Electrolux EFC90640X Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

4 electrolux
Welcome to the world of Electrolux
Thank you for choosing a rst class
product from Electrolux, which hopeful-
ly will provide you with lots of pleasure
in the future. The Electrolux ambition is
to offer a wide variety of quality prod-
ucts that make your life more comfort-
able. You nd some examples on the
cover in this manual. Please take a few
minutes to study this manual so that
you can take advantage of the benets
of your new machine. We promise that
it will provide a superior User Experi-
ence delivering Ease-of-Mind.
Good luck!
EN
Welkom in de wereld van Electrolux
Dank u voor het kiezen van een eerste
klas product van Electrolux, die hopelijk
zal u met veel plezier in de toekomst.
De Electrolux ambitie is om een breed
scala van producten die uw leven com-
fortabeler. Vindt u enkele voorbeelden
op de cover in deze handleiding. Neem
even een paar minuten te bestuderen
deze handleiding zodat u kunt prof-
iteren van de voordelen van uw nieuwe
machine. Wij beloven dat hij zal zorgen
voor een superieure User Experience
leveren Ease-of-Mind. Succes!
NL
ES PT
Bienvenido al mundo Electrolux
Gracias por elegir un producto Electro-
lux de primera clase, el cual esperamos
le proporcione una gran satisfacción en
el futuro. Electrolux ambiciona ofrecerle
una amplia variedad de productos de
calidad que haga su vida más cómoda.
Usted encontrará algunos ejemplos en
la portada de este manual. Por favor,
tómese unos minutos para estudiar
este manual de modo que pueda
aprovecharse de los benecios de su
nueva máquina. Nosotros prometemos
proporcionarle una experiencia superior
como usuario y mucha tranquilidad.
¡Buena suerte!
Bem-vindo ao mundo Electrolux
Obrigado por ter escolhido adquirir um
produto de primeira classe da Elec-
trolux, que esperamos lhe traga muito
prazer no futuro. A ambição da Electro-
lux é oferecer uma vasta variedade de
produtos de qualidade que tornem a
sua vida ainda mais confortável. Pode
encontrar alguns exemplos na capa
deste manual. Tire alguns minutos para
estudar este manual para que possa
começar a tirar partido dos benefícios
do seu novo aparelho. Nós promete-
mos que lhe irá proporcionar uma ex-
periência superior e confortante como
utilizador.
Boa sorte!
16 electrolux EIGENSCHAPPEN
NL
EIGENSCHAPPEN
Buitenafmetingen
24 electrolux Consejos y Sugerencias
ES
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
Installación
El fabricante declina cualquier respon-
sabilidad debida a los daños provoca-
dos por una instalación incorrecta o
no conforme con las reglas.
La distancia mínima de seguridad en-
tre la encimera y la campana debe ser
de 650mm (algunos modelos pueden
ser instalados a una altura por debajo,
se re-eren a los párrafos huella y la
instalación).
Comprobar que la tensión de red co-
rresponda a la indicada en la placa
situada en el interior de la campana.
Para los aparatos de clase asegu-
rarse de que la instalación eléctrica
domésti-ca posea una toma de tierra
ecaz.
Conectar la campana a la salida del
aire de aspiración mediante un tubo
de 120mm de diámetro como míni-
mo. El recorrido del tubo debe ser lo
más corto posible.
No conectar la campana a tubos de
descarga de humos producidos por
combus-tión (calderas, chimeneas,
etc.).
En el caso que en la cocina se utili-
ce de manera silmultánea la campa-
na y otros aparatos no eléctricos (por
ejemplo aparatos de gas), debe existir
un sistema de ventilación suciente
para todo el ambiente. Si la cocina no
posee un oricio que comunique con
el exterior, hay que realizarlo para ga-
rantizar el recambio del ai-re.
Uso
La campana ha sido concebida ex-
clusivamente para un uso doméstico,
para eliminar los olores de la cocina.
No utilizarla de manera inadecuada.
No dejar llamas libres de fuerte in-
tensidad mientras la campana esté
funcionan-do.
Regular siempre las llamas de manera
que éstas no sobresalgan lateralmen-
te con respecto al fondo de las ollas.
Controlar las freídoras durante su uso:
el aceite muy caliente se puede ina-
mar.
No preparar alimentos ambè debajo
de la campana de la cocina; peligro
de incendio
Este aparato no tiene que ser utiliza-
do por personas (niños incluídos) con
capa-cidades psíquicas, sensoriales
o mentales reducidas, o bien por per-
sonas sin experiencia y conocimien-
tos en la materia, a menos que no lo
hagan bajo el con-trol, o instruídos,
por personas responsables de su se-
guridad.
Controlar que los niños no jueguen
con el aparato.
Mantenimiento
Antes de efectuar cualquier operación
de mantenimiento, desenchufar la
campa-na de la red eléctrica o apagar
el interruptor general.
Efectuar un mantenimiento escrupu-
loso e inmediato de los ltros, según
los in-tervalos de tiempo aconsejados
(riesgo de incendio).
Para limpiar las supercies de la cam-
pana es suciente utilizar un trapo
mojado y detergente líquido neutro.
El símbolo en el producto o en su
embalaje indica que este producto no se
puede tratar como desperdicios normales
del hogar. Este producto se debe entregar al
punto de recolección de equipos eléctricos
y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse
de que este producto se deseche
correctamente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el
ambiente y la salud pública, lo cual podría
ocurrir si este producto no se manipula de
forma adecuada. Para obtener información
más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su servicio
de desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto.
Características electrolux 25
ES
CARACTERÍSTICAS
Dimensiones
26 electrolux Características
ES
Componentes
Ref. Cant. Componentes del Producto
1 1 Cuerpo Campana dotado con:
mandos, luz, grupo de venti-
laciòn, ltros
2 1 Chimenea telescópica formada
por:
2.1 1 Chimenea superior
2.2 1 Chimenea inferior
9 1 Brida de reducción ø 150-120
mm
10 1 Arandela con válvula
14.1 2 Extensión del racor de salida del
aire
15 1 Racor de salida del aire
Ref. Cant. Componentes de Instalación
7.2.1 2 Bridas de jación chimenea supe-
rior
7.3 1 Bridas de jación Racor
11 6 Tacos ø 8
12a 6 Tornillos 4,2 x 44,4
12c 6 Tornillos 2,9 x 6,5
Cant. Documentación
1 Manual de instrucciones




 






Instalación electrolux 27
ES
INSTALACIÓN
Taladrado pared y jación de las
bridas
Trazar en la pared:
una línea vertical hasta el cielorraso
o límite superior, al centro de la zona
prevista para el montaje de la campa-
na;
una línea horizontal a 650 mm mín.
sobre el plano de cocción. Ap o -
yar como se indica la brida 7.2.1 a
1-2 mm del cielo o del límite superior,
alineando su centro (muescas) con la
línea vertical de referencia.
Marcar los centros de los oricios de
la brida.
Apoyar como se indica la brida 7.2.1
a X mm debajo de la primera brida (X
= altura chime-nea superior en dota-
ción), alineando su centro (muescas)
con la línea vertical de referencia.
Marcar los centros de los oricios de
la brida.
Marcar como se indica, un punto de
referencia a 116 mm de la línea verti-
cal de referencia, y 330 mm sobre la
línea horizontal de referencia.
Repetir esta operación en la parte
opuesta.
Perforar ø 8 mm los puntos marca-
dos.
Introducir los tacos 11 en los ori-
cios.
Sujetar la brida inferior 7.2.1 usando
los tornillos 12a (4,2x44,4) en dota-
ción.
Sujetar la brida superior 7.2.1 a la bri-
da sujeción empalme 7.3 usando los
dos tornillos 12a(4,2x44,4) en dota-
ción.
Atornillar 2 tornillos 12a (4,2x44,4) en
dotación en los agujeros de sujeción
del cuerpo de la campana, de-
jando un espacio de 5-6 mm entre la
pared y la cabeza del tornillos.









28 electrolux Instalación
ES
Montaje del cuerpo de la campana
Antes de enganchar el cuerpo de la
campana,apretar los 2 tornillos Vr situa-
dos en los puntos de enganche del cuer-
po de la campana .
Enganchar el cuerpo de la campana en
los tornillos 12a predispuestos.
Apretar denitivamente los tornillos 12a
de soporte.
Operar en los tornillos Vr para nivelar el
cuerpo de la campana.
Conexiones en versión aspirante
Para la instalación de la versión aspirante,
conectar la campana al tubo de salida me-
diante un tubo rígido o exible de ø150 o
120 mm, a discreción del instalador.
Conexión mediante tubo de Ø 150
Insertar la arandela Ø 150 10 en la salida
del cuerpo de la campana.
Sujetar el tubo con unas fajillas. El mate-
rial necesario no está incluído en la dota-
ción.
Conexión mediante tubo de Ø 120
Para conectarla mediante un tubo de Ø
120 mm, insertar la arandela de reduc-
ción 9 en la arandela Ø 150 10 que he-
mos colocado antes.
Sujetar el tubo con unas fajillas. El mate-
rial necesario no está incluído en la dota-
ción.
En los dos casos, quitar el ltro antiolor al
cabón activado si estubiera colocado.
Conexión en versión ltrante
Introducir lateralmente las extensiones
del racor 14.1 en el racor 15.
Insertar el racor 15 en la brida de soporte
7.3 jándolo con un tornillo.
Comprobar que la salida de las extensio-
nes del racor 14.1 resulte en el punto co-
rrespondiente a las bocas de la chimenea
tanto en horizontal como en vertical.
Conectar el racor 15 a la salida del cuer-
po de la campana mediante un tubo rígi-
do o exible de Ø 150 mm, cuya elección
se deja al instalador.
Comprobar la presencia del ltro antiolor
de carbón activo.







Instalación / Uso electrolux 29
ES
Conexión eléctrica
Conectar la campana a la red de ali-
mentación eléctrica instalando un in-
terruptor bipolar con apertura de los
contactos de 3 mm como mínimo.
Quitar los Filtros antigrasa y asegura-
se de que el conector del Cable de
acometida esté colocado correcta-
mente en el enchufe del Aspirador.
Montaje de la chimenea
Chimenea superior
Ensanchar ligeramente las dos faldas
laterales, engancharlas detrás de las
bridas 7.2.1 cerrarlas hasta el tope.
Fijar a los lados de las bridas con los 4
tornillos 12c (2,9 x 9,5) en dotación.
Asegurarse que la salida de las ex-
tensiones del racor coincida con las
boquillas de la chimenea.
Chimenea inferior
Ensanchar ligeramente las dos faldas
laterales de la chimenea, enganchar-
las entre la chimenea superior y la pa-
red y cerrarlas hasta el tope.
Fijar lateralmente la parte inferior en el
cuerpo de la campana, con los 2 tor-
nillos 12c (2,9 x 9,5) en dotación.
    





USO
La campana puede encenderse direc-
tamente a la velocidad deseada, pre-
sionando la tecla correspondiente sin
pasar por la tecla 0/1 motor.
30 electrolux Uso
ES
Tecla
Función base Señalizaciones luminosas
Doble Función
L
Presionada brevemente enciende y apaga la
instalación de iluminación.
Tecla apagada Luces apagadas
Al presionar la tecla por 2 segundos se activa
la instalación de iluminación en modalidad
“luz auxiliar” Las lámparas son alimentadas a
una potencia reducida de aproximadamente
5W. Dicha función puede desconectarse
volviendo a presionar la tecla por 2 segundos
o presionándola brevemente para pasar
a la modalidad de iluminación normal. En
la modalidad luz auxiliar la tecla no está
iluminada.
Tecla iluminada Luces encendidas
Tecla apagada Luz auxiliar encendida
T1
Apaga el motor desde cualquiera velocidad
implementada
Tecla iluminada
Motor activo
Tecla apagada
Motor inactivo
T2
Activa el motor a la primera velocidad
Tecla encendida
T3
Presionada brevemente activa el motor a la
segunda velocidad.
Tecla encendida
Segunda velocidad activa
Al presionar por aproximadamente 2” la
tecla, se activa la función Delay es decir el
apagado retrasado del aparato. Adecuada
para completar la eliminación de olores
residuales. Activable desde la posición OFF
y desde las velocidades 1,2,3, se desactiva
anticipadamente presionando cualquier tecla
(T) a excepción de T3. El Delay se produce
según el siguiente esquema.
1° velocidad / OFF = 20 minutos
2° velocidad = 15 minutos
3° velocidad = 5 minutos
Tecla
intermitente
Función Delay Activa
T4
Activa el motor a la tercera velocidad Tecla encendida
T5
Activa el motor a la velocidad intensiva temporizada
en 5 minutos. Al nal de los 5 minutos el aparato
vuelve a la velocidad implementada precedentemen-
te. En el caso de activación desde aparato apagado
al vencer los 5 minutos el sistema vuelve a la primera
velocidad.
Tecla encendida
F
Presionado por 4 segundos restablece la señalización
de alarma ltros señalándola con el parpadeo de la
tecla T1. Este procedimiento es ejecutable sólo con
el motor apagado.
Tecla encendida
Señala la alarma de saturación
Filtros Antigrasa Metálicos y la
necesidad de lavarlos. La alarma
entra en función después de
100horas de trabajo efectivo de
la Campana
Tecla
intermitente
Señala, cuando está activada, la
alarma de saturación Filtro Antio-
lor al Carbono Activo que debe ser
sustituido;deben lavarse además
los ltros Antigrasa Metálicos. La
alarma de saturación Filtro Antiolor
al Carbono Activo entra en función
después de 200 horas de trabajo
efectivo de la Campana (Activa-
ción ver párr. Filtro antiolor)
Mantenimiento electrolux 31
ES
MANTENIMIENTO
Limpieza de los ltros antigrasa
metalicos autoportantes
Reset de la señal de alarma
Apagar el motor de aspiración
Apretar la tecla F durante 4 segun-
dos, hasta que relampaguee la tecla
T1
Limpieza de los ltros
Se pueden lavar en el lavavajillas cada
2 meses ó con mayor frecuencia si se
usa la campana intensamente.
Quitar los ltros uno a la vez, apre-
tándolos hacia la parte posterior del
grupo y tirando al mismo tiempo hacia
abajo.
Lavar los ltros sin doblarlos, dejando
que se sequen bien antes de volver
a montarlos (si la supercie de los l-
tros cambia de color, no inuye en el
correcto funcionamiento y ecacia de
los ltros).
Volver a colocarlos prestando aten-
ción a que las manillas queden hacia
la parte exterior.
32 electrolux Mantenimiento
ES
Substitución ltro al carbón ac-
tivo
No se pueden lavar y no son regene-
rables, hay que substituirlos cuando la
tecla F relampaguea ó, por lo menos,
cada 4 meses. La señalación de alar-
ma se verica solo cuando el motor de
aspiración funciona.
Activación/Desactivación de la
señal de alarma
En las campanas en versión ltrante,
la señalación de la alarma de satura-
ción de los ltros se activa cuando se
instala la campana ó sucesivamente.
Apagar las luces y el motor de aspira-
ción.
Desconectar la campana, quitando el
cable de acometida, desenchufándo-
la ó quitando momentaneamente los
plomos.
Volver a conectar la campana apre-
tando la tecla T2.
Soltar la tecla, las teclas L, T2 y F se
quedan encendidas.
En el espacio de 3 segundos apre-
tar la tecla F hasta que relampaguee:
2 relampagueos - Alarma saturación
ltro antiolor al carbón ACTIVADO
1 relampagueo - Alarma saturación
ltro antiolor al Carbón DESACTI-
VADO
Reset del señal de alarma
Apaga el motor de aspiración.
Apretar la tecla F durante 4 segun-
dos, hasta que relampaguee la tecla
T1.
Substitución del ltro
Quitar los ltros antigrasa metálicos.
Sacar el ltro antiolor al carbón activa-
do saturado desenganchándolo.
Colocar el ltro nuevo enganchándolo
en su sede.
Volver a colocar los ltros metálicos
antigrasa.
Substitución de las lámparas
Focos halógenos de 20 W.
Quitar la pieza metálica, a presión,
que sujeta el cristal haciendo leva
bajo el anillo,sujetándolo con una
mano.
Sacar el foco halógeno del casquillo.
Substituirlo por uno nuevo de
características idénticas, teniendo
cuidado de colocar correctamente
los dos pernos en la sede del cas-
quillo.
Volver a colocar la pieza metálica a
presión.
34 electrolux Características
PT
CARACTERÍSTICAS
Dimensões

Transcripción de documentos

4 electrolux EN NL Welcome to the world of Electrolux Welkom in de wereld van Electrolux Thank you for choosing a first class product from Electrolux, which hopefully will provide you with lots of pleasure in the future. The Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality products that make your life more comfortable. You find some examples on the cover in this manual. Please take a few minutes to study this manual so that you can take advantage of the benefits of your new machine. We promise that it will provide a superior User Experience delivering Ease-of-Mind. Good luck! Dank u voor het kiezen van een eerste klas product van Electrolux, die hopelijk zal u met veel plezier in de toekomst. De Electrolux ambitie is om een breed scala van producten die uw leven comfortabeler. Vindt u enkele voorbeelden op de cover in deze handleiding. Neem even een paar minuten te bestuderen deze handleiding zodat u kunt profiteren van de voordelen van uw nieuwe machine. Wij beloven dat hij zal zorgen voor een superieure User Experience leveren Ease-of-Mind. Succes! ES PT Bienvenido al mundo Electrolux Bem-vindo ao mundo Electrolux Gracias por elegir un producto Electrolux de primera clase, el cual esperamos le proporcione una gran satisfacción en el futuro. Electrolux ambiciona ofrecerle una amplia variedad de productos de calidad que haga su vida más cómoda. Usted encontrará algunos ejemplos en la portada de este manual. Por favor, tómese unos minutos para estudiar este manual de modo que pueda aprovecharse de los beneficios de su nueva máquina. Nosotros prometemos proporcionarle una experiencia superior como usuario y mucha tranquilidad. ¡Buena suerte! Obrigado por ter escolhido adquirir um produto de primeira classe da Electrolux, que esperamos lhe traga muito prazer no futuro. A ambição da Electrolux é oferecer uma vasta variedade de produtos de qualidade que tornem a sua vida ainda mais confortável. Pode encontrar alguns exemplos na capa deste manual. Tire alguns minutos para estudar este manual para que possa começar a tirar partido dos benefícios do seu novo aparelho. Nós prometemos que lhe irá proporcionar uma experiência superior e confortante como utilizador. Boa sorte! 16 electrolux EIGENSCHAPPEN EIGENSCHAPPEN Buitenafmetingen NL 24 electrolux Consejos y Sugerencias CONSEJOS Y SUGERENCIAS Installación • El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocaES dos por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas. • La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de 650mm (algunos modelos pueden ser instalados a una altura por debajo, se re-fieren a los párrafos huella y la instalación). • Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situada en el interior de la campana. • Para los aparatos de 1ª clase asegurarse de que la instalación eléctrica domésti-ca posea una toma de tierra eficaz. • Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un tubo de 120mm de diámetro como mínimo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto posible. • No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combus-tión (calderas, chimeneas, etc.). • En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la campana y otros aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas), debe existir un sistema de ventilación suficiente para todo el ambiente. Si la cocina no posee un orificio que comunique con el exterior, hay que realizarlo para garantizar el recambio del ai-re. Uso • La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico, para eliminar los olores de la cocina. No utilizarla de manera inadecuada. • No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana esté funcionan-do. • Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmente con respecto al fondo de las ollas. • Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede inflamar. • No preparar alimentos flambè debajo de la campana de la cocina; peligro de incendio • Este aparato no tiene que ser utilizado por personas (niños incluídos) con capa-cidades psíquicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien por personas sin experiencia y conocimientos en la materia, a menos que no lo hagan bajo el con-trol, o instruídos, por personas responsables de su seguridad. • Controlar que los niños no jueguen con el aparato. Mantenimiento • Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar la campa-na de la red eléctrica o apagar el interruptor general. • Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los filtros, según los in-tervalos de tiempo aconsejados (riesgo de incendio). • Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un trapo mojado y detergente líquido neutro. El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Características electrolux 25 CARACTERÍSTICAS Dimensiones ES 26 electrolux Características Componentes Ref.Cant. Componentes del Producto 1 Cuerpo Campana dotado con: mandos, luz, grupo de ventilaciòn, filtros 2 1 Chimenea telescópica formada por: 2.1 1 Chimenea superior 2.2 1 Chimenea inferior 9 1 Brida de reducción ø 150-120 mm 10 1 Arandela con válvula 14.1 2 Extensión del racor de salida del aire 15 1 Racor de salida del aire �� ���� ES 1 Ref.Cant. Componentes de Instalación 7.2.1 2 Bridas de fijación chimenea superior 7.3 1 Bridas de fijación Racor 11 6 Tacos ø 8 12a 6 Tornillos 4,2 x 44,4 12c 6 Tornillos 2,9 x 6,5 Cant. Documentación 1 Manual de instrucciones ��� � ��� ����� �� ��� ��� � ��� �� ��� � �� Instalación electrolux 27 INSTALACIÓN Taladrado pared y fijación de las bridas ��� Trazar en la pared: • una línea vertical hasta el cielorraso o límite superior, al centro de la zona prevista para el montaje de la campana; • una línea horizontal a 650 mm mín. sobre el plano de cocción. Apoyar como se indica la brida 7.2.1 a 1-2 mm del cielo o del límite superior, alineando su centro (muescas) con la línea vertical de referencia. • Marcar los centros de los orificios de la brida. • Apoyar como se indica la brida 7.2.1 a X mm debajo de la primera brida (X = altura chime-nea superior en dotación), alineando su centro (muescas) con la línea vertical de referencia. • Marcar los centros de los orificios de la brida. • Marcar como se indica, un punto de referencia a 116 mm de la línea vertical de referencia, y 330 mm sobre la línea horizontal de referencia. • Repetir esta operación en la parte opuesta. • Perforar ø 8 mm los puntos marcados. • Introducir los tacos 11 en los orificios. • Sujetar la brida inferior 7.2.1 usando los tornillos 12a (4,2x44,4) en dotación. • Sujetar la brida superior 7.2.1 a la brida sujeción empalme 7.3 usando los dos tornillos 12a(4,2x44,4) en dotación. • Atornillar 2 tornillos 12a (4,2x44,4) en dotación en los agujeros de sujeción del cuerpo de la campana, dejando un espacio de 5-6 mm entre la pared y la cabeza del tornillos. �������� ��� ��� ��� ��� �� � ����� ��� ES 28 electrolux Instalación Montaje del cuerpo de la campana • Antes de enganchar el cuerpo de la campana,apretar los 2 tornillos Vr situados en los puntos de enganche del cuerpo de la campana . ES • Enganchar el cuerpo de la campana en los tornillos 12a predispuestos. • Apretar definitivamente los tornillos 12a de soporte. • Operar en los tornillos Vr para nivelar el cuerpo de la campana. �� ��� Conexiones en versión aspirante Para la instalación de la versión aspirante, conectar la campana al tubo de salida mediante un tubo rígido o flexible de ø150 o 120 mm, a discreción del instalador. Conexión mediante tubo de Ø 150 • Insertar la arandela Ø 150 10 en la salida del cuerpo de la campana. • Sujetar el tubo con unas fajillas. El material necesario no está incluído en la dotación. Conexión mediante tubo de Ø 120 • Para conectarla mediante un tubo de Ø 120 mm, insertar la arandela de reducción 9 en la arandela Ø 150 10 que hemos colocado antes. • Sujetar el tubo con unas fajillas. El material necesario no está incluído en la dotación. • En los dos casos, quitar el filtro antiolor al cabón activado si estubiera colocado. ����� �� ����� � �� Conexión en versión filtrante • Introducir lateralmente las extensiones del racor 14.1 en el racor 15. • Insertar el racor 15 en la brida de soporte 7.3 fijándolo con un tornillo. • Comprobar que la salida de las extensiones del racor 14.1 resulte en el punto correspondiente a las bocas de la chimenea tanto en horizontal como en vertical. • Conectar el racor 15 a la salida del cuerpo de la campana mediante un tubo rígido o flexible de Ø 150 mm, cuya elección se deja al instalador. • Comprobar la presencia del filtro antiolor de carbón activo. ��� ���� �� ����� Instalación / Uso electrolux 29 Conexión eléctrica • Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica instalando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3 mm como mínimo. • Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el conector del Cable de acometida esté colocado correctamente en el enchufe del Aspirador. ES Montaje de la chimenea Chimenea superior • Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales, engancharlas detrás de las bridas 7.2.1 cerrarlas hasta el tope. • Fijar a los lados de las bridas con los 4 tornillos 12c (2,9 x 9,5) en dotación. • Asegurarse que la salida de las extensiones del racor coincida con las boquillas de la chimenea. Chimenea inferior • Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales de la chimenea, engancharlas entre la chimenea superior y la pared y cerrarlas hasta el tope. • Fijar lateralmente la parte inferior en el cuerpo de la campana, con los 2 tornillos 12c (2,9 x 9,5) en dotación. ����� ��� ��� � ��� USO La campana puede encenderse directamente a la velocidad deseada, presionando la tecla correspondiente sin pasar por la tecla 0/1 motor. � �� �� �� �� �� � ��� 30 electrolux Uso Tecla Función base Señalizaciones luminosas Doble Función L ES T1 Presionada brevemente enciende y apaga la instalación de iluminación. Tecla apagada Luces apagadas Al presionar la tecla por 2 segundos se activa Tecla iluminada la instalación de iluminación en modalidad “luz auxiliar” Las lámparas son alimentadas a una potencia reducida de aproximadamente 5W. Dicha función puede desconectarse Tecla apagada volviendo a presionar la tecla por 2 segundos o presionándola brevemente para pasar a la modalidad de iluminación normal. En la modalidad luz auxiliar la tecla no está iluminada. Apaga el motor desde cualquiera velocidad Tecla iluminada implementada Tecla apagada Luces encendidas Luz auxiliar encendida Motor activo Motor inactivo T2 Activa el motor a la primera velocidad T3 Presionada brevemente activa el motor a la Tecla encendida Segunda velocidad activa segunda velocidad. Al presionar por aproximadamente 2” la Tecla Función Delay Activa tecla, se activa la función Delay es decir el intermitente apagado retrasado del aparato. Adecuada para completar la eliminación de olores residuales. Activable desde la posición OFF y desde las velocidades 1,2,3, se desactiva anticipadamente presionando cualquier tecla (T) a excepción de T3. El Delay se produce según el siguiente esquema. 1° velocidad / OFF = 20 minutos 2° velocidad = 15 minutos 3° velocidad = 5 minutos Activa el motor a la tercera velocidad Tecla encendida T4 T5 F Tecla encendida Activa el motor a la velocidad intensiva temporizada en 5 minutos. Al final de los 5 minutos el aparato vuelve a la velocidad implementada precedentemenTecla encendida te. En el caso de activación desde aparato apagado al vencer los 5 minutos el sistema vuelve a la primera velocidad. Presionado por 4 segundos restablece la señalización Tecla encendida Señala la alarma de saturación de alarma filtros señalándola con el parpadeo de la Filtros Antigrasa Metálicos y la tecla T1. Este procedimiento es ejecutable sólo con necesidad de lavarlos. La alarma el motor apagado. entra en función después de 100horas de trabajo efectivo de la Campana Tecla Señala, cuando está activada, la intermitente alarma de saturación Filtro Antiolor al Carbono Activo que debe ser sustituido;deben lavarse además los filtros Antigrasa Metálicos. La alarma de saturación Filtro Antiolor al Carbono Activo entra en función después de 200 horas de trabajo efectivo de la Campana (Activación ver párr. Filtro antiolor) Mantenimiento electrolux 31 MANTENIMIENTO Limpieza de los filtros antigrasa metalicos autoportantes Reset de la señal de alarma • Apagar el motor de aspiración • Apretar la tecla F durante 4 segundos, hasta que relampaguee la tecla T1 Limpieza de los filtros • Se pueden lavar en el lavavajillas cada 2 meses ó con mayor frecuencia si se usa la campana intensamente. • Quitar los filtros uno a la vez, apretándolos hacia la parte posterior del grupo y tirando al mismo tiempo hacia abajo. • Lavar los filtros sin doblarlos, dejando que se sequen bien antes de volver a montarlos (si la superficie de los filtros cambia de color, no influye en el correcto funcionamiento y eficacia de los filtros). • Volver a colocarlos prestando atención a que las manillas queden hacia la parte exterior. ES 32 electrolux Mantenimiento Substitución filtro al carbón activo No se pueden lavar y no son regeneES rables, hay que substituirlos cuando la tecla F relampaguea ó, por lo menos, cada 4 meses. La señalación de alarma se verifica solo cuando el motor de aspiración funciona. Activación/Desactivación de la señal de alarma • En las campanas en versión filtrante, la señalación de la alarma de saturación de los filtros se activa cuando se instala la campana ó sucesivamente. • Apagar las luces y el motor de aspiración. • Desconectar la campana, quitando el cable de acometida, desenchufándola ó quitando momentaneamente los plomos. • Volver a conectar la campana apretando la tecla T2. • Soltar la tecla, las teclas L, T2 y F se quedan encendidas. • En el espacio de 3 segundos apretar la tecla F hasta que relampaguee: • 2 relampagueos - Alarma saturación filtro antiolor al carbón ACTIVADO • 1 relampagueo - Alarma saturación filtro antiolor al Carbón DESACTIVADO Reset del señal de alarma • Apaga el motor de aspiración. • Apretar la tecla F durante 4 segundos, hasta que relampaguee la tecla T1. Substitución del filtro • Quitar los filtros antigrasa metálicos. • Sacar el filtro antiolor al carbón activado saturado desenganchándolo. • Colocar el filtro nuevo enganchándolo en su sede. • Volver a colocar los filtros metálicos antigrasa. Substitución de las lámparas Focos halógenos de 20 W. • Quitar la pieza metálica, a presión, que sujeta el cristal haciendo leva bajo el anillo,sujetándolo con una mano. • Sacar el foco halógeno del casquillo. • Substituirlo por uno nuevo de características idénticas, teniendo cuidado de colocar correctamente los dos pernos en la sede del casquillo. • Volver a colocar la pieza metálica a presión. 34 electrolux Características CARACTERÍSTICAS Dimensões PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Electrolux EFC90640X Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para