AEG DD8694-M Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
CARACTERISTIQUES
16
CARACTERISTIQUES
Encombrement




EIGENSCHAPPEN
38
EIGENSCHAPPEN
Buitenafmetingen




PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha
sido creado para ofrecer un rendimiento impecable du-
rante muchos años, con innovadoras tecnologías que
facilitarán su vida y prestaciones que probablemente
no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor,
dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de
todas sus ventajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario
para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus
electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de
accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados
estándares de calidad característicos de la marca, desde
utensilios de cocina especializados a cestos de cubiertos,
desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas
delicadas...
Visit the webshop at:
www.aeg-electrolux.com/shop
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
48
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos
deaparato;porellopuedeserposiblequesedescribandetallesycaracterísti-
casdeequipamientoquenoconcuerdeníntegramenteconlasdesuaparato
concreto.
INSTALACIÓN
• Elfabricantedeclinacualquierresponsabilidaddebidaalosdañosprovocados
por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
• Ladistanciamínimadeseguridadentrelaencimeraylacampanadebeserde
650mm(algunosmodelospuedenser instaladosaunaalturapor debajo,se
refieren a los párrafos huella y la instalación).
•Comprobarquelatensiónderedcorrespondaalaindicadaenlaplacasituada
en el interior de la campana.
•Paralosaparatosde1ªclaseasegurarsedequelainstalacióneléctricadomesti-
caposeaunatomadetierraeficaz.
•Conectarlacampanaalasalidadelairedeaspiraciónmedianteuntubode
120mmdediámetrocomomínimo.Elrecorridodeltubodebeserlomáscorto
posible.
• Noconectarlacampanaatubosdedescargadehumosproducidosporcom-
bustión (calderas, chimeneas, etc.).
•Enelcasoqueenlacocinaseutilicedemanerasilmultánealacampanayotros
aparatosnoeléctricos(porejemploaparatosdegas),debeexistirunsistemade
ventilación suficiente para todo el ambiente. Si la cocina no posee un orificio
quecomuniqueconelexterior,hayquerealizarloparagarantizarelrecambio
del ai-re.
USO
•Lacampanahasidoconcebidaexclusivamenteparaun uso doméstico, para
eliminarlosoloresdelacocina.Noutilizarlademanerainadecuada.
•Nodejarllamaslibresdefuerteintensidadmientraslacampanaestéfuncio-
nan-do.
•Regularsiemprelasllamasdemaneraqueéstasnosobresalganlateralmente
con respecto al fondo de las ollas.
• Controlarlasfreídorasdurantesuuso:elaceitemuycalientesepuedeinfla-
mar.
• Noprepararalimentosflambèdebajodelacampanadelacocina;peligrode
incendio
• Esteaparatonotienequeserutilizadoporpersonas(niñosincluídos)conca-
pacidadespsíquicas,sensorialesomentalesreducidas,obienporpersonassin
experienciayconocimientosenlamateria,amenosquenolohaganbajoel
con-trol,oinstruídos,porpersonasresponsablesdesuseguridad.
• Controlarquelosniñosnojueguenconelaparato.
MANTENIMIENTO
•Antesdeefectuarcualquieroperacióndemantenimiento,desenchufarlacam-
pana de la red eléctrica o apagar el interruptor general.
•Efectuarunmantenimientoescrupulosoeinmediatodelosfiltros,segúnlos
intervalosdetiempoaconsejados(riesgodeincendio).
•Paralimpiarlassuperficiesdelacampanaessuficienteutilizaruntrapomojado
ydetergentelíquidoneutro.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar.
Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo
cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto.
CARACTERÍSTICAS
50
Componentes
Ref. Cant. Componentes del Producto
1 1 CuerpoCampanadotadocon:mandos,luz,grupo
de ventilaciòn, filtros
2 1 Chimenea telescópica formada por:
2.1 1 Chimenea superior
2.2 1 Chimenea inferior
9 1 Brida de reducción ø 150-120 mm
10 1 Arandela con válvula
14.1 2 Extensión del racor de salida del aire
15 1 Racor de salida del aire
Ref. Cant. Componentes de Instalación
7.2.1 2 Bridasdefijaciónchimeneasuperior
7.3 1 BridasdefijaciónRacor
11 6 Tacos ø 8
12a 6 Tornillos 4,2 x 44,4
12c 6 Tornillos 2,9 x 6,5
Cant. Documentación
1 Manual de Instrucciones











INSTALACIÓN
51
INSTALACIÓN
Como Agujerear la Pared y Sujetar las Bridas
Trazarenlapared:
• unalíneaverticalhastaelcielorrasoolímitesuperior,alcentrodelazonaprevistaparael
montajedelacampana;
• unalíneahorizontala450mmmín.sobreelplanodecocción.
Apoyar como se indica la brida 7.2.1a1-2mmdelcieloodellímitesuperior,alineandosu
centro(muescas)conlalíneaverticaldereferencia.
• Marcarloscentrosdelosorificiosdelabrida.
• Apoyarcomoseindicalabrida7.2.1aXmmdebajodelaprimerabrida(X=alturachime-
neasuperiorendotación),alineandosucentro(muescas)conlalíneaverticaldereferencia.
• Marcarloscentrosdelosorificiosdelabrida.
• Marcarcomoseindica,unpuntodereferenciaa116mmdelalíneaverticaldereferencia,y
590mmsobrelalíneahorizontaldereferencia.
• Repetirestaoperaciónenlaparteopuesta.
• Perforarø8mmlospuntosmarcados.
• Introducirlostacos11enlosorificios.
• Sujetarlabridainferior7.2.1 usando los tornillos 12a (4,2x44,4) en dotación.
• Sujetarlabridasuperior7.2.1alabridasujeciónempalme7.3 usando los dos tornillos 12a
(4,2x44,4) en dotación.
• Atornillar2tornillos12a(4,2x44,4)endotaciónenlosagujerosdesujecióndelcuerpodela
campana,dejandounespaciode5-6mmentrelaparedylacabezadeltornillos.









INSTALACIÓN
52
MONTAJE CUERPO CAMPANA
• Antes de enganchar el cuerpo de la campana,
apretar los 2 tornillos Vr situados en los puntos
de enganche del cuerpo de la campana .
• Engancharelcuerpodelacampanaenlostornillos
12a predispuestos.
• Apretardefinitivamente los tornillos 12a de so-
porte.
• Operaren los tornillos Vr para nivelar el cuerpo
de la campana.
CONEXIONES
SALIDA DEL AIRE VERSION ASPIRANTE
Para instalar la campana en versión aspirante co-
nectarla a la tubería de salida mediante un tubo
rígido ó flexible de 150 ó 120 mm, cuya elección
sedeja al instalador.
Conexión mediante tubo de Ø 150
• Insertar la arandela Ø 150 10 en la salida del
cuerpo de la campana.
• Sujetarel tubo conunas fajillas.El material ne-
cesariono está incluídoenladotación.
Conexión mediante tubo de Ø 120
• ParaconectarlamedianteuntubodeØ120mm,
insertar la arandela de reducción 9 en la arandela
Ø150 10 que hemos colocado antes.
• Sujetarel tubo conunas fajillas.El material ne-
cesariono está incluídoenladotación.
• Enlosdoscasos,quitarelfiltroantioloralcabón
activado si estubiera colocado.






INSTALACIÓN
53
SALIDA DEL AIRE VERSIÓN FILTRANTE
• Introducirlateralmentelasextensionesdelracor
14.1 en el racor 15.
• Insertarelracor15 en la brida de soporte 7.3
fijándolocon un tornillo.
• Comprobarquelasalidadelasextensionesdel
racor 14.1 resulte en el punto correspondiente
alasbocasdelachimeneatantoenhorizontal
como en vertical.
• Conectarelracor15 a la salida del cuerpo de la
campanamedianteuntuborígidooflexiblede
Ø150 mm, cuyaelecciónsedejaalinstalador.
• Comprobar la presencia del filtro antiolor de
carbón activo.
CONEXION ELECTRICA
• Conectarla campana alareddealimentación
eléctrica instalando un interruptor bipolar
con apertura de los contactos de 3 mm como
mínimo.
• Quitarlos Filtrosantigrasayasegurasede
que el conector del Cable de acometida esté
colocado correctamente en el enchufe del
Aspirador.
MONTAJE DE LA CHIMENEA
Chimenea superior
• Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales,
engancharlas detrás de las bridas 7.2.1 cerrarlas
hasta el tope.
•Fijaralosladosdelasbridasconlos4tornillos
12c (2,9 x 9,5) en dotación.
• Asegurarseque la salida de lasextensiones del
racor coincida con las boquillas de la chime-
nea.
Chimenea inferior
•Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales
de la chimenea, engancharlas entre la chimenea
superior y la pared y cerrarlas hasta el tope.
•Fijarlateralmentelaparteinferiorenelcuerpo
de la campana, con los 2 tornillos 12c (2,9 x
9,5) en dotación.










USO
54
USO
Tecla Función Display
A
Enciende y apaga el motor de aspiración a la pri-
mera velocidad.
Visualizalavelocidadimplementada
B
Decrementala velocidad de ejercicio. Visualizalavelocidadimplementada
C
Incrementala velocidad de ejercicio. Visualizalavelocidadimplementada
D
Activa la velocidad Intensiva desde cualquier velo-
cidad incluso desde motor apagado, dicha velocidad
estátemporizadaen5minutos,al final del tiempo
el sistema regresa a la velocidad implementada
precedentemente. Adecuada a enfrentar las máximas
emisiones de humos de cocción.
VisualizaalternadamenteHI y el tiempo restante
unavezalsegundo.
Con la alarma filtros en curso presionando la tecla
poraproximadamente3segundosseefectúaelreset
delaalarma.Dichasseñalizacionessonvisiblessólo
con el motor apagado.
F señalalanecesidaddelavarlosfiltrosantigrasa
metálicos. La alarma entra en función después de
100horasde trabajoefectivodelacampana.
C señala la necesidad de sustituir los filtros al
carbono activo y deben lavarse además los filtros
antigrasa metálicos. La alarma entra en función
después de 200 horas de trabajo efectivo de la
campana.
E
Función Delay
Activa el apagado autotico retrasado de 20’.
Adecuada para completar la eliminación de olores
residuales. Activable desde cualquier posición, se de-
sactiva presionando la tecla o apagando el motor.
Visualiza la velocidad de ejercicioy el punto en
lapartebajaderechaparpadeaalternativamente
con el tiempo restante.
Manteniendo la tecla presionada por aproximada-
mente 5 segundos, cuando todas las cargas están
apagadas(Motor-Luz),seactiva/desactivalaalarma
de los filtros al carbono activo.
- 2 parpadeos C - alarma filtros CA activa.
- 1 parpadeo C - alarma filtros CA desactivada.
F
Enciende y apaga la instalación de iluminación a la
máxima intensidad.
MANTENIMIENTO
55
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LOS CONFORT PANEL
•AbrirelConfort Paneltirandodeèl.
•Desenganchar el panel del cuerpo de la campana
deslizandola leva delpernodesujeción.
•El confort panel no se puede lavar en el lavavaji-
llas.
•Limpiarlo externamente con un paño medo y
detergentelíquidoneutro.
•Limpiarlo internamente usando un paño húmedo y
detergenteneutro;nousarpañosoesponjasmojadas,
nichorrosdeagua; no usarsubstanciasabrasivas.
•Unavezfinalizadalaoperaciónvolveraenganchar
el panel al cuerpo de la campana y cerrarlo girando
la manopla en sentido contrario al de apertura .
FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS
Sepuedenlavartambiénenlavavajillas,ynecesitanser
lavados cuando en el display aparece F o por lo menos
cada 2 meses de uso aproximadamente o con mayor
frecuencia en caso de uso particularmente intenso.
Reset de la señal de alarma
•Apagarlas luces yelmotordeaspiración.
•PresionarlateclaD hasta el apagado del display.
Limpieza Filtros
•Abrirelcomfort paneltirándolo.
•Quitarlosfiltrosunoporvez,empujándoloshaciala
parte posterior del grupo y tirando simultáneamente
haciaabajo.
•Lavar los filtrosevitando doblarlos,y dejarlos secar
antes de volverlos a montar. (Un eventual cambio de
colordelasuperficiedelfiltro,quepodríaverificarse
eneltranscursodel tiempo, no perjudica absoluta-
mente la eficiencia del mismo.)
•Montarnuevamentelosfiltrosteniendocuidadode
mantenerla manija hacialapartevisibleexterna.
•Cerrarelcomfortpanel.
MANTENIMIENTO
56
Filtros antiolor al carbono activo (Versión Filtrante).
No se puede lavar ni regenerar, se tiene que sustituir cuando en el display aparece C o, como
mínimo,cada4 meses.La señaldealarmadebeactivarsepreviamente.
Activación de la señal de alarma
• Enlascampanasdeversiónfiltrante,laseñalizacióndealarmasaturaciónfiltrosdebeacti-
varse en el momento de la instalación o sucesivamente.
• Mantener presionada por 5 segundos la tecla E (Delay) hasta la conformidad que aparece
en el display:
• la leyenda C parpadea 2 veces - Alarma de saturación del filtro al carbono activo
ACTIVADA
• laleyenda C parpadeaunavez-Alarma de saturaciónfiltroal carbono activo
DESACTIVADA.
SUSTITUCIÓN FILTRO ANTIOLOR AL CARBÓN ACTIVADO
Reset de la señal de alarma
• Apagarlas luces yelmotordeaspiración.
• PresionarlateclaD hasta el apagado del display.
Sustitución Filtro
• Abrirlos comfort paneltirándolos.
• Quitarlos filtrosantigrasametálicos.
• Quitarel filtroantiolor al carbonoactivosaturado,
operandoenlosenganches específicos.
• Montarel nuevo filtroenganchándolo ensuasien-
to.
• Montarlos filtrosantigrasametálicos.
• Cerrarloscomfortpanel.
Iluminación
SUSTITUCIÓN DE LAS LAMPARAS
Lámparas halógenas de 20 W
• Quitarlos dos tornillosquefijanelsoporte.
• Extraerlalámparadesdeelsoporte.
• Sustituirlacon una nuevaconlasmismascaracte-
rísticas,poniendocuidadoen insertar correctamente
los dos enchufes en el asiento del soporte.
• Montarnuevamente el soportefijándoloconlos
dostornillos que sehabíanquitadoprecedentemen-
te.

Transcripción de documentos

16 CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES Encombrement ���� ���� ����� ����� 38 EIGENSCHAPPEN EIGENSCHAPPEN Buitenafmetingen ���� ���� ����� ����� PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas. ACCESORIOS Y CONSUMIBLES En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas delicadas... Visit the webshop at: www.aeg-electrolux.com/shop CONSEJOS Y SUGERENCIAS 48 CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. INSTALACIÓN • El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas. • La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de 650mm (algunos modelos pueden ser instalados a una altura por debajo, se refieren a los párrafos huella y la instalación). • Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situada en el interior de la campana. • Para los aparatos de 1ª clase asegurarse de que la instalación eléctrica domestica posea una toma de tierra eficaz. • Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un tubo de 120mm de diámetro como mínimo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto posible. • No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combustión (calderas, chimeneas, etc.). • En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la campana y otros aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas), debe existir un sistema de ventilación suficiente para todo el ambiente. Si la cocina no posee un orificio que comunique con el exterior, hay que realizarlo para garantizar el recambio del ai-re. USO • La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico, para eliminar los olores de la cocina. No utilizarla de manera inadecuada. • No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana esté funcionan-do. • Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmente con respecto al fondo de las ollas. • Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede inflamar. • No preparar alimentos flambè debajo de la campana de la cocina; peligro de incendio • Este aparato no tiene que ser utilizado por personas (niños incluídos) con capacidades psíquicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien por personas sin experiencia y conocimientos en la materia, a menos que no lo hagan bajo el con-trol, o instruídos, por personas responsables de su seguridad. • Controlar que los niños no jueguen con el aparato. MANTENIMIENTO • Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar la campana de la red eléctrica o apagar el interruptor general. • Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los filtros, según los intervalos de tiempo aconsejados (riesgo de incendio). • Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un trapo mojado y detergente líquido neutro. El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. CARACTERÍSTICAS 50 Componentes Ref. Cant. Componentes del Producto 1 1 Cuerpo Campana dotado con: mandos, luz, grupo de ventilaciòn, filtros 2 1 Chimenea telescópica formada por: 2.1 1 Chimenea superior 2.2 1 Chimenea inferior 9 1 Brida de reducción ø 150-120 mm 10 1 Arandela con válvula 14.1 2 Extensión del racor de salida del aire 15 1 Racor de salida del aire Ref. Cant. 7.2.1 2 7.3 1 11 6 12a 6 12c 6 Cant. 1 Componentes de Instalación Bridas de fijación chimenea superior Bridas de fijación Racor Tacos ø 8 Tornillos 4,2 x 44,4 Tornillos 2,9 x 6,5 �� ���� ��� ��� ����� � �� ��� ��� � ��� Documentación Manual de Instrucciones �� ��� � �� 51 INSTALACIÓN INSTALACIÓN ��� Como Agujerear la Pared y Sujetar las Bridas �������� ��� ��� ��� ��� �� � ����� ��� Trazar en la pared: • una línea vertical hasta el cielorraso o límite superior, al centro de la zona prevista para el montaje de la campana; • una línea horizontal a 450 mm mín. sobre el plano de cocción. Apoyar como se indica la brida 7.2.1 a 1-2 mm del cielo o del límite superior, alineando su centro (muescas) con la línea vertical de referencia. • Marcar los centros de los orificios de la brida. • Apoyar como se indica la brida 7.2.1 a X mm debajo de la primera brida (X = altura chimenea superior en dotación), alineando su centro (muescas) con la línea vertical de referencia. • Marcar los centros de los orificios de la brida. • Marcar como se indica, un punto de referencia a 116 mm de la línea vertical de referencia, y 590 mm sobre la línea horizontal de referencia. • Repetir esta operación en la parte opuesta. • Perforar ø 8 mm los puntos marcados. • Introducir los tacos 11 en los orificios. • Sujetar la brida inferior 7.2.1 usando los tornillos 12a (4,2x44,4) en dotación. • Sujetar la brida superior 7.2.1 a la brida sujeción empalme 7.3 usando los dos tornillos 12a (4,2x44,4) en dotación. • Atornillar 2 tornillos 12a (4,2x44,4) en dotación en los agujeros de sujeción del cuerpo de la campana, dejando un espacio de 5-6 mm entre la pared y la cabeza del tornillos. INSTALACIÓN Montaje cuerpo campana • Antes de enganchar el cuerpo de la campana, apretar los 2 tornillos Vr situados en los puntos de enganche del cuerpo de la campana . • Enganchar el cuerpo de la campana en los tornillos 12a predispuestos. • Apretar definitivamente los tornillos 12a de soporte. • Operar en los tornillos Vr para nivelar el cuerpo de la campana. 52 �� ��� Conexiones SALIDA DEL AIRE VERSION ASPIRANTE Para instalar la campana en versión aspirante conectarla a la tubería de salida mediante un tubo rígido ó flexible de 150 ó 120 mm, cuya elección se deja al instalador. Conexión mediante tubo de Ø 150 • Insertar la arandela Ø 150 10 en la salida del cuerpo de la campana. • Sujetar el tubo con unas fajillas. El material necesario no está incluído en la dotación. Conexión mediante tubo de Ø 120 • Para conectarla mediante un tubo de Ø 120 mm, insertar la arandela de reducción 9 en la arandela Ø 150 10 que hemos colocado antes. • Sujetar el tubo con unas fajillas. El material necesario no está incluído en la dotación. • En los dos casos, quitar el filtro antiolor al cabón activado si estubiera colocado. ����� ����� � �� �� 53 INSTALACIÓN SALIDA DEL AIRE VERSIÓN FILTRANTE • Introducir lateralmente las extensiones del racor 14.1 en el racor 15. • Insertar el racor 15 en la brida de soporte 7.3 fijándolo con un tornillo. • Comprobar que la salida de las extensiones del racor 14.1 resulte en el punto correspondiente a las bocas de la chimenea tanto en horizontal como en vertical. • Conectar el racor 15 a la salida del cuerpo de la campana mediante un tubo rígido o flexible de Ø 150 mm, cuya elección se deja al instalador. • Comprobar la presencia del filtro antiolor de carbón activo. ���� ��� �� ����� CONEXION ELECTRICA • Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica instalando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3 mm como mínimo. • Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el conector del Cable de acometida esté colocado correctamente en el enchufe del Aspirador. Montaje de la chimenea Chimenea superior • Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales, engancharlas detrás de las bridas 7.2.1 cerrarlas hasta el tope. • Fijar a los lados de las bridas con los 4 tornillos 12c (2,9 x 9,5) en dotación. • Asegurarse que la salida de las extensiones del racor coincida con las boquillas de la chimenea. Chimenea inferior • Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales de la chimenea, engancharlas entre la chimenea superior y la pared y cerrarlas hasta el tope. • Fijar lateralmente la parte inferior en el cuerpo de la campana, con los 2 tornillos 12c (2,9 x 9,5) en dotación. ����� ��� ��� � ��� ��� ��� � USO 54 USO � Tecla � � � � � Función Display A Enciende y apaga el motor de aspiración a la primera velocidad. Visualiza la velocidad implementada B Decrementa la velocidad de ejercicio. Visualiza la velocidad implementada C Incrementa la velocidad de ejercicio. Visualiza la velocidad implementada D Activa la velocidad Intensiva desde cualquier velocidad incluso desde motor apagado, dicha velocidad está temporizada en 5 minutos, al final del tiempo el sistema regresa a la velocidad implementada precedentemente. Adecuada a enfrentar las máximas emisiones de humos de cocción. Visualiza alternadamente HI y el tiempo restante una vez al segundo. Con la alarma filtros en curso presionando la tecla por aproximadamente 3 segundos se efectúa el reset de la alarma. Dichas señalizaciones son visibles sólo con el motor apagado. F señala la necesidad de lavar los filtros antigrasa metálicos. La alarma entra en función después de 100 horas de trabajo efectivo de la campana. C señala la necesidad de sustituir los filtros al carbono activo y deben lavarse además los filtros antigrasa metálicos. La alarma entra en función después de 200 horas de trabajo efectivo de la campana. E Función Delay Activa el apagado automático retrasado de 20’. Visualiza la velocidad de ejercicio y el punto en Adecuada para completar la eliminación de olores la parte baja derecha parpadea alternativamente residuales. Activable desde cualquier posición, se de- con el tiempo restante. sactiva presionando la tecla o apagando el motor. Manteniendo la tecla presionada por aproximada- - 2 parpadeos C - alarma filtros CA activa. mente 5 segundos, cuando todas las cargas están - 1 parpadeo C - alarma filtros CA desactivada. apagadas (Motor-Luz), se activa/ desactiva la alarma de los filtros al carbono activo. F Enciende y apaga la instalación de iluminación a la máxima intensidad. 55 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Limpieza de los Confort Panel • Abrir el Confort Panel tirando de èl. • Desenganchar el panel del cuerpo de la campana deslizando la leva del perno de sujeción. • El confort panel no se puede lavar en el lavavajillas. • Limpiarlo externamente con un paño húmedo y detergente líquido neutro. • Limpiarlo internamente usando un paño húmedo y detergente neutro; no usar paños o esponjas mojadas, ni chorros de agua; no usar substancias abrasivas. • Una vez finalizada la operación volver a enganchar el panel al cuerpo de la campana y cerrarlo girando la manopla en sentido contrario al de apertura . Filtros antigrasa metálicos Se pueden lavar también en lavavajillas, y necesitan ser lavados cuando en el display aparece F o por lo menos cada 2 meses de uso aproximadamente o con mayor frecuencia en caso de uso particularmente intenso. Reset de la señal de alarma • Apagar las luces y el motor de aspiración. • Presionar la tecla D hasta el apagado del display. Limpieza Filtros • Abrir el comfort panel tirándolo. • Quitar los filtros uno por vez, empujándolos hacia la parte posterior del grupo y tirando simultáneamente hacia abajo. • Lavar los filtros evitando doblarlos, y dejarlos secar antes de volverlos a montar. (Un eventual cambio de color de la superficie del filtro, que podría verificarse en el transcurso del tiempo, no perjudica absolutamente la eficiencia del mismo.) • Montar nuevamente los filtros teniendo cuidado de mantener la manija hacia la parte visible externa. • Cerrar el comfort panel. MANTENIMIENTO 56 Filtros antiolor al carbono activo (Versión Filtrante). No se puede lavar ni regenerar, se tiene que sustituir cuando en el display aparece C o, como mínimo, cada 4 meses. La señal de alarma debe activarse previamente. Activación de la señal de alarma • En las campanas de versión filtrante, la señalización de alarma saturación filtros debe activarse en el momento de la instalación o sucesivamente. • Mantener presionada por 5 segundos la tecla E (Delay) hasta la conformidad que aparece en el display: • la leyenda C parpadea 2 veces - Alarma de saturación del filtro al carbono activo ACTIVADA • la leyenda C parpadea una vez - Alarma de saturación filtro al carbono activo DESACTIVADA. SUSTITUCIÓN FILTRO ANTIOLOR AL CARBÓN ACTIVADO Reset de la señal de alarma • Apagar las luces y el motor de aspiración. • Presionar la tecla D hasta el apagado del display. Sustitución Filtro • Abrir los comfort panel tirándolos. • Quitar los filtros antigrasa metálicos. • Quitar el filtro antiolor al carbono activo saturado, operando en los enganches específicos. • Montar el nuevo filtro enganchándolo en su asiento. • Montar los filtros antigrasa metálicos. • Cerrar los comfort panel. Iluminación SUSTITUCIÓN DE LAS LAMPARAS Lámparas halógenas de 20 W • Quitar los dos tornillos que fijan el soporte. • Extraer la lámpara desde el soporte. • Sustituirla con una nueva con las mismas características, poniendo cuidado en insertar correctamente los dos enchufes en el asiento del soporte. • Montar nuevamente el soporte fijándolo con los dos tornillos que se habían quitado precedentemente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

AEG DD8694-M Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario