Transcripción de documentos
E61E0/E1UD(EN).qx3
05.6.10 17:26
Page 1
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
DVD-1920
E61E0/E1UD(SP).qx3
05.6.10 17:15
Page 2
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
El símbolo del rayo con punta de flecha, en el interior de un
triángulo equilátero, tiene la finalidad del avisar al usuario de
que en el interior del producto hay "tensión peligrosa" sin
aislar que puede tener suficiente intensidad como para
constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. NO ABRIR
PRECAUCIÓN:
El signo de exclamación en el interior de un triángulo
equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de que se
adjuntan instrucciones de utilización y mantenimiento (servicio)
importantes con el manual que acompaña al aparato.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA DESCARGA
ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA (NI EL PANEL POSTERIOR). EN EL
INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE
EL TRABAJO DE REPARACIÓN AL PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1) Lea las instrucciones - Antes de utilizar el aparato deberán
leerse todas las instrucciones de seguridad y manejo.
2) Guarde las instrucciones - Las instrucciones de seguridad y
manejo deberán guardarse para consultarlas en el futuro en
caso de ser necesario.
3) Cumpla con las advertencias - Deberán seguirse todas las
advertencias indicadas en el producto y en las
instrucciones de manejo.
4) Siga las instrucciones - Deberán seguirse todas las
instrucciones dadas.
5) Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de corriente
antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni en
aerosol. Para hacer la limpieza utilice un paño húmedo.
6) Aditamentos - No añada nunca ningún aditamento que no
haya sido recomendado por el fabricante, porque podrán
causar peligros.
7) Agua y humedad - No utilice este producto cerca del agua.
Por ejemplo, cerca de una bañera, palangana, fregadero de
cocina o lavadora, en un sótano húmedo, o cerca de una
piscina, etc.
8) Accesorios - No coloque este producto encima de un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa inestable. El producto
puede caerse pudiendo lesionar gravemente a un niño o a
un adulto, y también puede estropearse seriamente. Utilícelo
solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa
recomendado por el fabricante o vendido con el producto. El
montaje del producto deberá realizarse siguiendo las
instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los
accesorios de montaje recomendados por el mismo.
9) Una combinación de producto y
ADVERTENCIA PARA CARRITO PORTÁTIL
carrito deberá moverse con cuidado. (Símbolo proporcionado por RETAC)
Las paradas repentinas, la fuerza
excesiva y las superficies irregulares
pueden hacer que la combinación de
aparato y carrito se dé vuelta.
10) Ventilación - Las ranuras y aberturas
de la caja han sido suministradas
para la ventilación, para asegurar un
funcionamiento fiable del producto y
S3125A
para protegerlo contra el
recalentamiento. No tape estas aberturas ni permita que
queden tapadas al colocar el producto encima de una
cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto
no deberá colocarse en una instalación empotrada como
puede ser un mueble librería o una estantería, a menos
que se proporcione la ventilación adecuada y se sigan
todas las instrucciones del fabricante.
11) Fuentes de alimentación - Este producto sólo deberá
funcionar con el tipo de fuente de alimentación indicada en la
etiqueta. Si no está seguro del tipo de alimentación de su
hogar, consulte a su concesionario o a la compañía eléctrica
local. Para los productos que vayan a funcionar con pilas u
otras fuentes de alimentación, lea las instrucciones de manejo.
12) Puesta a tierra o polarización - Este producto está equipado
con una clavija polarizada de alimentación de corriente
alterna (una clavija que tiene una patilla más ancha que la
otra). Esta clavija sólo podrá enchufarse de en la toma de
corriente de una forma. Esto es una característica de
seguridad. Si no puede enchufar completamente la clavija en
la toma de corriente, inténtelo dándola la vuelta. Si sigue sin
poder enchufarla, póngase en contacto con un electricista
para que le cambie la toma de corriente obsoleta. No anule
la función de seguridad de la clavija polarizada.
13) Protección del cable de alimentación - El cable de alimentación
deberá colocarse en un lugar alejado, donde nadie lo pise ni
pueda quedar pellizcado por objetos colocados sobre él o
contra él, poniendo mucho cuidado a la clavija, la toma de
corriente y al punto por donde sale del aparato.
14) Tormentas eléctricas - Para proteger aún más este
producto durante una tormenta eléctrica, o cuando no lo
vaya a utilizar durante largos periodos de tiempo,
desenchúfelo de la toma de corriente. Esto impedirá que el
producto se estropee debido a la tormenta eléctrica y a la
sobretensión en la línea de alimentación.
15) Líneas de alimentación eléctrica - Un sistema de antena exterior
no deberá instalarse cerca de las líneas de alimentación
eléctrica elevadas ni tampoco cerca de luces eléctricas o
circuitos de alimentación, ni donde pueda caer sobre esas líneas
o circuitos. Cuando instale un sistema de antena exterior, deberá
tenerse mucho cuidado para evitar tocar esas líneas o circuitos
porque de lo contrario podría producirse un accidente mortal.
16) Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de corriente, los
cables de extensión o las tomas de corriente integrales porque
podrá producirse un incendio o una descarga eléctrica.
17) Entrada de objetos y líquidos - No meta nunca objetos de
ningún tipo en este producto a través de las aberturas, porque
pueden tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar
piezas y producirse un incendio o una descarga eléctrica. No
derrame nunca ningún líquido encima del producto.
18) Servicio - No intente reparar este producto usted mismo, ya
que la abertura o la extracción de las cubiertas puede
exponerle a una tensión peligrosa o a otros peligros.
Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado.
19) Daños que requieren reparaciones - Desenchufe este
productor de la toma de corriente y solicite el servicio del
personal calificado bajo las condiciones siguientes:
a) Cuando el cable o la clavija de alimentación estén
estropeados,
b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos en el
interior del producto,
c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua,
d) Si el producto no funciona normalmente siguiendo las
instrucciones de manejo. Ajuste solamente los controles
indicados en las instrucciones de manejo, ya que los
ajustes incorrectos de otros controles pueden causar
daños que con frecuencia requerirán un trabajo
extensivo por parte de un técnico calificado para que el
producto pueda volver a funcionar normalmente,
e) Si el producto se ha caído o se ha estropeado de
cualquier forma.
f) Cuando el producto muestre un cambio considerable en
su rendimiento. Esto indica la necesidad de realizar
trabajos de mantenimiento.
20) Piezas de recambio - Cuando sea necesario cambiar
piezas asegúrese de que el técnico de servicio utilice las
piezas de recambio especificadas por el fabricante, o
aquellas que tengan las mismas características que las
piezas originales. Las sustituciones sin autorización pueden
causar un incendio, descarga eléctrica u otros peligros.
21) Comprobación de seguridad - Al completar cualquier
trabajo de mantenimiento o reparación en este producto,
solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones
de seguridad para determinar que el producto esté en
condiciones de funcionamiento apropiadas.
22) Calor - El producto deberá colocarse alejado de fuentes de calor
tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas u otros
productos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
–2–
SP
E61E0/E1UD(SP).qx3
05.6.10 17:15
Page 3
PRECAUCIONES
Seguridad del Láser
Esta unidad emplea un láser. Sólo el personal de servicio calificado deberá quitar la cubierta o intentar reparar este aparato, ya que
de lo contrario podrían producirse lesiones en los ojos.
PRECAUCIÓN: EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DIFERENTES DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE
MANUAL PUEDE PRODUCIR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
PRECAUCIÓN: CUANDO SE ABRE LA UNIDAD Y SE ANULA EL ENCLAVAMIENTO SE PRODUCE UNA RADIACIÓN LÁSER
VISIBLE E INVISIBLE. EVITE MIRAR FIJAMENTE AL RAYO.
UBICACIÓN: EN EL INTERIOR, CERCA DEL MECANISMO DE LA PLATINA.
ADVERTENCIA DE LA FCC- Este equipo puede generar o utilizar energía radioeléctrica. Los cambios o
INTERFERENCIAS EN RADIO O TELEVISIÓN
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para un dispositivo digital de la
Clase B, de conformidad con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido designados para
proporcionar una protección razonable contra las interferencias molestas en una instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantías de que
esto no se produzca en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción
de la radio o la televisión, lo que puede determinarse fácilmente apagando y encendiendo el equipo, al usuario se
le recomienda eliminar la interferencia tomando una de las medidas siguientes:
1) Cambie la orientación o la posición de la antena de recepción.
2) Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
3) Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
4) Consulte a un concesionario o técnico en radio/televisión que tenga experiencia para solicitar su ayuda.
Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma ICES-003 de Canadá.
PRECAUCIÓN: PARA IMPEDIR DESCARGAS ELÉCTRICAS, META A FONDO EL CONTACTO ANCHO DE LA
CLAVIJA EN EL RECEPTÁCULO ANCHO DE LA TOMA DE CORRIENTE.
Cuando no utilice el aparato - Apáguelo cuando no lo utilice. Desenchúfelo de la toma de CA si no va a
utilizarlo durante mucho tiempo. Desenchúfelo durante las tormentas eléctricas.
Lea con mucha atención estas instrucciones antes de utilizar su reproductor de vídeo DVD, y guárdelas
para consultarlas en el futuro en caso de ser necesario.
Precauciones en la instalación
Importante
Utilice sólo discos marcados de logos en la lista de la página 6.
Alimentación
El suministro de alimentación principal se activa cuando la
clavija principal se enchufa en una toma de CA, 120 V, 60
Hz. Para utilizar este aparato, presione el botón
ON/STANDBY y así encenderlo.
Advertencia
Para impedir incendios o descargas eléctricas, no exponga
este aparato a la lluvia ni a la humedad.
ADVERTENCIA:
EN EL INTERIOR DEL APARATO HAY
PIEZAS QUE ESTÁN BAJO TENSIÓN.
NO RETIRE NINGÚN TORNILLO.
Se pueden producir ruidos o la imagen se puede distorsionar
si este equipo, o cualquier otro equipo electrónico que utilice
microprocesadores, está situado cerca de un sintonizador o
de una televisión.
Si este fuera el caso, siga los pasos que se indican a continuación:
• Instale este equipo lo más lejos posible del sintonizador o
de la televisión.
• Coloque los cables de la antena del sintonizador o de la
televisión lejos del cable de alimentación de este equipo y
de los cables de conexión de entrada y salida del mismo.
• Se pueden producir ruidos o distorsiones, sobre todo cuando
se utizan antenas de interior o cables de alimentación de 300
Ω/ohmios. Recomendamos que se utilicen antenas de exterior
y cables coaxiales de 75Ω/ohmios.
NOTA:
• Para la dispersión del calor, no instale este equipo en un
lugar confinado tal como una librería o unidad similar.
Lugar de instalación
Para su seguridad y óptimas prestaciones de esta unidad:
• No pare la unidad verticalmente. Instale la unidad en
posición horizontal y estable. No coloque nada
directamente encima de la unidad. No coloque la unidad
directamente sobre el TV.
• Protégalo de los rayos directos del sol y mantenga lejos de
fuentes de calor intenso. Evite lugares con polvo o
húmedos. Evite lugares con insuficiente circulación de aire
para que se disperce bien el calor. No tape los orificios de
salida de aire en los lados de la unidad. Evite lugares
expuestos a fuerte vibración o fuertes campos magnéticos.
• Asegúrese de retirar un disco y desenchufar el cable eléctrico
de CA del tomacorriente antes de transportar la unidad.
–3–
10 cm o más
ON / STANDBY
1920
Pared
SP
Español
modificaciones hechos en este equipo pueden causar interferencias perjudiciales, a menos que se
aprueben expresamente en este manual de instrucciones. El usuario puede perder el derecho a utilizar
este equipo si realiza cambios o modificaciones no autorizados.
E61E0/E1UD(SP).qx3
05.6.10 17:15
Page 4
PRECAUCIONES
Advertencia acerca del rocío
La condensación de humedad puede ocurrir dentro de la
unidad cuando es movido de un lugar frío a un lugar
caliente, o después de calentar una habitación fría o bajo
condiciones de alta humedad. No utilice el reproductor DVD,
por lo menos, por 2 horas hasta que su interior esté seco.
Evite los peligros de descarga eléctrica y fuego
• No toque el cable eléctrico con las manos mojadas.
• No tire del cable eléctrico para desenchufarlo del
tomacorriente de CA de la pared. Tome por el enchufe.
• Si se derrama por accidente agua en esta unidad, desenchufe
inmediatamente el cable eléctrico y lleve la unidad a nuestro
Centro de Servicio Autorizado para el servicio.
Precaución
1) No intente abrir la caja. En el interior no hay piezas que
usted pueda reparar. Solicite todas las reparaciones al
personal de servicio cualificado.
2) Las ranuras y aberturas de la caja y del costado o de la parte
inferior sirven para ventilar el aparato. Para asegurar un
funcionamiento fiable y proteger el aparato contra el
recalentamiento, estas aberturas no deberán taparse. Evite
los espacios cerrados como, por ejemplo, los muebles librería
a menos que éstos dispongan de una ventilación apropiada.
3) Mantenga el aparato alejado de las fuentes que generen calor.
4) Evite utilizarlo cerca de campos magnéticos intensos.
5) No meta objetos de ninguna clase dentro la ranura de la
caja, ya que podrían tocar partes con corriente o partes en
corto circuito resultando en un incendio o sacudida eléctrica.
6) No derrame nunca líquidos de ninguna clase en este
aparato. Si se derrama algún líquido en el interior del
aparato, consulte a un ingeniero de servicio cualificado.
7) Utilice este aparato en una posición horizontal (plana) solamente.
8) Este equipo se pone en el modo de espera cuando se
apaga pero se mantiene conectado el cable de alimentación.
9) Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
10) Maneje el cordón de energía cuidado. Sostenga el
enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
11) Antes de operar el reproductor de DVD se deben leer
todas las precauciones de seguridad y las instrucciones
de funcionamiento.
12) Tenga cuidado de no pinchar su dedo dentro de la
ranura del disco.
13) No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación de CA.
14) Mantenga el cable de alimentación de CA lejos de
dispositivos que emitan calor.
15) Asegúrese de retirar el disco y desconectar el cable de
alimentación de CA cuando vaya a transportar el
reproductor de DVD.
16) No ejerza ninguna presión sobre el reproductor de DVD
cuando lo esté transportando.
17) No utilice el reproductor de DVD al aire libre.
CONTENIDO
■ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . 2
■ PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Seguridad del Láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Importante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Precauciones en la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Advertencia acerca del rocío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Evite los peligros de descarga eléctrica y fuego . . . . . . . 4
Precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
■ INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Acerca del copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aviso sobre proyecciones con barrido progresivo . . . . . . 5
Accesorios suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Símbolos utilizados en este manual . . . . . . . . . . . . . . . . 5
■ ACERCA DE LOS DISCOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Discos que se pueden reproducir. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
■ CARACTERÍSTICAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
■ DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES. . . . . . . . . . . . . . 8
PANEL DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CONTROL REMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descripción del control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pantalla de visualización del panel delantero . . . . . . . . 10
Visualizaciones durante el funcionamiento . . . . . . . . . . 10
Modos de HDMI y señales efectivas de salida . . . . . . 10
Instalación de las pilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
■ CONEXIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Descripción – panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexión a un sistema de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión a un sistema de sonido envolvente de 5,1
canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión a un televisor (para vídeo) . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión a un televisor equipado con un puerto HDMI
compatible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
■ REPRODUCCIÓN DE UN DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configuración de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Modo Pure Direct. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Luminosidad de la pantalla de visualización del panel
delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Menú de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Menú de títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo visualizar una pantalla de menú durante
la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reproducción de DVD de Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
REPRODUCCIÓN DE TODOS LOS GRUPOS . . . . . 17
PARA INICIAR LA REPRODUCCIÓN DESDE UN
GRUPO ESPECÍFICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SELECCIÓN DE PÁGINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
■
■
■
■
–4–
REPRODUCCIÓN DEL GRUPO DE BONIFICACIÓN . . 17
Imagen fija / Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reanudación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Búsqueda en avance rápido / retroceso rápido. . . . . . . 17
Avance lento / Retroceso lento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reproducción cuadro por cuadro . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Búsqueda de título / capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilizando el botón SEARCH MODE. . . . . . . . . . . . . 18
Utilizando los botones SKIP H G . . . . . . . . . . . 18
Búsqueda de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilizando el botón SEARCH MODE. . . . . . . . . . . . . 18
Utilizando los botones SKIP H G . . . . . . . . . . . 18
Búsqueda de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pantalla de ajuste de marcador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
REPETICIÓN DE TÍTULO / CAPÍTULO . . . . . . . . . . 19
REPETICIÓN DE PISTA / GRUPO / TODO . . . . . . . 19
REPETICIÓN A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reproducción Programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reproducción de archivos MP3 / JPEG / WMA . . . . . . 20
Información en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modo de presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Voz en avance rapido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Idioma de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Idioma de subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ángulo de cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Control de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modo de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modo de sonido estereofónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sonido envolvente virtual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajuste del nivel del negro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CONFIGURACIÓN DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Selección de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajustes de visualización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajustes de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajuste de altavoces para AUDIO ANALOGICO. . . . . . . 27
Ajuste de altavoces para MODO HDMI . . . . . . . . . . . . 28
Control acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
NIVEL ACCESO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SI OLVIDA LA CONTRASEÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
NIVEL DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajuste otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reprograme al ajuste por defecto
(excepto Control acceso). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lista de códigos de idiomas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . 30
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SP
E61E0/E1UD(SP).qx3
05.6.10 17:15
Page 5
INTRODUCCIÓN
El número de serie de este producto se encuentra en la parte posterior del reproductor de DVD. No hay ningún
otro reproductor que tenga el mismo número de serie que el suyo. Deberá anotar el número de serie y otra
información vital en el espacio que se proporciona a continuación y guardar este manual como prueba permanente de su compra; esto le ayudará a identificar el producto en caso de robo. Los números de serie no se
guardan en registros.
Fecha de compra
Comprado al concesionario
Dirección del concesionario
Núm. de teléfono del concesionario
Núm. de modelo
Núm. de serie
Acerca del copyright
La copia, la emisión, la muestra al público y el préstamo de los discos sin la debida autorización están prohibidos.
Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que a su vez está protegida por patentes y otros
derechos de la propiedad intelectual de los EE.UU. La utilización de esta tecnología de protección del copyright
deberá contar con la autorización de Macrovision, y ésta se limitará a casas y otros lugares de visión limitada a menos
que Macrovision autorice lo contrario. La inversión de la ingeniería o el desmontaje del aparato están prohibidos.
Patente Nos de EE.UU., 4.631.603, 4.819.098, 4.907.093, 5.315.448 y 6.516.132.
Los consumidores deben tener en cuenta que no todos los televisores de alta definición son totalmente
compatibles con este producto y que pueden producirse errores en la señal que distorsionen la imagen. En
caso de problemas de imagen con el barrido progresivo de 525 líneas, se recomienda al usuario cambiar la
conexión a la salida de “definición estándar”. Si quiere consultar la compatibilidad de un televisor con este
modelo reproductor de DVD 525p, póngase en contacto con nuestro centro de atención al cliente.
Accesorios suministrados
Compruebe que los siguientes artículos vienen incluidos en la caja de embalaje junto con la unidad principal.
Control remoto Pilas “AA”
Cable de
•••••••••••••1
(R6P) • • • • • • 2 audio • • • • • • • 1
Cable de
Instrucciones de Lista de centros Tarjeta de
vídeo • • • • • • • 1 Funcionamiento de servicio • • • 1 garantía • • • • • 1
•••••••••••••1
Símbolos utilizados en este manual
En algunos encabezamientos y notas de este manual aparecen los símbolos que se muestran a continuación, cuyo
significado es el siguiente:
DVD-V :
DVD-A :
CD
:
Super
Audio CD
:
Las descripciones se refieren a la reproducción de discos de DVD de Vídeo
(incluyendo discos DVD-R/RW).
Las descripciones se refieren a la reproducción de discos de DVD de Audio.
Las descripciones se refieren a la reproducción de CD de Audio.
Las descripciones se refieren a la reproducción de Super Audio CD.
MP3
:
JPEG
:
WMA
:
Las descripciones se refieren a la reproducción de discos en formato MP3.
Las descripciones se refieren a la visualización de discos JPEG.
Las descripciones se refieren a la reproducción de discos en formato WMA.
ACERCA DEL RECICLAJE
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales
siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
¡Contribuya a preservar el medio ambiente!
• Las pilas usadas no deben tirarse a la basura.
• Puede desecharlas en depósitos especiales para pilas usadas o residuos especiales. Para más información, consulte a las autoridades locales.
–5–
SP
Español
Aviso sobre proyecciones con barrido progresivo
E61E0/E1UD(SP).qx3
05.6.10 17:15
Page 6
ACERCA DE LOS DISCOS
Discos que se pueden reproducir
Discos que se
pueden usar
DVD de
Audio
Marca (logotipo)
Código de región
-
* 2, 3, 5
Señales
grabadas
Audio digital
+
Video digital
(MPEG2)
Tamaño
del disco
Tipos de disco
12 cm
u
8 cm
Ejemplo
12 cm
u
8 cm
Ejemplo
Pista 1
Grupo 1
Pista 2
Pista 3
Grupo 2
Pista 4
Pista 1
Pista 2
DVD de
Vídeo
* 1, 2, 3, 5
DVD-RW
DVD-R
u
Video digital
(MPEG2)
Título1
Título 2
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 1 Capítulo 2
* 1, 3, 4, 5,
6, 7, 8
Super
Audio CD
CD de
Audio
-
-
Audio digital
Audio digital
* 4, 5
CD-RW
CD-R
-
* 4, 5, 7
Digital audio
MP3
WMA*9
Digital picture
(JPEG)
Super
Audio CD
u
Audio CD
12 cm
u
8 cm
Ejemplo
Pista 1
MP3,
JPEG,
WMA
Ejemplo
Pista 1
Picture CD
-
JPEG
Pista 2
Pista 3
Pista 4
Pista 5
Pista 4
Pista 5
Grupo 1
Pista 2
Pista 3
Pista 6
Grupo 2
Pista 6
12 cm
es una marca registrada de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
es una marca registrada de Eastman Kodak Company.
Los logotipos de Windows Media y de Windows son marcas o marcas registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Si no puede reproducir un disco que tenga una de las marcas anteriores, verifique las siguientes notas.
*1: Este reproductor cumple con la norma del sistema de color NTSC. No es posible reproducir discos grabados en otros
sistemas de color como, por ejemplo, PAL.
*2: Algunos discos DVD no funcionan tal como se describe en este manual debido al diseño del fabricante del disco.
*3: Los discos rayados o manchados no pueden reproducirse.
*4: Algunos discos no pueden reproducirse debido a las condiciones de grabación incompatibles, características de la
grabadora o propiedades especiales de los discos.
*5: Puede reproducir los discos con las marcas de arriba. Si utiliza discos no normales, esta unidad puede no reproducirlos.
Incluso si se reproducen, la calidad del sonido o video pueden verse afectadas.
*6: Sólo los discos grabados en el formato de video o el formato de grabación de vídeo, y finalizados pueden repoducirse.
Los discos sin finalizar no pueden reproducirse. Según el estado de grabación de un disco, éste puede no reproducirse
de ninguna manera o normalmente (la imagen o sonido puede no ser continua, etc.).
*7: Si queda demasiado espacio de grabación en un disco (la parte usada es de menos de 55 mm en total), puede no
reproducirse correctamente.
*8: No pegue papel o ponga etiquetas en el disco. Pueden dañar el disco y la unidad puede no leerlo correctamente.
*9: Este reproductor no puede reproducir un disco cuando el contenido está protegido por la Administración de Derechos de
Medios Digitales de Windows (DRM).
¡No reproduzca NUNCA los discos siguientes. ¡De lo contrario se podrá producir una falla en el funcionamiento!
DVD-RAM / CD-I / CD con fotos / CD de Vídeo/ DVD con otros códigos de región que 1 u ALL /
DVD-ROM para computadoras personales / CD-ROM para computadoras personales
¡Cualquier otro disco sin indicaciones de compatibilidad
PRECAUCIÓN:
• Tenga cuidado de no pillarse el dedo en una ranura de disco.
• Asegúrese de extraer el disco y desenchufar el cable de alimentación de CA de la toma de pared antes de transportar el
reproductor de DVD.
–6–
SP
E61E0/E1UD(SP).qx3
05.6.10 17:15
Page 7
CARACTERÍSTICAS
¡Sistema de exploración progresiva
¡Visualización en pantalla
A diferencia de la exploración entrelazada convencional, el
sistema de exploración progresiva produce menor oscilación e
imágenes con mayor resolución que las señales de television
(525i/480i) tradicionales.
¡Salida para sonido de 5.1 canales analógicos Dolby y
sonido surround DTS
La información acerca de la operación actual se puede visualizar
en una pantalla de televisor, lo que permite confirmar las
funciones que se encuentran actualmente activadas (reproducción
programada, por ejemplo) utilizando el control remoto.
¡Atenuador
Este reproductor está equipado con conectores de salida para
sonido de 5.1 canales analógicos y sonido surroud DTS para
reproducción.
Permite cambiar la luminosidad de la pantalla de
visualización.
¡Salvapantalla
El programa del salvapantalla se activa si no se produce
ninguna actividad en el reproductor o en su control remoto
durante más de 5 minutos. El brillo de la pantalla de
visualización se oscurece un 75%. El programa se desactiva
al producirse alguna actividad.
¡HDMI (High Definition Multimedia Interface)
Cuando este reproductor se conecte a una pantalla con un
puerto HDMI compatible, usted podrá disfrutar de una salida
de vídeo más clara.
¡Control de imagen
¡Voz en avance rapido
La reproducción se puede hacer un poco más rápida o lenta
manteniendo la calidad del sonido, como el de la reproducción
normal. La voz en avance rapido sólo se encuentra disponible
en los discos grabados en el formato Dolby Digital.
El control de imagen ajusta el brillo, el contraste, el color, la
corrección gamma y la nitidez de la visualización específica.
¡Búsqueda
Búsqueda
Búsqueda
Búsqueda
Búsqueda
Búsqueda
Búsqueda
¡Reproducción de Imagen fija/Avance y retroceso
rápido/Cámara lenta/Cuadro por cuadro
Hay varios modos de reproducción disponibles, entre los que se
incluye reproducción de imágenes fijas, avance/retroceso rápido,
reproducción en cámara lenta y reproducción cuadro por cuadro.
¡Modo de Vista Fija
de
de
de
de
de
de
capítulo:
título:
grupo:
página:
pista:
tiempo:
Búsqueda del capítulo deseado.
Búsqueda del título deseado.
Búsqueda del grupo deseado.
Búsqueda de la página deseada.
Búsqueda de la pista deseada.
Búsqueda del punt de tiempo/título
deseado o de la pista deseada.
Capítulo:
¡Reproducción Aleatoria de CD de Audio, Super Audio
CD, MP3, JPEG, DVD de Audio y WMA
Título:
Pista:
Este reproductor puede cambiar el orden de las pistas para
reproducirlas en orden aleatorio.
Todo:
¡Reproducción Programada de CD de Audio, Super
Audio CD, MP3, JPEG, DVD de Audio y WMA
A-B:
Puede programar el orden de las pistas para reproducirlas en
cualquier orden que desee.
Grupo:
¡Menús de DVD en el idioma deseado
Puede visualizar los menús del DVD en un idioma de su
preferencia, siempre que el idioma deseado esté disponible en
el DVD.
¡Apagado automático
Repetición de la reproducción del capítulo del
disco.
Repetición de la reproducción del título del disco.
Repetición de la reproducción de la pista del
disco.
Repetición de la reproducción de disco completo.
(excluido DVD de Vídeo)
Repetición de la parte entre dos puntos indicada
por el usuario.
Repetición de la reproducción de la carpeta de
DVD de Audio/Super Audio CD/MP3/JPEG/WMA.
¡Zoom
Se puede visualizar una pantalla ampliada 2 veces y 4 veces.
¡Marcador
Punto de referencia electrónico definido por el usuario y que
puede llamarse.
La alimentación se desconecta automáticamente si no se
produce ninguna actividad en el reproductor o en su control
remoto durante más de 30 minutos (consulte la página 29).
¡Reproducción con reanudación
El usuario puede reanudar la reproducción desde el punto
donde ésta fue detenida aunque la alimentación esté
desconectada.
¡Subtítulos en el idioma deseado
Puede elegir el idioma deseado para los subtítulos
visualizados, si ese idioma se encuentra disponible en el disco.
¡Selección de un ángulo de cámara
¡Conectores de salida de vídeo de componente
Conectores situados en la parte posterior del reproductor de
DVD que se utilizan para enviar vídeo de alta calidad a los
conectores de entrada de vídeo componente de un televisor.
Puede seleccionar el ángulo de cámara deseado si un disco
contiene imágenes grabadas desde ángulos diferentes.
¡Elección de idioma de audio y modo de sonido
Puede seleccionar el idioma de audio y el modo de sonido
deseados, si el disco dispone de idiomas y modos diferentes.
¡Control acceso
Puede establecer un nivel de acceso determinado para limitar
la reproducción de los discos que no sean apropiados para
los niños.
¡Compatibilidad de reproducción multicanal de Super
Audio CD
¡Indicación de velocidad en bits
¡DRC (Control de margen dinámico)
Permite controlar el margen dinámico del volumen de sonido.
¡Visualización de imágenes JPEG
Se puede reproducir discos Kodak Picture CD. También es
posible reproducir imágenes fijas grabadas en formato JPEG
en un CD-R/RW.
¡Reproducción de datos WMA
Puede reproducir archivos WMA grabados en un CD-R/RW.
Además de reproducir discos DVD de vídeo y audio, el
reproductor puede reproducir Super Audio CD multicanales
con un margen de frecuencias de reproducción que cubre
100kHz y un margen dinámico de 120 dB o superior dentro
del margen de frecuencia audible, y se pueden emitir un
máximo de 5,1 canales.
¡Pure Direct
La calidad de sonido de la salida de audio analógico puede
mejorar desactivando la salida HDMI, salida de señal de video
y pantalla de panel delantero.
¡Detección automática de discos
El reproductor detecta automáticamente si el disco introducido
es un DVD de Vídeo, un DVD de Audio, un CD de Audio, un
Super Audio CD o un CD MP3, JPEG o WMA.
¡Reproducción de discos MP3
Puede disfrutar de archivos MP3 grabados en un CD-R/RW.
¡Búsqueda directa
Durante el modo de reproducción o parada, puede utilizar los
botones numéricos para buscar el título, el capítulo o la pista
deseados.
–7–
“WMA” (Windows Media Audio) es un nuevo
codec de audio desarrollado por Microsoft® en
los Estados Unidos de Norteamérica.
SP
Español
¡Repetición
Se ajusta la resolución de las imágenes mientras éstas se
muestran en el modo de imagen fija (pausa).
E61E0/E1UD(SP).qx3
05.6.10 17:15
Page 8
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
PANEL DELANTERO
1
2
3
4 5
6/25
7/29
ON / STANDBY
1920
13
12
11
10
9
8
CONTROL REMOTO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
36
1
3
14
15
16
17
35
34
10.
33
11.
12.
32
31
13.
18
19
20
21
22
23
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
30
6
24
5
7
4
25
29
11
26
26.
27.
28.
29.
28
27
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
Botones ON/STANDBY (POWER ON/OFF) [página 16]
Bandeja de carga del disco
Botón OPEN/CLOSE [página 16]
Botón PLAY [página 16]
Botón STOP [página 16]
Botón H (SKIP DOWN) [página 18]
Botón G (SKIP UP) [página 18]
Botón DIMMER [página 16]
Botón PURE DIRECT [página 16]
Presione para activar la función Pure Direct para reducir
el nivel de ruido.
Botón HDMI [página 16]
Presione este botón para ajustar el modo de salida de
señal de vídeo del conector HDMI.
Botón STILL/PAUSE [página 17]
Pantalla de visualización, ventanilla sensora de control remoto
Indicador HDMI [página 16]
Se enciende cuando se emite una señal de vídeo desde el
conector HDMI OUT.
Botón A-B REPEAT [página 19]
Botón REPEAT [página 19]
Botón RANDOM [página 20]
Botón ZOOM [página 18]
Botón CLEAR [página 18]
Botón ANGLE [página 24]
Botón MENU [página 16]
Botón ENTER [página 16]
Botones del Cursor [página 16]
Botón RETURN [página 19]
Botón SEARCH MODE [página 18]
Botón h (Retroceso rápido) [página 17]
Presione más de 2 segundos cuando utilise los botones
del panel frontal para esta función.
Botón GROUP [página 17]
Botón SUPER AUDIO CD SETUP [página 24]
Botones PAGE [página 17]
Botón g (Avance rápido) [página 17]
Presione más de 2 segundos cuando utilise los botones
del panel frontal para esta función.
Botón SETUP [página 25]
Botón SUBTITLE [página 23]
Botón TOP MENU [página 16]
Botón DISPLAY [página 22]
Botón AUDIO [página 23]
Botones Numéricos [página 16]
Botón MODE [página 19]
Los botones cuyos números aparecen dentro de
un círculo sólo funcionan con el control remoto.
–8–
SP
E61E0/E1UD(SP).qx3
05.6.10 17:15
Page 9
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
Descripción del control remoto
Los botones del control remoto funcionan de distinta forma para DVD de Vídeo, DVD de Audio, CD de Audio, Super Audio CD, MP3, JPEG y WMA:
Para usar correctamente los botones, consulte la siguiente tabla.
DVD de Vídeo/DVD de Audio
CD/Super Audio CD/MP3/JPEG/WMA
• Para conectar la alimentación o poner el reproductor en
modo de espera.
• Para conectar la alimentación o poner el reproductor
en modo de espera.
• Para marca un segmento entre A y B para la reproducción
repetida.
• Para marca un segmento entre A y B para la
reproducción repetida. (CD, Super Audio CD)
Botón REPEAT
• Para repetir la reproducción de un título, capítulo, grupo
o una pista.
• Para repetir la reproducción de una pista o disco. (CD, Super Audio CD)
• Para repetir la reproducción de una pista, un grupo
o disco. (MP3, JPEG, WMA)
Botón RANDOM
• Para cambiar el order de reproducción los grupos y las
pistas. (DVD de Audio)
• Para reproducir pistas en orden aleatorio.
•
•
•
•
•
•
• Para programar un orden específico.
• Para activar el sonido 3D (sistema de sonido
envolvente virtual). (CD, MP3, WMA)
Botón A-B REPEAT
Botón MODE
Botón ZOOM
Botón ANGLE
Botón SUBTITLE
Botón AUDIO
Botón DISPLAY
Para establecer el control de la imagen.
Para activar/desactivar el nivel de negro.
Para activar el sonido 3D (sistema de sonido envolvente virtual).
Para establecer la voz en avance rapido.
Para programmar un orden especifico. (DVD de Audio)
Para reproducir todos grupos. (DVD de Audio)
• Para ampliar una parte de la imagen (x2/x4).
• Para ampliar una parte de la imagen (x2). (JPEG)
• Para acceder a distintos ángulos de cámara en un disco.
• Para acceder a diversos subtítulos en un disco.
• Para acceder a distintas funciones de audio en un disco.
• Para seleccionar ESTÉREO, L-ch o R-ch. (CD)
• Para mostrar el modo del disco o HDMI actual.
• Para mostrar el modo del disco o HDMI actual.
Botón SEARCH MODE • Para buscar un capítulo, título, una pista, un tiempo o
marcador.
• Para volver rápidamente a un punto determinado del disco.
• Para buscar una pista.
• Para búsqueda de tiempo o marcador. (CD,Super Audio CD)
• Para volver rápidamente a un punto determinado del disco.
Español
Botones POWER
Botón OPEN/CLOSE
• Para abrir y cerrar la bandeja portadisco.
• Para abrir y cerrar la bandeja portadisco.
• Para seleccionar directamente un capítulo, título, una pista
o un grupo.
• Para seleccionar una pista directamente.
• Para borra los marcadores.
• Para cancela los números introducidos incorrectamente.
• Para cancelar el punto A de la repetición A-B.
• Para borrar los marcadores. (CD, Super Audio CD)
• Para cancelar los números introducidos incorrectamente.
• Para cancelar el punto A de la repetición A-B. (CD, Super Audio CD)
• Para llamar al menú de un disco.
• Para llamar la LISTA DE ARCHIVOS.
(MP3, JPEG, WMA)
• Para llamar al menú inicial de un disco.
• Para volver al primer elemento en la jerarquía más alta
de la LISTA DE ARCHIVOS. (MP3, JPEG, WMA)
• Para mover el cursor y determinar su posición.
• Para mover el cursor y determinar su posición.
• Para volver a la operación anterior en el menú de
configuración.
• Para volver a la operación anterior en el menú de
configuración.
• Para llamar al menú de configuración.
• Para llamar al menú de configuración.
• Para omitir capítulos/títulos/pistas.
• Para omitir pistas.
• Para iniciar la búsqueda en avance rápido/retroceso rápido
o en avance lento/retroceso lento.
• Para iniciar la búsqueda en avance rápido/retroceso
rápido. (excepto JPEG)
• Para detener la reproducción.
• Para detener la reproducción.
• Para iniciar la reproducción del disco.
• Para iniciar la reproducción del disco.
• Para hacer una pausa en la reproducción.
• Para adelantar la reproducción cuadro por cuadro.
• Para hacer una pausa en la reproducción.
Botones Numéricos
Botón CLEAR
Botón MENU
Botón TOP MENU
Botones ENTER, Cursor
Botón RETURN
Botón SETUP
Botones SKIP
Botones SEARCH
Botón STOP
Botón PLAY
Botón STILL/PAUSE
Botón GROUP
• Para empezar la reproducción de un grupo deseado.
(DVD-Audio)
Botón SUPER AUDIO CD
• Para seleccionar el ajuste Super Audio CD.
(Super Audio CD)
SETUP
Botones PAGE
• Para seleccionar una imagen de fondo deseada para la
reproducción. (DVD-Audio)
–9–
SP
E61E0/E1UD(SP).qx3
05.6.10 17:15
Page 10
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
Pantalla de visualización del panel delantero
Se enciende cuando
se activa la función de
repetición A-B.
Se enciende cuando Se enciende cuando
Se enciende cuando se
un Super Audio CD
se activa la función
introducido en la bandeja. activa el sistema de
de repetición.
exploración progresiva.
Se enciende cuando
está activada la función
de repetición TODO.
SACD
GROUP
P.SCAN
DVD A
M
CD
Se enciende cuando
el disco introducido
está en el modo de pausa.
Se enciende cuando se
reproduce en el modo
de cámara lenta. (DVD)
Se enciende cuando
se reproduce el disco
introducido.
Visualiza el tipo de disco
introducido en la bandeja.
• DVD: DVD de Vídeo
• DVD A: DVD de Audio
• M: Reproducción de ÁREA MULTIC.
del Super Audio CD
• CD: Audio CD, MP3, JPEG, WMA
Visualiza el tiempo transcurrido del título o la
pista. El número nuevo de un título, capítulo, grupo o
una pista se visualiza cuando se cambia un capítulo
o una pista. Se visualiza el modo de salida HDMI.
Visualizaciones durante el funcionamiento
Instalación de las pilas
1. Abra la tapa del compartimiento de las
pilas.
Alimentación conectada
No se ha insertado un
disco o ésta no se
puede reproducir
2. Introduzca dos pilas “AA” (R6P), asegurándose de orientarlas correctamente.
Bandeja abierta
3. Cierre la tapa.
Bandeja cerrada
Precauciones concernientes a las pilas
Cargando el disco
Alimentación
desconectada
Se selecciona el modo
de salida HDMI (480p)
Se selecciona el modo
de salida HDMI (720p)
Se selecciona el modo
de salida HDMI (1080i)
Se selecciona el modo
de salida HDMI (OFF)
Modos de HDMI y señales efectivas de salida
Modo HDMI de esta unidad
OFF
480p
720p
1080i
Formato
compatible de
HDMI della
pantalla
480p
720p
1080i
480p
720p
480p
1080i
480p
OFF
480p
720p
1080i
OFF
480p
720p
720p
OFF
480p
1080i
1080i
OFF
480p
480p
480p
• Utilice pilas “AA” (R6P) en esta unidad de control
remoto.
• Cambie las pilas por otras nuevas
aproximadamente una vez al año, aunque esto
dependerá de la frecuencia con la que se use la
unidad de control remoto.
• Si la unidad de control remoto no funciona a una
corta distancia de la unidad principal, cambie las
pilas por otras nuevas, incluso si ha transcurrido
menos de un año.
• Las pilas incluidas sólo sirven para verificar el
funcionamiento. Cámbielas por otras nuevas tan
pronto como sea posible.
• Al insertar las pilas, asegúrese de hacerlo en la
dirección correcta, observando las marcas
y
del compartimiento de pilas de la unidad de
control remoto.
• Para evitar daños o fuga de electrolito de las pilas:
• No utilice una pila nueva con otra usada.
• No utilice dos tipos de pilas diferentes.
• No cortocircuite, desmonte, caliente ni tire las
pilas al fuego.
• Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar la
unidad de control remoto durante un período de
tiempo prolongado.
• Si las pilas tuvieran fugas, limpie cuidadosamente
el electrolito del interior del compartimiento de las
pilas y luego instale las pilas nuevas.
– 10 –
SP
E61E0/E1UD(SP).qx3
05.6.10 17:15
Page 11
CONEXIONES
Descripción – panel trasero
2
3
4
5
6
7
8
Cuando utilice un control remoto satélite DENON,
1. Conecte el control remoto satélite DENON al conector REMOTE CONTROL IN de este reproductor. Esto le permitirá
operar el reproductor utilizando el control remoto satélite.
2. Conecte otro componente DENON al conector REMOTE CONTROL OUT de este reproductor. Esto le permitirá operar
este reproductor y el componente conectado mediante el uso del mismo control remoto satélite.
NOTA:
• Cuando exista salida de vídeo del conector HDMI OUT, no se emitirá ninguna señal desde los conectores COMPONENT VIDEO OUT.
Selección de reproducción con exploración progresiva (525p/480p o entrelazada 525i/480i)
¡Si su televisor es compatible con la exploración progresiva (525p/480p), conecte el televisor a los conectores COMPONENT
VIDEO OUT del reproductor DVD y ponga PROGRESIVO en ENC. en el ajuste de visualización. A continuación, ponga su
televisor en el modo de exploración progresiva. Consulte la página 25 para conocer instrucciones acerca del cambio del ajuste
de visualización. P.SCAN aparece en la pantalla de visualización.
¡Si su televisor no es compatible con la exploración progresiva, ponga PROGRESIVO en APDO. (consulte la página 25).
Compruebe que P.SCAN desaparece en la pantalla de visualización de la unidad.
¡Si los conectores de entrada de vídeo de su televisor o monitor son del tipo BNC, utilice un adaptador (disponible en el comercio).
¡La señal de video progresiva no sale del COMPONENT VIDEO OUT durante el modo de salida HDMI.
¿Qué es la exploración progresiva?
¡A diferencia de la exploración entrelazada convencional, el sistema de exploración progresiva produce menor oscilación e
imágenes con mayor resolución que las señales de televisión tradicionales (525i/480i).
El sistema DCDi (Directional Correlational De-interlacing) de este reproductor DVD produce imágenes
de vídeo suaves y naturales, aun cuando bastante dinámicas, eliminando los bordes serrados. *“DCDi”
es una marca comercial registrada de Faroudja, una división de Genesis Microchip Inc.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
– 11 –
SP
Español
1
1. Conectores DIGITAL OUT
Utilice un cable digital óptico o coaxial para conectar a un amplificador AV con decodificador incorporado (centro de
control AV).
2. Conector HDMI OUT
Use un cable de conexión HDMI (disponible en el comercio) para conectar este conector a una pantalla con puerto
HDMI compatible.
3. Conectores AUDIO OUT
Conéctelos a los conectores de entrada de audio de un televisor compatible con A/V, televisor de pantalla ancha o
sistema estereofónico.
4. Conector VIDEO OUT
Use un cable de vídeo para conectar el conector a la entrada de vídeo de un televisor compatible con A/V, televisor de
pantalla ancha o sistema estereofónico.
5. Conectores COMPONENT VIDEO OUT
Use estos conectores si tiene un televisor con conectores de entrada de vídeo de componente. Estos conectores proporcionar
vídeo CR/PR, CB/PB e Y. Junto con el sistema S-Vídeo, el sistema de vídeo de componente ofrece la mejor calidad de imagen.
6. Conector S-VIDEO OUT
Use el cable de S-Vídeo para conectar este conector al conector de S-Vídeo de un televisor compatible con A/V o
televisor de pantalla ancha para obtener una mejor calidad de imagen.
7. Conectores REMOTE CONTROL IN/OUT
Al conectar el control remoto satélite DENON a estos conectores, le permitirá operar más de un componente DENON
con un solo control remoto.
8. Conectores 5.1ch AUDIO OUT
Utilice cables de parlante para conectar estos conectores a los conectores de entrada de audio de 5,1 canales de su
amplificador AV con terminales de entrada de 5,1 canales.
E61E0/E1UD(SP).qx3
05.6.10 17:15
Page 12
CONEXIONES
Los siguientes son ejemplos de las conexiones que normalmente se utilizan para conectar el reproductor de
DVD a un televisor y a otros componentes.
Si se utiliza este reproductor DVD para reproducir un DVD del formato de sonido envolvente Dolby Digital de
5,1 canales o DTS, el reproductor DVD dará salida a una serie de datos Dolby Digital o DTS desde sus tomas
OPTICAL o COAXIAL DIGITAL OUT. Conectando el reproductor a un decodificador Dolby Digital o DTS, usted
podrá disfrutar de un ambiente más convincente y real, con el tipo de sonido envolvente potente y de alta
calidad de estándar profesional que puede oírse en los cines. Utilice un cable de audio digital coaxial u óptico
(disponible en el comercio) para realizar las conexiones de audio.
NOTAS:
• Antes de conectar un componente, asegúrese de desconectar la alimentación de todos los componentes del
sistema.
• Consulte los manuales de instrucciones del televisor, sistema estereofónico y cualquier otro componente que
vaya a conectar al reproductor de DVD.
Conexión a un sistema de audio
Método 1
Método 2
Sistema estereofónico
AUDIO
Conectores de
entrada de audio
Conectores de
entrada de
audio digital
Cable óptico
(disponible en
el comercio)
Cable de audio
(incluido)
DVD
Amplificador AV con un decodificador
incorporado (centro de control AV),
Decodificador Dolby Digital, decodificador
DTS, platina MD o platina DAT
AUDIO OUT
(analógico)
Cable de audio
digital coaxial
(disponible en
el comercio)
DIGITAL OUT
• Método 1 Reproductor de DVD + Sistema estereofónico
• Método 2 Reproductor DVD + amplificador AV con decodificador incorporado (centro de control AV), decodificador Dolby
Digital, decodificador DTS, platina MD o platina DAT
NOTAS (Para el método 2 solamente):
• Cuando se utiliza un amplificador AV con un decodificador incorporado (centro de control AV), decodificador Dolby Digital o
decodificador DTS, como se muestra en el método 2, ponga DOLBY DIGITAL o DTS en BITSTREAM para la salida de audio en
el modo de configuración (consulte la página 26). Póngalo en PCM para el decodificador que no se utilice actualmente. La
reproducción de un DVD con los ajustes mal hechos puede generar ruidos, y también puede dañar los altavoces.
• La fuente de audio en un disco del formato de sonido envolvente Dolby Digital de 5.1 canales no se puede grabar como
sonido digital mediante una platina MD o una platina DAT.
• Ponga DOLBY DIGITAL o DTS en PCM para la salida de audio en el modo de configuración para conectar a una platina
MD o a una platina DAT (consulte la página 26).
• Cuando se reproduce un DVD grabado en DTS mientras se utiliza un decodificador, etc., que no es compatible con DTS se
produce un ruido que puede dañar sus oídos o los altavoces.
• Cuando se reproduce un DVD PCM lineal de 96kHz (88,2kHz) protegido por copyright, el sonido digital se muestreará en
sentido descendente a 48kHz (44,1kHz), aunque ponga LPCM en APDO. (consulte la página 26).
• El sonido del Super Audio CD no sale como sonido digital.
Cable óptico (disponible en el comercio)
• El cable óptico (disponible en el comercio) puede dañarse si se lo dobla excesivamente. Cuando enrolle el cable para
guardarlo, su circunferencia deberá tener un diámetro de al menos 15 cm.
• Utilice un cable de 3 m o más corto.
• Al hacer las conexiones, inserte las clavijas del cable firmemente en los conectores.
• Si un enchufe tiene polvo o está sucio, limpie con un paño suave antes de enchufar en un conector.
– 12 –
SP
E61E0/E1UD(SP).qx3
05.6.10 17:15
Page 13
CONEXIONES
Conexión a un sistema de sonido envolvente de 5,1 canales
El reproductor de DVD puede emitir señales de audio analógicas de 5,1 canales.
Las señales de audio multicanal grabadas en formato PCM y Super Audio CD multicanal comprimido pueden
reproducirse si se conecta un amplificador AV equipado con entradas de audio para 5,1 canales analógicos.
Altavoz central
Altavoz
delantero
(derecho)
AUDIO
Subwoofer
Altavoz de
sonido
envolvente
(izquierdo)
Amplificador AV con
terminales de entrada
para 5,1 canales
A los
conectores
entrada audio
de 5,1ch
Cable altavoz
(disponible en
el comercio)
Altavoz de
sonido
envolvente
(derecho)
DVD
5.1ch
AUDIO OUT
NOTAS:
• Para las conexiones de 5,1 canales, ajuste AUDIO ANALOGICO a MULTICANAL en el modo de configuración y ajuste
Config. Altavoces, a los ajustes TIEMPO DE RETARDO y NIVEL CANALES (consulte la página 27).
• Puede disfrutar del sonido analógico de alta calidad cortando la señal de video. Presione el botón PURE DIRECT en el
panel delantero.
– 13 –
SP
Español
Altavoz
delantero
(izquierdo)
E61E0/E1UD(SP).qx3
05.6.10 17:15
Page 14
CONEXIONES
Conexión a un televisor (para vídeo)
Audio básico
Método 1
Método 2
Método 3
Buena imagen
Mejor imagen
Imagen óptima
COMPONENT
VIDEO IN
TV
R
L
Cable de audio
(incluido)
S-VIDEO IN
VIDEO IN
Cable de video
(incluido)
CR/PR
Cable S-video
(disponible en
el comercio)
Y
CB/PB
Cable de video
componente
(disponible en
el comercio)
DVD
AUDIO OUT
(analógica)
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
• Método 1 Reproductor de DVD + Televisor con conector de entrada de vídeo
• Método 2 Reproductor de DVD + Televisor con conector de entrada S-Vídeo
• Método 3 Reproductor de DVD + Televisor con conectores de vídeo de componente
NOTAS:
• Conecte el reproductor de DVD directamente a un televisor. Si conecta los cables de Audio/Vídeo a un VCR, las imágenes
podrán aparecer distorsionadas debido al sistema de protección contra copia.
• Conector de salida S-Vídeo
Las señales de vídeo se dividen en señales de color (C) y señales de brillo (Y), con lo que se obtiene una imagen más nítida.
Si el televisor está equipado con un conector de entrada S-Vídeo, le recomendamos conectarlo al conector de salida SVídeo de esta unidad utilizando un cable de conexión S-Vídeo (disponible en el comercio).
CÓMO CONECTAR EL EQUIPO A UN TELEVISOR QUE NO TIENE CONECTORES DE ENTRADA DE
AUDIO/VÍDEO
Si su televisor no está equipado con conectores de entrada de audio y vídeo del tipo RCA, puede conectar el
reproductor de DVD al terminal de antena de 75 ohmios de su televisor utilizando un modulador de RF audio/vídeo
estéreo opcional (no suministrado). Conecte las salidas de audio y vídeo del reproductor de DVD a las entradas de
audio y vídeo del modulador de RF y, a continuación, conecte la salida coaxial del modulador de RF (marcada
generalmente como “TO TV”) al terminal de antena coaxial de 75 ohmios de su televisor. Para más información,
consulte las instrucciones suministradas con el modulador de RF.
Si el terminal de antena coaxial de 75 ohmios de su televisor ya está ocupado por una conexión de antena o caja de
televisión por cable, desconecte el cable del terminal de antena del televisor y conéctelo al terminal de entrada de
antena coaxial del modulador de RF (generalmente marcado “ANT IN”), luego, conecte el modulador de RF al
terminal de antena de su televisor como se describió anteriormente.
NOTA:
• La calidad de la imagen de los discos DVD no será tan buena si el reproductor de DVD se conecta al terminal de
antena del televisor a través de un modulador de RF.
– 14 –
SP
E61E0/E1UD(SP).qx3
05.6.10 17:15
Page 15
CONEXIONES
Conexión a un televisor equipado con un puerto HDMI compatible
Una simple conexión de 1 cable (disponible comercialmente) con un dispositivo que posea un conector HDMI
(High-Definition Multimedia Interface) permite la transferencia digital de imágenes digitales de vídeo DVD y de
otras Fuentes, DVD de Vídeo, y el sonido multicanal del DVD de Audio.
Al conector de
entrada HDMI
Cable HDMI
(disponible en el comercio)
Una pantalla con un puerto HDMI compatible
Formato de grabación audio
Dolby Digital
DVD de Vídeo DTS
LPCM
LPCM o PPCM
DVD de Audio (con CPPM) *3 *5
LPCM o PPCM
(sin CPPM)
CD de Audio
MP3/WMA
Área multi *4
Super
Audio
Área estéreo *4
CD
Capa del CD
Ajuste MODO HDMI
2 CANALES
MULTICANAL
Ajuste DOLBY DIGITAL/DTS
Ajuste DOLBY DIGITAL/DTS
BITSTREAM *1
PCM
BITSTREAM *1
PCM *2
Dolby Digital
Dolby Digital
2 canales PCM
Multicanal PCM
DTS
2 canales PCM
DTS
Multicanal PCM
2 canales PCM
2 canales PCM
Multicanal PCM
Multicanal PCM
2 canales PCM
2 canales PCM
Multicanal PCM
Multicanal PCM
2 canales PCM
2 canales PCM
Multicanal PCM
Multicanal PCM
2 canales PCM
2 canales PCM
2 canales PCM
2 canales PCM
2 canales PCM
2 canales PCM
2 canales PCM
2 canales PCM
2 canales PCM
2 canales PCM
2 canales PCM
2 canales PCM
*1 Si el equipo conectado no es compatible con HDMI BITSTREAM, las señales salen como PCM.
*2 Si el equipo conectado no es compatible con el canal PCM múltiple, les señales salen como PCM sentido descendente.
*3 Si el equipo conectado no es compatible con HDMI ver. 1,0, no salen las señales.
*4 No salen los sonidos grabados en el área multi/estéreo del Super Audio CD.
*5 Sólo es posible la transferencia de la señal de los discos de audio DVD protegidos por los derechos de autor de CPPM si ambos dispositivos
son compatibles con HDMI Ver.1.1. Este reproductor es compatible con HDMI Ver.1.1.
Sistema de protección de derechos de autor
Para reproducir las imágenes digitales de un DVD mediante una conexión HDMI, es necesario que tanto el reproductor
como la pantalla (o un amplificador AV) sean compatibles con el sistema de protección de derechos de autor HDCP (Highbandwidth Digital Content Protection System). HDCP es una tecnología de protección de copia que comprende la
encriptación y autenticación de datos de los equipos AV conectados.
Este reproductor es compatible con HDCP. Consulte las instrucciones de funcionamiento de la pantalla (o amplificador AV)
para obtener mayor información al respecto.
*HDMI: High-Definition Multimedia Interface (Interface de Multimedios de Alta Definición)
NOTAS:
• Cuando utilice equipos de pantalla incompatibles con HDMI o incompatibles con HDCP, la imagen no se verá
correctamente.
• Cuando se activa el botón PURE DIRECT en el panel delantero, no sólo las imágenes HDMI sino que los sonidos tampoco
pueden salir (consulte la página 16).
• Entre los dispositivos que admite HDMI, alogunos dispositivos pueden controlar a otros dispositivos a través del conector
HDMI; no obstante, no se puede controlar el reproductor mediante otro dispositivo a través del conector HDMI.
• Las señales de audio provenientes del conector HDMI (incluyendo la frecuencia de muestreo, el número de canales y la
longitud en bits) pueden estar limitadas por el equipo que se encuentra conectado.
• Cuando se reproduzca un Super Audio CD con una conexión HDMI, el audio no podrá ser transferido más allá del capa del
CD. Realice una conexión analógica para dicha transferencia.
• Entre los monitores compatibles con HDMI, algunos no son compatibles con la salida de audio (por ejemplo, proyectores).
En conexiones con equipos tales como estos, las señales de audio no se emiten en el conector de salida HDIM.
• Cuando el conector HDMI del conjunto se conecta con un monitor compatible con el conector DVI-D (compatible con
HDCP) con un cable convertidor HDMI-DVI (de venta en tiendas), las señales se generan en digital RGB.
“HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface (Interface de Multimedios de Alta
Definición) son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.”
– 15 –
SP
Español
C Modos de salida real por medio
E61E0/E1UD(SP).qx3
05.6.10 17:15
Page 16
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
• Si el TV no es compatible con el modo de salida HDMI
seleccionado nuevamente, el modo de salida en sí
seguirá siendo la selección antes del cambio. En este
caso, el nuevo modo seleccionado aparecerá en la
indicación del panel delantero (vea la página 10) mientras
que la resolución en sí aparecerá en las indicaciones en
la pantalla descritas en la página 23.
• Las señales efectivas de salida para cada modo de HDMI
se generan de manera diferente según la compatibilidad
della pantalla. Consulte la tabla en la página 10 para los
detalles de tipos de salida de cada modo de HDMI.
Reproducción básica
DVD-V DVD-A
Super
Audio CD
CD
JPEG
MP3
WMA
Para empezar
• Encienda el televisor, el amplificador y cualquier otro
componente que esté conectado al reproductor DVD.
• Asegúrese de que el televisor y el receptor de audio
(disponible en el comercio) estén ajustados al canal correcto.
1 Presione el botón POWER ON.
• “P-ON” aparecerá brevemente en la
pantalla de visualización.
2 Presione el botón OPEN/CLOSE
para abrir la bandeja portadisco.
3 Coloque el disco en la bandeja,
con la etiqueta hacia arriba.
4 Presione el botón PLAY.
• La bandeja se cerrará automáticamente y la
reproducción comenzará desde el primer capítulo o
pista del disco. Si la reproducción no comienza
automáticamente, presione el botón PLAY.
• Cuando reproduzca un DVD con un menú de títulos,
éste podrá aparecer en la pantalla. En este caso,
consulte “Menú de títulos”.
5 Presione el botón STOP para detener la reproducción.
Modo Pure Direct
1 Presione el botón PURE DIRECT en el panel
delantero para que salga sólo una señal de audio
analógica (no salen señales de video analógico y
HDMI y se apagarán las imágenes). Se logrará un
sonido de mayor calidad.
NOTAS:
• Cuando presione los botones de abajo, se cancelará el
modo pure direct.
Botón OPEN/CLOSE (tanto en el control remoto como
el panel delantero), botón SETUP o DISPLAY (en el
control remoto), botón ON/STANDBY o PURE DIRECT
(en el panel delantero).
• El botón PURE DIRECT no funcionará cuando
aparezca el menú de configuración.
• Si activa el modo pure direct mientras selecciona el
modo HDMI, no saldrán las señales de video ni audio.
NOTAS:
• Durante la operación puede aparecer un
“icono de prohibición” en la parte superior
derecha de la pantalla del televisor,
indicando que el reproductor de DVD o el
disco ha detectado una operación que está prohibida.
• En el caso de DVDs que utilizan ciertos títulos para reproducir
señales de programa, la reproducción puede comenzar desde
el segundo título o puede omitir estos títulos.
• Durante la reproducción de discos de dos capas, las
imágenes pueden detenerse por un momento. Esto
sucede cuando la primera capa cambia a la segunda.
Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
• La operación puede cambiar cuando usted reproduce
DVDs con menú de disco. Consulte el manual
suministrado con el disco para conocer detalles.
Luminosidad de la pantalla de
visualización del panel delantero
1 Presione el botón DIMMER en el panel delantero para
seleccionar el nivel de luminosidad deseado para la
pantalla de visualización. (BRILLO, OSCURO o APDO.)
• BRILLO es el ajuste preestablecido de fábrica.
NOTAS:
• La luminosidad de la pantalla de visualización puede
ajustarse desde el menú de configración. Para más
detalles, consulte la página 29.
• La próxima vez que encienda el equipo, la luminosidad
de la pantalla de visualización corresponderá al ajuste
seleccionado en el menú de configración.
Configuración de HDMI
1 Presione el botón HDMI en el panel frontal para
seleccionar el modo de salida HDMI.
El modo de salida cambia de la siguiente manera,
cada vez que se presiona el botón HDMI.
• El indicador HDMI del panel frontal se enciende
cuando se activa el modo de salida HDMI.
OFF
480P
720P
Funciones generales
DVD-V DVD-A
Un DVD puede contener menús que utilizan para navegar
por el disco y acceder a funciones especiales. Presione los
botones Numéricos correspondientes o utilice los botones
del Cursor (K / L / s / B) para resaltar la opción deseada
en el menú principal del DVD y, a continuación, presione el
botón ENTER para confirmar su selección.
1080
OFF (predeterminado): No hay salida de vídeo del conector
HDMI OUT.
480P: Salida de vídeo del conector HDMI OUT a 480p.
720P: Salida de vídeo del conector HDMI OUT a 720p.
1080: Salida de vídeo del conector HDMI OUT a 1080i.
NOTA:
• A menos que se indique lo contrario, todas las
operaciones descritas se basan en el uso del control
remoto. Algunas operaciones pueden realizarse con la
barra de menú en la pantalla de TV.
Menú de disco
NOTAS:
• Al cambiar el modo de salida HDMI, es posible que las
señales de audio y de vídeo se distorsionen temporalmente.
• Utilice una pantalla con un puerto HDMI compatible.
• La señal de video progresiva no sale del COMPONENT
VIDEO OUT durante el modo de salida HDMI.
• El indicador HDMI en el panel delantero destella
cuando seleccione el modo de salida HDMI pero no
hay cable HDMI.
• Si activa el modo pure direct, se cortarán ambas
señales de video y audio por la salida HDMI (vuelva a
presionar el botón PURE DIRECT para recuperar).
• Usted puede verificar el estado de conexión HDMI
presionando el botón DISPLAY durante la reproducción
con el modo de salida HDMI (consulte la página 22).
DVD-V
1 Presione el botón MENU.
• Aparecerá el menú principal del DVD.
2 Si la función no está disponible, en la pantalla de
TV podrá aparecer el símbolo
.
3 Si el menú está disponible en el disco, aparecerá el
idioma de audio, opciones de subtítulos, capítulos
para el título y otras opciones.
4 Presione los botones del Cursor (K / L / s / B) para
seleccionar una opción y, a continuación, presione el
botón ENTER para confirmar su selección.
– 16 –
SP
E61E0/E1UD(SP).qx3
05.6.10 17:15
Page 17
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
• Una vez que se ha introducido la contraseña, el grupo
puede reproducirse repetidamente hasta retirar el disco
de la bandeja portadisco.
Menú de títulos
DVD-V DVD-A
Imagen fija / Pausa
1 Presione el botón TOP MENU.
• Aparecerá el menú de títulos.
2 Si la función no está disponible, en la pantalla de
DVD-V DVD-A
TV podrá aparecer el símbolo
.
3 Presione los botones del Cursor (K / L / s / B) para
seleccionar una opción y, a continuación, presione el
botón ENTER para confirmar su selección.
JPEG
• La reproducción se interrumpirá
y el sonido se silenciará.
2 Para reanudar la reproducción, presione el botón PLAY.
NOTA:
• Ponga MODO VISTA FIJA en IMAGEN en el menú de
visualización si las imágenes quedan borrosas en el
modo de pausa (consulte la página 25).
NOTA:
Reanudación
• El contenido de los menús y las operaciones
correspondientes pueden variar según el disco. Para más
detalles, consulte el manual suministrado con el disco.
DVD-V DVD-A
CD
DVD-A
presione el botón STOP.
REANUDACIÓN ACTIVADA
• El mensaje de reanudación
aparecerá en la pantalla de TV.
2 Presione el botón PLAY; la
TOTAL 2:05:55
• Para cancelar la función de reanudación, presione el botón
STOP dos veces.
Reproducción de Todos los Grupos
--SIN INDICACIÓN--
2 Presione el botón PLAY para
NOTAS:
iniciar la reproducción.
PARA INICIAR LA REPRODUCCIÓN DESDE UN
GRUPO ESPECÍFICO
1 Durante la reproducción o mientras el
reproductor se encuentra en modo de
parada, presione el botón GROUP.
2 Presione los botones Numéricos
para seleccionar un grupo.
• La reanudación de la información permanece incluso
cuando se apaga la unidad.
• Para MP3, JPEG o WMA, la reproducción se reanudará
desde el comienzo de la pista actual.
Búsqueda en avance rápido / retroceso rápido
1/12
DVD-V DVD-A
CD
Super
Audio CD
MP3
WMA
1 Durante la reproducción, presione repetidamente el
botón h o g para seleccionar la velocidad de
avance o retroceso deseada.
• El reproductor localizará el grupo
especificado y la reproducción
comenzará.
• Para los DVD, la velocidad de búsqueda en avance rápido o
retroceso rápido es diferente según el disco. Las velocidades
aproximadas son 1 (x2), 2 (x8), 3 (x20), 4 (x50) y 5 (x100).
SELECCIÓN DE PÁGINA
Botón
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1/12
Botón
presione el botón PAGE + o –
para seleccionar el número de
la página que desea visualizar.
REPRODUCCIÓN DEL GRUPO DE BONIFICACIÓN
Algunos discos vienen grabados con un grupo de bonificación
que se puede reproducir introduciendo una contraseña.
Consulte la información suministrada con el disco.
1 En el modo de parada, presione el botón GROUP
para abrir la pantalla de búsqueda de grupo.
2 Presione los botones Numéricos
para seleccionar el número de un
grupo de bonificación.
• Para los CD de Audio, Super Audio CD, MP3 y WMA, la
velocidad aproximada es 1 (x2), 2 (x8) y 3 (x16).
• En los CD de Audio, Super Audio CD, MP3, y WMA, el
sonido se emitirá a cualquier velocidad de la búsqueda en
avance/retroceso.
2 Para volver a la reproducción normal, presione el botón PLAY.
Avance lento / Retroceso lento
DVD-V DVD-A
solamente imagines
en movimiento
DVD-AUDIO
GRUPO BONUS
• Aparecerá la ventana de
introducción de contraseña.
Presione 'PLAY' para reproducir
desde aquí.
Para reproducir desde el inicio,
primero presione 'STOP' y luego
'PLAY'.
reproducción se reanudará
desde el punto en que fue interrumpida.
TODOS LOS GRUPOS
DVD-AUDIO
MP3
WMA
1 Durante la reproducción,
REPRODUCCIÓN DE TODOS LOS GRUPOS
1 En el modo de parada,
Algunos discos DVD de audio que incluyen
imágenes fijas contienen una selección de
imágenes de entre las cuales se puede elegir.
1 Durante la reproducción,
Super
Audio CD
JPEG
Reproducción de DVD de Audio
• Aparecerá la pantalla todos los
grupos.
F
presione el botón STILL/PAUSE.
• Presione el botón MENU para visualizar el menú principal del DVD.
• Presione el botón TOP MENU para visualizar el menú de títulos (DVD-V).
presione el botón MODE.
MP3
WMA
1 Presione el botón STILL/PAUSE
durante la reproducción.
Ingrese un código de acceso de
4 dígitos.
1
3 Presione los botones
Numéricos para introducir la
contraseña de 4 dígitos.
• Cuando introduzca la contraseña correcta, la reproducción
comenzará desde la parte superior del grupo de bonificación.
2 Presione el botón h o g.
• La reproducción lenta empezará y
se silenciará el sonido.
3 Presione repetidamente el botón
1
2
h o g para seleccionar la
velocidad deseada.
NOTAS:
• En algunos casos, la ventana de contraseña aparecerá
en la pantalla de menú. Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla.
– 17
Botón D
3
–
SP
Español
DVD-V DVD-A
Super
Audio CD
1 Durante la reproducción,
• La reproducción comenzará desde el título seleccionado.
Cómo visualizar una pantalla de menú durante la reproducción
CD
E61E0/E1UD(SP).qx3
05.6.10 17:15
Page 18
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
• La velocidad de avance lento o retroceso lento es diferente dependiendo del disco. La velocidad aproximada
es 1 (1/16), 2 (1/8) y 3 (1/2).
Búsqueda de título / capítulo
DVD-V
4 Presione el botón PLAY para volver a la reproducción normal.
NOTA:
Utilizando el botón SEARCH MODE
• Ponga MODO VISTA FIJA en IMAGEN en el menú de visualización si las imágenes quedan borrosas en el modo de
reproducción lenta (consulte la página 25).
Reproducción cuadro por cuadro
DVD-V DVD-A
solamente imagines
en movimiento
1 Durante la reproducción, presione
F
el botón STILL/PAUSE.
• La reproducción se interrumpirá
y el sonido se silenciará.
2 El disco avanzará un cuadro cada vez que se
presione el botón STILL/PAUSE.
3 Para cancelar el modo de reproducción cuadro por
cuadro, presione el botón PLAY.
NOTA:
• Ponga MODO VISTA FIJA en IMAGEN en el menú de
visualización si las imágenes quedan borrosas en el modo
de pausa (consulte la página 25).
1 Presione el botón SEARCH
Durante la reproducción, presione el botón SKIP G para pasar al
capítulo siguiente. Presiónelo repetidamente para saltarse pistas
siguientes. Pressione el botón SKIP H para regresar al inicio del
capítulo actual. Presiónelo repetidamente para ir al capítulo anterior.
• El número de el capitulo aparecerá brevemente en la
pantalla de visualización.
• Si se presiona el botón SKIP H o G mientras la reproducción está en modo pausa, la reproducción volverá al
estado de pausa después de pasar a la pista siguiente.
NOTAS:
• Según el disco, puede utilizar los botones Numéricos para
buscar un capítulo deseado entrando directamente el
número de canal. Consulte el manual que viene con el disco.
• Los botones SKIP H y G no pueden utilizarse
cuando la reproducción está parada.
• En un disco que no contenga capítulos dentro de los
títulos, los botones SKIP H y G cambian los títulos.
Zoom
DVD-V DVD-A JPEG
solamente imagines
en movimiento
Esta función permite ampliar la imagen de video y hacer una
panorámica de la imagen ampliada con zoom.
1 Presione el botón ZOOM durante la reproducción.
• La reproducción continuará.
2 Presione repetidamente el botón ZOOM para seleccionar
el factor de zoom requerido: x2, x4 o desactivar.
Búsqueda de pistas
DVD-A
CD
Super
Audio CD
MP3
JPEG WMA
Hay dos formas de comenzar la reproducción de una pista
específica de DVD de Audio, de CD de Audio, de Super
Audio CD, de disco de MP3, de JPEG o de WMA.
• Para JPEG sólo se encuentra disponible el zoom x2.
x2
/29
MODE repetidamente hasta
que aparezca Búsqueda de
capítulos o Búsqueda de títulos
durante la reproducción.
2 Introduzca el número de
capítulo/título deseado con los
botones Numéricos.
Utilizando los botones SKIP H G
Utilizando el botón SEARCH MODE
1 Presione el botón SEARCH MODE.
• Aparecerá el visualizador de búsqueda de pistas.
2 Durante los siguientes 30
x4
segundos, seleccione el número
de pista que desee utilizando
los botones Numéricos.
3 Utilice los botones del Cursor (K / L / s / B) para
__/ 15
• Para discos con menos de 10 pistas, presione
directamente el número de pista.
• Para discos con 10 o más pero menos de 100 pistas, para
reproducir una sola pista, presione primero 0 y después el
número de pista (por ejemplo, para la pista 3, presione 0, 3). Para
reproducir una pista de dos cifras, presione el número de pista.
• Para discos con 100 o más pistas, para reproducir una
pista de una o dos cifras, presione primero 0 y después el
número de pista (por ejemplo, para la pista 3, presione 0,
0, 3 y para la pista 26, presione 0, 2, 6). Para reproducir
una pista de tres cifras, presione el número de pista.
• Presione el botón CLEAR para borrar la entrada incorrecta.
mover la imagen tomada por el zoom por la pantalla.
NOTA:
• El botón +10 también puede mostrar la búsqueda de
pista excepto para discos con menos de 10 pistas.
Para estos discos, la búsqueda de pista puede hacerse
presionando el número de pista.
4 Para salir del modo del zoom, presione el botón
Utilizando los botones SKIP H G
ZOOM.
NOTAS:
• La función del zoom no se activa cuando se muestra el
menú del disco.
• El zoom x4 no se encuentra disponible en algunos
discos.
• La pantalla de navegación no se encuentra disponible
con JPEG.
• Con algunos archivos JPEG no se puede mover la
imagen tomada con el zoom.
Durante la reproducción, presione el botón SKIP G para pasar a la
pista siguiente. Presiónelo repetidamente para saltarse pistas
siguientes. Presione el botón SKIP H para regresar al inicio de la
pista actual. Presiónelo repetidamente para ir a las pistas anteriores.
• El número de la pista aparecerá brevemente en la
pantalla de visualización.
• Si se presiona el botón SKIP H o G mientras la
reproducción está en modo pausa, la reproducción volverá al
estado de pausa después de pasar a la pista siguiente.
NOTA:
– 18 –
• Los botones SKIP H y G no se encuentran
disponibles cuando se detiene la reproducción.
SP
E61E0/E1UD(SP).qx3
05.6.10 17:15
Page 19
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
Búsqueda de tiempo
DVD-V DVD-A
CD
Super
Audio CD
APDO.
(repetición
desactivada)
PISTA
(repetición de la
pista actual)
TODO
(repetición del
disco completo)
1 Presione el botón SEARCH MODE hasta que aparezca
la pantalla de búsqueda de tiempo en el televisor.
NOTAS:
2 Durante los siguientes 30 segundos,
-:--:--
1:23:45
• Se iniciará la reproducción en el tiempo especificado.
• Para Búsqueda por tiempo, “0” aparece automáticamente
cuando no es necesario introducir un número. Por ejemplo,
si el tiempo total del título o pista es inferior a 10 minutos,
aparecerá “0:0_:_ _” en la pantalla de búsqueda de tiempo.
3 Presione el botón CLEAR para borrar una entrada incorrecta.
Pantalla de ajuste de marcador
DVD-V DVD-A
CD
que la pantalla de visualización
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 AC
y los marcadores aparezcan
-- --:--:-durante la reproducción.
2 Presione los botones del Cursor (s o B) para
seleccionar 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ó 10, y asegúrese de
que “_:_ _:_ _” aparezca en la visualización.
3 Cuando el disco alcance el punto que usted quiera
recordar, presione el botón ENTER.
• El título o la pista y el tiempo de reproducción
transcurrido aparecerán en la pantalla del televisor.
APDO.
PISTA
(repetición de
(repetición
desactivada) la pista actual)
MP3
repetidamente el botón SEARCH MODE durante la
reproducción y los botones del Cursor (s o B) para elegir
el marcador deseado, y luego presione el botón ENTER.
5 Presione el botón SEARCH MODE o RETURN para salir.
NOTAS:
• Abrir la bandeja del disco, desconectar la alimentación
o seleccionar AC en el paso 2 y presionar el botón
ENTER borrarán todos los marcadores.
• Para borrar un marcador, utilizando los botones del Cursor
(s o B), ponga el cursor en el número del marcador que
va a borrar y luego presione el botón CLEAR.
• Se puede marcar hasta 10 puntos.
Repetición
• El botón REPEAT sólo funciona durante la reproducción.
REPETICIÓN DE TÍTULO / CAPÍTULO
DVD-V
WMA
TODO
GRUPO
(repetición de la (repetición del
carpeta actual) disco completo)
• En el modo de repetición de pista o grupo, el ajuste de repetición se cancelará cuando se cambie a otra pista o grupo.
• Para DVD de Audio, la repetición TODO es efectiva
sólo cuando se hace la reproducción todos los grupos.
REPETICIÓN A-B
DVD-V DVD-A
1 Presione el botón A-B REPEAT
en el punto de inicio deseado.
A-
A- aparecerá brevemente en
la pantalla de TV.
2 Presione de nuevo el botón A-B
A-B
REPEAT en el punto de término
deseado de la sección a repetir.
•
A-B aparecerá brevemente en la pantalla de TV y la
sección seleccionada se reproducirá repetidamente.
3 Para cancelar la repetición de la
APDO.
sección seleccionada, presione
el botón A-B REPEAT.
NOTAS:
• La sección A-B a repetir sólo puede definirse dentro del
título actual (para DVD de Vídeo) o dentro de la pista actual
(para DVD de Audio, CD de Audio, Super Audio CD).
• La función de repetición A-B no está disponible en
algunas escenas de los DVDs.
• Para cancelar el punto A definido, presione el botón CLEAR.
• La función de repetición A-B no puede emplearse durante la
repetición de títulos, capítulos, pistas o del disco completo.
Reproducción Programada
DVD-A
TÍTULO
(repetición del
título actual)
1 En el modo de parada, presione
el botón MODE repetidamente
hasta que aparezca la pantalla
de programa.
• Aparecerá la pantalla de
selección de grupo.
NOTAS:
• El ajuste de Repetición de Títulos/Capítulos se cancelará cuando se cambie a otro título o capítulo.
• La repetición de reproducción no funciona durante la
repetición de reproducción A-B.
• La Repetición de Título/Capítulo no se encuentra
disponible con algunas escenas.
PROGRAMA
DVD-AUDIO
TOTAL 0:00:00
1 1:02:25
2 1:03:30
BORRA TODO
G
G
1/1
G
1/1
1 1:02:25
2 Presione los botones del
Cursor (▲ o ▼) para seleccionar un grupo y, a
continuación, presione el botón ENTER.
• Aparecerá la pantalla de selección de pista.
• La pantalla de selección de pista tarda
aproximadamente cinco segundos en aparecer.
3 Presione los botones del Cursor (▲ o ▼) para
REPETICIÓN DE PISTA / GRUPO / TODO
Super
Audio CD
Para activar la función de repetición, presione el botón
REPEAT durante la reproducción.
• Cada vez que presione el botón, el modo de repetición
cambiará como se indica a continuación.
Super
Audio CD
CD
Esta función le permite programar DVD de Audio, CD de
Audio, Super Audio CD, MP3, JPEG o WMA para reproducir
en el orden deseado.
Para activar la función de Repetición, presione el botón
REPEAT durante la reproducción.
• Cada vez que presione el botón, el modo de repetición
cambiará como se indica a continuación.
CD
JPEG
NOTAS:
•
4 Para volver más adelante al marcador, presione
CAPÍTULO
(repetición del
capítulo actual)
DVD-A
Super
Audio CD
Utilice marcadores para memorizar sus puntos favoritos en un disco.
1 Presione repetidamente el botón SEARCH MODE hasta
APDO.
(repetición
desactivada)
• En el modo de repetición de pista, el ajuste de repetición se cancelará cuando se cambie a otra pista.
• La función de repetición de la reproducción no puede
emplearse durante el modo de repetición A-B.
seleccionar una pista y, a continuación, presione el
botón ENTER.
s) para volver a la pantalla de
• Presione el botón del Cursor (s
selección de grupo desde la pantalla de selección de pista.
4 Presione el botón PLAY para reproducir las pistas
– 19 – programadas.
SP
Español
introduzca un punto de tiempo
utilizando los botones Numéricos.
E61E0/E1UD(SP).qx3
05.6.10 17:15
Page 20
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
Super
Audio CD
CD
(K o L) para seleccionar una
pista, a continuación presione el
botón ENTER.
Reproducción aleatoria
Esta función cambia el orden de reproducción de las pistas
en lugar de reproducirlas en el orden original.
1 En el modo de parada, presione el botón MODE.
• Aparecerá la ventana de programa.
2 Presione los botones del Cursor
DVD-A
PROGRAMA
CD-DA
T
T
T
T
T
T
T
• Presione el botón CLEAR para
borrar la pista introducido más
recientemente.
T
1
2
3
4
5
6
7
3:30
4:30
5:00
3:10
5:10
1:30
2:30
1/2
TOTAL 0:03:30
T
1 En el modo de parada, presione
1 3:30
el botón RANDOM.
presione el botón MODE.
• Aparecerá la ventana programa.
2 Presione los botones del Cursor
1/1
G
JPEG
ABC
• Aparece la pantalla de aleatorio.
2 Presione el botón PLAY para
iniciar la reproducción
aleatoria.
NOTAS:
PROGRAMA
1/1
DEF
• Presione el botón CLEAR para
borrar la pista entrada más reciente.
• La pista programada se muestra
en la pantalla de la derecha.
• Si no puede mostrarse todo el
programa en la pantalla, “L”
aparecerá para pasar a la
siguiente página.
• Si se presiona el botón del
Cursor (s) se mostrará una lista de carpetas que
pertenecen a una jerarquía un nivel superior a la
carpeta actualmente seleccionada.
PROGRAMA
ABC
2/2
JPEG
WMA
ALEATORIO
CD-DA
TOTAL 0:45:55
PROGRAMA ALEATORIO
--SIN INDICACIÓN--
• Para repetir la pista actual en
la selección aleatoria presione <Ejemplo: CD de Audio>
el botón REPEAT varias veces hasta que aparezca el
mensaje
PISTA durante la reproducción. Para
repetir toda la selección aleatoria, presione el botón
REPEAT varias veces hasta que aparezca el mensaje
TODO durante la reproducción.
• No peude volver a la jerarquía anterior durante la
reproducción aleatoria.
• En aquellos discos que contengan archivos MP3,
JPEG y WMA mezclados, se podrá activar la
reproducción aleatoria de estos archivos.
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
BORRA TODO
DEF
GHI
JKL
MNO
BORRA TODO
MP3
RANDOM.
1/1
ABC
2/2
Super
Audio CD
1 En el modo de parada, presione el botón
DEF
GHI
BORRA TODO
1/1
TODO
• La reproducción aleatoria comenzará.
CD
Mi colección
3 Presione los botones del Cursor
(K o L) para seleccionar una
pista, a continuación, presione
el botón ENTER para guardarla
en un programa.
WMA
PROGRAMA
(K o L) para seleccionar un
grupo, a continuación, presione
el botón ENTER.
• Aparecerá una pantalla de
selección de pistas.
TODO
1 1:02:25
2 1:03:30
Cursor (▲ o ▼) para
seleccionar el grupo que desea
reproducir de forma aleatoria y,
a continuación, presione el botón ENTER o PLAY.
iniciar la reproducción programada.
1 En el modo de parada,
G
G
G
2 Presione los botones del
1 3:30
3 Presione el botón PLAY para
MP3
ALEATORIO
DVD-AUDIO
• Aparecerá la pantalla de aleatorio.
1/1
DEF
1/1
DEF
Reproducción de archivos MP3 / JPEG / WMA
MP3
JPEG
WMA
Cuando se introduzca un disco CD-R o CD-RW con archivos
MP3, JPEG o WMA en el reproductor DVD y se presione el
botón MENU, en la pantalla de visualización aparecerá el
lista de archivos. El número de pistas también se visualizará
en el panel delantero.
1 Presione los botones del Cursor (▲ o ▼) para
4 Presione el botón PLAY para iniciar la
reproducción programada.
• Presione el botón RETURN, y aparecerá la pantalla
stop con el contenido programado en memoria.
NOTAS:
• Presione el botón STOP una vez y, a continuación,
vuelva a presionar el botón PLAY, la reproducción se
reiniciará desde el punto en el que se presionó el
botón STOP. (Continuación del programa.)
• Presione el botón STOP dos veces y luego el botón
PLAY nuevamente; la reproducción volverá comenzar
desde la primera pista de la forma habitual. El
programa quedarán almacenado hasta que se abra la
bandeja portadisco o se desconecte la alimentación.
• Pueden introducirse hasta 99 pistas.
• Para borrar todas las pistas del programa a la vez,
seleccione la opción BORRA TODO en la parte inferior
de la lista en el paso 2 .
• Para repetir la pista actual en el programa, presione el
botón REPEAT varias veces hasta que aparezca el
mensaje
PISTA durante la reproducción. Para repetir
todo el programa, presione el botón REPEAT varias veces
hasta que aparezca el mensaje
TODO durante la
reproducción.
• Si se memorizaron ocho pistas o más en un programa,
utilice el botón SKIP H o G para ver todas las pistas.
• Cuando una carpeta está abierta:
B) cuando desea ir a
–Presione el botón del Cursor (B
la siguiente jerarquía.
s) cuando desea volver
–Presione el botón del Cursor (s
a la jerarquía anterior (excepto para la jerarquía
superior).
• Si se inserta un disco que contiene archivos MP3,
JPEG y WMA mezclados, la configuración del
programa permite 99 pistas para que se combinen
archivos MP3, JPEG y WMA.
seleccionar el grupo (carpeta) o pista deseado.
• Para volver a la pantalla anterior, presione el botón del
Cursor (s).
• Si selecciona un grupo (carpeta), presione el botón del
Cursor (B) o ENTER para pasar a la pantalla de selección
de pistas. Presione los botones del Cursor (▲ o ▼) para
elegir una pista y luego presione el botón PLAY o ENTER.
• Si se selecciona una pista, presione el botón PLAY o
ENTER para iniciar la reproducción de las pistas. La pista
seleccionada y las pistas posteriores se reproducirán.
• Cuando una carpeta está abierta
–Presione el botón del Cursor (B) cuando desea ir a
la siguiente jerarquía.
–Presione el botón del Cursor (s) cuando desea volver
a la jerarquía (excepto para la jerarquía superior).
• Presione el botón TOP MENU para volver al primer elemento.
2 Presione el botón STOP para detener la reproducción.
NOTAS:
– 20 –
• Las carpetas se conocen por el nombre de grupos y
los archivos por el nombre de pistas.
• En la parte superior del nombre del grupo se muestra un
símbolo .
• En la parte superior de los archivos MP3 se muestra un
símbolo .
• En la parte superior de los archivos JPEG se muestra un
símbolo .
• En la parte superior de los archivos WMA se muestra un
símbolo .
• Se puede reconocer un máximo de 255 carpetas.
• Se puede reconocer un máximo de 999 archivos.
• Se pueden reconocer hasta 8 jerarquías.
SP
E61E0/E1UD(SP).qx3
05.6.10 17:15
Page 21
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
Archivos MP3 utilizables
Frecuencia de 44,1 kHz
muestreo
48 kHz
Tipo
MPEG1 capa
de audio 3
• El nombre de un grupo o pista se puede visualizar con un máximo de 25 caracteres. Los caracteres que no sean reconocibles
se reemplazarán por asteriscos. La novena jerarquía y otras
más profundas no se podrán visualizar.
• Los grupos o pistas que no puedan reproducirse podrán visualizarse dependiendo de las condiciones de la grabación.
• Si se presiona el botón TOP MENU cuando se visualiza la lista
de archivos, el primer elemento resaltará.
Kodak Picture CD
El reproductor de DVD también puede reproducir archivos
JPEG almacenados en discos Kodak Picture CD. El usuario
puede reproducir discos Picture CD para disfrutar de las
imágenes en su televisor. Para conocer detalles de los Kodak
Picture CDs, póngase en contacto con un establecimiento que
ofrezca el servicio de desarrollo de Kodak Inc.
1 Presione el botón MENU.
Aparece el menú Kodak
Picture CD.
Archivos JPEG utilizables
Tamaño de
la imagen
Comentarios
• Cuando una imagen JPEG se
Límite superior:
6300 x 5100 puntos extiende más allá de los
límites de la pantalla, su
Límite inferior:
tamaño se reduce para poder
32 x 32 puntos
mostrarla en la pantalla.
Comentarios
• Estas frecuencias sólo son
Frecuencia de 44,1 kHz
aplicables a la versión 9 de
muestreo
48 kHz
WMA.
• Al preparar un disco WMA,
asegúrese de que la funVelocidad en
48–192 kbps
ción de protección contra
bits
copia esté desactivada.
• Si el usuario intenta reproducir un archivo “no reproducible” (p. ej., un archivo
protegido contra copia),
WMA versión 9 aparecerá el símbolo de
Tipo
prohibición “inhabilitado”.
• La grabación en el formato
de 5.1 canales no se puede
reproducir.
Archivos WMA utilizables
Información acerca de los discos MP3, JPEG y WMA
• Este reproductor DVD puede reproducir imágenes y sonidos
de datos grabados con los formatos MP3 y JPEG en discos
CD-R y CD-RW.
• Un archivo cuya extensión es “.mp3 (MP3)” se denomina
“archivo MP3”.
• Un archivo cuya extensión es “.jpg (JPG)” o “.jpeg
(JPEG)” se denomina “archivo JPEG”.
El reproductor DVD puede reproducir un archivo de imágenes que cumpla con la especificación Exif. Exif es un
formato de archivos; un formato de archivos de imágenes
intercambiables establecido por la Asociación para el
Desarrollo de la Industria Electrónica Japonesa (JEIDA).
• Un archivo cuya extensión es “.wma (WMA)” se denomina
“archivo WMA”.
• Los archivos cuya extensión no es “.mp3 (MP3)”, “.jpg
(JPG)”, “.jpeg (JPEG)” o “.wma (WMA)”, no aparecen en
el menú MP3, JPEG o WMA.
• Si el archivo no ha sido grabado en formato MP3, JPEG o
WMA, podrá producirse ruido incluso si la extensión del archivo
es “.mp3 (MP3)”, “.jpg (JPG)”, “.jpeg (JPEG)” o “.wma (WMA)”.
Foto 1
Foto 2
Foto 3
• Si no se pueden visualizar
todos los elementos del
Foto 4
Foto 5
Foto 6
menú en la pantalla, en la
parte inferior derecha de la
misma aparecerá “G”,
1/32
indicando que el usuario
Número
de
la pista actual/número
podrá ver los elementos
total de pistas
restantes en la página
siguiente. Si aparece “H”, esto indica que el usuario
puede ver elementos de la página anterior. El número
de pista del elemento actualmente resaltado y las
pistas totales se muestran en la parte central inferior
de la pantalla.
• Si se muestra “G” en la parte inferior derecha, utilice
el botón SKIP G para ver la página siguiente, si se
muestra “H” en la parte inferior izquierda, utilice el
botón SKIP H para ver la página anterior.
• La visualización de todos los elementos del menú en la
pantalla del menú tardará un tiempo.
Comentarios
• Esta prohibido grabar sonido
MP3 en un dispositivo digital
cuando la conexión se realiza de forma digital.
• Se recomienda usar
archivos MP3 grabados a
una velocidad en bits fija de
32 kbps o superior.
2 Presione los botones del Cursor (K/ L / s / B),
seleccione una pista que desee reproducir y luego
presione el botón PLAY o ENTER.
• Si se selecciona un archivo Kodak Picture CD, se
reproducirá una imagen de la pista seleccionada y luego
se pasará a la siguiente en orden.
3 Presione el botón STOP para detener la reproducción.
Notas acerca de JPEG y Kodak Picture CD:
• Se visualiza una pista durante 5 o 10 segundos y luego
se visualiza la siguiente pista.
• Cada vez que se presione el botón del Cursor (B), la
imagen girará 90° hacia la derecha, cuando se visualice
una imagen. Cada vez que se presione el botón del
Cursor (s), la imagen girará hacia la izquierda 90°.
• Para cambiar el tamaño de la imagen reproducida,
presione dos veces el botón MODE. El modo de
cambio de tamaño aparece en la parte superior de la
pantalla de TV durante la reproducción. Presione los
botones del Cursor (s o B) o el botón ENTER para
cambiar entre NORMAL (100%) y PEQUEÑO (95%).
• Los archivos JPEGs progresivos (archivos JPEG
memorizados en el formato progresivo) no se reproducirá
en este reproductor de DVD.
• Los archivos JPEG de gran resolución demoran en aparecer.
• El modo de cambio de tamaño puede no tener efecto en
algunos archivos (por ejemplo, archivos con tamaño de
imagen pequeña).
Notas acerca de WMA:
• El reproductor DVD puede reproducir datos grabados
de acuerdo con el nivel 2 de la norma ISO 9660, con
nombre de archivo de 31 caracteres incluyendo signos
de puntuación. El nombre del archivo se puede
visualizar con un máximo de 25 caracteres.
• Se puede reconocer un máximo de 8 subcarpetas.
• También se puede visualizar información de fichas de
WMA con un mínimo de 64 caracteres.
• El sistema puede reconocer archivos con extensión Joliet
en formato Unicode de hasta 64 caracteres.
• Esta unidad no puede reproducir archivos WMA con
protección de copyright.
– 21 –
SP
Español
• Si la pista se extiende más allá de los límites de la pantalla,
aparece una flecha que apunta hacia abajo “L”, indicando que
se puede ver otra parte de la pista en la página anterior. El
número de la página actual y el número total de páginas
aparecen a la izquierda de la flecha que apunta hacia abajo “L”.
• Si no se encuentran archivos MP3, JPEG o WMA en el
grupo, éste no se visualiza.
• El reproductor DVD puede reproducir datos grabados
en un disco de acuerdo con el nivel 1 o del nivel 2 de
la norma ISO 9660 o Joliet.
• También se puede reproducir un disco en el que los
datos se hayan grabado en múltiples sesiones.
• Para conocer más detalles de los sistemas de
grabación, consulte el manual de instrucciones de la
unidad CD-R / CD-RW o el software de escritura.
• Para los archivos MP3 y WMA grabados en la
Velocidad de Bit Variable (VBR) la unidad puede no
mostrar el tiempo transcurrido real.
Con este reproductor se recomienda utilizar los archivos
grabados según las especificaciones siguientes:
E61E0/E1UD(SP).qx3
05.6.10 17:15
Page 22
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
• Se mostrará el número de la pista actual/total de
pistas, el tiempo transcurrido y el tiempo restante del
disco completo, y el estado de reproducción actual.
• Aparece el ajuste de repetición actual en el lado
derecho de la barra de visualización sólo cuando está
activado la función de Repetición.
( T: Repetición de pista/ A: Repetición de todas
pistas/A B: Repetición A-B)
• Cuando se reproduce un disco en el modo Programa o
Aleatorio, aparecerá
PROGRAMA (o ALEATORIO).
Información en pantalla
Puede comprobar la información acerca del disco actual
presionando el botón DISPLAY.
DVD-V
1 Presione el botón DISPLAY
durante la reproducción.
9/49
0:00:00 -0:03:30
• Se mostrará el número del
capítulo actual/ total de
capítulos, el tiempo transcurrido y el tiempo restante de
capítulo actual, y el estado de reproducción actual.
2 Presione el botón DISPLAY otra vez.
• Se mostrará el número del título actual/ total de títulos,
el tiempo transcurrido y el tiempo restante de título
actual, y el estado de reproducción actual.
3 Presione el botón DISPLAY
tres vez.
IIIIIII
T
L1
• Se mostrará la velocidad en bits
(la totalidad de datos de vídeo de
la reproducción actual) y el estado de reproducción actual.
• Aparece el ajuste de repetición actual en el lado
derecho de la barra de visualización sólo cuando está
activado la función de Repetición.
( C: Repetición de capítulo/ T: Repetición de
título/A B: Repetición A-B)
• Si está reproduciend un disco de boble capa, también se
reproducirá el número de capa (L0: Se está reproduciendo
la capa 0. L1: Se está reproduciendo la capa 1).
3 Presione el botón DISPLAY otra vez.
• Se mostrará el estado HDMI actual durante el modo de
salida HDMI.
4 Presione el botón DISPLAY otra vez para salir.
MP3
1 Presione el botón DISPLAY
DVD-A
otra vez.
IIIIIII
T
L1
• Se mostrará la velocidad en
bits y el estado de
reproducción actual.
• Aparece el ajuste de repetición actual en el lado
derecho de la barra de visualización sólo cuando está
activado la función de Repetición.
( T: Repetición de pista/ G: Repetición de grupo/
A B: Repetición A-B)
• Si está reproduciend un disco de boble capa, también se
reproducirá el número de capa (L0: Se está reproduciendo
la capa 0. L1: Se está reproduciendo la capa 1).
4 Presione el botón DISPLAY otra vez.
• Durante el modo de reproducción de todos grupos,
programada o aleatoria, presione el botón DISPLAY para
visualizar el estado de reproducción correspondiente.
Luego, presione el botón DISPLAY otra vez.
• Se mostrará el estado HDMI actual durante el modo de
salida HDMI.
5 Presione el botón DISPLAY otra vez para salir.
CD
• Se mostrará el nombre del archivo
reproducido actualmente.
<Ejemplo: MP3>
2 Presione el botón DISPLAY
TR
otra vez.
1/36 0:01:15
T
• Se mostrará el nombre del
archivo reproducido actualmente
número de la pista actual/total de pistas, el tiempo
transcurrido (MP3).
• Aparece el ajuste de repetición actual solo cuando está
activado la función de Repetición.
( T: Repetición de pista/ A: Repetición de todo
(disco)/ G: Repetición de grupo)
• Cuando se reproduce un disco con MP3 o JPEG en el
modo Programa o Aleatorio, aparecerá
PROGRAMA
(o ALEATORIO).
3 Presione el botón DISPLAY otra vez.
• Durante la reproducción programada o aleatoria, cada
estado de reproducción se mostrará cuando usted
presione el botón DISPLAY. A continuación, presione
el botón DISPLAY otra vez.
• Se mostrará el estado HDMI actual durante el modo de
salida HDMI.
4 Presione el botón DISPLAY otra vez para salir.
WMA
1 Presione el botón DISPLAY
durante la reproducción.
PISTA 01
• Aparecerá el nombre del archivo
que se está reproduciendo.
2 Presione el botón DISPLAY
Nombre de título
otra vez.
• Aparecerá el nombre del título
basado en la información de
etiqueta que se está reproduciendo.
3 Presione el botón DISPLAY
otra vez.
Nombre de artista
• Aparecerá el nombre del
artista basado en la
información de etiqueta que se está reproduciendo.
4 Presione el botón DISPLAY
otra vez.
TR
1/36 0:01:15
T
• Se mostrará el nombre del archivo
reproducido actualmente número
de la pista actual/total de pistas, el tiempo transcurrido.
• Aparece el ajuste de repetición actual solo cuando está
activado la función de Repetición.
( T: Repetición de pista/ A: Repetición de todo
(disco)/ G: Repetición de grupo (carpeta))
• Cuando se reproduce un disco en el modo Programa o
Aleatorio, aparecerá
PROGRAMA (o ALEATORIO).
Super
Audio CD
1 Presione el botón DISPLAY durante la reproducción.
• Se mostrará el número de la pista actual/total de
pistas, el tiempo transcurrido y el tiempo restante de
pista actual, y el estado de reproducción actual.
• Aparece el ajuste de repetición actual en el lado
derecho de la barra de visualización sólo cuando está
activado la función de Repetición.
( T: Repetición de pista/ A: Repetición de todas
pistas/A B: Repetición A-B)
2 Presione el botón DISPLAY otra vez.
PISTA 01
durante la reproducción.
4 Presione el botón DISPLAY otra vez.
• Se mostrará el estado HDMI actual durante el modo de
salida HDMI.
5 Presione el botón DISPLAY otra vez para salir.
1 Presione el botón DISPLAY durante la reproducción.
• Se mostrará el número de la pista actual/total de
pistas, el tiempo transcurrido y el tiempo restante de
pista actual, y el estado de reproducción actual.
2 Presione el botón DISPLAY otra vez.
• Se mostrará el número del grupo actual/ total de
grupos, el tiempo transcurrido y el tiempo restante de
grupo actual, y el estado de reproducción actual.
3 Presione el botón DISPLAY
JPEG
5 Presione el botón DISPLAY otra vez.
• Durante el modo de reproducción programada o
aleatoria, presione el botón DISPLAY para visualizar el
estado de reproducción correspondiente. Luego,
presione el botón DISPLAY otra vez.
• Se mostrará el estado HDMI actual durante el modo de
salida HDMI.
SP
– 22 –
E61E0/E1UD(SP).qx3
05.6.10 17:15
Page 23
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
6 Presione el botón DISPLAY otra vez para salir.
NOTA:
1.ENG Dolby D 3/2,1ch 48k/3
HELLO
• Si el archivo no contiene información de etiqueta, se
visualiza NO DISPONIBLE.
2.FRE Dolby D 3/2,1ch 48k/3
NOTAS PARA LA PANTALLA HDMI:
• Los estados indicados son los
INFO. VIDEO : YCbCr/1080i
siguientes:
INFO. AUDIO : BITSTREAM
MAX No CANALES: 2ch
1. Información para la salida de
imagen/Resolución de imagen
2. Formato de salida de sonido
3. Máximo número de canales de audio que pueden
aceptarse por el equipo conectado.
Bon jour
3.JPN Dolby D 3/2,1ch 48k/3
Modo de presentación
NOTAS:
• El modo del sonido no se podrá cambiar durante la
reproducción de los discos que no estén grabados en el
modo de sonido doble.
• Algunos discos permiten cambiar el ajuste del idioma de
audio en el menú del disco. (La operación cambia según
los discos. Consulte el manual entregado con el disco.)
• Presionar el botón AUDIO puede que no sirva de nada con
algunos DVDs con múltiples idiomas (DVDs que permiten
cambiar el ajuste del idioma de audio en el menú del
disco, por ejemplo).
• Si elige un idioma que tiene un código de idioma de tres
letras, el código se visualizará cada vez que usted cambie
el ajuste del idioma de audio. Si elige otro idioma se
visualizará “---” (consulte la página 29).
• Durante el modo de voz en avance rapido no se puede
seleccionar el idioma de audio.
• Si el disco no tiene idioma de audio se visualizará NO
DISPONIBLE.
Puede cambiar al modo de presentación durante la reproducción.
1 Presione el botón MODE durante la reproducción.
• Aparecerá la pantalla de modo de presentación.
• No puede cambiar al modo de exhibición de diapositivas en
el modo de parada o de la pantalla de lista de archivos o la
pantalla del Picture CD.
2 Presione el botón ENTER.
• El modo de presentación cambiará.
INSERTAR / CORTAR:
La imagen completa aparece de una vez.
APAR. / DESAP. GRADUAL:
La imagen aparece y luego desaparece gradualmente.
3 Presione el botón MODE para salir de este modo.
Voz en avance rapido
Idioma de subtítulos
DVD-V DVD-A
solamente imagines
en movimiento
La voz en avance rapido sólo se encuentra disponible en los
discos grabados en el formato Dolby Digital y esta función se
puede hacer un poco más rápida o lenta manteniendo la
calidad del sonido, como el de la reproducción normal.
1 Durante la reproducción,
presione repetidamente el botón
MODE hasta que aparezca el
ajuste de velocidad de diálogo.
APDO.
DVD-V
El reproductor DVD le permite seleccionar un idioma para
los subtítulos (si se encuentran disponibles múltiples
idiomas) durante la reproducción de un DVD.
1 Presione el botón SUBTITLE durante la reproducción.
2 Presione el botón SUBTITLE repetidamente para
seleccionar el idioma deseado para los subtítulos.
• El idioma selecconado se mostrará en la barra de
visualización en la parte superior de la pantalla.
• Presione los botones del Cursor (s o B) para encender o
apagar los subtítulos durante la reproducción.
• APDO. aparece en la pantalla del televisor.
2 Presione el botón ENTER o los botones del Cursor (s
o B) para cambiar entre
(x1,3),
(x0,8) y APDO.
1.ENG/6
: La reproducción se hace a aproximadamente 0,8
veces la velocidad de reproducción normal.
: La reproducción se hace a aproximadamente 1,3
veces la velocidad de reproducción normal.
Subtítulo 1
2.FRE/6
Subtítulo 2
3 Presione el botón PLAY para volver a la reproducción normal.
NOTAS:
• El ajuste se desactivará cada vez que se presione el botón STOP.
• Durante esta función se pueden ver subtítulos.
• Mientras se utiliza este modo no se pueden cambiar los
ajustes de control de imagen, nivel del negro y audio (idioma).
• Mientras se utiliza este modo no funciona el sonido
envolvente virtual.
• Esta función tal vez no se active en algunos puntos de un disco.
• El sonido LPCM saldrá cuando se utilice la conexión de
audio digital (COAXIAL, OPTICAL o HDMI).
• Cuando se utilice la función de velocidad de diálogo con la
salida digital de 5,1 canales, el sonido de salida analógica
se fijará en 2 canales.
• Cuando se utilice la conexión de audio digital sólo estará
disponible el sonido Dolby Digital.
APDO.
APDO.
3 Para desactivar la función de subtítulos, presione el
botón SUBTITLE repetidamente hasta visualizar APDO.
NOTAS:
Idioma de audio
DVD-V
El reproductor DVD le permite seleccionar un idioma (si se
encuentran disponibles múltiples idiomas) durante la reproducción de los discos DVD.
1 Presione el botón AUDIO durante la reproducción.
2 Presione repetidamente el botón AUDIO para
seleccionar su idioma deseado.
– 23 –
• Algunos discos permiten elegir el idioma de los subtítulos
en el menú del disco. (La operación cambia según los
discos. Consulte el manual entregado con el disco.)
• Presionar el botón SUBTITLE puede no funcionar con algunos
DVDs con idiomas de subtítulos múltiples (ej.: DVDs que
permiten ajustar el idioma de subtítulos en el menú del disco).
• Si el idioma deseado no aparece después de presionar el
botón SUBTITLE varias veces, significará que el disco no
tiene subtítulos en ese idioma.
• Si elige un idioma que tiene un código de idioma de tres
letras, el código aparecerá cada vez que cambie el idioma
de los subtítulos. Si selecciona cualquier otro idioma, se
visualizará “---” en lugar del código (consulte la página 29).
• Si el disco no tiene idioma de subtítulos se visualizará NO
DISPONIBLE.
SP
Español
JPEG
E61E0/E1UD(SP).qx3
05.6.10 17:15
Page 24
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
Modo de sonido estereofónico
Ángulo de cámara
DVD-V
Algunos discos DVD contienen escenas que han sido
tomadas simultáneamente desde distintos ángulos. Se
puede cambiar el ángulo de la cámara cuando la marca
(
) aparece en la pantalla.
CD
1 Presione el botón AUDIO repetidamente durante la
reproducción para seleccionar el modo de sonido deseado.
ESTÉREO - los canales derecho e izquierdo están activos (estéreo)
L-ch
- sólo el canal izquierdo está activo
R-ch
- sólo el canal derecho está activo
1 Presione el botón ANGLE durante la reproducción.
ESTÉREO
• El ángulo seleccionado aparecerá en la barra de
visualización en la parte superior de la pantalla.
Los canales derecho e
izquierdo están activos
(estéreo).
2 Presione el botón ANGLE repetidamente para
seleccionar el ángulo deseado.
L-ch
Sólo el canal izquierdo
está activo.
1/8
Ángulo 1
R-ch
Sólo el canal derecho
está activo.
2/8
Ángulo 2
NOTA:
• El ESTÉREO sólo puede salir cuando se reproducen DTS CD.
Super
Audio CD
8/8
Ángulo 8
1 Presione repetidamente el botón SUPER AUDIO CD
SETUP para seleccionar entre ÁREA MULTIC., ÁREA
DE CD o ÁREA DE 2CH.
NOTA:
• Si el ajuste de ICONO DE ÁNGULO está en APDO. en
el menú de visualización, (
) no aparecerá.
Control de imagen
DVD-V DVD-A
ÁREA MULTIC. - Reproducción en el formato multicanal. El número
de canales depende del disco que se reproduce.
ÁREA DE CD - Reproducción en la misma calidad con
sonido que los CD normales.
ÁREA DE 2CH - Reproducción con mayor calidad que el
sonido de CD normal.
ÁREA MULTIC.
El control de imagen ajusta la luminosidad, el contraste, el color,
la corrección gamma y la nitidez de la visualización específica.
1 Presione el botón MODE
durante la reproducción.
LUMINOSI
s +1B
ÁREA DE CD
2 Presione los botones del
Cursor (K o L) para cambiar el elemento.
3 Presione el botón ENTER o los botones del Cursor
(s o B) para ajustar el nivel deseado.
ÁREA DE 2CH
• Se puede seleccionar -6, -5, -4, -3, -2, -1, 0, +1, +2, +3,
+4, +5 y +6.
4 Presione el botón RETURN para volver a la
reproducción normal.
NOTAS:
• Los ajustes por defecto para todos los ítems en Control
de imagen están “0”.
NOTA:
• El ajuste envolvente virtual no existe para los Super Audio
CD. (Puede no ser posible utilizar el ajuste envolvente virtual
cuando reproduce discos que incluyen un área de CD.)
• Algunas opciones de reproducción pueden no existir. Estos
se saltarán.
• Se selecciona ÁREA MULTIC. como valor por defecto.
• La visualización de ajuste desaparecerá en 10 segundos si
no se utiliza.
• Esta función no se puede utilizar durante la voz en avance
rapido (consulte la página 23).
Sonido envolvente virtual
Modo de sonido
DVD-A
El reproductor de DVD le permite seleccionar el modo de sonido
deseado durante la reproducción de un disco DVD de Audio.
1 Presione el botón AUDIO durante la reproducción.
2 Presione el botón AUDIO repetidamente para
seleccionar el sonido deseado.
NOTA:
• Cuando seleccione un
sonido multicanal
pueden no mezclarse
en algunos casos
incluso aunque el
ajuste Audio está en 2
CANALES.
1.LPCM 3/2.1ch 96k/2
DVD-V DVD-A
CD
MP3
WMA
Puede disfrutar del efecto del sonido envolvente con dos altavoces.
1 Durante la reproducción,
APDO.
presione repetidamente el
botón MODE hasta que
aparezca el ajuste de sonido envolvente virtual.
2 Presione el botón ENTER para establecer 1 (efecto
natural), 2 (efecto realzado) u APDO. (apagado).
3 Presione el botón RETURN para salir.
NOTAS:
2.PPCM 2/0ch 96k/2
– 24 –
• Seleccione APDO. para el sonido envolvente virtual o baje
el volumen si se distorsiona el sonido.
• El sonido envolvente virtual no producirá ningún efecto si
el modo del sonido es otro diferente de ESTÉREO (para la
reproducción de Audio CD solamente).
• Esta función no se puede utilizar durante la voz en avance
rapido (consulte la página 23).
• Ajuste MODO HDMI y AUDIO ANALOGICO a 2 CANALES
para utilizar esta función.
SP
E61E0/E1UD(SP).qx3
05.6.10 17:15
Page 25
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
2 Presione el botón ENTER para cambiar entre ENC. u
Ajuste del nivel del negro
APDO.
DVD-V DVD-A
Ajuste el nivel del negro para que las partes negras de la
imagen tengan el brillo que usted prefiera.
1 Durante la reproducción,
ENC. (Predeterminado): Hace que las partes oscuras
sean más brillantes.
APDO.: Muestra la imagen original como fue grabada.
3 Presione el botón RETURN para salir.
NOTA:
ENC.
presione repetidamente el
botón MODE hasta que
aparezca el ajuste del nivel del negro.
• Esta función no se puede utilizar durante el modo de voz
en avance rapido (consulte la página 23).
CONFIGURACIÓN DVD
En el menú de configuración se encuentran disponibles los modos QUICK, CUSTOM y INITIALIZE
(véase las páginas 25-29). El modo QUICK se compone de ítems de los menús de configuración
utilizados frecuentemente y están acompañados por la marca QUICK . Puede hacer todos los
ajustes en el modo CUSTOM.
4 Presione los botones del Cursor (K o L) para seleccionar
Selección de idioma
los elementos de abajo y luego presione el botón ENTER.
Las opciones de idioma no se encuentran disponibles con
algunos discos.
1 Presione el botón SETUP en el modo de parada.
2 Presione los botones del Cursor (s o B) para
ASPECTO DE TV QUICK
(Predeterminado: 4:3 LETTER BOX)
• Presione los botones del
Cursor (K o L) para
seleccionar un elemento y luego
presione el botón ENTER.
• Seleccione 4:3 LETTER BOX
para que aparezcan franjas
negras en la parte superior e inferior de la pantalla.
PANTALLA
ASPECTO DE TV
seleccionar CUSTOM y luego presione el botón ENTER.
3 Presione los botones del Cursor
(s o B) para seleccionar IDIOMA
y luego presione el botón ENTER
para confirmar.
4 Presione los botones del Cursor
(K o L) para seleccionar los
elementos de abajo y luego
presione el botón ENTER.
DIÁLOGOS (Predeterminado: ORIGINAL)
IDIOMA
DIÁLOGOS
SUBTÍTULO
MENÚ DE DISCO
OSD
ORIGINAL
APDO.
INGLÉS
ESPAÑOL
• Seleccione 4:3 PAN & SCAN para ver la imagen con toda
su altura y ambos lados recortados.
• Seleccione 16:9 WIDE si se ha conectado un televisor de
pantalla panorámica al reproductor DVD.
• Seleccione 4:3 IMG. COMPR. cuando la pantalla de TV es
demasiado grande horizontalmente al ajuste 16:9 WIDE y
cuando sea imposible ajustar el tamaño de la pantalla
utilizando los controles del TV.
• Establece el idioma de audio.
MODO VISTA FIJA
(Predeterminado: AUTO)
SUBTÍTULO (Predeterminado: APDO.)
• Establece el idioma de subtítulos.
AUTO
IMAGEN
CUADRO
• Establece el idioma para el menú DVD.
OSD (Predeterminado: ENGLISH) QUICK
• Establece el idioma para la visualización en pantalla.
5 Presione los botones del Cursor (K o L) para
seleccionar un ajuste y luego presione el botón
ENTER.
• Si se selecciona OTRO en la pantalla DIÁLOGOS,
SUBTÍTULO o MENÚ DE DISCO, presione los botones
numéricos para introducir el código de cuatro dígitos
del idioma deseado (consulte la lista de códigos de
idiomas en la página 29).
• Sólo se pueden seleccionar los idiomas que se
encuentren grabados en el disco.
6 Presione el botón SETUP para salir y activar el ajuste
nuevo.
NOTA:
• El ajuste de idioma para DIÁLOGOS y SUBTÍTULO no
se encuentra disponible en algunos discos. Utilice los
botones AUDIO y SUBTITLE.
Detalles en la página 23.
Ajustes de visualización
Puede cambiar ciertos aspectos de las pantallas de visualización
de los DVD, el modo vista fija, Progresivo y el ajuste HDMI.
1 Presione el botón SETUP en el modo de parada.
2 Presione los botones del
Cursor (s o B) para
seleccionar CUSTOM y luego
presione el botón ENTER.
• Aparecerá el modo CUSTOM.
3 Presione los botones del
PROGRESIVO QUICK
(Predeterminado: APDO.)
PANTALLA
ASPECTO DE TV
MODO VISTA FIJA
PROGRESIVO
PROG.MODE
HDMI SELECT
HDMI PICTURE
PANTALLA
MODO VISTA FIJA
• Presione los botones del
Cursor (K o L) para
seleccionar un elemento (AUTO,
IMAGEN o CUADRO) y luego
presione el botón ENTER.
• Esta función le permite ajustar la resolución y la
calidad de la imagen en el modo de imagen fija.
• Una imagen individual en la pantalla de TV se denomina
“cuadro” que se compone de dos imágenes separadas
llamadas “imagen”. Algunas imágenes pueden verse
borrosas en la posición AUTO en el modo de vista fija
debido a las características de sus datos.
• AUTO: Selecciona automáticamente el ajuste para la
mejor resolución (CUADRO o IMAGEN) basado en las
características de los datos de la imagen.
• IMAGEN: Seleccione IMAGEN cuando las imágenes
siguen estando inestables incluso cuando se
seleccionó AUTO. El IMAGEN estabiliza las imágenes
aunque la calidad de la imagen puede verse mala
debido a la limitada cantidad de datos.
• CUADRO: Seleccione CUADRO para mostrar
imágenes relativamente quietas con gran resolución.
CUADRO mejora la calidad de la imagen aunque
puede desestabilizar las imágenes debido a que salen
simultáneamente datos de dos campos.
MENÚ DE DISCO (Predeterminado: INGLÉS)
4:3 LETTER BOX
AUTO
APDO.
AUTO1
YCbCr
NORMAL
Cursor (s o B) para
seleccionar PANTALLA y luego presione el botón
ENTER para confirmar.
– 25 –
PANTALLA
• Presione los botones de del
Cursor (K o L) para poner
PROGRESIVO en ENC. o en
APDO. y luego presione el
botón ENTER.
• El ajuste se activará cuando usted salga de la pantalla
de configuración presionando SETUP.
• Cuando PROGRESIVO esté en ENC., P.SCAN
aparecerá en la pantalla de visualización del reproductor
DVD después de salir de la pantalla de configuración.
ASPECTO DE TV
MODO VISTA FIJA
PROGRESIVO
PROG.MODE
HDMI SELECT
HDMI PICTURE
4:3 LETTER BOX
AUTO
APDO.
AUTO1
YCbCr
NORMAL
SP
Español
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN & SCAN
16:9 WIDE
4:3 IMG. COMPR.
• Aparecerá el modo CUSTOM.
E61E0/E1UD(SP).qx3
05.6.10 17:15
Page 26
CONFIGURACIÓN DVD
• Consulte la página 11 para conocer más detalles.
• En el modo de salida HDMI, incluso cuando
PROGRESSIVE está en ENC., las señales salen
siempre como Interenlace.
LPCM (Predeterminado: APDO.)
• Póngalo en ENC. cuando la
salida sea de 48kHz (o 44,1kHz).
• Esta función sólo se encuentra
disponible con la salida digital de
un disco grabado con 96kHz (o
88,2kHz).
• Los sonidos de DVD de audio
más de 96kHz (o 88,2kHz) salen como 96kHz (o
88,2kHz) incluso si LPCM está ajustado a APDO.
• Esta función no es efectiva para la salida de sonido HDMI.
AUDIO
DRC
LPCM
DOLBY DIGITAL
DTS
REALCE GRAVES
MODO AUDIO
MODO HDMI
PROG.MODE (Predeterminado: AUTO1)
• Presione los botones del
Cursor (K o L) para
seleccionar un modo para la
salida de escaneo progresivo y
presione el botón ENTER.
• AUTO1: modo adecuado para
imágenes en el
material de película.
• AUTO2: modo para imágenes en el material de película
de 30 imágenes.
• VIDEO1: modo para el material de video normal.
• VIDEO2: modo para el material de video con menos
movimientos.
• VIDEO3: modo para el material de video con muchos
movimientos.
PANTALLA
PROG.MODE
AUTO1
AUTO2
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
Cuando se reproduce un disco con protección
del copyright
• El sonido se muestreará en sentido descendente a
48kHz (o 44,1kHz), aunque ponga APDO.
DOLBY DIGITAL
(Predeterminado: BITSTREAM) QUICK
• Ponga BITSTREAM cuando el
reproductor esté conectado a un
decodificador Dolby Digital.
• Esta función es efectiva sólo
para las conexiones COAXIAL,
OPTICAL y HDMI.
BITSTREAM:
Salen las señales DOLBY
DIGITAL como Bitstream.
• Para la conexión HDMI, si el equipo conectado no
es compatible con DOLBY Bitstream, las señales
salen como PCM sea cual sea este ajuste.
PCM:
Conversión de Dolby Digital a PCM.
HDMI SELECT (Predeterminado: YCbCr)
• Seleccione un modo de salida
de HDMI entre YCbCr y RGB.
• Cuando el equipo conectado no
es compatible con YCbCr, sale
una señal HDMI como RGB sea
cual sea el ajuste.
AUDIO
DRC
LPCM
DOLBY DIGITAL
DTS
REALCE GRAVES
MODO AUDIO
MODO HDMI
PANTALLA
ASPECTO DE TV
MODO VISTA FIJA
PROGRESIVO
PROG.MODE
HDMI SELECT
HDMI PICTURE
4:3 LETTER BOX
AUTO
APDO.
AUTO1
YCbCr
NORMAL
HDMI PICUTER
(Predeterminado: NORMAL)
• Seleccione un modo del HDMI
PICTURE entre NORMAL y
ENHANCED.
• Seleccione ENHANCED si el
contraste negro-blanco no está
claro.
• Este ajuste es efectivo sólo
para la salida HDMI RGB.
ENC.
APDO.
BITSTREAM
BITSTREAM
APDO.
HDMI
2 CANALES
ENC.
APDO.
BITSTREAM
BITSTREAM
APDO.
HDMI
2 CANALES
DTS (Predeterminado: BITSTREAM) QUICK
• Ponga BITSTREAM cuando el
reproductor esté conectado a un
decodificador DTS.
BITSTREAM:
Salen las señales DTS
como Bitstream.
• Para la conexión HDMI, si
el equipo conectado no es
compatible con DTS Bitstream, las señales salen
como PCM sea cual sea este ajuste.
PCM: Conversión de DTS a PCM.
PANTALLA
ASPECTO DE TV
MODO VISTA FIJA
PROGRESIVO
PROG.MODE
HDMI SELECT
HDMI PICTURE
4:3 LETTER BOX
AUTO
APDO.
AUTO1
YCbCr
NORMAL
AUDIO
DRC
LPCM
DOLBY DIGITAL
DTS
REALCE GRAVES
MODO AUDIO
MODO HDMI
5 Presione el botón SETUP para salir y activar el ajuste
nuevo.
Ajustes de audio
ENC.
APDO.
BITSTREAM
BITSTREAM
APDO.
HDMI
2 CANALES
REALCE GRAVES
(Predeterminado: APDO.)
Elija los ajustes de audio apropiados para su equipo, los
cuales sólo se activarán durante la reproducción de discos
en el reproductor DVD.
1 Presione el botón SETUP en el modo de parada.
2 Presione los botones del Cursor (s o B) para
AUDIO
• Ajuste a ENC. para la salida de
sonido en el canal de gravesagudos cuando se reproduce una
fuente de audio de 2 canales.
• Esta función es efectiva sólo para
los conectores 5.1ch AUDIO OUT canales. Ajuste el
MODO AUDIO a ANALOGICO y AUDIO ANALOGICO
a MULTICANAL para ajustar esta función.
• Cuando SUB WOOFER está en NINGUNO en la
configuración de altavoz, BASS ENHANCER se
ajustará automáticamente a APDO.
DRC
LPCM
DOLBY DIGITAL
DTS
REALCE GRAVES
MODO AUDIO
MODO HDMI
seleccionar CUSTOM y luego presione el botón ENTER.
• Aparecerá el modo CUSTOM.
3 Presione los botones del Cursor (s o B) para
seleccionar AUDIO y luego presione el botón ENTER
para confirmar.
4 Presione los botones del Cursor (K o L) para
seleccionar un elemento y luego presione el botón
ENTER.
• Esta pantalla del menú contiene 2 páginas. Presione
repetidamente el botón del Cursor (L) para que
aparezca la siguiente página.
ENC.
APDO.
BITSTREAM
BITSTREAM
APDO.
HDMI
2 CANALES
MODO AUDIO (Predeterminado: HDMI)
• Seleccione el sonido que sale por
los conectores HDMI o los
conectores 5.1ch AUDIO OUT.
HDMI: El sonido sale a través por
la conexión HDMI. La salida
de la conexión 5.1ch AUDIO
OUT puede estar limitada.
ANALOGICO: Sale el sonido por los conectores 5.1ch
AUDIO OUT. La salida de la conexión
HDMI está cortada.
• Ajuste a ANALOGICO cuando se reproduce un Super
Audio CD.
AUDIO
AUDIO
DRC
LPCM
DOLBY DIGITAL
DTS
REALCE GRAVES
MODO AUDIO
MODO HDMI
DRC
LPCM
DOLBY DIGITAL
DTS
REALCE GRAVES
MODO AUDIO
MODO HDMI
AUDIO
ENC.
APDO.
BITSTREAM
BITSTREAM
APDO.
HDMI
2 CANALES
AUDIO ANALOGICO 2 CANALES
DRC (Control de margen dinámico)
(Predeterminado: ENC.)
• Para comprimir la gama del
volumen del sonido.
• La función DRC sólo se
encuentra disponible en los
discos grabados en el formato
Dolby Digital.
AUDIO
DRC
LPCM
DOLBY DIGITAL
DTS
REALCE GRAVES
MODO AUDIO
MODO HDMI
ENC.
APDO.
BITSTREAM
BITSTREAM
APDO.
HDMI
2 CANALES
MODO HDMI
(Predeterminado: 2 CANALES)
– 26 –
• Seleccione el número de canales
para la salida de audio de HDMI
entre 2 CANALES y MULTICANAL.
• Consulte el cuadro en la página 15
para los ajustes de salida reales.
ENC.
APDO.
BITSTREAM
BITSTREAM
APDO.
HDMI
2 CANALES
AUDIO
DRC
LPCM
DOLBY DIGITAL
DTS
REALCE GRAVES
MODO AUDIO
MODO HDMI
ENC.
APDO.
BITSTREAM
BITSTREAM
APDO.
HDMI
2 CANALES
SP
E61E0/E1UD(SP).qx3
05.6.10 17:15
Page 27
CONFIGURACIÓN DVD
SUB GRAVES
SÍ:
Seleccione esta opción cuando el SUB
GRAVE esté conectado.
NINGUNO: Seleccione esta opción cuando el SUB
GRAVE no esté conectado.
NOTAS:
• La opción NINGUNO no está disponible para SUBGRAVES cuando se ha seleccionado ESTRECHA para
FRONTAL (L/R).
• La opción ESTRECHA no está disponible para
FRONTAL (L/R) cuando se ha seleccionado NINGUNO
para SUB-GRAVES.
• La opción ENC. no está disponible para REALCE
GRAVES cuando se ha seleccionado NINGUNO para
SUB GRAVES.
• Durante la reproducción de un DVD de audio, el sonido
puede no emitirse de la forma establecida por el
usuario debido a restricciones en el disco o en el
reproductor.
AUDIO ANALOGICO (Predeterminado : 2 CANALES)
• Ajuste previamente MODO AUDIO a ANALIGICO para
preparar esta configuración.
• 2 CANALES : Sale el sonido de 2 canales por los
conectores 5.1ch AUDIO OUT.
• MULTICANAL : Sale el sonido de multicanal por los
conectores 5.1ch AUDIO OUT.
AUDIO
AUDIO ANALOGICO 2 CANALES
AUDIO
AUDIO ANALOGICO
2 CANALES
MULTICANAL
5 Presione el botón SETUP para salir y activar el ajuste
nuevo.
Cuando se selecciona MULTICANAL para AUDIO ANALOGICO,
es necesario realizar algunos ajustes en los altavoces.
• Ajuste previamente MODO AUDIO a ANALOGICO para
preparar esta configuración.
1 Presione los botones del
Cursor (K o L) para
seleccionar MULTICANAL y, a
continuación, presione el botón
ENTER.
2 Presione los botones del Cursor (K o L) para
seleccionar las opciones que aparecen más abajo
y, a continuación, presione el botón ENTER.
Config. Altavoces
TIEMPO DE RETARDO
NIVEL CANALES
• Aparecerá la pantalla del modo custom.
Al reproducir sonido envolvente de 5,1 canales, la
distancia ideal entre la posición de audición y todos los
altavoces (excluyendo el subwoofer). La opción de
tiempo de retardo puede utilizarse para hacer que el
sonido emitido desde los distintos altavoces llegue a la
posición de audición al mismo tiempo.
Use los botones Cursor (K o L) para seleccionar la opción
de ajuste y, a continuación, presione el botón ENTER.
• Presione los botones del Cursor (K o L) para
seleccionar el altavoz que desea ajustar y, a
continuación, presione el botón ENTER.
DISTANCIA (Predeterminado:
PIES)
METROS (cuando se presiona el
botón ENTER):
La unidad de distancia
se ajusta a metros (m).
PIES (cuando se presiona el
botón ENTER):
La unidad de distancia se ajusta a pies (ft).
FRONTAL (L/R), CENTRAL, SURROUND (L/R)
(Predeterminado: 12ft)
FRONTAL (L/R):
La distancia puede ajustarse
dentro del margen de 0 a 60 pies.
CENTRAL, SURROUND:
El ajuste de estas opciones
depende del valor de ajuste de
FRONTAL (L/R).
AUDIO
TIEMPO DE RETARDO
Ajuste de altavoces para AUDIO ANALOGICO
AUDIO
MULTICANAL
TIEMPO DE RETARDO
DISTANCIA
FRONTAL(L/R)
CENTRAL
SURROUND
POR DEFECTO
AUDIO
TIEMPO DE RETARDO
DISTANCIA
FRONTAL(L/R)
CENTRAL
SURROUND
POR DEFECTO
• No es posible ajustar esta opción
K
si CENTRAL y SURROUND han
sido ajustados a NINGUNO en
Config. Altavoces.
L
• Cuando se selecciona POR
DEFECTO y se presiona el
botón ENTER, se restablecen los ajustes
preestablecidos de fábrica para todas las opciones.
AUDIO
FRONTAL(L/R)
18ft
17ft
16ft
15ft
14ft
13ft
12ft
AUDIO
Config. Altavoces
FRONTAL(L/R)
CENTRAL
SUB GRAVES
SURROUND(L/R)
FL
C
FR
SW
SL
• Presione los botones del Cursor
(K o L) para seleccionar el
tamaño de los altavoces y, a
continuación, presione el botón
ENTER.
PIES
12ft
12ft
12ft
ENC.
NOTAS:
Config. Altavoces
• Presione los botones Cursor (K
o L) para seleccionar el altavoz
que se va a ajustar, presione el
botón ENTER.
PIES
12ft
12ft
12ft
ENC.
SR
NIVEL CANALES
Cuando el nivel de los canales es
distinto en cada altavoz, el nivel
puede ajustarse en unidades de
dB (-12 dB a 0 dB).
AUDIO
FRONTAL(L/R)
ANCHA
ESTRECHA
FL
C
FR
SW
SL
SR
FRONTAL (L/R), CENTRAL, SURROUND (L/R)
TONO PRUEBA:
• Presione los botones Cursor (K
o L) para seleccionar TONO
PRUEBA y, a continuación,
presione el botón ENTER.
El tono de prueba se emitirá
desde cada altavoz de forma
secuencial.
ANCHA:
Seleccione esta opción cuando el altavoz
conectado tenga la capacidad para
reproducir sonidos de 100Hz o menos.
ESTRECHA: Seleccione esta opción cuando el altavoz
conectado no tenga la capacidad para
reproducir sonidos de 100Hz o menos.
NINGUNO: Seleccione esta opción cuando no haya
ningún altavoz conectado. (No se puede
seleccionar NINGUNO para el altavoz
FRONTAL.)
– 27 –
AUDIO
NIVEL CANALES
TONO PRUEBA
FRONTAL(L)
CENTRAL
FRONTAL(R)
SUB GRAVES
SURROUND(R)
SURROUND(L)
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
AUDIO
TONO PRUEBA
FRONTAL(L)
CENTRAL
FRONTAL(R)
SURROUND(R)
SURROUND(L)
0dB
0dB
-1dB
-2dB
-5dB
SP
Español
• Conecte el equipo externo adecuado para cada
configuración y ajuste previamente MODO AUDIO a
HDMI para preparar esta configuración.
2 CANALES:
Salen señales de 2 canales del conector HDMI.
Adecuado para monitores o proyectores
compatibles con HDMI 2 CANALES.
MULTICANAL:
La señales multicanal salen por el conector HDMI.
Adecuados para monitores o amplificadores
compatibles con multicanal HDMI.
• Cuando se selecciona MULTICANAL, aparecerá el
menú de ajustes de altavoz para MODO HDMI
(consulte la página 28).
E61E0/E1UD(SP).qx3
05.6.10 17:15
Page 28
CONFIGURACIÓN DVD
NIVEL CANALES:
• Presione los botones Cursor (K o
L) para seleccionar el altavoz que
desea ajustar y, a continuación,
presione el botón ENTER.
• Presione los botones del Cursor
(K o L) para seleccionar el nivel
deseado para cada altavoz y, a
continuación, presione el botón ENTER.
• Cuando haga esto por primera vez, introduzca
cualquier número de 4 dígitos
presionando los botones
Numéricos (excepto el 4737), y
luego presione el botón ENTER.
Ese número será utilizado como
contraseña desde la segunda vez
que la utiliza en adelante. Anote
su contraseña por si la olvida.
AUDIO
FRONTAL(L)
0dB
-1dB
-2dB
-3dB
-4dB
-5dB
-6dB
CLASIFICACIÓN
NIVEL ACCESO
TODO
CAMB. CONTRAS.
L
5 Presione los botones del Cursor
NOTAS:
• Mientras se está emitiendo el tono de prueba, no es
posible ajustar el balance entre los canales.
• Cuando se selecciona TONO PRUEBA, el SUB
GRAVE no emitirá ningún tono de prueba.
• No es posible ajustar esta opción para un altavoz que
ha sido ajustado a NINGUNO en la configuración de
altavoces.
3 Presione el botón SETUP para salir de este modo.
TODO
8
7 [NC-17]
6 [R]
5
4 [PG13]
3 [PG]
• Esta función puede que no se active con algunos
DVDs. Asegúrese si CLASIFICACIÓN funciona de la
forma que usted lo ha ajustado.
AUDIO
MULTICANAL
Para cambiar la contraseña:
Config. Altavoces
TIEMPO DE RETARDO
NIVEL CANALES
1) Siga los pasos 1 a 4 de arriba.
2) Presione los botones del Cursor (K o L) para
seleccionar CAMB. CONTRAS. y luego presione el botón
ENTER.
3) Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y luego
presione el botón ENTER.
4) Presione el botón SETUP para salir.
Config. Altavoces
Ajuste el tamaño de cada parlante
entre ANCHA y ESTRECHA.
• La existencia de parlantes se
detecta automáticamente. Ajuste
el tamaño de parlantes
detectados.
• Cuando no se detecta un
parlante, su tamaño se ajusta a
NINGUNO.
• Una vez detectado un parlante,
no puede ajustar a NINGUNO.
• El ajuste por defecto es ANCHA.
• Durante la salida de audio de
HDMI, puede limitarse la salida
de sonido por los canales analógicos.
CLASIFICACIÓN
NIVEL ACCESO
NOTA:
Ajuste de altavoces para MODO HDMI
Cuando se selecciona MODO HDMI a
MULTICANAL, aparecerá el menú de
ajustes de administración de graves.
Ajuste la Config. Altavoces, tiempo de
retardo y nivel de canal para cada
parlante (delantero, central, envolvente
y subgraves).
(K o L) para seleccionar NIVEL
ACCESO y luego presione el
botón ENTER.
6 Presione los botones del Cursor
L
(K o L) para seleccionar el nivel
deseado y luego presione el
botón ENTER.
7 Presione el botón SETUP para salir y activar el ajuste
nuebvo.
AUDIO
Config. Altavoces
FRONTAL(L/R)
CENTRAL
SUB GRAVES
SURROUND(L/R)
FL
C
FR
SW
SL
SI OLVIDA LA CONTRASEÑA
SR
1 Presione 4, 7, 3, 7 en el paso 4 .
• La contraseña se cancelará y el nivel de clasificación se
pondrá en TODO.
2 Repita los pasos 4 - 7 para volver a establecer el
AUDIO
CENTRAL
ANCHA
ESTRECHA
NINGUNO
FL
C
bloqueo de los padres.
FR
SW
SL
NIVEL DE CONTROL
SR
• TODO
El bloqueo de los padres se cancela.
• Nivel 8
Se pueden reproducir programas de DVD de cualquier
clasificación (adultos/todos los públicos/niños).
• Niveles 7 a 2
Sólo se pueden reproducir los programas de DVD para
uso general y para niños.
• Nivel 1
Sólo se pueden reproducir los programas de DVD
aptos para niños, mientras que los programas para
adultos y de uso general están prohibidos.
TIEMPO DE RETARDO
Ajuste los ajustes TIEMPO DE RETARDO para “Ajuste de
altavoces para AUDIO ANALOGICO” en la página 27.
NIVEL CANALES
Ajuste los ajustes NIVEL CANALES para “Ajuste de
altavoces para AUDIO ANALOGICO” en la página 27.
Control acceso
El control paterno permite seleccionar un límite que evita
que sus hijos vean material para adultos en el DVD. Una
contraseña de cuatro cifras elegida le dará este control.
Ajuste otros
NIVEL ACCESO
Nivel de clasificación le permite establecer el nivel de
clasificación de sus discos DVD. La reproducción se
detendrá si la clasificación del disco sobrepasa el nivel que
usted haya puesto.
1 Presione el botón SETUP en el modo de parada.
2 Presione los botones del Cursor (s o B) para
seleccionar CUSTOM y luego presione el botón
ENTER.
3 Presione los botones del Cursor
(s o B) para seleccionar
CLASIFICACIÓN y luego
presione el botón ENTER.
4 Presione los botones Numéricos
para introducir su contraseña de
4 dígitos.
CLASIFICACIÓN
CÓDIGO DE ACCESO
Ingrese un código de acceso de 4 dígitos.
Esta función permite ajustar la disponibilidad del Icono de
Ángulo, desconexión automática, brillo del panel de
indicaciones y modo de exhibición de diapositivas.
1 Presione el botón SETUP en el modo de parada.
2 Presione los botones del
Cursor (s o B) para
seleccionar CUSTOM y luego
presione el botón ENTER.
• Aparecerá el modo CUSTOM.
3 Presione los botones del
Cursor (s o B) para
seleccionar Other y luego presione el botón
ENTER para confirmar.
4 Presione los botones del Cursor (K o L) para
seleccionar los elementos de abajo y luego
presione el botón ENTER.
– 28 –
OTROS
ICONO DE ÁNGULO
AUTO APAGATO
PANEL PANTALLA
VISTA MINIAT.
ENC.
ENC.
BRILLO
5sec
SP
E61E0/E1UD(SP).qx3
05.6.10 17:15
Page 29
CONFIGURACIÓN DEL DVD
VISTA MINIAT. (Predeterminado: 5sec)
ICONO DE ÁNGULO (Predeterminado: ENC.)
• Ajusta la velocidad de
reproducción del JPEG VISTA
MINIAT.
• Presione los botones Cursor (K
o L) tpara seleccionar entre 5
sec. y 10 sec. y presione el
botón ENTER.
OTROS
ICONO DE ÁNGULO
AUTO APAGATO
PANEL PANTALLA
VISTA MINIAT.
ENC.
ENC.
BRILLO
5sec
Reprograme al ajuste por defecto
(excepto Cntrol acceso)
OTROS
ICONO DE ÁNGULO
AUTO APAGATO
PANEL PANTALLA
VISTA MINIAT.
ENC.
ENC.
BRILLO
5sec
Esto permite cambiar todo lo seleccionado en
CONFIGURACIÓN (excepto CLASIFICACIÓN) a los ajustes
predeterminados
1 Presione el botón SETUP en el modo de parada.
2 Presione los botones del Cursor (s o B) para
PANEL PANTALLA (Predeterminado: BRILLO)
• Presione los botones del
Cursor (K o L) para
seleccionar un elemento
(BRILLIO, OSCURO y AUTO) y
luego presione el botón ENTER.
• Cuando se seleccione AUTO, la
visualización se oscurecerá
durante la reproducción.
5sec
10sec
5 Presione el botón SETUP para salir.
AUTO APAGATO (Predeterminado: ENC.)
• Presione repetidamente el
botón ENTER para ENC. o
APDO. el apagado automático
de la alimentación.
• Esto hará que el reproductor
DVD se apague
automáticamente si está más
de 30 minutos sin ser utilizado.
OTROS
VISTA MINIAT.
seleccionar INITIALIZE y luego presione el botón
ENTER.
3 Presione los botones del Cursor (K o L) para
seleccionar SÍ y luego presione el botón ENTER.
4 Presione el botón SETUP para salir.
NOTA:
OTROS
PANEL PANTALLA
BRILLO
OSCURO
AUTO
• Si desea salir de inicializar, seleccione NO en el paso
3.
Lista de códigos de idiomas
Idioma
Código
A-B
Abcaciano
Afarí
Afrikaans
Albanés
Alemán [GER]
Amárico
Árabe
Armenio
Assamés
Aymará
Azerí
Bashkirio
Bengalí;Bangla
Bielorruso
Bihari
Birmano
Bislama
Bretón
Búlgaro
Butanés
C-E
Cachemir
Camboyano
Catalán
Checo
Chino [CHI]
Cingalés
Coreano [KOR]
Corso
Croata
Danés [DAN]
Eslovaco
Esloveno
Español [SPA]
Esperanto
Estonio
F-H
Faroese
4748
4747
4752
6563
5051
4759
4764
5471
4765
4771
4772
4847
4860
4851
4854
5971
4855
4864
4853
5072
5765
5759
4947
4965
7254
6555
5761
4961
5464
5047
6557
6558
5165
5161
5166
5261
Idioma
Finlandés [FIN]
Fiyiano
Francés [FRE]
Frisio
Gaélico escocés
Galés
Gallego
Georgiano
Griego [GRE]
Groenlandés
Guaraní
Gujarati
Hausa
Hebreo
Hindi
Holandés [DUT]
Húngaro [HUN]
I-K
Indonesio
Inglés [ENG]
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Irlandés [IRI]
Islandés [ICE]
Italiano [ITA]
Japonés [JPN]
Javanés
Kannada
Kazaj
Kinyarwanda
Kirguiz
Kirundi
Kurdo
L-N
Laosiano
Latín
Latvio;Letón
Lingala
Código
5255
5256
5264
5271
5350
4971
5358
5747
5158
5758
5360
5367
5447
5569
5455
6058
5467
5560
5160
5547
5551
5557
5347
5565
5566
5647
5669
5760
5757
6469
5771
6460
5767
5861
5847
5868
5860
Idioma
Lituano
Macedonio
Malgache
Malayo
Malayálam
Maltés
Maorí
Marathi
Moldavo
Mongol
Nauru
Nepalí
Noruego [NOR]
O-R
Occitano
Oriya
Oromo(Afan)
Pashto;Pushto
Persa
Polaco
Portugués [POR]
Punjabí
Quechua
Rhaeto-Romance
Romano [RUM]
Ruso [RUS]
S
Samoano
Sangho
Sánscrito
Serbio
Serbocroata
Sesotho
Setswana
Shona
Sindhi
Siswat
Somalí
Suahili
Código
5866
5957
5953
5965
5958
5966
5955
5964
5961
5960
6047
6051
6061
6149
6164
6159
6265
5247
6258
6266
6247
6367
6459
6461
6467
6559
6553
6547
6564
6554
6566
6660
6560
6550
6565
6561
6569
Idioma
Código
Sueco [SWE]
Sundanese
6568
6567
T
Tagalo
Tailandés
Tajik
Tamil
Tártaro
Telugu
Tibetano
Tigriña
Tongano
Tsonga
Turco [TUR]
Turcomano
Twi
6658
6654
6653
6647
6666
6651
4861
6655
6661
6665
6664
6657
6669
U-Z
Ucraniano
Urdu
Uzbeco
Vascuence
Vietnamita
Volapük
Wolof
Xhosa
Yídish
Yoruba
Zulú
6757
6764
6772
5167
6855
6861
6961
7054
5655
7161
7267
Si usted selecciona un Idioma con un código de idioma de tres letras (escrito en corchetes), el código se visualizará cada vez que usted cambie el ajuste de idioma de Audio o Subtítulo en la página 23. Si usted selecciona cualquier otro idioma, ‘---’ se visualizará en su lugar.
– 29 –
SP
Español
• Presione repetidamente el
botón ENTER para ENC. o
APDO. la marca del ángulo.
E61E0/E1UD(SP).qx3
05.6.10 17:15
Page 30
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el reproductor de DVD no funciona correctamente al utilizarlo de acuerdo con las instrucciones de este manual, verifique
el reproductor consultando la lista de comprobación siguiente.
Problema
Solución
El reproductor no se enciende
– Compruebe si el cable de alimentación de CA está conectado
correctamente.
– Desconecte el cable de alimentación una vez, espere 5 a 10
segundos y vuelva a conectarla.
––
– Compruebe si el televisor está encendido.
– Compruebe la conexión de vídeo y HDMI.
– Compruebe la conexión del cable de VÍDEO/AUDIO al televisor.
– Cuando el conector HDMI OUT emite las señales, no habrá señales
(interlace/progresivo) desde el conector de COMPONENT VIDEO
OUT. Presione el botón HDMI en el panel delantero para ajustar el
modo de salida HDMI a APDO.
– Verifique si PURE DIRECT está ajustado a ENC. En este caso,
ajuste a APDO.
– Compruebe si el modo PROGRESIVO ha sido ajustado
correctamente.
––
14, 15
12-15
15, 16
Imagen distorsionada
– A veces puede producirse una ligera distorsión de la imagen.
Esto no indica mal funcionamiento.
– Conecte el reproductor directamente al televisor.
––
La imagen aparece completamente
distorsionada o en blanco y negro al
reproducir un DVD
– Conecte el reproductor de DVD directamente al televisor.
– Asegúrese de que el disco sea compatible con el reproductor de
DVD.
14, 15
6
Ausencia de sonido o sonido
distorsionado
– Ajuste el volumen.
– Compruebe que los altavoces están conectados correctamente.
– No se emite sonido HDMI en el mode PURE DIRECT o
mientras MODO AUDIO está ajustado a ANALOGICO.
––
12, 13
16, 26
Ausencia de audio en la salida digital
– Compruebe las conexiones digitales.
– Compruebe los ajustes de audio.
– No pueden emitirse señales digitales con discos de Super
Audio CD. Utilice conexiones analógicas.
– El área/capa del disco de Super Audio CD que se está
reproduciendo (MULTI/STEREO/CD) no coincide con las
conexiones del amplificador.
12
26-27
13, 14
No se emite sonido DTS
– Use un conector DIGITAL OUT al emitir sonido DTS.
12, 26
No se proyectará una imagen con una
conexión HDMI
– Verifique la conexión HDMI. (Compruebe el estado de los
indicadores relacionados con HDMI.)
– Verifique si el equipo de monitor conectado o los otros equipos son
compatibles con HDCP. (El reproductor no emitirá ninguna señal de
vídeo excepto que los otros equipos sean compatibles con HDCP.)
– Conecte el reproductor de DVD a la pantalla utilizando los cables
de Audio/Vídeo (incluidos) y verifique los ajustes de HDMI.
– Verifique si el formato de salida del reproductor
(HDMI/FORMATO) coincide con el formato de entrada
compatible de los otros equipos conectados.
– Verifique si PURE DIRECT está ajustado a ENC. En este
caso, ajuste a APDO.
15, 22
Ausencia de sonido o imagen
Página
––
16
11, 25
14
––
15
15, 26-28
15
16
La imagen se detiene
momentáneamente durante la
reproducción
– Compruebe si el disco tiene huellas dactilares o rayas y
límpielo con un paño suave desde el centro hacia el borde.
– Limpie el disco.
31
No se puede reproducir el disco
– Limpie el disco.
– Asegúrese de que el lado de la etiqueta esté hacia arriba.
– Compruebe si el disco tiene algún defecto; para ello, intente
reproducir otro disco.
– Desactive la función de control acceso o cambie el nivel de acceso.
– Cargue un disco que pueda reproducirse en este reproductor.
31
16
––
No se regresa a la pantalla inicial al
extraer el disco
– Apague y vuelva a encender el reproductor para reinicializarlo.
––
El reproductor no responde al control
remoto
– Apunte el control remoto directamente hacia el sensor del
panel delantero del reproductor.
– Disminuya la distancia al reproductor.
– Cambie las pilas del control remoto.
– Vuelva a instalar las pilas observando la polaridad correcta
(signos +/–) de las mismas.
31
28
6
8
––
10
10
Los botones no funcionan o el
reproductor deja de responder
– Para reinicializar completamente el reproductor, desconecte el cable
de CA de la toma de corriente de CA durante 5 a 10 segundos.
––
El reproductor no responde a ciertos
comandos durante la reproducción
– Puede ser que el disco reproducido no admite ciertas operaciones.
Consulte las instrucciones suministradas con el disco.
6
El reproductor de DVD no puede leer
CDs/DVDs
– Antes de enviar el reproductor de DVD al servicio técnico, use un
CD/DVD de limpieza (disponible en el comercio) para limpiar la lente.
31
No se puede cambiar el ángulo de
cámara
–No es posible cambiar el ángulo en DVDs que no contienen
escenas grabadas desde diferentes ángulos. En algunos casos,
sólo se graban escenas específicas desde diferentes ángulos.
23
La reproducción no comienza cuando
se selecciona el título
– Compruebe el ajuste de la función de control CLASIFICACIÓN.
28
Ha olvidado la contraseña para el nivel
de acceso
– Introduzca la contraseña predeterminada “4737”; esto borrará
la contraseña anterior.
28
NOTAS:
• Algunas funciones no se encuentran disponibles en ciertos modos específicos, pero esto no indica mal funcionamiento. Lea
las descripciones de este manual de instrucciones para conocer detalles acerca de las operaciones correctas.
• Las funciones de reproducción desde una pista específica y reproducción aleatoria no pueden utilizarse durante el modo de
reproducción programada.
• En algunos discos, se prohíben algunas funciones.
– 30 –
SP
E61E0/E1UD(SP).qx3
05.6.10 17:15
Page 31
ESPECIFICACIONES
SISTEMA DE SEÑALES
Sistema de color NTSC
DISCOS UTILIZABLES
(1) Discos de DVD de Vídeo / DVD de Audio
Discos de una cara y 1 capa, de 12 cm; discos de una cara
y 2 capas de 12 cm; discos de dos caras y 2 capas (1 capa
por lado) de 12 cm; discos de una cara y 1 capa de 8 cm;
discos de una cara y 2 capas de 8 cm; discos de dos caras
y 2 capas (1 capa por lado) de 8 cm.
(2) Super Audio CD
(3) DVD-R/DVD-RW
(4) Discos compactos (CD de Audio) de 12 y 8 cm
(5) CD-R/CD-RW
SALIDA S-VÍDEO
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 Ω/ohmios)
Nivel de salida C: 0,286 Vp-p
Conectores de salida: Conectores S, 1 juego
PROPIEDADES DE SALIDA DE AUDIO
(1) Respuesta de frecuencia
1 DVDs (PCM lineal) : 4Hz a 22kHz (frec. de muestreo de 48kHz)
: 4Hz a 44kHz (frec. de muestreo de 96kHz)
: 4Hz a 88kHz (frec. de muestreo de 192kHz)
2 CDs
: 4Hz a 20kHz
3 Super Audio CD
: 4Hz a 100kHz
(2) Relación S/R
: 115 dB
(3) Distorsión armónica total : 1 kHz CD: 0,004%
(4) Gama dinámica
: DVD: 100 dB
CD: 98 dB
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
Salida digital óptica: Conector óptico, 1 juego
Salida digital coaxial: Conector de espiga, 1 juego
ALIMENTACIÓN
CA 120 V, 60 Hz
CONSUMO
20 W (Modo de espera: 1,0 W)
SALIDA DE VÍDEO
Nivel de salida: 1 Vp-p (75 Ω/ohmios)
Conector de salida: Conectores de espiga, 1 juego
DIMENSIONES EXTERNAS MÁXIMAS
Ancho: 17-3/32" (435mm)
Alto: 2-61/64" (75mm)
Prof: 12-13/64" (310mm)
(incluyendo las partes salientes)
SALIDA DE COMPONENTE
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 Ω/ohmios)
Nivel de salida PB/CB: 0,7 Vp-p (75 Ω/ohmios)
Nivel de salida PR/CR: 0,7 Vp-p (75 Ω/ohmios)
Conector de salida: Conectores de espiga, 1 juego
SALIDA HDMI
Conector 1 juego
SALIDA DE AUDIO
Nivel de salida: 2 Vrms
Conector de salida de 2 canales (L, R):
Conector de espiga, 1 juego
Conector de salida de multicanal (FL, FR, C, SL, SR, SW):
Conectores de espiga, 1 juego
Español
PESO
5,72 lbs (2,6 kg)
UNIDAD DE CONTROL REMOTO
RC-1017
Impulsos infrarrojos
Alimentación: DC 3 V, 2 pilas R6P/AA
MANTENIMIENTO
Limpieza de la cubierta
• Use un paño suave ligeramente humedecido en una solución de detergente suave. No utilice una solución que
contenga alcohol, gasolina, amoníaco o sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
• Cuando un disco esté sucio, límpielo con un paño de limpieza. Limpie el disco desde el centro hacia el exterior. No lo
haga con movimientos circulares.
• No use solventes tales como benceno, diluyente, limpiadores disponibles en el comercio, detergente, agentes de
limpieza abrasivos o pulverizadores antiestática diseñados para discos analógicos.
Limpieza del lector óptico
• Si el reproductor no funciona correctamente a pesar de que se han seguido las instrucciones de las secciones
pertinentes y realizado las comprobaciones descritas en la sección “GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” de
este manual, puede ser que el lector óptico láser esté sucio. Para la inspección y limpieza del lector óptico láser,
consulte a su distribuidor o centro de servicio autorizado.
Manipulación de los discos
•
•
•
•
Utilice discos que tengan los logotipos siguientes.
Manipule los discos de manera tal que las huellas dactilares y el polvo no se adhieran a la superficie de los mismos.
Guarde siempre los discos en sus cajas protectoras cuando no los esté utilizando.
Tenga presente que no es posible reproducir discos con formas especiales (discos con
forma de corazón, discos hexagonales, etc.) en este equipo. No intente reproducir este
tipo de discos, pues podría dañar el reproductor.
– 31 –
SP
E61E0/E1UD(EN).qx3
05.6.10 17:26
Page 32
TOKYO, JAPAN
www.denon.com
Printed in China
00D 511 4343 001
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
1VMN20946
E61E0UD/E61E1UD *****