Aeg-Electrolux DD9663-M Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
DD9693-M DD9663-M
Einbau-Flachschirm-Dunstabzugshaube
Built-In- Flat-Screen Fume Extractor Hood
Cappa aspirante da incasso con schermo piatto
estraibile
Inbouw-wasemkappen met plat scherm
Hottes aspirantes encastrables à visière plate
Campana empotrable de aspiración de vahos con
visiera plana
Capas aspirando encastrables à viseira plana
Montage- und Gebrauchsanweisung
Installation and Operating Instructions
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Montage- en gebruiksaanwijzing
Instructions de montage et mode d'emploi
Instrucciones de montaje y para el uso
Instruções de montagem e instruções
ES
7
7
Manual de instrucciones
ÍNDICE
CONSEJOS Y SUGERENCIAS...........................................................................................................................................54
CARACTERÍSTICAS............................................................................................................................................................55
INSTALACIÓN......................................................................................................................................................................57
USO ......................................................................................................................................................................................60
MANTENIMIENTO................................................................................................................................................................61
FR
4
7
47
Encombrement
ES
5
4
54
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de
aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de
equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto.
INSTALACIÓN
El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados
por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de
650 mm.
Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situada
en el interior de la campana.
Para los aparatos de 1ª clase asegurarse de que la instalación eléctrica domésti-
ca posea una toma de tierra eficaz.
Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un tubo de
120mm de diámetro como mínimo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto
posible.
No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combus-
tión (calderas, chimeneas, etc.).
En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la campana y otros
aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas), debe existir un sistema de
ventilación suficiente para todo el ambiente. Si la cocina no posee un orificio que
comunique con el exterior, hay que realizarlo para garantizar el recambio del ai-
re.
USO
La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico, para
eliminar los olores de la cocina. No utilizarla de manera inadecuada.
No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana esté funcionan-
do.
Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmente
con respecto al fondo de las ollas.
Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede inflamar.
No preparar alimentos flambè debajo de la campana de la cocina; peligro de
incendio
Este aparato no tiene que ser utilizado por personas (niños incluídos) con capa-
cidades psíquicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien por personas sin
experiencia y conocimientos en la materia, a menos que no lo hagan bajo el con-
trol, o instruídos, por personas responsables de su seguridad.
Controlar que los niños no jueguen con el aparato.
MANTENIMIENTO
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar la campa-
na de la red eléctrica o apagar el interruptor general.
Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los filtros, según los in-
tervalos de tiempo aconsejados.
Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un trapo mojado y
detergente líquido neutro.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar
como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección
de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se des-
eche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente
y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada.
Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contac-
to con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda
donde compró el producto.
ES
5
5
55
CARACTERÍSTICAS
Componentes
Ref. Cant. Componentes del Producto
1 1 Cuerpo Campana dotado con: mandos, luz, grupo de
ventilaciòn, filtros
2 1 Chimenea telescópica formada por:
2.1 1 Chimenea superior
2.2 1 Chimenea inferior
9 1 Brida de reducción ø 150-120 mm
10 1 Arandela con válvula
14.1 2 Extensión del racor de salida del aire
15 1 Racor de salida del aire
Ref. Cant. Componentes de Instalación
7.2.1 2 Bridas de fijación chimenea superior
7.3 1 Bridas de fijación Racor
11 6 Tacos ø 8
12a 6 Tornillos 4,2 x 44,4
12c 6 Tornillos 2,9 x 6,5
Cant. Documentación
1 anual de instrucciones
2.1
2.2
2
12c
12a
7.2.1 11
9
1
11
12a
7.3
14.1
15
10
ES
5
7
57
INSTALACIÓN
Perforación pared
Trazar en la pared:
una línea vertical hasta el techo o al límite superior, al centro de la zona prevista para el
montaje de la campana;
una línea horizontal a 650 mm min. sobre el plano de cocción.
Apoyar como se indica la brida 7.2.1 a 1-2 mm del techo o del límite superior, alineando su
centro (muescas) en la línea vertical de referencia.
Marcar los centros de los orificios de la brida.
• Apoyar como se indica la brida 7.2.1 a X mm debajo de la primera brida (X= altura chime-
nea superior en dotación), alineando su centro (muescas) en la línea vertical de referencia.
Marcar los centros de los orificios de la brida.
Marcar como se indica, un punto de referencia a 122 mm de la línea vertical de referencia, y
280 mm sobre la línea horizontal de referencia.
Repetir esta operación por la parte opuesta.
Perforar ø 8 mm los puntos marcados.
Introducir los tacos 11 en los orificios.
Fijar la brida inferior 7.2.1 utilizando los tornillos 12a (4,2 x 44,4 ) en dotación.
• Fijar juntos la brida superior 7.2.1 y la brida de soporte del racor 7.3 utilizando los 2 torni-
llos 12a (4,2 x 44,4) en dotación.
Atornillar 2 tornillos 12a (4,2 x 44,4) en dotación en los orificios del cuerpo de la campana,
dejando un espacio de 5-6 mm entre la pared y la cabeza del tornillo.
11
12a
280
X
122
1÷2
122
650 min.
7.2.1
ES
5
8
58
Montaje del cuerpo de la campana
Antes de enganchar el cuerpo de la campana,apretar los 2
tornillos Vr situados en los puntos de enganche del cuerpo de
la campana .
Enganchar el cuerpo de la campana en los tornillos 12a predis-
puestos.
Apretar definitivamente los tornillos 12a de soporte.
Operar en los tornillos Vr para nivelar el cuerpo de la campa-
na.
12a
Vr
Conexiones
SALIDA DEL AIRE VERSION ASPIRANTE
Para instalar la campana en versión aspirante conectarla a la tube-
ría de salida mediante un tubo rígido ó flexible de 150 ó 120
mm, cuya elección se deja al instalador.
Conexión mediante tubo de Ø 150
Insertar la arandela Ø 150 10 en la salida del cuerpo de la cam-
pana.
Sujetar el tubo con unas fajillas. El material necesario no está
incluído en la dotación.
Conexión mediante tubo de Ø 120
Para conectarla mediante un tubo de Ø 120 mm, insertar la
arandela de reducción 9 en la arandela Ø 150 10 que hemos
colocado antes.
Sujetar el tubo con unas fajillas. El material necesario no está
incluído en la dotación.
En los dos casos, quitar el filtro antiolor al cabón activado si
estubiera colocado.
ø 120
ø 150
10
10
9
ES
5
9
59
SALIDA DEL AIRE VERSIÓN FILTRANTE
Introducir lateralmente las extensiones del racor 14.1 en el ra-
cor 15.
• Insertar el racor 15 en la brida de soporte 7.3 fijándolo con un
tornillo.
Comprobar que la salida de las extensiones del racor 14.1 re-
sulte en el punto correspondiente a las bocas de la chimenea
tanto en horizontal como en vertical.
Conectar el racor 15 a la salida del cuerpo de la campana me-
diante un tubo rígido o flexible de Ø 150 mm, cuya elección se
deja al instalador.
Comprobar la presencia del filtro antiolor de carbón activo.
15
ø 150
14.1
7.3
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica insta-
lando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3
mm como mínimo.
Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el conector del
Cable de acometida esté colocado correctamente en el enchufe
del Aspirador.
Montaje de la chimenea
Chimenea superior
Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales, engancharlas
detrás de las bridas 7.2.1 cerrarlas hasta el tope.
Fijar a los lados de las bridas con los 4 tornillos 12c (2,9 x 9,5)
en dotación.
Asegurarse que la salida de las extensiones del racor coincida
con las boquillas de la chimenea.
Chimenea inferior
Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales de la chimenea,
engancharlas entre la chimenea superior y la pared y cerrarlas
hasta el tope.
• Fijar lateralmente la parte inferior en el cuerpo de la campana,
con los 2 tornillos 12c (2,9 x 9,5) en dotación.
12c
12c
12c
2.1
2.2
2
ES
6
0
60
USO
Tablero de mandos
Tecla
Función Led
A Enciende y apaga la instalación de iluminación. Encendido o apagado
B Apaga el motor Encendido o apagado
C Activa la primera velocidad. Encendido
D Activa la segunda velocidad. Encendido
E Activa la tercera velocidad. Encendido
F Activa la velocidad intensiva desde cualquiera
velocidad incluso desde motor apagado, dicha
velocidad está temporizada en 5 minutos, al
final del tiempo el sistema regresa a la
velocidad implementada precedentemente.
Adecuada a enfrentar las máximas emisiones de
humos de cocción.
Se desactiva presionando la tecla o apagando el
motor.
Encendido
G Activa el apagado automático retrasado del
motor y de la instalación de iluminación 10’ si
la velocidad implementada es la tercera, 15’ si
es la segunda, 30’ si es la primera. Adecuado
para completar la eliminación de olores
residuos, se desactiva presionando la tecla o
apagando el motor.
Si se presiona por 5 segundos activa la
modalidad bloqueo teclado.
Se desactiva presionando la tecla por 5
segundos.
Encendido
Todos los led parpadean 2 veces y durante el
bloqueo teclado los led ejecutan una secuencia
de encendido.
Todos los led parpadean 1 vez.
H Efectúa el reset de la alarma saturación filtros
presionando la tecla por aproximadamente 2
segundos con la campana apagada.
Presionada por 5 segundos con la campana
apagada efectúa:
Activación de la alarma saturación filtros al
carbono activo.
Desactivación de la alarma saturación filtros al
carbono activo.
Después de 100 horas de funcionamiento el led
está encendido fijo para señalar la saturación
de los filtros metálicos.
Después de 200 horas de funcionamiento el led
parpadea para señalar la saturación de los
filtros al carbono activo.
2 parpadeos
1 parpadeo.
A
B
C D
E
F
G H
ES
6
1
61
MANTENIMIENTO
Filtros antigrasa metálicos
LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS AUTOSO-
PORTANTES
Reset de la señal de alarma
Apagar las luces y el motor de aspiración.
Presionar la tecla H por almenos 2 segundos, la conformidad
está dada por el apagado del led.
Limpieza de los filtros
Se pueden lavar en lavavajilla, y necesitan ser lavados cuando
el led de la tecla H se enciende fijo o almenos cada 2 meses de
uso aproximadamente o más frecuentemente, para un uso par-
ticularmente intenso.
Quitar los filtros uno por vez, sosteniéndolos con una mano
mientras que con la otra se tira la leva hacia abajo.
Lavar los filtros evitando doblarlos, y dejarlos secar antes de
volverlos a montar.
Montar nuevamente los filtros teniendo cuidado de mantener la
manija hacia la parte visible externa.
ES
6
2
62
Filtro antiolor al carbono activo (versión filtrante)
No es lavable y no es regenerable, debe ser sustituido cuando el led de la tecla H parpadea o
almenos cada 4 meses. La señalización de alarma se verifica sólo cuando está activado el mo-
tor de aspiración.
Activación de la señal de alarma
En las campanas de versión filtrante, la señalización de alarma saturación filtros debe activarse
en el momento de la instalación o sucesivamente.
Apagar las luces y el motor de aspiración.
Presionar la tecla H por 5 segundos hasta el parpadeo de confirmación del led:
2 parpadeos led - alarma de saturación filtro antiolor al carbono ACTIVADA.
1 parpadeo led - alarma de saturación filtro antiolor al carbono activo DESACTIVADA.
Sustitución filtro antiolor al carbono activo
Reset de la señal de alarma
Apagar las luces y el motor de aspiración.
Presionar la tecla H por almenos 2 segundos, la conformidad
está dada por el apagado del led.
Sustitución filtro
Abrir el vidrio de la campana tirando hacia abajo.
Quitar los filtros antiolor al carbono activo saturado, como se
indica en (A).
Montar los nuevos filtros, como se indica en (B).
Cerrar el vidrio.
A
B
Iluminación
SUSTITUCIÓN DE LAS LAMPARAS
Lámparas halógenas de 20 W
Extraer la lámpara desde el soporte.
Sustituirla con una nueva con las mismas características, po-
niendo cuidado en insertar correctamente los dos enchufes en
el asiento del soporte.
436004013_ver3
Bitte geben Sie unserem Kundendienst folgende Angaben bei einer Störung an:
If your appliance has a fault, please contact our service engineer and state the following num-
bers:
Veuillez donner les indications suivantes à notre service après-vente en cas de panne:
Qualora constataste un difetto vi preghiamo di comunicare i seguenti dati al nostro servizio
tecnico assistenza clienti:
Geef onze klantenservice bij een storing de volgende gegevens op:
Por favor suministre a nuestro Servicio Postventa los datos siguientes al haber ocurrido una
avería:
Queiram dar as indicações seguintes ao nosso serviço pós-venda no caso de avaria:
E-Nr. 610
F-Nr.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
© Copyright by AEG

Transcripción de documentos

DD9693-M DD9663-M Einbau-Flachschirm-Dunstabzugshaube Built-In- Flat-Screen Fume Extractor Hood Cappa aspirante da incasso con schermo piatto estraibile Inbouw-wasemkappen met plat scherm Hottes aspirantes encastrables à visière plate Campana empotrable de aspiración de vahos con visiera plana Capas aspirando encastrables à viseira plana Montage- und Gebrauchsanweisung Installation and Operating Instructions Istruzioni di montaggio e per l'uso Montage- en gebruiksaanwijzing Instructions de montage et mode d'emploi Instrucciones de montaje y para el uso Instruções de montagem e instruções Manual de instrucciones ÍNDICE CONSEJOS Y SUGERENCIAS ...........................................................................................................................................54 CARACTERÍSTICAS ............................................................................................................................................................55 INSTALACIÓN......................................................................................................................................................................57 USO ......................................................................................................................................................................................60 MANTENIMIENTO................................................................................................................................................................61 ES 7 7 Encombrement FR 4 47 7 CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. INSTALACIÓN • El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas. • La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de 650 mm. • Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situada en el interior de la campana. • Para los aparatos de 1ª clase asegurarse de que la instalación eléctrica doméstica posea una toma de tierra eficaz. • Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un tubo de 120mm de diámetro como mínimo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto posible. • No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combustión (calderas, chimeneas, etc.). • En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la campana y otros aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas), debe existir un sistema de ventilación suficiente para todo el ambiente. Si la cocina no posee un orificio que comunique con el exterior, hay que realizarlo para garantizar el recambio del aire. USO • La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico, para eliminar los olores de la cocina. No utilizarla de manera inadecuada. • No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana esté funcionando. • Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmente con respecto al fondo de las ollas. • Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede inflamar. • No preparar alimentos flambè debajo de la campana de la cocina; peligro de incendio • Este aparato no tiene que ser utilizado por personas (niños incluídos) con capacidades psíquicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien por personas sin experiencia y conocimientos en la materia, a menos que no lo hagan bajo el control, o instruídos, por personas responsables de su seguridad. • Controlar que los niños no jueguen con el aparato. MANTENIMIENTO • Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar la campana de la red eléctrica o apagar el interruptor general. • Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los filtros, según los intervalos de tiempo aconsejados. • Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un trapo mojado y detergente líquido neutro. El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. ES 5 54 4 CARACTERÍSTICAS 10 Componentes Ref. Cant. Componentes del Producto 1 1 Cuerpo Campana dotado con: mandos, luz, grupo de ventilaciòn, filtros 2 1 Chimenea telescópica formada por: 2.1 1 Chimenea superior 2.2 1 Chimenea inferior 9 1 Brida de reducción ø 150-120 mm 10 1 Arandela con válvula 14.1 2 Extensión del racor de salida del aire 15 1 Racor de salida del aire 12a 7.2.1 11 9 15 14.1 2.1 12c 7.3 2 2.2 11 12a 1 Ref. Cant. Componentes de Instalación 7.2.1 2 Bridas de fijación chimenea superior 7.3 1 Bridas de fijación Racor 11 6 Tacos ø 8 12a 6 Tornillos 4,2 x 44,4 12c 6 Tornillos 2,9 x 6,5 Cant. Documentación 1 anual de instrucciones ES 5 55 5 INSTALACIÓN 1÷2 Perforación pared 650 min. 12a 122 122 280 11 X 7.2.1 Trazar en la pared: • una línea vertical hasta el techo o al límite superior, al centro de la zona prevista para el montaje de la campana; • una línea horizontal a 650 mm min. sobre el plano de cocción. • Apoyar como se indica la brida 7.2.1 a 1-2 mm del techo o del límite superior, alineando su centro (muescas) en la línea vertical de referencia. • Marcar los centros de los orificios de la brida. • Apoyar como se indica la brida 7.2.1 a X mm debajo de la primera brida (X= altura chimenea superior en dotación), alineando su centro (muescas) en la línea vertical de referencia. • Marcar los centros de los orificios de la brida. • Marcar como se indica, un punto de referencia a 122 mm de la línea vertical de referencia, y 280 mm sobre la línea horizontal de referencia. • Repetir esta operación por la parte opuesta. • Perforar ø 8 mm los puntos marcados. • Introducir los tacos 11 en los orificios. • Fijar la brida inferior 7.2.1 utilizando los tornillos 12a (4,2 x 44,4 ) en dotación. • Fijar juntos la brida superior 7.2.1 y la brida de soporte del racor 7.3 utilizando los 2 tornillos 12a (4,2 x 44,4) en dotación. • Atornillar 2 tornillos 12a (4,2 x 44,4) en dotación en los orificios del cuerpo de la campana, dejando un espacio de 5-6 mm entre la pared y la cabeza del tornillo. ES 5 57 7 Montaje del cuerpo de la campana Vr • Antes de enganchar el cuerpo de la campana,apretar los 2 tornillos Vr situados en los puntos de enganche del cuerpo de la campana . • Enganchar el cuerpo de la campana en los tornillos 12a predispuestos. • Apretar definitivamente los tornillos 12a de soporte. • Operar en los tornillos Vr para nivelar el cuerpo de la campana. 12a Conexiones SALIDA DEL AIRE VERSION ASPIRANTE Para instalar la campana en versión aspirante conectarla a la tubería de salida mediante un tubo rígido ó flexible de 150 ó 120 mm, cuya elección se deja al instalador. Conexión mediante tubo de Ø 150 • Insertar la arandela Ø 150 10 en la salida del cuerpo de la campana. • Sujetar el tubo con unas fajillas. El material necesario no está incluído en la dotación. Conexión mediante tubo de Ø 120 • Para conectarla mediante un tubo de Ø 120 mm, insertar la arandela de reducción 9 en la arandela Ø 150 10 que hemos colocado antes. • Sujetar el tubo con unas fajillas. El material necesario no está incluído en la dotación. • En los dos casos, quitar el filtro antiolor al cabón activado si estubiera colocado. ES ø 150 ø 120 9 10 10 5 58 8 SALIDA DEL AIRE VERSIÓN FILTRANTE • Introducir lateralmente las extensiones del racor 14.1 en el racor 15. • Insertar el racor 15 en la brida de soporte 7.3 fijándolo con un tornillo. • Comprobar que la salida de las extensiones del racor 14.1 resulte en el punto correspondiente a las bocas de la chimenea tanto en horizontal como en vertical. • Conectar el racor 15 a la salida del cuerpo de la campana mediante un tubo rígido o flexible de Ø 150 mm, cuya elección se deja al instalador. • Comprobar la presencia del filtro antiolor de carbón activo. 7.3 14.1 15 ø 150 CONEXIÓN ELÉCTRICA • Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica instalando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3 mm como mínimo. • Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el conector del Cable de acometida esté colocado correctamente en el enchufe del Aspirador. Montaje de la chimenea Chimenea superior • Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales, engancharlas detrás de las bridas 7.2.1 cerrarlas hasta el tope. • Fijar a los lados de las bridas con los 4 tornillos 12c (2,9 x 9,5) en dotación. • Asegurarse que la salida de las extensiones del racor coincida con las boquillas de la chimenea. Chimenea inferior • Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales de la chimenea, engancharlas entre la chimenea superior y la pared y cerrarlas hasta el tope. • Fijar lateralmente la parte inferior en el cuerpo de la campana, con los 2 tornillos 12c (2,9 x 9,5) en dotación. ES 12c 2.1 2 12c 2.2 12c 5 59 9 USO A B C D E F G H Tablero de mandos Tecla A B C D E F G H Función Enciende y apaga la instalación de iluminación. Apaga el motor Activa la primera velocidad. Activa la segunda velocidad. Activa la tercera velocidad. Activa la velocidad intensiva desde cualquiera velocidad incluso desde motor apagado, dicha velocidad está temporizada en 5 minutos, al final del tiempo el sistema regresa a la velocidad implementada precedentemente. Adecuada a enfrentar las máximas emisiones de humos de cocción. Se desactiva presionando la tecla o apagando el motor. Activa el apagado automático retrasado del motor y de la instalación de iluminación 10’ si la velocidad implementada es la tercera, 15’ si es la segunda, 30’ si es la primera. Adecuado para completar la eliminación de olores residuos, se desactiva presionando la tecla o apagando el motor. Si se presiona por 5 segundos activa la modalidad bloqueo teclado. Led Encendido o apagado Encendido o apagado Encendido Encendido Encendido Encendido Encendido Todos los led parpadean 2 veces y durante el bloqueo teclado los led ejecutan una secuencia de encendido. Se desactiva presionando la tecla por 5 Todos los led parpadean 1 vez. segundos. Efectúa el reset de la alarma saturación filtros Después de 100 horas de funcionamiento el led presionando la tecla por aproximadamente 2 está encendido fijo para señalar la saturación de los filtros metálicos. segundos con la campana apagada. Después de 200 horas de funcionamiento el led parpadea para señalar la saturación de los filtros al carbono activo. Presionada por 5 segundos con la campana apagada efectúa: Activación de la alarma saturación filtros al 2 parpadeos carbono activo. Desactivación de la alarma saturación filtros al 1 parpadeo. carbono activo. ES 6 60 0 MANTENIMIENTO Filtros antigrasa metálicos LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS AUTOSOPORTANTES Reset de la señal de alarma • Apagar las luces y el motor de aspiración. • Presionar la tecla H por almenos 2 segundos, la conformidad está dada por el apagado del led. Limpieza de los filtros • Se pueden lavar en lavavajilla, y necesitan ser lavados cuando el led de la tecla H se enciende fijo o almenos cada 2 meses de uso aproximadamente o más frecuentemente, para un uso particularmente intenso. • Quitar los filtros uno por vez, sosteniéndolos con una mano mientras que con la otra se tira la leva hacia abajo. • Lavar los filtros evitando doblarlos, y dejarlos secar antes de volverlos a montar. Montar nuevamente los filtros teniendo cuidado de mantener la manija hacia la parte visible externa. ES 6 61 1 Filtro antiolor al carbono activo (versión filtrante) No es lavable y no es regenerable, debe ser sustituido cuando el led de la tecla H parpadea o almenos cada 4 meses. La señalización de alarma se verifica sólo cuando está activado el motor de aspiración. Activación de la señal de alarma • En las campanas de versión filtrante, la señalización de alarma saturación filtros debe activarse en el momento de la instalación o sucesivamente. • Apagar las luces y el motor de aspiración. • Presionar la tecla H por 5 segundos hasta el parpadeo de confirmación del led: • 2 parpadeos led - alarma de saturación filtro antiolor al carbono ACTIVADA. • 1 parpadeo led - alarma de saturación filtro antiolor al carbono activo DESACTIVADA. Sustitución filtro antiolor al carbono activo Reset de la señal de alarma • Apagar las luces y el motor de aspiración. • Presionar la tecla H por almenos 2 segundos, la conformidad está dada por el apagado del led. Sustitución filtro • Abrir el vidrio de la campana tirando hacia abajo. • Quitar los filtros antiolor al carbono activo saturado, como se indica en (A). • Montar los nuevos filtros, como se indica en (B). • Cerrar el vidrio. B A Iluminación SUSTITUCIÓN DE LAS LAMPARAS Lámparas halógenas de 20 W • Extraer la lámpara desde el soporte. • Sustituirla con una nueva con las mismas características, poniendo cuidado en insertar correctamente los dos enchufes en el asiento del soporte. ES 6 62 2 Bitte geben Sie unserem Kundendienst folgende Angaben bei einer Störung an: If your appliance has a fault, please contact our service engineer and state the following numbers: Veuillez donner les indications suivantes à notre service après-vente en cas de panne: Qualora constataste un difetto vi preghiamo di comunicare i seguenti dati al nostro servizio tecnico assistenza clienti: Geef onze klantenservice bij een storing de volgende gegevens op: Por favor suministre a nuestro Servicio Postventa los datos siguientes al haber ocurrido una avería: Queiram dar as indicações seguintes ao nosso serviço pós-venda no caso de avaria: E-Nr. 610 F-Nr. AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg © Copyright by AEG 436004013_ver3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Aeg-Electrolux DD9663-M Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario