Denon DVD-1920 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
DVD-1920
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
E61E0/E1UD(EN).qx3 05.6.10 17:26 Page 1
2
SP
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
El símbolo del rayo con punta de flecha, en el interior de un
triángulo equilátero, tiene la finalidad del avisar al usuario de
que en el interior del producto hay "tensión peligrosa" sin
aislar que puede tener suficiente intensidad como para
constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación en el interior de un triángulo
equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de que se
adjuntan instrucciones de utilización y mantenimiento (servicio)
importantes con el manual que acompaña al aparato.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA DESCARGA
ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA (NI EL PANEL POSTERIOR). EN EL
INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE
EL TRABAJO DE REPARACIÓN AL PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. NO ABRIR
1) Lea las instrucciones - Antes de utilizar el aparato deberán
leerse todas las instrucciones de seguridad y manejo.
2) Guarde las instrucciones - Las instrucciones de seguridad y
manejo deberán guardarse para consultarlas en el futuro en
caso de ser necesario.
3) Cumpla con las advertencias - Deberán seguirse todas las
advertencias indicadas en el producto y en las
instrucciones de manejo.
4) Siga las instrucciones - Deberán seguirse todas las
instrucciones dadas.
5)
Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de corriente
antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni en
aerosol. Para hacer la limpieza utilice un paño húmedo.
6) Aditamentos - No añada nunca ningún aditamento que no
haya sido recomendado por el fabricante, porque podrán
causar peligros.
7) Agua y humedad - No utilice este producto cerca del agua.
Por ejemplo, cerca de una bañera, palangana, fregadero de
cocina o lavadora, en un sótano húmedo, o cerca de una
piscina, etc.
8)
Accesorios - No coloque este producto encima de un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa inestable. El producto
puede caerse pudiendo lesionar gravemente a un niño o a
un adulto, y también puede estropearse seriamente. Utilícelo
solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa
recomendado por el fabricante o vendido con el producto. El
montaje del producto deberá realizarse siguiendo las
instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los
accesorios de montaje recomendados por el mismo.
9) Una combinación de producto y
carrito deberá moverse con cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza
excesiva y las superficies irregulares
pueden hacer que la combinación de
aparato y carrito se dé vuelta.
10) Ventilación - Las ranuras y aberturas
de la caja han sido suministradas
para la ventilación, para asegurar un
funcionamiento fiable del producto y
para protegerlo contra el
recalentamiento. No tape estas aberturas ni permita que
queden tapadas al colocar el producto encima de una
cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto
no deberá colocarse en una instalación empotrada como
puede ser un mueble librería o una estantería, a menos
que se proporcione la ventilación adecuada y se sigan
todas las instrucciones del fabricante.
11)
Fuentes de alimentación - Este producto sólo deberá
funcionar con el tipo de fuente de alimentación indicada en la
etiqueta. Si no está seguro del tipo de alimentación de su
hogar, consulte a su concesionario o a la compañía eléctrica
local. Para los productos que vayan a funcionar con pilas u
otras fuentes de alimentación, lea las instrucciones de manejo.
12)
Puesta a tierra o polarización - Este producto está equipado
con una clavija polarizada de alimentación de corriente
alterna (una clavija que tiene una patilla más ancha que la
otra). Esta clavija sólo podrá enchufarse de en la toma de
corriente de una forma. Esto es una característica de
seguridad. Si no puede enchufar completamente la clavija en
la toma de corriente, inténtelo dándola la vuelta. Si sigue sin
poder enchufarla, póngase en contacto con un electricista
para que le cambie la toma de corriente obsoleta. No anule
la función de seguridad de la clavija polarizada.
13)
Protección del cable de alimentación - El cable de alimentación
deberá colocarse en un lugar alejado, donde nadie lo pise ni
pueda quedar pellizcado por objetos colocados sobre él o
contra él, poniendo mucho cuidado a la clavija, la toma de
corriente y al punto por donde sale del aparato.
14) Tormentas eléctricas - Para proteger aún más este
producto durante una tormenta eléctrica, o cuando no lo
vaya a utilizar durante largos periodos de tiempo,
desenchúfelo de la toma de corriente. Esto impedirá que el
producto se estropee debido a la tormenta eléctrica y a la
sobretensión en la línea de alimentación.
15)
Líneas de alimentación eléctrica - Un sistema de antena exterior
no deberá instalarse cerca de las líneas de alimentación
eléctrica elevadas ni tampoco cerca de luces eléctricas o
circuitos de alimentación, ni donde pueda caer sobre esas líneas
o circuitos. Cuando instale un sistema de antena exterior, deberá
tenerse mucho cuidado para evitar tocar esas líneas o circuitos
porque de lo contrario podría producirse un accidente mortal.
16)
Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de corriente, los
cables de extensión o las tomas de corriente integrales porque
podrá producirse un incendio o una descarga eléctrica.
17)
Entrada de objetos y líquidos - No meta nunca objetos de
ningún tipo en este producto a través de las aberturas, porque
pueden tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar
piezas y producirse un incendio o una descarga eléctrica. No
derrame nunca ningún líquido encima del producto.
18) Servicio - No intente reparar este producto usted mismo, ya
que la abertura o la extracción de las cubiertas puede
exponerle a una tensión peligrosa o a otros peligros.
Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado.
19) Daños que requieren reparaciones - Desenchufe este
productor de la toma de corriente y solicite el servicio del
personal calificado bajo las condiciones siguientes:
a) Cuando el cable o la clavija de alimentación estén
estropeados,
b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos en el
interior del producto,
c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua,
d) Si el producto no funciona normalmente siguiendo las
instrucciones de manejo. Ajuste solamente los controles
indicados en las instrucciones de manejo, ya que los
ajustes incorrectos de otros controles pueden causar
daños que con frecuencia requerirán un trabajo
extensivo por parte de un técnico calificado para que el
producto pueda volver a funcionar normalmente,
e) Si el producto se ha caído o se ha estropeado de
cualquier forma.
f) Cuando el producto muestre un cambio considerable en
su rendimiento. Esto indica la necesidad de realizar
trabajos de mantenimiento.
20) Piezas de recambio - Cuando sea necesario cambiar
piezas asegúrese de que el técnico de servicio utilice las
piezas de recambio especificadas por el fabricante, o
aquellas que tengan las mismas características que las
piezas originales. Las sustituciones sin autorización pueden
causar un incendio, descarga eléctrica u otros peligros.
21) Comprobación de seguridad - Al completar cualquier
trabajo de mantenimiento o reparación en este producto,
solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones
de seguridad para determinar que el producto esté en
condiciones de funcionamiento apropiadas.
22)
Calor - El producto deberá colocarse alejado de fuentes de calor
tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas u otros
productos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
S3125A
ADVERTENCIA PARA CARRITO PORTÁTIL
(Símbolo proporcionado por RETAC)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 2
3
SP
Español
PRECAUCIONES
Esta unidad emplea un láser. Sólo el personal de servicio calificado deberá quitar la cubierta o intentar reparar este aparato, ya que
de lo contrario podrían producirse lesiones en los ojos.
PRECAUCIÓN:
EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DIFERENTES DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE
MANUAL PUEDE PRODUCIR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
PRECAUCIÓN:
CUANDO SE ABRE LA UNIDAD Y SE ANULA EL ENCLAVAMIENTO SE PRODUCE UNA RADIACIÓN LÁSER
VISIBLE E INVISIBLE. EVITE MIRAR FIJAMENTE AL RAYO.
UBICACIÓN: EN EL INTERIOR, CERCA DEL MECANISMO DE LA PLATINA.
Seguridad del Láser
INTERFERENCIAS EN RADIO O TELEVISIÓN
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para un dispositivo digital de la
Clase B, de conformidad con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido designados para
proporcionar una protección razonable contra las interferencias molestas en una instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantías de que
esto no se produzca en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción
de la radio o la televisión, lo que puede determinarse fácilmente apagando y encendiendo el equipo, al usuario se
le recomienda eliminar la interferencia tomando una de las medidas siguientes:
1) Cambie la orientación o la posición de la antena de recepción.
2) Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
3)
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
4) Consulte a un concesionario o técnico en radio/televisión que tenga experiencia para solicitar su ayuda.
Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma ICES-003 de Canadá.
ADVERTENCIA DE LA FCC- Este equipo puede generar o utilizar energía radioeléctrica. Los cambios o
modificaciones hechos en este equipo pueden causar interferencias perjudiciales, a menos que se
aprueben expresamente en este manual de instrucciones. El usuario puede perder el derecho a utilizar
este equipo si realiza cambios o modificaciones no autorizados.
Lea con mucha atención estas instrucciones antes de utilizar su reproductor de vídeo DVD, y guárdelas
para consultarlas en el futuro en caso de ser necesario.
Cuando no utilice el aparato - Apáguelo cuando no lo utilice. Desenchúfelo de la toma de CA si no va a
utilizarlo durante mucho tiempo. Desenchúfelo durante las tormentas eléctricas.
Importante
El suministro de alimentación principal se activa cuando la
clavija principal se enchufa en una toma de CA, 120 V, 60
Hz. Para utilizar este aparato, presione el botón
ON/STANDBY y así encenderlo.
Alimentación
Utilice sólo discos marcados de logos en la lista de la página 6.
Para impedir incendios o descargas eléctricas, no exponga
este aparato a la lluvia ni a la humedad.
ADVERTENCIA:
EN EL INTERIOR DEL APARATO HAY
PIEZAS QUE ESTÁN BAJO TENSIÓN.
NO RETIRE NINGÚN TORNILLO.
Advertencia
Lugar de instalación
Para su seguridad y óptimas prestaciones de esta unidad:
No pare la unidad verticalmente. Instale la unidad en
posición horizontal y estable. No coloque nada
directamente encima de la unidad. No coloque la unidad
directamente sobre el TV.
Protégalo de los rayos directos del sol y mantenga lejos de
fuentes de calor intenso. Evite lugares con polvo o
húmedos. Evite lugares con insuficiente circulación de aire
para que se disperce bien el calor. No tape los orificios de
salida de aire en los lados de la unidad. Evite lugares
expuestos a fuerte vibración o fuertes campos magnéticos.
Asegúrese de retirar un disco y desenchufar el cable eléctrico
de CA del tomacorriente antes de transportar la unidad.
Precauciones en la instalación
Se pueden producir ruidos o la imagen se puede distorsionar
si este equipo, o cualquier otro equipo electrónico que utilice
microprocesadores, está situado cerca de un sintonizador o
de una televisión.
Si este fuera el caso, siga los pasos que se indican a continuación:
Instale este equipo lo más lejos posible del sintonizador o
de la televisión.
Coloque los cables de la antena del sintonizador o de la
televisión lejos del cable de alimentación de este equipo y
de los cables de conexión de entrada y salida del mismo.
Se pueden producir ruidos o distorsiones, sobre todo cuando
se utizan antenas de interior o cables de alimentación de 300
/ohmios. Recomendamos que se utilicen antenas de exterior
y cables coaxiales de 75/ohmios.
NOTA:
Para la dispersión del calor, no instale este equipo en un
lugar confinado tal como una librería o unidad similar.
Pared
10 cm o más
ON / STANDBY
1920
PRECAUCIÓN: PARA IMPEDIR DESCARGAS ELÉCTRICAS, META A FONDO EL CONTACTO ANCHO DE LA
CLAVIJA EN EL RECEPTÁCULO ANCHO DE LA TOMA DE CORRIENTE.
E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 3
4
SP
CONTENIDO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . 2
PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Seguridad del Láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Importante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Precauciones en la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Advertencia acerca del rocío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Evite los peligros de descarga eléctrica y fuego. . . . . . . 4
Precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Acerca del copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aviso sobre proyecciones con barrido progresivo . . . . . . 5
Accesorios suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Símbolos utilizados en este manual. . . . . . . . . . . . . . . . 5
ACERCA DE LOS DISCOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Discos que se pueden reproducir. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CARACTERÍSTICAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES. . . . . . . . . . . . . . 8
PANEL DELANTERO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CONTROL REMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descripción del control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pantalla de visualización del panel delantero . . . . . . . . 10
Visualizaciones durante el funcionamiento . . . . . . . . . . 10
Modos de HDMI y señales efectivas de salida . . . . . . 10
Instalación de las pilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CONEXIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Descripción panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexión a un sistema de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión a un sistema de sonido envolvente de 5,1
canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión a un televisor (para vídeo) . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión a un televisor equipado con un puerto HDMI
compatible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configuración de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Modo Pure Direct. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Luminosidad de la pantalla de visualización del panel
delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Menú de disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Menú de títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo visualizar una pantalla de menú durante
la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reproducción de DVD de Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
REPRODUCCIÓN DE TODOS LOS GRUPOS . . . . . 17
PARA INICIAR LA REPRODUCCIÓN DESDE UN
GRUPO ESPECÍFICO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SELECCIÓN DE PÁGINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
REPRODUCCIÓN DEL GRUPO DE BONIFICACIÓN
. . 17
Imagen fija / Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reanudación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Búsqueda en avance rápido / retroceso rápido. . . . . . . 17
Avance lento / Retroceso lento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reproducción cuadro por cuadro . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Búsqueda de título / capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilizando el botón SEARCH MODE. . . . . . . . . . . . . 18
Utilizando los botones SKIP HG . . . . . . . . . . . 18
Búsqueda de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilizando el botón SEARCH MODE. . . . . . . . . . . . . 18
Utilizando los botones SKIP HG . . . . . . . . . . . 18
Búsqueda de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pantalla de ajuste de marcador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
REPETICIÓN DE TÍTULO / CAPÍTULO . . . . . . . . . . 19
REPETICIÓN DE PISTA / GRUPO / TODO . . . . . . . 19
REPETICIÓN A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reproducción Programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reproducción de archivos MP3 / JPEG / WMA . . . . . . 20
Información en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modo de presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Voz en avance rapido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Idioma de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Idioma de subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ángulo de cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Control de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modo de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modo de sonido estereofónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sonido envolvente virtual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajuste del nivel del negro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CONFIGURACIÓN DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Selección de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajustes de visualización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajustes de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajuste de altavoces para AUDIO ANALOGICO. . . . . . . 27
Ajuste de altavoces para MODO HDMI . . . . . . . . . . . . 28
Control acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
NIVEL ACCESO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SI OLVIDA LA CONTRASEÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
NIVEL DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajuste otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reprograme al ajuste por defecto
(excepto Control acceso). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lista de códigos de idiomas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. . . . . . 30
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Precaución
La condensación de humedad puede ocurrir dentro de la
unidad cuando es movido de un lugar frío a un lugar
caliente, o después de calentar una habitación fría o bajo
condiciones de alta humedad. No utilice el reproductor DVD,
por lo menos, por 2 horas hasta que su interior esté seco.
Advertencia acerca del rocío
1) No intente abrir la caja. En el interior no hay piezas que
usted pueda reparar. Solicite todas las reparaciones al
personal de servicio cualificado.
2)
Las ranuras y aberturas de la caja y del costado o de la parte
inferior sirven para ventilar el aparato. Para asegurar un
funcionamiento fiable y proteger el aparato contra el
recalentamiento, estas aberturas no deberán taparse. Evite
los espacios cerrados como, por ejemplo, los muebles librería
a menos que éstos dispongan de una ventilación apropiada.
3)
Mantenga el aparato alejado de las fuentes que generen calor.
Evite los peligros de descarga eléctrica y fuego
No toque el cable eléctrico con las manos mojadas.
No tire del cable eléctrico para desenchufarlo del
tomacorriente de CA de la pared. Tome por el enchufe.
Si se derrama por accidente agua en esta unidad, desenchufe
inmediatamente el cable eléctrico y lleve la unidad a nuestro
Centro de Servicio Autorizado para el servicio.
4) Evite utilizarlo cerca de campos magnéticos intensos.
5)
No meta objetos de ninguna clase dentro la ranura de la
caja, ya que podrían tocar partes con corriente o partes en
corto circuito resultando en un incendio o sacudida eléctrica.
6) No derrame nunca líquidos de ninguna clase en este
aparato. Si se derrama algún líquido en el interior del
aparato, consulte a un ingeniero de servicio cualificado.
7)
Utilice este aparato en una posición horizontal (plana) solamente.
8)
Este equipo se pone en el modo de espera cuando se
apaga pero se mantiene conectado el cable de alimentación.
9) Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
10) Maneje el cordón de energía cuidado. Sostenga el
enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
11) Antes de operar el reproductor de DVD se deben leer
todas las precauciones de seguridad y las instrucciones
de funcionamiento.
12) Tenga cuidado de no pinchar su dedo dentro de la
ranura del disco.
13)
No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación de CA.
14) Mantenga el cable de alimentación de CA lejos de
dispositivos que emitan calor.
15) Asegúrese de retirar el disco y desconectar el cable de
alimentación de CA cuando vaya a transportar el
reproductor de DVD.
16) No ejerza ninguna presión sobre el reproductor de DVD
cuando lo esté transportando.
17) No utilice el reproductor de DVD al aire libre.
PRECAUCIONES
E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 4
5
SP
Español
El número de serie de este producto se encuentra en la parte posterior del reproductor de DVD. No hay ningún
otro reproductor que tenga el mismo número de serie que el suyo. Deberá anotar el número de serie y otra
información vital en el espacio que se proporciona a continuación y guardar este manual como prueba perma-
nente de su compra; esto le ayudará a identificar el producto en caso de robo. Los números de serie no se
guardan en registros.
INTRODUCCIÓN
Accesorios suministrados
Símbolos utilizados en este manual
: Las descripciones se refieren a la repro-
ducción de discos de DVD de Vídeo
(incluyendo discos DVD-R/RW).
: Las descripciones se refieren a la repro-
ducción de discos de DVD de Audio.
: Las descripciones se refieren a la repro-
ducción de CD de Audio.
: Las descripciones se refieren a la repro-
ducción de Super Audio CD.
: Las descripciones se refieren a la repro-
ducción de discos en formato MP3.
: Las descripciones se refieren a la visual-
ización de discos JPEG.
: Las descripciones se refieren a la repro-
ducción de discos en formato WMA.
WMA
JPEG
MP3
Super
Audio CD
CD
DVD-A
DVD-V
Compruebe que los siguientes artículos vienen incluidos en la caja de embalaje junto con la unidad principal.
P
ilas “AA”
(R6P)
• • • • • •
2
Instrucciones de
Funcionamiento
• • • • • • • • • • • • •
1
Lista de centros
de servicio• • • 1
C
able de
audio
• • • • • • •
1
C
able de
vídeo
• • • • • • •
1
Control remoto
• • • • • • • • • • • • •
1
Tarjeta de
garantía
• • • • •
1
ACERCA DEL RECICLAJE
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales
siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
La copia, la emisión, la muestra al público y el préstamo de los discos sin la debida autorización están prohibidos.
Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que a su vez está protegida por patentes y otros
derechos de la propiedad intelectual de los EE.UU. La utilización de esta tecnología de protección del copyright
deberá contar con la autorización de Macrovision, y ésta se limitará a casas y otros lugares de visión limitada a menos
que Macrovision autorice lo contrario. La inversión de la ingeniería o el desmontaje del aparato están prohibidos.
Acerca del copyright
Patente Nos de EE.UU., 4.631.603, 4.819.098, 4.907.093, 5.315.448 y 6.516.132.
Aviso sobre proyecciones con barrido progresivo
Los consumidores deben tener en cuenta que no todos los televisores de alta definición son totalmente
compatibles con este producto y que pueden producirse errores en la señal que distorsionen la imagen. En
caso de problemas de imagen con el barrido progresivo de 525 líneas, se recomienda al usuario cambiar la
conexión a la salida de definición estándar. Si quiere consultar la compatibilidad de un televisor con este
modelo reproductor de DVD 525p, póngase en contacto con nuestro centro de atención al cliente.
En algunos encabezamientos y notas de este manual aparecen los símbolos que se muestran a continuación, cuyo
significado es el siguiente:
Fecha de compra
Comprado al concesionario
Dirección del concesionario
Núm. de teléfono del concesionario
Núm. de modelo
Núm. de serie
¡Contribuya a preservar el medio ambiente!
Las pilas usadas no deben tirarse a la basura.
Puede desecharlas en depósitos especiales para pilas usadas o residuos especiales. Para más informa-
ción, consulte a las autoridades locales.
E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 5
6
SP
ACERCA DE LOS DISCOS
Discos que se pueden reproducir
DVD de
Audio
DVD de
Vídeo
* 1, 2, 3, 5
* 2, 3, 5
* 1, 3, 4, 5,
6, 7, 8
* 4, 5
* 4, 5, 7
u
DVD-RW
DVD-R
Super
Audio CD
CD de
Audio
CD-RW
CD-R
Video digital
(MPEG2)
-
-
-
-
-
Código de región
Marca (logotipo)
Discos que se
pueden usar
Señales
grabadas
Tamaño
del disco
Tipos de disco
12 cm
u
8 cm
12 cm
u
8 cm
12 cm
u
8 cm
Audio digital
Audio digital
+
Video digital
(MPEG2)
Audio digital
Digital audio
MP3
WMA
*
9
Digital picture
(JPEG)
Super
Audio CD
u
Audio CD
Picture CD
12 cmJPEG
MP3,
JPEG,
WMA
Ejemplo
Título1 Título 2
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 1
Capítulo 2
Capítulo 3 Capítulo 4
Ejemplo
Grupo 1 Grupo 2
Pista 1
Pista 2 Pista 1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
Ejemplo
Pista 1
Pista 2
Pista 5
Pista 6
Pista 3
Pista 4
Ejemplo
Grupo 1 Grupo 2
Pista 1
Pista 2 Pista 5
Pista 6
Pista 3
Pista 4
Si no puede reproducir un disco que tenga una de las marcas anteriores, verifique las siguientes notas.
*1: Este reproductor cumple con la norma del sistema de color NTSC. No es posible reproducir discos grabados en otros
sistemas de color como, por ejemplo, PAL.
*2: Algunos discos DVD no funcionan tal como se describe en este manual debido al diseño del fabricante del disco.
*3: Los discos rayados o manchados no pueden reproducirse.
*4: Algunos discos no pueden reproducirse debido a las condiciones de grabación incompatibles, características de la
grabadora o propiedades especiales de los discos.
*5: Puede reproducir los discos con las marcas de arriba. Si utiliza discos no normales, esta unidad puede no reproducirlos.
Incluso si se reproducen, la calidad del sonido o video pueden verse afectadas.
*6: Sólo los discos grabados en el formato de video o el formato de grabación de vídeo, y finalizados pueden repoducirse.
Los discos sin finalizar no pueden reproducirse. Según el estado de grabación de un disco, éste puede no reproducirse
de ninguna manera o normalmente (la imagen o sonido puede no ser continua, etc.).
*7: Si queda demasiado espacio de grabación en un disco (la parte usada es de menos de 55 mm en total), puede no
reproducirse correctamente.
*8: No pegue papel o ponga etiquetas en el disco. Pueden dañar el disco y la unidad puede no leerlo correctamente.
*9: Este reproductor no puede reproducir un disco cuando el contenido está protegido por la Administración de Derechos de
Medios Digitales de Windows (DRM).
es una marca registrada de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
es una marca registrada de Eastman Kodak Company.
¡
No reproduzca NUNCA los discos siguientes. ¡De lo contrario se podrá producir una falla en el funcionamiento!
DVD-RAM / CD-I / CD con fotos / CD de Vídeo/ DVD con otros códigos de región que 1 u ALL
/
DVD-ROM para computadoras personales / CD-ROM para computadoras personales
¡
Cualquier otro disco sin indicaciones de compatibilidad
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no pillarse el dedo en una ranura de disco.
Asegúrese de extraer el disco y desenchufar el cable de alimentación de CA de la toma de pared antes de transportar el
reproductor de DVD.
Los logotipos de Windows Media y de Windows son marcas o marcas registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 6
7
SP
Español
CARACTERÍSTICAS
¡Sistema de exploración progresiva
A diferencia de la exploración entrelazada convencional, el
sistema de exploración progresiva produce menor oscilación e
imágenes con mayor resolución que las señales de television
(525i/480i) tradicionales.
¡Salida para sonido de 5.1 canales analógicos Dolby y
sonido surround DTS
Este reproductor está equipado con conectores de salida para
sonido de 5.1 canales analógicos y sonido surroud DTS para
reproducción.
¡HDMI (High Definition Multimedia Interface)
Cuando este reproductor se conecte a una pantalla con un
puerto HDMI compatible, usted podrá disfrutar de una salida
de vídeo más clara.
¡Voz en avance rapido
La reproducción se puede hacer un poco más rápida o lenta
manteniendo la calidad del sonido, como el de la reproducción
normal. La voz en avance rapido sólo se encuentra disponible
en los discos grabados en el formato Dolby Digital.
¡Reproducción de Imagen fija/Avance y retroceso
rápido/Cámara lenta/Cuadro por cuadro
Hay varios modos de reproducción disponibles, entre los que se
incluye reproducción de imágenes fijas, avance/retroceso rápido,
reproducción en cámara lenta y reproducción cuadro por cuadro.
¡Modo de Vista Fija
Se ajusta la resolución de las imágenes mientras éstas se
muestran en el modo de imagen fija (pausa).
¡Reproducción Aleatoria de CD de Audio, Super Audio
CD, MP3, JPEG, DVD de Audio y WMA
Este reproductor puede cambiar el orden de las pistas para
reproducirlas en orden aleatorio.
¡Reproducción Programada de CD de Audio, Super
Audio CD, MP3, JPEG, DVD de Audio y WMA
Puede programar el orden de las pistas para reproducirlas en
cualquier orden que desee.
¡Menús de DVD en el idioma deseado
Puede visualizar los menús del DVD en un idioma de su
preferencia, siempre que el idioma deseado esté disponible en
el DVD.
¡Apagado automático
La alimentación se desconecta automáticamente si no se
produce ninguna actividad en el reproductor o en su control
remoto durante más de 30 minutos (consulte la página 29).
¡Subtítulos en el idioma deseado
Puede elegir el idioma deseado para los subtítulos
visualizados, si ese idioma se encuentra disponible en el disco.
¡Selección de un ángulo de cámara
Puede seleccionar el ángulo de cámara deseado si un disco
contiene imágenes grabadas desde ángulos diferentes.
¡Elección de idioma de audio y modo de sonido
Puede seleccionar el idioma de audio y el modo de sonido
deseados, si el disco dispone de idiomas y modos diferentes.
¡Control acceso
Puede establecer un nivel de acceso determinado para limitar
la reproducción de los discos que no sean apropiados para
los niños.
¡Compatibilidad de reproducción multicanal de Super
Audio CD
Además de reproducir discos DVD de vídeo y audio, el
reproductor puede reproducir Super Audio CD multicanales
con un margen de frecuencias de reproducción que cubre
100kHz y un margen dinámico de 120 dB o superior dentro
del margen de frecuencia audible, y se pueden emitir un
máximo de 5,1 canales.
¡Detección automática de discos
El reproductor detecta automáticamente si el disco introducido
es un DVD de Vídeo, un DVD de Audio, un CD de Audio, un
Super Audio CD o un CD MP3, JPEG o WMA.
¡Reproducción de discos MP3
Puede disfrutar de archivos MP3 grabados en un CD-R/RW.
¡Búsqueda directa
Durante el modo de reproducción o parada, puede utilizar los
botones numéricos para buscar el título, el capítulo o la pista
deseados.
¡Visualización en pantalla
La información acerca de la operación actual se puede visualizar
en una pantalla de televisor, lo que permite confirmar las
funciones que se encuentran actualmente activadas (reproducción
programada, por ejemplo) utilizando el control remoto.
¡Atenuador
Permite cambiar la luminosidad de la pantalla de
visualización.
¡Salvapantalla
El programa del salvapantalla se activa si no se produce
ninguna actividad en el reproductor o en su control remoto
durante más de 5 minutos. El brillo de la pantalla de
visualización se oscurece un 75%. El programa se desactiva
al producirse alguna actividad.
¡Control de imagen
El control de imagen ajusta el brillo, el contraste, el color, la
corrección gamma y la nitidez de la visualización específica.
¡Búsqueda
Búsqueda de capítulo: Búsqueda del capítulo deseado.
Búsqueda de título: Búsqueda del título deseado.
Búsqueda de grupo: Búsqueda del grupo deseado.
Búsqueda de página: Búsqueda de la página deseada.
Búsqueda de pista: Búsqueda de la pista deseada.
Búsqueda de tiempo: Búsqueda del punt de tiempo/título
deseado o de la pista deseada.
¡Repetición
Capítulo: Repetición de la reproducción del capítulo del
disco.
Título: Repetición de la reproducción del título del disco.
Pista: Repetición de la reproducción de la pista del
disco.
Todo: Repetición de la reproducción de disco completo.
(excluido DVD de Vídeo)
A-B: Repetición de la parte entre dos puntos indicada
por el usuario.
Grupo: Repetición de la reproducción de la carpeta de
DVD de Audio/Super Audio CD/MP3/JPEG/WMA.
¡Zoom
Se puede visualizar una pantalla ampliada 2 veces y 4 veces.
¡Marcador
Punto de referencia electrónico definido por el usuario y que
puede llamarse.
¡Reproducción con reanudación
El usuario puede reanudar la reproducción desde el punto
donde ésta fue detenida aunque la alimentación esté
desconectada.
¡Conectores de salida de vídeo de componente
Conectores situados en la parte posterior del reproductor de
DVD que se utilizan para enviar vídeo de alta calidad a los
conectores de entrada de vídeo componente de un televisor.
¡Indicación de velocidad en bits
¡DRC (Control de margen dinámico)
Permite controlar el margen dinámico del volumen de sonido.
¡Visualización de imágenes JPEG
Se puede reproducir discos Kodak Picture CD. También es
posible reproducir imágenes fijas grabadas en formato JPEG
en un CD-R/RW.
¡Reproducción de datos WMA
Puede reproducir archivos WMA grabados en un CD-R/RW.
¡Pure Direct
La calidad de sonido de la salida de audio analógico puede
mejorar desactivando la salida HDMI, salida de señal de video
y pantalla de panel delantero.
WMA (Windows Media Audio) es un nuevo
codec de audio desarrollado por Microsoft
®
en
los Estados Unidos de Norteamérica.
E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 7
8
SP
14
15
16
17
19
20
21
22
24
5
1
36
3
33
34
32
31
30
29
11
28
7
4
35
18
6
23
25
26
27
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
8
1.
Botones ON/STANDBY (POWER ON/OFF) [página 16]
2. Bandeja de carga del disco
3. Botón OPEN/CLOSE [página 16]
4. Botón PLAY [página 16]
5. Botón STOP [página 16]
6. Botón H (SKIP DOWN) [página 18]
7. Botón G (SKIP UP) [página 18]
8. Botón DIMMER [página 16]
9. Botón PURE DIRECT [página 16]
Presione para activar la función Pure Direct para reducir
el nivel de ruido.
10. Botón HDMI [página 16]
Presione este botón para ajustar el modo de salida de
señal de vídeo del conector HDMI.
11. Botón STILL/PAUSE [página 17]
12. Pantalla de visualización, ventanilla sensora de con-
trol remoto
13. Indicador HDMI [página 16]
Se enciende cuando se emite una señal de vídeo desde el
conector HDMI OUT.
14. Botón A-B REPEAT [página 19]
15. Botón REPEAT [página 19]
16. Botón RANDOM [página 20]
17. Botón ZOOM [página 18]
18. Botón CLEAR [página 18]
19. Botón ANGLE [página 24]
20.
Botón MENU [página 16]
21. Botón ENTER [página 16]
22. Botones del Cursor [página 16]
23. Botón RETURN [página 19]
24. Botón SEARCH MODE [página 18]
25. Botón h (Retroceso rápido) [página 17]
Presione más de 2 segundos cuando utilise los botones
del panel frontal para esta función.
26. Botón GROUP [página 17]
27. Botón SUPER AUDIO CD SETUP [página 24]
28. Botones PAGE [página 17]
29. Botón g (Avance rápido) [página 17]
Presione más de 2 segundos cuando utilise los botones
del panel frontal para esta función.
30. Botón SETUP [página 25]
31. Botón SUBTITLE [página 23]
32. Botón TOP MENU [página 16]
33. Botón DISPLAY [página 22]
34. Botón AUDIO [página 23]
35. Botones Numéricos [página 16]
36. Botón MODE [página 19]
PANEL DELANTERO
CONTROL REMOTO
ON / STANDBY
1 2 3 4 5
6/25
7/29
1213 11
10
9
8
1920
Los botones cuyos números aparecen dentro de
un círculo sólo funcionan con el control remoto.
E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 8
9
SP
Español
Los botones del control remoto funcionan de distinta forma para DVD de Vídeo, DVD de Audio, CD de Audio, Super Audio CD, MP3, JPEG y WMA:
Para usar correctamente los botones, consulte la siguiente tabla.
Descripción del control remoto
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
Para conectar la alimentación o poner el reproductor
en modo de espera.
Para marca un segmento entre A y B para la
reproducción repetida. (CD, Super Audio CD)
Para repetir la reproducción de una pista o disco. (CD, Super Audio CD)
Para repetir la reproducción de una pista, un grupo
o disco. (MP3, JPEG, WMA)
Para reproducir pistas en orden aleatorio.
Para programar un orden específico.
Para activar el sonido 3D (sistema de sonido
envolvente virtual). (CD, MP3, WMA)
Para ampliar una parte de la imagen (x2). (JPEG)
Para seleccionar ESTÉREO, L-ch o R-ch. (CD)
Para mostrar el modo del disco o HDMI actual.
Para buscar una pista.
Para búsqueda de tiempo o marcador. (CD,Super Audio CD)
Para volver rápidamente a un punto determinado del disco.
Para abrir y cerrar la bandeja portadisco.
Para seleccionar una pista directamente.
Para borrar los marcadores. (CD, Super Audio CD)
Para cancelar los números introducidos incorrectamente.
Para cancelar el punto A de la repetición A-B. (CD, Super Audio CD)
Para llamar la LISTA DE ARCHIVOS.
(MP3, JPEG, WMA)
Para volver al primer elemento en la jerarquía más alta
de la LISTA DE ARCHIVOS. (MP3, JPEG, WMA)
Para mover el cursor y determinar su posición.
Para volver a la operación anterior en el menú de
configuración.
Para llamar al menú de configuración. Para llamar al menú de configuración.
Para omitir pistas.
Para iniciar la búsqueda en avance rápido/retroceso
rápido. (excepto JPEG)
Para detener la reproducción.
Para iniciar la reproducción del disco.
Para hacer una pausa en la reproducción.
Para seleccionar el ajuste Super Audio CD.
(Super Audio CD)
Para conectar la alimentación o poner el reproductor en
modo de espera.
Para marca un segmento entre A y B para la reproducción
repetida.
Para repetir la reproducción de un título, capítulo, grupo
o una pista.
Para cambiar el order de reproducción los grupos y las
pistas. (DVD de Audio)
Para establecer el control de la imagen.
Para activar/desactivar el nivel de negro.
Para activar el sonido 3D (sistema de sonido envolvente virtual).
Para establecer la voz en avance rapido.
Para programmar un orden especifico. (DVD de Audio)
Para reproducir todos grupos. (DVD de Audio)
Para ampliar una parte de la imagen (x2/x4).
Para acceder a distintos ángulos de cámara en un disco.
Para acceder a diversos subtítulos en un disco.
Para acceder a distintas funciones de audio en un disco.
Para mostrar el modo del disco o HDMI actual.
Para buscar un capítulo, título, una pista, un tiempo o
marcador.
Para volver rápidamente a un punto determinado del disco.
Para abrir y cerrar la bandeja portadisco.
Para seleccionar directamente un capítulo, título, una pista
o un grupo.
Para borra los marcadores.
Para cancela los números introducidos incorrectamente.
Para cancelar el punto A de la repetición A-B.
Para llamar al menú de un disco.
Para llamar al menú inicial de un disco.
Para mover el cursor y determinar su posición.
Para volver a la operación anterior en el menú de
configuración.
Para omitir capítulos/títulos/pistas.
Para iniciar la búsqueda en avance rápido/retroceso rápido
o en avance lento/retroceso lento.
Para detener la reproducción.
Para iniciar la reproducción del disco.
Para hacer una pausa en la reproducción.
Para adelantar la reproducción cuadro por cuadro.
Para seleccionar una imagen de fondo deseada para la
reproducción. (DVD-Audio)
Para empezar la reproducción de un grupo deseado.
(DVD-Audio)
Botones POWER
Botón A-B REPEAT
Botón REPEAT
Botón MODE
Botón SUBTITLE
Botón RANDOM
Botón ZOOM
Botón ANGLE
Botón AUDIO
Botón DISPLAY
Botón OPEN/CLOSE
Botón SEARCH MODE
Botones Numéricos
Botón CLEAR
Botón MENU
Botón TOP MENU
Botones ENTER, Cursor
Botón RETURN
Botones SEARCH
Botón SETUP
Botones SKIP
Botón STOP
Botón PLAY
Botón STILL/PAUSE
DVD de Vídeo/DVD de Audio CD/Super Audio CD/MP3/JPEG/WMA
Botón GROUP
Botón SUPER AUDIO CD
SETUP
Botones PAGE
E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 9
10
SP
Instalación de las pilas
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
Pantalla de visualización del panel delantero
Visualizaciones durante el funcionamiento
GROUP P.SCAN
DVD
CD
SACD
A
M
Se enciende cuando
se reproduce el disco
introducido.
Visualiza el tipo de disco
introducido en la bandeja.
DVD: DVD de Vídeo
DVD A: DVD de Audio
M: Reproducción de ÁREA MULTIC.
del Super Audio CD
CD: Audio CD, MP3, JPEG, WMA
Se enciende cuando
el disco introducido
está en el modo de pausa.
Se enciende cuando
se activa la función de
repetición A-B.
Se enciende cuando
se activa la función
de repetición.
Se enciende cuando se
reproduce en el modo
de cámara lenta. (DVD)
Visualiza el tiempo transcurrido del título o la
pista. El número nuevo de un título, capítulo, grupo o
una pista se visualiza cuando se cambia un capítulo
o una pista. Se visualiza el modo de salida HDMI.
Se enciende cuando
está activada la función
de repetición TODO.
Se enciende cuando se
activa el sistema de
exploración progresiva.
Se enciende cuando
un Super Audio CD
introducido en la bandeja.
1. Abra la tapa del compartimiento de las
pilas.
2. Introduzca dos pilas AA (R6P), ase-
gurándose de orientarlas correcta-
mente.
3. Cierre la tapa.
Precauciones concernientes a las pilas
Utilice pilas AA(R6P) en esta unidad de control
remoto.
Cambie las pilas por otras nuevas
aproximadamente una vez al año, aunque esto
dependerá de la frecuencia con la que se use la
unidad de control remoto.
Si la unidad de control remoto no funciona a una
corta distancia de la unidad principal, cambie las
pilas por otras nuevas, incluso si ha transcurrido
menos de un año.
Las pilas incluidas sólo sirven para verificar el
funcionamiento. Cámbielas por otras nuevas tan
pronto como sea posible.
Al insertar las pilas, asegúrese de hacerlo en la
dirección correcta, observando las marcas y
del compartimiento de pilas de la unidad de
control remoto.
Para evitar daños o fuga de electrolito de las pilas:
No utilice una pila nueva con otra usada.
No utilice dos tipos de pilas diferentes.
No cortocircuite, desmonte, caliente ni tire las
pilas al fuego.
Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar la
unidad de control remoto durante un período de
tiempo prolongado.
Si las pilas tuvieran fugas, limpie cuidadosamente
el electrolito del interior del compartimiento de las
pilas y luego instale las pilas nuevas.
Se selecciona el modo
de salida HDMI (480p)
Se selecciona el modo
de salida HDMI (720p)
Se selecciona el modo
de salida HDMI (1080i)
Se selecciona el modo
de salida HDMI (OFF)
Alimentación conectada
No se ha insertado un
disco o ésta no se
puede reproducir
Bandeja abierta
Bandeja cerrada
Cargando el disco
Alimentación
desconectada
Modos de HDMI y señales efectivas de salida
OFF
OFF
480p 1080i
1080i
1080i1080i
480p
480p 720p
720p
720p720p
480p
720p
1080i
480p
1080i
480p
720p
480p
480p
480p 480p 480p
OFF
OFF
OFF
Modo HDMI de esta unidad
Formato
compatible de
HDMI della
pantalla
E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 10
11
SP
Español
1. Conectores DIGITAL OUT
Utilice un cable digital óptico o coaxial para conectar a un amplificador AV con decodificador incorporado (centro de
control AV).
2. Conector HDMI OUT
Use un cable de conexión HDMI (disponible en el comercio) para conectar este conector a una pantalla con puerto
HDMI compatible.
3. Conectores AUDIO OUT
Conéctelos a los conectores de entrada de audio de un televisor compatible con A/V, televisor de pantalla ancha o
sistema estereofónico.
4. Conector VIDEO OUT
Use un cable de vídeo para conectar el conector a la entrada de vídeo de un televisor compatible con A/V, televisor de
pantalla ancha o sistema estereofónico.
5. Conectores COMPONENT VIDEO OUT
Use estos conectores si tiene un televisor con conectores de entrada de vídeo de componente. Estos conectores proporcionar
vídeo C
R
/P
R
, C
B
/P
B
e Y. Junto con el sistema S-Vídeo, el sistema de vídeo de componente ofrece la mejor calidad de imagen.
6. Conector S-VIDEO OUT
Use el cable de S-Vídeo para conectar este conector al conector de S-Vídeo de un televisor compatible con A/V o
televisor de pantalla ancha para obtener una mejor calidad de imagen.
7. Conectores REMOTE CONTROL IN/OUT
Al conectar el control remoto satélite DENON a estos conectores, le permitirá operar más de un componente DENON
con un solo control remoto.
8. Conectores 5.1ch AUDIO OUT
Utilice cables de parlante para conectar estos conectores a los conectores de entrada de audio de 5,1 canales de su
amplificador AV con terminales de entrada de 5,1 canales.
Cuando utilice un control remoto satélite DENON,
1. Conecte el control remoto satélite DENON al conector REMOTE CONTROL IN de este reproductor. Esto le permitirá
operar el reproductor utilizando el control remoto satélite.
2. Conecte otro componente DENON al conector REMOTE CONTROL OUT de este reproductor. Esto le permitirá operar
este reproductor y el componente conectado mediante el uso del mismo control remoto satélite.
NOTA:
Cuando exista salida de vídeo del conector HDMI OUT, no se emitirá ninguna señal desde los conectores COMPONENT VIDEO OUT.
Selección de reproducción con exploración progresiva (525p/480p o entrelazada 525i/480i)
¡Si su televisor es compatible con la exploración progresiva (525p/480p), conecte el televisor a los conectores COMPONENT
VIDEO OUT del reproductor DVD y ponga PROGRESIVO en ENC. en el ajuste de visualización. A continuación, ponga su
televisor en el modo de exploración progresiva. Consulte la página 25 para conocer instrucciones acerca del cambio del ajuste
de visualización. P.SCAN aparece en la pantalla de visualización.
¡Si su televisor no es compatible con la exploración progresiva, ponga PROGRESIVO en APDO. (consulte la página 25).
Compruebe que P.SCAN desaparece en la pantalla de visualización de la unidad.
¡
Si los conectores de entrada de vídeo de su televisor o monitor son del tipo BNC, utilice un adaptador (disponible en el comercio).
¡
La señal de video progresiva no sale del COMPONENT VIDEO OUT durante el modo de salida HDMI.
¿Qué es la exploración progresiva?
¡A diferencia de la exploración entrelazada convencional, el sistema de exploración progresiva produce menor oscilación e
imágenes con mayor resolución que las señales de televisión tradicionales (525i/480i).
CONEXIONES
Descripción panel trasero
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
1 2 3 4 5 6 7 8
El sistema DCDi (Directional Correlational De-interlacing) de este reproductor DVD produce imágenes
de vídeo suaves y naturales, aun cuando bastante dinámicas, eliminando los bordes serrados. *DCDi
es una marca comercial registrada de Faroudja, una división de Genesis Microchip Inc.
DTS y DTS Digital Surround son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 11
12
SP
Conexión a un sistema de audio
Sistema estereofónico
Cable óptico (disponible en el comercio)
El cable óptico (disponible en el comercio) puede dañarse si se lo dobla excesivamente. Cuando enrolle el cable para
guardarlo, su circunferencia deberá tener un diámetro de al menos 15 cm.
Utilice un cable de 3 m o más corto.
Al hacer las conexiones, inserte las clavijas del cable firmemente en los conectores.
Si un enchufe tiene polvo o está sucio, limpie con un paño suave antes de enchufar en un conector.
NOTAS (Para el método 2 solamente):
Cuando se utiliza un amplificador AV con un decodificador incorporado (centro de control AV), decodificador Dolby Digital o
decodificador DTS, como se muestra en el método 2, ponga DOLBY DIGITAL o DTS en BITSTREAM para la salida de audio en
el modo de configuración (consulte la página 26). Póngalo en PCM para el decodificador que no se utilice actualmente. La
reproducción de un DVD con los ajustes mal hechos puede generar ruidos, y también puede dañar los altavoces.
La fuente de audio en un disco del formato de sonido envolvente Dolby Digital de 5.1 canales no se puede grabar como
sonido digital mediante una platina MD o una platina DAT.
Ponga DOLBY DIGITAL o DTS en PCM para la salida de audio en el modo de configuración para conectar a una platina
MD o a una platina DAT (consulte la página 26).
Cuando se reproduce un DVD grabado en DTS mientras se utiliza un decodificador, etc., que no es compatible con DTS se
produce un ruido que puede dañar sus oídos o los altavoces.
Cuando se reproduce un DVD PCM lineal de 96kHz (88,2kHz) protegido por copyright, el sonido digital se muestreará en
sentido descendente a 48kHz (44,1kHz), aunque ponga LPCM en APDO. (consulte la página 26).
El sonido del Super Audio CD no sale como sonido digital.
AUDIO
DVD
Conectores de
entrada de audio
Conectores de
entrada de
audio digital
AUDIO OUT
(analógico)
DIGITAL OUT
Método 1 Reproductor de DVD + Sistema estereofónico
Método 2 Reproductor DVD + amplificador AV con decodificador incorporado (centro de control AV), decodificador Dolby
Digital, decodificador DTS, platina MD o platina DAT
Amplificador AV con un decodificador
incorporado (centro de control AV),
Decodificador Dolby Digital, decodificador
DTS, platina MD o platina DAT
Método 1 Método 2
CONEXIONES
Los siguientes son ejemplos de las conexiones que normalmente se utilizan para conectar el reproductor de
DVD a un televisor y a otros componentes.
Si se utiliza este reproductor DVD para reproducir un DVD del formato de sonido envolvente Dolby Digital de
5,1 canales o DTS, el reproductor DVD dará salida a una serie de datos Dolby Digital o DTS desde sus tomas
OPTICAL o COAXIAL DIGITAL OUT. Conectando el reproductor a un decodificador Dolby Digital o DTS, usted
podrá disfrutar de un ambiente más convincente y real, con el tipo de sonido envolvente potente y de alta
calidad de estándar profesional que puede oírse en los cines. Utilice un cable de audio digital coaxial u óptico
(disponible en el comercio) para realizar las conexiones de audio.
NOTAS:
Antes de conectar un componente, asegúrese de desconectar la alimentación de todos los componentes del
sistema.
Consulte los manuales de instrucciones del televisor, sistema estereofónico y cualquier otro componente que
vaya a conectar al reproductor de DVD.
Cable óptico
(disponible en
el comercio)
Cable de audio
digital coaxial
(disponible en
el comercio)
Cable de audio
(incluido)
E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 12
13
SP
Español
CONEXIONES
AUDIO
DVD
A los
conectores
entrada audio
de 5,1ch
Amplificador AV con
terminales de entrada
para 5,1 canales
5.1ch
AUDIO OUT
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Altavoz de
sonido
envolvente
(izquierdo)
Altavoz central
Subwoofer
Altavoz de
sonido
envolvente
(derecho)
Altavoz
delantero
(derecho)
Cable altavoz
(disponible en
el comercio)
NOTAS:
Para las conexiones de 5,1 canales, ajuste AUDIO ANALOGICO a MULTICANAL en el modo de configuración y ajuste
Config. Altavoces, a los ajustes TIEMPO DE RETARDO y NIVEL CANALES (consulte la página 27).
Puede disfrutar del sonido analógico de alta calidad cortando la señal de video. Presione el botón PURE DIRECT en el
panel delantero.
Conexión a un sistema de sonido envolvente de 5,1 canales
El reproductor de DVD puede emitir señales de audio analógicas de 5,1 canales.
Las señales de audio multicanal grabadas en formato PCM y Super Audio CD multicanal comprimido pueden
reproducirse si se conecta un amplificador AV equipado con entradas de audio para 5,1 canales analógicos.
E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 13
14
SP
AUDIO OUT
(analógica)
VIDEO OUT
Método 1 Reproductor de DVD + Televisor con conector de entrada de vídeo
Método 2 Reproductor de DVD + Televisor con conector de entrada S-Vídeo
Método 3 Reproductor de DVD + Televisor con conectores de vídeo de componente
Buena imagenAudio básico Mejor imagen Imagen óptima
S-VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
NOTAS:
Conecte el reproductor de DVD directamente a un televisor. Si conecta los cables de Audio/Vídeo a un VCR, las imágenes
podrán aparecer distorsionadas debido al sistema de protección contra copia.
Conector de salida S-Vídeo
Las señales de vídeo se dividen en señales de color (C) y señales de brillo (Y), con lo que se obtiene una imagen más nítida.
Si el televisor está equipado con un conector de entrada S-Vídeo, le recomendamos conectarlo al conector de salida S-
Vídeo de esta unidad utilizando un cable de conexión S-Vídeo (disponible en el comercio).
CÓMO CONECTAR EL EQUIPO A UN TELEVISOR QUE NO TIENE CONECTORES DE ENTRADA DE
AUDIO/VÍDEO
Si su televisor no está equipado con conectores de entrada de audio y vídeo del tipo RCA, puede conectar el
reproductor de DVD al terminal de antena de 75 ohmios de su televisor utilizando un modulador de RF audio/vídeo
estéreo opcional (no suministrado). Conecte las salidas de audio y vídeo del reproductor de DVD a las entradas de
audio y vídeo del modulador de RF y, a continuación, conecte la salida coaxial del modulador de RF (marcada
generalmente como TO TV) al terminal de antena coaxial de 75 ohmios de su televisor. Para más información,
consulte las instrucciones suministradas con el modulador de RF.
Si el terminal de antena coaxial de 75 ohmios de su televisor ya está ocupado por una conexión de antena o caja de
televisión por cable, desconecte el cable del terminal de antena del televisor y conéctelo al terminal de entrada de
antena coaxial del modulador de RF (generalmente marcado ANT IN), luego, conecte el modulador de RF al
terminal de antena de su televisor como se describió anteriormente.
NOTA:
La calidad de la imagen de los discos DVD no será tan buena si el reproductor de DVD se conecta al terminal de
antena del televisor a través de un modulador de RF.
Conexión a un televisor (para vídeo)
Método 1 Método 2 Método 3
CONEXIONES
DVD
S-VIDEO IN
VIDEO IN
LR
CB/PBYCR/PR
COMPONENT
VIDEO IN
TV
Cable de video
(incluido)
Cable S-video
(disponible en
el comercio)
Cable de video
componente
(disponible en
el comercio)
Cable de audio
(incluido)
E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 14
15
SP
Español
CONEXIONES
Conexión a un televisor equipado con un puerto HDMI compatible
Una simple conexión de 1 cable (disponible comercialmente) con un dispositivo que posea un conector HDMI
(High-Definition Multimedia Interface) permite la transferencia digital de imágenes digitales de vídeo DVD y de
otras Fuentes, DVD de Vídeo, y el sonido multicanal del DVD de Audio.
Al conector de
entrada HDMI
Una pantalla con un puerto HDMI compatible
Cable HDMI
(disponible en el comercio)
NOTAS:
Cuando utilice equipos de pantalla incompatibles con HDMI o incompatibles con HDCP, la imagen no se verá
correctamente.
Cuando se activa el botón PURE DIRECT en el panel delantero, no sólo las imágenes HDMI sino que los sonidos tampoco
pueden salir (consulte la página 16).
Entre los dispositivos que admite HDMI, alogunos dispositivos pueden controlar a otros dispositivos a través del conector
HDMI; no obstante, no se puede controlar el reproductor mediante otro dispositivo a través del conector HDMI.
Las señales de audio provenientes del conector HDMI (incluyendo la frecuencia de muestreo, el número de canales y la
longitud en bits) pueden estar limitadas por el equipo que se encuentra conectado.
Cuando se reproduzca un Super Audio CD con una conexión HDMI, el audio no podrá ser transferido más allá del capa del
CD. Realice una conexión analógica para dicha transferencia.
Entre los monitores compatibles con HDMI, algunos no son compatibles con la salida de audio (por ejemplo, proyectores).
En conexiones con equipos tales como estos, las señales de audio no se emiten en el conector de salida HDIM.
Cuando el conector HDMI del conjunto se conecta con un monitor compatible con el conector DVI-D (compatible con
HDCP) con un cable convertidor HDMI-DVI (de venta en tiendas), las señales se generan en digital RGB.
*HDMI: High-Definition Multimedia Interface (Interface de Multimedios de Alta Definición)
Sistema de protección de derechos de autor
Para reproducir las imágenes digitales de un DVD mediante una conexión HDMI, es necesario que tanto el reproductor
como la pantalla (o un amplificador AV) sean compatibles con el sistema de protección de derechos de autor HDCP (High-
bandwidth Digital Content Protection System). HDCP es una tecnología de protección de copia que comprende la
encriptación y autenticación de datos de los equipos AV conectados.
Este reproductor es compatible con HDCP. Consulte las instrucciones de funcionamiento de la pantalla (o amplificador AV)
para obtener mayor información al respecto.
2 CANALES MULTICANAL
Ajuste DOLBY DIGITAL/DTSAjuste DOLBY DIGITAL/DTS
Formato de grabación audio
BITSTREAM *1 PCM BITSTREAM *1 PCM *2
Dolby Digital Dolby Digital
2 canales PCM
Dolby Digital
Multicanal PCM
DTS DTS 2 canales PCM DTS Multicanal PCM
DVD de Vídeo
LPCM 2 canales PCM 2 canales PCM Multicanal PCM Multicanal PCM
LPCM o PPCM
2 canales PCM 2 canales PCM Multicanal PCM Multicanal PCM
(con CPPM) *3 *5
DVD de Audio
LPCM o PPCM
2 canales PCM 2 canales PCM Multicanal PCM Multicanal PCM
(sin CPPM)
CD de Audio 2 canales PCM 2 canales PCM 2 canales PCM 2 canales PCM
MP3/WMA 2 canales PCM 2 canales PCM 2 canales PCM 2 canales PCM
Área multi *4
Super
Área estéreo *4Audio
Capa del CD
2 canales PCM 2 canales PCM 2 canales PCM 2 canales PCM
CD
*1 Si el equipo conectado no es compatible con HDMI BITSTREAM, las señales salen como PCM.
*2 Si el equipo conectado no es compatible con el canal PCM múltiple, les señales salen como PCM sentido descendente.
*3 Si el equipo conectado no es compatible con HDMI ver. 1,0, no salen las señales.
*4 No salen los sonidos grabados en el área multi/estéreo del Super Audio CD.
*5 Sólo es posible la transferencia de la señal de los discos de audio DVD protegidos por los derechos de autor de CPPM si ambos dispositivos
son compatibles con HDMI Ver.1.1. Este reproductor es compatible con HDMI Ver.1.1.
Ajuste MODO HDMI
C Modos de salida real por medio
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface (Interface de Multimedios de Alta
Definición) son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 15
16
SP
Para empezar
Encienda el televisor, el amplificador y cualquier otro
componente que esté conectado al reproductor DVD.
Asegúrese de que el televisor y el receptor de audio
(disponible en el comercio) estén ajustados al canal correcto.
Presione el botón POWER ON.
•“P-ONaparecerá brevemente en la
pantalla de visualización.
Presione el botón OPEN/CLOSE
para abrir la bandeja portadisco.
Coloque el disco en la bandeja,
con la etiqueta hacia arriba.
Presione el botón PLAY.
La bandeja se cerrará automáticamente y la
reproducción comenzará desde el primer capítulo o
pista del disco. Si la reproducción no comienza
automáticamente, presione el botón PLAY.
Cuando reproduzca un DVD con un menú de títulos,
éste podrá aparecer en la pantalla. En este caso,
consulte Menú de títulos.
Presione el botón STOP para detener la reproducción.
NOTAS:
Durante la operación puede aparecer un
icono de prohibiciónen la parte superior
derecha de la pantalla del televisor,
indicando que el reproductor de DVD o el
disco ha detectado una operación que está prohibida.
En el caso de DVDs que utilizan ciertos títulos para reproducir
señales de programa, la reproducción puede comenzar desde
el segundo título o puede omitir estos títulos.
Durante la reproducción de discos de dos capas, las
imágenes pueden detenerse por un momento. Esto
sucede cuando la primera capa cambia a la segunda.
Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
La operación puede cambiar cuando usted reproduce
DVDs con menú de disco. Consulte el manual
suministrado con el disco para conocer detalles.
5
4
3
2
1
WMAJPEG
MP3
Super
Audio CD
CDDVD-ADVD-V
Presione el botón MENU.
Aparecerá el menú principal del DVD.
Si la función no está disponible, en la pantalla de
TV podrá aparecer el símbolo .
Si el menú está disponible en el disco, aparecerá el
idioma de audio, opciones de subtítulos, capítulos
para el título y otras opciones.
Presione los botones del Cursor (K / L / s / B) para
seleccionar una opción y, a continuación, presione el
botón ENTER para confirmar su selección.
4
3
2
1
DVD-V
Reproducción básica
Menú de disco
Un DVD puede contener menús que utilizan para navegar
por el disco y acceder a funciones especiales. Presione los
botones
Numéricos correspondientes o utilice los botones
del
Cursor (K / L / s / B) para resaltar la opción deseada
en el menú principal del DVD y, a continuación, presione el
botón
ENTER para confirmar su selección.
NOTA:
A menos que se indique lo contrario, todas las
operaciones descritas se basan en el uso del control
remoto. Algunas operaciones pueden realizarse con la
barra de menú en la pantalla de TV.
DVD-ADVD-V
Funciones generales
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
Configuración de HDMI
Presione el botón HDMI en el panel frontal para
seleccionar el modo de salida HDMI.
El modo de salida cambia de la siguiente manera,
cada vez que se presiona el botón HDMI.
El indicador HDMI del panel frontal se enciende
cuando se activa el modo de salida HDMI.
1
720P 1080OFF
480P
OFF (predeterminado): No hay salida de vídeo del conector
HDMI OUT.
480P: Salida de vídeo del conector HDMI OUT a 480p.
720P: Salida de vídeo del conector HDMI OUT a 720p.
1080: Salida de vídeo del conector HDMI OUT a 1080i.
NOTAS:
Al cambiar el modo de salida HDMI, es posible que las
señales de audio y de vídeo se distorsionen temporalmente.
Utilice una pantalla con un puerto HDMI compatible.
La señal de video progresiva no sale del COMPONENT
VIDEO OUT durante el modo de salida HDMI.
El indicador HDMI en el panel delantero destella
cuando seleccione el modo de salida HDMI pero no
hay cable HDMI.
Si activa el modo pure direct, se cortarán ambas
señales de video y audio por la salida HDMI (vuelva a
presionar el botón PURE DIRECT para recuperar).
Usted puede verificar el estado de conexión HDMI
presionando el botón DISPLAY durante la reproducción
con el modo de salida HDMI (consulte la página 22).
Modo Pure Direct
Presione el botón PURE DIRECT en el panel
delantero para que salga sólo una señal de audio
analógica (no salen señales de video analógico y
HDMI y se apagarán las imágenes). Se logrará un
sonido de mayor calidad.
NOTAS:
Cuando presione los botones de abajo, se cancelará el
modo pure direct.
Botón OPEN/CLOSE (tanto en el control remoto como
el panel delantero), botón SETUP o DISPLAY (en el
control remoto), botón ON/STANDBY o PURE DIRECT
(en el panel delantero).
El botón PURE DIRECT no funcionará cuando
aparezca el menú de configuración.
Si activa el modo pure direct mientras selecciona el
modo HDMI, no saldrán las señales de video ni audio.
1
Presione el botón DIMMER en el panel delantero para
seleccionar el nivel de luminosidad deseado para la
pantalla de visualización. (BRILLO, OSCURO o APDO.)
BRILLO es el ajuste preestablecido de fábrica.
NOTAS:
La luminosidad de la pantalla de visualización puede
ajustarse desde el menú de configración. Para más
detalles, consulte la página 29.
La próxima vez que encienda el equipo, la luminosidad
de la pantalla de visualización corresponderá al ajuste
seleccionado en el menú de configración.
1
Luminosidad de la pantalla de
visualización del panel delantero
Si el TV no es compatible con el modo de salida HDMI
seleccionado nuevamente, el modo de salida en sí
seguirá siendo la selección antes del cambio. En este
caso, el nuevo modo seleccionado aparecerá en la
indicación del panel delantero (vea la página 10) mientras
que la resolución en sí aparecerá en las indicaciones en
la pantalla descritas en la página 23.
Las señales efectivas de salida para cada modo de HDMI
se generan de manera diferente según la compatibilidad
della pantalla. Consulte la tabla en la página 10 para los
detalles de tipos de salida de cada modo de HDMI.
E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 16
17
SP
Español
Durante la reproducción,
presione el botón STILL/PAUSE.
La reproducción se interrumpirá
y el sonido se silenciará.
Para reanudar la reproducción, presione el botón PLAY.
NOTA:
Ponga MODO VISTA FIJA en IMAGEN en el menú de
visualización si las imágenes quedan borrosas en el
modo de pausa (consulte la página 25).
2
1
WMAJPEG
MP3
Super
Audio CD
CDDVD-ADVD-V
Imagen fija / Pausa
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
Presione el botón TOP MENU.
Aparecerá el menú de títulos.
Si la función no está disponible, en la pantalla de
TV podrá aparecer el símbolo .
Presione los botones del Cursor (K / L / s / B) para
seleccionar una opción y, a continuación, presione el
botón ENTER para confirmar su selección.
La reproducción comenzará desde el título seleccionado.
3
2
1
DVD-ADVD-V
Menú de títulos
Presione el botón MENU para visualizar el menú principal del DVD.
Presione el botón TOP MENU para visualizar el menú de títulos (DVD-V).
NOTA:
El contenido de los menús y las operaciones
correspondientes pueden variar según el disco. Para más
detalles, consulte el manual suministrado con el disco.
DVD-ADVD-V
Cómo visualizar una pantalla de menú durante la reproducción
F
Algunos discos DVD de audio que incluyen
imágenes fijas contienen una selección de
imágenes de entre las cuales se puede elegir.
Durante la reproducción,
presione el botón
PAGE + o
para seleccionar el número de
la página que desea visualizar.
1
SELECCIÓN DE PÁGINA
1/12
Algunos discos vienen grabados con un grupo de bonificación
que se puede reproducir introduciendo una contraseña.
Consulte la información suministrada con el disco.
En el modo de parada, presione el botón GROUP
para abrir la pantalla de búsqueda de grupo.
Presione los botones Numéricos
para seleccionar el número de un
grupo de bonificación.
Aparecerá la ventana de
introducción de contraseña.
Presione los botones
Numéricos para introducir la
contraseña de 4 dígitos.
Cuando introduzca la contraseña correcta, la reproducción
comenzará desde la parte superior del grupo de bonificación.
NOTAS:
En algunos casos, la ventana de contraseña aparecerá
en la pantalla de menú. Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla.
3
2
1
REPRODUCCIÓN DEL GRUPO DE BONIFICACIÓN
DVD-AUDIO
GRUPO BONUS
Ingrese un código de acceso de
4 dígitos.
1
Durante la reproducción o mientras el
reproductor se encuentra en modo de
parada, presione el botón
GROUP.
Presione los botones Numéricos
para seleccionar un grupo.
El reproductor localizará el grupo
especificado y la reproducción
comenzará.
2
1
PARA INICIAR LA REPRODUCCIÓN DESDE UN
GRUPO ESPECÍFICO
1/12
DVD-A
Reproducción de DVD de Audio
En el modo de parada,
presione el botón
MODE.
Aparecerá la pantalla todos los
grupos.
Presione el botón PLAY para
iniciar la reproducción.
2
1
REPRODUCCIÓN DE TODOS LOS GRUPOS
DVD-AUDIO TOTAL 2:05:55
TODOS LOS GRUPOS
Reproducción de Todos los Grupos
--SIN INDICACIÓN--
Una vez que se ha introducido la contraseña, el grupo
puede reproducirse repetidamente hasta retirar el disco
de la bandeja portadisco.
Durante la reproducción,
presione el botón
STOP.
El mensaje de reanudación
aparecerá en la pantalla de TV.
Presione el botón PLAY;la
reproducción se reanudará
desde el punto en que fue interrumpida.
Para cancelar la función de reanudación, presione el botón
STOP dos veces.
NOTAS:
La reanudación de la información permanece incluso
cuando se apaga la unidad.
Para MP3, JPEG o WMA, la reproducción se reanudará
desde el comienzo de la pista actual.
2
1
WMAJPEG
MP3
Super
Audio CD
CDDVD-ADVD-V
Reanudación
Presione 'PLAY' para reproducir
desde aquí.
Para reproducir desde el inicio,
primero presione 'STOP' y luego
'PLAY'.
REANUDACIÓN ACTIVADA
Para los CD de Audio, Super Audio CD, MP3 y WMA, la
velocidad aproximada es 1 (x2), 2 (x8) y 3 (x16).
En los CD de Audio, Super Audio CD, MP3, y WMA, el
sonido se emitirá a cualquier velocidad de la búsqueda en
avance/retroceso.
Para volver a la reproducción normal, presione el botón PLAY.
2
Durante la reproducción, presione repetidamente el
botón
hh
o
gg
para seleccionar la velocidad de
avance o retroceso deseada.
Para los DVD, la velocidad de búsqueda en avance rápido o
retroceso rápido es diferente según el disco. Las velocidades
aproximadas son 1 (x2), 2 (x8), 3 (x20), 4 (x50) y 5 (x100).
1
WMAMP3
Super
Audio CD
CDDVD-ADVD-V
Búsqueda en avance rápido / retroceso rápido
Botón
Botón
1
234
1234
5
5
solamente imagines
en movimiento
Presione el botón STILL/PAUSE
durante la reproducción.
Presione el botón
hh
o
gg
.
La reproducción lenta empezará y
se silenciará el sonido.
Presione repetidamente el botón
hh
o
gg
para seleccionar la
velocidad deseada.
3
2
1
DVD-ADVD-V
Avance lento / Retroceso lento
1
2
3
D
Botón
E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 17
Presione el botón SEARCH MODE.
Aparecerá el visualizador de búsqueda de pistas.
Durante los siguientes 30
segundos, seleccione el número
de pista que desee utilizando
los botones Numéricos.
Para discos con menos de 10 pistas, presione
directamente el número de pista.
Para discos con 10 o más pero menos de 100 pistas, para
reproducir una sola pista, presione primero 0 y después el
número de pista (por ejemplo, para la pista 3, presione 0, 3). Para
reproducir una pista de dos cifras, presione el número de pista
.
Para discos con 100 o más pistas, para reproducir una
pista de una o dos cifras, presione primero 0 y después el
número de pista (por ejemplo, para la pista 3, presione 0,
0, 3 y para la pista 26, presione 0, 2, 6). Para reproducir
una pista de tres cifras, presione el número de pista.
Presione el botón CLEAR para borrar la entrada incorrecta.
NOTA:
El botón +10 también puede mostrar la búsqueda de
pista excepto para discos con menos de 10 pistas.
Para estos discos, la búsqueda de pista puede hacerse
presionando el número de pista.
2
1
Búsqueda de pistas
Utilizando el botón SEARCH MODE
Presione el botón SEARCH
MODE repetidamente hasta
que aparezca Búsqueda de
capítulos o Búsqueda de títulos
durante la reproducción.
Introduzca el número de
capítulo/título deseado con los
botones Numéricos.
2
1
Utilizando el botón SEARCH MODE
Durante la reproducción, presione el botón SKIP
GG
para pasar al
capítulo siguiente. Presiónelo repetidamente para saltarse pistas
siguientes. Pressione el botón SKIP
HH
para regresar al inicio del
capítulo actual. Presiónelo repetidamente para ir al capítulo anterior.
El número de el capitulo aparecerá brevemente en la
pantalla de visualización.
Si se presiona el botón SKIP
HH
o
GG
mientras la repro-
ducción está en modo pausa, la reproducción volverá al
estado de pausa después de pasar a la pista siguiente.
NOTAS:
Según el disco, puede utilizar los botones Numéricos para
buscar un capítulo deseado entrando directamente el
número de canal. Consulte el manual que viene con el disco.
Los botones SKIP
HH
y
GG
no pueden utilizarse
cuando la reproducción está parada.
En un disco que no contenga capítulos dentro de los
títulos, los botones SKIP
HH
y
GG
cambian los títulos.
Utilizando los botones SKIP HG
SP
solamente imagines
en movimiento
Esta función permite ampliar la imagen de video y hacer una
panorámica de la imagen ampliada con zoom.
Presione el botón ZOOM durante la reproducción.
La reproducción continuará.
Presione repetidamente el botón ZOOM para seleccionar
el factor de zoom requerido: x2, x4 o desactivar
.
Para JPEG sólo se encuentra disponible el zoom x2.
Utilice los botones del Cursor (K / L / s / B) para
mover la imagen tomada por el zoom por la pantalla.
3
2
1
JPEGDVD-ADVD-V
Zoom
DVD-V
Búsqueda de título / capítulo
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
x2 x4
/29
__/ 15
solamente imagines
en movimiento
Durante la reproducción, presione
el botón
STILL/PAUSE.
La reproducción se interrumpirá
y el sonido se silenciará.
El disco avanzará un cuadro cada vez que se
presione el botón
STILL/PAUSE.
Para cancelar el modo de reproducción cuadro por
cuadro, presione el botón
PLAY.
NOTA:
Ponga MODO VISTA FIJA en IMAGEN en el menú de
visualización si las imágenes quedan borrosas en el modo
de pausa (consulte la página 25).
3
2
1
DVD-ADVD-V
Reproducción cuadro por cuadro
Para salir del modo del zoom, presione el botón
ZOOM.
NOTAS:
La función del zoom no se activa cuando se muestra el
menú del disco.
El zoom x4 no se encuentra disponible en algunos
discos.
La pantalla de navegación no se encuentra disponible
con JPEG.
Con algunos archivos JPEG no se puede mover la
imagen tomada con el zoom.
4
F
18
Durante la reproducción, presione el botón SKIP
GG
para pasar a la
pista siguiente. Presiónelo repetidamente para saltarse pistas
siguientes. Presione el botón SKIP
HH
para regresar al inicio de la
pista actual. Presiónelo repetidamente para ir a las pistas anteriores.
El número de la pista aparecerá brevemente en la
pantalla de visualización.
Si se presiona el botón SKIP
HH
o
GG
mientras la
reproducción está en modo pausa, la reproducción volverá al
estado de pausa después de pasar a la pista siguiente.
NOTA:
Los botones SKIP
HH
y
GG
no se encuentran
disponibles cuando se detiene la reproducción.
Utilizando los botones SKIP HG
Hay dos formas de comenzar la reproducción de una pista
específica de DVD de Audio, de CD de Audio, de Super
Audio CD, de disco de MP3, de JPEG o de WMA.
WMAJPEGMP3
Super
Audio CD
CDDVD-A
La velocidad de avance lento o retroceso lento es difer-
ente dependiendo del disco. La velocidad aproximada
es 1 (1/16), 2 (1/8) y 3 (1/2).
Presione el botón PLAY para volver a la reproducción normal.
NOTA:
Ponga MODO VISTA FIJA en IMAGEN en el menú de visu-
alización si las imágenes quedan borrosas en el modo de
reproducción lenta (consulte la página 25).
4
E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 18
Presione el botón SEARCH MODE hasta que aparezca
la pantalla de búsqueda de tiempo en el televisor.
Durante los siguientes 30 segundos,
introduzca un punto de tiempo
utilizando los botones Numéricos.
Se iniciará la reproducción en el tiempo especificado.
Para Búsqueda por tiempo, 0 aparece automáticamente
cuando no es necesario introducir un número. Por ejemplo,
si el tiempo total del título o pista es inferior a 10 minutos,
aparecerá 0:0_:_ _ en la pantalla de búsqueda de tiempo.
Presione el botón CLEAR para borrar una entrada incorrecta.
3
2
1
Super
Audio CD
CDDVD-ADVD-V
Búsqueda de tiempo
19
SP
Español
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
Para activar la función de Repetición, presione el botón
REPEAT durante la reproducción.
Cada vez que presione el botón, el modo de repetición
cambiará como se indica a continuación.
DVD-V
NOTAS:
El ajuste de Repetición de Títulos/Capítulos se cance-
lará cuando se cambie a otro título o capítulo.
La repetición de reproducción no funciona durante la
repetición de reproducción A-B.
La Repetición de Título/Capítulo no se encuentra
disponible con algunas escenas.
Repetición
REPETICIÓN DE TÍTULO / CAPÍTULO
El botón REPEAT sólo funciona durante la reproducción.
1:23:45
-
:
--
:
--
CAPÍTULO TÍTULOAPDO.
(repetición del
capítulo actual)
(repetición del
título actual)
(repetición
desactivada)
Para activar la función de repetición, presione el botón
REPEAT durante la reproducción.
Cada vez que presione el botón, el modo de repetición
cambiará como se indica a continuación.
Super
Audio CD
CD
REPETICIÓN DE PISTA / GRUPO / TODO
NOTAS:
En el modo de repetición de pista, el ajuste de repeti-
ción se cancelará cuando se cambie a otra pista.
La función de repetición de la reproducción no puede
emplearse durante el modo de repetición A-B.
PISTA TODOAPDO.
(repetición de la
pista actual)
(repetición del
disco completo)
(repetición
desactivada)
WMAJPEGMP3DVD-A
PISTA TODOAPDO.
(repetición de
la pista actual)
(repetición del
disco completo
)
(repetición
desactivada
)
GRUPO
(repetición de la
carpeta actual)
NOTAS:
En el modo de repetición de pista o grupo, el ajuste de repeti-
ción se cancelará cuando se cambie a otra pista o grupo.
Para DVD de Audio, la repetición TODO es efectiva
sólo cuando se hace la reproducción todos los grupos.
Pantalla de ajuste de marcador
Utilice marcadores para memorizar sus puntos favoritos en un disco.
Presione repetidamente el botón SEARCH MODE hasta
que la pantalla de visualización
y los marcadores aparezcan
durante la reproducción.
Presione los botones del
Cursor (s o B) para
seleccionar 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ó 10, y asegúrese de
que _:_ _:_ _aparezca en la visualización.
Cuando el disco alcance el punto que usted quiera
recordar, presione el botón
ENTER.
El título o la pista y el tiempo de reproducción
transcurrido aparecerán en la pantalla del televisor.
Para volver más adelante al marcador, presione
repetidamente el botón
SEARCH MODE durante la
reproducción y los botones del
Cursor (s o B) para elegir
el marcador deseado, y luego presione el botón
ENTER.
Presione el botón SEARCH MODE o RETURN para salir.
NOTAS:
Abrir la bandeja del disco, desconectar la alimentación
o seleccionar AC en el paso y presionar el botón
ENTER borrarán todos los marcadores.
Para borrar un marcador, utilizando los botones del Cursor
(s o B), ponga el cursor en el número del marcador que
va a borrar y luego presione el botón CLEAR.
Se puede marcar hasta 10 puntos.
2
5
4
3
2
1
Super
Audio CD
CDDVD-ADVD-V
--
--
:
--
:
--
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
AC
REPETICIÓN A-B
Presione el botón A-B REPEAT
en el punto de inicio deseado.
A- aparecerá brevemente en
la pantalla de TV.
Presione de nuevo el botón A-B
REPEAT
en el punto de término
deseado de la sección a repetir.
A-B
aparecerá brevemente en la pantalla de TV y la
sección seleccionada se reproducirá repetidamente.
Para cancelar la repetición de la
sección seleccionada, presione
el botón
A-B REPEAT.
NOTAS:
La sección A-B a repetir sólo puede definirse dentro del
título actual (para DVD de Vídeo) o dentro de la pista actual
(para DVD de Audio, CD de Audio, Super Audio CD).
La función de repetición A-B no está disponible en
algunas escenas de los DVDs.
Para cancelar el punto A definido, presione el botón CLEAR.
La función de repetición A-B no puede emplearse durante la
repetición de títulos, capítulos, pistas o del disco completo.
3
2
1
Super
Audio CD
CDDVD-ADVD-V
A -
A - B
APDO.
Reproducción Programada
Esta función le permite programar DVD de Audio, CD de
Audio, Super Audio CD, MP3, JPEG o WMA para reproducir
en el orden deseado.
En el modo de parada, presione
el botón MODE repetidamente
hasta que aparezca la pantalla
de programa.
Aparecerá la pantalla de
selección de grupo.
Presione los botones del
Cursor (o ) para seleccionar un grupo y, a
continuación, presione el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla de selección de pista.
La pantalla de selección de pista tarda
aproximadamente cinco segundos en aparecer.
Presione los botones del Cursor (o ) para
seleccionar una pista y, a continuación, presione el
botón ENTER.
Presione el botón del Cursor (
ss
) para volver a la pantalla de
selección de grupo desde la pantalla de selección de pista.
Presione el botón PLAY para reproducir las pistas
programadas.
4
3
2
1
DVD-A
DVD-AUDIO TOTAL 0:00:00
PROGRAMA
1 1:02:25
1 1:02:25
2 1:03:30
1/1
1/1
G
BORRA TODO
G
G
E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 19
20
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
Reproducción aleatoria
SP
En el modo de parada, presione el botón MODE.
Aparecerá la ventana de programa.
Presione los botones del Cursor
(K o L) para seleccionar una
pista, a continuación presione el
botón ENTER.
Presione el botón CLEAR para
borrar la pista introducido más
recientemente.
Presione el botón PLAY para
iniciar la reproducción programada.
En el modo de parada,
presione el botón
MODE.
Aparecerá la ventana programa.
Presione los botones del Cursor
(K o L) para seleccionar un
grupo, a continuación, presione
el botón ENTER.
Aparecerá una pantalla de
selección de pistas.
Presione los botones del Cursor
(K o L) para seleccionar una
pista, a continuación, presione
el botón ENTER para guardarla
en un programa.
Presione el botón CLEAR para
borrar la pista entrada más reciente.
La pista programada se muestra
en la pantalla de la derecha.
Si no puede mostrarse todo el
programa en la pantalla, L
aparecerá para pasar a la
siguiente página.
Si se presiona el botón del
Cursor (s) se mostrará una lista de carpetas que
pertenecen a una jerarquía un nivel superior a la
carpeta actualmente seleccionada.
Presione el botón PLAY para iniciar la
reproducción programada.
Presione el botón RETURN, y aparecerá la pantalla
stop con el contenido programado en memoria.
NOTAS:
Presione el botón STOP una vez y, a continuación,
vuelva a presionar el botón PLAY, la reproducción se
reiniciará desde el punto en el que se presionó el
botón STOP. (Continuación del programa.)
Presione el botón STOP dos veces y luego el botón
PLAY nuevamente; la reproducción volverá comenzar
desde la primera pista de la forma habitual. El
programa quedarán almacenado hasta que se abra la
bandeja portadisco o se desconecte la alimentación.
Pueden introducirse hasta 99 pistas.
Para borrar todas las pistas del programa a la vez,
seleccione la opción BORRA TODO en la parte inferior
de la lista en el paso .
Para repetir la pista actual en el programa, presione el
botón REPEAT varias veces hasta que aparezca el
mensaje PISTA durante la reproducción. Para repetir
todo el programa, presione el botón REPEAT varias veces
hasta que aparezca el mensaje TODO durante la
reproducción.
Si se memorizaron ocho pistas o más en un programa,
utilice el botón SKIP
HH
o
GG
para ver todas las pistas.
Cuando una carpeta está abierta:
Presione el botón del Cursor (
BB
) cuando desea ir a
la siguiente jerarquía.
Presione el botón del Cursor (
ss
) cuando desea volver
a la jerarquía anterior (excepto para la jerarquía
superior).
Si se inserta un disco que contiene archivos MP3,
JPEG y WMA mezclados, la configuración del
programa permite 99 pistas para que se combinen
archivos MP3, JPEG y WMA.
2
4
3
2
1
WMAJPEGMP3
3
2
1
Super
Audio CD
CD
CD-DA TOTAL 0:03:30
PROGRAMA
1 3:30
T
T
T
T
T
T
T
T
T
2 4:30
3 5:00
4 3:10
5 5:10
6 1:30
7 2:30
1 3:30
1 3:30
1/2
1/1
1/1
1/1
Mi colección
BORRA TODO
BORRA TODO
BORRA TODO
PROGRAMA
ABC
DEF
GHI
ABC
1/1
PROGRAMA
ABC
2/2
1/1
PROGRAMA
ABC
DEF
DEF
GHI
JKL
MNO
DEF
DEF
DEF
GHI
JKL
MNO
2/2
En el modo de parada, presione
el botón RANDOM.
Aparecerá la pantalla de aleatorio.
Presione los botones del
Cursor (o ) para
seleccionar el grupo que desea
reproducir de forma aleatoria y,
a continuación, presione el botón ENTER o PLAY.
La reproducción aleatoria comenzará.
2
1
DVD-A
DVD-AUDIO
TODO
1 1:02:25
2 1:03:30
TODO
ALEATORIO
G
G
G
G
1/1
Cuando se introduzca un disco CD-R o CD-RW con archivos
MP3, JPEG o WMA en el reproductor DVD y se presione el
botón MENU, en la pantalla de visualización aparecerá el
lista de archivos. El número de pistas también se visualizará
en el panel delantero.
Presione los botones del Cursor ( o ) para
seleccionar el grupo (carpeta) o pista deseado.
Para volver a la pantalla anterior, presione el botón del
Cursor (s).
Si selecciona un grupo (carpeta), presione el botón del
Cursor (B)o ENTER para pasar a la pantalla de selección
de pistas. Presione los botones del Cursor (o ) para
elegir una pista y luego presione el botón PLAY o ENTER.
Si se selecciona una pista, presione el botón PLAY o
ENTER para iniciar la reproducción de las pistas. La pista
seleccionada y las pistas posteriores se reproducirán.
Cuando una carpeta está abierta
Presione el botón del Cursor (B) cuando desea ir a
la siguiente jerarquía.
Presione el botón del Cursor (s) cuando desea volver
a la jerarquía (excepto para la jerarquía superior).
Presione el botón TOP MENU para volver al primer elemento.
Presione el botón STOP para detener la reproducción.
NOTAS:
Las carpetas se conocen por el nombre de grupos y
los archivos por el nombre de pistas.
En la parte superior del nombre del grupo se muestra un
símbolo .
En la parte superior de los archivos MP3 se muestra un
símbolo .
En la parte superior de los archivos JPEG se muestra un
símbolo .
En la parte superior de los archivos WMA se muestra un
símbolo .
Se puede reconocer un máximo de 255 carpetas.
Se puede reconocer un máximo de 999 archivos.
Se pueden reconocer hasta 8 jerarquías.
2
1
WMAJPEGMP3
En el modo de parada, presione el botón
RANDOM.
Aparece la pantalla de aleatorio.
Presione el botón PLAY para
iniciar la reproducción
aleatoria.
NOTAS:
Para repetir la pista actual en
la selección aleatoria presione
el botón REPEAT varias veces hasta que aparezca el
mensaje PISTA durante la reproducción. Para
repetir toda la selección aleatoria, presione el botón
REPEAT varias veces hasta que aparezca el mensaje
TODO durante la reproducción.
No peude volver a la jerarquía anterior durante la
reproducción aleatoria.
En aquellos discos que contengan archivos MP3,
JPEG y WMA mezclados, se podrá activar la
reproducción aleatoria de estos archivos.
2
1
WMAJPEGMP3
Super
Audio CD
CD
Reproducción de archivos MP3 / JPEG / WMA
Esta función cambia el orden de reproducción de las pistas
en lugar de reproducirlas en el orden original.
CD-DA TOTAL 0:45:55
ALEATORIO
PROGRAMA ALEATORIO
--SIN INDICACIÓN--
<Ejemplo: CD de Audio>
E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 20
SP
Español
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
21
El nombre de un grupo o pista se puede visualizar con un máxi-
mo de 25 caracteres. Los caracteres que no sean reconocibles
se reemplazarán por asteriscos. La novena jerarquía y otras
más profundas no se podrán visualizar.
Los grupos o pistas que no puedan reproducirse podrán visu-
alizarse dependiendo de las condiciones de la grabación.
Si se presiona el botón TOP MENU cuando se visualiza la lista
de archivos, el primer elemento resaltará.
Si la pista se extiende más allá de los límites de la pantalla,
aparece una flecha que apunta hacia abajo
L, indicando que
se puede ver otra parte de la pista en la página anterior. El
número de la página actual y el número total de páginas
aparecen a la izquierda de la flecha que apunta hacia abajo L.
Si no se encuentran archivos MP3, JPEG o WMA en el
grupo, éste no se visualiza.
El reproductor DVD puede reproducir datos grabados
en un disco de acuerdo con el nivel 1 o del nivel 2 de
la norma ISO 9660 o Joliet.
También se puede reproducir un disco en el que los
datos se hayan grabado en múltiples sesiones.
Para conocer más detalles de los sistemas de
grabación, consulte el manual de instrucciones de la
unidad CD-R / CD-RW o el software de escritura.
Para los archivos MP3 y WMA grabados en la
Velocidad de Bit Variable (VBR) la unidad puede no
mostrar el tiempo transcurrido real.
Con este reproductor se recomienda utilizar los archivos
grabados según las especificaciones siguientes:
Archivos MP3 utilizables Comentarios
Frecuencia de
muestreo
44,1 kHz
48 kHz
Esta prohibido grabar sonido
MP3 en un dispositivo digital
cuando la conexión se real-
iza de forma digital.
Tipo
MPEG1 capa
de audio 3
Se recomienda usar
archivos MP3 grabados a
una velocidad en bits fija de
32 kbps o superior.
Archivos JPEG utilizables Comentarios
Tamaño de
la imagen
Límite superior:
6300 x 5100 puntos
Límite inferior:
32 x 32 puntos
Cuando una imagen JPEG se
extiende más allá de los
límites de la pantalla, su
tamaño se reduce para poder
mostrarla en la pantalla.
Archivos WMA utilizables Comentarios
Frecuencia de
muestreo
44,1 kHz
48 kHz
Estas frecuencias sólo son
aplicables a la versión 9 de
WMA.
Velocidad en
bits
48192 kbps
Al preparar un disco WMA,
asegúrese de que la fun-
ción de protección contra
copia esté desactivada.
Tipo
WMA versión 9
Si el usuario intenta repro-
ducir un archivo no repro-
ducible (p. ej., un archivo
protegido contra copia),
aparecerá el símbolo de
prohibición inhabilitado.
La grabación en el formato
de 5.1 canales no se puede
reproducir.
Kodak Picture CD
El reproductor de DVD también puede reproducir archivos
JPEG almacenados en discos Kodak Picture CD. El usuario
puede reproducir discos Picture CD para disfrutar de las
imágenes en su televisor. Para conocer detalles de los Kodak
Picture CDs, póngase en contacto con un establecimiento que
ofrezca el servicio de desarrollo de Kodak Inc.
Presione el botón MENU.
Aparece el menú Kodak
Picture CD.
Si no se pueden visualizar
todos los elementos del
menú en la pantalla, en la
parte inferior derecha de la
misma aparecerá G,
indicando que el usuario
podrá ver los elementos
restantes en la página
siguiente. Si aparece H, esto indica que el usuario
puede ver elementos de la página anterior. El número
de pista del elemento actualmente resaltado y las
pistas totales se muestran en la parte central inferior
de la pantalla.
Si se muestra Gen la parte inferior derecha, utilice
el botón SKIP G para ver la página siguiente, si se
muestra H en la parte inferior izquierda, utilice el
botón SKIP H para ver la página anterior.
La visualización de todos los elementos del menú en la
pantalla del menú tardará un tiempo.
Presione los botones del Cursor (
K/ L / s / B
),
seleccione una pista que desee reproducir y luego
presione el botón PLAY o ENTER.
Si se selecciona un archivo Kodak Picture CD, se
reproducirá una imagen de la pista seleccionada y luego
se pasará a la siguiente en orden.
Presione el botón STOP para detener la reproducción.
Notas acerca de JPEG y Kodak Picture CD:
Se visualiza una pista durante 5 o 10 segundos y luego
se visualiza la siguiente pista.
Cada vez que se presione el botón del Cursor (B), la
imagen girará 90° hacia la derecha, cuando se visualice
una imagen. Cada vez que se presione el botón del
Cursor (s), la imagen girará hacia la izquierda 90°.
Para cambiar el tamaño de la imagen reproducida,
presione dos veces el botón
MODE. El modo de
cambio de tamaño aparece en la parte superior de la
pantalla de TV durante la reproducción. Presione los
botones del Cursor (s o B) o el botón ENTER para
cambiar entre NORMAL (100%) y PEQUEÑO (95%).
Los archivos JPEGs progresivos (archivos JPEG
memorizados en el formato progresivo) no se reproducirá
en este reproductor de DVD.
Los archivos JPEG de gran resolución demoran en aparecer.
El modo de cambio de tamaño puede no tener efecto en
algunos archivos (por ejemplo, archivos con tamaño de
imagen pequeña).
Notas acerca de WMA:
El reproductor DVD puede reproducir datos grabados
de acuerdo con el nivel 2 de la norma ISO 9660, con
nombre de archivo de 31 caracteres incluyendo signos
de puntuación. El nombre del archivo se puede
visualizar con un máximo de 25 caracteres.
Se puede reconocer un máximo de 8 subcarpetas.
También se puede visualizar información de fichas de
WMA con un mínimo de 64 caracteres.
El sistema puede reconocer archivos con extensión Joliet
en formato Unicode de hasta 64 caracteres.
Esta unidad no puede reproducir archivos WMA con
protección de copyright.
3
2
1
Foto 1 Foto 2 Foto 3
Foto 4
Número de la pista actual/número
total de pistas
Foto 5 Foto 6
1/32
Información acerca de los discos MP3, JPEG y WMA
Este reproductor DVD puede reproducir imágenes y sonidos
de datos grabados con los formatos MP3 y JPEG en discos
CD-R y CD-RW.
Un archivo cuya extensión es .mp3 (MP3) se denomina
archivo MP3.
Un archivo cuya extensión es .jpg (JPG)o .jpeg
(JPEG)se denomina archivo JPEG.
El reproductor DVD puede reproducir un archivo de imá-
genes que cumpla con la especificación Exif. Exif es un
formato de archivos; un formato de archivos de imágenes
intercambiables establecido por la Asociación para el
Desarrollo de la Industria Electrónica Japonesa (JEIDA).
Un archivo cuya extensión es .wma (WMA)se denomina
archivo WMA.
Los archivos cuya extensión no es .mp3 (MP3), .jpg
(JPG), .jpeg (JPEG)o .wma (WMA), no aparecen en
el menú MP3, JPEG o WMA.
Si el archivo no ha sido grabado en formato MP3, JPEG o
WMA, podrá producirse ruido incluso si la extensión del archivo
es .mp3 (MP3), .jpg (JPG), .jpeg (JPEG)o .wma (WMA).
E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 21
22
SP
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
Información en pantalla
Puede comprobar la información acerca del disco actual
presionando el botón DISPLAY.
Presione el botón DISPLAY
durante la reproducción.
Se mostrará el número del
capítulo actual/ total de
capítulos, el tiempo transcurrido y el tiempo restante de
capítulo actual, y el estado de reproducción actual.
Presione el botón DISPLAY otra vez.
Se mostrará el número del título actual/ total de títulos,
el tiempo transcurrido y el tiempo restante de título
actual, y el estado de reproducción actual.
Presione el botón DISPLAY
tres vez.
Se mostrará la velocidad en bits
(la totalidad de datos de vídeo de
la reproducción actual) y el estado de reproducción actual.
Aparece el ajuste de repetición actual en el lado
derecho de la barra de visualización sólo cuando está
activado la función de Repetición.
( C: Repetición de capítulo/ T: Repetición de
título/A B: Repetición A-B)
Si está reproduciend un disco de boble capa, también se
reproducirá el número de capa (L0: Se está reproduciendo
la capa 0. L1: Se está reproduciendo la capa 1).
Presione el botón DISPLAY otra vez.
Se mostrará el estado HDMI actual durante el modo de
salida HDMI.
Presione el botón DISPLAY otra vez para salir.
5
4
3
2
1
DVD-V
9/49 0:00:00 -0:03:30
IIIIIII
T L1
Presione el botón DISPLAY
durante la reproducción.
Aparecerá el nombre del archivo
que se está reproduciendo.
Presione el botón DISPLAY
otra vez.
Aparecerá el nombre del título
basado en la información de
etiqueta que se está reproduciendo.
Presione el botón DISPLAY
otra vez.
Aparecerá el nombre del
artista basado en la
información de etiqueta que se está reproduciendo.
Presione el botón DISPLAY
otra vez.
Se mostrará el nombre del archivo
reproducido actualmente número
de la pista actual/total de pistas, el tiempo transcurrido
.
Aparece el ajuste de repetición actual solo cuando está
activado la función de Repetición.
( T: Repetición de pista/ A: Repetición de todo
(disco)/ G: Repetición de grupo (carpeta))
Cuando se reproduce un disco en el modo Programa o
Aleatorio, aparecerá PROGRAMA (o ALEATORIO).
Presione el botón DISPLAY otra vez.
Durante el modo de reproducción programada o
aleatoria, presione el botón DISPLAY para visualizar el
estado de reproducción correspondiente. Luego,
presione el botón DISPLAY otra vez.
Se mostrará el estado HDMI actual durante el modo de
salida HDMI.
5
4
3
2
1
WMA
Presione el botón DISPLAY
durante la reproducción.
Se mostrará el nombre del archivo
reproducido actualmente.
<Ejemplo: MP3>
Presione el botón DISPLAY
otra vez.
Se mostrará el nombre del
archivo reproducido actualmente
número de la pista actual/total de pistas, el tiempo
transcurrido (MP3).
Aparece el ajuste de repetición actual solo cuando está
activado la función de Repetición.
( T: Repetición de pista/ A: Repetición de todo
(disco)/ G: Repetición de grupo)
Cuando se reproduce un disco con MP3 o JPEG en el
modo Programa o Aleatorio, aparecerá PROGRAMA
(o ALEATORIO)
.
Presione el botón DISPLAY otra vez.
Durante la reproducción programada o aleatoria, cada
estado de reproducción se mostrará cuando usted
presione el botón DISPLAY. A continuación, presione
el botón DISPLAY otra vez.
Se mostrará el estado HDMI actual durante el modo de
salida HDMI.
Presione el botón DISPLAY otra vez para salir.
4
3
2
1
JPEGMP3
Presione el botón DISPLAY durante la reproducción.
Se mostrará el número de la pista actual/total de
pistas, el tiempo transcurrido y el tiempo restante de
pista actual, y el estado de reproducción actual.
Aparece el ajuste de repetición actual en el lado
derecho de la barra de visualización sólo cuando está
activado la función de Repetición.
( T: Repetición de pista/ A: Repetición de todas
pistas/A B: Repetición A-B)
Presione el botón DISPLAY otra vez.
2
1
Super
Audio CD
CD
PISTA 01
TR 1/36 0:01:15
T
PISTA 01
Nombre de título
Nombre de artista
TR 1/36 0:01:15
T
Presione el botón DISPLAY durante la reproducción.
Se mostrará el número de la pista actual/total de
pistas, el tiempo transcurrido y el tiempo restante de
pista actual, y el estado de reproducción actual.
Presione el botón DISPLAY otra vez.
Se mostrará el número del grupo actual/ total de
grupos, el tiempo transcurrido y el tiempo restante de
grupo actual, y el estado de reproducción actual.
Presione el botón DISPLAY
otra vez.
Se mostrará la velocidad en
bits y el estado de
reproducción actual.
Aparece el ajuste de repetición actual en el lado
derecho de la barra de visualización sólo cuando está
activado la función de Repetición.
( T: Repetición de pista/ G: Repetición de grupo/
A B: Repetición A-B)
Si está reproduciend un disco de boble capa, también se
reproducirá el número de capa (L0: Se está reproduciendo
la capa 0. L1: Se está reproduciendo la capa 1).
Presione el botón DISPLAY otra vez.
Durante el modo de reproducción de todos grupos,
programada o aleatoria, presione el botón DISPLAY para
visualizar el estado de reproducción correspondiente.
Luego, presione el botón DISPLAY otra vez.
Se mostrará el estado HDMI actual durante el modo de
salida HDMI.
Presione el botón DISPLAY otra vez para salir.
5
4
3
2
1
DVD-A
IIIIIII
T L1
Se mostrará el número de la pista actual/total de
pistas, el tiempo transcurrido y el tiempo restante del
disco completo, y el estado de reproducción actual.
Aparece el ajuste de repetición actual en el lado
derecho de la barra de visualización sólo cuando está
activado la función de Repetición.
( T: Repetición de pista/ A: Repetición de todas
pistas/A B: Repetición A-B)
Cuando se reproduce un disco en el modo Programa o
Aleatorio, aparecerá PROGRAMA (o ALEATORIO).
Presione el botón DISPLAY otra vez.
Se mostrará el estado HDMI actual durante el modo de
salida HDMI.
Presione el botón DISPLAY otra vez para salir.
4
3
E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 22
El reproductor DVD le permite seleccionar un idioma para
los subtítulos (si se encuentran disponibles múltiples
idiomas) durante la reproducción de un DVD.
Presione el botón SUBTITLE durante la reproducción.
Presione el botón
SUBTITLE repetidamente para
seleccionar el idioma deseado para los subtítulos.
El idioma selecconado se mostrará en la barra de
visualización en la parte superior de la pantalla.
Presione los botones del Cursor (s o B) para encender o
apagar los subtítulos durante la reproducción.
Para desactivar la función de subtítulos, presione el
botón
SUBTITLE repetidamente hasta visualizar APDO.
NOTAS:
Algunos discos permiten elegir el idioma de los subtítulos
en el menú del disco. (La operación cambia según los
discos. Consulte el manual entregado con el disco.)
Presionar el botón SUBTITLE puede no funcionar con algunos
DVDs con idiomas de subtítulos múltiples (ej.: DVDs que
permiten ajustar el idioma de subtítulos en el menú del disco).
Si el idioma deseado no aparece después de presionar el
botón SUBTITLE varias veces, significará que el disco no
tiene subtítulos en ese idioma.
Si elige un idioma que tiene un código de idioma de tres
letras, el código aparecerá cada vez que cambie el idioma
de los subtítulos. Si selecciona cualquier otro idioma, se
visualizará ---en lugar del código (consulte la página 29).
Si el disco no tiene idioma de subtítulos se visualizará NO
DISPONIBLE.
3
2
1
DVD-V
23
SP
Español
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
Modo de presentación
Puede cambiar al modo de presentación durante la reproducción.
Presione el botón MODE durante la reproducción.
Aparecerá la pantalla de modo de presentación.
No puede cambiar al modo de exhibición de diapositivas en
el modo de parada o de la pantalla de lista de archivos o la
pantalla del Picture CD.
Presione el botón ENTER.
El modo de presentación cambiará.
INSERTAR / CORTAR:
La imagen completa aparece de una vez.
APAR. / DESAP. GRADUAL:
La imagen aparece y luego desaparece gradualmente.
Presione el botón MODE para salir de este modo.
3
2
1
JPEG
Idioma de audio
El reproductor DVD le permite seleccionar un idioma (si se
encuentran disponibles múltiples idiomas) durante la repro-
ducción de los discos DVD.
Presione el botón AUDIO durante la reproducción.
Presione repetidamente el botón
AUDIO para
seleccionar su idioma deseado.
2
1
DVD-V
Subtítulo 1
Subtítulo 2
APDO.
1.ENG/6
2.FRE/6
APDO.
Idioma de subtítulos
Voz en avance rapido
solamente imagines
en movimiento
La voz en avance rapido sólo se encuentra disponible en los
discos grabados en el formato Dolby Digital y esta función se
puede hacer un poco más rápida o lenta manteniendo la
calidad del sonido, como el de la reproducción normal.
Durante la reproducción,
presione repetidamente el botón
MODE hasta que aparezca el
ajuste de velocidad de diálogo.
APDO. aparece en la pantalla del televisor.
Presione el botón ENTER o los botones del Cursor (
s
o B
) para cambiar entre (x1,3), (x0,8) y APDO.
:
La reproducción se hace a aproximadamente 0,8
veces la velocidad de reproducción normal.
:
La reproducción se hace a aproximadamente 1,3
veces la velocidad de reproducción normal.
Presione el botón PLAY para volver a la reproducción normal.
NOTAS:
El ajuste se desactivará cada vez que se presione el botón STOP.
Durante esta función se pueden ver subtítulos.
Mientras se utiliza este modo no se pueden cambiar los
ajustes de control de imagen, nivel del negro y audio (idioma).
Mientras se utiliza este modo no funciona el sonido
envolvente virtual.
Esta función tal vez no se active en algunos puntos de un disco.
El sonido LPCM saldrá cuando se utilice la conexión de
audio digital (COAXIAL, OPTICAL o HDMI).
Cuando se utilice la función de velocidad de diálogo con la
salida digital de 5,1 canales, el sonido de salida analógica
se fijará en 2 canales.
Cuando se utilice la conexión de audio digital sólo estará
disponible el sonido Dolby Digital.
3
2
1
DVD-ADVD-V
APDO.
NOTAS:
El modo del sonido no se podrá cambiar durante la
reproducción de los discos que no estén grabados en el
modo de sonido doble.
Algunos discos permiten cambiar el ajuste del idioma de
audio en el menú del disco. (La operación cambia según
los discos. Consulte el manual entregado con el disco.)
Presionar el botón AUDIO puede que no sirva de nada con
algunos DVDs con múltiples idiomas (DVDs que permiten
cambiar el ajuste del idioma de audio en el menú del
disco, por ejemplo).
Si elige un idioma que tiene un código de idioma de tres
letras, el código se visualizará cada vez que usted cambie
el ajuste del idioma de audio. Si elige otro idioma se
visualizará ---(consulte la página 29).
Durante el modo de voz en avance rapido no se puede
seleccionar el idioma de audio.
Si el disco no tiene idioma de audio se visualizará NO
DISPONIBLE.
Presione el botón DISPLAY otra vez para salir.
NOTA:
Si el archivo no contiene información de etiqueta, se
visualiza NO DISPONIBLE.
NOTAS PARA LA PANTALLA HDMI:
Los estados indicados son los
siguientes:
1.
Información para la salida de
imagen/Resolución de imagen
2. Formato de salida de sonido
3. Máximo número de canales de audio que pueden
aceptarse por el equipo conectado.
6
1.ENG Dolby D 3/2,1ch 48k/3
2.FRE Dolby D 3/2,1ch 48k/3
3.JPN Dolby D 3/2,1ch 48k/3
HELLO
Bon jour
INFO. VIDEO :
YCbCr/1080i
INFO. AUDIO :
BITSTREAM
MAX N
o
CANALES
: 2ch
E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 23
24
SP
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
Puede disfrutar del efecto del sonido envolvente con dos altavoces.
Durante la reproducción,
presione repetidamente el
botón
MODE hasta que
aparezca el ajuste de sonido envolvente virtual.
Presione el botón
ENTER para establecer 1 (efecto
natural), 2 (efecto realzado) u APDO. (apagado).
Presione el botón
RETURN para salir.
NOTAS:
Seleccione APDO. para el sonido envolvente virtual o baje
el volumen si se distorsiona el sonido.
El sonido envolvente virtual no producirá ningún efecto si
el modo del sonido es otro diferente de ESTÉREO (para la
reproducción de Audio CD solamente).
Esta función no se puede utilizar durante la voz en avance
rapido (consulte la página 23).
Ajuste MODO HDMI y AUDIO ANALOGICO a 2 CANALES
para utilizar esta función.
3
2
1
WMAMP3CDDVD-ADVD-V
Sonido envolvente virtual
APDO.
Presione el botón AUDIO repetidamente durante la
reproducción para seleccionar el modo de sonido deseado.
ESTÉREO - los canales derecho e izquierdo están activos (estéreo)
L-ch - sólo el canal izquierdo está activo
R-ch - sólo el canal derecho está activo
NOTA:
El ESTÉREO sólo puede salir cuando se reproducen DTS CD.
1
CD
Modo de sonido estereofónico
Los canales derecho e
izquierdo están activos
(estéreo).
Sólo el canal izquierdo
está activo.
ESTÉREO
L-ch
R-ch
Sólo el canal derecho
está activo.
Presione repetidamente el botón SUPER AUDIO CD
SETUP
para seleccionar entre ÁREA MULTIC., ÁREA
DE CD o ÁREA DE 2CH.
ÁREA MULTIC. -
Reproducción en el formato multicanal. El número
de canales depende del disco que se reproduce.
ÁREA DE CD -
Reproducción en la misma calidad con
sonido que los CD normales.
ÁREA DE 2CH -
Reproducción con mayor calidad que el
sonido de CD normal.
NOTA:
El ajuste envolvente virtual no existe para los Super Audio
CD. (Puede no ser posible utilizar el ajuste envolvente virtual
cuando reproduce discos que incluyen un área de CD.)
Algunas opciones de reproducción pueden no existir. Estos
se saltarán.
Se selecciona ÁREA MULTIC. como valor por defecto.
1
Super
Audio CD
ÁREA MULTIC.
ÁREA DE CD
ÁREA DE 2CH
Modo de sonido
El reproductor de DVD le permite seleccionar el modo de sonido
deseado durante la reproducción de un disco DVD de Audio.
Presione el botón AUDIO durante la reproducción.
Presione el botón
AUDIO repetidamente para
seleccionar el sonido deseado.
NOTA:
Cuando seleccione un
sonido multicanal
pueden no mezclarse
en algunos casos
incluso aunque el
ajuste Audio está en 2
CANALES.
2
1
DVD-A
1.
LPCM 3/2.1ch
96k/2
2.
PPCM 2/0ch
96k/2
Control de imagen
El control de imagen ajusta la luminosidad, el contraste, el color,
la corrección gamma y la nitidez de la visualización específica.
Presione el botón MODE
durante la reproducción.
Presione los botones del
Cursor (K o L) para cambiar el elemento.
Presione el botón
ENTER o los botones del Cursor
(s o B) para ajustar el nivel deseado.
Se puede seleccionar -6, -5, -4, -3, -2, -1, 0, +1, +2, +3,
+4, +5 y +6.
Presione el botón RETURN para volver a la
reproducción normal.
NOTAS:
Los ajustes por defecto para todos los ítems en Control
de imagen están 0.
La visualización de ajuste desaparecerá en 10 segundos si
no se utiliza.
Esta función no se puede utilizar durante la voz en avance
rapido (consulte la página 23).
4
3
2
1
DVD-ADVD-V
LUMINOSI
s
+1
B
Algunos discos DVD contienen escenas que han sido
tomadas simultáneamente desde distintos ángulos. Se
puede cambiar el ángulo de la cámara cuando la marca
( ) aparece en la pantalla.
Presione el botón ANGLE durante la reproducción.
El ángulo seleccionado aparecerá en la barra de
visualización en la parte superior de la pantalla.
Presione el botón ANGLE repetidamente para
seleccionar el ángulo deseado.
NOTA:
Si el ajuste de ICONO DE ÁNGULO está en APDO. en
el menú de visualización, ( ) no aparecerá.
2
1
DVD-V
Ángulo de cámara
Ángulo 1
Ángulo 2
Ángulo 8
1 / 8
2 / 8
8 / 8
E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 24
25
SP
Español
Ajuste el nivel del negro para que las partes negras de la
imagen tengan el brillo que usted prefiera.
Durante la reproducción,
presione repetidamente el
botón
MODE hasta que
aparezca el ajuste del nivel del negro.
1
DVD-ADVD-V
Ajuste del nivel del negro
ENC.
CONFIGURACIÓN DVD
En el menú de configuración se encuentran disponibles los modos QUICK, CUSTOM y INITIALIZE
(véase las páginas 25-29). El modo QUICK se compone de ítems de los menús de configuración
utilizados frecuentemente y están acompañados por la marca
.
Puede hacer todos los
ajustes en el modo CUSTOM.
QUICK
Las opciones de idioma no se encuentran disponibles con
algunos discos.
Presione el botón SETUP en el modo de parada.
Presione los botones del Cursor (s o B) para
seleccionar CUSTOM y luego presione el botón
ENTER.
Aparecerá el modo CUSTOM.
Presione los botones del Cursor
(s o B) para seleccionar IDIOMA
y luego presione el botón
ENTER
para confirmar.
Presione los botones del
Cursor
(K o L) para seleccionar los
elementos de abajo y luego
presione el botón
ENTER.
DIÁLOGOS (Predeterminado: ORIGINAL)
Establece el idioma de audio.
SUBTÍTULO (Predeterminado: APDO.)
Establece el idioma de subtítulos.
MENÚ DE DISCO (Predeterminado: INGLÉS)
Establece el idioma para el menú DVD.
OSD (Predeterminado: ENGLISH)
Establece el idioma para la visualización en pantalla.
Presione los botones del Cursor (K o L) para
seleccionar un ajuste y luego presione el botón
ENTER.
Si se selecciona OTRO en la pantalla DIÁLOGOS,
SUBTÍTULO
o
MENÚ DE DISCO
, presione los botones
numéricos para introducir el código de cuatro dígitos
del idioma deseado (consulte la lista de códigos de
idiomas en la página 29).
Sólo se pueden seleccionar los idiomas que se
encuentren grabados en el disco.
Presione el botón SETUP para salir y activar el ajuste
nuevo.
NOTA:
El ajuste de idioma para DIÁLOGOS y
SUBTÍTULO
no
se encuentra disponible en algunos discos. Utilice los
botones AUDIO y SUBTITLE.
Detalles en la página 23.
6
5
QUICK
4
3
2
1
Selección de idioma
IDIOMA
DIÁLOGOS ORIGINAL
SUBTÍTULO APDO.
MENÚ DE DISCO INGLÉS
OSD ESPAÑOL
Ajustes de visualización
Puede cambiar ciertos aspectos de las pantallas de visualización
de los DVD, el modo vista fija, Progresivo y el ajuste HDMI.
Presione el botón SETUP en el modo de parada.
Presione los botones del
Cursor (s o B) para
seleccionar CUSTOM y luego
presione el botón
ENTER.
Aparecerá el modo CUSTOM.
Presione los botones del
Cursor (s o B) para
seleccionar PANTALLA y luego presione el botón
ENTER para confirmar.
3
2
1
PANTALLA
ASPECTO DE TV
4:3 LETTER BOX
MODO VISTA FIJA AUTO
PROGRESIVO APDO.
PROG.MODE AUTO1
HDMI SELECT YCbCr
HDMI PICTURE NORMAL
Presione los botones del Cursor (K o L) para seleccionar
los elementos de abajo y luego presione el botón
ENTER.
ASPECTO DE TV
(Predeterminado: 4:3 LETTER BOX)
Presione los botones del
Cursor (K o L) para
seleccionar un elemento y luego
presione el botón ENTER.
Seleccione 4:3 LETTER BOX
para que aparezcan franjas
negras en la parte superior e inferior de la pantalla.
Seleccione 4:3 PAN & SCAN para ver la imagen con toda
su altura y ambos lados recortados.
Seleccione 16:9 WIDE si se ha conectado un televisor de
pantalla panorámica al reproductor DVD.
Seleccione 4:3 IMG. COMPR. cuando la pantalla de TV es
demasiado grande horizontalmente al ajuste 16:9 WIDE y
cuando sea imposible ajustar el tamaño de la pantalla
utilizando los controles del TV.
MODO VISTA FIJA
(Predeterminado: AUTO)
Presione los botones del
Cursor (K o L) para
seleccionar un elemento (AUTO,
IMAGEN o CUADRO) y luego
presione el botón ENTER.
Esta función le permite ajustar la resolución y la
calidad de la imagen en el modo de imagen fija.
Una imagen individual en la pantalla de TV se denomina
cuadroque se compone de dos imágenes separadas
llamadas imagen. Algunas imágenes pueden verse
borrosas en la posición AUTO en el modo de vista fija
debido a las características de sus datos.
AUTO: Selecciona automáticamente el ajuste para la
mejor resolución (CUADRO o IMAGEN) basado en las
características de los datos de la imagen.
IMAGEN: Seleccione IMAGEN cuando las imágenes
siguen estando inestables incluso cuando se
seleccionó AUTO. El IMAGEN estabiliza las imágenes
aunque la calidad de la imagen puede verse mala
debido a la limitada cantidad de datos.
CUADRO: Seleccione CUADRO para mostrar
imágenes relativamente quietas con gran resolución.
CUADRO mejora la calidad de la imagen aunque
puede desestabilizar las imágenes debido a que salen
simultáneamente datos de dos campos.
PROGRESIVO
(Predeterminado: APDO.)
Presione los botones de del
Cursor (K o L) para poner
PROGRESIVO en ENC. o en
APDO. y luego presione el
botón ENTER.
El ajuste se activará cuando usted salga de la pantalla
de configuración presionando SETUP.
Cuando PROGRESIVO esté en ENC., P.SCAN
aparecerá en la pantalla de visualización del reproductor
DVD después de salir de la pantalla de configuración.
QUICK
QUICK
4
PANTALLA
AUTO
IMAGEN
CUADRO
MODO VISTA FIJA
PANTALLA
ASPECTO DE TV
4:3 LETTER BOX
MODO VISTA FIJA AUTO
PROGRESIVO APDO.
PROG.MODE AUTO1
HDMI SELECT YCbCr
HDMI PICTURE NORMAL
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
Presione el botón ENTER para cambiar entre ENC. u
APDO.
ENC. (Predeterminado): Hace que las partes oscuras
sean más brillantes.
APDO.: Muestra la imagen original como fue grabada.
Presione el botón RETURN para salir.
NOTA:
Esta función no se puede utilizar durante el modo de voz
en avance rapido (consulte la página 23).
3
2
PANTALLA
ASPECTO DE TV
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN & SCAN
16
:9 WIDE
4:3 IMG. COMPR.
E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 25
LPCM (Predeterminado: APDO.)
Póngalo en ENC. cuando la
salida sea de 48kHz (o 44,1kHz).
Esta función sólo se encuentra
disponible con la salida digital de
un disco grabado con 96kHz (o
88,2kHz).
Los sonidos de DVD de audio
más de 96kHz (o 88,2kHz) salen como 96kHz (o
88,2kHz) incluso si LPCM está ajustado a APDO.
Esta función no es efectiva para la salida de sonido HDMI.
Cuando se reproduce un disco con protección
del copyright
El sonido se muestreará en sentido descendente a
48kHz
(o 44,1kHz)
, aunque ponga APDO.
DOLBY DIGITAL
(Predeterminado: BITSTREAM)
Ponga BITSTREAM cuando el
reproductor esté conectado a un
decodificador Dolby Digital.
Esta función es efectiva sólo
para las conexiones COAXIAL,
OPTICAL y HDMI.
BITSTREAM:
Salen las señales DOLBY
DIGITAL como Bitstream.
Para la conexión HDMI, si el equipo conectado no
es compatible con DOLBY Bitstream, las señales
salen como PCM sea cual sea este ajuste.
PCM: Conversión de Dolby Digital a PCM.
DTS (Predeterminado:
BITSTREAM
)
Ponga BITSTREAM cuando el
reproductor esté conectado a un
decodificador DTS.
BITSTREAM:
Salen las señales
DTS
como Bitstream.
Para la conexión HDMI, si
el equipo conectado no es
compatible con DTS Bitstream, las señales salen
como PCM sea cual sea este ajuste.
PCM: Conversión de
DTS
a PCM.
REALCE GRAVES
(Predeterminado: APDO.)
Ajuste a ENC. para la salida de
sonido en el canal de graves-
agudos cuando se reproduce una
fuente de audio de 2 canales.
Esta función es efectiva sólo para
los conectores 5.1ch AUDIO OUT canales. Ajuste el
MODO AUDIO a ANALOGICO y AUDIO ANALOGICO
a MULTICANAL para ajustar esta función.
Cuando SUB WOOFER está en NINGUNO en la
configuración de altavoz, BASS ENHANCER se
ajustará automáticamente a APDO.
MODO AUDIO (Predeterminado: HDMI)
Seleccione el sonido que sale por
los conectores HDMI o los
conectores 5.1ch AUDIO OUT.
HDMI: El sonido sale a través por
la conexión HDMI. La salida
de la conexión 5.1ch AUDIO
OUT puede estar limitada.
ANALOGICO: Sale el sonido por los conectores 5.1ch
AUDIO OUT. La salida de la conexión
HDMI está cortada.
Ajuste a ANALOGICO cuando se reproduce un Super
Audio CD.
MODO HDMI
(Predeterminado: 2 CANALES)
Seleccione el número de canales
para la salida de audio de HDMI
entre 2 CANALES y MULTICANAL.
Consulte el cuadro en la página 15
para los ajustes de salida reales.
QUICK
QUICK
26
SP
Ajustes de audio
Elija los ajustes de audio apropiados para su equipo, los
cuales sólo se activarán durante la reproducción de discos
en el reproductor DVD.
Presione el botón SETUP en el modo de parada.
Presione los botones del Cursor (s o B) para
seleccionar CUSTOM y luego presione el botón
ENTER.
Aparecerá el modo CUSTOM.
Presione los botones del Cursor (s o B) para
seleccionar AUDIO y luego presione el botón
ENTER
para confirmar.
Presione los botones del
Cursor (K o L) para
seleccionar un
elemento y luego presione el botón
ENTER.
Esta pantalla del menú contiene 2 páginas. Presione
repetidamente el botón del
Cursor (
L)
para que
aparezca la siguiente página.
DRC (Control de margen dinámico)
(Predeterminado: ENC.)
Para comprimir la gama del
volumen del sonido.
La función DRC sólo se
encuentra disponible en los
discos grabados en el formato
Dolby Digital.
4
3
2
1
AUDIO
DRC ENC.
LPCM APDO.
DOLBY DIGITAL BITSTREAM
DTS BITSTREAM
REALCE GRAVES APDO.
MODO AUDIO HDMI
MODO HDMI 2 CANALES
AUDIO
DRC ENC.
LPCM APDO.
DOLBY DIGITAL BITSTREAM
DTS BITSTREAM
REALCE GRAVES APDO.
MODO AUDIO HDMI
MODO HDMI 2 CANALES
AUDIO
DRC ENC.
LPCM APDO.
DOLBY DIGITAL BITSTREAM
DTS BITSTREAM
REALCE GRAVES APDO.
MODO AUDIO HDMI
MODO HDMI 2 CANALES
AUDIO
DRC ENC.
LPCM APDO.
DOLBY DIGITAL BITSTREAM
DTS BITSTREAM
REALCE GRAVES APDO.
MODO AUDIO HDMI
MODO HDMI 2 CANALES
CONFIGURACIÓN DVD
Consulte la página 11 para conocer más detalles.
En el modo de salida HDMI, incluso cuando
PROGRESSIVE está en ENC., las señales salen
siempre como Interenlace.
PROG.MODE (Predeterminado: AUTO1)
Presione los botones del
Cursor (K o L) para
seleccionar un modo para la
salida de escaneo progresivo y
presione el botón
ENTER.
AUTO1: modo adecuado para
imágenes en el
material de película.
AUTO2: modo para imágenes en el material de película
de 30 imágenes.
VIDEO1: modo para el material de video normal.
VIDEO2: modo para el material de video con menos
movimientos.
VIDEO3: modo para el material de video con muchos
movimientos.
HDMI SELECT (Predeterminado: YCbCr)
Seleccione un modo de salida
de HDMI entre YCbCr y RGB.
Cuando el equipo conectado no
es compatible con YCbCr, sale
una señal HDMI como RGB sea
cual sea el ajuste.
HDMI PICUTER
(Predeterminado: NORMAL)
Seleccione un modo del HDMI
PICTURE entre NORMAL y
ENHANCED.
Seleccione ENHANCED si el
contraste negro-blanco no está
claro.
Este ajuste es efectivo sólo
para la salida HDMI RGB.
Presione el botón SETUP para salir y activar el ajuste
nuevo.
5
PANTALLA
PROG.MODE
AUTO1
AUTO2
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
PANTALLA
ASPECTO DE TV
4:3 LETTER BOX
MODO VISTA FIJA AUTO
PROGRESIVO APDO.
PROG.MODE AUTO1
HDMI SELECT YCbCr
HDMI PICTURE NORMAL
PANTALLA
ASPECTO DE TV
4:3 LETTER BOX
MODO VISTA FIJA AUTO
PROGRESIVO APDO.
PROG.MODE AUTO1
HDMI SELECT YCbCr
HDMI PICTURE NORMAL
AUDIO
DRC ENC.
LPCM APDO.
DOLBY DIGITAL BITSTREAM
DTS BITSTREAM
REALCE GRAVES APDO.
MODO AUDIO HDMI
MODO HDMI 2 CANALES
AUDIO
AUDIO ANALOGICO
2 CANALES
AUDIO
DRC ENC.
LPCM APDO.
DOLBY DIGITAL BITSTREAM
DTS BITSTREAM
REALCE GRAVES APDO.
MODO AUDIO HDMI
MODO HDMI 2 CANALES
AUDIO
DRC ENC.
LPCM APDO.
DOLBY DIGITAL BITSTREAM
DTS BITSTREAM
REALCE GRAVES APDO.
MODO AUDIO HDMI
MODO HDMI 2 CANALES
AUDIO
DRC ENC.
LPCM APDO.
DOLBY DIGITAL BITSTREAM
DTS BITSTREAM
REALCE GRAVES APDO.
MODO AUDIO HDMI
MODO HDMI 2 CANALES
E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 26
27
SP
Español
CONFIGURACIÓN DVD
Conecte el equipo externo adecuado para cada
configuración y ajuste previamente MODO AUDIO a
HDMI para preparar esta configuración.
2 CANALES:
Salen señales de 2 canales del conector HDMI.
Adecuado para monitores o proyectores
compatibles con HDMI 2 CANALES.
MULTICANAL:
La señales multicanal salen por el conector HDMI.
Adecuados para monitores o amplificadores
compatibles con multicanal HDMI.
Cuando se selecciona MULTICANAL, aparecerá el
menú de ajustes de altavoz para MODO HDMI
(consulte la página 28).
AUDIO ANALOGICO (Predeterminado : 2 CANALES)
Ajuste previamente MODO AUDIO a ANALIGICO para
preparar esta configuración.
2 CANALES : Sale el sonido de 2 canales por los
conectores 5.1ch AUDIO OUT.
MULTICANAL : Sale el sonido de multicanal por los
conectores 5.1ch AUDIO OUT.
Presione el botón SETUP para salir y activar el ajuste
nuevo.
5
AUDIO
AUDIO ANALOGICO
2 CANALES
MULTICANAL
AUDIO
AUDIO ANALOGICO
2 CANALES
SUB GRAVES
SÍ: Seleccione esta opción cuando el SUB
GRAVE esté conectado.
NINGUNO: Seleccione esta opción cuando el SUB
GRAVE no esté conectado.
NOTAS:
La opción NINGUNO no está disponible para SUB-
GRAVES cuando se ha seleccionado ESTRECHA para
FRONTAL (L/R).
La opción ESTRECHA no está disponible para
FRONTAL (L/R) cuando se ha seleccionado NINGUNO
para SUB-GRAVES.
La opción ENC. no está disponible para REALCE
GRAVES cuando se ha seleccionado NINGUNO para
SUB GRAVES.
Durante la reproducción de un DVD de audio, el sonido
puede no emitirse de la forma establecida por el
usuario debido a restricciones en el disco o en el
reproductor.
TIEMPO DE RETARDO
Al reproducir sonido envolvente de 5,1 canales, la
distancia ideal entre la posición de audición y todos los
altavoces (excluyendo el subwoofer). La opción de
tiempo de retardo puede utilizarse para hacer que el
sonido emitido desde los distintos altavoces llegue a la
posición de audición al mismo tiempo.
Use los botones
Cursor (K o L) para seleccionar la opción
de ajuste y, a continuación, presione el botón ENTER.
Presione los botones del Cursor (K o L) para
seleccionar el altavoz que desea ajustar y, a
continuación, presione el botón ENTER.
DISTANCIA (Predeterminado:
PIES)
METROS (cuando se presiona el
botón ENTER):
La unidad de distancia
se ajusta a metros (m).
PIES (cuando se presiona el
botón ENTER):
La unidad de distancia se ajusta a pies (ft).
FRONTAL (L/R), CENTRAL, SURROUND (L/R)
(Predeterminado: 12ft)
FRONTAL (L/R):
La distancia puede ajustarse
dentro del margen de 0 a 60 pies.
CENTRAL, SURROUND:
El ajuste de estas opciones
depende del valor de ajuste de
FRONTAL (L/R).
NOTAS:
No es posible ajustar esta opción
si CENTRAL y SURROUND han
sido ajustados a NINGUNO en
Config. Altavoces.
Cuando se selecciona POR
DEFECTO y se presiona el
botón ENTER, se restablecen los ajustes
preestablecidos de fábrica para todas las opciones.
NIVEL CANALES
Cuando el nivel de los canales es
distinto en cada altavoz, el nivel
puede ajustarse en unidades de
dB (-12 dB a 0 dB).
TONO PRUEBA:
Presione los botones Cursor (K
o L) para seleccionar TONO
PRUEBA y, a continuación,
presione el botón ENTER.
El tono de prueba se emitirá
desde cada altavoz de forma
secuencial.
AUDIO
FRONTAL(L/R)
18ft
17ft
16ft
15ft
14ft
13ft
12ft
L
K
AUDIO
NIVEL CANALES
TONO PRUEBA
FRONTAL(L) 0dB
CENTRAL 0dB
FRONTAL(R) 0dB
SUB GRAVES 0dB
SURROUND(R) 0dB
SURROUND(L) 0dB
AUDIO
TIEMPO DE RETARDO
DISTANCIA
PIES
FRONTAL(L/R) 12ft
CENTRAL 12ft
SURROUND 12ft
POR DEFECTO ENC.
Ajuste de altavoces para AUDIO ANALOGICO
Cuando se selecciona MULTICANAL para AUDIO ANALOGICO,
es necesario realizar algunos ajustes en los altavoces.
Ajuste previamente MODO AUDIO a ANALOGICO para
preparar esta configuración.
Presione los botones del
Cursor (K o L) para
seleccionar MULTICANAL y, a
continuación, presione el botón
ENTER.
Presione los botones del
Cursor (K o L) para
seleccionar las opciones que aparecen más abajo
y, a continuación, presione el botón
ENTER.
Aparecerá la pantalla del modo custom.
Config. Altavoces
Presione los botones Cursor (K
o L) para seleccionar el altavoz
que se va a ajustar, presione el
botón ENTER.
Presione los botones del
Cursor
(K o L) para seleccionar el
tamaño de los altavoces y, a
continuación, presione el botón
ENTER.
FRONTAL (L/R), CENTRAL, SURROUND (L/R)
ANCHA: Seleccione esta opción cuando el altavoz
conectado tenga la capacidad para
reproducir sonidos de 100Hz o menos.
ESTRECHA:
Seleccione esta opción cuando el altavoz
conectado no tenga la capacidad para
reproducir sonidos de 100Hz o menos.
NINGUNO: Seleccione esta opción cuando no haya
ningún altavoz conectado. (No se puede
seleccionar NINGUNO para el altavoz
FRONTAL.)
2
1
AUDIO
MULTICANAL
Config. Altavoces
TIEMPO DE RETARDO
NIVEL CANALES
AUDIO
Config. Altavoces
FRONTAL(L/R)
CENTRAL
SUB GRAVES
SURROUND(L/R)
FL
SW
SL SR
C
FR
AUDIO
FRONTAL(L/R)
ANCHA
ESTRECHA
FL
SW
SL SR
C
FR
AUDIO
TIEMPO DE RETARDO
DISTANCIA
PIES
FRONTAL(L/R) 12ft
CENTRAL 12ft
SURROUND 12ft
POR DEFECTO ENC.
AUDIO
TONO PRUEBA
FRONTAL(L) 0dB
CENTRAL 0dB
FRONTAL(R) -1dB
SURROUND(R) -2dB
SURROUND(L) -5dB
E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 27
28
SP
CONFIGURACIÓN DVD
Control acceso
El control paterno permite seleccionar un límite que evita
que sus hijos vean material para adultos en el DVD. Una
contraseña de cuatro cifras elegida le dará este control.
NIVEL ACCESO
Nivel de clasificación le permite establecer el nivel de
clasificación de sus discos DVD. La reproducción se
detendrá si la clasificación del disco sobrepasa el nivel que
usted haya puesto.
Presione el botón SETUP en el modo de parada.
Presione los botones del
Cursor (s o B) para
seleccionar CUSTOM y luego presione el botón
ENTER.
Presione los botones del
Cursor
(s o B) para seleccionar
CLASIFICACIÓN y luego
presione el botón
ENTER.
Presione los botones
Numéricos
para introducir su contraseña de
4 dígitos.
4
3
2
1
TODO
El bloqueo de los padres se cancela.
Nivel 8
Se pueden reproducir programas de DVD de cualquier
clasificación (adultos/todos los públicos/niños).
Niveles 7 a 2
Sólo se pueden reproducir los programas de DVD para
uso general y para niños.
Nivel 1
Sólo se pueden reproducir los programas de DVD
aptos para niños, mientras que los programas para
adultos y de uso general están prohibidos.
NIVEL DE CONTROL
SI OLVIDA LA CONTRASEÑA
Presione 4, 7, 3, 7 en el paso .
La contraseña se cancelará y el nivel de clasificación se
pondrá en TODO.
Repita los pasos - para volver a establecer el
bloqueo de los padres.
74
2
4
1
Cuando haga esto por primera vez, introduzca
cualquier número de 4 dígitos
presionando los botones
Numéricos (excepto el 4737), y
luego presione el botón ENTER.
Ese número será utilizado como
contraseña desde la segunda vez
que la utiliza en adelante. Anote
su contraseña por si la olvida.
Presione los botones del Cursor
(K o L) para seleccionar NIVEL
ACCESO y luego presione el
botón
ENTER.
Presione los botones del
Cursor
(K o L) para seleccionar el nivel
deseado y luego presione el
botón
ENTER.
Presione el botón
SETUP para salir y activar el ajuste
nuebvo.
NOTA:
Esta función puede que no se active con algunos
DVDs. Asegúrese si CLASIFICACIÓN funciona de la
forma que usted lo ha ajustado.
Para cambiar la contraseña:
1) Siga los pasos a de arriba.
2) Presione los botones del Cursor (K o L) para
seleccionar CAMB. CONTRAS. y luego presione el botón
ENTER.
3) Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y luego
presione el botón ENTER.
4) Presione el botón SETUP para salir.
41
7
6
5
CLASIFICACIÓN
NIVEL ACCESO TODO
CAMB. CONTRAS.
CLASIFICACIÓN
NIVEL ACCESO
TODO
8
7 [NC-17]
6 [R]
5
4 [PG13]
3 [PG]
L
CLASIFICACIÓN
CÓDIGO DE ACCESO
Ingrese un código de acceso de 4 dígitos.
NIVEL CANALES:
Presione los botones Cursor (K o
L) para seleccionar el altavoz que
desea ajustar y, a continuación,
presione el botón ENTER.
Presione los botones del Cursor
(K o L) para seleccionar el nivel
deseado para cada altavoz y, a
continuación, presione el botón ENTER.
NOTAS:
Mientras se está emitiendo el tono de prueba, no es
posible ajustar el balance entre los canales.
Cuando se selecciona TONO PRUEBA, el SUB
GRAVE no emitirá ningún tono de prueba.
No es posible ajustar esta opción para un altavoz que
ha sido ajustado a NINGUNO en la configuración de
altavoces.
Presione el botón SETUP para salir de este modo.
3
AUDIO
FRONTAL(L)
0dB
-1dB
-2dB
-3dB
-4dB
-5dB
-6dB L
Ajuste de altavoces para MODO HDMI
Cuando se selecciona MODO HDMI a
MULTICANAL, aparecerá el menú de
ajustes de administración de graves.
Ajuste la Config. Altavoces, tiempo de
retardo y nivel de canal para cada
parlante (delantero, central, envolvente
y subgraves).
Config. Altavoces
Ajuste el tamaño de cada parlante
entre ANCHA y ESTRECHA.
La existencia de parlantes se
detecta automáticamente. Ajuste
el tamaño de parlantes
detectados.
Cuando no se detecta un
parlante, su tamaño se ajusta a
NINGUNO.
Una vez detectado un parlante,
no puede ajustar a NINGUNO.
El ajuste por defecto es ANCHA.
Durante la salida de audio de
HDMI, puede limitarse la salida
de sonido por los canales analógicos.
TIEMPO DE RETARDO
Ajuste los ajustes TIEMPO DE RETARDO para Ajuste de
altavoces para AUDIO ANALOGICOen la página 27.
NIVEL CANALES
Ajuste los ajustes NIVEL CANALES para Ajuste de
altavoces para AUDIO ANALOGICOen la página 27.
AUDIO
Config. Altavoces
FRONTAL(L/R)
CENTRAL
SUB GRAVES
SURROUND(L/R)
SW
SR
C
FRFL
SL
AUDIO
CENTRAL
ANCHA
ESTRECHA
NINGUNO
SW
SR
C
FRFL
SL
AUDIO
MULTICANAL
Config. Altavoces
TIEMPO DE RETARDO
NIVEL CANALES
Ajuste otros
Esta función permite ajustar la disponibilidad del Icono de
Ángulo, desconexión automática, brillo del panel de
indicaciones y modo de exhibición de diapositivas.
Presione el botón SETUP en el modo de parada.
Presione los botones del
Cursor (s o B) para
seleccionar
CUSTOM
y luego
presione el botón ENTER.
Aparecerá el modo
CUSTOM
.
Presione los botones del
Cursor (s o B) para
seleccionar Other y luego presione el botón
ENTER para confirmar.
Presione los botones del
Cursor (K o L) para
seleccionar los elementos de abajo y luego
presione el botón
ENTER.
4
3
2
1
OTROS
ICONO DE ÁNGULO
ENC.
AUTO APAGATO ENC.
PANEL PANTALLA BRILLO
VISTA MINIAT. 5sec
E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 28
29
SP
Español
A-B
Abcaciano 4748
Afarí 4747
Afrikaans 4752
Albanés 6563
Alemán [GER] 5051
Amárico 4759
Árabe 4764
Armenio 5471
Assamés 4765
Aymará 4771
Azerí 4772
Bashkirio 4847
Bengalí;Bangla 4860
Bielorruso 4851
Bihari 4854
Birmano 5971
Bislama 4855
Bretón 4864
Búlgaro 4853
Butanés 5072
C-E
Cachemir 5765
Camboyano 5759
Catalán 4947
Checo 4965
Chino [CHI] 7254
Cingalés 6555
Coreano [KOR] 5761
Corso 4961
Croata 5464
Danés [DAN] 5047
Eslovaco 6557
Esloveno 6558
Español [SPA] 5165
Esperanto 5161
Estonio 5166
F-H
Faroese 5261
Finlandés [FIN] 5255
Fiyiano 5256
Francés [FRE] 5264
Frisio 5271
Gaélico escocés 5350
Galés 4971
Gallego 5358
Georgiano 5747
Griego [GRE] 5158
Groenlandés 5758
Guaraní 5360
Gujarati 5367
Hausa 5447
Hebreo 5569
Hindi 5455
Holandés [DUT] 6058
Húngaro [HUN] 5467
I-K
Indonesio 5560
Inglés [ENG] 5160
Interlingua 5547
Interlingue 5551
Inupiak 5557
Irlandés [IRI] 5347
Islandés [ICE] 5565
Italiano [ITA] 5566
Japonés [JPN] 5647
Javanés 5669
Kannada 5760
Kazaj 5757
Kinyarwanda 6469
Kirguiz 5771
Kirundi 6460
Kurdo 5767
L-N
Laosiano 5861
Latín 5847
Latvio;Letón 5868
Lingala 5860
Lituano 5866
Macedonio 5957
Malgache 5953
Malayo 5965
Malayálam 5958
Maltés 5966
Maorí 5955
Marathi 5964
Moldavo 5961
Mongol 5960
Nauru 6047
Nepalí 6051
Noruego [NOR] 6061
O-R
Occitano 6149
Oriya 6164
Oromo(Afan) 6159
Pashto;Pushto 6265
Persa 5247
Polaco 6258
Portugués [POR] 6266
Punjabí 6247
Quechua 6367
Rhaeto-Romance 6459
Romano [RUM] 6461
Ruso [RUS] 6467
S
Samoano 6559
Sangho 6553
Sánscrito 6547
Serbio 6564
Serbocroata 6554
Sesotho 6566
Setswana 6660
Shona 6560
Sindhi 6550
Siswat 6565
Somalí 6561
Suahili 6569
Sueco [SWE] 6568
Sundanese 6567
T
Tagalo 6658
Tailandés 6654
Tajik 6653
Tamil 6647
Tártaro 6666
Telugu 6651
Tibetano 4861
Tigriña 6655
Tongano 6661
Tsonga 6665
Turco [TUR] 6664
Turcomano 6657
Twi 6669
U-Z
Ucraniano 6757
Urdu 6764
Uzbeco 6772
Vascuence 5167
Vietnamita 6855
Volapük 6861
Wolof 6961
Xhosa 7054
Yídish 5655
Yoruba 7161
Zulú 7267
Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código
Si usted selecciona un Idioma con un código de idioma de tres letras (escrito en corchetes), el código se visualizará cada vez que usted cam-
bie el ajuste de idioma de Audio o Subtítulo en la página 23. Si usted selecciona cualquier otro idioma, --- se visualizará en su lugar.
CONFIGURACIÓN DEL DVD
Esto permite cambiar todo lo seleccionado en
CONFIGURACIÓN (excepto CLASIFICACIÓN) a los ajustes
predeterminados
Presione el botón SETUP en el modo de parada.
Presione los botones del
Cursor (s o B) para
seleccionar INITIALIZE y luego presione el botón
ENTER.
Presione los botones del Cursor (K o L) para
seleccionar SÍ y luego presione el botón ENTER.
Presione el botón SETUP para salir.
NOTA:
Si desea salir de inicializar, seleccione NO en el paso
.
3
4
3
2
1
Reprograme al ajuste por defecto
(excepto Cntrol acceso)
ICONO DE ÁNGULO (Predeterminado: ENC.)
Presione repetidamente el
botón ENTER para ENC. o
APDO. la marca del ángulo.
AUTO APAGATO (Predeterminado: ENC.)
Presione repetidamente el
botón ENTER para ENC. o
APDO. el apagado automático
de la alimentación.
Esto hará que el reproductor
DVD se apague
automáticamente si está más
de 30 minutos sin ser utilizado.
PANEL PANTALLA (Predeterminado: BRILLO)
Presione los botones del
Cursor (K o L) para
seleccionar un elemento
(BRILLIO, OSCURO y AUTO) y
luego presione el botón ENTER.
Cuando se seleccione AUTO, la
visualización se oscurecerá
durante la reproducción.
OTROS
ICONO DE ÁNGULO
ENC.
AUTO APAGATO ENC.
PANEL PANTALLA BRILLO
VISTA MINIAT. 5sec
OTROS
ICONO DE ÁNGULO
ENC.
AUTO APAGATO ENC.
PANEL PANTALLA BRILLO
VISTA MINIAT. 5sec
OTROS
PANEL PANTALLA
BRILLO
OSCURO
AUTO
VISTA MINIAT. (
Predeterminado
: 5sec)
Ajusta la velocidad de
reproducción del JPEG VISTA
MINIAT.
Presione los botones Cursor (K
o L) tpara seleccionar entre 5
sec. y 10 sec. y presione el
botón
ENTER.
Presione el botón SETUP para salir.
5
OTROS
VISTA MINIAT.
5sec
10sec
Lista de códigos de idiomas
E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 29
30
SP
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el reproductor de DVD no funciona correctamente al utilizarlo de acuerdo con las instrucciones de este manual, verifique
el reproductor consultando la lista de comprobación siguiente.
NOTAS:
Algunas funciones no se encuentran disponibles en ciertos modos específicos, pero esto no indica mal funcionamiento. Lea
las descripciones de este manual de instrucciones para conocer detalles acerca de las operaciones correctas.
Las funciones de reproducción desde una pista específica y reproducción aleatoria no pueden utilizarse durante el modo de
reproducción programada.
En algunos discos, se prohíben algunas funciones.
Problema SoluciónPágina
Compruebe si el cable de alimentación de CA está conectado
correctamente.
Desconecte el cable de alimentación una vez, espere 5 a 10
segundos y vuelva a conectarla.
Compruebe si el televisor está encendido.
Compruebe la conexión de vídeo y HDMI.
Compruebe la conexión del cable de VÍDEO/AUDIO al televisor.
Cuando el conector HDMI OUT emite las señales, no habrá señales
(interlace/progresivo) desde el conector de COMPONENT VIDEO
OUT. Presione el botón HDMI en el panel delantero para ajustar el
modo de salida HDMI a APDO.
Verifique si PURE DIRECT está ajustado a ENC. En este caso,
ajuste a APDO.
Compruebe si el modo PROGRESIVO ha sido ajustado
correctamente.
A veces puede producirse una ligera distorsión de la imagen.
Esto no indica mal funcionamiento.
Conecte el reproductor directamente al televisor.
Conecte el reproductor de DVD directamente al televisor.
Asegúrese de que el disco sea compatible con el reproductor de
DVD.
Ajuste el volumen.
Compruebe que los altavoces están conectados correctamente.
No se emite sonido HDMI en el mode PURE DIRECT o
mientras MODO AUDIO está ajustado a ANALOGICO.
Compruebe las conexiones digitales.
Compruebe los ajustes de audio.
No pueden emitirse señales digitales con discos de Super
Audio CD. Utilice conexiones analógicas.
El área/capa del disco de Super Audio CD que se está
reproduciendo (MULTI/STEREO/CD) no coincide con las
conexiones del amplificador.
Use un conector DIGITAL OUT al emitir sonido DTS.
Verifique la conexión HDMI. (Compruebe el estado de los
indicadores relacionados con HDMI.)
Verifique si el equipo de monitor conectado o los otros equipos son
compatibles con HDCP. (El reproductor no emitirá ninguna señal de
vídeo excepto que los otros equipos sean compatibles con HDCP.)
Conecte el reproductor de DVD a la pantalla utilizando los cables
de Audio/Vídeo (incluidos) y verifique los ajustes de HDMI.
Verifique si el formato de salida del reproductor
(HDMI/FORMATO) coincide con el formato de entrada
compatible de los otros equipos conectados.
Verifique si PURE DIRECT está ajustado a ENC. En este
caso, ajuste a APDO.
Compruebe si el disco tiene huellas dactilares o rayas y
límpielo con un paño suave desde el centro hacia el borde.
Limpie el disco.
Limpie el disco.
Asegúrese de que el lado de la etiqueta esté hacia arriba.
Compruebe si el disco tiene algún defecto; para ello, intente
reproducir otro disco.
Desactive la función de control acceso o cambie el nivel de acceso.
Cargue un disco que pueda reproducirse en este reproductor.
Apague y vuelva a encender el reproductor para reinicializarlo.
Apunte el control remoto directamente hacia el sensor del
panel delantero del reproductor.
Disminuya la distancia al reproductor.
Cambie las pilas del control remoto.
Vuelva a instalar las pilas observando la polaridad correcta
(signos +/) de las mismas.
Para reinicializar completamente el reproductor, desconecte el cable
de CA de la toma de corriente de CA durante 5 a 10 segundos.
Puede ser que el disco reproducido no admite ciertas operaciones.
Consulte las instrucciones suministradas con el disco.
Antes de enviar el reproductor de DVD al servicio técnico, use un
CD/DVD de limpieza (disponible en el comercio) para limpiar la lente.
No es posible cambiar el ángulo en DVDs que no contienen
escenas grabadas desde diferentes ángulos. En algunos casos,
sólo se graban escenas específicas desde diferentes ángulos.
Compruebe el ajuste de la función de control CLASIFICACIÓN.
Introduzca la contraseña predeterminada 4737; esto borrará
la contraseña anterior.
El reproductor no se enciende
Ausencia de sonido o imagen
Imagen distorsionada
La imagen aparece completamente
distorsionada o en blanco y negro al
reproducir un DVD
Ausencia de sonido o sonido
distorsionado
Ausencia de audio en la salida digital
No se emite sonido DTS
No se proyectará una imagen con una
conexión HDMI
La imagen se detiene
momentáneamente durante la
reproducción
No se puede reproducir el disco
No se regresa a la pantalla inicial al
extraer el disco
El reproductor no responde al control
remoto
Los botones no funcionan o el
reproductor deja de responder
El reproductor no responde a ciertos
comandos durante la reproducción
El reproductor de DVD no puede leer
CDs/DVDs
No se puede cambiar el ángulo de
cámara
La reproducción no comienza cuando
se selecciona el título
Ha olvidado la contraseña para el nivel
de acceso
––
––
––
14, 15
12-15
15, 16
16
11, 25
––
14
14, 15
6
––
12, 13
16, 26
12
26-27
13, 14
––
12, 26
15, 22
15
15, 26-28
15
16
31
31
31
16
––
28
6
––
8
––
10
10
––
6
31
23
28
28
E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 30
31
SP
Español
SISTEMA DE SEÑALES
Sistema de color NTSC
DISCOS UTILIZABLES
(1) Discos de DVD de Vídeo / DVD de Audio
Discos de una cara y 1 capa, de 12 cm; discos de una cara
y 2 capas de 12 cm; discos de dos caras y 2 capas (1 capa
por lado) de 12 cm; discos de una cara y 1 capa de 8 cm;
discos de una cara y 2 capas de 8 cm; discos de dos caras
y 2 capas (1 capa por lado) de 8 cm.
(2) Super Audio CD
(3) DVD-R/DVD-RW
(4) Discos compactos (CD de Audio) de 12 y 8 cm
(5) CD-R/CD-RW
SALIDA S-VÍDEO
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 /ohmios)
Nivel de salida C: 0,286 Vp-p
Conectores de salida: Conectores S, 1 juego
SALIDA DE VÍDEO
Nivel de salida: 1 Vp-p (75 /ohmios)
Conector de salida: Conectores de espiga, 1 juego
SALIDA DE COMPONENTE
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 /ohmios)
Nivel de salida PB/CB: 0,7 Vp-p (75 /ohmios)
Nivel de salida PR/CR: 0,7 Vp-p (75 /ohmios)
Conector de salida: Conectores de espiga, 1 juego
SALIDA HDMI
Conector 1 juego
SALIDA DE AUDIO
Nivel de salida: 2 Vrms
Conector de salida de 2 canales (L, R):
Conector de espiga, 1 juego
Conector de salida de multicanal (FL, FR, C, SL, SR, SW):
Conectores de espiga, 1 juego
PROPIEDADES DE SALIDA DE AUDIO
(1) Respuesta de frecuencia
1 DVDs (PCM lineal) :
4Hz a 22kHz (frec. de muestreo de 48kHz)
:
4Hz a 44kHz (frec. de muestreo de 96kHz)
:
4Hz a 88kHz (frec. de muestreo de 192kHz)
2 CDs : 4Hz a 20kHz
3 Super Audio CD : 4Hz a 100kHz
(2) Relación S/R : 115 dB
(3)
Distorsión armónica total
: 1 kHz CD: 0,004%
(4) Gama dinámica : DVD: 100 dB
CD: 98 dB
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
Salida digital óptica: Conector óptico, 1 juego
Salida digital coaxial: Conector de espiga, 1 juego
ALIMENTACIÓN
CA 120 V, 60 Hz
CONSUMO
20 W (Modo de espera: 1,0 W)
DIMENSIONES EXTERNAS MÁXIMAS
Ancho: 17-3/32" (435mm)
Alto: 2-61/64" (75mm)
Prof: 12-13/64" (310mm)
(incluyendo las partes salientes)
PESO
5,72 lbs (2,6 kg)
UNIDAD DE CONTROL REMOTO
RC-1017
Impulsos infrarrojos
Alimentación: DC 3 V, 2 pilas R6P/AA
ESPECIFICACIONES
Limpieza de la cubierta
Use un paño suave ligeramente humedecido en una solución de detergente suave. No utilice una solución que
contenga alcohol, gasolina, amoníaco o sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
Cuando un disco esté sucio, límpielo con un paño de limpieza. Limpie el disco desde el centro hacia el exterior. No lo
haga con movimientos circulares.
No use solventes tales como benceno, diluyente, limpiadores disponibles en el comercio, detergente, agentes de
limpieza abrasivos o pulverizadores antiestática diseñados para discos analógicos.
Limpieza del lector óptico
Si el reproductor no funciona correctamente a pesar de que se han seguido las instrucciones de las secciones
pertinentes y realizado las comprobaciones descritas en la sección GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMASde
este manual, puede ser que el lector óptico láser esté sucio. Para la inspección y limpieza del lector óptico láser,
consulte a su distribuidor o centro de servicio autorizado.
Manipulación de los discos
Utilice discos que tengan los logotipos siguientes.
Manipule los discos de manera tal que las huellas dactilares y el polvo no se adhieran a la superficie de los mismos.
Guarde siempre los discos en sus cajas protectoras cuando no los esté utilizando.
Tenga presente que no es posible reproducir discos con formas especiales (discos con
forma de corazón, discos hexagonales, etc.) en este equipo. No intente reproducir este
tipo de discos, pues podría dañar el reproductor.
MANTENIMIENTO
E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 31
TOKYO, JAPAN
www.denon.com
1VMN20946
E61E0UD/E61E1UD *****
Printed in China
00D 511 4343 001
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
E61E0/E1UD(EN).qx3 05.6.10 17:26 Page 32

Transcripción de documentos

E61E0/E1UD(EN).qx3 05.6.10 17:26 Page 1 DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER DVD-1920 E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 2 ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. El símbolo del rayo con punta de flecha, en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad del avisar al usuario de que en el interior del producto hay "tensión peligrosa" sin aislar que puede tener suficiente intensidad como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO ABRIR PRECAUCIÓN: El signo de exclamación en el interior de un triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de que se adjuntan instrucciones de utilización y mantenimiento (servicio) importantes con el manual que acompaña al aparato. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA (NI EL PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE EL TRABAJO DE REPARACIÓN AL PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1) Lea las instrucciones - Antes de utilizar el aparato deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y manejo. 2) Guarde las instrucciones - Las instrucciones de seguridad y manejo deberán guardarse para consultarlas en el futuro en caso de ser necesario. 3) Cumpla con las advertencias - Deberán seguirse todas las advertencias indicadas en el producto y en las instrucciones de manejo. 4) Siga las instrucciones - Deberán seguirse todas las instrucciones dadas. 5) Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni en aerosol. Para hacer la limpieza utilice un paño húmedo. 6) Aditamentos - No añada nunca ningún aditamento que no haya sido recomendado por el fabricante, porque podrán causar peligros. 7) Agua y humedad - No utilice este producto cerca del agua. Por ejemplo, cerca de una bañera, palangana, fregadero de cocina o lavadora, en un sótano húmedo, o cerca de una piscina, etc. 8) Accesorios - No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable. El producto puede caerse pudiendo lesionar gravemente a un niño o a un adulto, y también puede estropearse seriamente. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa recomendado por el fabricante o vendido con el producto. El montaje del producto deberá realizarse siguiendo las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por el mismo. 9) Una combinación de producto y ADVERTENCIA PARA CARRITO PORTÁTIL carrito deberá moverse con cuidado. (Símbolo proporcionado por RETAC) Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies irregulares pueden hacer que la combinación de aparato y carrito se dé vuelta. 10) Ventilación - Las ranuras y aberturas de la caja han sido suministradas para la ventilación, para asegurar un funcionamiento fiable del producto y S3125A para protegerlo contra el recalentamiento. No tape estas aberturas ni permita que queden tapadas al colocar el producto encima de una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como puede ser un mueble librería o una estantería, a menos que se proporcione la ventilación adecuada y se sigan todas las instrucciones del fabricante. 11) Fuentes de alimentación - Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de alimentación de su hogar, consulte a su concesionario o a la compañía eléctrica local. Para los productos que vayan a funcionar con pilas u otras fuentes de alimentación, lea las instrucciones de manejo. 12) Puesta a tierra o polarización - Este producto está equipado con una clavija polarizada de alimentación de corriente alterna (una clavija que tiene una patilla más ancha que la otra). Esta clavija sólo podrá enchufarse de en la toma de corriente de una forma. Esto es una característica de seguridad. Si no puede enchufar completamente la clavija en la toma de corriente, inténtelo dándola la vuelta. Si sigue sin poder enchufarla, póngase en contacto con un electricista para que le cambie la toma de corriente obsoleta. No anule la función de seguridad de la clavija polarizada. 13) Protección del cable de alimentación - El cable de alimentación deberá colocarse en un lugar alejado, donde nadie lo pise ni pueda quedar pellizcado por objetos colocados sobre él o contra él, poniendo mucho cuidado a la clavija, la toma de corriente y al punto por donde sale del aparato. 14) Tormentas eléctricas - Para proteger aún más este producto durante una tormenta eléctrica, o cuando no lo vaya a utilizar durante largos periodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente. Esto impedirá que el producto se estropee debido a la tormenta eléctrica y a la sobretensión en la línea de alimentación. 15) Líneas de alimentación eléctrica - Un sistema de antena exterior no deberá instalarse cerca de las líneas de alimentación eléctrica elevadas ni tampoco cerca de luces eléctricas o circuitos de alimentación, ni donde pueda caer sobre esas líneas o circuitos. Cuando instale un sistema de antena exterior, deberá tenerse mucho cuidado para evitar tocar esas líneas o circuitos porque de lo contrario podría producirse un accidente mortal. 16) Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de corriente, los cables de extensión o las tomas de corriente integrales porque podrá producirse un incendio o una descarga eléctrica. 17) Entrada de objetos y líquidos - No meta nunca objetos de ningún tipo en este producto a través de las aberturas, porque pueden tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar piezas y producirse un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún líquido encima del producto. 18) Servicio - No intente reparar este producto usted mismo, ya que la abertura o la extracción de las cubiertas puede exponerle a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado. 19) Daños que requieren reparaciones - Desenchufe este productor de la toma de corriente y solicite el servicio del personal calificado bajo las condiciones siguientes: a) Cuando el cable o la clavija de alimentación estén estropeados, b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos en el interior del producto, c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua, d) Si el producto no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de manejo. Ajuste solamente los controles indicados en las instrucciones de manejo, ya que los ajustes incorrectos de otros controles pueden causar daños que con frecuencia requerirán un trabajo extensivo por parte de un técnico calificado para que el producto pueda volver a funcionar normalmente, e) Si el producto se ha caído o se ha estropeado de cualquier forma. f) Cuando el producto muestre un cambio considerable en su rendimiento. Esto indica la necesidad de realizar trabajos de mantenimiento. 20) Piezas de recambio - Cuando sea necesario cambiar piezas asegúrese de que el técnico de servicio utilice las piezas de recambio especificadas por el fabricante, o aquellas que tengan las mismas características que las piezas originales. Las sustituciones sin autorización pueden causar un incendio, descarga eléctrica u otros peligros. 21) Comprobación de seguridad - Al completar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar que el producto esté en condiciones de funcionamiento apropiadas. 22) Calor - El producto deberá colocarse alejado de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas u otros productos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. –2– SP E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 3 PRECAUCIONES Seguridad del Láser Esta unidad emplea un láser. Sólo el personal de servicio calificado deberá quitar la cubierta o intentar reparar este aparato, ya que de lo contrario podrían producirse lesiones en los ojos. PRECAUCIÓN: EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DIFERENTES DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE PRODUCIR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. PRECAUCIÓN: CUANDO SE ABRE LA UNIDAD Y SE ANULA EL ENCLAVAMIENTO SE PRODUCE UNA RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE. EVITE MIRAR FIJAMENTE AL RAYO. UBICACIÓN: EN EL INTERIOR, CERCA DEL MECANISMO DE LA PLATINA. ADVERTENCIA DE LA FCC- Este equipo puede generar o utilizar energía radioeléctrica. Los cambios o INTERFERENCIAS EN RADIO O TELEVISIÓN Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para un dispositivo digital de la Clase B, de conformidad con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido designados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias molestas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantías de que esto no se produzca en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la radio o la televisión, lo que puede determinarse fácilmente apagando y encendiendo el equipo, al usuario se le recomienda eliminar la interferencia tomando una de las medidas siguientes: 1) Cambie la orientación o la posición de la antena de recepción. 2) Aumente la separación entre el equipo y el receptor. 3) Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. 4) Consulte a un concesionario o técnico en radio/televisión que tenga experiencia para solicitar su ayuda. Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma ICES-003 de Canadá. PRECAUCIÓN: PARA IMPEDIR DESCARGAS ELÉCTRICAS, META A FONDO EL CONTACTO ANCHO DE LA CLAVIJA EN EL RECEPTÁCULO ANCHO DE LA TOMA DE CORRIENTE. Cuando no utilice el aparato - Apáguelo cuando no lo utilice. Desenchúfelo de la toma de CA si no va a utilizarlo durante mucho tiempo. Desenchúfelo durante las tormentas eléctricas. Lea con mucha atención estas instrucciones antes de utilizar su reproductor de vídeo DVD, y guárdelas para consultarlas en el futuro en caso de ser necesario. Precauciones en la instalación Importante Utilice sólo discos marcados de logos en la lista de la página 6. Alimentación El suministro de alimentación principal se activa cuando la clavija principal se enchufa en una toma de CA, 120 V, 60 Hz. Para utilizar este aparato, presione el botón ON/STANDBY y así encenderlo. Advertencia Para impedir incendios o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. ADVERTENCIA: EN EL INTERIOR DEL APARATO HAY PIEZAS QUE ESTÁN BAJO TENSIÓN. NO RETIRE NINGÚN TORNILLO. Se pueden producir ruidos o la imagen se puede distorsionar si este equipo, o cualquier otro equipo electrónico que utilice microprocesadores, está situado cerca de un sintonizador o de una televisión. Si este fuera el caso, siga los pasos que se indican a continuación: • Instale este equipo lo más lejos posible del sintonizador o de la televisión. • Coloque los cables de la antena del sintonizador o de la televisión lejos del cable de alimentación de este equipo y de los cables de conexión de entrada y salida del mismo. • Se pueden producir ruidos o distorsiones, sobre todo cuando se utizan antenas de interior o cables de alimentación de 300 Ω/ohmios. Recomendamos que se utilicen antenas de exterior y cables coaxiales de 75Ω/ohmios. NOTA: • Para la dispersión del calor, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar. Lugar de instalación Para su seguridad y óptimas prestaciones de esta unidad: • No pare la unidad verticalmente. Instale la unidad en posición horizontal y estable. No coloque nada directamente encima de la unidad. No coloque la unidad directamente sobre el TV. • Protégalo de los rayos directos del sol y mantenga lejos de fuentes de calor intenso. Evite lugares con polvo o húmedos. Evite lugares con insuficiente circulación de aire para que se disperce bien el calor. No tape los orificios de salida de aire en los lados de la unidad. Evite lugares expuestos a fuerte vibración o fuertes campos magnéticos. • Asegúrese de retirar un disco y desenchufar el cable eléctrico de CA del tomacorriente antes de transportar la unidad. –3– 10 cm o más ON / STANDBY 1920 Pared SP Español modificaciones hechos en este equipo pueden causar interferencias perjudiciales, a menos que se aprueben expresamente en este manual de instrucciones. El usuario puede perder el derecho a utilizar este equipo si realiza cambios o modificaciones no autorizados. E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 4 PRECAUCIONES Advertencia acerca del rocío La condensación de humedad puede ocurrir dentro de la unidad cuando es movido de un lugar frío a un lugar caliente, o después de calentar una habitación fría o bajo condiciones de alta humedad. No utilice el reproductor DVD, por lo menos, por 2 horas hasta que su interior esté seco. Evite los peligros de descarga eléctrica y fuego • No toque el cable eléctrico con las manos mojadas. • No tire del cable eléctrico para desenchufarlo del tomacorriente de CA de la pared. Tome por el enchufe. • Si se derrama por accidente agua en esta unidad, desenchufe inmediatamente el cable eléctrico y lleve la unidad a nuestro Centro de Servicio Autorizado para el servicio. Precaución 1) No intente abrir la caja. En el interior no hay piezas que usted pueda reparar. Solicite todas las reparaciones al personal de servicio cualificado. 2) Las ranuras y aberturas de la caja y del costado o de la parte inferior sirven para ventilar el aparato. Para asegurar un funcionamiento fiable y proteger el aparato contra el recalentamiento, estas aberturas no deberán taparse. Evite los espacios cerrados como, por ejemplo, los muebles librería a menos que éstos dispongan de una ventilación apropiada. 3) Mantenga el aparato alejado de las fuentes que generen calor. 4) Evite utilizarlo cerca de campos magnéticos intensos. 5) No meta objetos de ninguna clase dentro la ranura de la caja, ya que podrían tocar partes con corriente o partes en corto circuito resultando en un incendio o sacudida eléctrica. 6) No derrame nunca líquidos de ninguna clase en este aparato. Si se derrama algún líquido en el interior del aparato, consulte a un ingeniero de servicio cualificado. 7) Utilice este aparato en una posición horizontal (plana) solamente. 8) Este equipo se pone en el modo de espera cuando se apaga pero se mantiene conectado el cable de alimentación. 9) Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. 10) Maneje el cordón de energía cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. 11) Antes de operar el reproductor de DVD se deben leer todas las precauciones de seguridad y las instrucciones de funcionamiento. 12) Tenga cuidado de no pinchar su dedo dentro de la ranura del disco. 13) No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación de CA. 14) Mantenga el cable de alimentación de CA lejos de dispositivos que emitan calor. 15) Asegúrese de retirar el disco y desconectar el cable de alimentación de CA cuando vaya a transportar el reproductor de DVD. 16) No ejerza ninguna presión sobre el reproductor de DVD cuando lo esté transportando. 17) No utilice el reproductor de DVD al aire libre. CONTENIDO ■ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . 2 ■ PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Seguridad del Láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Importante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Precauciones en la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Advertencia acerca del rocío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Evite los peligros de descarga eléctrica y fuego . . . . . . . 4 Precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ■ INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Acerca del copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Aviso sobre proyecciones con barrido progresivo . . . . . . 5 Accesorios suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Símbolos utilizados en este manual . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ■ ACERCA DE LOS DISCOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Discos que se pueden reproducir. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ■ CARACTERÍSTICAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ■ DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES. . . . . . . . . . . . . . 8 PANEL DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 CONTROL REMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Descripción del control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Pantalla de visualización del panel delantero . . . . . . . . 10 Visualizaciones durante el funcionamiento . . . . . . . . . . 10 Modos de HDMI y señales efectivas de salida . . . . . . 10 Instalación de las pilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ■ CONEXIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Descripción – panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conexión a un sistema de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Conexión a un sistema de sonido envolvente de 5,1 canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Conexión a un televisor (para vídeo) . . . . . . . . . . . . . . 14 Conexión a un televisor equipado con un puerto HDMI compatible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ■ REPRODUCCIÓN DE UN DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Configuración de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Modo Pure Direct. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Luminosidad de la pantalla de visualización del panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Funciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Menú de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Menú de títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Cómo visualizar una pantalla de menú durante la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Reproducción de DVD de Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 REPRODUCCIÓN DE TODOS LOS GRUPOS . . . . . 17 PARA INICIAR LA REPRODUCCIÓN DESDE UN GRUPO ESPECÍFICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 SELECCIÓN DE PÁGINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 ■ ■ ■ ■ –4– REPRODUCCIÓN DEL GRUPO DE BONIFICACIÓN . . 17 Imagen fija / Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Reanudación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Búsqueda en avance rápido / retroceso rápido. . . . . . . 17 Avance lento / Retroceso lento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Reproducción cuadro por cuadro . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Búsqueda de título / capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Utilizando el botón SEARCH MODE. . . . . . . . . . . . . 18 Utilizando los botones SKIP H G . . . . . . . . . . . 18 Búsqueda de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Utilizando el botón SEARCH MODE. . . . . . . . . . . . . 18 Utilizando los botones SKIP H G . . . . . . . . . . . 18 Búsqueda de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Pantalla de ajuste de marcador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 REPETICIÓN DE TÍTULO / CAPÍTULO . . . . . . . . . . 19 REPETICIÓN DE PISTA / GRUPO / TODO . . . . . . . 19 REPETICIÓN A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Reproducción Programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Reproducción de archivos MP3 / JPEG / WMA . . . . . . 20 Información en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Modo de presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Voz en avance rapido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Idioma de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Idioma de subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Ángulo de cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Control de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Modo de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Modo de sonido estereofónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Sonido envolvente virtual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ajuste del nivel del negro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 CONFIGURACIÓN DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Selección de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Ajustes de visualización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Ajustes de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Ajuste de altavoces para AUDIO ANALOGICO. . . . . . . 27 Ajuste de altavoces para MODO HDMI . . . . . . . . . . . . 28 Control acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 NIVEL ACCESO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 SI OLVIDA LA CONTRASEÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 NIVEL DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ajuste otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Reprograme al ajuste por defecto (excepto Control acceso). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Lista de códigos de idiomas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . 30 ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 SP E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 5 INTRODUCCIÓN El número de serie de este producto se encuentra en la parte posterior del reproductor de DVD. No hay ningún otro reproductor que tenga el mismo número de serie que el suyo. Deberá anotar el número de serie y otra información vital en el espacio que se proporciona a continuación y guardar este manual como prueba permanente de su compra; esto le ayudará a identificar el producto en caso de robo. Los números de serie no se guardan en registros. Fecha de compra Comprado al concesionario Dirección del concesionario Núm. de teléfono del concesionario Núm. de modelo Núm. de serie Acerca del copyright La copia, la emisión, la muestra al público y el préstamo de los discos sin la debida autorización están prohibidos. Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que a su vez está protegida por patentes y otros derechos de la propiedad intelectual de los EE.UU. La utilización de esta tecnología de protección del copyright deberá contar con la autorización de Macrovision, y ésta se limitará a casas y otros lugares de visión limitada a menos que Macrovision autorice lo contrario. La inversión de la ingeniería o el desmontaje del aparato están prohibidos. Patente Nos de EE.UU., 4.631.603, 4.819.098, 4.907.093, 5.315.448 y 6.516.132. Los consumidores deben tener en cuenta que no todos los televisores de alta definición son totalmente compatibles con este producto y que pueden producirse errores en la señal que distorsionen la imagen. En caso de problemas de imagen con el barrido progresivo de 525 líneas, se recomienda al usuario cambiar la conexión a la salida de “definición estándar”. Si quiere consultar la compatibilidad de un televisor con este modelo reproductor de DVD 525p, póngase en contacto con nuestro centro de atención al cliente. Accesorios suministrados Compruebe que los siguientes artículos vienen incluidos en la caja de embalaje junto con la unidad principal. Control remoto Pilas “AA” Cable de •••••••••••••1 (R6P) • • • • • • 2 audio • • • • • • • 1 Cable de Instrucciones de Lista de centros Tarjeta de vídeo • • • • • • • 1 Funcionamiento de servicio • • • 1 garantía • • • • • 1 •••••••••••••1 Símbolos utilizados en este manual En algunos encabezamientos y notas de este manual aparecen los símbolos que se muestran a continuación, cuyo significado es el siguiente: DVD-V : DVD-A : CD : Super Audio CD : Las descripciones se refieren a la reproducción de discos de DVD de Vídeo (incluyendo discos DVD-R/RW). Las descripciones se refieren a la reproducción de discos de DVD de Audio. Las descripciones se refieren a la reproducción de CD de Audio. Las descripciones se refieren a la reproducción de Super Audio CD. MP3 : JPEG : WMA : Las descripciones se refieren a la reproducción de discos en formato MP3. Las descripciones se refieren a la visualización de discos JPEG. Las descripciones se refieren a la reproducción de discos en formato WMA. ACERCA DEL RECICLAJE Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. ¡Contribuya a preservar el medio ambiente! • Las pilas usadas no deben tirarse a la basura. • Puede desecharlas en depósitos especiales para pilas usadas o residuos especiales. Para más información, consulte a las autoridades locales. –5– SP Español Aviso sobre proyecciones con barrido progresivo E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 6 ACERCA DE LOS DISCOS Discos que se pueden reproducir Discos que se pueden usar DVD de Audio Marca (logotipo) Código de región - * 2, 3, 5 Señales grabadas Audio digital + Video digital (MPEG2) Tamaño del disco Tipos de disco 12 cm u 8 cm Ejemplo 12 cm u 8 cm Ejemplo Pista 1 Grupo 1 Pista 2 Pista 3 Grupo 2 Pista 4 Pista 1 Pista 2 DVD de Vídeo * 1, 2, 3, 5 DVD-RW DVD-R u Video digital (MPEG2) Título1 Título 2 Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 1 Capítulo 2 * 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Super Audio CD CD de Audio - - Audio digital Audio digital * 4, 5 CD-RW CD-R - * 4, 5, 7 Digital audio MP3 WMA*9 Digital picture (JPEG) Super Audio CD u Audio CD 12 cm u 8 cm Ejemplo Pista 1 MP3, JPEG, WMA Ejemplo Pista 1 Picture CD - JPEG Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5 Pista 4 Pista 5 Grupo 1 Pista 2 Pista 3 Pista 6 Grupo 2 Pista 6 12 cm es una marca registrada de DVD Format/Logo Licensing Corporation. es una marca registrada de Eastman Kodak Company. Los logotipos de Windows Media y de Windows son marcas o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. Si no puede reproducir un disco que tenga una de las marcas anteriores, verifique las siguientes notas. *1: Este reproductor cumple con la norma del sistema de color NTSC. No es posible reproducir discos grabados en otros sistemas de color como, por ejemplo, PAL. *2: Algunos discos DVD no funcionan tal como se describe en este manual debido al diseño del fabricante del disco. *3: Los discos rayados o manchados no pueden reproducirse. *4: Algunos discos no pueden reproducirse debido a las condiciones de grabación incompatibles, características de la grabadora o propiedades especiales de los discos. *5: Puede reproducir los discos con las marcas de arriba. Si utiliza discos no normales, esta unidad puede no reproducirlos. Incluso si se reproducen, la calidad del sonido o video pueden verse afectadas. *6: Sólo los discos grabados en el formato de video o el formato de grabación de vídeo, y finalizados pueden repoducirse. Los discos sin finalizar no pueden reproducirse. Según el estado de grabación de un disco, éste puede no reproducirse de ninguna manera o normalmente (la imagen o sonido puede no ser continua, etc.). *7: Si queda demasiado espacio de grabación en un disco (la parte usada es de menos de 55 mm en total), puede no reproducirse correctamente. *8: No pegue papel o ponga etiquetas en el disco. Pueden dañar el disco y la unidad puede no leerlo correctamente. *9: Este reproductor no puede reproducir un disco cuando el contenido está protegido por la Administración de Derechos de Medios Digitales de Windows (DRM). ¡No reproduzca NUNCA los discos siguientes. ¡De lo contrario se podrá producir una falla en el funcionamiento! DVD-RAM / CD-I / CD con fotos / CD de Vídeo/ DVD con otros códigos de región que 1 u ALL / DVD-ROM para computadoras personales / CD-ROM para computadoras personales ¡Cualquier otro disco sin indicaciones de compatibilidad PRECAUCIÓN: • Tenga cuidado de no pillarse el dedo en una ranura de disco. • Asegúrese de extraer el disco y desenchufar el cable de alimentación de CA de la toma de pared antes de transportar el reproductor de DVD. –6– SP E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 7 CARACTERÍSTICAS ¡Sistema de exploración progresiva ¡Visualización en pantalla A diferencia de la exploración entrelazada convencional, el sistema de exploración progresiva produce menor oscilación e imágenes con mayor resolución que las señales de television (525i/480i) tradicionales. ¡Salida para sonido de 5.1 canales analógicos Dolby y sonido surround DTS La información acerca de la operación actual se puede visualizar en una pantalla de televisor, lo que permite confirmar las funciones que se encuentran actualmente activadas (reproducción programada, por ejemplo) utilizando el control remoto. ¡Atenuador Este reproductor está equipado con conectores de salida para sonido de 5.1 canales analógicos y sonido surroud DTS para reproducción. Permite cambiar la luminosidad de la pantalla de visualización. ¡Salvapantalla El programa del salvapantalla se activa si no se produce ninguna actividad en el reproductor o en su control remoto durante más de 5 minutos. El brillo de la pantalla de visualización se oscurece un 75%. El programa se desactiva al producirse alguna actividad. ¡HDMI (High Definition Multimedia Interface) Cuando este reproductor se conecte a una pantalla con un puerto HDMI compatible, usted podrá disfrutar de una salida de vídeo más clara. ¡Control de imagen ¡Voz en avance rapido La reproducción se puede hacer un poco más rápida o lenta manteniendo la calidad del sonido, como el de la reproducción normal. La voz en avance rapido sólo se encuentra disponible en los discos grabados en el formato Dolby Digital. El control de imagen ajusta el brillo, el contraste, el color, la corrección gamma y la nitidez de la visualización específica. ¡Búsqueda Búsqueda Búsqueda Búsqueda Búsqueda Búsqueda Búsqueda ¡Reproducción de Imagen fija/Avance y retroceso rápido/Cámara lenta/Cuadro por cuadro Hay varios modos de reproducción disponibles, entre los que se incluye reproducción de imágenes fijas, avance/retroceso rápido, reproducción en cámara lenta y reproducción cuadro por cuadro. ¡Modo de Vista Fija de de de de de de capítulo: título: grupo: página: pista: tiempo: Búsqueda del capítulo deseado. Búsqueda del título deseado. Búsqueda del grupo deseado. Búsqueda de la página deseada. Búsqueda de la pista deseada. Búsqueda del punt de tiempo/título deseado o de la pista deseada. Capítulo: ¡Reproducción Aleatoria de CD de Audio, Super Audio CD, MP3, JPEG, DVD de Audio y WMA Título: Pista: Este reproductor puede cambiar el orden de las pistas para reproducirlas en orden aleatorio. Todo: ¡Reproducción Programada de CD de Audio, Super Audio CD, MP3, JPEG, DVD de Audio y WMA A-B: Puede programar el orden de las pistas para reproducirlas en cualquier orden que desee. Grupo: ¡Menús de DVD en el idioma deseado Puede visualizar los menús del DVD en un idioma de su preferencia, siempre que el idioma deseado esté disponible en el DVD. ¡Apagado automático Repetición de la reproducción del capítulo del disco. Repetición de la reproducción del título del disco. Repetición de la reproducción de la pista del disco. Repetición de la reproducción de disco completo. (excluido DVD de Vídeo) Repetición de la parte entre dos puntos indicada por el usuario. Repetición de la reproducción de la carpeta de DVD de Audio/Super Audio CD/MP3/JPEG/WMA. ¡Zoom Se puede visualizar una pantalla ampliada 2 veces y 4 veces. ¡Marcador Punto de referencia electrónico definido por el usuario y que puede llamarse. La alimentación se desconecta automáticamente si no se produce ninguna actividad en el reproductor o en su control remoto durante más de 30 minutos (consulte la página 29). ¡Reproducción con reanudación El usuario puede reanudar la reproducción desde el punto donde ésta fue detenida aunque la alimentación esté desconectada. ¡Subtítulos en el idioma deseado Puede elegir el idioma deseado para los subtítulos visualizados, si ese idioma se encuentra disponible en el disco. ¡Selección de un ángulo de cámara ¡Conectores de salida de vídeo de componente Conectores situados en la parte posterior del reproductor de DVD que se utilizan para enviar vídeo de alta calidad a los conectores de entrada de vídeo componente de un televisor. Puede seleccionar el ángulo de cámara deseado si un disco contiene imágenes grabadas desde ángulos diferentes. ¡Elección de idioma de audio y modo de sonido Puede seleccionar el idioma de audio y el modo de sonido deseados, si el disco dispone de idiomas y modos diferentes. ¡Control acceso Puede establecer un nivel de acceso determinado para limitar la reproducción de los discos que no sean apropiados para los niños. ¡Compatibilidad de reproducción multicanal de Super Audio CD ¡Indicación de velocidad en bits ¡DRC (Control de margen dinámico) Permite controlar el margen dinámico del volumen de sonido. ¡Visualización de imágenes JPEG Se puede reproducir discos Kodak Picture CD. También es posible reproducir imágenes fijas grabadas en formato JPEG en un CD-R/RW. ¡Reproducción de datos WMA Puede reproducir archivos WMA grabados en un CD-R/RW. Además de reproducir discos DVD de vídeo y audio, el reproductor puede reproducir Super Audio CD multicanales con un margen de frecuencias de reproducción que cubre 100kHz y un margen dinámico de 120 dB o superior dentro del margen de frecuencia audible, y se pueden emitir un máximo de 5,1 canales. ¡Pure Direct La calidad de sonido de la salida de audio analógico puede mejorar desactivando la salida HDMI, salida de señal de video y pantalla de panel delantero. ¡Detección automática de discos El reproductor detecta automáticamente si el disco introducido es un DVD de Vídeo, un DVD de Audio, un CD de Audio, un Super Audio CD o un CD MP3, JPEG o WMA. ¡Reproducción de discos MP3 Puede disfrutar de archivos MP3 grabados en un CD-R/RW. ¡Búsqueda directa Durante el modo de reproducción o parada, puede utilizar los botones numéricos para buscar el título, el capítulo o la pista deseados. –7– “WMA” (Windows Media Audio) es un nuevo codec de audio desarrollado por Microsoft® en los Estados Unidos de Norteamérica. SP Español ¡Repetición Se ajusta la resolución de las imágenes mientras éstas se muestran en el modo de imagen fija (pausa). E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 8 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES PANEL DELANTERO 1 2 3 4 5 6/25 7/29 ON / STANDBY 1920 13 12 11 10 9 8 CONTROL REMOTO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 36 1 3 14 15 16 17 35 34 10. 33 11. 12. 32 31 13. 18 19 20 21 22 23 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 30 6 24 5 7 4 25 29 11 26 26. 27. 28. 29. 28 27 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. Botones ON/STANDBY (POWER ON/OFF) [página 16] Bandeja de carga del disco Botón OPEN/CLOSE [página 16] Botón PLAY [página 16] Botón STOP [página 16] Botón H (SKIP DOWN) [página 18] Botón G (SKIP UP) [página 18] Botón DIMMER [página 16] Botón PURE DIRECT [página 16] Presione para activar la función Pure Direct para reducir el nivel de ruido. Botón HDMI [página 16] Presione este botón para ajustar el modo de salida de señal de vídeo del conector HDMI. Botón STILL/PAUSE [página 17] Pantalla de visualización, ventanilla sensora de control remoto Indicador HDMI [página 16] Se enciende cuando se emite una señal de vídeo desde el conector HDMI OUT. Botón A-B REPEAT [página 19] Botón REPEAT [página 19] Botón RANDOM [página 20] Botón ZOOM [página 18] Botón CLEAR [página 18] Botón ANGLE [página 24] Botón MENU [página 16] Botón ENTER [página 16] Botones del Cursor [página 16] Botón RETURN [página 19] Botón SEARCH MODE [página 18] Botón h (Retroceso rápido) [página 17] Presione más de 2 segundos cuando utilise los botones del panel frontal para esta función. Botón GROUP [página 17] Botón SUPER AUDIO CD SETUP [página 24] Botones PAGE [página 17] Botón g (Avance rápido) [página 17] Presione más de 2 segundos cuando utilise los botones del panel frontal para esta función. Botón SETUP [página 25] Botón SUBTITLE [página 23] Botón TOP MENU [página 16] Botón DISPLAY [página 22] Botón AUDIO [página 23] Botones Numéricos [página 16] Botón MODE [página 19] Los botones cuyos números aparecen dentro de un círculo sólo funcionan con el control remoto. –8– SP E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 9 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES Descripción del control remoto Los botones del control remoto funcionan de distinta forma para DVD de Vídeo, DVD de Audio, CD de Audio, Super Audio CD, MP3, JPEG y WMA: Para usar correctamente los botones, consulte la siguiente tabla. DVD de Vídeo/DVD de Audio CD/Super Audio CD/MP3/JPEG/WMA • Para conectar la alimentación o poner el reproductor en modo de espera. • Para conectar la alimentación o poner el reproductor en modo de espera. • Para marca un segmento entre A y B para la reproducción repetida. • Para marca un segmento entre A y B para la reproducción repetida. (CD, Super Audio CD) Botón REPEAT • Para repetir la reproducción de un título, capítulo, grupo o una pista. • Para repetir la reproducción de una pista o disco. (CD, Super Audio CD) • Para repetir la reproducción de una pista, un grupo o disco. (MP3, JPEG, WMA) Botón RANDOM • Para cambiar el order de reproducción los grupos y las pistas. (DVD de Audio) • Para reproducir pistas en orden aleatorio. • • • • • • • Para programar un orden específico. • Para activar el sonido 3D (sistema de sonido envolvente virtual). (CD, MP3, WMA) Botón A-B REPEAT Botón MODE Botón ZOOM Botón ANGLE Botón SUBTITLE Botón AUDIO Botón DISPLAY Para establecer el control de la imagen. Para activar/desactivar el nivel de negro. Para activar el sonido 3D (sistema de sonido envolvente virtual). Para establecer la voz en avance rapido. Para programmar un orden especifico. (DVD de Audio) Para reproducir todos grupos. (DVD de Audio) • Para ampliar una parte de la imagen (x2/x4). • Para ampliar una parte de la imagen (x2). (JPEG) • Para acceder a distintos ángulos de cámara en un disco. • Para acceder a diversos subtítulos en un disco. • Para acceder a distintas funciones de audio en un disco. • Para seleccionar ESTÉREO, L-ch o R-ch. (CD) • Para mostrar el modo del disco o HDMI actual. • Para mostrar el modo del disco o HDMI actual. Botón SEARCH MODE • Para buscar un capítulo, título, una pista, un tiempo o marcador. • Para volver rápidamente a un punto determinado del disco. • Para buscar una pista. • Para búsqueda de tiempo o marcador. (CD,Super Audio CD) • Para volver rápidamente a un punto determinado del disco. Español Botones POWER Botón OPEN/CLOSE • Para abrir y cerrar la bandeja portadisco. • Para abrir y cerrar la bandeja portadisco. • Para seleccionar directamente un capítulo, título, una pista o un grupo. • Para seleccionar una pista directamente. • Para borra los marcadores. • Para cancela los números introducidos incorrectamente. • Para cancelar el punto A de la repetición A-B. • Para borrar los marcadores. (CD, Super Audio CD) • Para cancelar los números introducidos incorrectamente. • Para cancelar el punto A de la repetición A-B. (CD, Super Audio CD) • Para llamar al menú de un disco. • Para llamar la LISTA DE ARCHIVOS. (MP3, JPEG, WMA) • Para llamar al menú inicial de un disco. • Para volver al primer elemento en la jerarquía más alta de la LISTA DE ARCHIVOS. (MP3, JPEG, WMA) • Para mover el cursor y determinar su posición. • Para mover el cursor y determinar su posición. • Para volver a la operación anterior en el menú de configuración. • Para volver a la operación anterior en el menú de configuración. • Para llamar al menú de configuración. • Para llamar al menú de configuración. • Para omitir capítulos/títulos/pistas. • Para omitir pistas. • Para iniciar la búsqueda en avance rápido/retroceso rápido o en avance lento/retroceso lento. • Para iniciar la búsqueda en avance rápido/retroceso rápido. (excepto JPEG) • Para detener la reproducción. • Para detener la reproducción. • Para iniciar la reproducción del disco. • Para iniciar la reproducción del disco. • Para hacer una pausa en la reproducción. • Para adelantar la reproducción cuadro por cuadro. • Para hacer una pausa en la reproducción. Botones Numéricos Botón CLEAR Botón MENU Botón TOP MENU Botones ENTER, Cursor Botón RETURN Botón SETUP Botones SKIP Botones SEARCH Botón STOP Botón PLAY Botón STILL/PAUSE Botón GROUP • Para empezar la reproducción de un grupo deseado. (DVD-Audio) Botón SUPER AUDIO CD • Para seleccionar el ajuste Super Audio CD. (Super Audio CD) SETUP Botones PAGE • Para seleccionar una imagen de fondo deseada para la reproducción. (DVD-Audio) –9– SP E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 10 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES Pantalla de visualización del panel delantero Se enciende cuando se activa la función de repetición A-B. Se enciende cuando Se enciende cuando Se enciende cuando se un Super Audio CD se activa la función introducido en la bandeja. activa el sistema de de repetición. exploración progresiva. Se enciende cuando está activada la función de repetición TODO. SACD GROUP P.SCAN DVD A M CD Se enciende cuando el disco introducido está en el modo de pausa. Se enciende cuando se reproduce en el modo de cámara lenta. (DVD) Se enciende cuando se reproduce el disco introducido. Visualiza el tipo de disco introducido en la bandeja. • DVD: DVD de Vídeo • DVD A: DVD de Audio • M: Reproducción de ÁREA MULTIC. del Super Audio CD • CD: Audio CD, MP3, JPEG, WMA Visualiza el tiempo transcurrido del título o la pista. El número nuevo de un título, capítulo, grupo o una pista se visualiza cuando se cambia un capítulo o una pista. Se visualiza el modo de salida HDMI. Visualizaciones durante el funcionamiento Instalación de las pilas 1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas. Alimentación conectada No se ha insertado un disco o ésta no se puede reproducir 2. Introduzca dos pilas “AA” (R6P), asegurándose de orientarlas correctamente. Bandeja abierta 3. Cierre la tapa. Bandeja cerrada Precauciones concernientes a las pilas Cargando el disco Alimentación desconectada Se selecciona el modo de salida HDMI (480p) Se selecciona el modo de salida HDMI (720p) Se selecciona el modo de salida HDMI (1080i) Se selecciona el modo de salida HDMI (OFF) Modos de HDMI y señales efectivas de salida Modo HDMI de esta unidad OFF 480p 720p 1080i Formato compatible de HDMI della pantalla 480p 720p 1080i 480p 720p 480p 1080i 480p OFF 480p 720p 1080i OFF 480p 720p 720p OFF 480p 1080i 1080i OFF 480p 480p 480p • Utilice pilas “AA” (R6P) en esta unidad de control remoto. • Cambie las pilas por otras nuevas aproximadamente una vez al año, aunque esto dependerá de la frecuencia con la que se use la unidad de control remoto. • Si la unidad de control remoto no funciona a una corta distancia de la unidad principal, cambie las pilas por otras nuevas, incluso si ha transcurrido menos de un año. • Las pilas incluidas sólo sirven para verificar el funcionamiento. Cámbielas por otras nuevas tan pronto como sea posible. • Al insertar las pilas, asegúrese de hacerlo en la dirección correcta, observando las marcas y del compartimiento de pilas de la unidad de control remoto. • Para evitar daños o fuga de electrolito de las pilas: • No utilice una pila nueva con otra usada. • No utilice dos tipos de pilas diferentes. • No cortocircuite, desmonte, caliente ni tire las pilas al fuego. • Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar la unidad de control remoto durante un período de tiempo prolongado. • Si las pilas tuvieran fugas, limpie cuidadosamente el electrolito del interior del compartimiento de las pilas y luego instale las pilas nuevas. – 10 – SP E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 11 CONEXIONES Descripción – panel trasero 2 3 4 5 6 7 8 Cuando utilice un control remoto satélite DENON, 1. Conecte el control remoto satélite DENON al conector REMOTE CONTROL IN de este reproductor. Esto le permitirá operar el reproductor utilizando el control remoto satélite. 2. Conecte otro componente DENON al conector REMOTE CONTROL OUT de este reproductor. Esto le permitirá operar este reproductor y el componente conectado mediante el uso del mismo control remoto satélite. NOTA: • Cuando exista salida de vídeo del conector HDMI OUT, no se emitirá ninguna señal desde los conectores COMPONENT VIDEO OUT. Selección de reproducción con exploración progresiva (525p/480p o entrelazada 525i/480i) ¡Si su televisor es compatible con la exploración progresiva (525p/480p), conecte el televisor a los conectores COMPONENT VIDEO OUT del reproductor DVD y ponga PROGRESIVO en ENC. en el ajuste de visualización. A continuación, ponga su televisor en el modo de exploración progresiva. Consulte la página 25 para conocer instrucciones acerca del cambio del ajuste de visualización. P.SCAN aparece en la pantalla de visualización. ¡Si su televisor no es compatible con la exploración progresiva, ponga PROGRESIVO en APDO. (consulte la página 25). Compruebe que P.SCAN desaparece en la pantalla de visualización de la unidad. ¡Si los conectores de entrada de vídeo de su televisor o monitor son del tipo BNC, utilice un adaptador (disponible en el comercio). ¡La señal de video progresiva no sale del COMPONENT VIDEO OUT durante el modo de salida HDMI. ¿Qué es la exploración progresiva? ¡A diferencia de la exploración entrelazada convencional, el sistema de exploración progresiva produce menor oscilación e imágenes con mayor resolución que las señales de televisión tradicionales (525i/480i). El sistema DCDi (Directional Correlational De-interlacing) de este reproductor DVD produce imágenes de vídeo suaves y naturales, aun cuando bastante dinámicas, eliminando los bordes serrados. *“DCDi” es una marca comercial registrada de Faroudja, una división de Genesis Microchip Inc. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. – 11 – SP Español 1 1. Conectores DIGITAL OUT Utilice un cable digital óptico o coaxial para conectar a un amplificador AV con decodificador incorporado (centro de control AV). 2. Conector HDMI OUT Use un cable de conexión HDMI (disponible en el comercio) para conectar este conector a una pantalla con puerto HDMI compatible. 3. Conectores AUDIO OUT Conéctelos a los conectores de entrada de audio de un televisor compatible con A/V, televisor de pantalla ancha o sistema estereofónico. 4. Conector VIDEO OUT Use un cable de vídeo para conectar el conector a la entrada de vídeo de un televisor compatible con A/V, televisor de pantalla ancha o sistema estereofónico. 5. Conectores COMPONENT VIDEO OUT Use estos conectores si tiene un televisor con conectores de entrada de vídeo de componente. Estos conectores proporcionar vídeo CR/PR, CB/PB e Y. Junto con el sistema S-Vídeo, el sistema de vídeo de componente ofrece la mejor calidad de imagen. 6. Conector S-VIDEO OUT Use el cable de S-Vídeo para conectar este conector al conector de S-Vídeo de un televisor compatible con A/V o televisor de pantalla ancha para obtener una mejor calidad de imagen. 7. Conectores REMOTE CONTROL IN/OUT Al conectar el control remoto satélite DENON a estos conectores, le permitirá operar más de un componente DENON con un solo control remoto. 8. Conectores 5.1ch AUDIO OUT Utilice cables de parlante para conectar estos conectores a los conectores de entrada de audio de 5,1 canales de su amplificador AV con terminales de entrada de 5,1 canales. E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 12 CONEXIONES Los siguientes son ejemplos de las conexiones que normalmente se utilizan para conectar el reproductor de DVD a un televisor y a otros componentes. Si se utiliza este reproductor DVD para reproducir un DVD del formato de sonido envolvente Dolby Digital de 5,1 canales o DTS, el reproductor DVD dará salida a una serie de datos Dolby Digital o DTS desde sus tomas OPTICAL o COAXIAL DIGITAL OUT. Conectando el reproductor a un decodificador Dolby Digital o DTS, usted podrá disfrutar de un ambiente más convincente y real, con el tipo de sonido envolvente potente y de alta calidad de estándar profesional que puede oírse en los cines. Utilice un cable de audio digital coaxial u óptico (disponible en el comercio) para realizar las conexiones de audio. NOTAS: • Antes de conectar un componente, asegúrese de desconectar la alimentación de todos los componentes del sistema. • Consulte los manuales de instrucciones del televisor, sistema estereofónico y cualquier otro componente que vaya a conectar al reproductor de DVD. Conexión a un sistema de audio Método 1 Método 2 Sistema estereofónico AUDIO Conectores de entrada de audio Conectores de entrada de audio digital Cable óptico (disponible en el comercio) Cable de audio (incluido) DVD Amplificador AV con un decodificador incorporado (centro de control AV), Decodificador Dolby Digital, decodificador DTS, platina MD o platina DAT AUDIO OUT (analógico) Cable de audio digital coaxial (disponible en el comercio) DIGITAL OUT • Método 1 Reproductor de DVD + Sistema estereofónico • Método 2 Reproductor DVD + amplificador AV con decodificador incorporado (centro de control AV), decodificador Dolby Digital, decodificador DTS, platina MD o platina DAT NOTAS (Para el método 2 solamente): • Cuando se utiliza un amplificador AV con un decodificador incorporado (centro de control AV), decodificador Dolby Digital o decodificador DTS, como se muestra en el método 2, ponga DOLBY DIGITAL o DTS en BITSTREAM para la salida de audio en el modo de configuración (consulte la página 26). Póngalo en PCM para el decodificador que no se utilice actualmente. La reproducción de un DVD con los ajustes mal hechos puede generar ruidos, y también puede dañar los altavoces. • La fuente de audio en un disco del formato de sonido envolvente Dolby Digital de 5.1 canales no se puede grabar como sonido digital mediante una platina MD o una platina DAT. • Ponga DOLBY DIGITAL o DTS en PCM para la salida de audio en el modo de configuración para conectar a una platina MD o a una platina DAT (consulte la página 26). • Cuando se reproduce un DVD grabado en DTS mientras se utiliza un decodificador, etc., que no es compatible con DTS se produce un ruido que puede dañar sus oídos o los altavoces. • Cuando se reproduce un DVD PCM lineal de 96kHz (88,2kHz) protegido por copyright, el sonido digital se muestreará en sentido descendente a 48kHz (44,1kHz), aunque ponga LPCM en APDO. (consulte la página 26). • El sonido del Super Audio CD no sale como sonido digital. Cable óptico (disponible en el comercio) • El cable óptico (disponible en el comercio) puede dañarse si se lo dobla excesivamente. Cuando enrolle el cable para guardarlo, su circunferencia deberá tener un diámetro de al menos 15 cm. • Utilice un cable de 3 m o más corto. • Al hacer las conexiones, inserte las clavijas del cable firmemente en los conectores. • Si un enchufe tiene polvo o está sucio, limpie con un paño suave antes de enchufar en un conector. – 12 – SP E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 13 CONEXIONES Conexión a un sistema de sonido envolvente de 5,1 canales El reproductor de DVD puede emitir señales de audio analógicas de 5,1 canales. Las señales de audio multicanal grabadas en formato PCM y Super Audio CD multicanal comprimido pueden reproducirse si se conecta un amplificador AV equipado con entradas de audio para 5,1 canales analógicos. Altavoz central Altavoz delantero (derecho) AUDIO Subwoofer Altavoz de sonido envolvente (izquierdo) Amplificador AV con terminales de entrada para 5,1 canales A los conectores entrada audio de 5,1ch Cable altavoz (disponible en el comercio) Altavoz de sonido envolvente (derecho) DVD 5.1ch AUDIO OUT NOTAS: • Para las conexiones de 5,1 canales, ajuste AUDIO ANALOGICO a MULTICANAL en el modo de configuración y ajuste Config. Altavoces, a los ajustes TIEMPO DE RETARDO y NIVEL CANALES (consulte la página 27). • Puede disfrutar del sonido analógico de alta calidad cortando la señal de video. Presione el botón PURE DIRECT en el panel delantero. – 13 – SP Español Altavoz delantero (izquierdo) E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 14 CONEXIONES Conexión a un televisor (para vídeo) Audio básico Método 1 Método 2 Método 3 Buena imagen Mejor imagen Imagen óptima COMPONENT VIDEO IN TV R L Cable de audio (incluido) S-VIDEO IN VIDEO IN Cable de video (incluido) CR/PR Cable S-video (disponible en el comercio) Y CB/PB Cable de video componente (disponible en el comercio) DVD AUDIO OUT (analógica) VIDEO OUT S-VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT • Método 1 Reproductor de DVD + Televisor con conector de entrada de vídeo • Método 2 Reproductor de DVD + Televisor con conector de entrada S-Vídeo • Método 3 Reproductor de DVD + Televisor con conectores de vídeo de componente NOTAS: • Conecte el reproductor de DVD directamente a un televisor. Si conecta los cables de Audio/Vídeo a un VCR, las imágenes podrán aparecer distorsionadas debido al sistema de protección contra copia. • Conector de salida S-Vídeo Las señales de vídeo se dividen en señales de color (C) y señales de brillo (Y), con lo que se obtiene una imagen más nítida. Si el televisor está equipado con un conector de entrada S-Vídeo, le recomendamos conectarlo al conector de salida SVídeo de esta unidad utilizando un cable de conexión S-Vídeo (disponible en el comercio). CÓMO CONECTAR EL EQUIPO A UN TELEVISOR QUE NO TIENE CONECTORES DE ENTRADA DE AUDIO/VÍDEO Si su televisor no está equipado con conectores de entrada de audio y vídeo del tipo RCA, puede conectar el reproductor de DVD al terminal de antena de 75 ohmios de su televisor utilizando un modulador de RF audio/vídeo estéreo opcional (no suministrado). Conecte las salidas de audio y vídeo del reproductor de DVD a las entradas de audio y vídeo del modulador de RF y, a continuación, conecte la salida coaxial del modulador de RF (marcada generalmente como “TO TV”) al terminal de antena coaxial de 75 ohmios de su televisor. Para más información, consulte las instrucciones suministradas con el modulador de RF. Si el terminal de antena coaxial de 75 ohmios de su televisor ya está ocupado por una conexión de antena o caja de televisión por cable, desconecte el cable del terminal de antena del televisor y conéctelo al terminal de entrada de antena coaxial del modulador de RF (generalmente marcado “ANT IN”), luego, conecte el modulador de RF al terminal de antena de su televisor como se describió anteriormente. NOTA: • La calidad de la imagen de los discos DVD no será tan buena si el reproductor de DVD se conecta al terminal de antena del televisor a través de un modulador de RF. – 14 – SP E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 15 CONEXIONES Conexión a un televisor equipado con un puerto HDMI compatible Una simple conexión de 1 cable (disponible comercialmente) con un dispositivo que posea un conector HDMI (High-Definition Multimedia Interface) permite la transferencia digital de imágenes digitales de vídeo DVD y de otras Fuentes, DVD de Vídeo, y el sonido multicanal del DVD de Audio. Al conector de entrada HDMI Cable HDMI (disponible en el comercio) Una pantalla con un puerto HDMI compatible Formato de grabación audio Dolby Digital DVD de Vídeo DTS LPCM LPCM o PPCM DVD de Audio (con CPPM) *3 *5 LPCM o PPCM (sin CPPM) CD de Audio MP3/WMA Área multi *4 Super Audio Área estéreo *4 CD Capa del CD Ajuste MODO HDMI 2 CANALES MULTICANAL Ajuste DOLBY DIGITAL/DTS Ajuste DOLBY DIGITAL/DTS BITSTREAM *1 PCM BITSTREAM *1 PCM *2 Dolby Digital Dolby Digital 2 canales PCM Multicanal PCM DTS 2 canales PCM DTS Multicanal PCM 2 canales PCM 2 canales PCM Multicanal PCM Multicanal PCM 2 canales PCM 2 canales PCM Multicanal PCM Multicanal PCM 2 canales PCM 2 canales PCM Multicanal PCM Multicanal PCM 2 canales PCM 2 canales PCM 2 canales PCM 2 canales PCM 2 canales PCM 2 canales PCM 2 canales PCM 2 canales PCM 2 canales PCM 2 canales PCM 2 canales PCM 2 canales PCM *1 Si el equipo conectado no es compatible con HDMI BITSTREAM, las señales salen como PCM. *2 Si el equipo conectado no es compatible con el canal PCM múltiple, les señales salen como PCM sentido descendente. *3 Si el equipo conectado no es compatible con HDMI ver. 1,0, no salen las señales. *4 No salen los sonidos grabados en el área multi/estéreo del Super Audio CD. *5 Sólo es posible la transferencia de la señal de los discos de audio DVD protegidos por los derechos de autor de CPPM si ambos dispositivos son compatibles con HDMI Ver.1.1. Este reproductor es compatible con HDMI Ver.1.1. Sistema de protección de derechos de autor Para reproducir las imágenes digitales de un DVD mediante una conexión HDMI, es necesario que tanto el reproductor como la pantalla (o un amplificador AV) sean compatibles con el sistema de protección de derechos de autor HDCP (Highbandwidth Digital Content Protection System). HDCP es una tecnología de protección de copia que comprende la encriptación y autenticación de datos de los equipos AV conectados. Este reproductor es compatible con HDCP. Consulte las instrucciones de funcionamiento de la pantalla (o amplificador AV) para obtener mayor información al respecto. *HDMI: High-Definition Multimedia Interface (Interface de Multimedios de Alta Definición) NOTAS: • Cuando utilice equipos de pantalla incompatibles con HDMI o incompatibles con HDCP, la imagen no se verá correctamente. • Cuando se activa el botón PURE DIRECT en el panel delantero, no sólo las imágenes HDMI sino que los sonidos tampoco pueden salir (consulte la página 16). • Entre los dispositivos que admite HDMI, alogunos dispositivos pueden controlar a otros dispositivos a través del conector HDMI; no obstante, no se puede controlar el reproductor mediante otro dispositivo a través del conector HDMI. • Las señales de audio provenientes del conector HDMI (incluyendo la frecuencia de muestreo, el número de canales y la longitud en bits) pueden estar limitadas por el equipo que se encuentra conectado. • Cuando se reproduzca un Super Audio CD con una conexión HDMI, el audio no podrá ser transferido más allá del capa del CD. Realice una conexión analógica para dicha transferencia. • Entre los monitores compatibles con HDMI, algunos no son compatibles con la salida de audio (por ejemplo, proyectores). En conexiones con equipos tales como estos, las señales de audio no se emiten en el conector de salida HDIM. • Cuando el conector HDMI del conjunto se conecta con un monitor compatible con el conector DVI-D (compatible con HDCP) con un cable convertidor HDMI-DVI (de venta en tiendas), las señales se generan en digital RGB. “HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface (Interface de Multimedios de Alta Definición) son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.” – 15 – SP Español C Modos de salida real por medio E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 16 REPRODUCCIÓN DE UN DISCO • Si el TV no es compatible con el modo de salida HDMI seleccionado nuevamente, el modo de salida en sí seguirá siendo la selección antes del cambio. En este caso, el nuevo modo seleccionado aparecerá en la indicación del panel delantero (vea la página 10) mientras que la resolución en sí aparecerá en las indicaciones en la pantalla descritas en la página 23. • Las señales efectivas de salida para cada modo de HDMI se generan de manera diferente según la compatibilidad della pantalla. Consulte la tabla en la página 10 para los detalles de tipos de salida de cada modo de HDMI. Reproducción básica DVD-V DVD-A Super Audio CD CD JPEG MP3 WMA Para empezar • Encienda el televisor, el amplificador y cualquier otro componente que esté conectado al reproductor DVD. • Asegúrese de que el televisor y el receptor de audio (disponible en el comercio) estén ajustados al canal correcto. 1 Presione el botón POWER ON. • “P-ON” aparecerá brevemente en la pantalla de visualización. 2 Presione el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja portadisco. 3 Coloque el disco en la bandeja, con la etiqueta hacia arriba. 4 Presione el botón PLAY. • La bandeja se cerrará automáticamente y la reproducción comenzará desde el primer capítulo o pista del disco. Si la reproducción no comienza automáticamente, presione el botón PLAY. • Cuando reproduzca un DVD con un menú de títulos, éste podrá aparecer en la pantalla. En este caso, consulte “Menú de títulos”. 5 Presione el botón STOP para detener la reproducción. Modo Pure Direct 1 Presione el botón PURE DIRECT en el panel delantero para que salga sólo una señal de audio analógica (no salen señales de video analógico y HDMI y se apagarán las imágenes). Se logrará un sonido de mayor calidad. NOTAS: • Cuando presione los botones de abajo, se cancelará el modo pure direct. Botón OPEN/CLOSE (tanto en el control remoto como el panel delantero), botón SETUP o DISPLAY (en el control remoto), botón ON/STANDBY o PURE DIRECT (en el panel delantero). • El botón PURE DIRECT no funcionará cuando aparezca el menú de configuración. • Si activa el modo pure direct mientras selecciona el modo HDMI, no saldrán las señales de video ni audio. NOTAS: • Durante la operación puede aparecer un “icono de prohibición” en la parte superior derecha de la pantalla del televisor, indicando que el reproductor de DVD o el disco ha detectado una operación que está prohibida. • En el caso de DVDs que utilizan ciertos títulos para reproducir señales de programa, la reproducción puede comenzar desde el segundo título o puede omitir estos títulos. • Durante la reproducción de discos de dos capas, las imágenes pueden detenerse por un momento. Esto sucede cuando la primera capa cambia a la segunda. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. • La operación puede cambiar cuando usted reproduce DVDs con menú de disco. Consulte el manual suministrado con el disco para conocer detalles. Luminosidad de la pantalla de visualización del panel delantero 1 Presione el botón DIMMER en el panel delantero para seleccionar el nivel de luminosidad deseado para la pantalla de visualización. (BRILLO, OSCURO o APDO.) • BRILLO es el ajuste preestablecido de fábrica. NOTAS: • La luminosidad de la pantalla de visualización puede ajustarse desde el menú de configración. Para más detalles, consulte la página 29. • La próxima vez que encienda el equipo, la luminosidad de la pantalla de visualización corresponderá al ajuste seleccionado en el menú de configración. Configuración de HDMI 1 Presione el botón HDMI en el panel frontal para seleccionar el modo de salida HDMI. El modo de salida cambia de la siguiente manera, cada vez que se presiona el botón HDMI. • El indicador HDMI del panel frontal se enciende cuando se activa el modo de salida HDMI. OFF 480P 720P Funciones generales DVD-V DVD-A Un DVD puede contener menús que utilizan para navegar por el disco y acceder a funciones especiales. Presione los botones Numéricos correspondientes o utilice los botones del Cursor (K / L / s / B) para resaltar la opción deseada en el menú principal del DVD y, a continuación, presione el botón ENTER para confirmar su selección. 1080 OFF (predeterminado): No hay salida de vídeo del conector HDMI OUT. 480P: Salida de vídeo del conector HDMI OUT a 480p. 720P: Salida de vídeo del conector HDMI OUT a 720p. 1080: Salida de vídeo del conector HDMI OUT a 1080i. NOTA: • A menos que se indique lo contrario, todas las operaciones descritas se basan en el uso del control remoto. Algunas operaciones pueden realizarse con la barra de menú en la pantalla de TV. Menú de disco NOTAS: • Al cambiar el modo de salida HDMI, es posible que las señales de audio y de vídeo se distorsionen temporalmente. • Utilice una pantalla con un puerto HDMI compatible. • La señal de video progresiva no sale del COMPONENT VIDEO OUT durante el modo de salida HDMI. • El indicador HDMI en el panel delantero destella cuando seleccione el modo de salida HDMI pero no hay cable HDMI. • Si activa el modo pure direct, se cortarán ambas señales de video y audio por la salida HDMI (vuelva a presionar el botón PURE DIRECT para recuperar). • Usted puede verificar el estado de conexión HDMI presionando el botón DISPLAY durante la reproducción con el modo de salida HDMI (consulte la página 22). DVD-V 1 Presione el botón MENU. • Aparecerá el menú principal del DVD. 2 Si la función no está disponible, en la pantalla de TV podrá aparecer el símbolo . 3 Si el menú está disponible en el disco, aparecerá el idioma de audio, opciones de subtítulos, capítulos para el título y otras opciones. 4 Presione los botones del Cursor (K / L / s / B) para seleccionar una opción y, a continuación, presione el botón ENTER para confirmar su selección. – 16 – SP E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 17 REPRODUCCIÓN DE UN DISCO • Una vez que se ha introducido la contraseña, el grupo puede reproducirse repetidamente hasta retirar el disco de la bandeja portadisco. Menú de títulos DVD-V DVD-A Imagen fija / Pausa 1 Presione el botón TOP MENU. • Aparecerá el menú de títulos. 2 Si la función no está disponible, en la pantalla de DVD-V DVD-A TV podrá aparecer el símbolo . 3 Presione los botones del Cursor (K / L / s / B) para seleccionar una opción y, a continuación, presione el botón ENTER para confirmar su selección. JPEG • La reproducción se interrumpirá y el sonido se silenciará. 2 Para reanudar la reproducción, presione el botón PLAY. NOTA: • Ponga MODO VISTA FIJA en IMAGEN en el menú de visualización si las imágenes quedan borrosas en el modo de pausa (consulte la página 25). NOTA: Reanudación • El contenido de los menús y las operaciones correspondientes pueden variar según el disco. Para más detalles, consulte el manual suministrado con el disco. DVD-V DVD-A CD DVD-A presione el botón STOP. REANUDACIÓN ACTIVADA • El mensaje de reanudación aparecerá en la pantalla de TV. 2 Presione el botón PLAY; la TOTAL 2:05:55 • Para cancelar la función de reanudación, presione el botón STOP dos veces. Reproducción de Todos los Grupos --SIN INDICACIÓN-- 2 Presione el botón PLAY para NOTAS: iniciar la reproducción. PARA INICIAR LA REPRODUCCIÓN DESDE UN GRUPO ESPECÍFICO 1 Durante la reproducción o mientras el reproductor se encuentra en modo de parada, presione el botón GROUP. 2 Presione los botones Numéricos para seleccionar un grupo. • La reanudación de la información permanece incluso cuando se apaga la unidad. • Para MP3, JPEG o WMA, la reproducción se reanudará desde el comienzo de la pista actual. Búsqueda en avance rápido / retroceso rápido 1/12 DVD-V DVD-A CD Super Audio CD MP3 WMA 1 Durante la reproducción, presione repetidamente el botón h o g para seleccionar la velocidad de avance o retroceso deseada. • El reproductor localizará el grupo especificado y la reproducción comenzará. • Para los DVD, la velocidad de búsqueda en avance rápido o retroceso rápido es diferente según el disco. Las velocidades aproximadas son 1 (x2), 2 (x8), 3 (x20), 4 (x50) y 5 (x100). SELECCIÓN DE PÁGINA Botón 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1/12 Botón presione el botón PAGE + o – para seleccionar el número de la página que desea visualizar. REPRODUCCIÓN DEL GRUPO DE BONIFICACIÓN Algunos discos vienen grabados con un grupo de bonificación que se puede reproducir introduciendo una contraseña. Consulte la información suministrada con el disco. 1 En el modo de parada, presione el botón GROUP para abrir la pantalla de búsqueda de grupo. 2 Presione los botones Numéricos para seleccionar el número de un grupo de bonificación. • Para los CD de Audio, Super Audio CD, MP3 y WMA, la velocidad aproximada es 1 (x2), 2 (x8) y 3 (x16). • En los CD de Audio, Super Audio CD, MP3, y WMA, el sonido se emitirá a cualquier velocidad de la búsqueda en avance/retroceso. 2 Para volver a la reproducción normal, presione el botón PLAY. Avance lento / Retroceso lento DVD-V DVD-A solamente imagines en movimiento DVD-AUDIO GRUPO BONUS • Aparecerá la ventana de introducción de contraseña. Presione 'PLAY' para reproducir desde aquí. Para reproducir desde el inicio, primero presione 'STOP' y luego 'PLAY'. reproducción se reanudará desde el punto en que fue interrumpida. TODOS LOS GRUPOS DVD-AUDIO MP3 WMA 1 Durante la reproducción, REPRODUCCIÓN DE TODOS LOS GRUPOS 1 En el modo de parada, Algunos discos DVD de audio que incluyen imágenes fijas contienen una selección de imágenes de entre las cuales se puede elegir. 1 Durante la reproducción, Super Audio CD JPEG Reproducción de DVD de Audio • Aparecerá la pantalla todos los grupos. F presione el botón STILL/PAUSE. • Presione el botón MENU para visualizar el menú principal del DVD. • Presione el botón TOP MENU para visualizar el menú de títulos (DVD-V). presione el botón MODE. MP3 WMA 1 Presione el botón STILL/PAUSE durante la reproducción. Ingrese un código de acceso de 4 dígitos. 1 3 Presione los botones Numéricos para introducir la contraseña de 4 dígitos. • Cuando introduzca la contraseña correcta, la reproducción comenzará desde la parte superior del grupo de bonificación. 2 Presione el botón h o g. • La reproducción lenta empezará y se silenciará el sonido. 3 Presione repetidamente el botón 1 2 h o g para seleccionar la velocidad deseada. NOTAS: • En algunos casos, la ventana de contraseña aparecerá en la pantalla de menú. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. – 17 Botón D 3 – SP Español DVD-V DVD-A Super Audio CD 1 Durante la reproducción, • La reproducción comenzará desde el título seleccionado. Cómo visualizar una pantalla de menú durante la reproducción CD E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 18 REPRODUCCIÓN DE UN DISCO • La velocidad de avance lento o retroceso lento es diferente dependiendo del disco. La velocidad aproximada es 1 (1/16), 2 (1/8) y 3 (1/2). Búsqueda de título / capítulo DVD-V 4 Presione el botón PLAY para volver a la reproducción normal. NOTA: Utilizando el botón SEARCH MODE • Ponga MODO VISTA FIJA en IMAGEN en el menú de visualización si las imágenes quedan borrosas en el modo de reproducción lenta (consulte la página 25). Reproducción cuadro por cuadro DVD-V DVD-A solamente imagines en movimiento 1 Durante la reproducción, presione F el botón STILL/PAUSE. • La reproducción se interrumpirá y el sonido se silenciará. 2 El disco avanzará un cuadro cada vez que se presione el botón STILL/PAUSE. 3 Para cancelar el modo de reproducción cuadro por cuadro, presione el botón PLAY. NOTA: • Ponga MODO VISTA FIJA en IMAGEN en el menú de visualización si las imágenes quedan borrosas en el modo de pausa (consulte la página 25). 1 Presione el botón SEARCH Durante la reproducción, presione el botón SKIP G para pasar al capítulo siguiente. Presiónelo repetidamente para saltarse pistas siguientes. Pressione el botón SKIP H para regresar al inicio del capítulo actual. Presiónelo repetidamente para ir al capítulo anterior. • El número de el capitulo aparecerá brevemente en la pantalla de visualización. • Si se presiona el botón SKIP H o G mientras la reproducción está en modo pausa, la reproducción volverá al estado de pausa después de pasar a la pista siguiente. NOTAS: • Según el disco, puede utilizar los botones Numéricos para buscar un capítulo deseado entrando directamente el número de canal. Consulte el manual que viene con el disco. • Los botones SKIP H y G no pueden utilizarse cuando la reproducción está parada. • En un disco que no contenga capítulos dentro de los títulos, los botones SKIP H y G cambian los títulos. Zoom DVD-V DVD-A JPEG solamente imagines en movimiento Esta función permite ampliar la imagen de video y hacer una panorámica de la imagen ampliada con zoom. 1 Presione el botón ZOOM durante la reproducción. • La reproducción continuará. 2 Presione repetidamente el botón ZOOM para seleccionar el factor de zoom requerido: x2, x4 o desactivar. Búsqueda de pistas DVD-A CD Super Audio CD MP3 JPEG WMA Hay dos formas de comenzar la reproducción de una pista específica de DVD de Audio, de CD de Audio, de Super Audio CD, de disco de MP3, de JPEG o de WMA. • Para JPEG sólo se encuentra disponible el zoom x2. x2 /29 MODE repetidamente hasta que aparezca Búsqueda de capítulos o Búsqueda de títulos durante la reproducción. 2 Introduzca el número de capítulo/título deseado con los botones Numéricos. Utilizando los botones SKIP H G Utilizando el botón SEARCH MODE 1 Presione el botón SEARCH MODE. • Aparecerá el visualizador de búsqueda de pistas. 2 Durante los siguientes 30 x4 segundos, seleccione el número de pista que desee utilizando los botones Numéricos. 3 Utilice los botones del Cursor (K / L / s / B) para __/ 15 • Para discos con menos de 10 pistas, presione directamente el número de pista. • Para discos con 10 o más pero menos de 100 pistas, para reproducir una sola pista, presione primero 0 y después el número de pista (por ejemplo, para la pista 3, presione 0, 3). Para reproducir una pista de dos cifras, presione el número de pista. • Para discos con 100 o más pistas, para reproducir una pista de una o dos cifras, presione primero 0 y después el número de pista (por ejemplo, para la pista 3, presione 0, 0, 3 y para la pista 26, presione 0, 2, 6). Para reproducir una pista de tres cifras, presione el número de pista. • Presione el botón CLEAR para borrar la entrada incorrecta. mover la imagen tomada por el zoom por la pantalla. NOTA: • El botón +10 también puede mostrar la búsqueda de pista excepto para discos con menos de 10 pistas. Para estos discos, la búsqueda de pista puede hacerse presionando el número de pista. 4 Para salir del modo del zoom, presione el botón Utilizando los botones SKIP H G ZOOM. NOTAS: • La función del zoom no se activa cuando se muestra el menú del disco. • El zoom x4 no se encuentra disponible en algunos discos. • La pantalla de navegación no se encuentra disponible con JPEG. • Con algunos archivos JPEG no se puede mover la imagen tomada con el zoom. Durante la reproducción, presione el botón SKIP G para pasar a la pista siguiente. Presiónelo repetidamente para saltarse pistas siguientes. Presione el botón SKIP H para regresar al inicio de la pista actual. Presiónelo repetidamente para ir a las pistas anteriores. • El número de la pista aparecerá brevemente en la pantalla de visualización. • Si se presiona el botón SKIP H o G mientras la reproducción está en modo pausa, la reproducción volverá al estado de pausa después de pasar a la pista siguiente. NOTA: – 18 – • Los botones SKIP H y G no se encuentran disponibles cuando se detiene la reproducción. SP E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 19 REPRODUCCIÓN DE UN DISCO Búsqueda de tiempo DVD-V DVD-A CD Super Audio CD APDO. (repetición desactivada) PISTA (repetición de la pista actual) TODO (repetición del disco completo) 1 Presione el botón SEARCH MODE hasta que aparezca la pantalla de búsqueda de tiempo en el televisor. NOTAS: 2 Durante los siguientes 30 segundos, -:--:-- 1:23:45 • Se iniciará la reproducción en el tiempo especificado. • Para Búsqueda por tiempo, “0” aparece automáticamente cuando no es necesario introducir un número. Por ejemplo, si el tiempo total del título o pista es inferior a 10 minutos, aparecerá “0:0_:_ _” en la pantalla de búsqueda de tiempo. 3 Presione el botón CLEAR para borrar una entrada incorrecta. Pantalla de ajuste de marcador DVD-V DVD-A CD que la pantalla de visualización 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 AC y los marcadores aparezcan -- --:--:-durante la reproducción. 2 Presione los botones del Cursor (s o B) para seleccionar 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ó 10, y asegúrese de que “_:_ _:_ _” aparezca en la visualización. 3 Cuando el disco alcance el punto que usted quiera recordar, presione el botón ENTER. • El título o la pista y el tiempo de reproducción transcurrido aparecerán en la pantalla del televisor. APDO. PISTA (repetición de (repetición desactivada) la pista actual) MP3 repetidamente el botón SEARCH MODE durante la reproducción y los botones del Cursor (s o B) para elegir el marcador deseado, y luego presione el botón ENTER. 5 Presione el botón SEARCH MODE o RETURN para salir. NOTAS: • Abrir la bandeja del disco, desconectar la alimentación o seleccionar AC en el paso 2 y presionar el botón ENTER borrarán todos los marcadores. • Para borrar un marcador, utilizando los botones del Cursor (s o B), ponga el cursor en el número del marcador que va a borrar y luego presione el botón CLEAR. • Se puede marcar hasta 10 puntos. Repetición • El botón REPEAT sólo funciona durante la reproducción. REPETICIÓN DE TÍTULO / CAPÍTULO DVD-V WMA TODO GRUPO (repetición de la (repetición del carpeta actual) disco completo) • En el modo de repetición de pista o grupo, el ajuste de repetición se cancelará cuando se cambie a otra pista o grupo. • Para DVD de Audio, la repetición TODO es efectiva sólo cuando se hace la reproducción todos los grupos. REPETICIÓN A-B DVD-V DVD-A 1 Presione el botón A-B REPEAT en el punto de inicio deseado. A- A- aparecerá brevemente en la pantalla de TV. 2 Presione de nuevo el botón A-B A-B REPEAT en el punto de término deseado de la sección a repetir. • A-B aparecerá brevemente en la pantalla de TV y la sección seleccionada se reproducirá repetidamente. 3 Para cancelar la repetición de la APDO. sección seleccionada, presione el botón A-B REPEAT. NOTAS: • La sección A-B a repetir sólo puede definirse dentro del título actual (para DVD de Vídeo) o dentro de la pista actual (para DVD de Audio, CD de Audio, Super Audio CD). • La función de repetición A-B no está disponible en algunas escenas de los DVDs. • Para cancelar el punto A definido, presione el botón CLEAR. • La función de repetición A-B no puede emplearse durante la repetición de títulos, capítulos, pistas o del disco completo. Reproducción Programada DVD-A TÍTULO (repetición del título actual) 1 En el modo de parada, presione el botón MODE repetidamente hasta que aparezca la pantalla de programa. • Aparecerá la pantalla de selección de grupo. NOTAS: • El ajuste de Repetición de Títulos/Capítulos se cancelará cuando se cambie a otro título o capítulo. • La repetición de reproducción no funciona durante la repetición de reproducción A-B. • La Repetición de Título/Capítulo no se encuentra disponible con algunas escenas. PROGRAMA DVD-AUDIO TOTAL 0:00:00 1 1:02:25 2 1:03:30 BORRA TODO G G 1/1 G 1/1 1 1:02:25 2 Presione los botones del Cursor (▲ o ▼) para seleccionar un grupo y, a continuación, presione el botón ENTER. • Aparecerá la pantalla de selección de pista. • La pantalla de selección de pista tarda aproximadamente cinco segundos en aparecer. 3 Presione los botones del Cursor (▲ o ▼) para REPETICIÓN DE PISTA / GRUPO / TODO Super Audio CD Para activar la función de repetición, presione el botón REPEAT durante la reproducción. • Cada vez que presione el botón, el modo de repetición cambiará como se indica a continuación. Super Audio CD CD Esta función le permite programar DVD de Audio, CD de Audio, Super Audio CD, MP3, JPEG o WMA para reproducir en el orden deseado. Para activar la función de Repetición, presione el botón REPEAT durante la reproducción. • Cada vez que presione el botón, el modo de repetición cambiará como se indica a continuación. CD JPEG NOTAS: • 4 Para volver más adelante al marcador, presione CAPÍTULO (repetición del capítulo actual) DVD-A Super Audio CD Utilice marcadores para memorizar sus puntos favoritos en un disco. 1 Presione repetidamente el botón SEARCH MODE hasta APDO. (repetición desactivada) • En el modo de repetición de pista, el ajuste de repetición se cancelará cuando se cambie a otra pista. • La función de repetición de la reproducción no puede emplearse durante el modo de repetición A-B. seleccionar una pista y, a continuación, presione el botón ENTER. s) para volver a la pantalla de • Presione el botón del Cursor (s selección de grupo desde la pantalla de selección de pista. 4 Presione el botón PLAY para reproducir las pistas – 19 – programadas. SP Español introduzca un punto de tiempo utilizando los botones Numéricos. E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 20 REPRODUCCIÓN DE UN DISCO Super Audio CD CD (K o L) para seleccionar una pista, a continuación presione el botón ENTER. Reproducción aleatoria Esta función cambia el orden de reproducción de las pistas en lugar de reproducirlas en el orden original. 1 En el modo de parada, presione el botón MODE. • Aparecerá la ventana de programa. 2 Presione los botones del Cursor DVD-A PROGRAMA CD-DA T T T T T T T • Presione el botón CLEAR para borrar la pista introducido más recientemente. T 1 2 3 4 5 6 7 3:30 4:30 5:00 3:10 5:10 1:30 2:30 1/2 TOTAL 0:03:30 T 1 En el modo de parada, presione 1 3:30 el botón RANDOM. presione el botón MODE. • Aparecerá la ventana programa. 2 Presione los botones del Cursor 1/1 G JPEG ABC • Aparece la pantalla de aleatorio. 2 Presione el botón PLAY para iniciar la reproducción aleatoria. NOTAS: PROGRAMA 1/1 DEF • Presione el botón CLEAR para borrar la pista entrada más reciente. • La pista programada se muestra en la pantalla de la derecha. • Si no puede mostrarse todo el programa en la pantalla, “L” aparecerá para pasar a la siguiente página. • Si se presiona el botón del Cursor (s) se mostrará una lista de carpetas que pertenecen a una jerarquía un nivel superior a la carpeta actualmente seleccionada. PROGRAMA ABC 2/2 JPEG WMA ALEATORIO CD-DA TOTAL 0:45:55 PROGRAMA ALEATORIO --SIN INDICACIÓN-- • Para repetir la pista actual en la selección aleatoria presione <Ejemplo: CD de Audio> el botón REPEAT varias veces hasta que aparezca el mensaje PISTA durante la reproducción. Para repetir toda la selección aleatoria, presione el botón REPEAT varias veces hasta que aparezca el mensaje TODO durante la reproducción. • No peude volver a la jerarquía anterior durante la reproducción aleatoria. • En aquellos discos que contengan archivos MP3, JPEG y WMA mezclados, se podrá activar la reproducción aleatoria de estos archivos. ABC DEF GHI JKL MNO BORRA TODO DEF GHI JKL MNO BORRA TODO MP3 RANDOM. 1/1 ABC 2/2 Super Audio CD 1 En el modo de parada, presione el botón DEF GHI BORRA TODO 1/1 TODO • La reproducción aleatoria comenzará. CD Mi colección 3 Presione los botones del Cursor (K o L) para seleccionar una pista, a continuación, presione el botón ENTER para guardarla en un programa. WMA PROGRAMA (K o L) para seleccionar un grupo, a continuación, presione el botón ENTER. • Aparecerá una pantalla de selección de pistas. TODO 1 1:02:25 2 1:03:30 Cursor (▲ o ▼) para seleccionar el grupo que desea reproducir de forma aleatoria y, a continuación, presione el botón ENTER o PLAY. iniciar la reproducción programada. 1 En el modo de parada, G G G 2 Presione los botones del 1 3:30 3 Presione el botón PLAY para MP3 ALEATORIO DVD-AUDIO • Aparecerá la pantalla de aleatorio. 1/1 DEF 1/1 DEF Reproducción de archivos MP3 / JPEG / WMA MP3 JPEG WMA Cuando se introduzca un disco CD-R o CD-RW con archivos MP3, JPEG o WMA en el reproductor DVD y se presione el botón MENU, en la pantalla de visualización aparecerá el lista de archivos. El número de pistas también se visualizará en el panel delantero. 1 Presione los botones del Cursor (▲ o ▼) para 4 Presione el botón PLAY para iniciar la reproducción programada. • Presione el botón RETURN, y aparecerá la pantalla stop con el contenido programado en memoria. NOTAS: • Presione el botón STOP una vez y, a continuación, vuelva a presionar el botón PLAY, la reproducción se reiniciará desde el punto en el que se presionó el botón STOP. (Continuación del programa.) • Presione el botón STOP dos veces y luego el botón PLAY nuevamente; la reproducción volverá comenzar desde la primera pista de la forma habitual. El programa quedarán almacenado hasta que se abra la bandeja portadisco o se desconecte la alimentación. • Pueden introducirse hasta 99 pistas. • Para borrar todas las pistas del programa a la vez, seleccione la opción BORRA TODO en la parte inferior de la lista en el paso 2 . • Para repetir la pista actual en el programa, presione el botón REPEAT varias veces hasta que aparezca el mensaje PISTA durante la reproducción. Para repetir todo el programa, presione el botón REPEAT varias veces hasta que aparezca el mensaje TODO durante la reproducción. • Si se memorizaron ocho pistas o más en un programa, utilice el botón SKIP H o G para ver todas las pistas. • Cuando una carpeta está abierta: B) cuando desea ir a –Presione el botón del Cursor (B la siguiente jerarquía. s) cuando desea volver –Presione el botón del Cursor (s a la jerarquía anterior (excepto para la jerarquía superior). • Si se inserta un disco que contiene archivos MP3, JPEG y WMA mezclados, la configuración del programa permite 99 pistas para que se combinen archivos MP3, JPEG y WMA. seleccionar el grupo (carpeta) o pista deseado. • Para volver a la pantalla anterior, presione el botón del Cursor (s). • Si selecciona un grupo (carpeta), presione el botón del Cursor (B) o ENTER para pasar a la pantalla de selección de pistas. Presione los botones del Cursor (▲ o ▼) para elegir una pista y luego presione el botón PLAY o ENTER. • Si se selecciona una pista, presione el botón PLAY o ENTER para iniciar la reproducción de las pistas. La pista seleccionada y las pistas posteriores se reproducirán. • Cuando una carpeta está abierta –Presione el botón del Cursor (B) cuando desea ir a la siguiente jerarquía. –Presione el botón del Cursor (s) cuando desea volver a la jerarquía (excepto para la jerarquía superior). • Presione el botón TOP MENU para volver al primer elemento. 2 Presione el botón STOP para detener la reproducción. NOTAS: – 20 – • Las carpetas se conocen por el nombre de grupos y los archivos por el nombre de pistas. • En la parte superior del nombre del grupo se muestra un símbolo . • En la parte superior de los archivos MP3 se muestra un símbolo . • En la parte superior de los archivos JPEG se muestra un símbolo . • En la parte superior de los archivos WMA se muestra un símbolo . • Se puede reconocer un máximo de 255 carpetas. • Se puede reconocer un máximo de 999 archivos. • Se pueden reconocer hasta 8 jerarquías. SP E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 21 REPRODUCCIÓN DE UN DISCO Archivos MP3 utilizables Frecuencia de 44,1 kHz muestreo 48 kHz Tipo MPEG1 capa de audio 3 • El nombre de un grupo o pista se puede visualizar con un máximo de 25 caracteres. Los caracteres que no sean reconocibles se reemplazarán por asteriscos. La novena jerarquía y otras más profundas no se podrán visualizar. • Los grupos o pistas que no puedan reproducirse podrán visualizarse dependiendo de las condiciones de la grabación. • Si se presiona el botón TOP MENU cuando se visualiza la lista de archivos, el primer elemento resaltará. Kodak Picture CD El reproductor de DVD también puede reproducir archivos JPEG almacenados en discos Kodak Picture CD. El usuario puede reproducir discos Picture CD para disfrutar de las imágenes en su televisor. Para conocer detalles de los Kodak Picture CDs, póngase en contacto con un establecimiento que ofrezca el servicio de desarrollo de Kodak Inc. 1 Presione el botón MENU. Aparece el menú Kodak Picture CD. Archivos JPEG utilizables Tamaño de la imagen Comentarios • Cuando una imagen JPEG se Límite superior: 6300 x 5100 puntos extiende más allá de los límites de la pantalla, su Límite inferior: tamaño se reduce para poder 32 x 32 puntos mostrarla en la pantalla. Comentarios • Estas frecuencias sólo son Frecuencia de 44,1 kHz aplicables a la versión 9 de muestreo 48 kHz WMA. • Al preparar un disco WMA, asegúrese de que la funVelocidad en 48–192 kbps ción de protección contra bits copia esté desactivada. • Si el usuario intenta reproducir un archivo “no reproducible” (p. ej., un archivo protegido contra copia), WMA versión 9 aparecerá el símbolo de Tipo prohibición “inhabilitado”. • La grabación en el formato de 5.1 canales no se puede reproducir. Archivos WMA utilizables Información acerca de los discos MP3, JPEG y WMA • Este reproductor DVD puede reproducir imágenes y sonidos de datos grabados con los formatos MP3 y JPEG en discos CD-R y CD-RW. • Un archivo cuya extensión es “.mp3 (MP3)” se denomina “archivo MP3”. • Un archivo cuya extensión es “.jpg (JPG)” o “.jpeg (JPEG)” se denomina “archivo JPEG”. El reproductor DVD puede reproducir un archivo de imágenes que cumpla con la especificación Exif. Exif es un formato de archivos; un formato de archivos de imágenes intercambiables establecido por la Asociación para el Desarrollo de la Industria Electrónica Japonesa (JEIDA). • Un archivo cuya extensión es “.wma (WMA)” se denomina “archivo WMA”. • Los archivos cuya extensión no es “.mp3 (MP3)”, “.jpg (JPG)”, “.jpeg (JPEG)” o “.wma (WMA)”, no aparecen en el menú MP3, JPEG o WMA. • Si el archivo no ha sido grabado en formato MP3, JPEG o WMA, podrá producirse ruido incluso si la extensión del archivo es “.mp3 (MP3)”, “.jpg (JPG)”, “.jpeg (JPEG)” o “.wma (WMA)”. Foto 1 Foto 2 Foto 3 • Si no se pueden visualizar todos los elementos del Foto 4 Foto 5 Foto 6 menú en la pantalla, en la parte inferior derecha de la misma aparecerá “G”, 1/32 indicando que el usuario Número de la pista actual/número podrá ver los elementos total de pistas restantes en la página siguiente. Si aparece “H”, esto indica que el usuario puede ver elementos de la página anterior. El número de pista del elemento actualmente resaltado y las pistas totales se muestran en la parte central inferior de la pantalla. • Si se muestra “G” en la parte inferior derecha, utilice el botón SKIP G para ver la página siguiente, si se muestra “H” en la parte inferior izquierda, utilice el botón SKIP H para ver la página anterior. • La visualización de todos los elementos del menú en la pantalla del menú tardará un tiempo. Comentarios • Esta prohibido grabar sonido MP3 en un dispositivo digital cuando la conexión se realiza de forma digital. • Se recomienda usar archivos MP3 grabados a una velocidad en bits fija de 32 kbps o superior. 2 Presione los botones del Cursor (K/ L / s / B), seleccione una pista que desee reproducir y luego presione el botón PLAY o ENTER. • Si se selecciona un archivo Kodak Picture CD, se reproducirá una imagen de la pista seleccionada y luego se pasará a la siguiente en orden. 3 Presione el botón STOP para detener la reproducción. Notas acerca de JPEG y Kodak Picture CD: • Se visualiza una pista durante 5 o 10 segundos y luego se visualiza la siguiente pista. • Cada vez que se presione el botón del Cursor (B), la imagen girará 90° hacia la derecha, cuando se visualice una imagen. Cada vez que se presione el botón del Cursor (s), la imagen girará hacia la izquierda 90°. • Para cambiar el tamaño de la imagen reproducida, presione dos veces el botón MODE. El modo de cambio de tamaño aparece en la parte superior de la pantalla de TV durante la reproducción. Presione los botones del Cursor (s o B) o el botón ENTER para cambiar entre NORMAL (100%) y PEQUEÑO (95%). • Los archivos JPEGs progresivos (archivos JPEG memorizados en el formato progresivo) no se reproducirá en este reproductor de DVD. • Los archivos JPEG de gran resolución demoran en aparecer. • El modo de cambio de tamaño puede no tener efecto en algunos archivos (por ejemplo, archivos con tamaño de imagen pequeña). Notas acerca de WMA: • El reproductor DVD puede reproducir datos grabados de acuerdo con el nivel 2 de la norma ISO 9660, con nombre de archivo de 31 caracteres incluyendo signos de puntuación. El nombre del archivo se puede visualizar con un máximo de 25 caracteres. • Se puede reconocer un máximo de 8 subcarpetas. • También se puede visualizar información de fichas de WMA con un mínimo de 64 caracteres. • El sistema puede reconocer archivos con extensión Joliet en formato Unicode de hasta 64 caracteres. • Esta unidad no puede reproducir archivos WMA con protección de copyright. – 21 – SP Español • Si la pista se extiende más allá de los límites de la pantalla, aparece una flecha que apunta hacia abajo “L”, indicando que se puede ver otra parte de la pista en la página anterior. El número de la página actual y el número total de páginas aparecen a la izquierda de la flecha que apunta hacia abajo “L”. • Si no se encuentran archivos MP3, JPEG o WMA en el grupo, éste no se visualiza. • El reproductor DVD puede reproducir datos grabados en un disco de acuerdo con el nivel 1 o del nivel 2 de la norma ISO 9660 o Joliet. • También se puede reproducir un disco en el que los datos se hayan grabado en múltiples sesiones. • Para conocer más detalles de los sistemas de grabación, consulte el manual de instrucciones de la unidad CD-R / CD-RW o el software de escritura. • Para los archivos MP3 y WMA grabados en la Velocidad de Bit Variable (VBR) la unidad puede no mostrar el tiempo transcurrido real. Con este reproductor se recomienda utilizar los archivos grabados según las especificaciones siguientes: E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 22 REPRODUCCIÓN DE UN DISCO • Se mostrará el número de la pista actual/total de pistas, el tiempo transcurrido y el tiempo restante del disco completo, y el estado de reproducción actual. • Aparece el ajuste de repetición actual en el lado derecho de la barra de visualización sólo cuando está activado la función de Repetición. ( T: Repetición de pista/ A: Repetición de todas pistas/A B: Repetición A-B) • Cuando se reproduce un disco en el modo Programa o Aleatorio, aparecerá PROGRAMA (o ALEATORIO). Información en pantalla Puede comprobar la información acerca del disco actual presionando el botón DISPLAY. DVD-V 1 Presione el botón DISPLAY durante la reproducción. 9/49 0:00:00 -0:03:30 • Se mostrará el número del capítulo actual/ total de capítulos, el tiempo transcurrido y el tiempo restante de capítulo actual, y el estado de reproducción actual. 2 Presione el botón DISPLAY otra vez. • Se mostrará el número del título actual/ total de títulos, el tiempo transcurrido y el tiempo restante de título actual, y el estado de reproducción actual. 3 Presione el botón DISPLAY tres vez. IIIIIII T L1 • Se mostrará la velocidad en bits (la totalidad de datos de vídeo de la reproducción actual) y el estado de reproducción actual. • Aparece el ajuste de repetición actual en el lado derecho de la barra de visualización sólo cuando está activado la función de Repetición. ( C: Repetición de capítulo/ T: Repetición de título/A B: Repetición A-B) • Si está reproduciend un disco de boble capa, también se reproducirá el número de capa (L0: Se está reproduciendo la capa 0. L1: Se está reproduciendo la capa 1). 3 Presione el botón DISPLAY otra vez. • Se mostrará el estado HDMI actual durante el modo de salida HDMI. 4 Presione el botón DISPLAY otra vez para salir. MP3 1 Presione el botón DISPLAY DVD-A otra vez. IIIIIII T L1 • Se mostrará la velocidad en bits y el estado de reproducción actual. • Aparece el ajuste de repetición actual en el lado derecho de la barra de visualización sólo cuando está activado la función de Repetición. ( T: Repetición de pista/ G: Repetición de grupo/ A B: Repetición A-B) • Si está reproduciend un disco de boble capa, también se reproducirá el número de capa (L0: Se está reproduciendo la capa 0. L1: Se está reproduciendo la capa 1). 4 Presione el botón DISPLAY otra vez. • Durante el modo de reproducción de todos grupos, programada o aleatoria, presione el botón DISPLAY para visualizar el estado de reproducción correspondiente. Luego, presione el botón DISPLAY otra vez. • Se mostrará el estado HDMI actual durante el modo de salida HDMI. 5 Presione el botón DISPLAY otra vez para salir. CD • Se mostrará el nombre del archivo reproducido actualmente. <Ejemplo: MP3> 2 Presione el botón DISPLAY TR otra vez. 1/36 0:01:15 T • Se mostrará el nombre del archivo reproducido actualmente número de la pista actual/total de pistas, el tiempo transcurrido (MP3). • Aparece el ajuste de repetición actual solo cuando está activado la función de Repetición. ( T: Repetición de pista/ A: Repetición de todo (disco)/ G: Repetición de grupo) • Cuando se reproduce un disco con MP3 o JPEG en el modo Programa o Aleatorio, aparecerá PROGRAMA (o ALEATORIO). 3 Presione el botón DISPLAY otra vez. • Durante la reproducción programada o aleatoria, cada estado de reproducción se mostrará cuando usted presione el botón DISPLAY. A continuación, presione el botón DISPLAY otra vez. • Se mostrará el estado HDMI actual durante el modo de salida HDMI. 4 Presione el botón DISPLAY otra vez para salir. WMA 1 Presione el botón DISPLAY durante la reproducción. PISTA 01 • Aparecerá el nombre del archivo que se está reproduciendo. 2 Presione el botón DISPLAY Nombre de título otra vez. • Aparecerá el nombre del título basado en la información de etiqueta que se está reproduciendo. 3 Presione el botón DISPLAY otra vez. Nombre de artista • Aparecerá el nombre del artista basado en la información de etiqueta que se está reproduciendo. 4 Presione el botón DISPLAY otra vez. TR 1/36 0:01:15 T • Se mostrará el nombre del archivo reproducido actualmente número de la pista actual/total de pistas, el tiempo transcurrido. • Aparece el ajuste de repetición actual solo cuando está activado la función de Repetición. ( T: Repetición de pista/ A: Repetición de todo (disco)/ G: Repetición de grupo (carpeta)) • Cuando se reproduce un disco en el modo Programa o Aleatorio, aparecerá PROGRAMA (o ALEATORIO). Super Audio CD 1 Presione el botón DISPLAY durante la reproducción. • Se mostrará el número de la pista actual/total de pistas, el tiempo transcurrido y el tiempo restante de pista actual, y el estado de reproducción actual. • Aparece el ajuste de repetición actual en el lado derecho de la barra de visualización sólo cuando está activado la función de Repetición. ( T: Repetición de pista/ A: Repetición de todas pistas/A B: Repetición A-B) 2 Presione el botón DISPLAY otra vez. PISTA 01 durante la reproducción. 4 Presione el botón DISPLAY otra vez. • Se mostrará el estado HDMI actual durante el modo de salida HDMI. 5 Presione el botón DISPLAY otra vez para salir. 1 Presione el botón DISPLAY durante la reproducción. • Se mostrará el número de la pista actual/total de pistas, el tiempo transcurrido y el tiempo restante de pista actual, y el estado de reproducción actual. 2 Presione el botón DISPLAY otra vez. • Se mostrará el número del grupo actual/ total de grupos, el tiempo transcurrido y el tiempo restante de grupo actual, y el estado de reproducción actual. 3 Presione el botón DISPLAY JPEG 5 Presione el botón DISPLAY otra vez. • Durante el modo de reproducción programada o aleatoria, presione el botón DISPLAY para visualizar el estado de reproducción correspondiente. Luego, presione el botón DISPLAY otra vez. • Se mostrará el estado HDMI actual durante el modo de salida HDMI. SP – 22 – E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 23 REPRODUCCIÓN DE UN DISCO 6 Presione el botón DISPLAY otra vez para salir. NOTA: 1.ENG Dolby D 3/2,1ch 48k/3 HELLO • Si el archivo no contiene información de etiqueta, se visualiza NO DISPONIBLE. 2.FRE Dolby D 3/2,1ch 48k/3 NOTAS PARA LA PANTALLA HDMI: • Los estados indicados son los INFO. VIDEO : YCbCr/1080i siguientes: INFO. AUDIO : BITSTREAM MAX No CANALES: 2ch 1. Información para la salida de imagen/Resolución de imagen 2. Formato de salida de sonido 3. Máximo número de canales de audio que pueden aceptarse por el equipo conectado. Bon jour 3.JPN Dolby D 3/2,1ch 48k/3 Modo de presentación NOTAS: • El modo del sonido no se podrá cambiar durante la reproducción de los discos que no estén grabados en el modo de sonido doble. • Algunos discos permiten cambiar el ajuste del idioma de audio en el menú del disco. (La operación cambia según los discos. Consulte el manual entregado con el disco.) • Presionar el botón AUDIO puede que no sirva de nada con algunos DVDs con múltiples idiomas (DVDs que permiten cambiar el ajuste del idioma de audio en el menú del disco, por ejemplo). • Si elige un idioma que tiene un código de idioma de tres letras, el código se visualizará cada vez que usted cambie el ajuste del idioma de audio. Si elige otro idioma se visualizará “---” (consulte la página 29). • Durante el modo de voz en avance rapido no se puede seleccionar el idioma de audio. • Si el disco no tiene idioma de audio se visualizará NO DISPONIBLE. Puede cambiar al modo de presentación durante la reproducción. 1 Presione el botón MODE durante la reproducción. • Aparecerá la pantalla de modo de presentación. • No puede cambiar al modo de exhibición de diapositivas en el modo de parada o de la pantalla de lista de archivos o la pantalla del Picture CD. 2 Presione el botón ENTER. • El modo de presentación cambiará. INSERTAR / CORTAR: La imagen completa aparece de una vez. APAR. / DESAP. GRADUAL: La imagen aparece y luego desaparece gradualmente. 3 Presione el botón MODE para salir de este modo. Voz en avance rapido Idioma de subtítulos DVD-V DVD-A solamente imagines en movimiento La voz en avance rapido sólo se encuentra disponible en los discos grabados en el formato Dolby Digital y esta función se puede hacer un poco más rápida o lenta manteniendo la calidad del sonido, como el de la reproducción normal. 1 Durante la reproducción, presione repetidamente el botón MODE hasta que aparezca el ajuste de velocidad de diálogo. APDO. DVD-V El reproductor DVD le permite seleccionar un idioma para los subtítulos (si se encuentran disponibles múltiples idiomas) durante la reproducción de un DVD. 1 Presione el botón SUBTITLE durante la reproducción. 2 Presione el botón SUBTITLE repetidamente para seleccionar el idioma deseado para los subtítulos. • El idioma selecconado se mostrará en la barra de visualización en la parte superior de la pantalla. • Presione los botones del Cursor (s o B) para encender o apagar los subtítulos durante la reproducción. • APDO. aparece en la pantalla del televisor. 2 Presione el botón ENTER o los botones del Cursor (s o B) para cambiar entre (x1,3), (x0,8) y APDO. 1.ENG/6 : La reproducción se hace a aproximadamente 0,8 veces la velocidad de reproducción normal. : La reproducción se hace a aproximadamente 1,3 veces la velocidad de reproducción normal. Subtítulo 1 2.FRE/6 Subtítulo 2 3 Presione el botón PLAY para volver a la reproducción normal. NOTAS: • El ajuste se desactivará cada vez que se presione el botón STOP. • Durante esta función se pueden ver subtítulos. • Mientras se utiliza este modo no se pueden cambiar los ajustes de control de imagen, nivel del negro y audio (idioma). • Mientras se utiliza este modo no funciona el sonido envolvente virtual. • Esta función tal vez no se active en algunos puntos de un disco. • El sonido LPCM saldrá cuando se utilice la conexión de audio digital (COAXIAL, OPTICAL o HDMI). • Cuando se utilice la función de velocidad de diálogo con la salida digital de 5,1 canales, el sonido de salida analógica se fijará en 2 canales. • Cuando se utilice la conexión de audio digital sólo estará disponible el sonido Dolby Digital. APDO. APDO. 3 Para desactivar la función de subtítulos, presione el botón SUBTITLE repetidamente hasta visualizar APDO. NOTAS: Idioma de audio DVD-V El reproductor DVD le permite seleccionar un idioma (si se encuentran disponibles múltiples idiomas) durante la reproducción de los discos DVD. 1 Presione el botón AUDIO durante la reproducción. 2 Presione repetidamente el botón AUDIO para seleccionar su idioma deseado. – 23 – • Algunos discos permiten elegir el idioma de los subtítulos en el menú del disco. (La operación cambia según los discos. Consulte el manual entregado con el disco.) • Presionar el botón SUBTITLE puede no funcionar con algunos DVDs con idiomas de subtítulos múltiples (ej.: DVDs que permiten ajustar el idioma de subtítulos en el menú del disco). • Si el idioma deseado no aparece después de presionar el botón SUBTITLE varias veces, significará que el disco no tiene subtítulos en ese idioma. • Si elige un idioma que tiene un código de idioma de tres letras, el código aparecerá cada vez que cambie el idioma de los subtítulos. Si selecciona cualquier otro idioma, se visualizará “---” en lugar del código (consulte la página 29). • Si el disco no tiene idioma de subtítulos se visualizará NO DISPONIBLE. SP Español JPEG E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 24 REPRODUCCIÓN DE UN DISCO Modo de sonido estereofónico Ángulo de cámara DVD-V Algunos discos DVD contienen escenas que han sido tomadas simultáneamente desde distintos ángulos. Se puede cambiar el ángulo de la cámara cuando la marca ( ) aparece en la pantalla. CD 1 Presione el botón AUDIO repetidamente durante la reproducción para seleccionar el modo de sonido deseado. ESTÉREO - los canales derecho e izquierdo están activos (estéreo) L-ch - sólo el canal izquierdo está activo R-ch - sólo el canal derecho está activo 1 Presione el botón ANGLE durante la reproducción. ESTÉREO • El ángulo seleccionado aparecerá en la barra de visualización en la parte superior de la pantalla. Los canales derecho e izquierdo están activos (estéreo). 2 Presione el botón ANGLE repetidamente para seleccionar el ángulo deseado. L-ch Sólo el canal izquierdo está activo. 1/8 Ángulo 1 R-ch Sólo el canal derecho está activo. 2/8 Ángulo 2 NOTA: • El ESTÉREO sólo puede salir cuando se reproducen DTS CD. Super Audio CD 8/8 Ángulo 8 1 Presione repetidamente el botón SUPER AUDIO CD SETUP para seleccionar entre ÁREA MULTIC., ÁREA DE CD o ÁREA DE 2CH. NOTA: • Si el ajuste de ICONO DE ÁNGULO está en APDO. en el menú de visualización, ( ) no aparecerá. Control de imagen DVD-V DVD-A ÁREA MULTIC. - Reproducción en el formato multicanal. El número de canales depende del disco que se reproduce. ÁREA DE CD - Reproducción en la misma calidad con sonido que los CD normales. ÁREA DE 2CH - Reproducción con mayor calidad que el sonido de CD normal. ÁREA MULTIC. El control de imagen ajusta la luminosidad, el contraste, el color, la corrección gamma y la nitidez de la visualización específica. 1 Presione el botón MODE durante la reproducción. LUMINOSI s +1B ÁREA DE CD 2 Presione los botones del Cursor (K o L) para cambiar el elemento. 3 Presione el botón ENTER o los botones del Cursor (s o B) para ajustar el nivel deseado. ÁREA DE 2CH • Se puede seleccionar -6, -5, -4, -3, -2, -1, 0, +1, +2, +3, +4, +5 y +6. 4 Presione el botón RETURN para volver a la reproducción normal. NOTAS: • Los ajustes por defecto para todos los ítems en Control de imagen están “0”. NOTA: • El ajuste envolvente virtual no existe para los Super Audio CD. (Puede no ser posible utilizar el ajuste envolvente virtual cuando reproduce discos que incluyen un área de CD.) • Algunas opciones de reproducción pueden no existir. Estos se saltarán. • Se selecciona ÁREA MULTIC. como valor por defecto. • La visualización de ajuste desaparecerá en 10 segundos si no se utiliza. • Esta función no se puede utilizar durante la voz en avance rapido (consulte la página 23). Sonido envolvente virtual Modo de sonido DVD-A El reproductor de DVD le permite seleccionar el modo de sonido deseado durante la reproducción de un disco DVD de Audio. 1 Presione el botón AUDIO durante la reproducción. 2 Presione el botón AUDIO repetidamente para seleccionar el sonido deseado. NOTA: • Cuando seleccione un sonido multicanal pueden no mezclarse en algunos casos incluso aunque el ajuste Audio está en 2 CANALES. 1.LPCM 3/2.1ch 96k/2 DVD-V DVD-A CD MP3 WMA Puede disfrutar del efecto del sonido envolvente con dos altavoces. 1 Durante la reproducción, APDO. presione repetidamente el botón MODE hasta que aparezca el ajuste de sonido envolvente virtual. 2 Presione el botón ENTER para establecer 1 (efecto natural), 2 (efecto realzado) u APDO. (apagado). 3 Presione el botón RETURN para salir. NOTAS: 2.PPCM 2/0ch 96k/2 – 24 – • Seleccione APDO. para el sonido envolvente virtual o baje el volumen si se distorsiona el sonido. • El sonido envolvente virtual no producirá ningún efecto si el modo del sonido es otro diferente de ESTÉREO (para la reproducción de Audio CD solamente). • Esta función no se puede utilizar durante la voz en avance rapido (consulte la página 23). • Ajuste MODO HDMI y AUDIO ANALOGICO a 2 CANALES para utilizar esta función. SP E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 25 REPRODUCCIÓN DE UN DISCO 2 Presione el botón ENTER para cambiar entre ENC. u Ajuste del nivel del negro APDO. DVD-V DVD-A Ajuste el nivel del negro para que las partes negras de la imagen tengan el brillo que usted prefiera. 1 Durante la reproducción, ENC. (Predeterminado): Hace que las partes oscuras sean más brillantes. APDO.: Muestra la imagen original como fue grabada. 3 Presione el botón RETURN para salir. NOTA: ENC. presione repetidamente el botón MODE hasta que aparezca el ajuste del nivel del negro. • Esta función no se puede utilizar durante el modo de voz en avance rapido (consulte la página 23). CONFIGURACIÓN DVD En el menú de configuración se encuentran disponibles los modos QUICK, CUSTOM y INITIALIZE (véase las páginas 25-29). El modo QUICK se compone de ítems de los menús de configuración utilizados frecuentemente y están acompañados por la marca QUICK . Puede hacer todos los ajustes en el modo CUSTOM. 4 Presione los botones del Cursor (K o L) para seleccionar Selección de idioma los elementos de abajo y luego presione el botón ENTER. Las opciones de idioma no se encuentran disponibles con algunos discos. 1 Presione el botón SETUP en el modo de parada. 2 Presione los botones del Cursor (s o B) para ASPECTO DE TV QUICK (Predeterminado: 4:3 LETTER BOX) • Presione los botones del Cursor (K o L) para seleccionar un elemento y luego presione el botón ENTER. • Seleccione 4:3 LETTER BOX para que aparezcan franjas negras en la parte superior e inferior de la pantalla. PANTALLA ASPECTO DE TV seleccionar CUSTOM y luego presione el botón ENTER. 3 Presione los botones del Cursor (s o B) para seleccionar IDIOMA y luego presione el botón ENTER para confirmar. 4 Presione los botones del Cursor (K o L) para seleccionar los elementos de abajo y luego presione el botón ENTER. DIÁLOGOS (Predeterminado: ORIGINAL) IDIOMA DIÁLOGOS SUBTÍTULO MENÚ DE DISCO OSD ORIGINAL APDO. INGLÉS ESPAÑOL • Seleccione 4:3 PAN & SCAN para ver la imagen con toda su altura y ambos lados recortados. • Seleccione 16:9 WIDE si se ha conectado un televisor de pantalla panorámica al reproductor DVD. • Seleccione 4:3 IMG. COMPR. cuando la pantalla de TV es demasiado grande horizontalmente al ajuste 16:9 WIDE y cuando sea imposible ajustar el tamaño de la pantalla utilizando los controles del TV. • Establece el idioma de audio. MODO VISTA FIJA (Predeterminado: AUTO) SUBTÍTULO (Predeterminado: APDO.) • Establece el idioma de subtítulos. AUTO IMAGEN CUADRO • Establece el idioma para el menú DVD. OSD (Predeterminado: ENGLISH) QUICK • Establece el idioma para la visualización en pantalla. 5 Presione los botones del Cursor (K o L) para seleccionar un ajuste y luego presione el botón ENTER. • Si se selecciona OTRO en la pantalla DIÁLOGOS, SUBTÍTULO o MENÚ DE DISCO, presione los botones numéricos para introducir el código de cuatro dígitos del idioma deseado (consulte la lista de códigos de idiomas en la página 29). • Sólo se pueden seleccionar los idiomas que se encuentren grabados en el disco. 6 Presione el botón SETUP para salir y activar el ajuste nuevo. NOTA: • El ajuste de idioma para DIÁLOGOS y SUBTÍTULO no se encuentra disponible en algunos discos. Utilice los botones AUDIO y SUBTITLE. Detalles en la página 23. Ajustes de visualización Puede cambiar ciertos aspectos de las pantallas de visualización de los DVD, el modo vista fija, Progresivo y el ajuste HDMI. 1 Presione el botón SETUP en el modo de parada. 2 Presione los botones del Cursor (s o B) para seleccionar CUSTOM y luego presione el botón ENTER. • Aparecerá el modo CUSTOM. 3 Presione los botones del PROGRESIVO QUICK (Predeterminado: APDO.) PANTALLA ASPECTO DE TV MODO VISTA FIJA PROGRESIVO PROG.MODE HDMI SELECT HDMI PICTURE PANTALLA MODO VISTA FIJA • Presione los botones del Cursor (K o L) para seleccionar un elemento (AUTO, IMAGEN o CUADRO) y luego presione el botón ENTER. • Esta función le permite ajustar la resolución y la calidad de la imagen en el modo de imagen fija. • Una imagen individual en la pantalla de TV se denomina “cuadro” que se compone de dos imágenes separadas llamadas “imagen”. Algunas imágenes pueden verse borrosas en la posición AUTO en el modo de vista fija debido a las características de sus datos. • AUTO: Selecciona automáticamente el ajuste para la mejor resolución (CUADRO o IMAGEN) basado en las características de los datos de la imagen. • IMAGEN: Seleccione IMAGEN cuando las imágenes siguen estando inestables incluso cuando se seleccionó AUTO. El IMAGEN estabiliza las imágenes aunque la calidad de la imagen puede verse mala debido a la limitada cantidad de datos. • CUADRO: Seleccione CUADRO para mostrar imágenes relativamente quietas con gran resolución. CUADRO mejora la calidad de la imagen aunque puede desestabilizar las imágenes debido a que salen simultáneamente datos de dos campos. MENÚ DE DISCO (Predeterminado: INGLÉS) 4:3 LETTER BOX AUTO APDO. AUTO1 YCbCr NORMAL Cursor (s o B) para seleccionar PANTALLA y luego presione el botón ENTER para confirmar. – 25 – PANTALLA • Presione los botones de del Cursor (K o L) para poner PROGRESIVO en ENC. o en APDO. y luego presione el botón ENTER. • El ajuste se activará cuando usted salga de la pantalla de configuración presionando SETUP. • Cuando PROGRESIVO esté en ENC., P.SCAN aparecerá en la pantalla de visualización del reproductor DVD después de salir de la pantalla de configuración. ASPECTO DE TV MODO VISTA FIJA PROGRESIVO PROG.MODE HDMI SELECT HDMI PICTURE 4:3 LETTER BOX AUTO APDO. AUTO1 YCbCr NORMAL SP Español 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN & SCAN 16:9 WIDE 4:3 IMG. COMPR. • Aparecerá el modo CUSTOM. E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 26 CONFIGURACIÓN DVD • Consulte la página 11 para conocer más detalles. • En el modo de salida HDMI, incluso cuando PROGRESSIVE está en ENC., las señales salen siempre como Interenlace. LPCM (Predeterminado: APDO.) • Póngalo en ENC. cuando la salida sea de 48kHz (o 44,1kHz). • Esta función sólo se encuentra disponible con la salida digital de un disco grabado con 96kHz (o 88,2kHz). • Los sonidos de DVD de audio más de 96kHz (o 88,2kHz) salen como 96kHz (o 88,2kHz) incluso si LPCM está ajustado a APDO. • Esta función no es efectiva para la salida de sonido HDMI. AUDIO DRC LPCM DOLBY DIGITAL DTS REALCE GRAVES MODO AUDIO MODO HDMI PROG.MODE (Predeterminado: AUTO1) • Presione los botones del Cursor (K o L) para seleccionar un modo para la salida de escaneo progresivo y presione el botón ENTER. • AUTO1: modo adecuado para imágenes en el material de película. • AUTO2: modo para imágenes en el material de película de 30 imágenes. • VIDEO1: modo para el material de video normal. • VIDEO2: modo para el material de video con menos movimientos. • VIDEO3: modo para el material de video con muchos movimientos. PANTALLA PROG.MODE AUTO1 AUTO2 VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 Cuando se reproduce un disco con protección del copyright • El sonido se muestreará en sentido descendente a 48kHz (o 44,1kHz), aunque ponga APDO. DOLBY DIGITAL (Predeterminado: BITSTREAM) QUICK • Ponga BITSTREAM cuando el reproductor esté conectado a un decodificador Dolby Digital. • Esta función es efectiva sólo para las conexiones COAXIAL, OPTICAL y HDMI. BITSTREAM: Salen las señales DOLBY DIGITAL como Bitstream. • Para la conexión HDMI, si el equipo conectado no es compatible con DOLBY Bitstream, las señales salen como PCM sea cual sea este ajuste. PCM: Conversión de Dolby Digital a PCM. HDMI SELECT (Predeterminado: YCbCr) • Seleccione un modo de salida de HDMI entre YCbCr y RGB. • Cuando el equipo conectado no es compatible con YCbCr, sale una señal HDMI como RGB sea cual sea el ajuste. AUDIO DRC LPCM DOLBY DIGITAL DTS REALCE GRAVES MODO AUDIO MODO HDMI PANTALLA ASPECTO DE TV MODO VISTA FIJA PROGRESIVO PROG.MODE HDMI SELECT HDMI PICTURE 4:3 LETTER BOX AUTO APDO. AUTO1 YCbCr NORMAL HDMI PICUTER (Predeterminado: NORMAL) • Seleccione un modo del HDMI PICTURE entre NORMAL y ENHANCED. • Seleccione ENHANCED si el contraste negro-blanco no está claro. • Este ajuste es efectivo sólo para la salida HDMI RGB. ENC. APDO. BITSTREAM BITSTREAM APDO. HDMI 2 CANALES ENC. APDO. BITSTREAM BITSTREAM APDO. HDMI 2 CANALES DTS (Predeterminado: BITSTREAM) QUICK • Ponga BITSTREAM cuando el reproductor esté conectado a un decodificador DTS. BITSTREAM: Salen las señales DTS como Bitstream. • Para la conexión HDMI, si el equipo conectado no es compatible con DTS Bitstream, las señales salen como PCM sea cual sea este ajuste. PCM: Conversión de DTS a PCM. PANTALLA ASPECTO DE TV MODO VISTA FIJA PROGRESIVO PROG.MODE HDMI SELECT HDMI PICTURE 4:3 LETTER BOX AUTO APDO. AUTO1 YCbCr NORMAL AUDIO DRC LPCM DOLBY DIGITAL DTS REALCE GRAVES MODO AUDIO MODO HDMI 5 Presione el botón SETUP para salir y activar el ajuste nuevo. Ajustes de audio ENC. APDO. BITSTREAM BITSTREAM APDO. HDMI 2 CANALES REALCE GRAVES (Predeterminado: APDO.) Elija los ajustes de audio apropiados para su equipo, los cuales sólo se activarán durante la reproducción de discos en el reproductor DVD. 1 Presione el botón SETUP en el modo de parada. 2 Presione los botones del Cursor (s o B) para AUDIO • Ajuste a ENC. para la salida de sonido en el canal de gravesagudos cuando se reproduce una fuente de audio de 2 canales. • Esta función es efectiva sólo para los conectores 5.1ch AUDIO OUT canales. Ajuste el MODO AUDIO a ANALOGICO y AUDIO ANALOGICO a MULTICANAL para ajustar esta función. • Cuando SUB WOOFER está en NINGUNO en la configuración de altavoz, BASS ENHANCER se ajustará automáticamente a APDO. DRC LPCM DOLBY DIGITAL DTS REALCE GRAVES MODO AUDIO MODO HDMI seleccionar CUSTOM y luego presione el botón ENTER. • Aparecerá el modo CUSTOM. 3 Presione los botones del Cursor (s o B) para seleccionar AUDIO y luego presione el botón ENTER para confirmar. 4 Presione los botones del Cursor (K o L) para seleccionar un elemento y luego presione el botón ENTER. • Esta pantalla del menú contiene 2 páginas. Presione repetidamente el botón del Cursor (L) para que aparezca la siguiente página. ENC. APDO. BITSTREAM BITSTREAM APDO. HDMI 2 CANALES MODO AUDIO (Predeterminado: HDMI) • Seleccione el sonido que sale por los conectores HDMI o los conectores 5.1ch AUDIO OUT. HDMI: El sonido sale a través por la conexión HDMI. La salida de la conexión 5.1ch AUDIO OUT puede estar limitada. ANALOGICO: Sale el sonido por los conectores 5.1ch AUDIO OUT. La salida de la conexión HDMI está cortada. • Ajuste a ANALOGICO cuando se reproduce un Super Audio CD. AUDIO AUDIO DRC LPCM DOLBY DIGITAL DTS REALCE GRAVES MODO AUDIO MODO HDMI DRC LPCM DOLBY DIGITAL DTS REALCE GRAVES MODO AUDIO MODO HDMI AUDIO ENC. APDO. BITSTREAM BITSTREAM APDO. HDMI 2 CANALES AUDIO ANALOGICO 2 CANALES DRC (Control de margen dinámico) (Predeterminado: ENC.) • Para comprimir la gama del volumen del sonido. • La función DRC sólo se encuentra disponible en los discos grabados en el formato Dolby Digital. AUDIO DRC LPCM DOLBY DIGITAL DTS REALCE GRAVES MODO AUDIO MODO HDMI ENC. APDO. BITSTREAM BITSTREAM APDO. HDMI 2 CANALES MODO HDMI (Predeterminado: 2 CANALES) – 26 – • Seleccione el número de canales para la salida de audio de HDMI entre 2 CANALES y MULTICANAL. • Consulte el cuadro en la página 15 para los ajustes de salida reales. ENC. APDO. BITSTREAM BITSTREAM APDO. HDMI 2 CANALES AUDIO DRC LPCM DOLBY DIGITAL DTS REALCE GRAVES MODO AUDIO MODO HDMI ENC. APDO. BITSTREAM BITSTREAM APDO. HDMI 2 CANALES SP E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 27 CONFIGURACIÓN DVD SUB GRAVES SÍ: Seleccione esta opción cuando el SUB GRAVE esté conectado. NINGUNO: Seleccione esta opción cuando el SUB GRAVE no esté conectado. NOTAS: • La opción NINGUNO no está disponible para SUBGRAVES cuando se ha seleccionado ESTRECHA para FRONTAL (L/R). • La opción ESTRECHA no está disponible para FRONTAL (L/R) cuando se ha seleccionado NINGUNO para SUB-GRAVES. • La opción ENC. no está disponible para REALCE GRAVES cuando se ha seleccionado NINGUNO para SUB GRAVES. • Durante la reproducción de un DVD de audio, el sonido puede no emitirse de la forma establecida por el usuario debido a restricciones en el disco o en el reproductor. AUDIO ANALOGICO (Predeterminado : 2 CANALES) • Ajuste previamente MODO AUDIO a ANALIGICO para preparar esta configuración. • 2 CANALES : Sale el sonido de 2 canales por los conectores 5.1ch AUDIO OUT. • MULTICANAL : Sale el sonido de multicanal por los conectores 5.1ch AUDIO OUT. AUDIO AUDIO ANALOGICO 2 CANALES AUDIO AUDIO ANALOGICO 2 CANALES MULTICANAL 5 Presione el botón SETUP para salir y activar el ajuste nuevo. Cuando se selecciona MULTICANAL para AUDIO ANALOGICO, es necesario realizar algunos ajustes en los altavoces. • Ajuste previamente MODO AUDIO a ANALOGICO para preparar esta configuración. 1 Presione los botones del Cursor (K o L) para seleccionar MULTICANAL y, a continuación, presione el botón ENTER. 2 Presione los botones del Cursor (K o L) para seleccionar las opciones que aparecen más abajo y, a continuación, presione el botón ENTER. Config. Altavoces TIEMPO DE RETARDO NIVEL CANALES • Aparecerá la pantalla del modo custom. Al reproducir sonido envolvente de 5,1 canales, la distancia ideal entre la posición de audición y todos los altavoces (excluyendo el subwoofer). La opción de tiempo de retardo puede utilizarse para hacer que el sonido emitido desde los distintos altavoces llegue a la posición de audición al mismo tiempo. Use los botones Cursor (K o L) para seleccionar la opción de ajuste y, a continuación, presione el botón ENTER. • Presione los botones del Cursor (K o L) para seleccionar el altavoz que desea ajustar y, a continuación, presione el botón ENTER. DISTANCIA (Predeterminado: PIES) METROS (cuando se presiona el botón ENTER): La unidad de distancia se ajusta a metros (m). PIES (cuando se presiona el botón ENTER): La unidad de distancia se ajusta a pies (ft). FRONTAL (L/R), CENTRAL, SURROUND (L/R) (Predeterminado: 12ft) FRONTAL (L/R): La distancia puede ajustarse dentro del margen de 0 a 60 pies. CENTRAL, SURROUND: El ajuste de estas opciones depende del valor de ajuste de FRONTAL (L/R). AUDIO TIEMPO DE RETARDO Ajuste de altavoces para AUDIO ANALOGICO AUDIO MULTICANAL TIEMPO DE RETARDO DISTANCIA FRONTAL(L/R) CENTRAL SURROUND POR DEFECTO AUDIO TIEMPO DE RETARDO DISTANCIA FRONTAL(L/R) CENTRAL SURROUND POR DEFECTO • No es posible ajustar esta opción K si CENTRAL y SURROUND han sido ajustados a NINGUNO en Config. Altavoces. L • Cuando se selecciona POR DEFECTO y se presiona el botón ENTER, se restablecen los ajustes preestablecidos de fábrica para todas las opciones. AUDIO FRONTAL(L/R) 18ft 17ft 16ft 15ft 14ft 13ft 12ft AUDIO Config. Altavoces FRONTAL(L/R) CENTRAL SUB GRAVES SURROUND(L/R) FL C FR SW SL • Presione los botones del Cursor (K o L) para seleccionar el tamaño de los altavoces y, a continuación, presione el botón ENTER. PIES 12ft 12ft 12ft ENC. NOTAS: Config. Altavoces • Presione los botones Cursor (K o L) para seleccionar el altavoz que se va a ajustar, presione el botón ENTER. PIES 12ft 12ft 12ft ENC. SR NIVEL CANALES Cuando el nivel de los canales es distinto en cada altavoz, el nivel puede ajustarse en unidades de dB (-12 dB a 0 dB). AUDIO FRONTAL(L/R) ANCHA ESTRECHA FL C FR SW SL SR FRONTAL (L/R), CENTRAL, SURROUND (L/R) TONO PRUEBA: • Presione los botones Cursor (K o L) para seleccionar TONO PRUEBA y, a continuación, presione el botón ENTER. El tono de prueba se emitirá desde cada altavoz de forma secuencial. ANCHA: Seleccione esta opción cuando el altavoz conectado tenga la capacidad para reproducir sonidos de 100Hz o menos. ESTRECHA: Seleccione esta opción cuando el altavoz conectado no tenga la capacidad para reproducir sonidos de 100Hz o menos. NINGUNO: Seleccione esta opción cuando no haya ningún altavoz conectado. (No se puede seleccionar NINGUNO para el altavoz FRONTAL.) – 27 – AUDIO NIVEL CANALES TONO PRUEBA FRONTAL(L) CENTRAL FRONTAL(R) SUB GRAVES SURROUND(R) SURROUND(L) 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB AUDIO TONO PRUEBA FRONTAL(L) CENTRAL FRONTAL(R) SURROUND(R) SURROUND(L) 0dB 0dB -1dB -2dB -5dB SP Español • Conecte el equipo externo adecuado para cada configuración y ajuste previamente MODO AUDIO a HDMI para preparar esta configuración. 2 CANALES: Salen señales de 2 canales del conector HDMI. Adecuado para monitores o proyectores compatibles con HDMI 2 CANALES. MULTICANAL: La señales multicanal salen por el conector HDMI. Adecuados para monitores o amplificadores compatibles con multicanal HDMI. • Cuando se selecciona MULTICANAL, aparecerá el menú de ajustes de altavoz para MODO HDMI (consulte la página 28). E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 28 CONFIGURACIÓN DVD NIVEL CANALES: • Presione los botones Cursor (K o L) para seleccionar el altavoz que desea ajustar y, a continuación, presione el botón ENTER. • Presione los botones del Cursor (K o L) para seleccionar el nivel deseado para cada altavoz y, a continuación, presione el botón ENTER. • Cuando haga esto por primera vez, introduzca cualquier número de 4 dígitos presionando los botones Numéricos (excepto el 4737), y luego presione el botón ENTER. Ese número será utilizado como contraseña desde la segunda vez que la utiliza en adelante. Anote su contraseña por si la olvida. AUDIO FRONTAL(L) 0dB -1dB -2dB -3dB -4dB -5dB -6dB CLASIFICACIÓN NIVEL ACCESO TODO CAMB. CONTRAS. L 5 Presione los botones del Cursor NOTAS: • Mientras se está emitiendo el tono de prueba, no es posible ajustar el balance entre los canales. • Cuando se selecciona TONO PRUEBA, el SUB GRAVE no emitirá ningún tono de prueba. • No es posible ajustar esta opción para un altavoz que ha sido ajustado a NINGUNO en la configuración de altavoces. 3 Presione el botón SETUP para salir de este modo. TODO 8 7 [NC-17] 6 [R] 5 4 [PG13] 3 [PG] • Esta función puede que no se active con algunos DVDs. Asegúrese si CLASIFICACIÓN funciona de la forma que usted lo ha ajustado. AUDIO MULTICANAL Para cambiar la contraseña: Config. Altavoces TIEMPO DE RETARDO NIVEL CANALES 1) Siga los pasos 1 a 4 de arriba. 2) Presione los botones del Cursor (K o L) para seleccionar CAMB. CONTRAS. y luego presione el botón ENTER. 3) Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y luego presione el botón ENTER. 4) Presione el botón SETUP para salir. Config. Altavoces Ajuste el tamaño de cada parlante entre ANCHA y ESTRECHA. • La existencia de parlantes se detecta automáticamente. Ajuste el tamaño de parlantes detectados. • Cuando no se detecta un parlante, su tamaño se ajusta a NINGUNO. • Una vez detectado un parlante, no puede ajustar a NINGUNO. • El ajuste por defecto es ANCHA. • Durante la salida de audio de HDMI, puede limitarse la salida de sonido por los canales analógicos. CLASIFICACIÓN NIVEL ACCESO NOTA: Ajuste de altavoces para MODO HDMI Cuando se selecciona MODO HDMI a MULTICANAL, aparecerá el menú de ajustes de administración de graves. Ajuste la Config. Altavoces, tiempo de retardo y nivel de canal para cada parlante (delantero, central, envolvente y subgraves). (K o L) para seleccionar NIVEL ACCESO y luego presione el botón ENTER. 6 Presione los botones del Cursor L (K o L) para seleccionar el nivel deseado y luego presione el botón ENTER. 7 Presione el botón SETUP para salir y activar el ajuste nuebvo. AUDIO Config. Altavoces FRONTAL(L/R) CENTRAL SUB GRAVES SURROUND(L/R) FL C FR SW SL SI OLVIDA LA CONTRASEÑA SR 1 Presione 4, 7, 3, 7 en el paso 4 . • La contraseña se cancelará y el nivel de clasificación se pondrá en TODO. 2 Repita los pasos 4 - 7 para volver a establecer el AUDIO CENTRAL ANCHA ESTRECHA NINGUNO FL C bloqueo de los padres. FR SW SL NIVEL DE CONTROL SR • TODO El bloqueo de los padres se cancela. • Nivel 8 Se pueden reproducir programas de DVD de cualquier clasificación (adultos/todos los públicos/niños). • Niveles 7 a 2 Sólo se pueden reproducir los programas de DVD para uso general y para niños. • Nivel 1 Sólo se pueden reproducir los programas de DVD aptos para niños, mientras que los programas para adultos y de uso general están prohibidos. TIEMPO DE RETARDO Ajuste los ajustes TIEMPO DE RETARDO para “Ajuste de altavoces para AUDIO ANALOGICO” en la página 27. NIVEL CANALES Ajuste los ajustes NIVEL CANALES para “Ajuste de altavoces para AUDIO ANALOGICO” en la página 27. Control acceso El control paterno permite seleccionar un límite que evita que sus hijos vean material para adultos en el DVD. Una contraseña de cuatro cifras elegida le dará este control. Ajuste otros NIVEL ACCESO Nivel de clasificación le permite establecer el nivel de clasificación de sus discos DVD. La reproducción se detendrá si la clasificación del disco sobrepasa el nivel que usted haya puesto. 1 Presione el botón SETUP en el modo de parada. 2 Presione los botones del Cursor (s o B) para seleccionar CUSTOM y luego presione el botón ENTER. 3 Presione los botones del Cursor (s o B) para seleccionar CLASIFICACIÓN y luego presione el botón ENTER. 4 Presione los botones Numéricos para introducir su contraseña de 4 dígitos. CLASIFICACIÓN CÓDIGO DE ACCESO Ingrese un código de acceso de 4 dígitos. Esta función permite ajustar la disponibilidad del Icono de Ángulo, desconexión automática, brillo del panel de indicaciones y modo de exhibición de diapositivas. 1 Presione el botón SETUP en el modo de parada. 2 Presione los botones del Cursor (s o B) para seleccionar CUSTOM y luego presione el botón ENTER. • Aparecerá el modo CUSTOM. 3 Presione los botones del Cursor (s o B) para seleccionar Other y luego presione el botón ENTER para confirmar. 4 Presione los botones del Cursor (K o L) para seleccionar los elementos de abajo y luego presione el botón ENTER. – 28 – OTROS ICONO DE ÁNGULO AUTO APAGATO PANEL PANTALLA VISTA MINIAT. ENC. ENC. BRILLO 5sec SP E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 29 CONFIGURACIÓN DEL DVD VISTA MINIAT. (Predeterminado: 5sec) ICONO DE ÁNGULO (Predeterminado: ENC.) • Ajusta la velocidad de reproducción del JPEG VISTA MINIAT. • Presione los botones Cursor (K o L) tpara seleccionar entre 5 sec. y 10 sec. y presione el botón ENTER. OTROS ICONO DE ÁNGULO AUTO APAGATO PANEL PANTALLA VISTA MINIAT. ENC. ENC. BRILLO 5sec Reprograme al ajuste por defecto (excepto Cntrol acceso) OTROS ICONO DE ÁNGULO AUTO APAGATO PANEL PANTALLA VISTA MINIAT. ENC. ENC. BRILLO 5sec Esto permite cambiar todo lo seleccionado en CONFIGURACIÓN (excepto CLASIFICACIÓN) a los ajustes predeterminados 1 Presione el botón SETUP en el modo de parada. 2 Presione los botones del Cursor (s o B) para PANEL PANTALLA (Predeterminado: BRILLO) • Presione los botones del Cursor (K o L) para seleccionar un elemento (BRILLIO, OSCURO y AUTO) y luego presione el botón ENTER. • Cuando se seleccione AUTO, la visualización se oscurecerá durante la reproducción. 5sec 10sec 5 Presione el botón SETUP para salir. AUTO APAGATO (Predeterminado: ENC.) • Presione repetidamente el botón ENTER para ENC. o APDO. el apagado automático de la alimentación. • Esto hará que el reproductor DVD se apague automáticamente si está más de 30 minutos sin ser utilizado. OTROS VISTA MINIAT. seleccionar INITIALIZE y luego presione el botón ENTER. 3 Presione los botones del Cursor (K o L) para seleccionar SÍ y luego presione el botón ENTER. 4 Presione el botón SETUP para salir. NOTA: OTROS PANEL PANTALLA BRILLO OSCURO AUTO • Si desea salir de inicializar, seleccione NO en el paso 3. Lista de códigos de idiomas Idioma Código A-B Abcaciano Afarí Afrikaans Albanés Alemán [GER] Amárico Árabe Armenio Assamés Aymará Azerí Bashkirio Bengalí;Bangla Bielorruso Bihari Birmano Bislama Bretón Búlgaro Butanés C-E Cachemir Camboyano Catalán Checo Chino [CHI] Cingalés Coreano [KOR] Corso Croata Danés [DAN] Eslovaco Esloveno Español [SPA] Esperanto Estonio F-H Faroese 4748 4747 4752 6563 5051 4759 4764 5471 4765 4771 4772 4847 4860 4851 4854 5971 4855 4864 4853 5072 5765 5759 4947 4965 7254 6555 5761 4961 5464 5047 6557 6558 5165 5161 5166 5261 Idioma Finlandés [FIN] Fiyiano Francés [FRE] Frisio Gaélico escocés Galés Gallego Georgiano Griego [GRE] Groenlandés Guaraní Gujarati Hausa Hebreo Hindi Holandés [DUT] Húngaro [HUN] I-K Indonesio Inglés [ENG] Interlingua Interlingue Inupiak Irlandés [IRI] Islandés [ICE] Italiano [ITA] Japonés [JPN] Javanés Kannada Kazaj Kinyarwanda Kirguiz Kirundi Kurdo L-N Laosiano Latín Latvio;Letón Lingala Código 5255 5256 5264 5271 5350 4971 5358 5747 5158 5758 5360 5367 5447 5569 5455 6058 5467 5560 5160 5547 5551 5557 5347 5565 5566 5647 5669 5760 5757 6469 5771 6460 5767 5861 5847 5868 5860 Idioma Lituano Macedonio Malgache Malayo Malayálam Maltés Maorí Marathi Moldavo Mongol Nauru Nepalí Noruego [NOR] O-R Occitano Oriya Oromo(Afan) Pashto;Pushto Persa Polaco Portugués [POR] Punjabí Quechua Rhaeto-Romance Romano [RUM] Ruso [RUS] S Samoano Sangho Sánscrito Serbio Serbocroata Sesotho Setswana Shona Sindhi Siswat Somalí Suahili Código 5866 5957 5953 5965 5958 5966 5955 5964 5961 5960 6047 6051 6061 6149 6164 6159 6265 5247 6258 6266 6247 6367 6459 6461 6467 6559 6553 6547 6564 6554 6566 6660 6560 6550 6565 6561 6569 Idioma Código Sueco [SWE] Sundanese 6568 6567 T Tagalo Tailandés Tajik Tamil Tártaro Telugu Tibetano Tigriña Tongano Tsonga Turco [TUR] Turcomano Twi 6658 6654 6653 6647 6666 6651 4861 6655 6661 6665 6664 6657 6669 U-Z Ucraniano Urdu Uzbeco Vascuence Vietnamita Volapük Wolof Xhosa Yídish Yoruba Zulú 6757 6764 6772 5167 6855 6861 6961 7054 5655 7161 7267 Si usted selecciona un Idioma con un código de idioma de tres letras (escrito en corchetes), el código se visualizará cada vez que usted cambie el ajuste de idioma de Audio o Subtítulo en la página 23. Si usted selecciona cualquier otro idioma, ‘---’ se visualizará en su lugar. – 29 – SP Español • Presione repetidamente el botón ENTER para ENC. o APDO. la marca del ángulo. E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 30 GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el reproductor de DVD no funciona correctamente al utilizarlo de acuerdo con las instrucciones de este manual, verifique el reproductor consultando la lista de comprobación siguiente. Problema Solución El reproductor no se enciende – Compruebe si el cable de alimentación de CA está conectado correctamente. – Desconecte el cable de alimentación una vez, espere 5 a 10 segundos y vuelva a conectarla. –– – Compruebe si el televisor está encendido. – Compruebe la conexión de vídeo y HDMI. – Compruebe la conexión del cable de VÍDEO/AUDIO al televisor. – Cuando el conector HDMI OUT emite las señales, no habrá señales (interlace/progresivo) desde el conector de COMPONENT VIDEO OUT. Presione el botón HDMI en el panel delantero para ajustar el modo de salida HDMI a APDO. – Verifique si PURE DIRECT está ajustado a ENC. En este caso, ajuste a APDO. – Compruebe si el modo PROGRESIVO ha sido ajustado correctamente. –– 14, 15 12-15 15, 16 Imagen distorsionada – A veces puede producirse una ligera distorsión de la imagen. Esto no indica mal funcionamiento. – Conecte el reproductor directamente al televisor. –– La imagen aparece completamente distorsionada o en blanco y negro al reproducir un DVD – Conecte el reproductor de DVD directamente al televisor. – Asegúrese de que el disco sea compatible con el reproductor de DVD. 14, 15 6 Ausencia de sonido o sonido distorsionado – Ajuste el volumen. – Compruebe que los altavoces están conectados correctamente. – No se emite sonido HDMI en el mode PURE DIRECT o mientras MODO AUDIO está ajustado a ANALOGICO. –– 12, 13 16, 26 Ausencia de audio en la salida digital – Compruebe las conexiones digitales. – Compruebe los ajustes de audio. – No pueden emitirse señales digitales con discos de Super Audio CD. Utilice conexiones analógicas. – El área/capa del disco de Super Audio CD que se está reproduciendo (MULTI/STEREO/CD) no coincide con las conexiones del amplificador. 12 26-27 13, 14 No se emite sonido DTS – Use un conector DIGITAL OUT al emitir sonido DTS. 12, 26 No se proyectará una imagen con una conexión HDMI – Verifique la conexión HDMI. (Compruebe el estado de los indicadores relacionados con HDMI.) – Verifique si el equipo de monitor conectado o los otros equipos son compatibles con HDCP. (El reproductor no emitirá ninguna señal de vídeo excepto que los otros equipos sean compatibles con HDCP.) – Conecte el reproductor de DVD a la pantalla utilizando los cables de Audio/Vídeo (incluidos) y verifique los ajustes de HDMI. – Verifique si el formato de salida del reproductor (HDMI/FORMATO) coincide con el formato de entrada compatible de los otros equipos conectados. – Verifique si PURE DIRECT está ajustado a ENC. En este caso, ajuste a APDO. 15, 22 Ausencia de sonido o imagen Página –– 16 11, 25 14 –– 15 15, 26-28 15 16 La imagen se detiene momentáneamente durante la reproducción – Compruebe si el disco tiene huellas dactilares o rayas y límpielo con un paño suave desde el centro hacia el borde. – Limpie el disco. 31 No se puede reproducir el disco – Limpie el disco. – Asegúrese de que el lado de la etiqueta esté hacia arriba. – Compruebe si el disco tiene algún defecto; para ello, intente reproducir otro disco. – Desactive la función de control acceso o cambie el nivel de acceso. – Cargue un disco que pueda reproducirse en este reproductor. 31 16 –– No se regresa a la pantalla inicial al extraer el disco – Apague y vuelva a encender el reproductor para reinicializarlo. –– El reproductor no responde al control remoto – Apunte el control remoto directamente hacia el sensor del panel delantero del reproductor. – Disminuya la distancia al reproductor. – Cambie las pilas del control remoto. – Vuelva a instalar las pilas observando la polaridad correcta (signos +/–) de las mismas. 31 28 6 8 –– 10 10 Los botones no funcionan o el reproductor deja de responder – Para reinicializar completamente el reproductor, desconecte el cable de CA de la toma de corriente de CA durante 5 a 10 segundos. –– El reproductor no responde a ciertos comandos durante la reproducción – Puede ser que el disco reproducido no admite ciertas operaciones. Consulte las instrucciones suministradas con el disco. 6 El reproductor de DVD no puede leer CDs/DVDs – Antes de enviar el reproductor de DVD al servicio técnico, use un CD/DVD de limpieza (disponible en el comercio) para limpiar la lente. 31 No se puede cambiar el ángulo de cámara –No es posible cambiar el ángulo en DVDs que no contienen escenas grabadas desde diferentes ángulos. En algunos casos, sólo se graban escenas específicas desde diferentes ángulos. 23 La reproducción no comienza cuando se selecciona el título – Compruebe el ajuste de la función de control CLASIFICACIÓN. 28 Ha olvidado la contraseña para el nivel de acceso – Introduzca la contraseña predeterminada “4737”; esto borrará la contraseña anterior. 28 NOTAS: • Algunas funciones no se encuentran disponibles en ciertos modos específicos, pero esto no indica mal funcionamiento. Lea las descripciones de este manual de instrucciones para conocer detalles acerca de las operaciones correctas. • Las funciones de reproducción desde una pista específica y reproducción aleatoria no pueden utilizarse durante el modo de reproducción programada. • En algunos discos, se prohíben algunas funciones. – 30 – SP E61E0/E1UD(SP).qx3 05.6.10 17:15 Page 31 ESPECIFICACIONES SISTEMA DE SEÑALES Sistema de color NTSC DISCOS UTILIZABLES (1) Discos de DVD de Vídeo / DVD de Audio Discos de una cara y 1 capa, de 12 cm; discos de una cara y 2 capas de 12 cm; discos de dos caras y 2 capas (1 capa por lado) de 12 cm; discos de una cara y 1 capa de 8 cm; discos de una cara y 2 capas de 8 cm; discos de dos caras y 2 capas (1 capa por lado) de 8 cm. (2) Super Audio CD (3) DVD-R/DVD-RW (4) Discos compactos (CD de Audio) de 12 y 8 cm (5) CD-R/CD-RW SALIDA S-VÍDEO Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 Ω/ohmios) Nivel de salida C: 0,286 Vp-p Conectores de salida: Conectores S, 1 juego PROPIEDADES DE SALIDA DE AUDIO (1) Respuesta de frecuencia 1 DVDs (PCM lineal) : 4Hz a 22kHz (frec. de muestreo de 48kHz) : 4Hz a 44kHz (frec. de muestreo de 96kHz) : 4Hz a 88kHz (frec. de muestreo de 192kHz) 2 CDs : 4Hz a 20kHz 3 Super Audio CD : 4Hz a 100kHz (2) Relación S/R : 115 dB (3) Distorsión armónica total : 1 kHz CD: 0,004% (4) Gama dinámica : DVD: 100 dB CD: 98 dB SALIDA DE AUDIO DIGITAL Salida digital óptica: Conector óptico, 1 juego Salida digital coaxial: Conector de espiga, 1 juego ALIMENTACIÓN CA 120 V, 60 Hz CONSUMO 20 W (Modo de espera: 1,0 W) SALIDA DE VÍDEO Nivel de salida: 1 Vp-p (75 Ω/ohmios) Conector de salida: Conectores de espiga, 1 juego DIMENSIONES EXTERNAS MÁXIMAS Ancho: 17-3/32" (435mm) Alto: 2-61/64" (75mm) Prof: 12-13/64" (310mm) (incluyendo las partes salientes) SALIDA DE COMPONENTE Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 Ω/ohmios) Nivel de salida PB/CB: 0,7 Vp-p (75 Ω/ohmios) Nivel de salida PR/CR: 0,7 Vp-p (75 Ω/ohmios) Conector de salida: Conectores de espiga, 1 juego SALIDA HDMI Conector 1 juego SALIDA DE AUDIO Nivel de salida: 2 Vrms Conector de salida de 2 canales (L, R): Conector de espiga, 1 juego Conector de salida de multicanal (FL, FR, C, SL, SR, SW): Conectores de espiga, 1 juego Español PESO 5,72 lbs (2,6 kg) UNIDAD DE CONTROL REMOTO RC-1017 Impulsos infrarrojos Alimentación: DC 3 V, 2 pilas R6P/AA MANTENIMIENTO Limpieza de la cubierta • Use un paño suave ligeramente humedecido en una solución de detergente suave. No utilice una solución que contenga alcohol, gasolina, amoníaco o sustancias abrasivas. Limpieza de los discos • Cuando un disco esté sucio, límpielo con un paño de limpieza. Limpie el disco desde el centro hacia el exterior. No lo haga con movimientos circulares. • No use solventes tales como benceno, diluyente, limpiadores disponibles en el comercio, detergente, agentes de limpieza abrasivos o pulverizadores antiestática diseñados para discos analógicos. Limpieza del lector óptico • Si el reproductor no funciona correctamente a pesar de que se han seguido las instrucciones de las secciones pertinentes y realizado las comprobaciones descritas en la sección “GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” de este manual, puede ser que el lector óptico láser esté sucio. Para la inspección y limpieza del lector óptico láser, consulte a su distribuidor o centro de servicio autorizado. Manipulación de los discos • • • • Utilice discos que tengan los logotipos siguientes. Manipule los discos de manera tal que las huellas dactilares y el polvo no se adhieran a la superficie de los mismos. Guarde siempre los discos en sus cajas protectoras cuando no los esté utilizando. Tenga presente que no es posible reproducir discos con formas especiales (discos con forma de corazón, discos hexagonales, etc.) en este equipo. No intente reproducir este tipo de discos, pues podría dañar el reproductor. – 31 – SP E61E0/E1UD(EN).qx3 05.6.10 17:26 Page 32 TOKYO, JAPAN www.denon.com Printed in China 00D 511 4343 001 Denon Brand Company, D&M Holdings Inc. 1VMN20946 E61E0UD/E61E1UD *****
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Denon DVD-1920 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas