Breville BES400XL Instructions For Use Manual

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instructions For Use Manual

Este manual también es adecuado para

Felicitaciones
por la compra de su nueva Breville Ikon Espresso Machine
Índice
Página
Breville recomienda que la seguridad es primero S4
Conozca su Breville Ikon Espresso Machine S6
Funcionamiento de la Breville Ikon Espresso Machine S8
Consejos para la preparación de café S13
Cuidado y limpieza S14
Tabla de solución de problemas S17
Cafés que debe probar S18
S2
BR7804 BES400XL Book USA.qxp 20/6/06 1:14 PM Page S2
S5
INSTRUCCIONES ESPECILAES DE SEGURIDAD:
Sólo utilice agua fría en el depósito de agua.
No utilice ningún otro líquido.
Nunca utilice la máquina sin agua en su interior.
Asegúrese de que el portafiltro se encuentre
asegurado con firmeza cuando utilice la máquina.
Nunca quite el portafiltro durante la preparación del
café ya que la máquina se encuentra bajo presión.
Su aparato Breville cuenta con el exclusive
enchufe Assist Plug™, con un práctico diseño
que incluye un hueco para el dedo en el
enchufe que le permite extraerlo del
tomacorriente fácilmente y con seguridad. Por
motivos de seguridad, se recomienda que
enchufe su aparato Breville directamente al
tomacorriente. No se recomienda el uso de
alargador ni adaptador de enchufes múltiples.
Nota
Medidas preventivas importantes para
todos los electrodomésticos
Desenrolle el cable antes de usarlo. Para protegerse
contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el
enchufe ni el electrodoméstico en agua ni en ningún
otro líquido.No deje que el cable cuelgue del borde
de una mesa o encimera ni toque superficies
calientes o llene de nudos. Este electrodoméstico no
está diseñado para que lo usen niños o personas
enfermas, a menos que sean adecuadamente
supervisados por una persona responsable a fin de
garantizar que pueden utilizar el electrodoméstico con
seguridad.Se debe supervisar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el
electrodoméstico. Este electrodoméstico es sólo para
uso doméstico. No dé a este electrodoméstico otro
uso que no sea aquel para el cual fue diseñado. No lo
utilice en botes ni vehículos en movimiento. No lo
use en exteriores. Se recomienda revisar el
electrodoméstico regularmente. No lo utilice si el
cable de corriente, enchufe o electrodoméstico se
daña de alguna forma. Devuelva el electrodoméstico
al Centro de Servicio de Breville autorizado más
cercano para que sea revisado y/o reparado. A
excepción de la limpieza, todo tipo de mantenimiento
debe realizarlo el Centro de Servicios de Breville
autorizado. Se recomienda la instalación de un
dispositivo de corriente residual (interruptor de
seguridad) para brindar protección adicional cuando
se utilizan los electrodomésticos. Se recomienda que
se instale un interruptor de seguridad con una
corriente nominal residual operativa que no exceda
los 30mA en el circuito eléctrico que brinda
suministro al electrodoméstico. Consulte al electricista
para obtener consejos profesionales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLAMENTE
POR USO DOMÉSTICO.
MEDIDAS DE SEGURIDAS IMPORTANTES
En Breville, nos preocupamos mucho por la seguridad. Diseñamos y fabricamos artículos de consumo considerando
la seguridad de usted, nuestro valorado cliente, en primer lugar. Además, le pedimos que ponga cuidado al usar
cualquier electrodoméstico y que siga las siguientes precauciones.
Lea atentamente todas las instrucciones antes de
hacer funcionar la cafetera, y guárdelas para futuras
consultas.Quite todas las etiquetas o adhesivos de
publicidad antes de utilizar la Ikon Espresso
Machine por primera vez.
No coloque la Ikon Espresso Machine cerca del
borde de una mesa durante su funcionamiento.
Asegúrese de que la superficie esté nivelada,
limpia y de que no tenga agua, etc.
No coloque la Ikon Espresso Machine ni cerca ni
sobre una estufa eléctrica o de gas, ni en ningún
lugar en que pueda tocar un horno a alta
temperatura.
No la use sobre superficies metálicas, por ejemplo
la superficie del lavaplatos.
Siempre asegúrese de que la Ikon Espresso Machine
esté armada correctamente antes de conectarla al
tomacorriente y encenderla.
Nunca enchufe ni encienda la Ikon Espresso
Machine sin agua en el depósito de agua.
Sólo utilice agua fría en el depósito de agua. No
utilice ningún otro líquido.
Asegúrese de que el portafiltros esté firmemente
colocado en el cabezal de filtrado antes de utilizar
la Ikon Espresso Machine.
Nunca quite el portafiltros durante el filtrado del
café ya que la cafetera se encuentra bajo presión.
No descuide la Ikon Espresso Machine mientras la
esté usando.
No toque las superficies calientes. Permita que la
Ikon Espresso Machine se enfríe antes de moverla o
limpiar cualquiera de sus piezas.
No coloque nada, a excepción de tazas para
calentar, encima de la Ikon Espresso Machine.
Siempre apague la Ikon Espresso Machine,
desconecte la energía en el tomacorriente y
desenchufe el cable si va dejar el electrodoméstico
sin supervisión, no lo va a usar, antes de limpiarlo,
moverlo, desarmarlo, armarlo o cuando lo vaya a
guardar.
Mantenga el electrodoméstico y sus accesorios
limpios. Siga las instrucciones de limpieza que se
encuentran en este folleto.
Para evitar daños al electrodoméstico, no use
agentes de limpieza alcalinos cuando realice
limpieza. Use un paño y detergente suaves.
S4
Medidas preventivas importantes acerca de su
Breville Ikon Espresso Machine
Breville recomienda que la seguridad es primero
BR7804 BES400XL Book USA.qxp 20/6/06 1:14 PM Page S4
Armado de su Breville Ikon Espresso Machine
S7
Encontrará la Ikon Espresso Machine con la bandeja
recolectora, la bandeja de almacenamiento y el
depósito de agua instalados cuando la saque de la
caja. Los filtros de acero inoxidable para café y las
herramientas de limpieza se embalan en una bolsa
plástica junto con la jarra en una caja. El portafiltros y
la cuchara dosificadora/de prensado del café se
embalan dentro del embalaje relleno de espuma.
Asegúrese de ubicar todas las piezas y los accesorios
antes de deshacerse del embalaje. Tome la bandeja
recolectora y el depósito de agua y lave todas las
piezas y accesorios en agua tibia jabonosa utilizando
un líquido de limpieza no abrasivo.
Enjuague y seque bien.
Para rearmar
Coloque la bandeja de almacenamiento en la base de
la cafetera y deslícela hacia la parte de atrás (Fig. 1).
Este es un lugar conveniente para guardar la
herramienta de limpieza, los filtros de acero
inoxidable y la cuchara dosificadora/de prensado
cuando no los utilice, para no perderlos.
Deslice la bandeja recolectora, con el indicador de
bandeja recolectora llena y la rejilla instalada, sobre
la base de la cafetera frente a la bandeja de
almacenamiento (Fig. 2).
Deslice el depósito de agua sobre la bandeja
recolectora y dentro de la apertura delantera de la
cafetera hasta colocarlo sobre la bandeja de
almacenamiento (Fig. 3). Asegúrese de que el
depósito de agua esté alineado con los lados de la
cafetera.
1
2
3
Conozca su Breville Ikon Espresso Machine
S6
Bomba de 15 bar con
diseño y fabricación italiana
Funciones electrónicas
de control de toque
Sistema de
calentamiento
de la caldera
de acero inoxidable
Altura de taza
extra grande,
para tazones de café
Avanzado sistema
doble de crema
Herramientas de limpieza especializadas
que se proporcionan con una
útil bandeja de almacenamiento
Indicador de nivel de agua que evita
el desborde de la bandeja recolectora
Bandeja recolectora desmontable que captura
todos los derrames de café
para una limpieza más fácil
Diseño de acero inoxidable de alta calidad
Placa de calentamiento de tazas extra grandes
Perilla de control
del vapor variable
Varilla de vapor giratoria
de tamaño comercial
Filtros para 1 y 2 tazas
Espumador para espumar
y calentar la leche
Incluye jarra para espuma
de acero inoxidable y
cuchara dosificadora/de
prensado del ca
Depósito de agua de
2 litros desmontable
Función de prefiltrado
BR7804 BES400XL Book USA.qxp 20/6/06 1:14 PM Page S6
S9
Use la cuchara dosificadora/de prensado que se
proporciona para medir 1 medida rasa de café
expresso para el filtro simple y 2 medidas rasas
para el filtro doble. Es importante que use la
cantidad correcta de café molido para cada filtro..
Paso 3: Prensado del ca
Distribuya el café de modo uniforme y presiónelo
firmemente con el extremo de prensado de la
cuchara dosificadora (Fig. 6). Si hay demasiado
café, se puede obstruir la circulación de agua.
Limpie cualquier exceso de café del borde del
portafiltros para asegurar un sellado correcto debajo
del cabezal de filtrado.
Paso 4: Cebado del cabezal de filtrado
Antes de colocar el portafiltros en su posición, se
recomienda dejar correr un chorro corto de agua a
través del cabezal de filtrado.
Enchufe el cable eléctrico a un tomacorriente de
230/240 V y enciéndalo. Presione el botón y
se iluminará el área que lo rodea. El botón
parpadeará mientras la cafetera se calienta.
Cuando se haya alcanzado la temperatura correcta,
se iluminarán los 3 botones.
Cebe el cabezal de filtrado presionando y
manteniendo presionado el botón hasta que el
agua circule desde el filtro de ducha. Suelte el
botón una vez que el agua haya pasado a
través del cabezal de filtrado. Durante esta
operación se oirá un sonido de bombeo.
Precalentamiento de las tazas
La placa de calentamiento de tazas comenzará a
calentarse cuando la cafetera lo haga.
Precaliente las tazas de café expresso
colocándolas sobre la placa de calentamiento de
tazas. Esto ayudará a mantener la temperatura
óptima del café cuando se filtre a las taza.
That’s the idea™
Paso 5: Colocación del portafiltros
Coloque el portafiltros debajo del cabezal de
filtrado de modo que el asa quede a la izquierda
del centro. Levante el portafiltros hasta que entre
en contacto con el cabezal de filtrado y gírelo hacia
la izquierda hasta que sienta resistencia (Fig. 7 y
8). Asegúrese de girar el asa lo más a la derecha
posible a fin de asegurar un sellado correcto. De lo
contrario, el portafiltros se puede desprender
durante el filtrado del café.
6
7
8
Cebe la Espresso Machine antes de usarla
Para asegurarse de que el sistema de
calentamiento del hervidor y todas las tuberías
internas se han precalentado, es fundamental que
cebe la cafetera antes del primer uso.
Llene el depósito de agua con agua hasta la línea
“MAX” (máximo).
Encienda la cafetera y dirija la varilla de vapor
hacia la bandeja recolectora.
Gire la perilla de vapor que se encuentra en el
costado de la cafetera hacia la posición “MAX”.
Presione y mantenga presionado el botón [XX]
hasta que salga un chorro constante de agua desde
la varilla. En esta etapa, suelte el botón [XX] y gire
la perilla de vapor a la posición “OFF” (apagado).
Después de aproximadamente 1.5 a 2 minutos los
tres botones se iluminarán. Ahora la Ikon Espresso
Machine está cebada y lista para su uso.
Después de la vaporización o cuando el depósito de
agua se seque, es posible que la Ikon Espresso
Machine no bombee agua a través del filtro de
ducha. Si esto sucede, apague la máquina. Gire el
selector de vapor que se encuentra al costado de la
máquina hacia la posición “MAX”, con la varilla de
vapor dirigida hacia la bandeja de goteo hasta que el
vapor se detenga. Encienda la máquina y repita el
procedimiento de preparación tal como se describió
anteriormente.
Paso 1: Llenado del depósito de agua
Quite el portafiltros si se encuentra trabado en el
cabezal de filtrado y mueva la varilla de vapor a un
lado de la cafetera.
Retire el depósito de agua sacándolo de la parte
delantera de la cafetera (Fig. 4).
Cuando se retira el depósito de agua, un tubo
rígido gira y se extiende fuera del área del depósito
de agua. No toque ni intente quitar este tubo, se
deslizará nuevamente a su posición original cuando
coloque de nuevo el depósito de agua.
Llénelo con agua fría hasta la marca de nivel
máximo y colóquelo de nuevo en la cafetera,
presionando firmemente de modo que el depósito
de agua encaje en su lugar haciendo clic.
Se recomienda volver a llenar el depósito de agua
con agua fría y fresca antes de cada uso. Verifique
el nivel de agua antes de utilizar la máquina y
reemplace diariamente el agua o cuando el nivel
de agua indicado sea inferior a 750 ml. No ponga
la máquina en funcionamiento si el nivel de agua
es inferior a ‘500 ml Min’.
Nota
Paso 2: Preparación del ca
Coloque el filtro para 1 ó 2 tazas en el portafiltros y
llene con café expresso molido (Fig. 5). Use el filtro
simple para 1 taza y el filtro doble para 2 tazas.
Funcionamiento de la Breville Ikon Espresso Machine
S8
5
4
BR7804 BES400XL Book USA.qxp 20/6/06 1:14 PM Page S8
S11
Cómo preparar leche espumada para un
capuchino o un café latte
La Breville Ikon Espresso Machine incluye un
espumador para facilitar la elaboración de espuma de
leche. Si necesita menos espuma, quite el espumador
y eche vapor sobre la leche con la varilla de vapor.
Para retirar el espumador, asegúrese de que esté frío
y luego simplemente tire de éste hacia abajo y
sáquelo (Fig. 10). El espumador puede guardarse en
la bandeja de almacenamiento en el interior de la
máquina si no lo utiliza habitualmente.
Para volver a colocar el espumador asegúrese de que
esté conectado a la varilla de vapor introduciéndolo,
por cualquiera de las aberturas de los extremos, en la
varilla y empujándolo firmemente hacia arriba sobre
el borde de goma (Fig. 10).
El primer paso para preparar un capuchino/café latte
es asegurarse de hacer un café exprés corto (Siga los
pasos de “Filtrado del café” en la página 9). Luego:
Llene la jarra para espuma de acero inoxidable a
1
3
del total con leche fría.
Presione el botón momentáneamente y dirija
la varilla de vapor hacia la bandeja recolectora. Gire
la perilla de control del vapor que se encuentra en
el costado de la cafetera hacia la posición “MAX”.
Esto drenará el agua que quede antes de que el
hervidor comience a generar vapor. La luz
comenzará a parpadear indicando que el sistema de
calentamiento del hervidor se encuentra calentando
y preparándose para producir vapor.
Aunque no es fundamental, para obtener la
presión máxima del vapor se recomienda
esperar aproximadamente 30 segundos para que
la luz deje de parpadear antes de girar la perilla
de control del vapor hacia la posición “MAX”.
Nota
Gire la perilla de control del vapor a la posición
“OFF”, inserte la varilla de vapor en la jarra de
leche y gire la perilla a la posición “MAX” (Fig. 11).
Gently move the frothing jug in a circular motion
around the froth enhancer.
Mueva suavemente y de forma circular la jarra
para espuma alrededor del espumador. La Ikon
Espresso Machine incluye una varilla de vapor
giratoria que permite cambiar la posición de
ésta a un ángulo cómodo.
That’s the idea™
Cuando la leche comience a aumentar de volumen,
sumerja más el espumador para calentar más
la leche.
Coloque su mano en la parte inferior de la jarra
para espuma de acero inoxidable.
10
11
Funcionamiento de la Breville Ikon Espresso Machine continuación
S10
Paso 6: Filtrado del ca
Los 3 botones de función se iluminarán una vez
que la cafetera haya alcanzado la temperatura
correcta.
Asegúrese de que la bandeja recolectora esté
instalada.
Coloque una o dos tazas precalentadas debajo de la
salida del portafiltros.
Presione el botón momentáneamente.
Después de unos segundos*, comenzará a filtrarse
un café aromático a las tazas. Durante esta
operación se oirá un sonido de bombeo.
*Función de prefiltrado
Cuando el botón se presiona momentáneamente,
el sistema de calentamiento del hervidor bombea
agua durante un instante seguido de una pausa, y
luego sigue bombeando agua al café molido del
portafiltros. Esta función de prefiltrado es una
característica de avanzada de la Ikon Espresso
Machine. El café molido se humedece con una
pequeña cantidad de agua antes de la extracción
total. El café molido se expande y cuando se produce
una presión mayor, se extrae el café filtrado con todo
su sabor. Para omitir esta función al filtrar el café,
mantenga presionado el botón en vez de
presionarlo momentáneamente.
Cuando haya circulado suficiente café a las tazas,
presione nuevamente el botón Esto detendrá
la circulación de café.
Si no se requiere la función de vapor, presione el
botón de encendido para apagarlo, desconecte
la energía en el tomacorriente, desenchufe el cable
eléctrico y deje que la cafetera se enfríe.
Paso 7: Vaciado del portafiltrosr
Retire el portafiltros del cabezal de filtrado girando
el portafiltros hacia la izquierda hasta que se libere.
Dé vuelta el portafiltros para vaciar el café usado
(se recomienda botar el café molido usado y no
arrojarlo por el lavaplatos, lo que puede obstruir los
drenajes). Retire el filtro presionando el botón
“Eject” (expulsar) que se encuentra en la parte
inferior del portafiltros (Fig. 9). Enjuague el filtro y
el portafiltros con agua y déjelos secar.
La cafetera permanece lista para el filtrado y
mantiene una temperatura de calentamiento
constante mientras el botón de encendido
está iluminado.
Nota
ES POSIBLE QUE LAS PIEZAS DE METAL DEL PORTAFILTROS AÚN ESTÉN MUY CALIENTES.
SIEMPRE ENFRÍE EL PORTAFILTROS CON AGUA FRÍA ANTES DE RETIRAR LOS FILTROS.
9
BR7804 BES400XL Book USA.qxp 20/6/06 1:14 PM Page S10
S13
Hacer una buena taza de café es un arte que se
puede dominar con facilidad. A continuación
encontrará algunos consejos que le ayudarán a
preparar un café perfecto.
Para disfrutar un café exprés de sabor óptimo no
extraiga más de 30 ml (usando el portafiltros
para 1 taza) ni más de 60 ml para un café exprés
doble (usando el portafiltros para 2 tazas).
Nota
El café
Se puede utilizar café previamente molido
guardándolo en un contenedor hermético en un lugar
fresco y seco. Se recomienda no guardar el café ya
molido por períodos mayores a 1 semana debido a
que perderá sabor. No lo refrigere ni congele.
Se recomienda utilizar granos de café enteros,
molidos en el momento previo a su utilización.
Guarde los granos de café en un envase hermético,
en un lugar fresco y seco pero no durante más de 1
mes debido a que perderá sabor. No lo refrigere
ni congele.
Circulación de agua
Cuando filtre café, asegúrese de que el agua circule a
través del filtro de café a la velocidad correcta.
Si la circulación de agua es muy lenta, el café
quedará demasiado concentrado, muy oscuro y
amargo, con una crema moteada e irregular en la
parte superior.
Si la circulación de agua es muy rápida, el café no
quedará lo suficientemente concentrado, no tendrá un
sabor adecuado, será aguado y no tendrá la crema
espesa en la parte superior.
La circulación de agua se puede ajustar cambiando la
presión con la que se prensa el café (se presiona) en
el filtro o cambiando la forma de molerlo.
Molienda del café
Si utiliza un café previamente molido, asegúrese de
comprar un café exprés adecuado para cafeteras exprés
o capuchino.
Si muele granos de café, los granos molidos tienen que
ser finos, pero no demasiado, ni tener la consistencia
del polvo. El molido afectará el nivel de circulación del
agua a través del café en el filtro y por lo tanto el sabor
del café.
Si el café molido es muy fino (si parece polvo y al
tocarlo entre los dedos se asemeja a la harina), el agua
no circulará a través del café incluso cuando se
encuentre bajo presión. El café resultante quedará muy
concentrado, muy oscuro y amargo, con una crema
moteada e irregular en la parte superior.
Si el café molido es muy grueso, el agua circulará a
través del café muy rápidamente. Esto producirá un café
muy poco concentrado que carecerá de sabor y sin la
crema espesa en la parte superior del café.
Prensado del café
Después de colocar la medida de café molido en el
filtro se debe prensar (presionar) utilizando el borde
plano de la cuchara dosificadora. Hay que prensar el
café molido con firmeza.
Si el café no se prensa con la firmeza necesaria, el
agua circulará a través de éste con mucha rapidez y el
café saldrá aguado. Sin embargo, si el café se presiona
demasiado, el agua circulará a través de éste con
mucha lentitud y el café saldrá demasiado concentrado.
Por supuesto, el sabor de su café dependerá de
sus preferencias personales y de muchos otros
factores tales como el grano de café utilizado, el
grosor o la fineza del molido y la presión del
prensado (presión). Recomendamos
experimentar mediante la variación de estos
factores para obtener el sabor del café que
usted prefiera.
Nota
Consejos para la preparación de café
Es normal escuchar el ruido sordo cuando se
está usando la función de "vapor". Si el ruido
sordo viene de la bomba de 15 bares que
está funcionando.
Cuando la jarra se caliente demasiado para tocarla,
gire la perilla de control del vapor a la posición
“OFF” y presione el botón para detener la
función de vaporización antes de retirar la jarra.
La perilla de control del vapor siempre se debe
colocar en la posición “OFF” cuando no se
requiere vapor. El vapor se apagará
automáticamente después de 3 minutos de
su aplicación.
Nota
Vierta la leche vaporizada en cada taza de café
exprés recién filtrado y agregue la leche espumada
siguiendo las siguientes proporciones:
Capuchino -
1
3
de café exprés,
1
3
de leche
vaporizada,
1
3
de leche espumada
Latte -
1
3
de café exprés al que se le añade
leche vaporizada y aproximadamente
10 cm de leche espumada (se sirve
tradicionalmente en un vaso)
Después de cada operación de vaporización, dirija
de nuevo la varilla de vapor a la bandeja
recolectora. Gire la perilla de control del vapor
hacia la posición “MAX”, presione el botón y
manténgalo presionado hasta que salga un chorro
de agua constante desde la varilla de vapor.
Siempre asegúrese de que el espumador se
haya colocado firmemente en la varilla de vapor.
Para obtener mejores resultados, utilice leche
fresca y fría (la leche de bajo contenido graso
forma espuma con mayor facilidad). Siempre
limpie inmediatamente la varilla de vapor y el
espumador después de cada uso (consulte las
instrucciones de cuidado y limpieza).
Nota
Modo de espera
Como una característica de ahorro de energía, la Ikon
Espresso Machine pasará al “modo de espera”
después de 60 minutos de inactividad total. El botón
del símbolo de encendido será el único botón que
permanecerá encendido durante este tiempo. Para
activarlo nuevamente, sólo presione cualquiera de los
3 botones de función.
Funcionamiento de la Breville Ikon Espresso Machine continuación
S12
NO SE DEBE PERMITIR QUE SE DERRAMEN LÍQUIDOS EN LA SUPERFICIE DEL ESPUMADOR, YA
QUE ÉSTE NO FUNCIONARÁ. PARA EVITAR QUE SE SALPIQUE LECHE CALIENTE, NO LEVANTE LA
BOQUILLA DE VAPOR POR SOBRE LA SUPERFICIE DE LA LECHE MIENTRAS HACE ESPUMA.
BR7804 BES400XL Book USA.qxp 20/6/06 1:14 PM Page S12
S15
NO SUMERJA NINGUNA PIEZA DE LA IKON ESPRESSO MACHINE EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO
LÍQUIDO. NUNCA SE DEBE RETIRAR NI VACIAR POR COMPLETO EL DEPÓSITO DE AGUA
DURANTE LA DESCALCIFICACIÓN.
Limpieza del cabezal de ducha
Para eliminar el café molido del cabezal de ducha,
simplemente desatorníllelo con la llave Allen que
se proporciona y enjuáguelo con agua caliente.
Vuelva a colocarlo usando la llave Allen para
asegurarse de que el tornillo de fijación esté firme
pero no demasiado ajustado. (Fig. 15).
Limpieza de la cubierta y de la bandeja de
calentamiento de tazas
La cubierta exterior y la bandeja de calentamiento
de tazas se pueden limpiar con un paño húmedo y
suave (no use productos de limpieza abrasivos,
esponjas ni paños que puedan rayar la superficie).
Limpieza de la bandeja recolectora
Se debe retirar, vaciar y limpiar la bandeja
recolectora a intervalos regulares, especialmente si
el indicador de nivel de agua indica que está llena
(Fig. 16).
Retire la rejilla y el indicador de nivel de agua de la
bandeja recolectora y lávelos con agua tibia y un
líquido de limpieza no abrasivo. Enjuague y seque bien.
Limpieza de la bandeja de
almacenamiento
La bandeja de almacenamiento se puede retirar
después de quitar la bandeja recolectora y limpiar
con un paño suave y húmedo (no use productos de
limpieza abrasivos, esponjas ni paños que puedan
rayar la superficie).
Descalcificación
Después del uso regular, el agua dura puede provocar
que los minerales se acumulen en muchos de los
componentes interiores de funcionamiento,
reduciendo la circulación de filtrado, la potencia de la
cafetera y afectando la calidad del café.
Se recomienda descalcificar la cafetera de forma
regular (cada 2 a 3 meses) usando un agente de
descalcificación comercial o una mezcla de vinagre y
agua. Use lo siguiente como guía:
Solución diluida (para agua más blanda)
1 parte de vinagre blanco
2 partes de agua fría corriente
Solución concentrada (para agua más dura)
1 parte de vinagre blanco
1 parte de agua corriente fría
Aconsejamos descalcificar regularmente la máquina
(cada 2 ó 3 meses) utilizando un agente
descalcificador comercial formulado especialmente
para máquinas expreso a vapor o una mezcla de
vinagre blanco y agua.
No utilice agentes descalcificantes potenciados.
Nota
16
15
Cuidado y limpieza
Antes de limpiar la cafetera, asegúrese de que esté
apagada. Desconecte la energía en el tomacorriente,
desenchufe el cable eléctrico y deje que la cafetera
se enfríe.
Limpieza de la varilla de vapor y del
espumador
La varilla de vapor y el espumador se deben
limpiar siempre después de cada preparación de
leche espumada. Nunca deje la varilla de vapor
sumergida en la leche. Esto garantiza que la varilla
de vapor se mantenga sin depósitos de leche. De lo
contrario, puede que la leche se devuelva al
sistema de calentamiento del hervidor.
Retire el espumador y enjuáguelo con agua
corriente tibia (Fig. 10) Página 11.
Limpie la varilla de vapor con un paño húmedo. Si
se obstruye la apertura de la varilla, utilice el alfiler
de la herramienta de limpieza para destapar el
agujero. Si la varilla de vapor no se limpia de
inmediato con un paño húmedo después de su uso,
los depósitos de leche se adherirán a la superficie y
serán difíciles de eliminar. Si esto ocurre, se
recomienda que remoje la varilla de vapor antes de
limpiarla con un paño húmedo.
NO USE una esponja o producto de limpieza
abrasivo para limpiar la varilla de vapor o
la cubierta.
Nota
Si la varilla de vapor sigue obstruida, se puede quitar
la punta de la varilla de vapor con la llave de tuercas
que se encuentra en el medio de la herramienta de
limpieza (Fig. 12). Moje la punta en agua caliente
antes de utilizar el alfiler de la herramienta de
limpieza para destapar (Fig. 13).
Vuelva a colocar la punta en la varilla de vapor y
fíjela con la herramienta de limpieza
Limpieza de los filtros, portafiltros y
cabezal de filtrado
Los filtros y el portafiltros de acero inoxidable
deben enjuagarse con agua directamente después
del uso para quitar todas las partículas de café. En
caso de que los agujeros finos de los filtros se
obstruyan, se puede utilizar el alfiler fino de la
herramienta de limpieza para destaparlos. (Fig. 14).
El interior del cabezal de filtrado se limpia con un
paño húmedo para quitar cualquier partícula de
café molido.
Se recomienda hacer circular agua periódicamente a
través de la cafetera con el portafiltros instalado,
pero sin café a fin de eliminar cualquier partícula
de café molido.
S14
12
13
14
BR7804 BES400XL Book USA.qxp 20/6/06 1:14 PM Page S14
Tabla de solución de problemas
S17
Problema Causas posibles
El café no pasa La cafetera está apagada o desenchufada
El depósito de agua está vacío
No se ha presionado el botón
El café molido es muy fino
Hay demasiado café en el filtro
El filtro está obstruido
El café se acaba muy rápido El café molido es muy grueso
No hay suficiente café en el filtro
El café se sale por el El portafiltros no está colocado adecuadamente en el cabezal de filtrado
borde del portafiltros Hay restos de café molido alrededor del borde del filtro
Hay demasiado café en el filtro
El café se prensó demasiado
El café se filtra por gotas El depósito de agua está vacío o tiene poca agua
El café molido es muy fino
La cafetera está obstruida por depósitos minerales
La cafetera tiene un sonido El depósito de agua está vacío o tiene poca agua
de bombeo muy fuerte El depósito de agua no se encuentra en su lugar
El café queda muy El café molido no es lo suficientemente fino
suave o aguado (utilice un café molido adecuado para cafeteras exprés)
El café queda muy frío La cafetera no se precalentó
Las tazas no se precalentaron
La leche no se calentó lo suficiente (en caso de capuchino o café latte)
No hay crema El café no está bien prensado
El café molido es muy grueso
El café molido no es fresco
No se produce vapor La máquina no está encendida
El depósito de agua está vacío
No se ha presionado el botón
No se ha girado la perilla de control del vapor a la posición “MAX”
La varilla de vapor está obstruida
La leche no queda espumosa Vapor insuficiente
después de espumarla La leche no está fresca ni fría
Cuidado y limpieza
continuación
Descalcificación de la cafetera
Asegúrese de que la cafetera esté apagada y de
que el enchufe esté desconectado del
tomacorriente.
Quite el portafiltros y el espumador. Vierta la
solución de descalcificación en el depósito de agua.
Enchufe la cafetera en el tomacorriente
y enciéndala
Presione el botón de encendido para encender
la cafetera.
Coloque un recipiente grande debajo del cabezal de
filtrado y la varilla de vapor.
Tan pronto se alcance la temperatura de filtrado, se
iluminarán los 3 botones de función. Presione el
botón y deje que la mitad de la solución de
descalcificación circule a través del cabezal de
filtrado.
Gire la perilla de control del vapor a la posición
“MAX”, presione el botón y deje que el resto
de la solución circule a través de la varilla de vapor.
Cuando la solución haya dejado de circular,
presione el botón y gire la perilla de control
del vapor a la posición “OFF”.
Después de la descalcificación, retire el depósito de
agua y lávelo, luego vuélvalo a llenar con agua
fresca y fría. Para enjuagar la cafetera, deje circular
la mitad del agua a través del cabezal de filtrado y
la otra mitad a través de la varilla de vapor.
Llene con agua fría y fresc.
La cafetera ya se encuentra lista para ser utilizada.
Los filtros de acero inoxidable no deben entrar
en contacto con ningún agente de
descalcificación. No utilice agentes de
descalcificación en polvo.
Nota
S16
BR7804 BES400XL Book USA.qxp 20/6/06 1:14 PM Page S16
S19
Mocha frappe (para dos)
Este impresionante refresco que se prepara en minutos va a deleitar por igual
a los que beben chocolate y café. Disuelva dos cucharaditas colmadas de
trozos de chocolate de buena calidad en dos medidas de café exprés. Agregue
1
2
taza de leche fría y 9 cubos de hielo y procese en una licuadora a baja
velocidad hasta conseguir una bebida de consistencia suave y aterciopelada.
Vierta en partes iguales en dos vasos y sirva de inmediato.
Exprés affogato
Absolutamente irresistible, esta dulce tentación es simplemente una sola
cucharada de helado de vainilla de primera calidad, sumergida en café
exprés y, si lo desea, con un toque de su licor favorito. Para hacerlo especial,
sirva el helado en una copa de martini con algo para acompañar al lado.
Con panna
Es decir, café “con crema”, una bebida reconfortante que es una variante
elegante del antiguo café vienés. En una taza de 90 a 120 ml, prepare una
medida doble de café exprés con una cucharada de crema fresca batida hasta
que tenga un aspecto satinado. Espolvoree con canela y sirva de inmediato.
Cafés que debe probar
S18
Exprés
Intenso y aromático, un café exprés también conocido
como negro corto, usa alrededor de 7 g de café molido.
Se sirve en una taza o vaso pequeño hasta un nivel de
aproximadamente 30 ml.
Negro grande
Un café negro grande generalmente se sirve como un
exprés normal, más agua caliente a gusto.
Blanco
Una medida de café exprés en una taza al que se le añade
leche vaporizada:
1
3
de café y
1
3
de leche.
Café latte clásico
Es el café tradicional de la mañana en Italia y Francia que se
acompaña con un panecillo relleno con chocolate o bizcochos
dulces. Esta mezcla de
1
3
de café exprés y
2
3
de leche se
prepara con una medida de café exprés. Agregue leche
vaporizada, vertiéndola por el borde interno del vaso para darle
una consistencia cremosa y una capa perfecta de espuma.
Capuchino
El verdadero se sirve muy liviano y tibio con
1
3
de café exprés,
1
3
de
leche vaporizada y un generoso tercio final de espuma cremosa.
Para lograr un toque de refinamiento, sostenga un trozo de cartón
cubriendo una mitad del capuchino antes de espolvorear con chocolate.
Macchiato
Una medida de café exprés servido en una taza pequeña de
70 ml y manchado con un toque de leche espumada fina.
BR7804 BES400XL Book USA.qxp 20/6/06 1:14 PM Page S18
Nota
S21
HWI/Breville
®
le garantizá que esté producto se
encuentrá libre de cualquier defecto en el material y
mano de obra por un período de (1) año a partir de
la compra original, excepto como se hace notar.
No hay garantía con respecto a lo siguiente, que se
puede adquirir con esté aparato: partes de cristal,
recipientes de cristal, filtros de canasta, cuchillas y/o
agitadores. Está garantía se extiende solamente al
comprador original y no cubre los siguientes daños,
por abuso negligencia, uso comercial, y cualquier otro
uso que no se encuentre en las instrucciones.
HWI/Metro-Thebe, INC.
NO TIENE RESPONSABILIDAD POR EL USO INDEBIDO O
ACCIDENTES CAUSADOS POR ESTE APARATO. Algunos
estados o provincias no permiten está exclusión o
limitación de incidentes o consecuencias de perdidas,
así que está explicación no aplica. Si usted tiene
alguna queja bajo esta garantía, NO REGRESE ESTE
APARATO A LA TIENDA!! Por favor hable al SERVICIO
AL CLIENTE (Para un servicio más rápido tenga a la
mano el modelo y número de serie al hablar con
la operadora.)
NUMERO DE SERVICIO AL CLIENTE
1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)
GUARDE ESTE NUMERO PARA REFERENCIAS FUTURAS!!!
Está garantía le da derechos especifícos legales, y
usted podrá tener algunos otros derechos que varían
del estado o provincia en que usted vive.
Servicio al cliente un año de garantia limitada
S20
BR7804 BES400XL Book USA.qxp 20/6/06 1:14 PM Page S20

Transcripción de documentos

BR7804 BES400XL Book USA.qxp 20/6/06 1:14 PM Page S2 Índice Página S2 Breville recomienda que la seguridad es primero S4 Conozca su Breville Ikon Espresso Machine S6 Funcionamiento de la Breville Ikon Espresso Machine S8 Consejos para la preparación de café S13 Felicitaciones Cuidado y limpieza S14 por la compra de su nueva Breville Ikon Espresso Machine Tabla de solución de problemas S17 Cafés que debe probar S18 BR7804 BES400XL Book USA.qxp 20/6/06 1:14 PM Page S4 Breville recomienda que la seguridad es primero MEDIDAS DE SEGURIDAS IMPORTANTES En Breville, nos preocupamos mucho por la seguridad. Diseñamos y fabricamos artículos de consumo considerando la seguridad de usted, nuestro valorado cliente, en primer lugar. Además, le pedimos que ponga cuidado al usar cualquier electrodoméstico y que siga las siguientes precauciones. Medidas preventivas importantes acerca de su Breville Ikon Espresso Machine • Lea atentamente todas las instrucciones antes de hacer funcionar la cafetera, y guárdelas para futuras consultas.Quite todas las etiquetas o adhesivos de publicidad antes de utilizar la Ikon Espresso Machine por primera vez. • No coloque la Ikon Espresso Machine cerca del borde de una mesa durante su funcionamiento. Asegúrese de que la superficie esté nivelada, limpia y de que no tenga agua, etc. • No coloque la Ikon Espresso Machine ni cerca ni sobre una estufa eléctrica o de gas, ni en ningún lugar en que pueda tocar un horno a alta temperatura. • Nunca quite el portafiltros durante el filtrado del café ya que la cafetera se encuentra bajo presión. • No descuide la Ikon Espresso Machine mientras la esté usando. • No toque las superficies calientes. Permita que la Ikon Espresso Machine se enfríe antes de moverla o limpiar cualquiera de sus piezas. • No coloque nada, a excepción de tazas para calentar, encima de la Ikon Espresso Machine. • No la use sobre superficies metálicas, por ejemplo la superficie del lavaplatos. • Siempre apague la Ikon Espresso Machine, desconecte la energía en el tomacorriente y desenchufe el cable si va dejar el electrodoméstico sin supervisión, no lo va a usar, antes de limpiarlo, moverlo, desarmarlo, armarlo o cuando lo vaya a guardar. • Siempre asegúrese de que la Ikon Espresso Machine esté armada correctamente antes de conectarla al tomacorriente y encenderla. • Mantenga el electrodoméstico y sus accesorios limpios. Siga las instrucciones de limpieza que se encuentran en este folleto. • Nunca enchufe ni encienda la Ikon Espresso Machine sin agua en el depósito de agua. • Para evitar daños al electrodoméstico, no use agentes de limpieza alcalinos cuando realice limpieza. Use un paño y detergente suaves. • Sólo utilice agua fría en el depósito de agua. No utilice ningún otro líquido. INSTRUCCIONES ESPECILAES DE SEGURIDAD: • Sólo utilice agua fría en el depósito de agua. No utilice ningún otro líquido. • Nunca utilice la máquina sin agua en su interior. • Asegúrese de que el portafiltro se encuentre asegurado con firmeza cuando utilice la máquina. • Nunca quite el portafiltro durante la preparación del café ya que la máquina se encuentra bajo presión. Su aparato Breville cuenta con el exclusive enchufe Assist Plug™, con un práctico diseño que incluye un hueco para el dedo en el enchufe que le permite extraerlo del tomacorriente fácilmente y con seguridad. Por motivos de seguridad, se recomienda que enchufe su aparato Breville directamente al tomacorriente. No se recomienda el uso de alargador ni adaptador de enchufes múltiples. Nota Medidas preventivas importantes para todos los electrodomésticos Desenrolle el cable antes de usarlo. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe ni el electrodoméstico en agua ni en ningún otro líquido.No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o encimera ni toque superficies calientes o llene de nudos. Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen niños o personas enfermas, a menos que sean adecuadamente supervisados por una persona responsable a fin de garantizar que pueden utilizar el electrodoméstico con seguridad.Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico. Este electrodoméstico es sólo para uso doméstico. No dé a este electrodoméstico otro uso que no sea aquel para el cual fue diseñado. No lo utilice en botes ni vehículos en movimiento. No lo use en exteriores. Se recomienda revisar el electrodoméstico regularmente. No lo utilice si el cable de corriente, enchufe o electrodoméstico se daña de alguna forma. Devuelva el electrodoméstico al Centro de Servicio de Breville autorizado más cercano para que sea revisado y/o reparado. A excepción de la limpieza, todo tipo de mantenimiento debe realizarlo el Centro de Servicios de Breville autorizado. Se recomienda la instalación de un dispositivo de corriente residual (interruptor de seguridad) para brindar protección adicional cuando se utilizan los electrodomésticos. Se recomienda que se instale un interruptor de seguridad con una corriente nominal residual operativa que no exceda los 30mA en el circuito eléctrico que brinda suministro al electrodoméstico. Consulte al electricista para obtener consejos profesionales. • Asegúrese de que el portafiltros esté firmemente colocado en el cabezal de filtrado antes de utilizar la Ikon Espresso Machine. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLAMENTE POR USO DOMÉSTICO. S4 S5 BR7804 BES400XL Book USA.qxp 20/6/06 1:14 PM Page S6 Conozca su Breville Ikon Espresso Machine Armado de su Breville Ikon Espresso Machine Bomba de 15 bar con diseño y fabricación italiana Funciones electrónicas de control de toque Diseño de acero inoxidable de alta calidad Placa de calentamiento de tazas extra grandes Perilla de control del vapor variable Sistema de calentamiento de la caldera de acero inoxidable Avanzado sistema doble de crema Varilla de vapor giratoria de tamaño comercial Deslice la bandeja recolectora, con el indicador de bandeja recolectora llena y la rejilla instalada, sobre la base de la cafetera frente a la bandeja de almacenamiento (Fig. 2). Deslice el depósito de agua sobre la bandeja recolectora y dentro de la apertura delantera de la cafetera hasta colocarlo sobre la bandeja de 2 Para rearmar Coloque la bandeja de almacenamiento en la base de la cafetera y deslícela hacia la parte de atrás (Fig. 1). Filtros para 1 y 2 tazas Función de prefiltrado Depósito de agua de 2 litros desmontable Encontrará la Ikon Espresso Machine con la bandeja recolectora, la bandeja de almacenamiento y el depósito de agua instalados cuando la saque de la caja. Los filtros de acero inoxidable para café y las herramientas de limpieza se embalan en una bolsa plástica junto con la jarra en una caja. El portafiltros y la cuchara dosificadora/de prensado del café se embalan dentro del embalaje relleno de espuma. Asegúrese de ubicar todas las piezas y los accesorios antes de deshacerse del embalaje. Tome la bandeja recolectora y el depósito de agua y lave todas las piezas y accesorios en agua tibia jabonosa utilizando un líquido de limpieza no abrasivo. Enjuague y seque bien. 1 3 Espumador para espumar y calentar la leche Altura de taza extra grande, para tazones de café Herramientas de limpieza especializadas que se proporcionan con una útil bandeja de almacenamiento Bandeja recolectora desmontable que captura todos los derrames de café para una limpieza más fácil S6 Incluye jarra para espuma de acero inoxidable y cuchara dosificadora/de prensado del café Este es un lugar conveniente para guardar la herramienta de limpieza, los filtros de acero inoxidable y la cuchara dosificadora/de prensado cuando no los utilice, para no perderlos. almacenamiento (Fig. 3). Asegúrese de que el depósito de agua esté alineado con los lados de la cafetera. Indicador de nivel de agua que evita el desborde de la bandeja recolectora S7 BR7804 BES400XL Book USA.qxp 20/6/06 1:14 PM Page S8 Funcionamiento de la Breville Ikon Espresso Machine Cebe la Espresso Machine antes de usarla Para asegurarse de que el sistema de calentamiento del hervidor y todas las tuberías internas se han precalentado, es fundamental que cebe la cafetera antes del primer uso. • Llénelo con agua fría hasta la marca de nivel máximo y colóquelo de nuevo en la cafetera, presionando firmemente de modo que el depósito de agua encaje en su lugar haciendo clic. 4 Paso 3: Prensado del café • Llene el depósito de agua con agua hasta la línea “MAX” (máximo). • Distribuya el café de modo uniforme y presiónelo firmemente con el extremo de prensado de la cuchara dosificadora (Fig. 6). Si hay demasiado café, se puede obstruir la circulación de agua. • Encienda la cafetera y dirija la varilla de vapor hacia la bandeja recolectora. • Gire la perilla de vapor que se encuentra en el costado de la cafetera hacia la posición “MAX”. • Presione y mantenga presionado el botón [XX] hasta que salga un chorro constante de agua desde la varilla. En esta etapa, suelte el botón [XX] y gire la perilla de vapor a la posición “OFF” (apagado). • Después de aproximadamente 1.5 a 2 minutos los tres botones se iluminarán. Ahora la Ikon Espresso Machine está cebada y lista para su uso. Después de la vaporización o cuando el depósito de agua se seque, es posible que la Ikon Espresso Machine no bombee agua a través del filtro de ducha. Si esto sucede, apague la máquina. Gire el selector de vapor que se encuentra al costado de la máquina hacia la posición “MAX”, con la varilla de vapor dirigida hacia la bandeja de goteo hasta que el vapor se detenga. Encienda la máquina y repita el procedimiento de preparación tal como se describió anteriormente. Paso 1: Llenado del depósito de agua • Quite el portafiltros si se encuentra trabado en el cabezal de filtrado y mueva la varilla de vapor a un lado de la cafetera. • Retire el depósito de agua sacándolo de la parte delantera de la cafetera (Fig. 4). • Cuando se retira el depósito de agua, un tubo rígido gira y se extiende fuera del área del depósito de agua. No toque ni intente quitar este tubo, se deslizará nuevamente a su posición original cuando coloque de nuevo el depósito de agua. S8 • Use la cuchara dosificadora/de prensado que se proporciona para medir 1 medida rasa de café expresso para el filtro simple y 2 medidas rasas para el filtro doble. Es importante que use la cantidad correcta de café molido para cada filtro.. 6 Se recomienda volver a llenar el depósito de agua con agua fría y fresca antes de cada uso. Verifique el nivel de agua antes de utilizar la máquina y reemplace diariamente el agua o cuando el nivel de agua indicado sea inferior a 750 ml. No ponga la máquina en funcionamiento si el nivel de agua es inferior a ‘500 ml Min’. Nota Precalentamiento de las tazas La placa de calentamiento de tazas comenzará a calentarse cuando la cafetera lo haga. Precaliente las tazas de café expresso colocándolas sobre la placa de calentamiento de tazas. Esto ayudará a mantener la temperatura óptima del café cuando se filtre a las taza. That’s the idea™ Paso 5: Colocación del portafiltros • Coloque el portafiltros debajo del cabezal de filtrado de modo que el asa quede a la izquierda del centro. Levante el portafiltros hasta que entre en contacto con el cabezal de filtrado y gírelo hacia la izquierda hasta que sienta resistencia (Fig. 7 y 8). Asegúrese de girar el asa lo más a la derecha posible a fin de asegurar un sellado correcto. De lo contrario, el portafiltros se puede desprender durante el filtrado del café. 7 • Limpie cualquier exceso de café del borde del portafiltros para asegurar un sellado correcto debajo del cabezal de filtrado. Paso 4: Cebado del cabezal de filtrado Paso 2: Preparación del café • Coloque el filtro para 1 ó 2 tazas en el portafiltros y llene con café expresso molido (Fig. 5). Use el filtro simple para 1 taza y el filtro doble para 2 tazas. 5 • Antes de colocar el portafiltros en su posición, se recomienda dejar correr un chorro corto de agua a través del cabezal de filtrado. • Enchufe el cable eléctrico a un tomacorriente de 230/240 V y enciéndalo. Presione el botón y se iluminará el área que lo rodea. El botón parpadeará mientras la cafetera se calienta. Cuando se haya alcanzado la temperatura correcta, se iluminarán los 3 botones. • Cebe el cabezal de filtrado presionando y manteniendo presionado el botón hasta que el agua circule desde el filtro de ducha. Suelte el botón una vez que el agua haya pasado a través del cabezal de filtrado. Durante esta operación se oirá un sonido de bombeo. 8 S9 BR7804 BES400XL Book USA.qxp 20/6/06 1:14 PM Page S10 Funcionamiento de la Breville Ikon Espresso Machine continuación Paso 6: Filtrado del café Paso 7: Vaciado del portafiltrosr • Los 3 botones de función se iluminarán una vez que la cafetera haya alcanzado la temperatura correcta. • Retire el portafiltros del cabezal de filtrado girando el portafiltros hacia la izquierda hasta que se libere. Dé vuelta el portafiltros para vaciar el café usado (se recomienda botar el café molido usado y no arrojarlo por el lavaplatos, lo que puede obstruir los drenajes). Retire el filtro presionando el botón “Eject” (expulsar) que se encuentra en la parte inferior del portafiltros (Fig. 9). Enjuague el filtro y el portafiltros con agua y déjelos secar. • Asegúrese de que la bandeja recolectora esté instalada. • Coloque una o dos tazas precalentadas debajo de la salida del portafiltros. • Presione el botón momentáneamente. • Después de unos segundos*, comenzará a filtrarse un café aromático a las tazas. Durante esta operación se oirá un sonido de bombeo. 9 Cómo preparar leche espumada para un capuchino o un café latte La Breville Ikon Espresso Machine incluye un espumador para facilitar la elaboración de espuma de leche. Si necesita menos espuma, quite el espumador y eche vapor sobre la leche con la varilla de vapor. Para retirar el espumador, asegúrese de que esté frío y luego simplemente tire de éste hacia abajo y sáquelo (Fig. 10). El espumador puede guardarse en la bandeja de almacenamiento en el interior de la máquina si no lo utiliza habitualmente. 10 Aunque no es fundamental, para obtener la presión máxima del vapor se recomienda esperar aproximadamente 30 segundos para que la luz deje de parpadear antes de girar la perilla de control del vapor hacia la posición “MAX”. Nota • Gire la perilla de control del vapor a la posición “OFF”, inserte la varilla de vapor en la jarra de leche y gire la perilla a la posición “MAX” (Fig. 11). 11 *Función de prefiltrado Cuando el botón se presiona momentáneamente, el sistema de calentamiento del hervidor bombea agua durante un instante seguido de una pausa, y luego sigue bombeando agua al café molido del portafiltros. Esta función de prefiltrado es una característica de avanzada de la Ikon Espresso Machine. El café molido se humedece con una pequeña cantidad de agua antes de la extracción total. El café molido se expande y cuando se produce una presión mayor, se extrae el café filtrado con todo su sabor. Para omitir esta función al filtrar el café, mantenga presionado el botón en vez de presionarlo momentáneamente. La cafetera permanece lista para el filtrado y mantiene una temperatura de calentamiento constante mientras el botón de encendido está iluminado. Nota • Cuando haya circulado suficiente café a las tazas, presione nuevamente el botón Esto detendrá la circulación de café. • Si no se requiere la función de vapor, presione el botón de encendido para apagarlo, desconecte la energía en el tomacorriente, desenchufe el cable eléctrico y deje que la cafetera se enfríe. ES POSIBLE QUE LAS PIEZAS DE METAL DEL PORTAFILTROS AÚN ESTÉN MUY CALIENTES. SIEMPRE ENFRÍE EL PORTAFILTROS CON AGUA FRÍA ANTES DE RETIRAR LOS FILTROS. S10 Para volver a colocar el espumador asegúrese de que esté conectado a la varilla de vapor introduciéndolo, por cualquiera de las aberturas de los extremos, en la varilla y empujándolo firmemente hacia arriba sobre el borde de goma (Fig. 10). El primer paso para preparar un capuchino/café latte es asegurarse de hacer un café exprés corto (Siga los pasos de “Filtrado del café” en la página 9). Luego: • Llene la jarra para espuma de acero inoxidable a 1 ⁄ 3 del total con leche fría. • Presione el botón momentáneamente y dirija la varilla de vapor hacia la bandeja recolectora. Gire la perilla de control del vapor que se encuentra en el costado de la cafetera hacia la posición “MAX”. Esto drenará el agua que quede antes de que el hervidor comience a generar vapor. La luz comenzará a parpadear indicando que el sistema de calentamiento del hervidor se encuentra calentando y preparándose para producir vapor. • Gently move the frothing jug in a circular motion around the froth enhancer. Mueva suavemente y de forma circular la jarra para espuma alrededor del espumador. La Ikon Espresso Machine incluye una varilla de vapor giratoria que permite cambiar la posición de ésta a un ángulo cómodo. That’s the idea™ • Cuando la leche comience a aumentar de volumen, sumerja más el espumador para calentar más la leche. • Coloque su mano en la parte inferior de la jarra para espuma de acero inoxidable. S11 BR7804 BES400XL Book USA.qxp 20/6/06 1:14 PM Page S12 Funcionamiento de la Breville Ikon Espresso Machine continuación Consejos para la preparación de café • Es normal escuchar el ruido sordo cuando se está usando la función de "vapor". Si el ruido sordo viene de la bomba de 15 bares que está funcionando. Hacer una buena taza de café es un arte que se puede dominar con facilidad. A continuación encontrará algunos consejos que le ayudarán a preparar un café perfecto. • Cuando la jarra se caliente demasiado para tocarla, gire la perilla de control del vapor a la posición “OFF” y presione el botón para detener la función de vaporización antes de retirar la jarra. La perilla de control del vapor siempre se debe colocar en la posición “OFF” cuando no se requiere vapor. El vapor se apagará automáticamente después de 3 minutos de su aplicación. Nota • Vierta la leche vaporizada en cada taza de café exprés recién filtrado y agregue la leche espumada siguiendo las siguientes proporciones: Siempre asegúrese de que el espumador se haya colocado firmemente en la varilla de vapor. Para obtener mejores resultados, utilice leche fresca y fría (la leche de bajo contenido graso forma espuma con mayor facilidad). Siempre limpie inmediatamente la varilla de vapor y el espumador después de cada uso (consulte las instrucciones de cuidado y limpieza). Nota Latte - Nota Modo de espera El café Como una característica de ahorro de energía, la Ikon Espresso Machine pasará al “modo de espera” después de 60 minutos de inactividad total. El botón del símbolo de encendido será el único botón que permanecerá encendido durante este tiempo. Para activarlo nuevamente, sólo presione cualquiera de los 3 botones de función. Se puede utilizar café previamente molido guardándolo en un contenedor hermético en un lugar fresco y seco. Se recomienda no guardar el café ya molido por períodos mayores a 1 semana debido a que perderá sabor. No lo refrigere ni congele. Capuchino - 1⁄ 3 de café exprés, 1⁄ 3 de leche vaporizada, 1⁄ 3 de leche espumada 1 Para disfrutar un café exprés de sabor óptimo no extraiga más de 30 ml (usando el portafiltros para 1 taza) ni más de 60 ml para un café exprés doble (usando el portafiltros para 2 tazas). ⁄ de café exprés al que se le añade leche vaporizada y aproximadamente 10 cm de leche espumada (se sirve tradicionalmente en un vaso) 3 • Después de cada operación de vaporización, dirija de nuevo la varilla de vapor a la bandeja recolectora. Gire la perilla de control del vapor hacia la posición “MAX”, presione el botón y manténgalo presionado hasta que salga un chorro de agua constante desde la varilla de vapor. Se recomienda utilizar granos de café enteros, molidos en el momento previo a su utilización. Guarde los granos de café en un envase hermético, en un lugar fresco y seco pero no durante más de 1 mes debido a que perderá sabor. No lo refrigere ni congele. Circulación de agua Cuando filtre café, asegúrese de que el agua circule a través del filtro de café a la velocidad correcta. Si la circulación de agua es muy lenta, el café quedará demasiado concentrado, muy oscuro y amargo, con una crema moteada e irregular en la parte superior. Si la circulación de agua es muy rápida, el café no quedará lo suficientemente concentrado, no tendrá un sabor adecuado, será aguado y no tendrá la crema espesa en la parte superior. NO SE DEBE PERMITIR QUE SE DERRAMEN LÍQUIDOS EN LA SUPERFICIE DEL ESPUMADOR, YA QUE ÉSTE NO FUNCIONARÁ. PARA EVITAR QUE SE SALPIQUE LECHE CALIENTE, NO LEVANTE LA BOQUILLA DE VAPOR POR SOBRE LA SUPERFICIE DE LA LECHE MIENTRAS HACE ESPUMA. S12 La circulación de agua se puede ajustar cambiando la presión con la que se prensa el café (se presiona) en el filtro o cambiando la forma de molerlo. Molienda del café Si utiliza un café previamente molido, asegúrese de comprar un café exprés adecuado para cafeteras exprés o capuchino. Si muele granos de café, los granos molidos tienen que ser finos, pero no demasiado, ni tener la consistencia del polvo. El molido afectará el nivel de circulación del agua a través del café en el filtro y por lo tanto el sabor del café. Si el café molido es muy fino (si parece polvo y al tocarlo entre los dedos se asemeja a la harina), el agua no circulará a través del café incluso cuando se encuentre bajo presión. El café resultante quedará muy concentrado, muy oscuro y amargo, con una crema moteada e irregular en la parte superior. Si el café molido es muy grueso, el agua circulará a través del café muy rápidamente. Esto producirá un café muy poco concentrado que carecerá de sabor y sin la crema espesa en la parte superior del café. Prensado del café Después de colocar la medida de café molido en el filtro se debe prensar (presionar) utilizando el borde plano de la cuchara dosificadora. Hay que prensar el café molido con firmeza. Si el café no se prensa con la firmeza necesaria, el agua circulará a través de éste con mucha rapidez y el café saldrá aguado. Sin embargo, si el café se presiona demasiado, el agua circulará a través de éste con mucha lentitud y el café saldrá demasiado concentrado. Por supuesto, el sabor de su café dependerá de sus preferencias personales y de muchos otros factores tales como el grano de café utilizado, el grosor o la fineza del molido y la presión del prensado (presión). Recomendamos experimentar mediante la variación de estos factores para obtener el sabor del café que usted prefiera. Nota S13 BR7804 BES400XL Book USA.qxp 20/6/06 1:14 PM Page S14 Cuidado y limpieza Antes de limpiar la cafetera, asegúrese de que esté apagada. Desconecte la energía en el tomacorriente, desenchufe el cable eléctrico y deje que la cafetera se enfríe. 13 • Para eliminar el café molido del cabezal de ducha, simplemente desatorníllelo con la llave Allen que se proporciona y enjuáguelo con agua caliente. Vuelva a colocarlo usando la llave Allen para asegurarse de que el tornillo de fijación esté firme pero no demasiado ajustado. (Fig. 15). Limpieza de la varilla de vapor y del espumador • La varilla de vapor y el espumador se deben limpiar siempre después de cada preparación de leche espumada. Nunca deje la varilla de vapor sumergida en la leche. Esto garantiza que la varilla de vapor se mantenga sin depósitos de leche. De lo contrario, puede que la leche se devuelva al sistema de calentamiento del hervidor. Limpieza del cabezal de ducha 15 14 NO USE una esponja o producto de limpieza abrasivo para limpiar la varilla de vapor o la cubierta. Nota 12 S14 Limpieza de la bandeja de almacenamiento • La bandeja de almacenamiento se puede retirar después de quitar la bandeja recolectora y limpiar con un paño suave y húmedo (no use productos de limpieza abrasivos, esponjas ni paños que puedan rayar la superficie). Descalcificación • Retire el espumador y enjuáguelo con agua corriente tibia (Fig. 10) Página 11. • Limpie la varilla de vapor con un paño húmedo. Si se obstruye la apertura de la varilla, utilice el alfiler de la herramienta de limpieza para destapar el agujero. Si la varilla de vapor no se limpia de inmediato con un paño húmedo después de su uso, los depósitos de leche se adherirán a la superficie y serán difíciles de eliminar. Si esto ocurre, se recomienda que remoje la varilla de vapor antes de limpiarla con un paño húmedo. • Retire la rejilla y el indicador de nivel de agua de la bandeja recolectora y lávelos con agua tibia y un líquido de limpieza no abrasivo. Enjuague y seque bien. Si la varilla de vapor sigue obstruida, se puede quitar la punta de la varilla de vapor con la llave de tuercas que se encuentra en el medio de la herramienta de limpieza (Fig. 12). Moje la punta en agua caliente antes de utilizar el alfiler de la herramienta de limpieza para destapar (Fig. 13). Vuelva a colocar la punta en la varilla de vapor y fíjela con la herramienta de limpieza Limpieza de los filtros, portafiltros y cabezal de filtrado • Los filtros y el portafiltros de acero inoxidable deben enjuagarse con agua directamente después del uso para quitar todas las partículas de café. En caso de que los agujeros finos de los filtros se obstruyan, se puede utilizar el alfiler fino de la herramienta de limpieza para destaparlos. (Fig. 14). • El interior del cabezal de filtrado se limpia con un paño húmedo para quitar cualquier partícula de café molido. • Se recomienda hacer circular agua periódicamente a través de la cafetera con el portafiltros instalado, pero sin café a fin de eliminar cualquier partícula de café molido. Limpieza de la cubierta y de la bandeja de calentamiento de tazas • La cubierta exterior y la bandeja de calentamiento de tazas se pueden limpiar con un paño húmedo y suave (no use productos de limpieza abrasivos, esponjas ni paños que puedan rayar la superficie). Limpieza de la bandeja recolectora • Se debe retirar, vaciar y limpiar la bandeja recolectora a intervalos regulares, especialmente si el indicador de nivel de agua indica que está llena (Fig. 16). 16 Después del uso regular, el agua dura puede provocar que los minerales se acumulen en muchos de los componentes interiores de funcionamiento, reduciendo la circulación de filtrado, la potencia de la cafetera y afectando la calidad del café. Se recomienda descalcificar la cafetera de forma regular (cada 2 a 3 meses) usando un agente de descalcificación comercial o una mezcla de vinagre y agua. Use lo siguiente como guía: Solución diluida (para agua más blanda) • 1 parte de vinagre blanco • 2 partes de agua fría corriente Solución concentrada (para agua más dura) • 1 parte de vinagre blanco • 1 parte de agua corriente fría Aconsejamos descalcificar regularmente la máquina (cada 2 ó 3 meses) utilizando un agente descalcificador comercial formulado especialmente para máquinas expreso a vapor o una mezcla de vinagre blanco y agua. No utilice agentes descalcificantes potenciados. Nota NO SUMERJA NINGUNA PIEZA DE LA IKON ESPRESSO MACHINE EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO. NUNCA SE DEBE RETIRAR NI VACIAR POR COMPLETO EL DEPÓSITO DE AGUA DURANTE LA DESCALCIFICACIÓN. S15 BR7804 BES400XL Book USA.qxp 20/6/06 1:14 PM Page S16 Cuidado y limpieza continuación Descalcificación de la cafetera • Asegúrese de que la cafetera esté apagada y de que el enchufe esté desconectado del tomacorriente. • Quite el portafiltros y el espumador. Vierta la solución de descalcificación en el depósito de agua. • Enchufe la cafetera en el tomacorriente y enciéndala • Presione el botón la cafetera. de encendido para encender • Coloque un recipiente grande debajo del cabezal de filtrado y la varilla de vapor. • Tan pronto se alcance la temperatura de filtrado, se iluminarán los 3 botones de función. Presione el botón y deje que la mitad de la solución de descalcificación circule a través del cabezal de filtrado. • Gire la perilla de control del vapor a la posición “MAX”, presione el botón y deje que el resto de la solución circule a través de la varilla de vapor. Cuando la solución haya dejado de circular, presione el botón y gire la perilla de control del vapor a la posición “OFF”. Tabla de solución de problemas • Después de la descalcificación, retire el depósito de agua y lávelo, luego vuélvalo a llenar con agua fresca y fría. Para enjuagar la cafetera, deje circular la mitad del agua a través del cabezal de filtrado y la otra mitad a través de la varilla de vapor. Problema Causas posibles El café no pasa • • • • • • El café se acaba muy rápido • El café molido es muy grueso • No hay suficiente café en el filtro El café se sale por el borde del portafiltros • • • • El café se filtra por gotas • El depósito de agua está vacío o tiene poca agua • El café molido es muy fino • La cafetera está obstruida por depósitos minerales La cafetera tiene un sonido de bombeo muy fuerte • El depósito de agua está vacío o tiene poca agua • El depósito de agua no se encuentra en su lugar El café queda muy suave o aguado • El café molido no es lo suficientemente fino (utilice un café molido adecuado para cafeteras exprés) El café queda muy frío • La cafetera no se precalentó • Las tazas no se precalentaron • La leche no se calentó lo suficiente (en caso de capuchino o café latte) No hay crema • El café no está bien prensado • El café molido es muy grueso • El café molido no es fresco No se produce vapor • • • • • • Llene con agua fría y fresc. • La cafetera ya se encuentra lista para ser utilizada. Los filtros de acero inoxidable no deben entrar en contacto con ningún agente de descalcificación. No utilice agentes de descalcificación en polvo. Nota La cafetera está apagada o desenchufada El depósito de agua está vacío No se ha presionado el botón El café molido es muy fino Hay demasiado café en el filtro El filtro está obstruido El portafiltros no está colocado adecuadamente en el cabezal de filtrado Hay restos de café molido alrededor del borde del filtro Hay demasiado café en el filtro El café se prensó demasiado La máquina no está encendida El depósito de agua está vacío No se ha presionado el botón No se ha girado la perilla de control del vapor a la posición “MAX” La varilla de vapor está obstruida La leche no queda espumosa • Vapor insuficiente después de espumarla • La leche no está fresca ni fría S16 S17 BR7804 BES400XL Book USA.qxp 20/6/06 1:14 PM Page S18 Cafés que debe probar Exprés Exprés affogato Intenso y aromático, un café exprés también conocido como negro corto, usa alrededor de 7 g de café molido. Se sirve en una taza o vaso pequeño hasta un nivel de aproximadamente 30 ml. Absolutamente irresistible, esta dulce tentación es simplemente una sola cucharada de helado de vainilla de primera calidad, sumergida en café exprés y, si lo desea, con un toque de su licor favorito. Para hacerlo especial, sirva el helado en una copa de martini con algo para acompañar al lado. Negro grande Con panna Un café negro grande generalmente se sirve como un exprés normal, más agua caliente a gusto. Es decir, café “con crema”, una bebida reconfortante que es una variante elegante del antiguo café vienés. En una taza de 90 a 120 ml, prepare una medida doble de café exprés con una cucharada de crema fresca batida hasta que tenga un aspecto satinado. Espolvoree con canela y sirva de inmediato. Blanco Mocha frappe (para dos) Una medida de café exprés en una taza al que se le añade leche vaporizada: 1⁄3 de café y 1⁄3 de leche. Este impresionante refresco que se prepara en minutos va a deleitar por igual a los que beben chocolate y café. Disuelva dos cucharaditas colmadas de trozos de chocolate de buena calidad en dos medidas de café exprés. Agregue 1 ⁄2 taza de leche fría y 9 cubos de hielo y procese en una licuadora a baja velocidad hasta conseguir una bebida de consistencia suave y aterciopelada. Vierta en partes iguales en dos vasos y sirva de inmediato. Capuchino El verdadero se sirve muy liviano y tibio con 1⁄3 de café exprés, 1⁄3 de leche vaporizada y un generoso tercio final de espuma cremosa. Para lograr un toque de refinamiento, sostenga un trozo de cartón cubriendo una mitad del capuchino antes de espolvorear con chocolate. Macchiato Una medida de café exprés servido en una taza pequeña de 70 ml y manchado con un toque de leche espumada fina. Café latte clásico Es el café tradicional de la mañana en Italia y Francia que se acompaña con un panecillo relleno con chocolate o bizcochos dulces. Esta mezcla de 1⁄3 de café exprés y 2⁄3 de leche se prepara con una medida de café exprés. Agregue leche vaporizada, vertiéndola por el borde interno del vaso para darle una consistencia cremosa y una capa perfecta de espuma. S18 S19 BR7804 BES400XL Book USA.qxp 20/6/06 1:14 PM Page S20 Servicio al cliente un año de garantia limitada HWI/Breville® le garantizá que esté producto se encuentrá libre de cualquier defecto en el material y mano de obra por un período de (1) año a partir de la compra original, excepto como se hace notar. No hay garantía con respecto a lo siguiente, que se puede adquirir con esté aparato: partes de cristal, recipientes de cristal, filtros de canasta, cuchillas y/o agitadores. Está garantía se extiende solamente al comprador original y no cubre los siguientes daños, por abuso negligencia, uso comercial, y cualquier otro uso que no se encuentre en las instrucciones. HWI/Metro-Thebe, INC. Nota NUMERO DE SERVICIO AL CLIENTE 1-866-BREVILLE (1-866-273-8455) GUARDE ESTE NUMERO PARA REFERENCIAS FUTURAS!!! Está garantía le da derechos especifícos legales, y usted podrá tener algunos otros derechos que varían del estado o provincia en que usted vive. NO TIENE RESPONSABILIDAD POR EL USO INDEBIDO O ACCIDENTES CAUSADOS POR ESTE APARATO. Algunos estados o provincias no permiten está exclusión o limitación de incidentes o consecuencias de perdidas, así que está explicación no aplica. Si usted tiene alguna queja bajo esta garantía, NO REGRESE ESTE APARATO A LA TIENDA!! Por favor hable al SERVICIO AL CLIENTE (Para un servicio más rápido tenga a la mano el modelo y número de serie al hablar con la operadora.) S20 S21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Breville BES400XL Instructions For Use Manual

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instructions For Use Manual
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas