Transcripción de documentos
UNITY/I™
Three-Phase Uninterruptible Power Systems
Sistemas de suministro ininterrumpido de energía trifásica
User Manual/Manual del Usuario
UT310 and UT315
UT320, UT330, UT340, UT360, UT380 and UT3100
UT3120, UT3160 and UT3220
60 Hz Models have these listings:
Los modelos de 60 Hz apparecen en las siguientes listas:
FSS-0370F
Copyright 1995, 1996, Best Power. All rights reserved.
Todos los derechos reservasos.
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones importantes para su UNITY/I UPS.
SI EL UPS ACTIVA UNA ALARMA, consulte la Sección 206. Para detener la alarma sonora,
pulse la tecla que aparece a la derecha. Si el usuario no silencia la alarma, ésta se detendrá automáticamente
al cabo de 30 segundos. El silenciar la alarma no corrige el problema que la originó.
La instalación y el uso de este producto deben cumplir con todas las normas nacionales, federales, estatales, municipales
o locales que correspondan. Si necesita ayuda, tenga a mano el modelo y número de serie de su unidad UPS y llame al
Worldwide Service de BEST al 1-800-356-5737 (EE.UU. o Canadá; en el resto del mundo, llame a la oficina local de
BEST).
Si desea obtener mayor información sobre los productos, acuda a la dirección http://www.bestpower.com de Best Power
en la World Wide Web.
Norteamérica
Europe
Oficinas centrales de la empresa
Best Power
P.O. Box 280
Necedah, Wisconsin 54646 U.S.A.
Teléfono: 1-608-565-7200
Sin costo: 1-800-356-5794 (EE. UU. y Canadá)
Fax: 1-608-565-2221
Fax internacional: 1-608-565-7675
E-mail:
[email protected]
Best Power Technology Limited
BEST House
Wykeham Industrial Estate
Moorside Road
Winchester, Hampshire
SO23 7RX
INGLATERRA
Teléfono: (44) 1962-844414
Sin costo: 0800 378444 (Inglaterra)
Fax: (44) 1962-841846
E-mail:
[email protected]
Asia
Best Power Technology, Pte. Ltd.
19 Neythal Road
SINGAPORE 628584
Teléfono: (65) 265-6866
Fax: (65) 265-6636
E-mail:
[email protected]
Best Power Technology Germany GmbH
Am Weichselgarten 23
D-91058 Erlangen
ALEMANIA
Teléfono: (49) 9131-77700
Sin costo: 0130-84-7712 (en Alemania)
Fax: (49) 9131-7770-444
E-mail:
[email protected]
Sola Australia Ltd.
13 Healey Road
Dandenong Victoria 3175
AUSTRALIA
Teléfono: (61) 3-9706-5022
Fax: (61) 3-9794-9150
E-mail:
[email protected]
Borri Elettronica Industriale Srl
Via dei Lavoratori, 124
20092 Cinisello Balsamo (Mi)
Milan, ITALIA
Teléfono: (39) 02-6600661-2
Fax: (39) 02-6122481
Latinoamérica
Best Power Technology México, S.A. de C.V.
Golfo de Riga, 34
Colonia Tacuba
México D.F. 11410
MEXICO
Teléfono: (52) 5-527-8009
Sin costo: 1-800-711-8978 (México)
Fax: (52) 5-399-1320
E-mail:
[email protected]
32
INDICE DE MATERIAS
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
001 Almacenamiento del UNITY/I y de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
002 Si tiene alguna pregunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sección 100: Arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sección 200: Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
201 La unidad de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
202 Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
203 Uso de las teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
204 Visualización de las mediciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
205 Parámetros del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
206 Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
207 Visualización del registro de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
208 Visualización del registro de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
39
40
41
42
44
53
54
Sección 300: Mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
301 Revisión de mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
302 Prueba del monitor de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
303 Prueba de la capacidad de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
304 Interruptor de bypass interno (sólo modelos de 50 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
55
56
58
Sección 400: Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sección 500: Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sección 600: Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sección 700: Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
33
INTRODUCCION
Los sistemas de suministro ininterrumpido de energía (UPS) protegen al equipo sensible contra
perturbaciones inaceptables provenientes del suministro de la línea principal (línea de CA.) El UPS
trifásico UNITY/I posee la capacidad para servir a una gran variedad de equipos eléctricos, desde
macrocomputadoras e instalaciones para procesamiento de datos electrónicos (EDP) de empresas a
líneas de producción. El UPS trifásico UNITY/I proporciona una verdadera tecnología en línea, de
conversión simple, así como el aislamiento de armónicas.
En este manual del usuario se explica cómo usar los siguientes modelos: UT310, UT315, UT320,
UT330, UT340, UT360, UT380, UT3100, UT3120, UT3160, y UT3220.
001 Almacenamiento del UNITY/I y de las baterías
El UNITY/I se puede almacenar entre -20° y 40°C (-4° y 104°F.) Sin embargo, BEST recomienda
almacenar la unidad y las baterías entre 15° y 25°C (59° y 77°F.) Recargue las baterías almacenadas
cada 90 a 120 días.
002 Si tiene alguna pregunta
Best Power tiene el compromiso de brindar un servicio óptimo a sus clientes. Nuestro centro de
Worldwide Service se complacerá en ayudarlo a resolver cualquier problema o a responder sus
consultas. Hay un técnico de servicio disponible las 24 horas del día, los 365 días del año. No dude
en llamar al número que aparece a continuación, o bien a su oficina de BEST más cercana (consulte
las direcciones al comienzo de este manual; o envíe un fax a la oficina de BEST más cercana.) Al
llamar, tenga el modelo y número de serie de su unidad disponibles. Podrá encontrar ambos números
tras la puerta delantera de la unidad en la etiqueta de identificación.
Worldwide Service:
Fax de ventas gratuito:
Dirección en Internet:
1-800-356-5737 (EE.UU. y Canadá) ó 1-608-565-2100
1-800-487-6813 (EE.UU. y Canadá)
http://www.bestpower.com
34
SECCION 100: ARRANQUE Y APAGADO
¡PRECAUCION!
Para evitar posibles lesiones a personas o daños a los equipos, presuponga que puede haber
voltaje de CA en los terminales de salida o receptáculos del UPS cada vez que se aplique
alimentación CA o voltaje de CC de batería. El UPS puede proporcionar voltaje de salida
proveniente de las baterías aun cuando no haya voltaje de alimentación de CA. Cuando hay
voltaje de CA, el UPS puede proporcionar voltaje de salida incluso si las baterías están
desconectadas. Si desea tener la certeza de que no hay voltaje de salida del UPS, siempre
desconecte la fuente de alimentación de CA, apague el UPS Y apague la CC. ¡PRUEBE
ANTES DE TOCAR!
Algunas unidades vienen programadas de fábrica para que arranquen automáticamente.
Cuando este parámetro esté programado para activarse, la unidad se encenderá
automáticamente cada vez que se aplique la alimentación principal (línea de CA.) Para
desactivar este parámetro, consulte la sección 205.
Por razones de seguridad, sólo el personal de servicio calificado debe efectuar un arranque o
detención completos del UPS cuando sea necesario. La persona de servicio calificado debe seguir las
instrucciones del Manual de Planificación e Instalación. El UPS debe estar completamente apagado
antes de efectuar el mantenimiento o antes de que la unidad vaya a estar sin funcionar durante más
de 24 horas.
A pesar de que los usuarios no pueden arrancar o apagar completamente la unidad, sí pueden poner
el UPS en modo de espera y volverlo a su operación normal siguiendo las instrucciones que aparecen
a continuación (en el modo de espera, el UPS no proporciona voltaje de salida.)
Para poner a la unidad en el modo de espera, pulse el botón rojo de control que está tras la puerta
delantera de la unidad.
Para sacar a la unidad del modo de espera y volverla a su operación normal, pulse el botón verde
de control que está tras la puerta delantera de la unidad.
NOTA:Cerciórese de que el UPS funcione en el modo normal durante por lo menos 12 horas cada
tres meses para volver a cargar las baterías.
35
SECCION 200: OPERACION
201 La unidad de visualización
La unidad de visualización en la parte delantera del UPS incluye una pantalla, un diodo LED de
alarma y un teclado que le permitirá comunicarse con el UPS y que a la vez servirá para que el UPS
notifique a los usuarios las condiciones de funcionamiento.
En la figura 1 aparecen las unidades de visualización del UT310 al UT3100. En la figura 2 de la
página siguiente aparecen las unidades de visualización del UT3120 al UT3220. En la figura 3 de la
página 38 aparece el panel opcional de diodos LED disponible para las unidades UT3120 a la
UT3220.
Las figuras 1, 2 y 3 ilustran a la pantalla, el diodo LED de alarma y el teclado. Al usar el teclado, se
pueden ver parámetros, mensajes de alarma, valores medidos y el registro de eventos en la pantalla.
También se puede usar el teclado para programar parámetros del UPS.
Figura 1: Unidad de visualización para los modelos UT310, UT315, UT330,
UT340, UT360, UT380, y UT3100
36
PANTALLA
DIODO LED
DE ALARMA
ALARM
TECLADO
0
Figura 2: Unidad estándar de visualización para los modelos UT3120, UT3160, y UT3220
37
Los modelos UT3120, UT3160, y UT3220 cuentan con un panel de diodos LED opcional (que
aparece a continuación), el cual proporciona información acerca de los modos de operación de la
unidad y acerca de la causa de las alarmas. El diagrama que aparece a continuación muestra el panel
y señala cada diodo LED (luz) del panel. En la tabla 1 se explica lo que indica cada diodo LED
cuando está verde y cuando está rojo.
Figura 3:
Unidad de visualización con panel de diodos LED opcional para los modelos UT3120,
UT3160 y UT3220
TABLA 1 - Diodos LED opcionales
Significado cuando está verde
Significado cuando está rojo
1
La línea principal bypass (voltaje) es aceptable.
La línea principal bypass (voltaje) ha fallado.
2
Este diodo LED nunca está verde.
Hay una alarma de interruptor estático de bypass.
3
El voltaje principal (entrada de CA) es aceptable.
La línea principal (entrada de CA) ha fallado.
4
Este diodo LED nunca está verde.
Hay una alarma de interruptor estático de línea
principal o una alarma de error de regulación de carga.
5
Este diodo LED nunca está verde.
Hay una alarma en el inversor.
6
La batería está conectada y funciona.
La batería está desconectada o hay una alarma de
batería.
7
El inversor está encendido.
Este diodo LED nunca está rojo.
8
El bypass está activado.
Este diodo LED nunca está rojo.
9
El voltaje de salida es aceptable.
El voltaje de salida está fuera de tolerancia: está fuera
de los límites programados para la unidad.
LED
38
202 Modos de funcionamiento
La pantalla del UNITY/I muestra automáticamente el modo en el que la unidad está funcionando. En la tabla
2 que aparece a continuación aparecen pantallas de muestra y se explica lo que significan.
TABLA 2 - Modos de operación
Modo visualizado
(Pantalla de muestra)
Significado
Normal operation
load power ##%
El UPS está en el modo de operación normal. Durante el funcionamiento normal,
la línea principal (línea de CA) pasa a través del UPS y sale hacia la carga. El
inversor de la unidad regula la salida y carga las baterías. En la segunda línea de
la pantalla aparece el porcentaje de carga de la fase (tramo) que está más cargada.
Battery operation
time ## minutes
El UNITY/I ha cambiado a operación con batería. Esto ocurre cuando la salida de
CA (línea principal) está fuera de tolerancia (cuando está fuera de los límites
programados de la unidad.) El interruptor estático de la línea principal se abre y
el inversor extrae energía de las baterías, la cual luego se envía a las cargas. Si las
baterías se agotan, la unidad volverá al modo de espera (ver a continuación) y
esperará que la línea principal vuelva en tolerancia. Después, si el arranque
automático está en la posición “On” (Encendido), la unidad arrancará
automáticamente en alrededor de 30 segundos después de que vuelva la línea
principal. Si el arranque automático está programado en la posición “Off”
(Apagado) se deberá arrancar la unidad manualmente pulsando el botón verde
ubicado tras la puerta delantera (consulte la sección 205 para programar el
parámetro de arranque automático.)
Bypass operation
En este modo, la entrada de CA (línea principal) pasa sin regulación a través del
interruptor estático de bypass, por el transformador principal y finalmente sale
hacia las cargas. El inversor del UPS está en el modo de espera y se sincroniza
con la línea principal, listo para conmutar la unidad a operación con batería
siempre y cuando el voltaje de la línea principal quede fuera de tolerancia
(consulte el glosario.) Para las unidades de 50 Hz, esta pantalla puede significar
que el interruptor interno de bypass está en la posición “Bypass”; consulte la
sección 304.
Economy mode
La unidad se ha programado para funcionar en el modo de economía. El flujo de
energía de CA es igual al de operación de bypass, salvo que la unidad conmutará
periódicamente a operación normal para cargar las baterías (por omisión es cada
7 días.) El inversor está en el modo de espera y se sincroniza con la línea
principal, listo para conmutar la unidad a operación con baterías siempre y cuando
el voltaje de la línea principal quede fuera de tolerancia (consulte el glosario.) El
voltaje de salida no se regula en este modo, pero aumenta la eficiencia. Si desea
programar la unidad en el modo de economía, llame al Worldwide Service de
BEST o a la oficina de BEST más cercana para solicitar mayor información.
** Stand-by **
Ambos interruptores estáticos están abiertos. La unidad no está suministrando
voltaje de salida. Para encender la unidad, pulse el botón verde ubicado tras la
puerta delantera.
39
203 Uso de las teclas
Tecla
Acción
Tecla
Acción
Sube por listas tales como
parámetros, el registro de
alarmas, o el registro de eventos.
Consulte las secciones 205, 207 y
208.
Visualiza la hora y la fecha. Si la
unidad está en el modo de
parámetro, esta tecla cambia el
ajuste de un parámetro de “OFF”
(APAGADO) a “ON”
(ENCENDIDO.) Consulte la
sección 205.
Baja por las listas tales como
parámetros, el registro de
alarmas, o el registro de eventos.
Consulte las secciones 205, 207 y
208.
Visualiza la corriente del
inversor. Consulte la sección 204.
Visualiza la frecuencia de salida.
Consulte la sección 204.
Ingresa un valor o sale de un
modo. Consulte las secciones
205, 207 y 208.
Visualiza la corriente de la línea
principal (entrada de CA.)
Consulte la sección 204.
Visualiza el registro de alarmas.
Si la unidad está en el modo de
parámetro, esta tecla cambia el
ajuste de un parámetro de “ON”
( ENCENDIDO) a “OFF”
(APAGADO.) Consulte las
secciones 205 y 207.
Visualiza la corriente de la
batería. Consulte la sección 204.
Visualiza los parámetros del usuario.
Consulte la sección 205.
Visualiza la corriente de salida.
Consulte la sección 204.
Silencia las alarmas sonoras.
Consulte la sección 206.
Visualiza el voltaje de la línea principal
(entrada de CA.) Consulte la
sección 204.
No se utiliza.
Visualiza el voltaje de la batería.
Consulte la sección 204.
Visualiza el voltaje de salida.
Consulte la sección 204.
40
204 Visualización de las mediciones
A medida que funciona, el UNITY/I mide diversos valores que se pueden visualizar pulsando una o dos teclas.
En esta sección se indican las teclas que se deben pulsar para visualizar las mediciones, aparece una pantalla
de muestra de cada medición, y se explica el significado de las pantallas. Si aparecen dos teclas, púlselas al
mismo tiempo. Los valores de pantalla que aparecen a continuación son muestras típicas de algunos
modelos de 60 Hz. Los valores reales varían según el tamaño, frecuencia y voltaje de la unidad.
Tecla
Pantalla de muestra
Significado de la pantalla
Mains 1. voltage
210 210 210 Vac
Voltaje de la línea principal (línea de CA)
es de 3 x 210 VCA (L1-2, L2-3, L3-1).
Mains 1. current
21 21 21 Aac
Corriente de la línea principal (línea de CA)
es de 3 x 21 ACA (I1, I2, I3).
Battery voltage
216 Vdc
El voltaje de la batería
es de 216 VCC.
Battery current
2 Adc (-30Adc)
La corriente de carga es de (+) 2 ACC.
La corriente de descarga es de (-) 30 ACC.
Inverter current
12 12 12 Aac
La corriente del inversor es de 3 x 12 ACA.
Output voltage
208 208 208 Vac
El voltaje de salida
es de 3 x 208 V (L1-2, L2-3, L3-1).
Output current
15 15 15 Aac
La corriente de salida es de 3 x 15 ACA
(I1, I2, I3).
Output frequency
60 Hz
La frecuencia de salida es de 60 Hz.
41
Cuando aparezcan dos teclas, púlselas al mismo tiempo.
Teclas
Pantalla de muestra
Significado de la pantalla
50 Hz Models Only: Sólo modelos de 50 Hz:
Mains 2. voltage
El voltaje de la línea principal de bypass es de
385 385 385
3 x 385 VCA (si es que está instalada la
opción línea principal de bypass.)
Battery temp.
25 C
La temperatura de la batería es de 25 C (77 F)
Output peak curr
19 19 19 Aac
La corriente máxima de salida es de 3 x 19 ACA.
(Esta pantalla sólo corresponde a unidades con
compensación de temperatura de la batería. Dicha
característica es estándar en todos los modelos UT310UT330 con baterías internas, pero es opcional en todas
las unidades con baterías externas.)
Normal operation
load power xx%
Vuelve a la pantalla “Normal operation”
(operación normal) e indica el % de carga de la
fase más cargada (tramo.)
95.12.16
10.22.13 UTC
Año, mes, día.
Hora, minuto, segundo. UTC = Coordinación
universal de hora (se puede programar según
la hora local.)
205 Parámetros del usuario
Los parámetros del usuario permiten definir parte de la información que usa el UPS para
funcionar. Se pueden ver y programar los parámetros que aparecen en la tabla 3 de la página
siguiente. Los parámetros se pueden acceder y programar en forma sencilla; basta con seguir
los cinco pasos siguientes. Cerciórese de entender completamente un parámetro antes
de intentar cambiarlo. Si necesita ayuda, llame al Worldwide Service de BEST o a la
oficina de BEST más cercana (consulte las direcciones y los números de teléfono al
comienzo de este manual.)
1. Pulse
para visualizar la lista de parámetros del usuario.
2. Pulse
o
para desplazarse por la lista.
3. Para activar un parámetro y fijarlo en “ON”, pulse
4. Para desactivar un parámetro y fijarlo en “OFF”, pulse
5. Para salir de la lista de parámetros, pulse
42
.
.
.
TABLA 3 - Parámetros del usuario
PARAMETROS
Second Language
(Segundo idioma)
Adaptive slewrate
(Variación de
tensión adaptable)
AJUSTE DE
FABRICA
COMENTARIOS
OFF
Si se selecciona ON (ENCENDIDO), el UNITY/I visualiza todos los
mensajes en su segundo idioma (para sistemas de 60 Hz, el idioma es
español.) Están disponibles los siguientes idiomas, pero se deben solicitar
a la fábrica: danés, holandés, finlandés, francés, alemán, italiano, polaco y
portugués.
(APAGADO)
ON
(ENCENDIDO)
OFF (APAGADO) se usa cuando la frecuencia de la línea principal
(frecuencia de entrada de CA) es inestable. Llame a BEST antes de
cambiar este parámetro.
Battery monitor
reset
(Reinicialización
del monitor de
batería)
—
La opción ON (ENCENDIDO) reinicializará la alarma del monitor de batería y
retirará los mensajes de alarma para monitor de batería desde el registro de alarmas.
La opción ON (ENCENDIDO) también reinicializará toda la información de la
batería (como el tiempo de funcionamiento); ejecute nuevamente una prueba del
monitor de batería (consulte la sección 302) para fijar la información de la
batería en los niveles correctos. (Este parámetro sólo se activa en unidades con un
monitor de batería. Esto es estándar para los modelos UT310-UT330 con baterías
internas y opcional para los modelos UT310-UT3220 con baterías externas.)
Battery monitor
test
(Prueba del
monitor de batería)
—
Esta prueba calcula el estado de las baterías. Consulte la sección 302 para
obtener mayor información. (Este parámetro sólo se activa en unidades con
la opción de prueba para monitor de batería; el monitor es estándar para los
modelos UT310-UT330 con baterías internas y opcional para los modelos
UT310-UT3220 con baterías externas.)
Battery capacity
test
(Prueba de
capacidad de
batería)
—
Esta prueba determina cuánto tiempo de respaldo (de funcionamiento) hay
disponible. Para obtener mayor información, consulte la sección 303.
M3 startup
(Arranque del M3)
—
No corresponde.
Boost charge
(Carga de
elevación)
(APAGADA)
OFF
Bypass operation
(Operación de
bypass)
(APAGADA)
Autostart
(Arranque
automático)
(APAGADO)
OFF
OFF
La opción ON (ENCENDIDO) fija la unidad para 8 horas (programable) de
carga continua de elevación (igualación.) Si desea aumentar o disminuir este
período, llame al Worldwide Service de BEST.
La opción ON (ENCENDIDO) conmuta el sistema a operación de bypass
estático. La unidad se debe programar para operación de bypass
estático antes de activar un interruptor estático de bypass externo. Si
esto no es así, la energía de las cargas se puede alterar. Al operar el UPS en
bypass, no se cargarán las baterías.
Si éste está en ON (ENCENDIDO), la unidad arrancará automáticamente
cada vez que se aplique la línea principal (línea de CA) al cabo de 30
segundos (algunas unidades han sido programadas de fábrica con arranque
automático.)
PRECAUCION: Cuando este parámetro esté activado, la unidad
se encenderá automáticamente y proporcionará energía a las cargas
cada vez que haya una línea principal disponible. Cuando esté dando
mantenimiento a la unidad o a las cargas, cerciórese de que el
parámetro esté en OFF (APAGADO.)
43
206 Alarmas
El UNITY/I está diseñado para avisar de algunos estados del UPS. Si la unidad detecta una
condición de alarma:
• encenderá una luz de alarma roja en la esquina superior izquierda de la
unidad de visualización y
• sonará una alarma de 30 segundos.
Para silenciar la alarma, pulse esta tecla:
Si el usuario no silencia la alarma, ésta se detendrá automáticamente al cabo de 30 segundos.
El silenciar la alarma no corrige el problema que la originó.
Para averiguar por qué el UPS activa la alarma, siga los 4 pasos que aparecen a
continuación para visualizar el registro de alarmas, el cual muestra todas las alarmas que están
activadas. ¡Observe cada alarma!
1. Pulse
para acceder al registro de alarmas.
2. Pulse
o
3. Si se pulsa
para desplazarse por el registro de alarmas.
después de visualizar la última alarma activa,
aparecerá el siguiente mensaje en la pantalla:
“No further alarm.” (No hay más alarmas.)
4. Para salir del registro de alarmas pulse
.
Una vez que se hayan identificado las alarmas activas, encuentre cada mensaje de alarma
en la tabla 4 de las páginas siguientes. La tabla le indicará el significado de cada mensaje de
alarma y lo que se debe hacer en respuesta a dicha alarma. En algunos casos, la tabla le
indicará que llame al Worldwide Service de BEST o a la oficina de BEST más cercana. Antes
de llamar, cerciórese de lo siguiente:
• Tenga el número de modelo y de serie de la unidad a mano.
• Visualice el registro de alarmas tal como se describió anteriormente; observe todas las alarmas.
• Visualice el registro de eventos (consulte la sección 208) y fíjese en los diez eventos más recientes.
Debido a que el UPS puede funcionar en muchos modos, puede que la tabla 4 no describa las
circunstancias exactas de su unidad. Si tiene consultas o si necesita mayor información, llame
al Worldwide Service de BEST o a la oficina de BEST más cercana.
44
TABLA 4 - Lista de alarmas
Mensaje de alarma
Significado
Lo que se debe hacer
El cortacircuito de desconexión de CC está
abierto. Si el voltaje de bypass está dentro
de la tolerancia (consulte el glosario), la
unidad conmutará a operación de bypass
estático. Si no es así, la unidad conmutará al
modo de espera y no suministrará voltaje
de salida.
En el circuito de desconexión de CC,
primero se debe poner el interruptor de
precarga/descarga en la posición de
precarga y mantenerlo hasta que el
diodo LED se apague. La precarga es
muy importante para evitar daños a los
equipos. Después de la precarga, encienda
el cortacircuito de desconexión de CC.
Battery Monitor
Alarm
La prueba del monitor de batería ha revelado
que el paquete de baterías está próximo a
agotarse o que presenta un problema. El
estado de la unidad no varía, pero cuando la
unidad funcione con batería, el tiempo de
funcionamiento se verá seriamente reducido.
Llame al Worldwide Service de BEST
para programar el mantenimiento de la
batería.
Battery Monitor
Warning
La prueba del monitor de batería ha revelado
que la capacidad de la batería se ha reducido
(normalmente bajo el 80%.) El estado de la
unidad no varía, pero la unidad no podrá
funcionar con batería (contará con un tiempo
de funcionamiento reducido.)
Consulte la sección 205 para visualizar los
parámetros. Luego active el parámetro de
“Battery Monitor Reset (Reinicialización del
monitor de batería)” fijándolo en “ON”
(ENCENDIDO) para borrar la Advertencia del
monitor de batería. Después, haga una prueba
del monitor de batería (consulte la sección
302.) Si nuevamente se produce la alarma,
llame al Worldwide Service de BEST para
programar el mantenimiento de la batería.
Bypass freq. is out of
tolerance
La frecuencia de bypass está fuera de tolerancia
(demasiado alta, baja o inestable.) La unidad
puede conmutar a operación con batería o al
modo de espera; no puede funcionar en bypass
estático.
Solicite a un electricista que compruebe
que el UPS está recibiendo la frecuencia
de entrada correcta. Si es así, llame al
Worldwide Service de BEST.
Bypass is moment. out
of tolerance
(Esta alarma es
normal cuando hay
una interrupción de la
energía.)
El voltaje de bypass estuvo
momentáneamente fuera de tolerancia
(consulte el glosario.) La unidad puede
conmutar a operación con batería o al modo
de espera; no puede funcionar en bypass
estático.
Solicite a un electricista que compruebe
que el UPS está recibiendo el voltaje de
entrada correcto. Si es así, y si este voltaje
está dentro del margen aceptado por el
UPS, llame al Worldwide Service de
BEST.
Bypass is out of
tolerance
(Esta alarma es
normal cuando hay
una interrupción de la
energía.)
El voltaje de bypass está fuera de tolerancia
(demasiado alto o bajo.) La unidad puede
conmutar a operación con batería o al modo
de espera; no puede funcionar en bypass
estático.
Solicite a un electricista que compruebe
que el UPS está recibiendo el voltaje de
entrada correcto. Si es así, llame al
Worldwide Service de BEST.
Charge reg. error
Falla de la regulación de la carga. La unidad
conmutará a operación con batería hasta que se
active la alarma de “Low DC Shutdown
(Apagado por baja CC)”; luego conmutará al
modo de espera y no suministrará voltaje de
salida.
Llame al Worldwide Service de BEST.
Battery MCB is off
(Esta alarma
generalmente es para
las unidades con
baterías externas y
puede ser causada por
una mala instalación.)
(reg. = regulador)
45
Mensaje de alarma
Significado
Lo que se debe hacer
External service
switch activated
El interruptor de bypass de servicio externo
está en la posición de línea. La unidad está
en el modo de espera y no suministra
voltaje de salida. Sin embargo, las cargas
pueden estar recibiendo energía desde el
bypass manual externo.
Llame al Worldwide Service de BEST.
Fan fault
Si está instalada la opción de vigilancia del
ventilador, esta alarma sonará si uno o más de los
ventiladores están bajando de velocidad. El
estado de la unidad no varía, pero el problema
puede causar otras alarmas de alta temperatura
que podrían cambiar el estado de la unidad.
Llame al Worldwide Service de BEST.
Fatal Error RAM1
data error
Los componentes del controlador principal
han fallado.
Llame al Worldwide Service de BEST.
Fault in int. power
supply
Hay una falla en la unidad de suministro de
energía interna (PSU.) Los modelos UT3120UT3220 no cambian de estado porque tienen un
suministro de energía redundante. Los modelos
estándar UT310-UT3100 conmutarán al modo de
espera y no suministrarán voltaje de salida;
estos modelos vienen con un solo suministro de
energía, pero se pueden solicitar múltiples
suministros de energía como opción.
Llame al Worldwide Service de BEST.
High Battery
Temperature
La temperatura ambiente de la batería es
mayor que el nivel de alarma fijado. El
estado de la unidad no varía pero la vida útil
de la batería podría verse afectada. Esta
alarma es causada generalmente por una alta
temperatura ambiente.
Cerciórese de que la temperatura ambiente sea
inferior a 27° C (80° F.) Si no es así, enfríe la
habitación. Si la temperatura fuera inferior a
27° C (80° F) cuando suene la alarma, busque
los orificios de escape de los ventiladores del
UPS y vea si éstos últimos están funcionando.
No intente abrir la unidad ni introducir
nada en los orificios del ventilador. Si los
ventiladores no están funcionando, llame al
Worldwide Service de BEST.
High DC Warning
El voltaje vigilado de la batería es mayor que el
valor prefijado de desactivación para la unidad.
Llame al Worldwide Service de BEST.
High DC Shutdown
El voltaje vigilado de la batería es mayor que el
valor prefijado de desactivación de la unidad. La
unidad cambiará a energía de batería para reducir
el voltaje de la barra colectora de CC.
Llame al Worldwide Service de BEST.
High output voltage
El voltaje de salida es mayor que el valor
prefijado de la alarma. La unidad permanecerá en
el modo de operación normal. Si la alarma no se
borra, la unidad conmutará a operación de bypass
estático siempre y cuando el bypass esté dentro
de la tolerancia (consulte el glosario.) Si el
bypass no está dentro de la tolerancia, la unidad
conmutará al modo de espera y no suministrará
voltaje de salida.
Si la alarma aún está activa, ponga el UPS
en bypass visualizando los parámetros del
usuario y cambiando “Bypass Operation”
(Operación de bypass) a “ON”
(ENCENDIDO) (consulte la sección 205.)
Luego llame al Worldwide Service de
BEST.
(Esta alarma
generalmente aparece
sólo en el registro de
eventos.)
46
Mensaje de alarma
Significado
Lo que se debe hacer
High temp. choke
La temperatura en el reductor principal es
demasiado alta. Si el problema no se corrige
con prontitud, la unidad conmutará a
operación con batería.
Encuentre los orificios de escape de los
ventiladores del UPS y vea si éstos
últimos están funcionando. No intente
abrir la unidad ni introducir nada en
los orificios del ventilador. Si los
ventiladores no están funcionando, llame
al Worldwide Service de BEST.
High temp.
transformer
La temperatura del transformador principal
es demasiado alta. Si el problema no se
corrige con prontitud, la unidad conmutará
al modo de espera y no suministrará
voltaje de salida.
Encuentre los orificios de escape de los
ventiladores del UPS y vea si estos
últimos están funcionando. No intente
abrir la unidad ni introducir nada en
los orificios del ventilador. Si los
ventiladores no están funcionando, llame
al Worldwide Service de BEST.
Inverter fuse blown
Uno o más de los fusibles de la salida del
inversor están fundidos (F004, F005, F006.)
Si el bypass está dentro de la tolerancia
(consulte el glosario), la unidad conmutará a
operación de bypass estático. Si no es así, la
unidad conmutará al modo de espera y no
suministrará voltaje de salida.
Llame al Worldwide Service de BEST.
Inverter voltage error
El voltaje de salida es demasiado alto o bajo. Si
la alarma fuera causada por alto voltaje de salida,
la unidad conmutará a operación de bypass
estático siempre y cuando el bypass esté dentro
de la tolerancia (consulte el glosario.) Si el
bypass no está dentro de la tolerancia, la unidad
conmutará al modo de espera y no suministrará
voltaje de salida.
Si la alarma fue causada por un bajo voltaje de
salida, la unidad conmutará a operación de
bypass estático siempre y cuando el bypass esté
dentro de la tolerancia. Si el bypass no está
dentro de la tolerancia, la unidad conmutará a
operación con batería durante cinco segundos,
luego conmutará al modo de espera y detendrá
el suministro de voltaje de salida.
Si el UPS está en el modo de espera,
vuelva a arrancarlo pulsando el botón
verde ubicado tras la puerta. Si el UPS no
arranca, puede que un usuario haya
activado la desactivación de emergencia
(EPO.) Descubra si la EPO desactivó el
UPS; si fue así, averigüe porqué y
cerciórese de que haya pasado la
emergencia. Luego se puede reinicializar
el EPO y volver a arrancar la unidad
pulsando el botón verde ubicado tras la
puerta. Si la unidad aún no arranca, llame
al Worldwide Service de BEST.
Low DC shutdown
El UPS ha estado funcionando con
alimentación de batería debido a una
interrupción de la energía o a problemas en
la entrada de CA. El voltaje de batería ha
descendido bajo el valor prefijado de
apagado, y el UPS se ha apagado. Si el
bypass está dentro de la tolerancia (consulte
el glosario), la unidad conmutará a
operación de bypass estático. Si no es así, la
unidad conmutará al modo de espera y no
suministrará voltaje de salida.
Si el UPS está programado para arranque
automático, volverá a arrancar en forma
automática cuando la interrupción de la
energía termine y la entrada de CA esté
disponible nuevamente. Si el UPS no está
programado para el arranque automático,
se puede volver a arrancar la unidad
cuando finalice la interrupción de energía
pulsando el botón verde ubicado tras la
puerta.
(Esta alarma es
normal cuando el
UPS ha funcionado
con batería durante
un período
prolongado.)
47
Mensaje de alarma
Significado
Lo que se debe hacer
El UPS ha estado funcionando con energía
de batería durante un cierto período debido a
una interrupción de la energía o a problemas
en la entrada de CA. El voltaje de batería ha
disminuido al valor prefijado de la alarma de
advertencia. Si el UNITY/I está funcionando
con batería, el estado de la unidad no
variará, pero el voltaje de batería finalmente
disminuirá al valor prefijado de apagado. En
ese momento, la unidad se apagará y sonará
una alarma de “Apagado por baja CC”. Si se
activa la alarma de “Advertencia de baja
CC” durante una prueba de capacidad de
batería, la unidad conmutará nuevamente a
operación normal. Si la unidad no ha estado
funcionando con energía de batería, llame a
BEST.
Si es posible, restaure la energía de
entrada de CA al UPS. Si no puede
hacerlo, prepárese para un posible
Apagado por baja CC, y apague las cargas
(equipo protegido) conectadas al UPS.
Mains freq. is out of
tolerance
La frecuencia de la línea principal (entrada de
CA) está fuera de tolerancia (consulte el
glosario.) La unidad conmutará a operación con
batería. Si la frecuencia de la línea principal se
reestablece dentro de la tolerancia, la unidad
conmutará nuevamente a operación normal. Si no
es así, la unidad continuará funcionando con
batería hasta el “Low DC Shutdown” (Apagado
por baja CC). Luego si el bypass está dentro de
la tolerancia, la unidad conmutará a bypass. Si no
es así, la unidad conmutará al modo de espera y
no suministrará voltaje de salida.
Solicite a un electricista que compruebe
que el UPS recibe la frecuencia de entrada
correcta. El electricista deberá corregir
cualquier problema en la frecuencia de
entrada. Si ésta es correcta, llame al
Worldwide Service de BEST.
Mains is moment. out
of tolerance
El voltaje de la línea principal de CA estuvo
momentáneamente demasiado alto o bajo.
La unidad conmutará a la batería; si la línea
principal se reestablece dentro de la
tolerancia, la unidad volverá a conmutar a
operación normal.
Si es posible, restaure la energía de
entrada de CA al UPS. Si la entrada de CA
está disponible para el UPS, solicite a un
electricista que compruebe que 1) el
voltaje de entrada correcto esté disponible
al UPS, y 2) este voltaje esté dentro del
margen aceptado por el UPS.
El voltaje de la línea principal (entrada de
CA) es demasiado alto o bajo, de modo que
la unidad conmutará a operación con batería.
Si la entrada de CA vuelve a normal, la
unidad volverá nuevamente a operación
normal. Si no es así, la unidad continuará
funcionando con baterías hasta que se active
la alarma de “Low DC Shutdown (Apagado
por baja CC)”. Luego si el voltaje de bypass
está dentro del margen programado en el
UPS, la unidad conmutará a bypass. Si no es
así, la unidad conmutará al modo de espera
y no suministrará voltaje de salida.
Si es posible, restaure la energía de
entrada de CA al UPS. Si la entrada de CA
está disponible al UPS, solicite a un
electricista que compruebe que 1) el UPS
está recibiendo el voltaje de entrada
correcto, y 2) éste voltaje esté dentro del
margen aceptado por el UPS.
Low DC warning
(Esta alarma es
normal cuando el
UPS ha funcionado
con batería durante
un cierto período.)
(Esta alarma es
normal durante una
interrupción de la
energía.)
Mains is out of
tolerance
(Esta alarma es
normal durante una
interrupción de la
energía.)
48
Mensaje de alarma
OFF Button Pushed
Significado
Lo que se debe hacer
Un usuario pulsó el botón rojo “Off”
(APAGADO) o habilitó una desactivación
de emergencia de la energía. La unidad
cambiará al modo de espera y no
suministrará voltaje de salida.
Vuelva a arrancar la unidad pulsando el
botón verde ubicado tras la puerta. Si la
unidad no arranca, la alarma fue causada
por una desactivación de emergencia
(EPO.) Averigüe por qué se produjo este
apagado y cerciórese de que haya
pasado la emergencia; luego se podrá
volver a arrancar la unidad, inhabilitando
la desactivación de emergencia.
Output freq. is out of
tolerance
La frecuencia de salida es demasiado alta,
baja o inestable (fuera de tolerancia.) La
unidad conmuta a operación con batería y
funciona así hasta producirse la alarma
“Low DC Shutdown” (Apagado por baja
CC). Luego la unidad conmutará a bypass,
siempre y cuando el bypass esté dentro de la
tolerancia. Si no es así, la unidad conmutará
al modo de espera y no suministrará
voltaje de salida.
Solicite a un electricista que compruebe
que el UPS recibe la frecuencia de entrada
correcta. Luego llame al Worldwide
Service de BEST.
Output is moment. out
of tolerance
El voltaje de salida fue momentáneamente
demasiado alto o bajo (fuera de tolerancia.)
Si el bypass está dentro de la tolerancia, la
unidad conmutará a operación de bypass
estático. Si no es así, la unidad conmutará al
modo de espera y no suministrará voltaje
de salida.
Si también hay otras alarmas activas,
solucione estas alarmas primero. Si ésta es
la única alarma, llame al Worldwide
Service de BEST.
Output is out of
tolerance
El voltaje de salida es demasiado alto o bajo
(fuera de tolerancia.) Si la alarma fue
causada por un alto voltaje de salida, la
unidad conmutará a operación de bypass
estático siempre y cuando el bypass esté
dentro de la tolerancia. Si esto no es así, la
unidad conmutará al modo de espera y no
suministrará voltaje de salida.
Si el UPS está en el modo de espera,
vuelva a arrancarlo pulsando el botón
verde ubicado tras la puerta.Si el UPS no
arranca, puede que un usuario haya
activado la desactivación de emergencia
(EPO.) Investigue si el EPO desactivó el
UPS; si fue así, averigüe porqué y
cerciórese de que haya pasado la
emergencia. Luego se puede reinicializar
el EPO y volver a arrancar la unidad
pulsando el botón verde ubicado tras la
puerta. Si la unidad aún no arranca, llame
al Worldwide Service de BEST.
(Si la alarma fue
causada por el botón
OFF (APAGADO),
sólo aparecerá en el
registro de eventos.)
Si la alarma fue causada por un bajo voltaje
de salida, la unidad conmutará a operación
de bypass estático siempre y cuando el
bypass esté dentro de la tolerancia. Si el
bypass no está dentro de la tolerancia, la
unidad conmutará a la batería durante cinco
segundos, luego conmutará al modo de
espera y detendrá el suministro de voltaje
de salida.
49
Mensaje de alarma
Significado
Lo que se debe hacer
Overload
load is over 100%
La unidad está cargada con una carga superior a
la nominal en una o más fases. El estado del UPS
no varía hasta que no pueda mantener el voltaje
de salida correcto. Luego la unidad conmutará a
operación de bypass estático, siempre y cuando
el bypass esté dentro de la tolerancia. Si no es
así, la unidad conmutará a la batería durante
cinco segundos; luego conmutará al modo de
espera y detendrá el suministro de voltaje de
salida.
Apague el equipo conectado al UPS hasta
que la carga sea inferior al 100%. Un
electricista debe conectar estas cargas a
otra fuente de energía. Si la alarma
persiste, llame al Worldwide Service de
BEST.
Static switch 1 temp.
shutdown
La temperatura del disipador térmico para el
interruptor estático de la línea principal es
superior al nivel de apagado, y dicho
interruptor se ha abierto. La unidad
conmutará a operación con batería. Cuando
la temperatura disminuya a menos del nivel
de apagado, la unidad volverá a operación
normal. Si la temperatura no desciende a
este nivel antes del Apagado por baja CC,
no habrá salida al equipo de carga.
Encuentre los orificios de los ventiladores del
UPS y vea si estos últimos están funcionando.
No intente abrir la unidad ni introducir
nada en los orificios del ventilador. Si los
ventiladores no están funcionando, llame al
Worldwide Service de BEST.
La temperatura del disipador térmico para el
interruptor estático de la línea principal es
superior al valor prefijado de advertencia. El
estado de la unidad no varía. Sin embargo, si
la temperatura continúa aumentando, la
unidad activará una alarma sonora de “Static
Switch 1 temp. Shutdown” (Apagado por
temperatura de interruptor estático 1).
Encuentre los orificios de los ventiladores del
UPS y vea si estos últimos están funcionando.
No intente abrir la unidad ni introducir
nada en los orificios del ventilador. Si los
ventiladores no están funcionando, llame al
Worldwide Service de BEST.
La temperatura del disipador térmico para el
interruptor estático de bypass es superior al
nivel de apagado, y dicho interruptor se ha
abierto. La unidad cambia a operación con
batería hasta que la temperatura descienda a
menos del nivel de apagado; luego vuelve a
operación normal. Si la temperatura no
desciende a este nivel antes del Apagado por
baja CC, no habrá salida al equipo de carga.
Encuentre los orificios de los ventiladores del
UPS y vea si estos últimos están funcionando.
No intente abrir la unidad ni introducir
nada en los orificios del ventilador. Si los
ventiladores no están funcionando, llame al
Worldwide Service de BEST.
Static switch 1 temp.
warning
Static switch 2 temp.
shutdown
50
Si los ventiladores están funcionando,
cerciórese de que la temperatura ambiente sea
inferior a 27° C (80° F.) Si no es así, enfríe la
habitación. Si la temperatura fuera inferior a
este valor, llame al Worldwide Service de
BEST.
Si los ventiladores están funcionando,
cerciórese de que la temperatura ambiente sea
inferior a 27° C (80° F.) Si no es así, enfríe la
habitación. Si la temperatura fuera inferior a
este valor, llame al Worldwide Service de
BEST.
Si los ventiladores están funcionando,
cerciórese de que la temperatura ambiente sea
inferior a 27° C (80° F.) Si no es así, enfríe la
habitación. Si la temperatura fuera inferior a
este valor, llame al Worldwide Service de
BEST.
Mensaje de alarma
Static switch 2 temp.
warning
Synchronization error
(Esta alarma es
normal durante una
interrupción de la
energía).
Significado
Lo que se debe hacer
La temperatura del disipador térmico para el
interruptor estático de bypass es superior al
valor prefijado de advertencia. El estado de
la unidad no varía. Sin embargo, si la
temperatura continúa aumentando, la unidad
activará una alarma sonora de “Static switch
2 temp. shutdown” (Apagado por
temperatura de interruptor estático 2).
Encuentre los orificios de los ventiladores del
UPS y vea si estos últimos están funcionando.
No intente abrir la unidad ni introducir
nada en los orificios del ventilador. Si los
ventiladores no están funcionando, llame al
Worldwide Service de BEST.
La salida del inversor no está sincronizada
con la línea principal (salida de CA.) La
unidad conmutará a operación con batería
hasta que suene una alarma de “Low DC
Shutdown” (Apagado por baja CC). Si la
unidad puede sincronizarse con la línea
principal nuevamente antes de ese tiempo,
volverá a operación normal.
Si esta alarma se produce durante el primer
arranque, el electricista debe verificar la
rotación de las fases.
Si los ventiladores están funcionando,
cerciórese de que la temperatura ambiente sea
inferior a 27° C (80° F.) Si no es así, enfríe la
habitación. Si la temperatura fuera inferior a
este valor, llame al Worldwide Service de
BEST.
Si esta alarma se produce mientras la unidad
está conectada a un generador, puede que la
unidad tenga problemas de sincronización con
el generador. Llame al Worldwide Service de
BEST.
Si la alarma no se produce durante el primer
arranque y el UPS no está conectado a un
generador, llame al Worldwide Service de
BEST.
System in man.
bypass
(Sólo modelos de
50 Hz.)
El bypass interno en las unidades de 50 Hz
está en la posición de la línea. La unidad
está en el modo de espera y no suministra
voltaje de salida. Sin embargo, las cargas
pueden estar recibiendo energía del bypass.
Si se está dando mantenimiento a la
unidad, no se recomienda este método de
bypass ya que aún habrá voltajes
peligrosos en el interior de la unidad.
Consulte la sección 304.
Cuando esté listo para operar el UPS
nuevamente, vuelva a girar el interruptor
de bypass a UPS (este interruptor está tras
la puerta.) Si el interruptor de bypass no
estuviera en la posición de bypass cuando
la unidad activara esta alarma, llame al
Worldwide Service de BEST.
TSM 1 temp.
shutdown
El módulo 1 del inversor se ha apagado
debido a que la temperatura del disipador
térmico es superior al nivel de apagado. Si el
bypass está dentro de la tolerancia, la unidad
conmutará a operación de bypass estático. Si
no es así, la unidad conmutará al modo de
espera y no suministrará voltaje de salida.
Encuentre los orificios de los ventiladores del
UPS y vea si estos últimos están funcionando.
No intente abrir la unidad ni introducir
nada en los orificios del ventilador. Si los
ventiladores no están funcionando, llame al
Worldwide Service de BEST.
51
Si los ventiladores están funcionando,
cerciórese de que la temperatura ambiente sea
inferior a 27° C (80° F.) Si no es así, enfríe la
habitación. Si la temperatura fuera inferior a
este valor, llame al Worldwide Service de
BEST.
Mensaje de alarma
Significado
Lo que se debe hacer
TSM 1 temp. warning
La temperatura del disipador térmico para el
módulo 1 del inversor ha sobrepasado el
valor prefijado de advertencia. El estado de
la unidad no varía. Sin embargo, si la
temperatura continúa aumentando, la unidad
activará una alarma sonora de “TSM 1 temp.
shutdown” (Apagado por temperatura del
TSM 1).
Encuentre los orificios de los ventiladores del
UPS y vea si estos últimos están funcionando.
No intente abrir la unidad ni introducir
nada en los orificios del ventilador. Si los
ventiladores no están funcionando, llame al
Worldwide Service de BEST.
El módulo 2 del inversor se ha apagado
debido a que la temperatura del disipador
térmico es superior al nivel de apagado. Si el
bypass está dentro de la tolerancia, la unidad
conmutará a operación de bypass estático. Si
no es así, la unidad conmutará al modo de
espera y no suministrará voltaje de salida.
Encuentre los orificios de los ventiladores del
UPS y vea si estos últimos están funcionando.
No intente abrir la unidad ni introducir
nada en los orificios del ventilador. Si los
ventiladores no están funcionando, llame al
Worldwide Service de BEST.
La temperatura del disipador térmico para el
módulo 2 del inversor es superior al valor
prefijado de advertencia. El estado de la
unidad no varía. Sin embargo, si la
temperatura continúa aumentando, la unidad
activará una alarma sonora de “TSM 2 temp.
shutdown” (Apagado por temperatura del
TSM 2).
Encuentre los orificios de los ventiladores del
UPS y vea si estos últimos están funcionando.
No intente abrir la unidad ni introducir
nada en los orificios del ventilador. Si los
ventiladores no están funcionando, llame al
Worldwide Service de BEST.
El módulo 3 del inversor se ha apagado
debido a que la temperatura del disipador
térmico es superior al nivel de apagado. Si el
bypass está dentro de la tolerancia, la unidad
conmutará a operación de bypass estático. Si
no es así, la unidad conmutará al modo de
espera y no suministrará voltaje de salida.
Encuentre los orificios de los ventiladores del
UPS y vea si estos últimos están funcionando.
No intente abrir la unidad ni introducir
nada en los orificios del ventilador. Si los
ventiladores no están funcionando, llame al
Worldwide Service de BEST.
TSM 2 temp.
shutdown
TSM 2 temp. warning
TSM 3 temp.
shutdown
52
Si los ventiladores están funcionando,
cerciórese de que la temperatura ambiente sea
inferior a 27° C (80° F.) Si no es así, enfríe la
habitación. Si la temperatura fuera inferior a
este valor, llame al Worldwide Service de
BEST.
Si los ventiladores están funcionando,
cerciórese de que la temperatura ambiente sea
inferior a 27° C (80° F.) Si no es así, enfríe la
habitación. Si la temperatura fuera inferior a
este valor, llame al Worldwide Service de
BEST.
Si los ventiladores están funcionando,
cerciórese de que la temperatura ambiente sea
inferior a 27° C (80° F.) Si no es así, enfríe la
habitación. Si la temperatura fuera inferior a
este valor, llame al Worldwide Service de
BEST.
Si los ventiladores están funcionando,
cerciórese de que la temperatura ambiente sea
inferior a 27° C (80° F.) Si no es así, enfríe la
habitación. Si la temperatura fuera inferior a
este valor, llame al Worldwide Service de
BEST.
Mensaje de alarma
Significado
Lo que se debe hacer
TSM 3 temp. warning
La temperatura del disipador térmico para el
módulo 3 del inversor es superior al valor
prefijado de advertencia. El estado de la
unidad no varía. Sin embargo, si la
temperatura continúa aumentando, la unidad
activará una alarma sonora de “TSM 3 temp.
shutdown” (Apagado por temperatura del
TSM 3).
Encuentre los orificios de los ventiladores
del UPS y vea si estos últimos están
funcionando. No intente abrir la unidad
ni introducir nada en los orificios del
ventilador. Si los ventiladores no están
funcionando, llame al Worldwide Service
de BEST.
Si los ventiladores están funcionando,
cerciórese de que la temperatura ambiente
sea inferior a 27° C (80° F.) Si no es así,
enfríe la habitación. Si la temperatura
fuera inferior a este valor, llame al
Worldwide Service de BEST.
207 Visualización del registro de alarmas
El UNITY/I muestra una lista de todas las alarmas activas en un registro de alarmas, encabezado
por la alarma más reciente. Cuando la alarma se borra, la unidad la elimina del registro; sin
embargo, seguirá apareciendo en el registro de eventos (consulte la sección 208.)
Para visualizar el registro de alarmas, siga los siguientes pasos:
1. Pulse
para visualizar el registro de alarmas.
2. Pulse
o
3. Si se pulsa
para desplazarse por el registro de alarmas.
después de haber visualizado la última alarma, aparecerá el mensaje
“No further alarm” (no hay más alarmas) en la pantalla.
4. Para salir del registro de alarmas, pulse
.
53
208 Visualización del registro de eventos
El registro de eventos es una lista de las últimas 250 alarmas y modos de operación. Este registro
incluye la fecha y hora de cada evento. La mayoría de las entradas de este registro son
alarmas; consulte la sección 206 para ver la explicación de las alarmas. Las otras entradas
describen los modos de operación; en la siguiente tabla aparece una lista de los mensajes de
modos y se explica su significado.
TABLA 5 - Mensajes del registro
Modo
Significado
Main processor unit (MPU) is reset
(La unidad de procesamiento central
(MPU) se ha reinicializado)
El UPS estaba completamente apagado.
Stand-by
(Espera)
El UPS estaba en espera (consulte la sección 202.)
Normal operation
(Operación normal)
El UPS estaba en operación normal (consulte la
sección 202.)
Bypass operation
(Operación de bypass)
El UPS estaba en operación de bypass (consulte la
sección 202.)
Battery operation
(Operación de batería)
El UPS estaba en operación con batería (consulte la
sección 202.)
Economy operation
(Operación de economía)
El UPS fue programado para operar en el modo
Economía (consulte la sección 202.)
1. Para acceder al registro de eventos, pulse
2. Use las teclas
y
y
al mismo tiempo.
para desplazarse por el registro.
3. Para visualizar la fecha y la hora en que se produjo la alarma u otro evento, pulse
.
Pantalla de muestra: 95.12.16
(Año, mes, día.)
10.22.13 UTC (Hora, minuto, segundo. UTC = Coordinación universal
de hora.)
4. Si se pulsa
después de visualizar el último evento del registro, aparecerá el mensaje
“No further event” (No hay más eventos) en la pantalla.
5. Para salir del registro de eventos, pulse
.
54
SECCION 300: MANTENIMIENTO PREVENTIVO
BEST recomienda efectuar una revisión de mantenimiento preventivo cada seis meses, además
recomienda reemplazar los ventiladores de enfriamiento y las baterías cada tres años.
301 Revisión de mantenimiento preventivo
En la revisión de mantenimiento preventivo, el técnico de servicio calificado deberá:
• Revisar todas las conexiones de cableado.
• Revisar y limpiar la unidad.
• Revisar las baterías.
• Revisar las funciones del medidor de CA y CC.
• Efectuar una prueba de la capacidad de la batería o del monitor de batería (consulte las
secciones 302 y 303.)
• Revisar todos los modos de operación.
• Efectuar una prueba de interrupción de energía.
Se deben observar todas las precauciones de seguridad al llevar a cabo las revisiones de
mantenimiento. Para obtener mayor información sobre estas revisiones, o para programar una
revisión de mantenimiento con un representante autorizado de servicio de BEST, llame al
Worldwide Service de BEST o a la oficina de más cercana de la empresa.
302 Prueba del monitor de la batería
IMPORTANTE:
Si está usando los contactos del UPS para un enlace de
comunicación, adopte las precauciones necesarias de modo que esta
prueba no cause un apagado prematuro. Para obtener mayor
información, consulte la documentación del software.
El monitor de batería es una característica estándar en los modelos UT310-UT330 con baterías
internas y opcional en los modelos UT310-UT3220 con baterías externas. Las instrucciones de
la página siguiente le indicarán cómo comenzar una prueba del monitor de batería. Esta prueba
calcula el estado de las baterías y lo compara con los datos programados en la unidad. La
prueba descarga las baterías a aproximadamente el 75% de su capacidad. Durante esta prueba,
la unidad revisa la carga aplicada y la temperatura ambiente de las baterías. Luego la unidad
compara los resultados de la prueba con sus datos programados. Si la unidad determina que el
estado de las baterías es aceptable, se volverá a la operación normal. Si determina lo contrario,
la unidad activará ya sea una alarma de “Battery monitor warning” (Advertencia del monitor de
batería) o una “Battery Monitor alarm” (Alarma del monitor de batería). Consulte la tabla 4
(página 45) para mayor información sobre estas alarmas. Si desea que la unidad efectúe la
55
prueba del monitor de batería automáticamente en forma periódica (cada 90 días, por omisión),
llame a la oficina de BEST más cercana para obtener mayor información.
Nota: La información programada en la unidad se basa en el tamaño y el tipo de baterías que
se instalaron cuando se vendió la unidad. Si cambia la configuración de la batería, esta
prueba no será exacta para la nueva configuración. Llame a la oficina de BEST más
cercana para obtener mayor información.
Para efectuar una prueba del monitor de batería:
1. Pulse
para visualizar los parámetros del usuario.
2. Pulse
o
para desplazarse por los parámetros hasta que aparezca el mensaje
“Battery monitor test” (Prueba del monitor de batería) en la pantalla.
3. Pulse
para comenzar la prueba del monitor de batería. El mensaje “Batt. operation
time > xxx min.” (Tiempo de operación de la batería > xxx minutos) aparecerá en la pantalla.
(“xxx” = son los minutos restantes del tiempo de funcionamiento. Esta cifra
fluctuará durante la prueba.)
4. Una vez finalizada la prueba, aparecerá el mensaje “Normal operation load power xx%”
(Energía de carga de operación normal xx%) en la pantalla si las baterías están en buen
estado. Si la prueba ha determinado que las baterías no están en buen estado, la unidad
iniciará ya sea una “Battery monitor warning” (Advertencia del monitor de batería) o una
“Battery monitor alarm” (Alarma del monitor de batería). Consulte la tabla 4 (página 45)
para obtener una descripción detallada de estas alarmas.
303 Prueba de la capacidad de la bateria
IMPORTANTE:
Si está usando los contactos del UPS para un enlace de
comunicación, adopte las precauciones necesarias de modo que esta
prueba no cause un apagado prematuro. En la documentación del
software encontrará mayor información.
La prueba de capacidad de batería descarga las baterías hasta el nivel de “Low DC warning”
(Advertencia por baja CC) y visualiza el tiempo de funcionamiento estimado. Esta estimación
sólo es correcta para el estado de la unidad al momento de la prueba de capacidad de batería. Si
se cambia la carga y se desea visualizar el tiempo de funcionamiento estimado, se debe llevar a
cabo nuevamente esta prueba. Después de la prueba de capacidad de batería, la unidad
debe cargar las baterías durante por lo menos ocho horas antes de tener la capacidad de
batería y el tiempo de funcionamiento completos.
56
Para llevar a cabo la prueba de capacidad de batería, siga los siguientes pasos:
1. Pulse
2. Pulse
para visualizar los parámetros del usuario.
o
para desplazarse por los parámetros hasta que en la pantalla
aparezca: Battery capacity test: xxx (Prueba de capacidad de batería: xxx)
(“xxx” = el tiempo de respaldo desde la última prueba.) Si la prueba nunca se ha efectuado
antes o si se abortó, en la pantalla aparecerá “???”.
3. Pulse
para abortar la prueba o
para continuar. En la pantalla aparecerá el
mensaje “Batt. operation time xxx min.” (Tiempo de operación de la batería xxx minutos.)
4. Si desea abortar la prueba durante su desarrollo, siga los siguientes pasos:
a.
Visualice la lista de parámetros de usuarios pulsando
b.
Use las teclas de flecha para desplazarse por los parámetros hasta que en la
pantalla aparezca el mensaje “Battery capacity test: xxx.” (Prueba de capacidad de
batería: xxx.)
c.
Coloque la prueba de capacidad de batería en la posición “OFF” (APAGADO)
pulsando
.
.
5. Espere hasta que aparezca en la pantalla “Normal operation load power xx%” (Energía
de carga de operación normal xx%) y que suene una alarma breve.
6. Pulse
. En la pantalla aparecerá “Battery capacity test: xxx.” (Prueba de
capacidad de batería: xxx) (“xxx” = es el tiempo de respaldo estimado en minutos.)
7. Pulse
para salir de la lista de parámetros del usuario.
57
304 Interruptor de bypass interno (sólo modelos de 50 Hz)
Los modelos UT310-UT3100 de 50 Hz vienen con un interruptor de bypass interno tras la
puerta delantera. Este interruptor no es el método recomendado de bypass para el UPS
si la unidad está en mantenimiento. Use un interruptor de bypass externo de
mantenimiento para aislar el UPS en un 100%. Si el UPS no está en mantenimiento, se
puede cambiar la posición del interruptor de bypass interno a “By-pass” para operar el
equipo de carga directamente desde la energía de la línea de CA principal. En la pantalla
aparecerá el mensaje “Bypass operation” (Operación bypass) y se activará la alarma
“System in man. bypass” (consulte la sección 206.) Use la posición “normal” cuando
desee que el equipo de carga perciba energía desde el UPS.
PRECAUCION
Si la unidad está en mantenimiento, use un interruptor externo de bypass de
mantenimiento. Hay voltajes peligrosos en el interior de la unidad incluso si el
interruptor interno de bypass está en la posición “By-pass”.
UT340-3100
S00 1
S00 2
Bypass
interno
manual
BA TTERY X003
1
L+
2
L-
58
SECCION 400: ESPECIFICACIONES
En el Manual de Planificación e Instalación de su modelo encontrará una lista completa de
especificaciones.
TABLA 6 - Especificaciones generales para todos los modelos (a menos que
se especifique lo contrario)
Tolerancia de la línea principal
+10%, 15% (programable)
Tolerancia del bypass
±10% (programable)
Frecuencia de entrada ±6% (programable)
60 Hz o bein 50 Hz.
Frecuencia de
salida
60 Hz ±6% o bein 50 Hz ±6%.
60 Hz ±0.1% o bein 50 Hz ±0.1%.
línea principal sincronizada:
funcionamiento libre:
Distorsión de corriente
Tolerancia
0-5%
carga simétrica:
carga asimétrica:
paso de carga 0-100
±1%, estática.
±3%, estática. (100% desequilibrio, siempre
y cuando no se sobrepase el régimen
nominal de la corriente de salida.)
±5%.
Distorsión (carga lineal)
0-3%
Capacidad de
sobrecarga
250%
150%
150%
125%
operación normal, 1 minuto
operación normal, 10 minutos
operación batería, 1 minuto
operación batería, 10 minutos
Ruido audible (dBa)
55 (UT310-UT315)
65 (UT320-UT3100)
73 (UT 3120-UT3220)
Humedad máxima (sin condensación)
95%
Eficiencia
97% (UT360-3220)
96% (UT320-UT340)
95% (UT310-UT315)
modo de economía
operación normal
59
93% (UT310-UT315)
94% (UT320-UT330)
95% (UT340-UT360)
96% (UT380-UT3220)
SECCION 500: OPCIONES
BEST ofrece muchas opciones para las unidades UNITY/I. Para obtener mayor información,
comuníquese con la oficina local de BEST (consulte la contraportada) o a su distribuidor.
Observe que algunas opciones sólo corresponden a algunos modelos.
Compensación de la temperatura de la batería: Permite que el UPS adapte el voltaje de
carga a la temperatura de la batería. Esta es una característica estándar en las unidades
con baterías internas pero opcional en aquéllas con baterías externas, en las cuales
esta opción monitorea la temperatura en un gabinete de la batería.
Tarjeta de interface de comunicación: Si desea usar el software de apagado o el monitoreo
remoto, el UPS debe tener esta tarjeta de circuito interna. La tarjeta proporciona tres
métodos para comunicarse con el UPS:
1. Contactos normalmente abiertos o cerrados que indican si el UPS está en ON
(ENCENDIDO), en operación de bypass, en operación de batería y batería baja (se
puede elegir este método para un sistema de monitoreo AS/400.)
2. Puerto RS232 de comunicación en serie.
3. Bucle de corriente de cero a 20 mA.
Monitor del ventilador: Si los ventiladores de la unidad no están funcionando
adecuadamente, esta opción inicia la alarma “Fan Fault” (Falla del ventilador).
Panel de diodos LED: Esta opción es para los modelos UT3120, UT3160 y UT3220. El
panel incluye diodos LED que proporcionan una rápida información sobre los modos de
operación y alarmas del UPS.
Gabinete de bypass de mantenimiento: Un interruptor de bypass externo permite transferir
fácilmente el equipo de carga protegido a una entrada de alimentación de CA directa
cuando corresponda dar mantenimiento al UPS. El gabinete incluye un interruptor de
desconexión de CA.
Tarjeta paralela: Gracias a esta opción el instalador calificado puede conectar dos o más
unidades en paralelo. La tarjeta paralela permite el control adecuado de las unidades
paralelas, y que las unidades compartan la carga de manera adecuada. Cada unidad que
estará conectada en paralelo requiere una de estas tarjetas. Cada tarjeta incluye un cable
de interconexión de 23 pies (7 metros.) Un ingeniero de aplicación de BEST debe
supervisar la instalación de las unidades en paralelo. Llame al Servicio en el mundo
entero de BEST o a la oficina de BEST más cercana para conocer más detalles.
Tarjeta de relé: Esta opción proporciona 16 relés adicionales. En los modelos UT320 y
UT330, esta característica debe ser instalada en la fábrica. En los modelos UT340UT3220, la tarjeta de relé puede ser instalada en la planta por personal de servicio
calificado. Esta opción no está disponible para los modelos UT 310 ni UT 315.
60
Garantía:
Además de la garantía estándar de la página 62, BEST ofrece una gran variedad de planes
de servicio y garantías extendidas según sus necesidades. Si ha escogido un nivel básico
o uno que cubra prácticamente todas sus necesidades de protección de energía, puede estar
seguro de que Best Power se complacerá en brindarle el mejor servicio.
Comuníquese con su representante local de Best Power para ver la disponibilidad de
productos en su país. Si nos llama sin costo al 1-800-356-5737 (EE.UU. y Canadá) y hace
mención a esta página, obtendrá de inmediato un 10% de descuento en cualquier plan de
compra.
Nivel 6 — Contrato de servicio personalizado:
Diseñado por el usuario para que la entrega del servicio cumpla sus necesidades
específicas. Incluye todas las características de los niveles 1 al 5 además de los servicios
y términos adicionales que usted requiera.
Nivel 5 — Contrato completo en planta:
Un técnico capacitado en la fábrica llevará a cabo el mantenimiento preventivo
anualmente para reducir la probabilidad de una falla en la unidad. Si se produjera una
falla, obtendrá un programa prioritario de reparación en planta. Este programa cubre la
mano de obra y los repuestos (incluyendo las baterías internas.)
Nivel 4 — Contrato de reparación en terreno:
Obtendrá un programa prioritario para que un técnico de Best Power capacitado en la
fábrica lleve a cabo la reparación de su unidad en terreno y asegure que todo esté
funcionando correctamente. Este programa cubre la mano de obra y los repuestos
(incluyendo las baterías internas.)
Nivel 3 — Mantenimiento preventivo de la batería externa:
Hay dos tipos de servicio de mantenimiento preventivo para baterías: El Estándar y el
Superior. El contrato de mantenimiento preventivo estándar se puede llevar a cabo
durante las horas de trabajo normales y está diseñado para evitar que problemas menores
se transformen en problemas más graves de integridad para la batería. El contrato de
mantenimiento preventivo superior está diseñado para satisfacer los requisitos del
fabricante a fin de mantener la garantía de la batería; normalmente se efectúa fuera de las
horas de trabajo normales ya que requiere una desconexión total de la CC.
Nivel 2 — Extensión de la garantía estándar:
Este plan extiende la garantía estándar de Best Power durante un año más.
Nivel 1 — Protección de la garantía estándar (2 años gratis):
Consulte la página 62. Best Power garantiza que el producto no tendrá defectos de
materiales ni de mano de obra. Best Power reparará en la fábrica la falla del producto sin
recargo. El usuario será responsable de los costos de envío. Hay reparación en planta
disponible; el programa cubre los repuestos sin recargo, pero la mano de obra y el
embarque son adicionales. Consulte la página 62 para conocer los detalles.
61
SECCION 600: GARANTIA
GARANTIA LIMITADA DE DOS AÑOS
Garantía estándar para todas las compras
BEST POWER (un Invensys sociedad) garantiza que los productos vendidos por BEST POWER son
compatibles con los equipos de computación disponibles en el comercio con suministros de energía
incorporados, y que carecerán de defectos de materiales y de mano de obra, si es que se les da un uso y servicio
normales. Esta garantía sólo es válida para el comprador al por menor (COMPRADOR), y es instransferible.
La duración de esta garantía es de dos (2) años a partir de la fecha de la primera venta al por menor o bien de
la fecha de entrega del producto al COMPRADOR, la que ocurra primero, y está sujeta a las siguientes
condiciones.
Si el COMPRADOR descubre, durante el período de vigencia de esta garantía, que el producto no es
compatible con los equipos de computación existentes o que existe un defecto de material o mano de obra, el
COMPRADOR deberá notificar de inmediato y por escrito a BEST POWER dentro del período de duración
de la garantía o en un plazo no superior a un mes a partir de la fecha de vencimiento de la misma. La
obligación de BEST POWER según esta garantía se limita al reemplazo o reparación, según las condiciones
especificadas a continuación, de dicho producto siempre y cuando éste haya sido devuelto intacto a BEST
POWER, y que una vez revisado por la empresa, se considere como incompatible o defectuoso. El reemplazo
o la reparación se realizarán en el Worldwide Service de BEST POWER, ubicado en Highway 80, Necedah,
Wisconsin 54646, EE.UU. BEST POWER costeará dicha reparación o reemplazo. Esta garantía no cubre
tarifas que puedan relacionarse con el reemplazo o reparación, ni costos por instalación, retiro, transporte o
franqueo. Estos gastos serán costeados por el COMPRADOR. Si BEST POWER no pudiera reparar o
reemplazar el producto cumpliendo con los términos de esta garantía al cabo de un número razonable de
intentos, devolverá el precio de compra. Las soluciones bajo esta garantía están expresamente limitadas a lo
especificado anteriormente.
EN LA MAXIMA MEDIDA QUE LO PERMITA LA LEY, BEST POWER INVALIDA TODAS LAS
DEMAS GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO,
CUALQUIER GARANTIA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR.
TODA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN
PARTICULAR RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO ESTA LIMITADA AL PERIODO DE
VALIDEZ DE ESTA GARANTIA. EN LA MAXIMA MEDIDA QUE LO PERMITA LA LEY, BEST
POWER NO SE HARA RESPONSABLE POR DAÑOS ESPECIALES, DERIVADOS DIRECTA O
INDIRECTAMENTE DEL USO DE SUS PRODUCTOS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A
ELLO, LA PERDIDA DE GANANCIAS, DAÑOS A LA PROPIEDAD, PERDIDA DEL PRODUCTO O
DE CUALQUIER OTRO EQUIPO ASOCIADO.
Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones a la duración de una garantía implícita, de modo que es
posible que la limitación anterior no sea pertinente en su caso particular. Algunas jurisdicciones no permiten
la inclusión o limitación de gastos y daños derivados directa o indirectamente del uso de los productos, de
modo que es posible que la limitación anterior tampoco sea pertinente en su caso. Esta garantía le proporciona
derechos legales específicos y otros posibles derechos que varían de una jurisdicción a otra. Se recomienda
consultar las leyes correspondientes a cada jurisdicción.
No se ofrece ninguna garantía para los productos vendidos por BEST POWER que no lleven el nombre de BEST
POWER, y el hecho que se recomienden tales productos no implicará ni constituirá garantía alguna. Esta garantía
no cubre la reparación o el reemplazo debido a daños causados por uso inadecuado (por ejemplo, daños producido
en las calles, accidentes, incendio u otras pérdidas, mal uso, negligencia, o cableado incorrecto) o por uso o
instalación que no se haga de acuerdo con las instrucciones establecidas por BEST POWER, como tampoco la
reparación o reemplazo debido a modificaciones o piezas no autorizadas ni proporcionadas por BEST POWER.
62
SECCION 700: GLOSARIO
Amperio (amp): Es una unidad de corriente eléctrica. Un amperio equivale a una corriente estable
producida por un voltio aplicado a una resistencia de un ohmio.
Atenuación de ruido - Modo común: Es la capacidad para atenuar (reducir) el ruido, de la línea
a tierra y del cable neutro a tierra.
Atenuación de ruido - Modo diferencial: Es la capacidad para atenuar (reducir) el ruido, de línea
a línea.
Bypass estático: Es un modo de bypass estático dentro de la unidad. La unidad se debe programar
en operación de bypass estático antes de usar un interruptor de bypass externo.
Conexión a tierra (tierra): Es una conexión conductora, ya sea intencional o accidental, mediante
la cual un circuito o un equipo eléctrico se conecta a tierra o a algún cuerpo conductor que sirve
como tierra.
Decibel ajustado (dBa): Es una unidad usada para representar la relación entre una fuente de ruido
acústico y el nivel de potencia de sonido de referencia de -85 dBm.
Factor de potencia (PF): Es la proporción de potencia verdadera (real) a la potencia aparente de
un circuito de corriente alterna (CA.)
Fuera de tolerancia: Que está fuera de los límites programados por la unidad. Si desea programar
estos límites, llame al Worldwide Service de BEST.
Gabinete del bypass de mantenimiento (MBC): Contiene el interruptor de bypass externo y el
interruptor de desconexión de CA.
Interruptor estático: Es un interruptor electrónico que no tiene piezas móviles.
Línea principal (línea de CA): Es la fuente de energía de entrada. Incluye los conductores que van
desde el interruptor de servicio, la barra colectora del generador, o la barra colectora del convertidor
al centro de distribución principal en el cableado interior.
Tensión nominal: Es el voltaje en el cual opera el dispositivo en condiciones ideales.
Tierra protectora (PE): Es lo mismo que el conductor a tierra del equipo. Consulte conexión a
tierra (tierra.)
Tolerancia de carga - asimétrica: Son cargas no equilibradas en un sistema trifásico.
Tolerancia de carga - simétrica: Son cargas igualmente equilibradas en un sistema trifásico.
Unidad térmica británica (BTU): Es una unidad de energía calórica. Un BTU equivale al calor
necesario para elevar la temperatura de una libra de agua sin aire de 15,5° C (60° F) a 16,1° C
(61° F ) a una presión constante de una atmósfera estándar.
63
Sólo para usuarios en los Estados Unidos
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital
clase A, según el artículo 15 de las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC.) Estos
límites tienen como objetivo proporcionar protección razonable contra interferencia dañina cuando el
equipo sea operado en un ambiente comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
frecuencia de radio, y si no es instalado y utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones, puede
causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Es posible que la operación de este equipo
en un área residencial cause interferencia peligrosa, en cuyo caso el usuario deberá asumir el costo de
corregir dicha interferencia.
Para usuarios de Canadá
Este aparato digital no sobrepasa los límites de clase A para emisiones de ruido de radio proveniente
de aparatos digitales, establecidas en las Reglas de interferencia de radio del Departamento Canadiense
de Comunicaciones.
Best Power se reserva el derecho de cambiar especificaciones sin previo aviso.
64