Transcripción de documentos
E61H0UD(SP).qx3
05.6.3 09:33
Page 2
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
El símbolo del rayo con punta de flecha, en el interior de un
triángulo equilátero, tiene la finalidad del avisar al usuario de
que en el interior del producto hay "tensión peligrosa" sin
aislar que puede tener suficiente intensidad como para
constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. NO ABRIR
PRECAUCIÓN:
El signo de exclamación en el interior de un triángulo
equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de que se
adjuntan instrucciones de utilización y mantenimiento (servicio)
importantes con el manual que acompaña al aparato.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA DESCARGA
ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA (NI EL PANEL POSTERIOR). EN EL
INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE
EL TRABAJO DE REPARACIÓN AL PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1) Lea las instrucciones - Antes de utilizar el aparato deberán
leerse todas las instrucciones de seguridad y manejo.
2) Guarde las instrucciones - Las instrucciones de seguridad y
manejo deberán guardarse para consultarlas en el futuro en
caso de ser necesario.
3) Cumpla con las advertencias - Deberán seguirse todas las
advertencias indicadas en el producto y en las
instrucciones de manejo.
4) Siga las instrucciones - Deberán seguirse todas las
instrucciones dadas.
5) Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de corriente
antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni en
aerosol. Para hacer la limpieza utilice un paño húmedo.
6) Aditamentos - No añada nunca ningún aditamento que no
haya sido recomendado por el fabricante, porque podrán
causar peligros.
7) Agua y humedad - No utilice este producto cerca del agua.
Por ejemplo, cerca de una bañera, palangana, fregadero de
cocina o lavadora, en un sótano húmedo, o cerca de una
piscina, etc.
8) Accesorios - No coloque este producto encima de un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa inestable. El producto
puede caerse pudiendo lesionar gravemente a un niño o a
un adulto, y también puede estropearse seriamente. Utilícelo
solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa
recomendado por el fabricante o vendido con el producto. El
montaje del producto deberá realizarse siguiendo las
instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los
accesorios de montaje recomendados por el mismo.
9) Una combinación de producto y
ADVERTENCIA PARA CARRITO PORTÁTIL
carrito deberá moverse con cuidado. (Símbolo proporcionado por RETAC)
Las paradas repentinas, la fuerza
excesiva y las superficies irregulares
pueden hacer que la combinación de
aparato y carrito se dé vuelta.
10) Ventilación - Las ranuras y aberturas
de la caja han sido suministradas
para la ventilación, para asegurar un
funcionamiento fiable del producto y
S3125A
para protegerlo contra el
recalentamiento. No tape estas aberturas ni permita que
queden tapadas al colocar el producto encima de una
cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto
no deberá colocarse en una instalación empotrada como
puede ser un mueble librería o una estantería, a menos
que se proporcione la ventilación adecuada y se sigan
todas las instrucciones del fabricante.
11) Fuentes de alimentación - Este producto sólo deberá
funcionar con el tipo de fuente de alimentación indicada en la
etiqueta. Si no está seguro del tipo de alimentación de su
hogar, consulte a su concesionario o a la compañía eléctrica
local. Para los productos que vayan a funcionar con pilas u
otras fuentes de alimentación, lea las instrucciones de manejo.
12) Puesta a tierra o polarización - Este producto está equipado
con una clavija polarizada de alimentación de corriente
alterna (una clavija que tiene una patilla más ancha que la
otra). Esta clavija sólo podrá enchufarse de en la toma de
corriente de una forma. Esto es una característica de
seguridad. Si no puede enchufar completamente la clavija en
la toma de corriente, inténtelo dándola la vuelta. Si sigue sin
poder enchufarla, póngase en contacto con un electricista
para que le cambie la toma de corriente obsoleta. No anule
la función de seguridad de la clavija polarizada.
13) Protección del cable de alimentación - El cable de alimentación
deberá colocarse en un lugar alejado, donde nadie lo pise ni
pueda quedar pellizcado por objetos colocados sobre él o
contra él, poniendo mucho cuidado a la clavija, la toma de
corriente y al punto por donde sale del aparato.
14) Tormentas eléctricas - Para proteger aún más este
producto durante una tormenta eléctrica, o cuando no lo
vaya a utilizar durante largos periodos de tiempo,
desenchúfelo de la toma de corriente. Esto impedirá que el
producto se estropee debido a la tormenta eléctrica y a la
sobretensión en la línea de alimentación.
15) Líneas de alimentación eléctrica - Un sistema de antena exterior
no deberá instalarse cerca de las líneas de alimentación
eléctrica elevadas ni tampoco cerca de luces eléctricas o
circuitos de alimentación, ni donde pueda caer sobre esas líneas
o circuitos. Cuando instale un sistema de antena exterior, deberá
tenerse mucho cuidado para evitar tocar esas líneas o circuitos
porque de lo contrario podría producirse un accidente mortal.
16) Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de corriente, los
cables de extensión o las tomas de corriente integrales porque
podrá producirse un incendio o una descarga eléctrica.
17) Entrada de objetos y líquidos - No meta nunca objetos de
ningún tipo en este producto a través de las aberturas, porque
pueden tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar
piezas y producirse un incendio o una descarga eléctrica. No
derrame nunca ningún líquido encima del producto.
18) Servicio - No intente reparar este producto usted mismo, ya
que la abertura o la extracción de las cubiertas puede
exponerle a una tensión peligrosa o a otros peligros.
Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado.
19) Daños que requieren reparaciones - Desenchufe este
productor de la toma de corriente y solicite el servicio del
personal calificado bajo las condiciones siguientes:
a) Cuando el cable o la clavija de alimentación estén
estropeados,
b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos en el
interior del producto,
c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua,
d) Si el producto no funciona normalmente siguiendo las
instrucciones de manejo. Ajuste solamente los controles
indicados en las instrucciones de manejo, ya que los
ajustes incorrectos de otros controles pueden causar
daños que con frecuencia requerirán un trabajo
extensivo por parte de un técnico calificado para que el
producto pueda volver a funcionar normalmente,
e) Si el producto se ha caído o se ha estropeado de
cualquier forma.
f) Cuando el producto muestre un cambio considerable en
su rendimiento. Esto indica la necesidad de realizar
trabajos de mantenimiento.
20) Piezas de recambio - Cuando sea necesario cambiar
piezas asegúrese de que el técnico de servicio utilice las
piezas de recambio especificadas por el fabricante, o
aquellas que tengan las mismas características que las
piezas originales. Las sustituciones sin autorización pueden
causar un incendio, descarga eléctrica u otros peligros.
21) Comprobación de seguridad - Al completar cualquier
trabajo de mantenimiento o reparación en este producto,
solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones
de seguridad para determinar que el producto esté en
condiciones de funcionamiento apropiadas.
22) Calor - El producto deberá colocarse alejado de fuentes de calor
tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas u otros
productos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
–2–
SP
E61H0UD(SP).qx3
05.6.3 09:33
Page 3
PRECAUCIONES
Seguridad del Láser
Esta unidad emplea un láser. Sólo el personal de servicio calificado deberá quitar la cubierta o intentar reparar este aparato, ya que
de lo contrario podrían producirse lesiones en los ojos.
PRECAUCIÓN: EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DIFERENTES DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE
MANUAL PUEDE PRODUCIR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
PRECAUCIÓN: CUANDO SE ABRE LA UNIDAD Y SE ANULA EL ENCLAVAMIENTO SE PRODUCE UNA RADIACIÓN LÁSER
VISIBLE E INVISIBLE. EVITE MIRAR FIJAMENTE AL RAYO.
UBICACIÓN: EN EL INTERIOR, CERCA DEL MECANISMO DE LA PLATINA.
ADVERTENCIA DE LA FCC- Este equipo puede generar o utilizar energía radioeléctrica. Los cambios o
INTERFERENCIAS EN RADIO O TELEVISIÓN
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para un dispositivo digital de la
Clase B, de conformidad con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido designados para
proporcionar una protección razonable contra las interferencias molestas en una instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantías de que
esto no se produzca en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción
de la radio o la televisión, lo que puede determinarse fácilmente apagando y encendiendo el equipo, al usuario se
le recomienda eliminar la interferencia tomando una de las medidas siguientes:
1) Cambie la orientación o la posición de la antena de recepción.
2) Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
3) Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
4) Consulte a un concesionario o técnico en radio/televisión que tenga experiencia para solicitar su ayuda.
Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma ICES-003 de Canadá.
PRECAUCIÓN: PARA IMPEDIR DESCARGAS ELÉCTRICAS, META A FONDO EL CONTACTO ANCHO DE LA
CLAVIJA EN EL RECEPTÁCULO ANCHO DE LA TOMA DE CORRIENTE.
Cuando no utilice el aparato - Apáguelo cuando no lo utilice. Desenchúfelo de la toma de CA si no va a
utilizarlo durante mucho tiempo. Desenchúfelo durante las tormentas eléctricas.
Lea con mucha atención estas instrucciones antes de utilizar su reproductor de vídeo DVD, y guárdelas
para consultarlas en el futuro en caso de ser necesario.
Precauciones en la instalación
Importante
Utilice sólo discos marcados de logos en la lista de la página 6.
Alimentación
El suministro de alimentación principal se activa cuando la
clavija principal se enchufa en una toma de CA, 120 V, 60
Hz. Para utilizar este aparato, presione el botón
ON/STANDBY y así encenderlo.
Advertencia
Para impedir incendios o descargas eléctricas, no exponga
este aparato a la lluvia ni a la humedad.
ADVERTENCIA:
EN EL INTERIOR DEL APARATO HAY
PIEZAS QUE ESTÁN BAJO TENSIÓN.
NO RETIRE NINGÚN TORNILLO.
Se pueden producir ruidos o la imagen se puede distorsionar
si este equipo, o cualquier otro equipo electrónico que utilice
microprocesadores, está situado cerca de un sintonizador o
de una televisión.
Si este fuera el caso, siga los pasos que se indican a continuación:
• Instale este equipo lo más lejos posible del sintonizador o
de la televisión.
• Coloque los cables de la antena del sintonizador o de la
televisión lejos del cable de alimentación de este equipo y
de los cables de conexión de entrada y salida del mismo.
• Se pueden producir ruidos o distorsiones, sobre todo cuando
se utizan antenas de interior o cables de alimentación de 300
Ω/ohmios. Recomendamos que se utilicen antenas de exterior
y cables coaxiales de 75Ω/ohmios.
NOTA:
• Para la dispersión del calor, no instale este equipo en un
lugar confinado tal como una librería o unidad similar.
Lugar de instalación
Para su seguridad y óptimas prestaciones de esta unidad:
• No pare la unidad verticalmente. Instale la unidad en
posición horizontal y estable. No coloque nada
directamente encima de la unidad. No coloque la unidad
directamente sobre el TV.
• Protégalo de los rayos directos del sol y mantenga lejos de
fuentes de calor intenso. Evite lugares con polvo o
húmedos. Evite lugares con insuficiente circulación de aire
para que se disperce bien el calor. No tape los orificios de
salida de aire en los lados de la unidad. Evite lugares
expuestos a fuerte vibración o fuertes campos magnéticos.
• Asegúrese de retirar un disco y desenchufar el cable eléctrico
de CA del tomacorriente antes de transportar la unidad.
–3–
10 cm o más
ON / STANDBY
STILL / PAUSE
REPEAT
RANDOM
DIMMER
DVD VIDEO PLAYER
556
Pared
SP
Español
modificaciones hechos en este equipo pueden causar interferencias perjudiciales, a menos que se
aprueben expresamente en este manual de instrucciones. El usuario puede perder el derecho a utilizar
este equipo si realiza cambios o modificaciones no autorizados.
E61H0UD(SP).qx3
05.6.3 09:33
Page 4
PRECAUCIONES
Advertencia acerca del rocío
La condensación de humedad puede ocurrir dentro de la
unidad cuando es movido de un lugar frío a un lugar
caliente, o después de calentar una habitación fría o bajo
condiciones de alta humedad. No utilice el reproductor DVD,
por lo menos, por 2 horas hasta que su interior esté seco.
Evite los peligros de descarga eléctrica y fuego
• No toque el cable eléctrico con las manos mojadas.
• No tire del cable eléctrico para desenchufarlo del
tomacorriente de CA de la pared. Tome por el enchufe.
• Si se derrama por accidente agua en esta unidad, desenchufe
inmediatamente el cable eléctrico y lleve la unidad a nuestro
Centro de Servicio Autorizado para el servicio.
Precaución
1) No intente abrir la caja. En el interior no hay piezas que
usted pueda reparar. Solicite todas las reparaciones al
personal de servicio cualificado.
2) Las ranuras y aberturas de la caja y del costado o de la
parte inferior sirven para ventilar el aparato. Para
asegurar un funcionamiento fiable y proteger el aparato
contra el recalentamiento, estas aberturas no deberán
taparse. Evite los espacios cerrados como, por ejemplo,
los muebles librería a menos que éstos dispongan de
una ventilación apropiada.
3) Mantenga el aparato alejado de las fuentes que generen
calor.
4) Evite utilizarlo cerca de campos magnéticos intensos.
5) No meta objetos de ninguna clase dentro la ranura de la
caja, ya que podrían tocar partes con corriente o partes
en corto circuito resultando en un incendio o sacudida
eléctrica.
6) No derrame nunca líquidos de ninguna clase en este
aparato. Si se derrama algún líquido en el interior del
aparato, consulte a un ingeniero de servicio cualificado.
7) Utilice este aparato en una posición horizontal (plana)
solamente.
8) Este equipo se pone en el modo de espera cuando se
apaga pero se mantiene conectado el cable de
alimentación.
9) Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
10) Maneje el cordón de energía cuidado. Sostenga el
enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
11) Antes de operar el reproductor de DVD se deben leer
todas las precauciones de seguridad y las instrucciones
de funcionamiento.
12) Tenga cuidado de no pinchar su dedo dentro de la
ranura del disco.
13) No coloque objetos pesados sobre el cable de
alimentación de CA.
14) Mantenga el cable de alimentación de CA lejos de
dispositivos que emitan calor.
15) Asegúrese de retirar el disco y desconectar el cable de
alimentación de CA cuando vaya a transportar el
reproductor de DVD.
16) No ejerza ninguna presión sobre el reproductor de DVD
cuando lo esté transportando.
17) No utilice el reproductor de DVD al aire libre.
CONTENIDO
■ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . 2
■ PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Seguridad del Láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Importante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Precauciones en la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Advertencia acerca del rocío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Evite los peligros de descarga eléctrica y fuego . . . . . . . 4
Precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
■ INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Acerca del copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aviso sobre proyecciones con barrido progresivo . . . . . . 5
Accesorios suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Símbolos utilizados en este manual . . . . . . . . . . . . . . . . 5
■ ACERCA DE LOS DISCOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Discos que se pueden reproducir. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
■ CARACTERÍSTICAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
■ DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES. . . . . . . . . . . . . . 8
PANEL DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CONTROL REMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descripción del control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pantalla de visualización del panel delantero . . . . . . . . 10
Visualizaciones durante el funcionamiento . . . . . . . . . . 10
Instalación de las pilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
■ CONEXIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Descripción – panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexión a un sistema de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión a un televisor (para vídeo) . . . . . . . . . . . . . . 13
■ REPRODUCCIÓN DE UN DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Luminosidad de la pantalla de visualización del panel
delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Menú de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Menú de títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cómo visualizar una pantalla de menú durante la
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Imagen fija / Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reanudación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Búsqueda en avance rápido / retroceso rápido. . . . . . . 15
Avance lento / Retroceso lento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
■
■
■
■
–4–
Reproducción cuadro por cuadro . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Búsqueda de título / capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilizando el botón SEARCH MODE. . . . . . . . . . . . . 15
Utilizando los botones SKIP H G . . . . . . . . . . . 15
Búsqueda de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilizando el botón SEARCH MODE. . . . . . . . . . . . . 15
Utilizando los botones SKIP H G . . . . . . . . . . . 16
Búsqueda de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pantalla de ajuste de marcador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
REPETICIÓN DE TÍTULO / CAPÍTULO . . . . . . . . . . 16
REPETICIÓN DE PISTA / GRUPO / TODO . . . . . . . 16
REPETICIÓN A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción Programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reproducción de archivos MP3 / JPEG / WMA . . . . . . 17
Información en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modo de presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Voz en avance rapido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Idioma de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Idioma de subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ángulo de cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Control de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modo de sonido estereofónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sonido envolvente virtual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajuste del nivel del negro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CONFIGURACIÓN DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Selección de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajustes de visualización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajustes de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Control acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
NIVEL ACCESO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SI OLVIDA LA CONTRASEÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
NIVEL DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajuste otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reprograme al ajuste por defecto
(excepto Control acceso). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lista de códigos de idiomas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . 25
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
SP
E61H0UD(SP).qx3
05.6.3 09:33
Page 5
INTRODUCCIÓN
El número de serie de este producto se encuentra en la parte posterior del reproductor de DVD. No hay ningún
otro reproductor que tenga el mismo número de serie que el suyo. Deberá anotar el número de serie y otra
información vital en el espacio que se proporciona a continuación y guardar este manual como prueba permanente de su compra; esto le ayudará a identificar el producto en caso de robo. Los números de serie no se
guardan en registros.
Fecha de compra
Comprado al concesionario
Dirección del concesionario
Núm. de teléfono del concesionario
Núm. de modelo
Núm. de serie
Acerca del copyright
La copia, la emisión, la muestra al público y el préstamo de los discos sin la debida autorización están prohibidos.
Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que a su vez está protegida por patentes y otros
derechos de la propiedad intelectual de los EE.UU. La utilización de esta tecnología de protección del copyright
deberá contar con la autorización de Macrovision, y ésta se limitará a casas y otros lugares de visión limitada a menos
que Macrovision autorice lo contrario. La inversión de la ingeniería o el desmontaje del aparato están prohibidos.
Patente Nos de EE.UU., 4.631.603, 4.819.098, 4.907.093, 5.315.448 y 6.516.132.
Los consumidores deben tener en cuenta que no todos los televisores de alta definición son totalmente
compatibles con este producto y que pueden producirse errores en la señal que distorsionen la imagen. En
caso de problemas de imagen con el barrido progresivo de 525 líneas, se recomienda al usuario cambiar la
conexión a la salida de “definición estándar”. Si quiere consultar la compatibilidad de un televisor con este
modelo reproductor de DVD 525p, póngase en contacto con nuestro centro de atención al cliente.
Accesorios suministrados
Compruebe que los siguientes artículos vienen incluidos en la caja de embalaje junto con la unidad principal.
Cable de
Instrucciones de Lista de centros Tarjeta de
vídeo • • • • • • • 1 Funcionamiento de servicio • • • 1 garantía • • • • • 1
•••••••••••••1
RC
-10
09
Control remoto Pilas “AA”
Cable de
•••••••••••••1
(R6P) • • • • • • 2 audio • • • • • • • 1
Símbolos utilizados en este manual
En algunos encabezamientos y notas de este manual aparecen los símbolos que se muestran a continuación, cuyo
significado es el siguiente:
DVD
:
CD
:
MP3
:
Las descripciones se refieren a la reproducción de discos de DVD de Vídeo
(incluyendo discos DVD-R/RW).
Las descripciones se refieren a la reproducción de CD de Audio.
Las descripciones se refieren a la reproducción de discos en formato MP3.
JPEG
:
WMA
:
Las descripciones se refieren a la visualización de discos JPEG.
Las descripciones se refieren a la reproducción de discos en formato WMA.
ACERCA DEL RECICLAJE
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales
siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
¡Contribuya a preservar el medio ambiente!
• Las pilas usadas no deben tirarse a la basura.
• Puede desecharlas en depósitos especiales para pilas usadas o residuos especiales. Para más información, consulte a las autoridades locales.
–5–
SP
Español
Aviso sobre proyecciones con barrido progresivo
E61H0UD(SP).qx3
05.6.3 09:33
Page 6
ACERCA DE LOS DISCOS
Discos que se pueden reproducir
Discos que se
pueden usar
Marca (logotipo)
Código de región
Señales
grabadas
Tamaño
del disco
Tipos de disco
DVD de
Vídeo
* 1, 2, 3, 5
DVD-RW
DVD-R
u
Video digital
(MPEG2)
Ejemplo
12 cm
u
8 cm
Título1
Título 2
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 1 Capítulo 2
* 1, 3, 4, 5,
6, 7, 8
CD de
Audio
-
Audio digital
* 4, 5
CD-RW
CD-R
-
* 4, 5, 7
Digital audio
MP3
WMA*9
Digital picture
(JPEG)
12 cm
u
8 cm
Audio CD
Ejemplo
Pista 1
MP3,
JPEG,
WMA
Ejemplo
Pista 1
Picture CD
-
JPEG
Pista 2
Pista 3
Pista 4
Pista 5
Pista 4
Pista 5
Grupo 1
Pista 2
Pista 3
Pista 6
Grupo 2
Pista 6
12 cm
es una marca registrada de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
es una marca registrada de Eastman Kodak Company.
Los logotipos de Windows Media y de Windows son marcas o marcas registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Esta unidad no es compatible con la Múltiple Tasa de Bit (MBR: un archivo que contiene el mismo contenido codificado a varias tasas de bit diferentes).
Si no puede reproducir un disco que tenga una de las marcas anteriores, verifique las siguientes notas.
*1: Este reproductor cumple con la norma del sistema de color NTSC. No es posible reproducir discos grabados en otros
sistemas de color como, por ejemplo, PAL.
*2: Algunos discos DVD no funcionan tal como se describe en este manual debido al diseño del fabricante del disco.
*3: Los discos rayados o manchados no pueden reproducirse.
*4: Algunos discos no pueden reproducirse debido a las condiciones de grabación incompatibles, características de la
grabadora o propiedades especiales de los discos.
*5: Puede reproducir los discos con las marcas de arriba. Si utiliza discos no normales, esta unidad puede no reproducirlos.
Incluso si se reproducen, la calidad del sonido o video pueden verse afectadas.
*6: Sólo los discos grabados en el formato de video o el formato de grabación de vídeo, y finalizados pueden repoducirse.
Los discos sin finalizar no pueden reproducirse. Según el estado de grabación de un disco, éste puede no reproducirse
de ninguna manera o normalmente (la imagen o sonido puede no ser continua, etc.).
*7: Si queda demasiado espacio de grabación en un disco (la parte usada es de menos de 55 mm en total), puede no
reproducirse correctamente.
*8: No pegue papel o ponga etiquetas en el disco. Pueden dañar el disco y la unidad puede no leerlo correctamente.
*9: Este reproductor no puede reproducir un disco cuando el contenido está protegido por la Administración de Derechos de
Medios Digitales de Windows (DRM).
¡No reproduzca NUNCA los discos siguientes. ¡De lo contrario se podrá producir una falla en el funcionamiento!
DVD-RAM / CD-I / CD con fotos / CD de Vídeo/ DVD con otros códigos de región que 1 u ALL /
DVD-ROM para computadoras personales / CD-ROM para computadoras personales
¡En los siguientes discos, el sonido PUEDE NO escucharse.
CD de super audio
NOTAS:
• Sólo el sonido grabado en la capa de CD normal puede escucharse.
• El sonido grabado en la capa de CD de super audio de alta densidad no puede escucharse.
¡Cualquier otro disco sin indicaciones de compatibilidad
PRECAUCIÓN:
• Tenga cuidado de no pillarse el dedo en una ranura de disco.
• Asegúrese de extraer el disco y desenchufar el cable de alimentación de CA de la toma de pared antes de transportar el
reproductor de DVD.
–6–
SP
E61H0UD(SP).qx3
05.6.3 09:33
Page 7
CARACTERÍSTICAS
¡Sistema de exploración progresiva
¡Atenuador
A diferencia de la exploración entrelazada convencional, el
sistema de exploración progresiva produce menor oscilación e
imágenes con mayor resolución que las señales de television
(525i/480i) tradicionales.
Permite cambiar la luminosidad de la pantalla de
visualización.
¡Salvapantalla
El programa del salvapantalla se activa si no se produce
ninguna actividad en el reproductor o en su control remoto
durante más de 5 minutos. El brillo de la pantalla de
visualización se oscurece un 75%. El programa se desactiva
al producirse alguna actividad.
¡Sonido Dolby Digital
Conectando este reproductor a un decodificador Dolby Digital
multicanal, usted podrá disfrutar del sonido envolvente de alta
calidad Dolby Digital de 5.1 canales como el escuchado en los
cines.
¡DTS (Sistema Cinema Digital)
¡Control de imagen
El control de imagen ajusta el brillo, el contraste, el color, la
corrección gamma y la nitidez de la visualización específica.
Si conecta este reproductor a un decodificador DTS, puede
disfrutar del sonido surround 5.1CH que reproduce el sonido
original con toda la fidelidad posible.
El sistema surround 5.1CH ha sido desarrollado por Digital
Theater System, Inc.
¡Búsqueda
Búsqueda
Búsqueda
Búsqueda
Búsqueda
¡Voz en avance rapido
Capítulo:
Título:
Pista:
Hay varios modos de reproducción disponibles, entre los que se
incluye reproducción de imágenes fijas, avance/retroceso rápido,
reproducción en cámara lenta y reproducción cuadro por cuadro.
Todo:
A-B:
¡Modo de Vista Fija
Se ajusta la resolución de las imágenes mientras éstas se
muestran en el modo de imagen fija (pausa).
Grupo:
Este reproductor puede cambiar el orden de las pistas para
reproducirlas en orden aleatorio.
Búsqueda del capítulo deseado.
Búsqueda del título deseado.
Búsqueda de la pista deseada.
Búsqueda del punt de tiempo/título
deseado o de la pista deseada.
¡Repetición
¡Reproducción de Imagen fija/Avance y retroceso
rápido/Cámara lenta/Cuadro por cuadro
¡Reproducción Aleatoria de CD de Audio, MP3, JPEG y
WMA
capítulo:
título:
pista:
tiempo:
Repetición de la reproducción del capítulo del
disco.
Repetición de la reproducción del título del disco.
Repetición de la reproducción de la pista del
disco.
Repetición de la reproducción de disco completo.
(excluido DVD)
Repetición de la parte entre dos puntos indicada
por el usuario.
Repetición de la reproducción de la carpeta de
MP3/JPEG/WMA.
¡Zoom
Se puede visualizar una pantalla ampliada 2 veces y 4 veces.
¡Marcador
Punto de referencia electrónico definido por el usuario y que
puede llamarse.
¡Reproducción Programada de CD de Audio, MP3,
JPEG y WMA
Puede programar el orden de las pistas para reproducirlas en
cualquier orden que desee.
¡Reproducción con reanudación
El usuario puede reanudar la reproducción desde el punto
donde ésta fue detenida aunque la alimentación esté
desconectada.
¡Menús de DVD en el idioma deseado
Puede visualizar los menús del DVD en un idioma de su
preferencia, siempre que el idioma deseado esté disponible en
el DVD.
¡Conectores de salida de vídeo de componente
Conectores situados en la parte posterior del reproductor de
DVD que se utilizan para enviar vídeo de alta calidad a los
conectores de entrada de vídeo componente de un televisor.
¡Apagado automático
La alimentación se desconecta automáticamente si no se
produce ninguna actividad en el reproductor o en su control
remoto durante más de 30 minutos (consulte la página 24).
¡Indicación de velocidad en bits
¡DRC (Control de margen dinámico)
¡Subtítulos en el idioma deseado
Permite controlar el margen dinámico del volumen de sonido.
Puede elegir el idioma deseado para los subtítulos
visualizados, si ese idioma se encuentra disponible en el disco.
¡Visualización de imágenes JPEG
Se puede reproducir discos Kodak Picture CD. También es
posible reproducir imágenes fijas grabadas en formato JPEG
en un CD-R/RW.
¡Selección de un ángulo de cámara
Puede seleccionar el ángulo de cámara deseado si un disco
contiene imágenes grabadas desde ángulos diferentes.
¡Reproducción de datos WMA
¡Elección de idioma de audio y modo de sonido
Puede reproducir archivos WMA grabados en un CD-R/RW.
Puede seleccionar el idioma de audio y el modo de sonido
deseados, si el disco dispone de idiomas y modos diferentes.
¡Control acceso
Puede establecer un nivel de acceso determinado para limitar
la reproducción de los discos que no sean apropiados para
los niños.
¡Detección automática de discos
El reproductor detecta automáticamente si el disco introducido
es un DVD de Vídeo, un CD de Audio, un CD MP3, JPEG o
WMA.
¡Reproducción de discos MP3
Puede disfrutar de archivos MP3 grabados en un CD-R/RW.
¡Búsqueda directa
Durante el modo de reproducción o parada, puede utilizar los
botones numéricos para buscar el título, el capítulo o la pista
deseados.
¡Visualización en pantalla
La información acerca de la operación actual se puede visualizar
en una pantalla de televisor, lo que permite confirmar las
funciones que se encuentran actualmente activadas (reproducción
programada, por ejemplo) utilizando el control remoto.
–7–
“WMA” (Windows Media Audio) es un nuevo
codec de audio desarrollado por Microsoft® en
los Estados Unidos de Norteamérica.
SP
Español
La reproducción se puede hacer un poco más rápida o lenta
manteniendo la calidad del sonido, como el de la reproducción
normal. La voz en avance rapido sólo se encuentra disponible
en los discos grabados en el formato Dolby Digital.
de
de
de
de
E61H0UD(SP).qx3
05.6.3 09:33
Page 8
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
PANEL DELANTERO
1
2
3
4 5
6/22
7/23
ON / STANDBY
STILL / PAUSE
REPEAT
RANDOM
DIMMER
DVD VIDEO PLAYER
12
11
10
9
556
8
CONTROL REMOTO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
30
1
3
13
29
10
9
28
14
15
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
27
16
26
25
17
18
19
24
20
23.
6
21
5
7
4
22
23
11
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
Botones ON/STANDBY (POWER ON/OFF) [página 14]
Bandeja de carga del disco
Botón OPEN/CLOSE [página 14]
Botón PLAY [página 14]
Botón STOP [página 14]
Botón H (SKIP DOWN) [página 15]
Botón G (SKIP UP) [página 15]
Botón DIMMER [página 14]
Botón RANDOM [página 17]
Botón REPEAT [página 16]
Botón STILL/PAUSE [página 14]
Pantalla de visualización, ventanilla sensora de control remoto
Botón A-B REPEAT [página 16]
Botón ZOOM [página 15]
Botón CLEAR [página 16]
Botón ANGLE [página 21]
Botón MENU [página 14]
Botón ENTER [página 14]
Botones del Cursor [página 14]
Botón RETURN [página 16]
Botón SEARCH MODE [página 15]
Botón h (Retroceso rápido) [página 15]
Presione más de 2 segundos cuando utilise los botones
del panel frontal para esta función.
Botón g (Avance rápido) [página 15]
Presione más de 2 segundos cuando utilise los botones
del panel frontal para esta función.
Botón SETUP [página 22]
Botón SUBTITLE [página 20]
Botón TOP MENU [página 14]
Botón DISPLAY [página 19]
Botón AUDIO [página 20]
Botones Numéricos [página 14]
Botón MODE [página 17]
RC-1009
Los botones cuyos números aparecen dentro de
un círculo sólo funcionan con el control remoto.
–8–
SP
E61H0UD(SP).qx3
05.6.3 09:33
Page 9
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
Descripción del control remoto
Los botones del control remoto funcionan de distinta forma para DVD, CD de Audio, MP3, JPEG y WMA:
Para usar correctamente los botones, consulte la siguiente tabla.
DVD
Botón A-B REPEAT
Botón REPEAT
CD/MP3/JPEG/WMA
• Para conectar la alimentación o poner el reproductor en
modo de espera.
• Para conectar la alimentación o poner el reproductor
en modo de espera.
• Para marca un segmento entre A y B para la reproducción
repetida.
• Para marca un segmento entre A y B para la
reproducción repetida. (CD)
• Para repetir la reproducción de un título o capítulo.
• Para repetir la reproducción de una pista o disco. (CD)
• Para repetir la reproducción de una pista, un grupo
o disco. (MP3, JPEG, WMA)
Botón RANDOM
Botón MODE
Botón ZOOM
Botón ANGLE
Botón SUBTITLE
Botón AUDIO
Botón DISPLAY
Botón SEARCH MODE
• Para reproducir pistas en orden aleatorio.
•
•
•
•
Para establecer el control de la imagen.
Para activar/desactivar el nivel de negro.
Para activar el sonido 3D (sistema de sonido envolvente virtual).
Para establecer la voz en avance rapido.
• Para ampliar una parte de la imagen (x2/x4).
• Para programar un orden específico.
• Para activar el sonido 3D (sistema de sonido
envolvente virtual). (CD, MP3, WMA)
• Para ampliar una parte de la imagen (x2). (JPEG)
• Para acceder a distintos ángulos de cámara en un disco.
• Para acceder a diversos subtítulos en un disco.
• Para acceder a distintas funciones de audio en un disco.
• Para seleccionar ESTÉREO, L-ch o R-ch. (CD)
• Para mostrar el modo del disco actual.
• Para mostrar el modo del disco actual.
• Para buscar un capítulo, título, tiempo o marcador.
• Para volver rápidamente a un punto determinado del disco.
• Para buscar una pista.
• Para búsqueda de tiempo o marcador. (CD)
• Para volver rápidamente a un punto determinado del disco.
• Para abrir y cerrar la bandeja portadisco.
• Para abrir y cerrar la bandeja portadisco.
• Para seleccionar directamente un capítulo o título.
• Para seleccionar una pista directamente.
• Para borra los marcadores.
• Para cancela los números introducidos incorrectamente.
• Para cancelar el punto A de la repetición A-B.
• Para borrar los marcadores. (CD)
• Para cancelar los números introducidos incorrectamente.
• Para cancelar el punto A de la repetición A-B. (CD)
• Para llamar al menú de un disco.
• Para llamar la LISTA DE ARCHIVOS.
(MP3, JPEG, WMA)
• Para llamar al menú inicial de un disco.
• Para volver al primer elemento en la jerarquía más alta
de la LISTA DE ARCHIVOS. (MP3, JPEG, WMA)
• Para mover el cursor y determinar su posición.
• Para mover el cursor y determinar su posición.
• Para volver a la operación anterior en el menú de
configuración.
• Para volver a la operación anterior en el menú de
configuración.
• Para llamar al menú de configuración.
• Para llamar al menú de configuración.
• Para omitir capítulos/títulos.
• Para omitir pistas.
• Para iniciar la búsqueda en avance rápido/retroceso rápido
o en avance lento/retroceso lento.
• Para iniciar la búsqueda en avance rápido/retroceso
rápido. (CD, MP3, WMA)
• Para detener la reproducción.
• Para detener la reproducción.
• Para iniciar la reproducción.
• Para iniciar la reproducción.
• Para hacer una pausa en la reproducción.
• Para adelantar la reproducción cuadro por cuadro.
• Para hacer una pausa en la reproducción.
Botón OPEN/CLOSE
Botones Numéricos
Botón CLEAR
Botón MENU
Botón TOP MENU
Botones ENTER, Cursor
Botón RETURN
Botón SETUP
Botones SKIP
Botones SEARCH
Botón STOP
Botón PLAY
Botón STILL/PAUSE
–9–
SP
Español
Botones POWER
E61H0UD(SP).qx3
05.6.3 09:33
Page 10
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
Pantalla de visualización del panel delantero
Se enciende cuando
se activa la función de
repetición A-B.
Se enciende cuando
se activa la función
de repetición.
Se enciende cuando
está activada la función
de repetición TODO.
GROUP
P.SCAN
DVD
Se enciende cuando
el disco introducido
está en el modo de pausa.
Se enciende cuando se
reproduce en el modo
de cámara lenta. (DVD)
Se enciende cuando se
activa el sistema de
exploración progresiva.
CD
Se enciende cuando
se reproduce el disco
introducido.
Visualiza el tipo de disco
introducido en la bandeja.
• DVD: DVD
• CD: Audio CD, MP3, JPEG, WMA
Visualiza el tiempo transcurrido del título o la
pista. El número nuevo de un título, capítulo, grupo o
una pista se visualiza cuando se cambia un capítulo
o una pista.
Visualizaciones durante el funcionamiento
Instalación de las pilas
1. Abra la tapa del compartimiento de las
pilas.
Alimentación conectada
No se ha insertado un
disco o ésta no se
puede reproducir
2. Introduzca dos pilas “AA” (R6P), asegurándose de orientarlas correctamente.
Bandeja abierta
3. Cierre la tapa.
Bandeja cerrada
Precauciones concernientes a las pilas
Cargando el disco
Alimentación
desconectada
• Utilice pilas “AA” (R6P) en esta unidad de control
remoto.
• Cambie las pilas por otras nuevas
aproximadamente una vez al año, aunque esto
dependerá de la frecuencia con la que se use la
unidad de control remoto.
• Si la unidad de control remoto no funciona a una
corta distancia de la unidad principal, cambie las
pilas por otras nuevas, incluso si ha transcurrido
menos de un año.
• Las pilas incluidas sólo sirven para verificar el
funcionamiento. Cámbielas por otras nuevas tan
pronto como sea posible.
• Al insertar las pilas, asegúrese de hacerlo en la
dirección correcta, observando las marcas
y
del compartimiento de pilas de la unidad de
control remoto.
• Para evitar daños o fuga de electrolito de las pilas:
• No utilice una pila nueva con otra usada.
• No utilice dos tipos de pilas diferentes.
• No cortocircuite, desmonte, caliente ni tire las
pilas al fuego.
• Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar la
unidad de control remoto durante un período de
tiempo prolongado.
• Si las pilas tuvieran fugas, limpie cuidadosamente
el electrolito del interior del compartimiento de las
pilas y luego instale las pilas nuevas.
– 10 –
SP
E61H0UD(SP).qx3
05.6.3 09:33
Page 11
CONEXIONES
Descripción – panel trasero
2
3
4
5
1. Conectores DIGITAL OUT
Utilice un cable digital óptico o coaxial para conectar a un amplificador AV con decodificador incorporado (centro de
control AV).
2. Conectores AUDIO OUT
Conéctelos a los conectores de entrada de audio de un televisor compatible con A/V, televisor de pantalla ancha o
sistema estereofónico.
3. Conector VIDEO OUT
Use un cable de vídeo para conectar el conector a la entrada de vídeo de un televisor compatible con A/V, televisor de
pantalla ancha o sistema estereofónico.
4. Conectores COMPONENT VIDEO OUT
Use estos conectores si tiene un televisor con conectores de entrada de vídeo de componente. Estos conectores
proporcionar vídeo CR/PR, CB/PB e Y. Junto con el sistema S-Vídeo, el sistema de vídeo de componente ofrece la mejor
calidad de imagen.
5. Conector S-VIDEO OUT
Use el cable de S-Vídeo para conectar este conector al conector de S-Vídeo de un televisor compatible con A/V o
televisor de pantalla ancha para obtener una mejor calidad de imagen.
Selección de reproducción con exploración progresiva (525p/480p o entrelazada 525i/480i)
¡Si su televisor es compatible con la exploración progresiva (525p/480p), conecte el televisor a los conectores COMPONENT
VIDEO OUT del reproductor DVD y ponga “PROGRESIVO” en “ENC.” en el ajuste de visualización. A continuación, ponga
su televisor en el modo de exploración progresiva. Consulte la página 22 para conocer instrucciones acerca del cambio del
ajuste de visualización. P.SCAN aparece en la pantalla de visualización.
¡Si su televisor no es compatible con la exploración progresiva, ponga “PROGRESIVO” en “APDO.” (consulte la página 22).
Compruebe que P.SCAN desaparece en la pantalla de visualización de la unidad.
¡Si los conectores de entrada de vídeo de su televisor o monitor son del tipo BNC, utilice un adaptador (disponible en el
comercio).
¿Qué es la exploración progresiva?
¡A diferencia de la exploración entrelazada convencional, el sistema de exploración progresiva produce menor oscilación e
imágenes con mayor resolución que las señales de televisión tradicionales (525i/480i).
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
– 11 –
SP
Español
1
E61H0UD(SP).qx3
05.6.3 09:33
Page 12
CONEXIONES
Los siguientes son ejemplos de las conexiones que normalmente se utilizan para conectar el reproductor de
DVD a un televisor y a otros componentes.
Si se utiliza este reproductor DVD para reproducir un DVD del formato de sonido envolvente Dolby Digital de
5,1 canales o DTS, el reproductor DVD dará salida a una serie de datos Dolby Digital o DTS desde sus tomas
OPTICAL o COAXIAL DIGITAL OUT. Conectando el reproductor a un decodificador Dolby Digital o DTS, usted
podrá disfrutar de un ambiente más convincente y real, con el tipo de sonido envolvente potente y de alta
calidad de estándar profesional que puede oírse en los cines. Utilice un cable de audio digital coaxial u óptico
(disponible en el comercio) para realizar las conexiones de audio.
NOTAS:
• Antes de conectar un componente, asegúrese de desconectar la alimentación de todos los componentes del
sistema.
• Consulte los manuales de instrucciones del televisor, sistema estereofónico y cualquier otro componente que
vaya a conectar al reproductor de DVD.
Conexión a un sistema de audio
Método 1
Método 2
Sistema estereofónico
AUDIO
Conectores de
entrada de audio
Conectores de
entrada de
audio digital
Cable óptico
(disponible en
el comercio)
Cable de audio
(incluido)
DVD
Amplificador AV con un decodificador
incorporado (centro de control AV),
Decodificador Dolby Digital, decodificador
DTS, platina MD o platina DAT
AUDIO OUT
(analógico)
Cable de audio
digital coaxial
(disponible en
el comercio)
DIGITAL OUT
• Método 1 Reproductor de DVD + Sistema estereofónico
• Método 2 Reproductor DVD + amplificador AV con decodificador incorporado (centro de control AV), decodificador Dolby
Digital, decodificador DTS, platina MD o platina DAT
NOTAS (Para el método 2 solamente):
• Cuando se utiliza un amplificador AV con un decodificador incorporado (centro de control AV), decodificador Dolby Digital o
decodificador DTS, como se muestra en el método 2, ponga “DOLBY DIGITAL” o “DTS” en “BITSTREAM” para la salida de audio
en el modo de configuración (consulte la página 23). Póngalo en “PCM” o “APDO.” para el decodificador que no se utilice
actualmente. La reproducción de un DVD con los ajustes mal hechos puede generar ruidos, y también puede dañar los altavoces.
• La fuente de audio en un disco del formato de sonido envolvente Dolby Digital de 5.1 canales no se puede grabar como
sonido digital mediante una platina MD o una platina DAT.
• Ponga “DOLBY DIGITAL” en “PCM” y “DTS” en “APDO.” para la salida de audio en el modo de configuración para conectar a
una platina MD o a una platina DAT (consulte la página 23).
• Cuando se reproduce un DVD grabado en DTS mientras se utiliza un decodificador, etc., que no es compatible con DTS se
produce un ruido que puede dañar sus oídos o los altavoces.
• Cuando se reproduce un DVD PCM lineal de 96kHz protegido por copyright, el sonido digital se muestreará en sentido
descendente a 48kHz, aunque ponga “LPCM” en “APDO.” (consulte la página 23).
Cable óptico (disponible en el comercio)
• El cable óptico (disponible en el comercio) puede dañarse si se lo dobla excesivamente. Cuando enrolle el cable para
guardarlo, su circunferencia deberá tener un diámetro de al menos 15 cm.
• Utilice un cable de 3 m o más corto.
• Al hacer las conexiones, inserte las clavijas del cable firmemente en los conectores.
• Si un enchufe tiene polvo o está sucio, limpie con un paño suave antes de enchufar en un conector.
– 12 –
SP
E61H0UD(SP).qx3
05.6.3 09:33
Page 13
CONEXIONES
Conexión a un televisor (para vídeo)
Audio básico
Método 1
Método 2
Método 3
Buena imagen
Mejor imagen
Imagen óptima
COMPONENT
VIDEO IN
TV
R
L
Cable de audio
(incluido)
S-VIDEO IN
VIDEO IN
Cable de video
(incluido)
CR/PR
Cable S-video
(disponible en
el comercio)
Y
CB/PB
Cable de video
componente
(disponible en
el comercio)
AUDIO OUT
(analógica)
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
Español
DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
• Método 1 Reproductor de DVD + Televisor con conector de entrada de vídeo
• Método 2 Reproductor de DVD + Televisor con conector de entrada S-Vídeo
• Método 3 Reproductor de DVD + Televisor con conectores de vídeo de componente
NOTAS:
• Conecte el reproductor de DVD directamente a un televisor. Si conecta los cables de Audio/Vídeo a un VCR, las imágenes
podrán aparecer distorsionadas debido al sistema de protección contra copia.
• Conector de salida S-Vídeo
Las señales de vídeo se dividen en señales de color (C) y señales de brillo (Y), con lo que se obtiene una imagen más nítida.
Si el televisor está equipado con un conector de entrada S-Vídeo, le recomendamos conectarlo al conector de salida SVídeo de esta unidad utilizando un cable de conexión S-Vídeo (disponible en el comercio).
CÓMO CONECTAR EL EQUIPO A UN TELEVISOR QUE NO TIENE CONECTORES DE ENTRADA DE
AUDIO/VÍDEO
Si su televisor no está equipado con conectores de entrada de audio y vídeo del tipo RCA, puede conectar el
reproductor de DVD al terminal de antena de 75 ohmios de su televisor utilizando un modulador de RF audio/vídeo
estéreo opcional (no suministrado). Conecte las salidas de audio y vídeo del reproductor de DVD a las entradas de
audio y vídeo del modulador de RF y, a continuación, conecte la salida coaxial del modulador de RF (marcada
generalmente como “TO TV”) al terminal de antena coaxial de 75 ohmios de su televisor. Para más información,
consulte las instrucciones suministradas con el modulador de RF.
Si el terminal de antena coaxial de 75 ohmios de su televisor ya está ocupado por una conexión de antena o caja de
televisión por cable, desconecte el cable del terminal de antena del televisor y conéctelo al terminal de entrada de
antena coaxial del modulador de RF (generalmente marcado “ANT IN”), luego, conecte el modulador de RF al
terminal de antena de su televisor como se describió anteriormente.
NOTA:
• La calidad de la imagen de los discos DVD no será tan buena si el reproductor de DVD se conecta al terminal de
antena del televisor a través de un modulador de RF.
– 13 –
SP
E61H0UD(SP).qx3
05.6.3 09:33
Page 14
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
Reproducción básica
DVD
CD
MP3
Menú de disco
JPEG
WMA
DVD
1 Presione el botón MENU.
• Aparecerá el menú principal del DVD.
2 Si la función no está disponible, en la pantalla de
Para empezar
• Encienda el televisor, el amplificador y cualquier otro
componente que esté conectado al reproductor DVD.
• Asegúrese de que el televisor y el receptor de audio
(disponible en el comercio) estén ajustados al canal
correcto.
1 Presione el botón POWER ON.
• “P-ON” aparecerá brevemente en la
pantalla de visualización.
2 Presione el botón OPEN/CLOSE
TV podrá aparecer el símbolo
.
3 Si el menú está disponible en el disco, aparecerá el
idioma de audio, opciones de subtítulos, capítulos
para el título y otras opciones.
4 Presione los botones del Cursor (K / L /s / B) para
seleccionar una opción y, a continuación, presione el
botón ENTER para confirmar su selección.
para abrir la bandeja portadisco.
3 Coloque el disco en la bandeja,
Menú de títulos
con la etiqueta hacia arriba.
4 Presione el botón PLAY.
• La bandeja se cerrará automáticamente y la
reproducción comenzará desde el primer capítulo o
pista del disco. Si la reproducción no comienza
automáticamente, presione el botón PLAY.
• Cuando reproduzca un DVD con un menú de títulos,
éste podrá aparecer en la pantalla. En este caso,
consulte “Menú de títulos”.
5 Presione el botón STOP para detener la
DVD
1 Presione el botón TOP MENU.
• Aparecerá el menú de títulos.
2 Si la función no está disponible, en la pantalla de
TV podrá aparecer el símbolo
.
3 Presione los botones del Cursor (K / L / s / B) para
seleccionar una opción y, a continuación, presione el
botón ENTER para confirmar su selección.
reproducción.
NOTAS:
• La reproducción comenzará desde el título seleccionado.
• Durante la operación puede aparecer
un “icono de prohibición” en la parte
superior derecha de la pantalla del
televisor, indicando que el reproductor
de DVD o el disco ha detectado una
operación que está prohibida.
• En el caso de DVDs que utilizan ciertos títulos para
reproducir señales de programa, la reproducción puede
comenzar desde el segundo título o puede omitir estos
títulos.
• Durante la reproducción de discos de dos capas, las
imágenes pueden detenerse por un momento. Esto
sucede cuando la primera capa cambia a la segunda.
Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
• La operación puede cambiar cuando usted reproduce
DVDs con menú de disco. Consulte el manual
suministrado con el disco para conocer detalles.
Cómo visualizar una pantalla de menú durante la reproducción
DVD
• Presione el botón MENU para visualizar el menú principal
del DVD.
• Presione el botón TOP MENU para visualizar el menú de
títulos.
NOTA:
• El contenido de los menús y las operaciones
correspondientes pueden variar según el disco. Para más
detalles, consulte el manual suministrado con el disco.
Imagen fija / Pausa
DVD
CD
MP3
JPEG
1 Durante la reproducción,
Luminosidad de la pantalla de
visualización del panel delantero
WMA
F
presione el botón STILL/PAUSE.
• La reproducción se interrumpirá
y el sonido se silenciará.
1 Presione el botón DIMMER en el panel delantero para
seleccionar el nivel de luminosidad deseado para la
pantalla de visualización. (BRILLO, OSCURO o APDO.)
2 Para reanudar la reproducción, presione el botón PLAY.
NOTA:
• Ponga “MODO VISTA FIJA” en “IMAGEN” en el menú
de visualización si las imágenes quedan borrosas en el
modo de pausa (consulte la página 22).
• BRILLO es el ajuste preestablecido de fábrica.
NOTAS:
• La luminosidad de la pantalla de visualización puede
ajustarse desde el menú de configración. Para más
detalles, consulte la página 24.
• La próxima vez que encienda el equipo, la luminosidad
de la pantalla de visualización corresponderá al ajuste
seleccionado en el menú de configración.
Reanudación
DVD
Un DVD puede contener menús que utilizan para navegar
por el disco y acceder a funciones especiales. Presione los
botones Numéricos correspondientes o utilice los botones
del Cursor (K / L / s / B) para resaltar la opción deseada
en el menú principal del DVD y, a continuación, presione el
botón ENTER para confirmar su selección.
NOTA:
MP3
• El mensaje de reanudación
aparecerá en la pantalla de TV.
Funciones generales
DVD
CD
JPEG
WMA
1 Durante la reproducción, presione el botón STOP.
2 Presione el botón PLAY; la
reproducción se reanudará
desde el punto en que fue
interrumpida.
• Para cancelar la función de
reanudación, presione el botón
STOP dos veces.
REANUDACIÓN ACTIVADA
Presione 'PLAY' para reproducir
desde aquí.
Para reproducir desde el inicio,
primero presione 'STOP' y luego
'PLAY'.
<Ejemplo: DVD>
NOTAS:
• A menos que se indique lo contrario, todas las
operaciones descritas se basan en el uso del control
remoto. Algunas operaciones pueden realizarse con la
barra de menú en la pantalla de TV.
– 14 –
• La reanudación de la información permanece incluso
cuando se apaga la unidad.
• Para MP3, JPEG o WMA, la reproducción se reanudará
desde el comienzo de la pista actual.
SP
E61H0UD(SP).qx3
05.6.3 09:33
Page 15
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
3 Utilice los botones del Cursor (K / L / s / B) para
Búsqueda en avance rápido / retroceso rápido
DVD
CD
MP3
mover la imagen tomada por el zoom por la pantalla.
WMA
1 Durante la reproducción, presione repetidamente el
botón h o g para seleccionar la velocidad de
avance o retroceso deseada.
• Para los DVD, la velocidad de búsqueda en avance rápido o
retroceso rápido es diferente según el disco. Las velocidades
aproximadas son 1 (x2), 2 (x8), 3 (x20), 4 (x50) y 5 (x100).
Botón
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Botón
• Para los CD de Audio, MP3 y WMA, la velocidad
aproximada es 1 (x2), 2 (x8) y 3 (x16).
• En los CD de Audio, MP3, y WMA, el sonido se emitirá a
cualquier velocidad de la búsqueda en avance/retroceso.
2 Para volver a la reproducción normal, presione el botón PLAY.
4 Para salir del modo del zoom, presione el botón ZOOM.
NOTAS:
• La función del zoom no se activa cuando se muestra el
menú del disco.
• El zoom x4 no se encuentra disponible en algunos discos.
• La pantalla de navegación no se encuentra disponible
con JPEG.
• Con algunos archivos JPEG no se puede mover la
imagen tomada con el zoom.
Avance lento / Retroceso lento
DVD
1
durante la reproducción.
2 Presione el botón h o g.
Búsqueda de título / capítulo
• La reproducción lenta empezará y
se silenciará el sonido.
DVD
2
3 Presione repetidamente el botón
Utilizando el botón SEARCH MODE
h o g para seleccionar la
velocidad deseada.
1 Presione el botón SEARCH
3
• La velocidad de avance lento o
retroceso lento es diferente
dependiendo del disco. La
velocidad aproximada es 1 (1/16), 2 (1/8) y 3 (1/2).
4 Presione el botón PLAY para volver a la reproducción normal.
NOTA:
• Ponga “MODO VISTA FIJA” en “IMAGEN” en el menú de
visualización si las imágenes quedan borrosas en el modo
de reproducción lenta (consulte la página 22).
Reproducción cuadro por cuadro
DVD
1 Durante la reproducción,
F
presione el botón STILL/PAUSE.
• La reproducción se interrumpirá
y el sonido se silenciará.
2 El disco avanzará un cuadro
Durante la reproducción, presione el botón SKIP G para pasar al
capítulo siguiente. Presiónelo repetidamente para saltarse pistas
siguientes. Pressione el botón SKIP H para regresar al inicio del
capítulo actual. Presiónelo repetidamente para ir al capítulo anterior.
• El número de el capitulo aparecerá brevemente en la
pantalla de visualización.
• Si se presiona el botón SKIP H o G mientras la reproducción está en modo pausa, la reproducción volverá al
estado de pausa después de pasar a la pista siguiente.
NOTAS:
cada vez que se presione el botón STILL/PAUSE.
• Según el disco, puede utilizar los botones Numéricos
para buscar un capítulo deseado entrando
directamente el número de canal. Consulte el manual
que viene con el disco.
• Los botones SKIP H y G no pueden utilizarse
cuando la reproducción está parada.
• En un disco que no contenga capítulos dentro de los
títulos, los botones SKIP H y G cambian los títulos.
3 Para cancelar el modo de reproducción cuadro por
cuadro, presione el botón PLAY.
NOTA:
• Ponga “MODO VISTA FIJA” en “IMAGEN” en el menú de
visualización si las imágenes quedan borrosas en el modo
de pausa (consulte la página 22).
Zoom
DVD
Esta función permite ampliar la imagen de video y hacer una
panorámica de la imagen ampliada con zoom.
1 Presione el botón ZOOM durante la reproducción.
• La reproducción continuará.
2 Presione repetidamente el botón ZOOM para seleccionar
• Para JPEG sólo se encuentra disponible el zoom x2.
x2
x4
Búsqueda de pistas
JPEG
el factor de zoom requerido: x2, x4 o desactivar.
/29
MODE repetidamente hasta
que aparezca Búsqueda de
capítulos o Búsqueda de títulos
durante la reproducción.
2 Introduzca el número de
capítulo/título deseado con los
botones Numéricos.
Utilizando los botones SKIP H G
CD
MP3
JPEG
WMA
Hay dos formas de comenzar la reproducción de una pista
específica de CD de Audio, de disco de MP3, de JPEG o de
WMA.
Utilizando el botón SEARCH MODE
1 Presione el botón SEARCH MODE.
• Aparecerá el visualizador de búsqueda de pistas.
2 Durante los siguientes 30
segundos, seleccione el número
de pista que desee utilizando
los botones Numéricos.
– 15 –
__/ 15
SP
Español
1 Presione el botón STILL/PAUSE
Botón D
E61H0UD(SP).qx3
05.6.3 09:33
Page 16
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
• Para discos con menos de 10 pistas, presione
directamente el número de pista.
• Para discos con 10 o más pero menos de 100 pistas, para
reproducir una sola pista, presione primero 0 y después el
número de pista (por ejemplo, para la pista 3, presione 0, 3). Para
reproducir una pista de dos cifras, presione el número de pista.
• Para discos con 100 o más pistas, para reproducir una
pista de una o dos cifras, presione primero 0 y después el
número de pista (por ejemplo, para la pista 3, presione 0,
0, 3 y para la pista 26, presione 0, 2, 6). Para reproducir
una pista de tres cifras, presione el número de pista.
• Presione el botón CLEAR para borrar la entrada incorrecta.
NOTA:
• El botón +10 también puede mostrar la búsqueda de
pista excepto para discos con menos de 10 pistas.
Para estos discos, la búsqueda de pista puede hacerse
presionando el número de pista.
Utilizando los botones SKIP H G
Durante la reproducción, presione el botón SKIP G para pasar a la
pista siguiente. Presiónelo repetidamente para saltarse pistas
siguientes. Presione el botón SKIP H para regresar al inicio de la
pista actual. Presiónelo repetidamente para ir a las pistas anteriores.
• El número de la pista aparecerá brevemente en la
pantalla de visualización.
• Si se presiona el botón SKIP H o G mientras la
reproducción está en modo pausa, la reproducción volverá al
estado de pausa después de pasar a la pista siguiente.
• Para borrar un marcador, utilizando los botones del Cursor
(s o B), ponga el cursor en el número del marcador que
va a borrar y luego presione el botón CLEAR.
• Se puede marcar hasta 10 puntos.
Repetición
• El botón REPEAT sólo funciona durante la reproducción.
REPETICIÓN DE TÍTULO / CAPÍTULO
DVD
Para activar la función de Repetición, presione el botón
REPEAT durante la reproducción.
• Cada vez que presione el botón, el modo de repetición
cambiará como se indica a continuación.
APDO.
(repetición
desactivada)
CAPÍTULO
(repetición del
capítulo actual)
TÍTULO
(repetición del
título actual)
NOTAS:
• El ajuste de Repetición de Títulos/Capítulos se cancelará cuando se cambie a otro título o capítulo.
• La repetición de reproducción no funciona durante la
repetición de reproducción A-B.
• La Repetición de Título/Capítulo no se encuentra
disponible con algunas escenas.
NOTA:
• Los botones SKIP H y G no se encuentran
disponibles cuando se detiene la reproducción.
REPETICIÓN DE PISTA / GRUPO / TODO
CD
Búsqueda de tiempo
DVD
CD
1 Presione el botón SEARCH MODE hasta que aparezca
la pantalla de búsqueda de tiempo en el televisor.
2 Durante los siguientes 30 segundos,
introduzca un punto de tiempo
utilizando los botones Numéricos.
-:--:--
1:23:45
• Se iniciará la reproducción en el tiempo especificado.
• Para Búsqueda por tiempo, “0” aparece automáticamente
cuando no es necesario introducir un número. Por ejemplo,
si el tiempo total del título o pista es inferior a 10 minutos,
aparecerá “0:0_:_ _” en la pantalla de búsqueda de tiempo.
Para activar la función de repetición, presione el botón
REPEAT durante la reproducción.
• Cada vez que presione el botón, el modo de repetición
cambiará como se indica a continuación.
APDO.
(repetición
desactivada)
• En el modo de repetición de pista, el ajuste de repetición se cancelará cuando se cambie a otra pista.
• La función de repetición de la reproducción no puede
emplearse durante el modo de repetición A-B.
Pantalla de ajuste de marcador
MP3
CD
Utilice marcadores para memorizar sus puntos favoritos en
un disco.
1 Presione repetidamente el
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 AC
botón SEARCH MODE hasta
-- --:--:-que la pantalla de visualización
y los marcadores aparezcan
durante la reproducción.
2 Presione los botones del Cursor (s o B) para
seleccionar 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ó 10, y asegúrese de
que “_:_ _:_ _” aparezca en la visualización.
3 Cuando el disco alcance el punto que usted quiera
recordar, presione el botón ENTER.
• El título o la pista y el tiempo de reproducción
transcurrido aparecerán en la pantalla del televisor.
APDO.
PISTA
(repetición de
(repetición
desactivada) la pista actual)
WMA
NOTA:
• En el modo de repetición de pista o grupo, el ajuste de repetición se cancelará cuando se cambie a otra pista o grupo.
REPETICIÓN A-B
DVD
en el punto de inicio deseado.
4 Para volver más adelante al marcador, presione
•
CD
A-
A- aparecerá brevemente en
la pantalla de TV.
2 Presione de nuevo el botón A-B
A-B
REPEAT en el punto de término
deseado de la sección a repetir.
•
NOTAS:
• Abrir la bandeja del disco, desconectar la alimentación
o seleccionar AC en el paso 2 y presionar el botón
ENTER borrarán todos los marcadores.
JPEG
TODO
GRUPO
(repetición de la (repetición del
carpeta actual) disco completo)
1 Presione el botón A-B REPEAT
repetidamente el botón SEARCH MODE durante la
reproducción y los botones del Cursor (s o B) para
elegir el marcador deseado, y luego presione el botón
ENTER.
5 Presione el botón SEARCH MODE o RETURN para salir.
TODO
(repetición del
disco completo)
NOTAS:
3 Presione el botón CLEAR para borrar una entrada incorrecta.
DVD
PISTA
(repetición de la
pista actual)
A-B aparecerá brevemente en la pantalla de TV y la
sección seleccionada se reproducirá repetidamente.
3 Para cancelar la repetición de la
– 16 –
sección seleccionada, presione
el botón A-B REPEAT.
APDO.
SP
E61H0UD(SP).qx3
05.6.3 09:33
Page 17
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
NOTAS:
• Para repetir la pista actual en el programa, presione el
botón REPEAT varias veces hasta que aparezca el
mensaje
PISTA durante la reproducción. Para
repetir todo el programa, presione el botón REPEAT
varias veces hasta que aparezca el mensaje
TODO durante la reproducción.
• Si se memorizaron ocho pistas o más en un programa,
utilice el botón SKIP H o G para ver todas las pistas.
• Cuando una carpeta está abierta:
B) cuando desea ir a
–Presione el botón del Cursor (B
la siguiente jerarquía.
s) cuando desea volver
–Presione el botón del Cursor (s
a la jerarquía anterior (excepto para la jerarquía
superior).
• Si se inserta un disco que contiene archivos MP3,
JPEG y WMA mezclados, la configuración del
programa permite 99 pistas para que se combinen
archivos MP3, JPEG y WMA.
• La sección A-B a repetir sólo puede definirse dentro
del título actual (para DVD) o dentro de la pista actual
(para CD de Audio).
• La función de repetición A-B no está disponible en
algunas escenas de los DVDs.
• Para cancelar el punto A definido, presione el botón CLEAR.
• La función de repetición A-B no puede emplearse durante la
repetición de títulos, capítulos, pistas o del disco completo.
Reproducción Programada
Esta función le permite programar CD de Audio, MP3, JPEG
o WMA para reproducir en el orden deseado.
CD
1 En el modo de parada,
• Aparecerá la ventana de
programa.
PROGRAMA
CD-DA
T
T
T
T
T
T
T
2 Presione los botones del
1
2
3
4
5
6
7
Cursor (K o L) para
seleccionar una pista, a
continuación presione el botón ENTER.
T
3:30
4:30
5:00
3:10
5:10
1:30
2:30
1/2
TOTAL 0:03:30
T
1 3:30
Reproducción aleatoria
Esta función cambia el orden de reproducción de las pistas
en lugar de reproducirlas en el orden original.
1/1
1 3:30
CD
• Presione el botón CLEAR para borrar la pista
introducido más recientemente.
• Aparece la pantalla de aleatorio.
2 Presione el botón PLAY para
reproducción programada.
JPEG
WMA
1 En el modo de parada,
presione el botón MODE.
iniciar la reproducción
aleatoria.
NOTAS:
Mi colección
ABC
2 Presione los botones del Cursor
DEF
GHI
BORRA TODO
(K o L) para seleccionar un
grupo, a continuación, presione
el botón ENTER.
1/1
1/1
ABC
• Aparecerá una pantalla de
selección de pistas.
3 Presione los botones del Cursor
PROGRAMA
ABC
(K o L) para seleccionar una
pista, a continuación, presione el
botón ENTER para guardarla en
un programa.
DEF
GHI
JKL
MNO
BORRA TODO
2/2
CD-DA
TOTAL 0:45:55
PROGRAMA ALEATORIO
--SIN INDICACIÓN--
Reproducción de archivos MP3 / JPEG / WMA
• Presione el botón CLEAR para
borrar la pista entrada más reciente.
• La pista programada se muestra
en la pantalla de la derecha.
• Si no puede mostrarse todo el
programa en la pantalla, “L”
aparecerá para pasar a la
siguiente página.
• Si se presiona el botón del
Cursor (s) se mostrará una lista de carpetas que
pertenecen a una jerarquía un nivel superior a la
carpeta actualmente seleccionada.
MP3
JPEG
WMA
Cuando se introduzca un disco CD-R o CD-RW con archivos
MP3, JPEG o WMA en el reproductor DVD y se presione el
botón MENU, en la pantalla de visualización aparecerá
LISTA DE ARCHIVOS. El número de pistas también se
visualizará en el panel delantero.
1 Presione los botones del Cursor (▲ o ▼) para
PROGRAMA
ABC
2/2
ALEATORIO
1/1
DEF
DEF
GHI
JKL
MNO
BORRA TODO
WMA
• Para repetir la pista actual en
la selección aleatoria presione <Ejemplo: CD de Audio>
el botón REPEAT varias veces hasta que aparezca el
mensaje
PISTA durante la reproducción. Para
repetir toda la selección aleatoria, presione el botón
REPEAT varias veces hasta que aparezca el mensaje
TODO durante la reproducción.
• No peude volver a la jerarquía anterior durante la
reproducción aleatoria.
• En aquellos discos que contengan archivos MP3,
JPEG y WMA mezclados, se podrá activar la
reproducción aleatoria de estos archivos.
PROGRAMA
• Aparecerá la ventana programa.
JPEG
RANDOM.
3 Presione el botón PLAY para iniciar la
MP3
MP3
1 En el modo de parada, presione el botón
DEF
1/1
DEF
seleccionar el grupo (carpeta) o pista deseado.
• Para volver a la pantalla anterior, presione el botón del
Cursor (s).
• Si selecciona un grupo (carpeta), presione el botón del
Cursor (B) o ENTER para pasar a la pantalla de selección
de pistas. Presione los botones del Cursor (▲ o ▼) para
elegir una pista y luego presione el botón PLAY o ENTER.
• Si se selecciona una pista, presione el botón PLAY o
ENTER para iniciar la reproducción de las pistas. La pista
seleccionada y las pistas posteriores se reproducirán.
• Cuando una carpeta está abierta
–Presione el botón del Cursor (B) cuando desea ir a
la siguiente jerarquía.
–Presione el botón del Cursor (s) cuando desea volver
a la jerarquía (excepto para la jerarquía superior).
• Presione el botón TOP MENU para volver al primer elemento.
4 Presione el botón PLAY para iniciar la
reproducción programada.
• Presione el botón RETURN, y aparecerá la pantalla
stop con el contenido programado en memoria.
NOTAS:
• Presione el botón STOP una vez y, a continuación,
vuelva a presionar el botón PLAY, la reproducción se
reiniciará desde el punto en el que se presionó el
botón STOP. (Continuación del programa.)
• Presione el botón STOP dos veces y luego el botón
PLAY nuevamente; la reproducción volverá comenzar
desde la primera pista de la forma habitual. El
programa quedarán almacenado hasta que se abra la
bandeja portadisco o se desconecte la alimentación.
• Pueden introducirse hasta 99 pistas.
• Para borrar todas las pistas del programa a la vez,
seleccione la opción BORRA TODO en la parte inferior
de la lista en el paso 2 .
2 Presione el botón STOP para detener la reproducción.
NOTAS:
– 17 –
• Las carpetas se conocen por el nombre de grupos; y
los archivos por el nombre de pistas.
• En la parte superior del nombre del grupo se muestra un
símbolo “ ”.
• En la parte superior de los archivos MP3 se muestra un
símbolo “ ”.
SP
Español
presione el botón MODE.
E61H0UD(SP).qx3
05.6.3 09:33
Page 18
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
• En la parte superior de los archivos JPEG se muestra un
símbolo “ ”.
• En la parte superior de los archivos WMA se muestra un
símbolo “ ”.
• Se puede reconocer un máximo de 255 carpetas.
• Se puede reconocer un máximo de 999 archivos.
• Se pueden reconocer hasta 8 jerarquías.
• Si la pista se extiende más allá de los límites de la pantalla,
aparece una flecha que apunta hacia abajo “L”, indicando que
se puede ver otra parte de la pista en la página anterior. El
número de la página actual y el número total de páginas
aparecen a la izquierda de la flecha que apunta hacia abajo “L”.
• Si no se encuentran archivos MP3, JPEG o WMA en el
grupo, éste no se visualiza.
• El reproductor DVD puede reproducir datos grabados
en un disco de acuerdo con el nivel 1 o del nivel 2 de
la norma ISO 9660 o Joliet.
• También se puede reproducir un disco en el que los
datos se hayan grabado en múltiples sesiones.
• Para conocer más detalles de los sistemas de
grabación, consulte el manual de instrucciones de la
unidad CD-R / CD-RW o el software de escritura.
• Para los archivos MP3 y WMA grabados en la
Velocidad de Bit Variable (VBR) la unidad puede no
mostrar el tiempo transcurrido real.
Con este reproductor se recomienda utilizar los archivos
grabados según las especificaciones siguientes:
Archivos MP3 utilizables
Frecuencia de 44,1 kHz
muestreo
48 kHz
Tipo
MPEG1 capa
de audio 3
• Un archivo cuya extensión es “.wma (WMA)” se denomina
“archivo WMA”.
• Los archivos cuya extensión no es “.mp3 (MP3)”, “.jpg
(JPG)”, “.jpeg (JPEG)” o “.wma (WMA)”, no aparecen en
el menú MP3, JPEG o WMA.
• Si el archivo no ha sido grabado en formato MP3, JPEG o
WMA, podrá producirse ruido incluso si la extensión del archivo
es “.mp3 (MP3)”, “.jpg (JPG)”, “.jpeg (JPEG)” o “.wma (WMA)”.
• El nombre de un grupo o pista se puede visualizar con un máximo de 25 caracteres. Los caracteres que no sean reconocibles
se reemplazarán por asteriscos. La novena jerarquía y otras
más profundas no se podrán visualizar.
• Los grupos o pistas que no puedan reproducirse podrán visualizarse dependiendo de las condiciones de la grabación.
• Si se presiona el botón TOP MENU cuando se visualiza la lista
de archivos, el primer elemento resaltará.
Kodak Picture CD
El reproductor de DVD también puede reproducir archivos
JPEG almacenados en discos Kodak Picture CD. El usuario
puede reproducir discos Picture CD para disfrutar de las
imágenes en su televisor. Para conocer detalles de los Kodak
Picture CDs, póngase en contacto con un establecimiento que
ofrezca el servicio de desarrollo de Kodak Inc.
1 Presione el botón MENU.
Comentarios
• Esta prohibido grabar sonido
MP3 en un dispositivo digital
cuando la conexión se realiza de forma digital.
• Se recomienda usar
archivos MP3 grabados a
una velocidad en bits fija de
32 kbps o superior.
Aparece el menú Kodak
Picture CD.
Archivos JPEG utilizables
Tamaño de
la imagen
Comentarios
• Cuando una imagen JPEG se
Límite superior:
6300 x 5100 puntos extiende más allá de los
límites de la pantalla, su
Límite inferior:
tamaño se reduce para poder
32 x 32 puntos
mostrarla en la pantalla.
Comentarios
• Estas frecuencias sólo son
Frecuencia de 44,1 kHz
aplicables a la versión 9 de
muestreo
48 kHz
WMA.
• Al preparar un disco WMA,
asegúrese de que la funVelocidad en
48–192 kbps
ción de protección contra
bits
copia esté desactivada.
• Si el usuario intenta reproducir un archivo “no reproducible” (p. ej., un archivo
protegido contra copia),
WMA versión 9 aparecerá el símbolo de
Tipo
prohibición “inhabilitado”.
• La grabación en el formato
de 5.1 canales no se puede
reproducir.
Archivos WMA utilizables
Información acerca de los discos MP3, JPEG y WMA
• Este reproductor DVD puede reproducir imágenes y sonidos
de datos grabados con los formatos MP3 y JPEG en discos
CD-R y CD-RW.
• Un archivo cuya extensión es “.mp3 (MP3)” se denomina
“archivo MP3”.
• Un archivo cuya extensión es “.jpg (JPG)” o “.jpeg
(JPEG)” se denomina “archivo JPEG”.
El reproductor DVD puede reproducir un archivo de imágenes que cumpla con la especificación Exif. Exif es un
formato de archivos; un formato de archivos de imágenes
intercambiables establecido por la Asociación para el
Desarrollo de la Industria Electrónica Japonesa (JEIDA).
Foto 1
Foto 2
Foto 3
• Si no se pueden visualizar
todos los elementos del menú
Foto 4
Foto 5
Foto 6
en la pantalla, en la parte
inferior derecha de la misma
aparecerá “G”, indicando
1/32
que el usuario podrá ver los
Número
de
la pista actual/número
elementos restantes en la
total de pistas
página siguiente. Si aparece
“H”, esto indica que el usuario puede ver elementos de
la página anterior. El número de pista del elemento
actualmente resaltado y las pistas totales se muestran en
la parte central inferior de la pantalla.
• Si se muestra “G” en la parte inferior derecha, utilice
el botón SKIP G para ver la página siguiente, si se
muestra “H” en la parte inferior izquierda, utilice el
botón SKIP H para ver la página anterior.
• La visualización de todos los elementos del menú en la
pantalla del menú tardará un tiempo.
2 Presione los botones del Cursor (K / L / s / B),
seleccione una pista que desee reproducir y luego
presione el botón PLAY o ENTER.
• Si se selecciona un archivo Kodak Picture CD, se
reproducirá una imagen de la pista seleccionada y
luego se pasará a la siguiente en orden.
3 Presione el botón STOP para detener la
reproducción.
Notas acerca de JPEG y Kodak Picture CD:
• Se visualiza una pista durante 5 o 10 segundos y luego
se visualiza la siguiente pista.
• Cada vez que se presione el botón del Cursor (B), la
imagen girará 90° hacia la derecha, cuando se
visualice una imagen. Cada vez que se presione el
botón del Cursor (s), la imagen girará hacia la
izquierda 90°.
• Para cambiar el tamaño de la imagen reproducida,
presione dos veces el botón MODE. El modo de
cambio de tamaño aparece en la parte superior de la
pantalla de TV durante la reproducción. Presione los
botones del Cursor (s o B) o ENTER para cambiar
entre NORMAL (100%) y PEQUEÑO (95%).
• Los archivos JPEGs progresivos (archivos JPEG
memorizados en el formato progresivo) no se
reproducirá en este reproductor de DVD.
• Los archivos JPEG de gran resolución demoran en
aparecer.
• El modo de cambio de tamaño puede no tener efecto
en algunos archivos (por ejemplo, archivos con tamaño
de imagen pequeña).
– 18 –
SP
E61H0UD(SP).qx3
05.6.3 09:33
Page 19
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
MP3
1 Presione el botón DISPLAY
• Se mostrará el nombre del archivo
reproducido actualmente.
<Ejemplo: MP3>
2 Presione el botón DISPLAY
DVD
0:00:00 -0:03:30
2 Presione el botón DISPLAY otra vez.
• Se mostrará el número del título actual/ total de títulos,
el tiempo transcurrido y el tiempo restante de título
actual, y el estado de reproducción actual.
3 Presione el botón DISPLAY
tres vez.
IIIIIII
T
4 Presione el botón DISPLAY otra vez para salir.
WMA
1 Presione el botón DISPLAY
durante la reproducción.
PISTA 01
• Aparecerá el nombre del archivo
que se está reproduciendo.
2 Presione el botón DISPLAY
otra vez.
Nombre de título
• Aparecerá el nombre del título
basado en la información de
etiqueta que se está reproduciendo.
3 Presione el botón DISPLAY
otra vez.
Nombre de artista
• Aparecerá el nombre del artista
basado en la información de
etiqueta que se está reproduciendo.
4 Presione el botón DISPLAY
otra vez.
TR
1/36 0:01:15
T
• Se mostrará el nombre del
archivo reproducido
actualmente número de la pista actual/total de pistas,
el tiempo transcurrido.
• Aparece el ajuste de repetición actual solo cuando está
activado la función de Repetición.
( T: Repetición de pista/ A: Repetición de todo
(disco)/ G: Repetición de grupo (carpeta))
• Cuando se reproduce un disco en el modo Programa o
Aleatorio, aparecerá
PROGRAMA (o ALEATORIO).
CD
1 Presione el botón DISPLAY durante la reproducción.
• Se mostrará el número de la pista actual/total de
pistas, el tiempo transcurrido y el tiempo restante de
pista actual, y el estado de reproducción actual.
• Aparece el ajuste de repetición actual en el lado
derecho de la barra de visualización sólo cuando está
activado la función de Repetición.
( T: Repetición de pista/ A: Repetición de todas
pistas/A B: Repetición A-B)
2 Presione el botón DISPLAY otra vez.
• Se mostrará el número de la pista actual/total de
pistas, el tiempo transcurrido y el tiempo restante del
disco completo, y el estado de reproducción actual.
• Aparece el ajuste de repetición actual en el lado
derecho de la barra de visualización sólo cuando está
activado la función de Repetición.
( T: Repetición de pista/ A: Repetición de todas
pistas/A B: Repetición A-B)
• Cuando se reproduce un disco en el modo Programa o
Aleatorio, aparecerá
PROGRAMA (o ALEATORIO).
3 Presione el botón DISPLAY otra vez para salir.
T
3 Presione el botón DISPLAY otra vez para salir.
• Durante la reproducción programada o aleatoria, cada
estado de reproducción se mostrará cuando usted
presione el botón DISPLAY. A continuación, presione
de nuevo el botón DISPLAY para salir.
L1
• Se mostrará la velocidad en
bits (la totalidad de datos de
vídeo de la reproducción actual) y el estado de
reproducción actual.
• Aparece el ajuste de repetición actual en el lado
derecho de la barra de visualización sólo cuando está
activado la función de Repetición.
( C: Repetición de capítulo/ T: Repetición de
título/A B: Repetición A-B)
• Si está reproduciend un disco de boble capa, también se
reproducirá el número de capa (L0: Se está reproduciendo
la capa 0. L1: Se está reproduciendo la capa 1).
1/36 0:01:15
• Se mostrará el nombre del
archivo reproducido actualmente
número de la pista actual/total de pistas, el tiempo
transcurrido (MP3).
• Aparece el ajuste de repetición actual solo cuando está
activado la función de Repetición.
( T: Repetición de pista/ A: Repetición de todo
(disco)/ G: Repetición de grupo)
• Cuando se reproduce un disco con MP3 o JPEG en el
modo Programa o Aleatorio, aparecerá
PROGRAMA
(o ALEATORIO).
1 Presione el botón DISPLAY
9/49
TR
otra vez.
Información en pantalla
• Se mostrará el número del
capítulo actual/ total de
capítulos, el tiempo transcurrido y el tiempo restante de
capítulo actual, y el estado de reproducción actual.
PISTA 01
durante la reproducción.
Puede comprobar la información acerca del disco actual
presionando el botón DISPLAY.
durante la reproducción.
JPEG
Español
Notas acerca de WMA:
• El reproductor DVD puede reproducir datos grabados
de acuerdo con el nivel 2 de la norma ISO 9660, con
nombre de archivo de 31 caracteres incluyendo signos
de puntuación. El nombre del archivo se puede
visualizar con un máximo de 25 caracteres.
• Se puede reconocer un máximo de 8 subcarpetas.
• También se puede visualizar información de fichas de
WMA con un mínimo de 64 caracteres.
• El sistema puede reconocer archivos con extensión Joliet
en formato Unicode de hasta 64 caracteres.
• Esta unidad no puede reproducir archivos WMA con
protección de copyright.
5 Presione el botón DISPLAY otra vez para salir.
• Durante el modo de reproducción programada o
aleatoria, presione el botón DISPLAY para visualizar el
estado de reproducción correspondiente. Luego,
presione el botón DISPLAY otra vez para salir.
NOTA:
• Si el archivo no contiene información de etiqueta, se
visualiza NO DISPONIBLE.
Modo de presentación
JPEG
Puede cambiar al modo de presentación durante la reproducción.
1 Presione el botón MODE durante la reproducción.
• Aparecerá la pantalla de modo de presentación.
• No puede cambiar al modo de exhibición de diapositivas en
el modo de parada o de la pantalla de lista de archivos o la
pantalla del Picture CD.
– 19 –
SP
E61H0UD(SP).qx3
05.6.3 09:33
Page 20
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
• Presionar el botón AUDIO puede que no sirva de nada con
algunos DVDs con múltiples idiomas (DVDs que permiten
cambiar el ajuste del idioma de audio en el menú del
disco, por ejemplo).
• Si elige un idioma que tiene un código de idioma de tres
letras, el código se visualizará cada vez que usted cambie
el ajuste del idioma de audio. Si elige otro idioma se
visualizará “---” (consulte la página 24).
• Durante el modo de voz en avance rapido no se puede
seleccionar el idioma de audio.
• Si el disco no tiene idioma de audio se visualizará “NO
DISPONIBLE”.
2 Presione el botón ENTER.
• El modo de presentación cambiará.
INSERTAR / CORTAR:
La imagen completa aparece de una vez.
APAR. / DESAP. GRADUAL:
La imagen aparece y luego desaparece gradualmente.
3 Presione el botón MODE para salir de este modo.
Voz en avance rapido
DVD
La voz en avance rapido sólo se encuentra disponible en los
discos grabados en el formato Dolby Digital y esta función se
puede hacer un poco más rápida o lenta manteniendo la
calidad del sonido, como el de la reproducción normal.
1 Durante la reproducción,
presione repetidamente el botón
MODE hasta que aparezca el
ajuste de velocidad de diálogo.
APDO.
Idioma de subtítulos
DVD
El reproductor DVD le permite seleccionar un idioma para
los subtítulos (si se encuentran disponibles múltiples
idiomas) durante la reproducción de un DVD.
1 Presione el botón SUBTITLE durante la reproducción.
2 Presione el botón SUBTITLE repetidamente para
seleccionar el idioma deseado para los subtítulos.
• “APDO.” aparece en la pantalla del televisor.
2 Presione el botón ENTER o los botones del Cursor (s
o B) para cambiar entre
(x1,3),
• El idioma selecconado se mostrará en la barra de
visualización en la parte superior de la pantalla.
• Presione los botones del Cursor (s o B) para encender o
apagar los subtítulos durante la reproducción.
(x0,8) y APDO.
: La reproducción se hace a aproximadamente 0,8
veces la velocidad de reproducción normal.
: La reproducción se hace a aproximadamente 1,3
veces la velocidad de reproducción normal.
1.ENG/6
Subtítulo 1
3 Presione el botón PLAY para volver a la reproducción normal.
2.FRE/6
NOTAS:
Subtítulo 2
• El ajuste se desactivará cada vez que se presione el botón STOP.
• Durante esta función se pueden ver subtítulos.
• Mientras se utiliza este modo no se pueden cambiar los
ajustes de control de imagen, nivel del negro y audio (idioma).
• Mientras se utiliza este modo no funciona el sonido
envolvente virtual.
• Esta función tal vez no se active en algunos puntos de un disco.
• El sonido LPCM saldrá cuando se utilice la conexión de
audio digital (COAXIAL o OPTICAL).
• Cuando se utilice la función de velocidad de diálogo con la
salida digital de 5,1 canales, el sonido de salida analógica
se fijará en 2 canales.
• Cuando se utilice la conexión de audio digital sólo estará
disponible el sonido Dolby Digital.
APDO.
APDO.
3 Para desactivar la función de subtítulos, presione el
botón SUBTITLE repetidamente hasta visualizar APDO.
NOTAS:
Idioma de audio
DVD
El reproductor DVD le permite seleccionar un idioma (si se
encuentran disponibles múltiples idiomas) durante la reproducción de los discos DVD.
1 Presione el botón AUDIO durante la reproducción.
2 Presione repetidamente el botón AUDIO para
seleccionar su idioma deseado.
1.ENG Dolby D 3/2,1ch 48k/3
HELLO
• Algunos discos permiten elegir el idioma de los subtítulos
en el menú del disco. (La operación cambia según los
discos. Consulte el manual entregado con el disco.)
• Presionar el botón SUBTITLE puede no funcionar con
algunos DVDs con idiomas de subtítulos múltiples (ej.: DVDs
que permiten ajustar el idioma de subtítulos en el menú del
disco).
• Si el idioma deseado no aparece después de presionar el
botón SUBTITLE varias veces, significará que el disco no
tiene subtítulos en ese idioma.
• Si elige un idioma que tiene un código de idioma de tres
letras, el código aparecerá cada vez que cambie el idioma
de los subtítulos. Si selecciona cualquier otro idioma, se
visualizará “---” en lugar del código (consulte la página 24).
• Si el disco no tiene idioma de subtítulos se visualizará “NO
DISPONIBLE”.
2.FRE Dolby D 3/2,1ch 48k/3
Bon jour
3.JPN Dolby D 3/2,1ch 48k/3
NOTAS:
• El modo del sonido no se podrá cambiar durante la
reproducción de los discos que no estén grabados en el
modo de sonido doble.
• Algunos discos permiten cambiar el ajuste del idioma de
audio en el menú del disco. (La operación cambia según
los discos. Consulte el manual entregado con el disco.)
– 20 –
SP
E61H0UD(SP).qx3
05.6.3 09:33
Page 21
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
Sonido envolvente virtual
Ángulo de cámara
DVD
DVD
Algunos discos DVD contienen escenas que han sido
tomadas simultáneamente desde distintos ángulos. Se
puede cambiar el ángulo de la cámara cuando la marca
(
) aparece en la pantalla.
1 Presione el botón ANGLE durante la reproducción.
• El ángulo seleccionado aparecerá en la barra de
visualización en la parte superior de la pantalla.
2 Presione el botón ANGLE repetidamente para
seleccionar el ángulo deseado.
CD
MP3
WMA
Puede disfrutar del efecto del sonido envolvente con dos altavoces.
1 Durante la reproducción,
APDO.
presione repetidamente el
botón MODE hasta que
aparezca el ajuste de sonido envolvente virtual.
2 Presione el botón ENTER para establecer 1 (efecto
natural), 2 (efecto realzado) u APDO. (apagado).
3 Presione el botón RETURN para salir.
NOTAS:
• Seleccione APDO. para el sonido envolvente virtual o baje
el volumen si se distorsiona el sonido.
• El sonido envolvente virtual no producirá ningún efecto si
el modo del sonido es otro diferente de “ESTÉREO” (para
la reproducción de Audio CD solamente).
• Esta función no se puede utilizar durante la voz en avance
rapido (consulte la página 20).
1/8
Ángulo 1
2/8
Ángulo 2
Ajuste del nivel del negro
DVD-V
8/8
Ángulo 8
NOTA:
• Si el ajuste de “ICONO DE ÁNGULO” está en “APDO.”
en el menú de visualización, “
” no aparecerá.
Control de imagen
ENC.
presione repetidamente el
botón MODE hasta que
aparezca el ajuste del nivel del negro.
2 Presione el botón ENTER para cambiar entre ENC. u
APDO.
ENC. (Predeterminado): Hace que las partes oscuras
sean más brillantes.
APDO.: Muestra la imagen original como fue grabada.
DVD
El control de imagen ajusta la luminosidad, el contraste, el color,
la corrección gamma y la nitidez de la visualización específica.
1 Presione el botón MODE
durante la reproducción.
LUMINOSI
s +1B
3 Presione el botón RETURN para salir.
NOTA:
• Esta función no se puede utilizar durante el modo de voz
en avance rapido (consulte la página 20).
2 Presione los botones del
Cursor (K o L) para cambiar el elemento.
3 Presione el botón ENTER o los botones del Cursor
(s o B) para ajustar el nivel deseado.
• Se puede seleccionar -6, -5, -4, -3, -2, -1, 0, +1, +2, +3,
+4, +5 y +6.
4 Presione el botón RETURN para volver a la
reproducción normal.
NOTAS:
• Los ajustes por defecto para todos los ítems en Control de
imagen están “0”.
• La visualización de ajuste desaparecerá en 10 segundos si
no se utiliza.
• Esta función no se puede utilizar durante la voz en avance
rapido (consulte la página 20).
Modo de sonido estereofónico
CD
1 Presione el botón AUDIO repetidamente durante la
reproducción para seleccionar el modo de sonido deseado.
ESTÉREO - los canales derecho e izquierdo están activos (estéreo)
L-ch
- sólo el canal izquierdo está activo
R-ch
- sólo el canal derecho está activo
ESTÉREO
Los canales derecho e
izquierdo están activos
(estéreo).
L-ch
Sólo el canal izquierdo
está activo.
R-ch
Sólo el canal derecho
está activo.
NOTA:
• El ESTÉREO sólo puede salir cuando se reproducen
DTS CD.
–
21 –
SP
Español
Ajuste el nivel del negro para que las partes negras de la
imagen tengan el brillo que usted prefiera.
1 Durante la reproducción,
E61H0UD(SP).qx3
05.6.3 09:33
Page 22
CONFIGURACIÓN DVD
En el menú de configuración se encuentran disponibles los modos QUICK, CUSTOM y INITIALIZE
(véase las páginas 22-24). El modo QUICK se compone de ítems de los menús de configuración
utilizados frecuentemente y están acompañados por la marca QUICK . Puede hacer todos los
ajustes en el modo CUSTOM.
Selección de idioma
Las opciones de idioma no se encuentran disponibles con
algunos discos.
1 Presione el botón SETUP en el modo de parada.
2 Presione los botones del Cursor (s o B) para seleccionar
ASPECTO DE TV QUICK
(Predeterminado: 4:3 LETTER BOX)
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN & SCAN
16:9 WIDE
CUSTOM y luego presione el botón ENTER.
• Aparecerá el modo CUSTOM.
3 Presione los botones del Cursor
(s o B) para seleccionar IDIOMA
y luego presione el botón ENTER
para confirmar.
4 Presione los botones del Cursor
(K o L) para seleccionar los
elementos de abajo y luego
presione el botón ENTER.
DIÁLOGOS (Predeterminado: ORIGINAL)
• Seleccione 4:3 PAN & SCAN para ver la imagen con toda
su altura y ambos lados recortados.
• Seleccione 16:9 WIDE si se ha conectado un televisor de
pantalla panorámica al reproductor DVD.
IDIOMA
DIÁLOGOS
SUBTÍTULO
MENÚ DE DISCO
OSD
ORIGINAL
APDO.
INGLÉS
ESPAÑOL
MODO VISTA FIJA
(Predeterminado: AUTO)
PANTALLA
MODO VISTA FIJA
• Presione los botones del
Cursor (K o L) para
seleccionar un elemento (AUTO,
IMAGEN o CUADRO) y luego
presione el botón ENTER.
• Esta función le permite ajustar la resolución y la
calidad de la imagen en el modo de imagen fija.
• Una imagen individual en la pantalla de TV se
denomina “cuadro” que se compone de dos imágenes
separadas llamadas “imagen”. Algunas imágenes
pueden verse borrosas en la posición AUTO en el modo
de vista fija debido a las características de sus datos.
• AUTO: Selecciona automáticamente el ajuste para la
mejor resolución (CUADRO o IMAGEN) basado en las
características de los datos de la imagen.
• IMAGEN: Seleccione IMAGEN cuando las imágenes
siguen estando inestables incluso cuando se
seleccionó AUTO. El IMAGEN estabiliza las imágenes
aunque la calidad de la imagen puede verse mala
debido a la limitada cantidad de datos.
• CUADRO: Seleccione CUADRO para mostrar
imágenes relativamente quietas con gran resolución.
CUADRO mejora la calidad de la imagen aunque
puede desestabilizar las imágenes debido a que salen
simultáneamente datos de dos campos.
AUTO
IMAGEN
CUADRO
• Establece el idioma de audio.
SUBTÍTULO (Predeterminado: APDO.)
• Establece el idioma de subtítulos.
MENÚ DE DISCO (Predeterminado: INGLÉS)
• Establece el idioma para el menú DVD.
OSD (Predeterminado: ENGLISH) QUICK
• Establece el idioma para la visualización en pantalla.
5 Presione los botones del Cursor (K o L) para
seleccionar un ajuste y luego presione el botón
ENTER.
• Si se selecciona OTRO en la pantalla DIÁLOGOS,
SUBTÍTULO o MENÚ DE DISCO, presione los botones
numéricos para introducir el código de cuatro dígitos
del idioma deseado (consulte la lista de códigos de
idiomas en la página 24).
• Sólo se pueden seleccionar los idiomas que se
encuentren grabados en el disco.
6 Presione el botón SETUP para salir y activar el ajuste
nuevo.
NOTA:
• El ajuste de idioma para DIÁLOGOS y SUBTÍTULO no
se encuentra disponible en algunos discos. Utilice los
botones AUDIO y SUBTITLE.
Detalles en la página 20.
PROGRESIVO QUICK
(Predeterminado: APDO.)
ASPECTO DE TV 4:3 LETTER BOX
MODO VISTA FIJA AUTO
PROGRESIVO
APDO.
PROG.MODE
AUTO1
Puede cambiar ciertos aspectos de las pantallas de visualización
de los DVD, el modo vista fija y Progresivo.
1 Presione el botón SETUP en el modo de parada.
2 Presione los botones del
• Aparecerá el modo CUSTOM.
PANTALLA
ASPECTO DE TV
MODO VISTA FIJA
PROGRESIVO
PROG.MODE
PANTALLA
• Presione los botones de del Cursor
(K o L) para poner PROGRESIVO
en ENC. o en APDO. y luego
presione el botón ENTER.
• El ajuste se activará cuando usted
salga de la pantalla de configuración presionando SETUP.
• Cuando PROGRESIVO esté en ENC., P.SCAN
aparecerá en la pantalla de visualización del reproductor
DVD después de salir de la pantalla de configuración.
• Consulte la página 11 para conocer más detalles.
Ajustes de visualización
Cursor (s o B) para
seleccionar CUSTOM y luego
presione el botón ENTER.
PANTALLA
ASPECTO DE TV
• Presione los botones del
Cursor (K o L) para
seleccionar un elemento y luego
presione el botón ENTER.
• Seleccione 4:3 LETTER BOX
para que aparezcan franjas negras en la parte superior
e inferior de la pantalla.
PROG.MODE (Predeterminado: AUTO1)
4:3 LETTER BOX
AUTO
APDO.
AUTO1
• Presione los botones del Cursor
(K o L) para una selección de
ítem (AUTO1, AUTO2 o VIDEO)
y presione el botón ENTER.
• Esta función permite
seleccionar la salida de imagen
dependiendo del material base
(video o película) o las
imágenes de DVD grabadas cuando el SALIDA DE
VIDEO está en COMPONENTE PROGRESIVO.
• AUTO1: Selecciona automáticamente la mejor salida
de imagen (AUTO2 o VIDEO) basada en la
información del flujo de datos.
• AUTO2: Sale una combinación de los campos superior
e inferior como una imagen de un fotograma.
• VIDEO: Sale el campo superior o inferior como imagen
de un fotograma.
3 Presione los botones del
Cursor (s o B) para
seleccionar PANTALLA y luego presione el botón
ENTER para confirmar.
4 Presione los botones del Cursor (K o L) para seleccionar
los elementos de abajo y luego presione el botón ENTER.
PANTALLA
PROG.MODE
AUTO1
AUTO2
VIDEO
5 Presione el botón SETUP para salir y activar el ajuste
– 22 –
nuevo.
SP
E61H0UD(SP).qx3
05.6.3 09:33
Page 23
CONFIGURACIÓN DVD
Ajustes de audio
Control acceso
El control paterno permite seleccionar un límite que evita
que sus hijos vean material para adultos en el DVD. Una
contraseña de cuatro cifras elegida le dará este control.
Elija los ajustes de audio apropiados para su equipo, los
cuales sólo se activarán durante la reproducción de discos
en el reproductor DVD.
1 Presione el botón SETUP en el modo de parada.
2 Presione los botones del Cursor (s o B) para
NIVEL ACCESO
• Aparecerá el modo CUSTOM.
3 Presione los botones del Cursor
(s o B) para seleccionar AUDIO
y luego presione el botón
ENTER para confirmar.
4 Presione los botones del Cursor
(K o L) para seleccionar un
elemento y luego presione el
botón ENTER.
• Esta pantalla del menú contiene 2 páginas. Presione
repetidamente el botón del Cursor (L) para que
aparezca la siguiente página.
AUDIO
DRC
LPCM
DOLBY DIGITAL
DTS
ENC.
APDO.
BITSTREAM
BITSTREAM
seleccionar CUSTOM y luego presione el botón ENTER.
3 Presione los botones del Cursor (s
o B) para seleccionar
CLASIFICACIÓN y luego presione el
botón ENTER.
4 Presione los botones Numéricos
para introducir su contraseña de
4 dígitos.
AUDIO
DRC
LPCM
DOLBY DIGITAL
DTS
ENC.
APDO.
BITSTREAM
BITSTREAM
LPCM (Predeterminado: APDO.)
• Póngalo en ENC. cuando la
salida sea de 48kHz (o 44,1kHz).
• Esta función sólo se encuentra
disponible con la salida digital de
un disco grabado con 96kHz (o
88,2kHz).
Ingrese un código de acceso de 4 dígitos.
• Cuando haga esto por primera vez, introduzca
cualquier número de 4 dígitos presionando los botones
Numéricos (excepto el 4737), y luego presione el
botón ENTER. Ese número será utilizado como
contraseña desde la segunda vez que la utiliza en
adelante. Anote su contraseña por si la olvida.
• Si olvida su contraseña, presione 4, 7, 3, 7. La
contraseña original se borrará y los niveles de los padres
se establecerán en TODO.
Introduzca una contraseña nueva
de 4 dígitos y luego presione el
botón ENTER.
DRC (Control de margen dinámico)
(Predeterminado: ENC.)
• Para comprimir la gama del
volumen del sonido.
• La función DRC sólo se
encuentra disponible en los
discos grabados en el formato
Dolby Digital.
CLASIFICACIÓN
CÓDIGO DE ACCESO
CLASIFICACIÓN
5 Presione los botones del Cursor
AUDIO
DRC
LPCM
DOLBY DIGITAL
DTS
ENC.
APDO.
BITSTREAM
BITSTREAM
(K o L) para seleccionar NIVEL
ACCESO y luego presione el
botón ENTER.
6 Presione los botones del Cursor
(K o L) para seleccionar el nivel
deseado y luego presione el
botón ENTER.
7 Presione el botón SETUP para
salir y activar el ajuste nuevo.
Cuando se reproduce un
disco con protección del copyright
• El sonido se muestreará en sentido descendente a
48kHz (o 44,1kHz), aunque ponga APDO.
DOLBY DIGITAL
(Predeterminado: BITSTREAM) QUICK
• Ponga BITSTREAM cuando el
reproductor esté conectado a un
decodificador Dolby Digital.
• Esta función es efectiva sólo
para las conexiones COAXIAL y
OPTICAL.
BITSTREAM:
Salen las señales DOLBY
DIGITAL como Bitstream.
PCM: Conversión de Dolby Digital a PCM.
TODO
8
7 [NC-17]
6 [R]
5
4 [PG13]
3 [PG]
L
• Esta función puede que no se active con algunos
DVDs. Asegúrese si CLASIFICACIÓN funciona de la
forma que usted lo ha ajustado.
ENC.
APDO.
BITSTREAM
BITSTREAM
Para cambiar la contraseña:
1) Siga los pasos 1 a 4 de arriba.
2) Presione los botones del Cursor (K o L) para seleccionar
CAMB. CONTRAS. y luego presione el botón ENTER.
3) Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y luego
presione el botón ENTER.
4) Presione el botón SETUP para salir.
DTS (Predeterminado: BITSTREAM) QUICK
• Ponga BITSTREAM cuando el
reproductor esté conectado a un
decodificador DTS.
BITSTREAM:
Salen las señales DTS
como Bitstream.
APDO.: No se emitriá senãl de
salida de sonido DTS.
• El sonido DTS se emite solamente desde las salidas
de audio digital.
SI OLVIDA LA CONTRASEÑA
AUDIO
DRC
LPCM
DOLBY DIGITAL
DTS
CLASIFICACIÓN
NIVEL ACCESO
NOTA:
AUDIO
DRC
LPCM
DOLBY DIGITAL
DTS
NIVEL ACCESO
TODO
CAMB. CONTRAS.
1 Presione 4, 7, 3, 7 en el paso 4 .
• La contraseña se cancelará y el nivel de clasificación se
pondrá en TODO.
2 Repita los pasos 4 - 7 para volver a establecer el
ENC.
APDO.
BITSTREAM
BITSTREAM
bloqueo de los padres.
5 Presione el botón SETUP para salir y activar el ajuste
nuevo.
– 23 –
NIVEL DE CONTROL
• TODO
El bloqueo de los padres se cancela.
• Nivel 8
Se pueden reproducir programas de DVD de cualquier
clasificación (adultos/todos los públicos/niños).
• Niveles 7 a 2
Sólo se pueden reproducir los programas de DVD para
uso general y para niños.
• Nivel 1
Sólo se pueden reproducir los programas de DVD
aptos para niños, mientras que los programas para
adultos y de uso general están prohibidos.
SP
Español
seleccionar CUSTOM y luego presione el botón ENTER.
Nivel de clasificación le permite establecer el nivel de clasificación
de sus discos DVD. La reproducción se detendrá si la clasificación
del disco sobrepasa el nivel que usted haya puesto.
1 Presione el botón SETUP en el modo de parada.
2 Presione los botones del Cursor (s o B) para
E61H0UD(SP).qx3
05.6.3 09:33
Page 24
CONFIGURACIÓN DVD
PANEL PANTALLA (Predeterminado: BRILLO)
Ajuste otros
• Presione los botones del
Cursor (K o L) para
seleccionar un elemento
(BRILLIO, OSCURO y AUTO) y
luego presione el botón ENTER.
• Cuando se seleccione AUTO, la
visualización se oscurecerá
durante la reproducción.
Esta función permite ajustar la disponibilidad del Icono de
Ángulo, desconexión automática, brillo del panel de
indicaciones y modo de exhibición de diapositivas.
1 Presione el botón SETUP en el modo de parada.
2 Presione los botones del Cursor (s o B) para
seleccionar CUSTOM y luego presione el botón
ENTER.
• Aparecerá el modo CUSTOM.
3 Presione los botones del
Cursor (s o B) para
seleccionar Other y luego
presione el botón ENTER
para confirmar.
4 Presione los botones del
Cursor (K o L) para
seleccionar los elementos de abajo y luego
presione el botón ENTER.
ICONO DE ÁNGULO (Predeterminado: ENC.)
• Ajusta la velocidad de
reproducción del JPEG VISTA
MINIAT.
• Presione los botones del Cursor
(K o L) tpara seleccionar entre
5 sec. y 10 sec. y presione el
botón ENTER.
ICONO DE ÁNGULO ENC.
AUTO APAGATO
ENC.
PANEL PANTALLA BRILLO
VISTA MINIAT.
5sec
5sec
10sec
Reprograme al ajuste por defecto
(excepto Control acceso)
Esto permite cambiar todo lo seleccionado en
CONFIGURACIÓN (excepto CLASIFICACIÓN) a los ajustes
predeterminados
1 Presione el botón SETUP en el modo de parada.
2 Presione los botones del Cursor (s o B) para
ENC.
ENC.
BRILLO
5sec
seleccionar INITIALIZE y luego presione el botón
ENTER.
3 Presione los botones del Cursor (K o L) para
seleccionar SÍ y luego presione el botón ENTER.
4 Presione el botón SETUP para salir.
NOTA:
AUTO APAGATO (Predeterminado: ENC.)
• Presione repetidamente el
botón ENTER para ENC. o
APDO. el apagado automático
de la alimentación.
• Esto hará que el reproductor
DVD se apague
automáticamente si está más
de 30 minutos sin ser utilizado.
OTROS
VISTA MINIAT.
5 Presione el botón SETUP para salir.
OTROS
ICONO DE ÁNGULO
AUTO APAGATO
PANEL PANTALLA
VISTA MINIAT.
BRILLO
OSCURO
AUTO
VISTA MINIAT. (Predeterminado: 5sec)
OTROS
• Presione repetidamente el
botón ENTER para ENC. o
APDO. la marca del ángulo.
OTROS
PANEL PANTALLA
OTROS
ICONO DE ÁNGULO ENC.
AUTO APAGATO
ENC.
PANEL PANTALLA BRILLO
VISTA MINIAT.
5sec
• Si desea salir de inicializar, seleccione NO en el paso
3.
Lista de códigos de idiomas
Idioma
Código
A-B
Abcaciano
Afarí
Afrikaans
Albanés
Alemán [GER]
Amárico
Árabe
Armenio
Assamés
Aymará
Azerí
Bashkirio
Bengalí;Bangla
Bielorruso
Bihari
Birmano
Bislama
Bretón
Búlgaro
Butanés
C-E
Cachemir
Camboyano
Catalán
Checo
Chino [CHI]
Cingalés
Coreano [KOR]
Corso
Croata
Danés [DAN]
Eslovaco
Esloveno
Español [SPA]
Esperanto
Estonio
F-H
Faroese
4748
4747
4752
6563
5051
4759
4764
5471
4765
4771
4772
4847
4860
4851
4854
5971
4855
4864
4853
5072
5765
5759
4947
4965
7254
6555
5761
4961
5464
5047
6557
6558
5165
5161
5166
5261
Idioma
Finlandés [FIN]
Fiyiano
Francés [FRE]
Frisio
Gaélico escocés
Galés
Gallego
Georgiano
Griego [GRE]
Groenlandés
Guaraní
Gujarati
Hausa
Hebreo
Hindi
Holandés [DUT]
Húngaro [HUN]
I-K
Indonesio
Inglés [ENG]
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Irlandés [IRI]
Islandés [ICE]
Italiano [ITA]
Japonés [JPN]
Javanés
Kannada
Kazaj
Kinyarwanda
Kirguiz
Kirundi
Kurdo
L-N
Laosiano
Latín
Latvio;Letón
Lingala
Código
5255
5256
5264
5271
5350
4971
5358
5747
5158
5758
5360
5367
5447
5569
5455
6058
5467
5560
5160
5547
5551
5557
5347
5565
5566
5647
5669
5760
5757
6469
5771
6460
5767
5861
5847
5868
5860
Idioma
Lituano
Macedonio
Malgache
Malayo
Malayálam
Maltés
Maorí
Marathi
Moldavo
Mongol
Nauru
Nepalí
Noruego [NOR]
O-R
Occitano
Oriya
Oromo(Afan)
Pashto;Pushto
Persa
Polaco
Portugués [POR]
Punjabí
Quechua
Rhaeto-Romance
Romano [RUM]
Ruso [RUS]
S
Samoano
Sangho
Sánscrito
Serbio
Serbocroata
Sesotho
Setswana
Shona
Sindhi
Siswat
Somalí
Suahili
Código
5866
5957
5953
5965
5958
5966
5955
5964
5961
5960
6047
6051
6061
6149
6164
6159
6265
5247
6258
6266
6247
6367
6459
6461
6467
6559
6553
6547
6564
6554
6566
6660
6560
6550
6565
6561
6569
Idioma
Código
Sueco [SWE]
Sundanese
6568
6567
T
Tagalo
Tailandés
Tajik
Tamil
Tártaro
Telugu
Tibetano
Tigriña
Tongano
Tsonga
Turco [TUR]
Turcomano
Twi
6658
6654
6653
6647
6666
6651
4861
6655
6661
6665
6664
6657
6669
U-Z
Ucraniano
Urdu
Uzbeco
Vascuence
Vietnamita
Volapük
Wolof
Xhosa
Yídish
Yoruba
Zulú
6757
6764
6772
5167
6855
6861
6961
7054
5655
7161
7267
Si usted selecciona un Idioma con un código de idioma de tres letras (escrito en corchetes), el código se visualizará cada vez que usted cambie el ajuste de idioma de Audio o Subtítulo en la página 20. Si usted selecciona cualquier otro idioma, ‘---’ se visualizará en su lugar.
– 24 –
SP
E61H0UD(SP).qx3
05.6.3 09:33
Page 25
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el reproductor de DVD no funciona correctamente al utilizarlo de acuerdo con las instrucciones de este manual, verifique
el reproductor consultando la lista de comprobación siguiente.
Problema
Solución
El reproductor no se enciende
– Compruebe si el cable de alimentación de CA está conectado
correctamente.
– Desconecte el cable de alimentación una vez, espere 5 a 10
segundos y vuelva a conectarla.
Página
––
Ausencia de sonido o imagen
– Compruebe si el televisor está encendido.
– Compruebe la conexión de vídeo.
– Compruebe la conexión del cable de VÍDEO/AUDIO al televisor.
– Compruebe si el modo PROGRESIVO ha sido ajustado
correctamente.
––
13
13
22
Imagen distorsionada
– A veces puede producirse una ligera distorsión de la imagen.
Esto no indica mal funcionamiento.
– Conecte el reproductor directamente al televisor.
––
La imagen aparece completamente
distorsionada o en blanco y negro al
reproducir un DVD
– Conecte el reproductor de DVD directamente al televisor.
– Asegúrese de que el disco sea compatible con el reproductor
de DVD.
13
6
Ausencia de sonido o sonido
distorsionado
– Ajuste el volumen.
– Compruebe que los altavoces están conectados correctamente.
––
12
Ausencia de audio en la salida digital
– Compruebe las conexiones digitales.
– Compruebe los ajustes de audio.
12
23
––
13
– Use un conector DIGITAL OUT al emitir sonido DTS.
– Compruebe si el disco tiene huellas dactilares o rayas y
límpielo con un paño suave desde el centro hacia el borde.
– Limpie el disco.
26
No se puede reproducir el disco
– Limpie el disco.
– Asegúrese de que el lado de la etiqueta esté hacia arriba.
– Compruebe si el disco tiene algún defecto; para ello, intente
reproducir otro disco.
– Desactive la función de control acceso o cambie el nivel de acceso.
– Cargue un disco que pueda reproducirse en este reproductor.
26
14
––
No se regresa a la pantalla inicial al
extraer el disco
– Apague y vuelva a encender el reproductor para reinicializarlo.
––
El reproductor no responde al control
remoto
– Apunte el control remoto directamente hacia el sensor del
panel delantero del reproductor.
– Disminuya la distancia al reproductor.
– Cambie las pilas del control remoto.
– Vuelva a instalar las pilas observando la polaridad correcta
(signos +/–) de las mismas.
8
Español
12, 23
No se emite sonido DTS
La imagen se detiene
momentáneamente durante la
reproducción
26
23
6
––
10
10
Los botones no funcionan o el
reproductor deja de responder
– Para reinicializar completamente el reproductor, desconecte el cable
de CA de la toma de corriente de CA durante 5 a 10 segundos.
––
El reproductor no responde a ciertos
comandos durante la reproducción
– Puede ser que el disco reproducido no admite ciertas operaciones.
Consulte las instrucciones suministradas con el disco.
6
El reproductor de DVD no puede leer
CDs/DVDs
– Antes de enviar el reproductor de DVD al servicio técnico, use un
CD/DVD de limpieza (disponible en el comercio) para limpiar la lente.
26
No se puede cambiar el ángulo de
cámara
–No es posible cambiar el ángulo en DVDs que no contienen
escenas grabadas desde diferentes ángulos. En algunos casos,
sólo se graban escenas específicas desde diferentes ángulos.
21
La reproducción no comienza cuando
se selecciona el título
– Compruebe el ajuste de la función de control “CLASIFICACIÓN”.
23
Ha olvidado la contraseña para el nivel
de acceso
– Introduzca la contraseña predeterminada “4737”; esto borrará
la contraseña anterior.
23
NOTAS:
• Algunas funciones no se encuentran disponibles en ciertos modos específicos, pero esto no indica mal funcionamiento. Lea
las descripciones de este manual de instrucciones para conocer detalles acerca de las operaciones correctas.
• Las funciones de reproducción desde una pista específica y reproducción aleatoria no pueden utilizarse durante el modo de
reproducción programada.
• En algunos discos, se prohíben algunas funciones.
– 25 –
SP
E61H0UD(SP).qx3
05.6.3 09:33
Page 26
ESPECIFICACIONES
SISTEMA DE SEÑALES
Sistema de color NTSC
DISCOS UTILIZABLES
(1) Discos de DVD de Vídeo
Discos de una cara y 1 capa, de 12 cm; discos de una cara
y 2 capas de 12 cm; discos de dos caras y 2 capas (1 capa
por lado) de 12 cm; discos de una cara y 1 capa de 8 cm;
discos de una cara y 2 capas de 8 cm; discos de dos caras
y 2 capas (1 capa por lado) de 8 cm.
(2) DVD-R/DVD-RW
(3) Discos compactos (CD de Audio) de 12 y 8 cm
(4) CD-R/CD-RW
SALIDA S-VÍDEO
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 Ω/ohmios)
Nivel de salida C: 0,286 Vp-p
Conectores de salida: Conectores S, 1 juego
SALIDA DE VÍDEO
Nivel de salida: 1 Vp-p (75 Ω/ohmios)
Conector de salida: Conectores de espiga, 1 juego
SALIDA DE COMPONENTE
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 Ω/ohmios)
Nivel de salida PB/CB: 0,7 Vp-p (75 Ω/ohmios)
Nivel de salida PR/CR: 0,7 Vp-p (75 Ω/ohmios)
Conector de salida: Conectores de espiga, 1 juego
SALIDA DE AUDIO
Nivel de salida: 2 Vrms
Conector de salida de 2 canales (L, R):
Conector de espiga, 1 juego
PROPIEDADES DE SALIDA DE AUDIO
(1) Respuesta de frecuencia
1 DVDs (PCM lineal) : 4Hz a 22kHz (frec. de muestreo de 48kHz)
: 4Hz a 44kHz (frec. de muestreo de 96kHz)
2 CDs
: 4Hz a 20kHz
(2) Relación S/R
: 115 dB
(3) Distorsión armónica total : 1 kHz CD: 0,004%
(4) Gama dinámica
: DVD: 100 dB
CD: 98 dB
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
Salida digital óptica: Conector óptico, 1 juego
Salida digital coaxial: Conector de espiga, 1 juego
ALIMENTACIÓN
CA 120 V, 60 Hz
CONSUMO
10 W (Modo de espera: 1,0 W)
DIMENSIONES EXTERNAS MÁXIMAS
Ancho: 17-3/32" (435mm)
Alto: 2-61/64" (75mm)
Prof: 12-13/64" (310mm)
(incluyendo las partes salientes)
PESO
5,06 lbs (2,3 kg)
UNIDAD DE CONTROL REMOTO
RC-1009
Impulsos infrarrojos
Alimentación: DC 3 V, 2 pilas R6P/AA
MANTENIMIENTO
Limpieza de la cubierta
• Use un paño suave ligeramente humedecido en una solución de detergente suave. No utilice una solución que
contenga alcohol, gasolina, amoníaco o sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
• Cuando un disco esté sucio, límpielo con un paño de limpieza. Limpie el disco desde el centro hacia el exterior. No lo
haga con movimientos circulares.
• No use solventes tales como benceno, diluyente, limpiadores disponibles en el comercio, detergente, agentes de
limpieza abrasivos o pulverizadores antiestática diseñados para discos analógicos.
Limpieza del lector óptico
• Si el reproductor no funciona correctamente a pesar de que se han seguido las instrucciones de las secciones
pertinentes y realizado las comprobaciones descritas en la sección “GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” de
este manual, puede ser que el lector óptico láser esté sucio. Para la inspección y limpieza del lector óptico láser,
consulte a su distribuidor o centro de servicio autorizado.
Manipulación de los discos
•
•
•
•
Utilice discos que tengan los logotipos siguientes.
Manipule los discos de manera tal que las huellas dactilares y el polvo no se adhieran a la superficie de los mismos.
Guarde siempre los discos en sus cajas protectoras cuando no los esté utilizando.
Tenga presente que no es posible reproducir discos con formas especiales (discos con
forma de corazón, discos hexagonales, etc.) en este equipo. No intente reproducir este
tipo de discos, pues podría dañar el reproductor.
– 26 –
SP