Transcripción de documentos
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
Before using this appliance, read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin
aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para
constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles
dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado.
ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o
humedad este aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse
pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes
instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à
l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de
l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les avertissements
supplémentaires de ce manuel.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses
warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es
befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von
qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
2
ESPAÑOL
Description
Amplificador de Poder CS 2000H
Felicidades en tu compra de un amplificador CS 2000H de Peavey, diseñado para brindarte años de
operación confiable bajo el uso más exigente. Este amplificador ofrece superioridad sonora y la
confiabilidad inmejorable que por tanto años ha sido relacionada con Peavey, manteniendo un
tamaño compacto. Tecnología avanzada y extensos circuitos de protección permiten la operación a
gran eficiencia en condiciones no siempre perfectas, y con cargas pesadas. El circuito DDT™
(identificador de distorsión) permite la operación sin problemas en cargas tan bajas como 2 Ohmios.
El circuito identificador de Distorsión protege a los drivers y asegura que se mantiene integridad en el
sonido, aun en condiciones de saturación extrema. El diseño altamente eficiente de Peavey usa
parrillas de calor enfriadas por túneles y ventiladores DC de velocidad variable. Esta topología de
enfriamiento mantiene un promedio de temperatura de operación más bajo, resultando en vida
prolongada de los transistores de salida.
A pesar que el CS2000H de Peavey es muy simple de operar y reside dentro de un chasis ultra-fuerte
de acero, el uso indebido puede ser peligroso. Este es un amplificador de poder muy alto que puede
producir voltajes altos y corrientes considerables de hasta 30 kHz. Siempre hay que ejercer técnicas
de operación seguras con este amplificador.
PARA TU SEGURIDAD, LEE LA SECCIÓN DE PRECAUCIONES, ASI COMO LAS DE SALIDA, ENTRADA Y
CONEXIONES DE CORRIENTE.
Caracteristicas
· Diseño de rack de dos espacios y 19"
· Parrillas de calor enfriadas por ventiladores DC de velocidad variable
· Chasis de acero de construcción fuerte
· Control de señal RampUp™
· 3 modos de operación: estéreo, paralelo y mono-puente
· Interruptor de corriente y fusible en el panel frontal
· Interruptor de funciones del amplificador con rango completo de operación o salidas
graves/agudas del crossover
· Dos crossovers independientes ajustables
· Dos filtros independientes de graves
· Cinco indicadores de LED en el panel frontal por canal: ACTIVO, DDT™, SEÑAL, TEMP y DC
Desempaque
Al desempacar inspecciona el amplificador. Si encuentras algún problema, notifica al proveedor
inmediatamente. Sólo el consignatario puede llevar a cabo una queja por daños durante el envío.
Asegúrate de guardar la caja y todos los materiales de empaque. Si alguna vez fuera necesario enviar
la unidad a Peavey Electronics, una de sus oficinas, centros de servicio, etc., usa solamente los
empaques originales de fábrica. Si la caja no está disponible, contacta a Peavey para obtener una
nueva.
Instalación
El amplificador CS 2000H se monta en un rack estándar de 19". También se incluyen orejas de
instalación traseras para soporte adicional, que es recomendable en instalaciones no permanentes y
de giras. Dado que las conexiones y cables se encuentran en el panel trasero, un desarmador en
ángulo o llave hex puede facilitar la montura de las orejas traseras a los rieles.
30
Requisitos de enfriamiento.
El amplificador CS 2000H usa un sistema de enfriamiento de aire forzado que mantiene una
temperatura de operación baja y uniforme. El aire se mete al amplificador por medio de ventiladores
en el panel frontal, viaja por las aletas de enfriamiento de las parrillas de enfriamiento, y luego sale
por las aperturas en la parte trasera y laterales. Si se llegara a calentar la parrilla de enfriamiento su
circuito de seguridad desconectará la carga del canal específico. Es importante tener una salida para
el aire en la parte trasera de la unidad y suficiente espacio alrededor de los lados del amplificador
para permitir que el aire de enfriamiento pueda salir libremente. Si el amplificador es instalado en un
rack, no se usen puertas o cubiertas en la parte delantera del rack; la entrada del aire debe fluir sin
resistencia. Si se usan racks con la parte trasera cerrada, hay que asegurarse que hay una apertura
de un (1) espacio de rack estándar por cada tres amplificadores montados.
Precauciones de Operación
Hay que asegurarse que el voltaje utilizado es el mismo impreso en la parte trasera del amplificador.
Los daños que resulten del uso del voltaje equivocado no están cubiertos por ninguna garantía. Ver la
sección de Conexión de Corriente para más información sobre los requisitos de corriente.
Nota: Siempre apaga y desconecta el amplificador de la fuente de corriente antes de llevar a cabo
cualquier conexión de audio. También, como precaución adicional, se recomienda tener los
atenuadores hasta abajo durante el encendido.
A pesar que el amplificador CS 2000H cuenta con circuitos RamUp™, que suben el nivel de la señal de
forma gradual cuando la salida se cierra, siempre es una buena idea tener los controles de ganancia
abajo durante el encendido para prevenir daños a los parlantes si hubiera una señal muy alta en la
entrada. Ya sea que los compres, o que los hagas, siempre hay que usar conectadores de la mejor
calidad, así como cables de entrada y para los parlantes, así como buena técnica para soldar, para
asegurar una operación sin problemas. La mayoría de los problemas intermitentes tiene que ver con
cables de baja calidad.
Consulta la Tabla de Tamaños de Cables (abajo) para determinar los tamaños adecuados de
diferentes impedancias y longitudes de cable. Recuerda que la resistencia de los cables le roba poder
al amplificador de dos maneras: poder perdido directamente a la resistencia (pérdida I2R), y por la
atenuación de la impedancia de la carga total. También, hay que asegurarse que el interruptor de
modo esté correctamente ajustado para la aplicación deseada. Ver las Secciones de Operación
Estéreo, Paralelo y Mono/Puente para más información.
31
W
I
R
E
G
A
U
G
C
H
R
T
Stranded Wire Gauge
(AWG)
5
18
.79
1.58
3.16
16
.50
1.00
2.00
14
.31
.62
1.24
12
.20
.40
.80
10
.125
.25
.50
40
.
Power Loss into
2 Ohms (%)
18
1.58
3.16
6.32
16
1.00
2.00
4.00
14
.62
1.25
2.50
12
.40
.80
1.60
10
.25
.50
1.00
18
8.00
12.60
25.20
16
4.00
8.00
1.60
14
2.50
5.00
10.00
12
1.60
3.20
6.40
10
1.00
2.00
4.00
1.25
2.50
8
80
Power Loss into
4 Ohms (%)
A
Cable Length
(In Feet)
10
Power Loss into
8 Ohms (%)
E
.625
16
8.00
16.00
32.00
14
5.00
10.00
20.00
12
3.20
6.40
12.80
10
2.00
4.00
8.00
Conectando Entradas
Las conexiones de entrada se llevan a cabo por medio del conectador XLR de 3 agujas (aguja 2+) o
conectadores de plug de 6.3 mm “Combi” en la parte trasera del amplificador. Las entradas son
balanceadas activamente. La polaridad de los cables debe ser configurada correctamente (hacer
referencia al panel trasero de la unidad) El punto de saturación de entrada es lo suficientemente alto
para aceptar niveles de salida máximos de virtualmente cualquier fuente de señal.
Conectando Salidas
Todos los modelos cuentan con dos conectadores de salidas (parlantes) por canal. Los cables pueden
ser conectados con plugo tipo banana, spade lugs o cable suelto con 5 puntos de aislamiento. La
conexión recomendada es por medio de conectadores Speakon. Las conexiones de las agujas son
mostradas en la parte trasera de la unidad.
32
Conectando Corriente
Los requisitos de corriente del amplificador CS 2000H han sido medidos a 1/8 de poder (condiciones
de música típicas) y 1/3 de poder (condiciones de música extremas). La máxima necesidad de
corriente es limitada sólo por el breaker en el panel frontal. Consulta las especificaciones de este
manual para cifras de corriente que este amplificador demanda. Hay que asegurarse que el voltaje es
el correcto y es el mismo que el impreso en la parte trasera del amplificador. Cualquier daño que
resulte de la conexión del amplificador a corriente inapropiada no es cubierto por ninguna garantía. A
menos que se especifique lo contrario, los amplificadores Peavey que salen de fábrica cuentan con la
siguiente configuración:
América del Norte: 120 VAC/60 Hz
Europa, Asia, Australia: 230/240 VAC/50 Hz
América del Sur: 120 VAC/60 Hz ó 240 VAC/50 Hz
Modos de Operación
Estéreo
Para operación estéreo (dos canales), apaga el amplificador y ajusta el interruptor de modo en la
posición estéreo (stereo). En este modo los dos canales operan independientemente de si mismos,
con los atenuadores de entrada controlando sus niveles respectivos. Por lo tanto, una señal que entra
al Canal A producirá una señal amplificada en la salida del Canal A, mientras que una señal que entra
al Canal B producirá una señal amplificada en la salida del Canal B.
Paralelo
Para operación Paralela (dos canales/una salida), apaga el amplificador y ajusta el interruptor de
modo en la posición paralela (parallel); ambos canales del amplificador se alimentarán de la señal en
la entrada del Canal A. No se necesita ninguna conexión adicional. Las conexiones de salida son las
mismas que en el modo estéreo. En modo paralelo, sólo estará activa la entrada del Canal A; el Canal
B estará “fuera del circuito”. Ambos atenuadores de entrada permanecerán activos, permitiéndote
asignar diferentes volúmenes a cada canal. La corriente y otras especificaciones generales son las
mismas que en el modo estéreo.
Mono/Puente
Ambos canales del amplificador pueden ser ‘puenteados’ para hacer un amplificador muy poderoso
monoaural (de un solo canal). Usa precaución extrema cuando se opere en este modo; las terminales
de salida pueden producir voltajes a niveles que pueden causar la muerte. Para poner el amplificador
en este modo, hay que ajustar el interruptor de la parte trasera a posición de puente (bridge). Aplicar
señal a la entrada del Canal A y conectar los parlantes a las salidas activas (las marcadas con el signo
“+” en los puentes de conexión de los Canales A y B).
A diferencia que en los modos paralelo y estéreo, en las que un lado de cada salida es tierra, en el
modo mono/puente ambos lados están activos. El lado del Canal A es de la misma polaridad de la
entrada. Para operación correcta, ambos atenuadores deben estar en la misma posición. Esto
mantiene el balance entre las salidas de los canales. Como en el modo paralelo, sólo estará activa la
entrada del Canal A. Si se usa un panel de parche de salida, todas las conexiones deben estar
aisladas entre ellas y del panel. La carga de impedancia mínima recomendada en el modo de puente
es 4 Ohmios (equivalente a 2 Ohmios en cada canal). Usar cargas de menos de 4 Ohmios activará los
circuitos DDT y resultará en pérdida de poder y también puede causar saturación térmica.
33
2
3
4
Panel Frontal
5
6
7
1
Interruptor de Corriente/Breaker de Circuito (1)
El amplificador CS 2000H cuenta con una combinación de Interruptor de Corriente/Breaker en el
panel frontal. Si el interruptor se apaga durante la operación normal, oprímelo a la posición de
encendido (ON) una vez más. Si no se queda en esa posición requiere servicio.
Atenuadores de Entrada (2)
Cuando sea posible, ajusta los atenuadores completamente en dirección de las manecillas del reloj
para mantener el nivel óptimo de operación. Los controles de atenuación de entrada (uno para el
Canal A y otro para el Canal B) localizados en el panel frontal ajustan la ganancia de su respectivo
canal de amplificación en todos los modos. Ver las especificaciones al final de este manual para
información de sensibilidad de entrada y ganancia de voltaje estándar.
Cuando se opere en el modo de puente, ambos atenuadores tienen que estar en la misma posición
para que la carga de los parlantes se comparta entre los canales. Ver la sección de Operación
Mono/Puente para más información y precauciones.
Indicadores del Panel Frontal
El CS 2000H cuenta con cuatro LEDs discretos en el panel frontal para cada canal: ACTIVO, DDT, TEMP
y DC. Estos indicadores de LED informan al usuario del estatus operativo de cada canal y avisan de
posibles condiciones anormales. Este amplificador también incluyen dos indicadores de barra de 10
segmentos por canal: Señal.
LED de SEÑAL (3)
El LED localizado en la parte inferior de la barra gráfica muestra y se ilumina cuando su canal produce
una señal de salida de más de 2 Voltios RMS o entrada de 50 mV con atenuación de 0 dB en los
controles frontales. Es útil para determinar si una señal está alcanzando o está siendo amplificada
por el amplificador. Las gráficas de 10 segmentos indican el nivel de señal presente.
LED de DC (4)
El LED de DC se enciende para indicar que el relay de la salida del canal está abierto, desconectando
los parlantes cuando el amplificador siente un voltaje DC o una señal sub-sonora de alto nivel en su
salida.
34
LED de TEMP (5)
El LED de TEMP se ilumina para indicar que el relay de salida del canal está abierto, desconectando
los parlantes por una condición de calentamiento. Una vez que la temperatura del canal haya vuelto a
un nivel de operación segura el LED se apagará y los parlantes serán reconectados.
LED de DDT (6)
EL LED de DDT del canal se encenderá justo antes de la saturación. Si los LEDs están encendiéndose
de manera intermitente y rápida, el canal está justo al borde de la saturación, mientras que un
encendido continuo significa que el amplificador está saturando, o reduciendo ganancia para prevenir
que ondas saturadas lleguen al parlante. Ver la sección de Detección de Distorsión para más
información. Durante el encendido de la unidad, el LED de DDT se encenderá indicando que los
circuitos de reducción de ganancia RampUp han sido activados. Esto previene cambios bruscos en la
señal cuando los relays de los parlantes están cerrados.
LED ACTIVO (7)
El LED ACTIVO indica que el relay de salida del canal está cerrado y el canal está en modo operativo.
Se enciende bajo uso normal y se mantiene encendido aun cuando el canal está en reducción de
ganancia por Detección de Distorsión (DDT). Estas son funciones de protección que dejan el relay de
salida cerrado. Si el LED ACTIVO se apaga, no habrá señal en las salidas.
10
9
11
8
13
14
12
Panel Trasero
Interruptor de selección de MODO (8)
El interruptor de selector de MODO en la parte posterior determina si el amplificador funcionará en
estéreo, paralelo o mono/puente. No se opere este interruptor con el amplificador encendido. Ver la
sección de Modo Estéreo y Puente/Mono para más información.
Interruptor de Función del Amplificador (9)
El interruptor de Función del Amplificador en el panel trasero determina si el canal asociado está
conectado para operación de rango completo o a las salidas del crossover de frecuencias graves o
agudas.
35
Perilla de Ajuste del CROSSOVER (10)
El CS 2000H está equipado con dos crossovers independientes de dos vías ajustables de 40 Hz a 300
Hz. Estas frecuencias de crossover son apropiadas para uso de un sistema de subwoofer. La salida de
estos crossovers es seleccionada por el interruptor de MODO y conectada al canal correspondiente
del amplificador. Las frecuencias arriba de la posición de la perilla se conectarán al canal
correspondiente cuando el interruptor de MODO está en posición HIGH PASS. Las frecuencias por
debajo de la posición de la perilla se conectarán al canal correspondiente cuando el interruptor de
MODO está en la posición LOW PASS. La posición FULL RANGE desactiva el crossover.
Perilla de Ajuste LOW CUT (Filtro de Graves) (11)
El CS 2000H viene equipado con dos filtros independientes de frecuencias graves. Estos filtros son
ajustables de 20 Hz a 100 Hz y han sido diseñados para reducir las frecuencias por debajo de
aquellas que los parlantes pueden producir, o para reducir el ruido de ambiente del cuarto. Las
frecuencias por debajo del punto seleccionado en esta perilla serán atenuadas del canal
correspondiente.
Interruptor LOW CUT (Filtro de Graves) (12)
El interruptor de LOW CUT es un interruptor para oprimir usado para activar o cancelar el Filtro de
Graves. Oprimir el interruptor en la posición ‘dentro’ activa el filtro.
Conectador de SALIDA HIGH PASS (Filtro de Agudos)/RANGO COMPLETO (13)
La función del conectador de SALIDA HIGH PASS (Filtro de Agudos)/RANGO COMPLETO es
dependiente de la posición del interruptor de MODO correspondiente. Este conectador permite el
parcheo de las frecuencias encima del ajuste de la perilla del crossover a un amplificador secundario.
Si el interruptor de MODO está en posición HIGH PASS, la porción de frecuencias agudas del
crossover estará presente en el conectador. Si el interruptor de MODO está en la posición FULL
RANGE (rango completo) o LOW PASS, el crossover no estará activo y se permitirá la conexión de la
señal de rango completo a un amplificador secundario.
SALIDA de LOW PASS (14)
El conectador de la SALIDA de LOW PASS permite el parcheo de las frecuencias por debajo de la
posición de la perilla del crossover a un amplificador secundario. Esta salida permanece
independiente de las frecuencias graves de la posición del interruptor de MODO.
Funciones de Protección
El CS 2000H incorpora varios circuitos para protegerse tanto a ellos mismos como a los parlantes en
virtualmente cualquier situación. Peavey ha intentado hacer estas unidades contra todo, haciéndolas
inmunes a cortos circuitos y circuitos abiertos, cargas diferentes, voltaje DC o sobrecalentamiento. Si
un canal entra en Detección de Distorsión o modo de reducción de ganancia DDT, la carga del
parlante permanece conectada, pero el porcentaje de saturación y poder de salida son reducidos
instantáneamente. Cuando ocurre un problema que causa que el canal entre en modo de protección,
el LED de TEMP o LED de DC para ese canal se encenderán. Corriente DC en la salida, frecuencias subsonoras excesivas, o saturación térmica causarán que el relay de salida desconecte la carga del
parlante hasta que el problema haya sido corregido o el amplificador se enfríe.
36
Limitación de Detección de Distorsión
En cualquier momento que un canal produzca mucha energía, o saturación continua, el circuito DDT
automáticamente reduce la ganancia del canal a un nivel justo por debajo de la saturación,
protegiendo a los parlantes contra ondas cuadradas continuas que se pueden producir. Las
situaciones que pueden activar el circuito DDT incluyen retroalimentación descontrolada,
oscilaciones, o una instalación incorrecta o una falla en la corriente del amplificador. En el CS2000H,
los transientes del programa normal no dispararán el DDT; sólo la saturación continua excesiva. El
LED de DDT se encenderá continuamente cuando se experimente saturación.
Sensibilidad de Impedancia LFC
El amplificador CS 2000H cuenta con circuitos innovadores que permiten su operación segura a
cualquier carga. Cuando el amplificador identifica una carga que lo sobrecargará en la salida, el
circuito de Corrección de Carga Fallida (LFC por sus siglas en inglés) ajusta la ganancia del canal a un
nivel seguro. Este método de protección en la salida es muy superior a la limitación convencional que
se encuentra en otros amplificadores. El circuito LFC es transparente al oído en uso normal y discreto
cuando es activado.
Protección Térmica
Los ventiladores internos mantendrán al amplificador operando dentro de su rango de temperatura
bajo condiciones normales. Si la temperatura de la parrilla de calor de un canal alcanza los 85°C, que
puede ser indicación de una obstrucción en las entradas de aire, ese canal se protegerá
independientemente desconectando su carga y apagándose hasta que se enfríe. Durante este tiempo
el LED de TEMP del canal se encenderá. Durante este tiempo el LED ACTIVO se apagará, el LED de
TEMP y DDT se mantendrán encendido y los ventiladores se mantendrán activos a velocidad alta.
Cortos Circuitos
Si una salida tiene un corto, el LFC y circuitos de protección de temperatura automáticamente
protegerán el amplificador. El circuito LFC identifica el corto como una condición de carga extrema y
atenúa la señal, protegiendo los transistores de salida del canal de sobrecargarse. Si el corto
continua, el canal eventualmente se protegerá a si mismo térmicamente desconectando la carga.
Protección de voltaje DC
Si un canal del amplificador detecta voltaje DC o frecuencias sub-sonoras en sus terminales de salida,
su relay de salida inmediatamente se abrirá para prevenir daños en los parlantes. El LED DC del canal
se encenderá.
Protección de Encendido/Apagado
Durante el encendido el amplificador se mantiene en modo de protección, con las salidas
desconectadas, por aproximadamente cuatro segundos mientras que la fuente de poder se carga y
estabiliza. Mientras los relays de salida están abiertos, el LED de DDT se encenderá. Cuando se quita
la corriente, las cargas de los parlantes se desconectan inmediatamente para evitar los ‘pops’ y
‘tumps’.
37
Control de señal RampUp™
Siempre que el amplificador es encendido o sale de modo de protección, el circuito RampUp™ se
activa. Cuando los parlantes están desconectados, el circuito RampUp™ atenúa la señal por
completo. Una vez que el relay de salida se cierra, la señal sube su nivel lenta y gradualmente. El
circuito de control de señal RampUp™ tiene ventajas importantes sobre los circuitos convencionales
de encendido instantáneo:
Si una señal está presente durante el encendido (o saliendo de un modo de protección), los
parlantes no experimentarán un sonido fuerte repentino.
Dado que la ganancia es reducida hasta que el relay de salida se cierra, no ocurre estrés en los
contactos, extendiendo la vida de la unidad.
Protección de Parlantes
Todos los parlantes cuentan con límites eléctricos, térmicos y físicos que deben ser tomados en
cuenta para prevenir daños o fallas. Demasiado poder, frecuencias graves aplicadas a drivers de
frecuencias agudas, ondas severamente saturadas, y voltaje DC pueden ser fatales al cono y drivers
de compresión. El amplificador CS2000H de Peavey protege los parlantes de voltajes DC y señales
sub-sonoras de manera automática. Para más información, ver la sección en Funciones de Protección.
Los parlantes de frecuencias medias-agudas, especialmente los drivers de compresión, son altamente
susceptibles a daños por demasiado poder, ondas saturadas o frecuencias por debajo su capacidad.
Hay que tener mucho cuidado que las bandas graves y media del crossover electrónico sean
conectadas a los amplificadores y drivers correctos y que no sean conectados accidentalmente a
aquellos para una frecuencia más grave. El punto de saturación del amplificador es su pico máximo
de poder de salida, el amplificador CS2000H de alta capacidad de Peavey puede generar mucho más
poder del que muchos parlantes pueden recibir. Asegúrate que el pico de poder del amplificador no
es excesivo para tus parlantes.
También puedes usar fusibles para limitar el poder a los drivers de los parlantes, aunque como
limitadores de corriente y no limitadores de voltaje, son una solución imperfecta, y como los
eslabones más débiles, sólo limitan una vez antes de necesitar ser reemplazados. Algunos fusibles de
baja calidad cuentan con resistencia considerable que puede degradar la capacidad del amplificador
de controlar el movimiento del parlante y pueden hasta llegar a deteriorar la calida de sonido del
sistema. Si quieres usar fusibles, verifica con el fabricante del parlante para determinar las
especificaciones de corriente y tiempo requeridas.
No se alimente ningún parlante de frecuencias graves con frecuencias por debajo de la frecuencias a
la que ha sido afinado, esto puede causar daños al parlante, aun a niveles relativamente bajos de
operación. Consulta las especificaciones de sistema de parlantes para determinar los límites de
frecuencias.
Mantenimiento del Amplificador y Responsabilidad del Usuario
El amplificador CS 2000H no requieren mantenimiento regular y no deben requerir ningún ajuste
interno durante su vida. Tu amplificador CS 2000H es muy poderoso y puede ser potencialmente
peligroso a parlantes y humanos por igual. Es tu responsabilidad leer la Sección de Precauciones
Importantes y asegurarte que el amplificador es instalado, cableado y operado propiamente y de
acuerdo con este manual. Muchos parlantes pueden sufrir daños fácilmente o ser destruidos por
niveles elevados de poder, especialmente con la cantidad de poder que produce un amplificador
puenteado. Lee la Sección de Protección de Parlantes y siempre toma en cuenta la capacidad pico y
continua del parlante.
38
Glosario de Términos
(Usado en Instrucciones de Instalación)
Estéreo:
Música con dos canales separados, usualmente derecho e izquierdo.
Mono:
Música con sólo un canal
Crossover:
Un aparato electrónico que separa las frecuencias graves y agudas y las envía a diferentes salidas.
Las señales separadas generalmente son enviadas a una salida grave y una aguda.
Bi-amp:
La separación de frecuencias graves y agudas sin crossover, usando parlantes diferentes y
amplificadores para cada una.
Rango Completo:
Frecuencias graves y agudas juntas en un solo canal.
Programa:
La señal que se conecta al amplificador.
Hi-Pass:
Permite sólo el paso de frecuencias agudas, bloqueando las frecuencias graves.
Low Pass:
Permite sólo el paso de frecuencias graves, bloqueando las frecuencias agudas.
Mid/High:
El parlante diseñado para reproducir todas las frecuencias menos las graves.
Sub:
El parlante diseñado sólo para frecuencias graves.
Paralelo:
Ambos parlantes o entradas con la misma señal. Cuando se habla de parlantes, esto significa
conectar el segundo parlante a la primera.
39
Instrucciones de Instalación
Operación Estéreo
1 en posición STEREO
1.
Poner el interruptor AMP MODE,
2.
Ajustar los interruptores de los canales A y B AMP FUNCTION
3.
Conectar la señal de programa a las entradas de los canales A y B:
4.
Conectar las salidas de los canales A y B,
2
4 y 5 .
6 y 7 , a los parlantes de rango completo.
1
4
2 y 3 a Full Range
3
5
6
8
7
Operación Puente/Mono
1 a BRIDGE
1.
Ajustar el interruptor AMP MODE
2.
Conectar la señal del programa Mono a la entrada del canal A,
3.
Conectar los parlantes en las salidas banana ROJAS en las salidas
canal B es negativo.
4.
5 del amplificador. El canal A es positivo y el
Cuidado: Los controles de nivel de entrada de los canales A y B necesitan estar en posición
idéntica para que el amplificador funcione correctamente.
Modo Paralelo – Dos Canales Mono ( c o n e n t r a d a e n u n s o l o c a n a l )
1 a PARALLEL
1.
Ajustar el interruptor AMP MODE
2.
Conectar la señal del programa Mono a la entrada del canal A,
3.
Conectar los parlantes en las salidas de los canales A y B, salidas
40
4 .
6 y 7 .
9
2 3
5
1
4
6
7
8
10
11
Operación Mono Bi-Amp
1 a STEREO
1.
Ajustar el interruptor AMP MODE
2.
Ajustar el interruptor A AMP FUNCTION
3.
Encender el LOW CUT del canal A,
4.
Ajustar la frecuencia de recorte (LOW CUT) del canal A con la perilla 4 para igualar la frecuencia de recorte de
graves o el punto de -3 dB del subwoofer. (Si no sabes esta especificación, ajústalo para 40 Hz).
5.
Ajusta la frecuencia de CROSSOVER del canal A, perilla
150 Hz)
6.
Ajusta la perilla de función de BI AMP del canal B,
7.
Conecta un cable corto aislado a la salida high pass/full range del canal A
8.
Conecta el otro lado del mismo cable a la entrada del canal B,
8 .
9.
Conecta la señal del programa Mono a la entrada del canal A,
9 .
10. Conecta el sub woofer(s) (en paralelo) a la salida del canal A,
10 .
11.
2 a HIGH PASS
3 .
5 a la frecuencia de recorte deseada (por lo general 100-
6 a FULL RANGE
7 .
Conecta los parlantes de medios/agudos (en paralelo) a la salida del canal B,
41
11 .