AEG DD8694-M Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
DD8694-M
User Manual Cooker Hood
4
EN
CHARACTERISTICS
Dimensions




14
FR
CARACTERISTIQUES
Encombrement




22
DE
INHALTSVERZEICHNIS
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ..................................................................................................................................23
CHARAKTERISTIKEN .......................................................................................................................................................24
MONTAGE ..........................................................................................................................................................................26
BEDIENUNG ......................................................................................................................................................................29
WARTUNG .........................................................................................................................................................................30
24
DE
CHARAKTERISTIKEN
Platzbedarf




32
NL
INHOUDSOPGAVE
ADVIEZEN EN SUGGESTIES ...........................................................................................................................................33
EIGENSCHAPPEN .............................................................................................................................................................34
INSTALLATIE .....................................................................................................................................................................36
GEBRUIK ...........................................................................................................................................................................39
ONDERHOUD ....................................................................................................................................................................40
34
NL
EIGENSCHAPPEN
Buitenafmetingen




43
ES
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de
aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de
equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto.
INSTALACIÓN
El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por
una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de
650mm (algunos modelos pueden ser instalados a una altura por debajo, se ree-
ren a los párrafos huella y la instalación).
Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situada en
el interior de la campana.
Para los aparatos de 1ª clase asegurarse de que la instalación eléctrica doméstica
posea una toma de tierra ecaz.
Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un tubo de 120mm
de diámetro como mínimo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto posible.
No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combus-
tión (calderas, chimeneas, etc.).
En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la campana y otros
aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas), debe existir un sistema de
ventilación suciente para todo el ambiente. Si la cocina no posee un oricio que
comunique con el exterior, hay que realizarlo para garantizar el recambio del aire.
USO
La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico, para elimi-
nar los olores de la cocina. No utilizarla de manera inadecuada.
No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana esté funcionan-
do.
Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmente con
respecto al fondo de las ollas.
Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede inamar.
No preparar alimentos ambè debajo de la campana de la cocina; peligro de incen-
dio
Este aparato no tiene que ser utilizado por personas (niños incluídos) con capaci-
dades psíquicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien por personas sin expe-
riencia y conocimientos en la materia, a menos que no lo hagan bajo el control, o
instruídos, por personas responsables de su seguridad.
Controlar que los niños no jueguen con el aparato.
MANTENIMIENTO
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar la campana
de la red eléctrica o apagar el interruptor general.
Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los ltros, según los inter-
valos de tiempo aconsejados (riesgo de incendio).
Para limpiar las supercies de la campana es suciente utilizar un trapo mojado y
detergente líquido neutro.
El símbolo
en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del
hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse
de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del
hogar o con la tienda donde compró el producto.
44
ES
CARACTERÍSTICAS
Dimensiones




45
ES
Componentes
Ref. Cant. Componentes del Producto
1 1 Cuerpo Campana dotado con: mandos, luz, grupo
de ventilaciòn, ltros
2 1 Chimenea telescópica formada por:
2.1 1 Chimenea superior
2.2 1 Chimenea inferior
9 1 Brida de reducción ø 150-120 mm
10 1 Arandela con válvula
14.1 2 Extensión del racor de salida del aire
15 1 Racor de salida del aire
Ref. Cant. Componentes de Instalación
7.2.1 2 Bridas de jación chimenea superior
7.3 1 Bridas de jación Racor
11 6 Tacos ø 8
12a 6 Tornillos 4,2 x 44,4
12c 6 Tornillos 2,9 x 6,5
Cant. Documentación
1 Manual de Instrucciones











46
ES
INSTALACIÓN
Como Agujerear la Pared y Sujetar las Bridas
Trazarenlapared:
• unalíneaverticalhastaelcielorrasoolímitesuperior,alcentrodelazonaprevistaparaelmontaje
delacampana;
• unalíneahorizontala1040mmmín.sobreelplanodecocción.
• Apoyarcomoseindicalabrida7.2.1a1-2mmdelcieloodellímitesuperior,alineandosucentro
(muescas)conlalíneaverticaldereferencia.
• Marcarloscentrosdelosoriciosdelabrida.
• Apoyarcomoseindicalabrida7.2.1aXmmdebajodelaprimerabrida(X=alturachimeneasu-
periorendotación),alineandosucentro(muescas)conlalíneaverticaldereferencia.
• Marcarloscentrosdelosoriciosdelabrida.
• Marcarcomoseindica,unpuntodereferenciaa116mmdelalíneaverticaldereferencia.
• Repetirestaoperaciónenlaparteopuesta.
• Perforarø8mmlospuntosmarcados.
• Introducirlostacos11 enlosoricios.
• Sujetarlabridainferior7.2.1usandolostornillos12a(4,2x44,4)endotación.
• Sujetarlabridasuperior7.2.1alabridasujeciónempalme7.3usandolosdostornillos12a
(4,2x44,4)endotación.
• Atornillar2tornillos12a(4,2x44,4)endotaciónenlosagujerosdesujecióndelcuerpodelacam-
pana,dejandounespaciode5-6mmentrelaparedylacabezadeltornillos.








47
ES
MONTAJE CUERPO CAMPANA
• Antesdeengancharelcuerpodelacampana,apretar
los2tornillosVr situadosenlospuntosdeenganche
delcuerpodelacampana.
• Engancharelcuerpodelacampanaenlostornillos
12apredispuestos.
• Apretar denitivamentelos tornillos 12a de sopor-
te.
• OperarenlostornillosVr paranivelarelcuerpode
lacampana.
CONEXIONES
SALIDA DEL AIRE VERSION ASPIRANTE
Parainstalarlacampanaenversiónaspiranteconectarlaa
latuberíadesalidamedianteuntuborígidoóexiblede
150ó120mm,cuyaelecciónsedejaalinstalador.
Conexión mediante tubo de Ø 150
• InsertarlaarandelaØ15010 enlasalidadelcuerpo
delacampana.
• Sujetareltuboconunasfajillas.Elmaterialnecesario
noestáincluídoenladotación.
Conexión mediante tubo de Ø 120
• Para conectarla mediante un tubo de Ø 120 mm,
insertarlaarandeladereducción9 enlaarandelaØ
15010 quehemoscolocadoantes.
• Sujetareltuboconunasfajillas.Elmaterialnecesario
noestáincluídoenladotación.
• En los dos casos, quitar el ltro antiolor al cabón
activadosiestubieracolocado.






48
ES
SALIDA DEL AIRE VERSIÓN FILTRANTE
• Introducirlateralmentelasextensionesdelracor
14.1enelracor15.
• Insertar el racor 15 en la brida de soporte 7.3
jándoloconuntornillo.
• Comprobarquelasalidadelasextensionesdel
racor 14.1 resulte en el punto correspondiente
a las bocasde la chimenea tanto enhorizontal
comoenvertical.
• Conectarelracor15 alasalidadelcuerpodela
campanamedianteuntuborígidooexibledeØ
150mm,cuyaelecciónsedejaalinstalador.
• Comprobar la presencia del ltro antiolor de
carbónactivo.
CONEXION ELECTRICA
• Conectarlacampanaalareddealimentación
eléctricainstalandouninterruptorbipolar
conaperturadeloscontactosde3mmcomo
mínimo.
• QuitarlosFiltrosantigrasayasegurasede
queelconectordelCabledeacometidaesté
colocadocorrectamenteenelenchufedel
Aspirador.
MONTAJE DE LA CHIMENEA
Chimenea superior
• Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales,
engancharlasdetrásdelasbridas7.2.1cerrarlas
hastaeltope.
• Fijaralosladosdelasbridasconlos4tornillos
12c(2,9x9,5)endotación.
• Asegurarsequelasalida delasextensionesdel
racor coincida con las boquillas de la chime-
nea.
Chimenea inferior
• Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales
delachimenea,engancharlasentrelachimenea
superiorylaparedycerrarlashastaeltope.
• Fijarlateralmentela parteinferiorenelcuerpo
de la campana, con los 2 tornillos 12c (2,9 x
9,5)endotación.




49
ES
USO
TECLA DISPLAY FUNCIONES
A
Visualiza la velocidad implemen-
tada.
Enciende y apaga el motor de aspiración
B
Visualiza la velocidad implemen-
tada.
Decrementa la velocidad del motor V3 V2 V1
C
Visualiza la velocidad implemen-
tada.
Incrementa la velocidad l motor V1 V2 V3
D
Visualiza HI El punto parpadea
Pone en marcha la máxima velocidad de aspiración. Después de
5 minutos vuelve automáticamente a la velocidad implementada
precedentemente. Puede desactivarse incluso presionando nueva-
mente la tecla. (el punto decimal central del display parpadea).
E
Visualiza el tiempo restante para el
apagado de la campana (countdown)
y la velocidad implementada. El punto
en la parte baja derecha parpadea.
Activa el apagado automático retrasado (Delay) del aparato según
la velocidad de ejercicio implementada:
Velocidad 1 delay 20 minutos
Velocidad 2 delay 15 minutos
Velocidad 3 delay 10 minutos
El tiempo de delay propuesto puede cambiarse presionando la
tecla en sucesión y seleccionando entre las opciones disponibles
(5, 10, 15, 20, 25 y 30 minutos). Al terminar el tiempo seleccio-
nado el aparato se apaga automáticamente. Para desactivar esta
función basta presionar la tecla recorriendo las opciones hasta el
0 o bien apagando el motor.
F Enciende y apaga la iluminación del plano de cocción
Visualiza F Señala la necesidad de lavar los ltros antigrasa metálicos. La alarma entra
en función después de 100 horas de trabajo efectivo de la campana. La
señalización es visible sólo con el motor apagado. Reset alarma:Apagar
el motor y presionar la tecla D por aproximadamente 3 segundos hasta
que se apaga el display.
Visualiza C Señala la necesidad de sustituir los ltros al carbono activo y deben lavarse
además los ltros antigrasa metálicos. La alarma entra en función después
de 200 horas de trabajo efectivo de la campana La señalización es visible
sólo con el motor apagado.Dicha señalización debe activarse siguiendo
el procedimiento contenido en la sección de mantenimiento del ltro al
carbón activo. Reset alarma:Apagar el motor y presionar la tecla D por
aproximadamente 3 segundos hasta que se apaga el display.
50
ES
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LOS CONFORT PANEL
• AbrirelConfortPaneltirandode èl.
• Desengancharelpaneldelcuerpodelacampanades-
lizandolalevadelpernodesujeción.
• Elconfortpanelnosepuede lavar en el lavavajillas.
• Limpiarlo externamente con un pañohúmedo y deter-
gentelíquidoneutro.
• Limpiarlo internamente usando un paño medo y
detergente neutro; no usar paños o esponjas mojadas,
nichorrosdeagua;nousarsubstanciasabrasivas.
• Una vez nalizada la operación volvera enganchar el
panel al cuerpo de la campana y cerrarlo girando la
manoplaensentidocontrarioaldeapertura.
FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS
Se pueden lavar también enlavavajillas, ynecesitan ser
lavados cuando en el displayaparece F o por lomenos
cada2mesesdeusoaproximadamenteoconmayorfre-
cuenciaencasodeusoparticularmenteintenso.
Reset de la señal de alarma
• Apagarlaslucesyelmotor de aspiración.
• PresionarlateclaDhastaelapagadodel display.
Limpieza Filtros
• Abrirelcomfortpaneltirándolo.
• Quitar los ltros uno por vez, empujándolos hacia la
parte posterior del grupo y tirando simultáneamente
haciaabajo.
• Lavar los ltros evitando doblarlos, y dejarlos secar
antes de volverlos a montar. (Un eventual cambio de
color de la supercie del ltro, que podría vericarse
eneltranscursodeltiempo,noperjudicaabsoluta-mente
laecienciadelmismo.)
• Montar nuevamente los ltros teniendo cuidado de
mantenerlamanijahacialapartevisibleexterna.
• Cerrarelcomfortpanel.
51
ES
Filtros antiolor al carbono activo (Versión Filtrante).
Nosepuedelavarniregenerar,se tiene que sustituir cuandoeneldisplayapareceCo,comomí-
nimo,cada4meses.Laseñaldealarmadebeactivarsepreviamente.
Activación de la señal de alarma
• En las campanasde versiónltrante, la señalizaciónde alarma saturaciónltrosdebe activarse
enelmomentodelainstalaciónosucesivamente.
• Mantenerpresionadapor5 segundos la tecla E (Delay) hasta laconformidadqueapareceenel
display:
• la leyenda C parpadea 2 veces - Alarma de saturación del ltro al carbono activo ACTI
VADA
• la leyenda C parpadea una vez - Alarma de saturación ltro al carbono activo DESAC
TIVADA.
SUSTITUCIÓN FILTRO ANTIOLOR AL CARBÓN ACTIVADO
Reset de la señal de alarma
• Apagarlaslucesyelmotordeaspiración.
• PresionarlateclaDhastaelapagadodeldisplay.
Sustitución Filtro
• Abrirloscomfortpaneltirándolos.
• Quitarlosltrosantigrasametálicos.
• Quitarelltroantioloralcarbonoactivosaturado,
operandoenlosenganchesespecícos.
• Montarelnuevoltroenganchándoloensuasiento.
• Montarlosltrosantigrasametálicos.
• Cerrarloscomfortpanel.
Iluminación
SUSTITUCIÓN DE LAS LAMPARAS
Lámparas halógenas de 20 W
• Quitarlosdostornillosquejanelsoporte.
• Extraerlalámparadesdeelsoporte.
• Sustituirlaconunanuevaconlasmismascaracte-
rísticas,poniendocuidadoeninsertarcorrectamente
losdosenchufesenelasientodelsoporte.
• Montarnuevamenteelsoportejándoloconlosdos
tornillosquesehabíanquitadoprecedentemente.
54
PT
CARACTERÍSTICAS
Dimensões




55
PT
Componentes
Ref. Qtd Componentes do produto
1 1 Corpo do extractor completo com: Comandos, Luz,
Soprador, Filtros
2 1 Chaminé Telescópica incluindo:
2.1 1 Secção Superior
2.2 1 Secção Inferior
9 1 Flange Redutora ø 150-120 mm
10 1 Registo de tiragem
14.1 2 Extensão de Ligação da Saída de Ar
15 1 Ligação da Saída de Ar
Ref. Qtd Componentes de instalação
7.2.1 2 Suportes de Fixação da Secção Superior da
Chaminé
7.3 1 Base de Apoio da Ligação da Saída de Ar
11 6 Buchas para xação à parede
12a 6 Parafusos 4,2 x 44,4
12c 6 Parafusos 2,9 x 9,5
Qtd Documentação
1 Manual de Instruções











www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.at
www.aeg-electrolux.be
www.aeg-electrolux.cz
www.aeg-electrolux.dk
www.aeg-electrolux.fi
www.aeg-electrolux.fr
www.aeg-electrolux.de
www.aeg-electrolux.it
www.aeg.lu
www.aeg-electrolux.nl
www.aeg-electrolux.no
www.aeg-electrolux.com.pt
www.aeg.ru
www.aeg-electrolux.sk
www.aeg-electrolux.com.es
www.aeg.ch
www.aeg-electrolux.co.uk
436004699_01 - 090723

Transcripción de documentos

DD8694-M User Manual Cooker Hood EN 4 CHARACTERISTICS Dimensions ���� ���� ����� ����� FR 14 CARACTERISTIQUES Encombrement ���� ���� ����� ����� 22 DE INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE................................................................................................................................... 23 CHARAKTERISTIKEN........................................................................................................................................................ 24 MONTAGE........................................................................................................................................................................... 26 BEDIENUNG....................................................................................................................................................................... 29 WARTUNG.......................................................................................................................................................................... 30 DE 24 CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf ���� ���� ����� ����� 32 NL INHOUDSOPGAVE ADVIEZEN EN SUGGESTIES............................................................................................................................................ 33 EIGENSCHAPPEN.............................................................................................................................................................. 34 INSTALLATIE...................................................................................................................................................................... 36 GEBRUIK............................................................................................................................................................................ 39 ONDERHOUD..................................................................................................................................................................... 40 NL 34 EIGENSCHAPPEN Buitenafmetingen ���� ���� ����� ����� ES 43 CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. INSTALACIÓN • El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas. • La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de 650mm (algunos modelos pueden ser instalados a una altura por debajo, se refieren a los párrafos huella y la instalación). • Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situada en el interior de la campana. • Para los aparatos de 1ª clase asegurarse de que la instalación eléctrica doméstica posea una toma de tierra eficaz. • Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un tubo de 120mm de diámetro como mínimo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto posible. • No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combustión (calderas, chimeneas, etc.). • En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la campana y otros aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas), debe existir un sistema de ventilación suficiente para todo el ambiente. Si la cocina no posee un orificio que comunique con el exterior, hay que realizarlo para garantizar el recambio del aire. USO • La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico, para eliminar los olores de la cocina. No utilizarla de manera inadecuada. • No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana esté funcionando. • Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmente con respecto al fondo de las ollas. • Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede inflamar. • No preparar alimentos flambè debajo de la campana de la cocina; peligro de incendio • Este aparato no tiene que ser utilizado por personas (niños incluídos) con capacidades psíquicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien por personas sin experiencia y conocimientos en la materia, a menos que no lo hagan bajo el control, o instruídos, por personas responsables de su seguridad. • Controlar que los niños no jueguen con el aparato. MANTENIMIENTO • Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar la campana de la red eléctrica o apagar el interruptor general. • Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los filtros, según los intervalos de tiempo aconsejados (riesgo de incendio). • Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un trapo mojado y detergente líquido neutro. en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del El símbolo hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. ES 44 CARACTERÍSTICAS Dimensiones ���� ���� ����� ����� ES 45 Componentes Ref. Cant. 1 1 2 2.1 2.2 9 10 14.1 15 1 1 1 1 1 2 1 Ref. Cant. 7.2.1 2 7.3 1 11 6 12a 6 12c 6 Cant. 1 Componentes del Producto Cuerpo Campana dotado con: mandos, luz, grupo de ventilaciòn, filtros Chimenea telescópica formada por: Chimenea superior Chimenea inferior Brida de reducción ø 150-120 mm Arandela con válvula Extensión del racor de salida del aire Racor de salida del aire Componentes de Instalación Bridas de fijación chimenea superior Bridas de fijación Racor Tacos ø 8 Tornillos 4,2 x 44,4 Tornillos 2,9 x 6,5 �� ���� ��� ��� ����� � �� ��� ��� � ��� Documentación Manual de Instrucciones �� ��� � �� ES 46 INSTALACIÓN ��� Como Agujerear la Pared y Sujetar las Bridas �� � ����� ��� ��� ���� ���������� ��� Trazar en la pared: • una línea vertical hasta el cielorraso o límite superior, al centro de la zona prevista para el montaje de la campana; • una línea horizontal a 1040 mm mín. sobre el plano de cocción. • Apoyar como se indica la brida 7.2.1 a 1-2 mm del cielo o del límite superior, alineando su centro (muescas) con la línea vertical de referencia. • Marcar los centros de los orificios de la brida. • Apoyar como se indica la brida 7.2.1 a X mm debajo de la primera brida (X = altura chimenea superior en dotación), alineando su centro (muescas) con la línea vertical de referencia. • Marcar los centros de los orificios de la brida. • Marcar como se indica, un punto de referencia a 116 mm de la línea vertical de referencia. • Repetir esta operación en la parte opuesta. • Perforar ø 8 mm los puntos marcados. • Introducir los tacos 11 en los orificios. • Sujetar la brida inferior 7.2.1 usando los tornillos 12a (4,2x44,4) en dotación. • Sujetar la brida superior 7.2.1 a la brida sujeción empalme 7.3 usando los dos tornillos 12a (4,2x44,4) en dotación. • Atornillar 2 tornillos 12a (4,2x44,4) en dotación en los agujeros de sujeción del cuerpo de la campana, dejando un espacio de 5-6 mm entre la pared y la cabeza del tornillos. ES 47 Montaje cuerpo campana • Antes de enganchar el cuerpo de la campana, apretar los 2 tornillos Vr situados en los puntos de enganche del cuerpo de la campana . • Enganchar el cuerpo de la campana en los tornillos 12a predispuestos. • Apretar definitivamente los tornillos 12a de soporte. • Operar en los tornillos Vr para nivelar el cuerpo de la campana. �� ��� Conexiones SALIDA DEL AIRE VERSION ASPIRANTE Para instalar la campana en versión aspirante conectarla a la tubería de salida mediante un tubo rígido ó flexible de 150 ó 120 mm, cuya elección se deja al instalador. Conexión mediante tubo de Ø 150 • Insertar la arandela Ø 150 10 en la salida del cuerpo de la campana. • Sujetar el tubo con unas fajillas. El material necesario no está incluído en la dotación. Conexión mediante tubo de Ø 120 • Para conectarla mediante un tubo de Ø 120 mm, insertar la arandela de reducción 9 en la arandela Ø 150 10 que hemos colocado antes. • Sujetar el tubo con unas fajillas. El material necesario no está incluído en la dotación. • En los dos casos, quitar el filtro antiolor al cabón activado si estubiera colocado. ����� ����� � �� �� ES 48 SALIDA DEL AIRE VERSIÓN FILTRANTE • Introducir lateralmente las extensiones del racor 14.1 en el racor 15. • Insertar el racor 15 en la brida de soporte 7.3 fijándolo con un tornillo. • Comprobar que la salida de las extensiones del racor 14.1 resulte en el punto correspondiente a las bocas de la chimenea tanto en horizontal como en vertical. • Conectar el racor 15 a la salida del cuerpo de la campana mediante un tubo rígido o flexible de Ø 150 mm, cuya elección se deja al instalador. • Comprobar la presencia del filtro antiolor de carbón activo. ���� ��� �� ����� CONEXION ELECTRICA • Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica instalando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3 mm como mínimo. • Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el conector del Cable de acometida esté colocado correctamente en el enchufe del Aspirador. Montaje de la chimenea Chimenea superior • Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales, engancharlas detrás de las bridas 7.2.1 cerrarlas hasta el tope. • Fijar a los lados de las bridas con los 4 tornillos 12c (2,9 x 9,5) en dotación. • Asegurarse que la salida de las extensiones del racor coincida con las boquillas de la chimenea. Chimenea inferior • Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales de la chimenea, engancharlas entre la chimenea superior y la pared y cerrarlas hasta el tope. • Fijar lateralmente la parte inferior en el cuerpo de la campana, con los 2 tornillos 12c (2,9 x 9,5) en dotación. ����� ��� ��� � ��� ��� ��� � ES 49 USO � TECLA � � � � � DISPLAY FUNCIONES A Visualiza la velocidad implementada. Enciende y apaga el motor de aspiración B Visualiza la velocidad implementada. Decrementa la velocidad del motor V3 → V2 → V1 C Visualiza la velocidad implementada. Incrementa la velocidad l motor V1 → V2 → V3 D Visualiza HI El punto parpadea Pone en marcha la máxima velocidad de aspiración. Después de 5 minutos vuelve automáticamente a la velocidad implementada precedentemente. Puede desactivarse incluso presionando nuevamente la tecla. (el punto decimal central del display parpadea). E Visualiza el tiempo restante para el apagado de la campana (countdown) y la velocidad implementada. El punto en la parte baja derecha parpadea. Activa el apagado automático retrasado (Delay) del aparato según la velocidad de ejercicio implementada: Velocidad 1 → delay 20 minutos Velocidad 2 → delay 15 minutos Velocidad 3 → delay 10 minutos El tiempo de delay propuesto puede cambiarse presionando la tecla en sucesión y seleccionando entre las opciones disponibles (5, 10, 15, 20, 25 y 30 minutos). Al terminar el tiempo seleccionado el aparato se apaga automáticamente. Para desactivar esta función basta presionar la tecla recorriendo las opciones hasta el 0 o bien apagando el motor. F Enciende y apaga la iluminación del plano de cocción Visualiza F Señala la necesidad de lavar los filtros antigrasa metálicos. La alarma entra en función después de 100 horas de trabajo efectivo de la campana. La señalización es visible sólo con el motor apagado. Reset alarma:Apagar el motor y presionar la tecla D por aproximadamente 3 segundos hasta que se apaga el display. Visualiza C Señala la necesidad de sustituir los filtros al carbono activo y deben lavarse además los filtros antigrasa metálicos. La alarma entra en función después de 200 horas de trabajo efectivo de la campana La señalización es visible sólo con el motor apagado.Dicha señalización debe activarse siguiendo el procedimiento contenido en la sección de mantenimiento del filtro al carbón activo. Reset alarma:Apagar el motor y presionar la tecla D por aproximadamente 3 segundos hasta que se apaga el display. ES 50 MANTENIMIENTO Limpieza de los Confort Panel • Abrir el Confort Panel tirando de èl. • Desenganchar el panel del cuerpo de la campana deslizando la leva del perno de sujeción. • El confort panel no se puede lavar en el lavavajillas. • Limpiarlo externamente con un paño húmedo y detergente líquido neutro. • Limpiarlo internamente usando un paño húmedo y detergente neutro; no usar paños o esponjas mojadas, ni chorros de agua; no usar substancias abrasivas. • Una vez finalizada la operación volver a enganchar el panel al cuerpo de la campana y cerrarlo girando la manopla en sentido contrario al de apertura . Filtros antigrasa metálicos Se pueden lavar también en lavavajillas, y necesitan ser lavados cuando en el display aparece F o por lo menos cada 2 meses de uso aproximadamente o con mayor frecuencia en caso de uso particularmente intenso. Reset de la señal de alarma • Apagar las luces y el motor de aspiración. • Presionar la tecla D hasta el apagado del display. Limpieza Filtros • Abrir el comfort panel tirándolo. • Quitar los filtros uno por vez, empujándolos hacia la parte posterior del grupo y tirando simultáneamente hacia abajo. • Lavar los filtros evitando doblarlos, y dejarlos secar antes de volverlos a montar. (Un eventual cambio de color de la superficie del filtro, que podría verificarse en el transcurso del tiempo, no perjudica absoluta-mente la eficiencia del mismo.) • Montar nuevamente los filtros teniendo cuidado de mantener la manija hacia la parte visible externa. • Cerrar el comfort panel. ES 51 Filtros antiolor al carbono activo (Versión Filtrante). No se puede lavar ni regenerar, se tiene que sustituir cuando en el display aparece C o, como mínimo, cada 4 meses. La señal de alarma debe activarse previamente. Activación de la señal de alarma • En las campanas de versión filtrante, la señalización de alarma saturación filtros debe activarse en el momento de la instalación o sucesivamente. • Mantener presionada por 5 segundos la tecla E (Delay) hasta la conformidad que aparece en el display: • la leyenda C parpadea 2 veces - Alarma de saturación del filtro al carbono activo ACTI VADA • la leyenda C parpadea una vez - Alarma de saturación filtro al carbono activo DESAC TIVADA. SUSTITUCIÓN FILTRO ANTIOLOR AL CARBÓN ACTIVADO Reset de la señal de alarma • Apagar las luces y el motor de aspiración. • Presionar la tecla D hasta el apagado del display. Sustitución Filtro • Abrir los comfort panel tirándolos. • Quitar los filtros antigrasa metálicos. • Quitar el filtro antiolor al carbono activo saturado, operando en los enganches específicos. • Montar el nuevo filtro enganchándolo en su asiento. • Montar los filtros antigrasa metálicos. • Cerrar los comfort panel. Iluminación SUSTITUCIÓN DE LAS LAMPARAS Lámparas halógenas de 20 W • Quitar los dos tornillos que fijan el soporte. • Extraer la lámpara desde el soporte. • Sustituirla con una nueva con las mismas características, poniendo cuidado en insertar correctamente los dos enchufes en el asiento del soporte. • Montar nuevamente el soporte fijándolo con los dos tornillos que se habían quitado precedentemente. PT 54 CARACTERÍSTICAS Dimensões ���� ���� ����� ����� PT 55 Componentes Ref. Qtd 1 1 2 2.1 2.2 9 10 14.1 15 1 1 1 1 1 2 1 Ref. Qtd 7.2.1 2 7.3 11 12a 12c 1 6 6 6 Qtd 1 Componentes do produto Corpo do extractor completo com: Comandos, Luz, Soprador, Filtros Chaminé Telescópica incluindo: Secção Superior Secção Inferior Flange Redutora ø 150-120 mm Registo de tiragem Extensão de Ligação da Saída de Ar Ligação da Saída de Ar Componentes de instalação Suportes de Fixação da Secção Superior da Chaminé Base de Apoio da Ligação da Saída de Ar Buchas para fixação à parede Parafusos 4,2 x 44,4 Parafusos 2,9 x 9,5 �� ���� ��� ��� ����� � �� ��� ��� � ��� Documentação Manual de Instruções �� ��� � �� www.electrolux.com 436004699_01 - 090723 www.aeg-electrolux.at www.aeg-electrolux.be www.aeg-electrolux.cz www.aeg-electrolux.dk www.aeg-electrolux.fi www.aeg-electrolux.fr www.aeg-electrolux.de www.aeg-electrolux.it www.aeg.lu www.aeg-electrolux.nl www.aeg-electrolux.no www.aeg-electrolux.com.pt www.aeg.ru www.aeg-electrolux.sk www.aeg-electrolux.com.es www.aeg.ch www.aeg-electrolux.co.uk
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

AEG DD8694-M Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario