Viking DMOD241SS Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
S
Si se necesita servicio:
1. Llame a su distribuidor o agencia de servicio autorizada. Puede ob-
tener el nombre de la agencia de servicio autorizada llamando a su
distribuidor local.
2. Debe tener disponible la siguiente información:
a. Número de modelo
b. Número de serie
c. Fecha de compra
d. Nombre del distribuidor al que le realizó la compra
3. Describa claramente el problema que tiene.
Si no puede obtener el nombre de una agencia de servicio autorizada o si
continúa teniendo un problema de servicio, comuníquese con Viking Range
Corporation al (888) 845-4641 o escriba a:
VIKING RANGE CORPORATION
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 EE.UU.
Coloque la información que se indica a continuación. Será necesaria si al-
guna vez requiere del servicio. El número de modelo y de serie de su horno
microondas se encuentra en la etiqueta de identificación al lado izquierdo
de la cavidad del horno.
Número de modelo _______________ Número de serie ______________
Fecha de compra _________________ Fecha de instalación ___________
Distribuidor ____________________________________________________
Dirección _____________________________________________________
________________________________________________________________
Si el servicio requiere de instalación de partes, use sólo las partes autorizadas
para garantizar la protección bajo la garantía.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
INFORMACIÓN DE SERVICIO
3
S
PRECAUCIONES PARA EVITAR
POSIBLES EXPOSICIONES AL EXCESO
DE ENERGÍA DEL MICROONDAS
(a) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que la operación
puede provocar una exposición perjudicial a la energía del microondas.
No altere o manipule indebidamente los interbloqueos de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, ni
deje que se acumulen residuos de limpiadores o suciedad en las superficies
del cierre hermético.
(c) No opere el microondas si está dañado. Es particularmente importante
que la puerta del horno cierre apropiadamente y que no hayan daños en:
(1) puerta (inclinación), (2) bisagras y pestillos (rotos o flojos), (3) sellos de
la puerta y superficies de cierre hermético.
(d) El horno sólo debe ser ajustado o reparado por el personal de servicio
calificado apropiado.
5
S
Al usar artefactos eléctricos deben tomarse precauciones de seguridad básicas,
incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incen-
dios, lesiones a personas o exposición al exceso de energía del microondas:
1. Leer todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
2. Leer y seguir las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EX-
POSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA” en la página 3.
3. Este artefacto debe ser conectado a tierra adecuadamente. Vea aparte
las Instrucciones de instalación para conexión a tierra.
4. Instale o coloque este artefacto sólo de acuerdo al Manual de instalación
proporcionado.
5. Algunos productos tales como huevos con cascarón y recipientes sellados
— por ejemplo, recipientes de vidrio cerrados — pueden explotar y no
de deben calentarse en este horno microondas.
6. Utilice este electrodoméstico sólo para el uso intencionado que se
describe en este manual. No usar vapores o químicos corrosivos en
este electrodoméstico. Este tipo de horno microondas está diseñado
específicamente para calentar, cocinar o descongelar alimentos. No está
diseñado para uso industrial o de laboratorios.
7. Como con cualquier electrodoméstico, es necesaria una estricta
supervisión al momento de ser operado por menores de edad.
8. No opere este electrodoméstico si tiene un cordón, cable o enchufe
dañado. si el electrodoméstico no está funcionando adecuadamente, o
si ha sido dañado o dejado caer.
9. Este electrodoméstico únicamente debe ser provisto de servicio de
mantenimiento por personal de servicio calificado. Comuníquese con
el Centro de servicio autorizado de Viking más cercano para su análisis
técnico, reparación o ajuste.
10. No cubrir ni bloquear ningún orificio del electrodoméstico.
11. No almacenar ni utilizar este electrodoméstico al aire libre. No utilizar este
producto cerca del agua por ejemplo, cerca del fregadero de la cocina,
en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lugares similares.
12. Mantener alejado el cable de superficies calientes
13. No monte o se siente en el artefacto.
14. Asegúrese que los dedos u otros objetos o materiales no se encuentran
alrededor de la abertura del artefacto cuando esté se encuentre
cerrado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
6
S
15. No coloque los dedos o ropa alrededor de las guías del cajón al momento
de abrir o cerrar el artefacto. Éstos podrían quedar atrapados en las guías
al cerrar el artefacto.
16. Asegúrese que los alimentos y recipientes no sobrepasen el tamaño del
cajón antes de cerrarlo. Verifique la altura de las paredes laterales del
cajón.
17. Cuando limpie las superficies de sellado del artefacto que se juntan
al cerrar el cajón, aplique con una esponja o paño suave sólo jabón o
detergente suave no abrasivo. Vea las instrucciones para limpiar en la
página 30.
18. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del artefacto:
a. No cocine demasiado los alimentos. Esté atento cuando se coloquen
papeles, plástico o cualquier material combustible dentro del artefacto
para facilitar la cocción.
b. Retirar los alambres de amarre de las bolsas plásticas o papel antes
de colocar la bolsa en el horno microondas.
c. Si los materiales en el interior del horno microondas se encienden,
mantener cerrada la puerta del horno microondas, apagar el horno
microondas y desconectar el cable de suministro de energía o cortar
la energía desde el panel de fusibles o cortacircuitos.
d. No use el artefacto para almacenar objetos. No deje productos de papel,
utensilios de cocina o alimentos en el artefacto cuando no lo use.
19. Líquidos, tales como agua, café o té, son propensos a sobrecalentarse
más allá del punto de ebullición sin aparentar que lo están. No siempre
será visible un burbujeo o ebullición al retirar el recipiente del horno
microondas. ESTO PUEDE DAR COMO RESULTADO QUE LÍQUIDOS
MUY CALIENTES EBULLAN REPENTINAMENTE AL INSERTAR UNA
CUCHARA U OTRO UTENSILIO DENTRO DEL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones personales:
a. No sobrecalentar el líquido.
b. Revolver el líquido antes y durante el proceso de calentamiento.
c. No utilizar recipientes de lados rectos con cuellos angostos. Utilizar
recipientes de boca ancha.
d. Después de calentar, deje reposar el recipiente dentro del horno
microondas por lo menos 20 segundos antes de removerlo.
e. Tener cuidado extremo al momento de introducir una cuchara u otro
utensilio dentro del recipiente.
20. Si la luz del artefacto no funciona, consulte al PERSONAL DE SERVICIO
AUTORIZADO DE VIKING.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
7
S
SOBRE EL DESEMBALAJE Y LA VERIFICACIÓN DE SU
Horno DrawerMicro
1. Retire los materiales de empaque
que están dentro de la cavidad del
Horno DrawerMicro. NO RETIRE LA CU-
BIERTA DE LA GUÍA DE ONDA, que se
encuentra en la parte superior del Horno
DrawerMicro.
2. Si hay una etiqueta adhesiva, retírela. Re-
vise que el cajón no tenga daños, como
mal alineamiento o inclinación, sellos del
cajón y superficies de sellado dañados,
guías del cajón rotas o flojas y abolladu-
ras en la cavidad o en la parte frontal del
cajón. Si encuentra algún daño, no opere
el Horno DrawerMicro y comuníquese con
su distribuidor o PERSONAL DE SERVICIO
AUTORIZADO DE VIKING.
INTERFERENCIA DE RADIO O TELEVISIÓN
Si hay interferencia causada por el Horno DrawerMicro, en su radio o TV,
revise que el horno tenga un circuito eléctrico distinto, aleje la radio o TV
del horno microondas lo más que pueda o revise la posición y señal de la
antena de recepción.
SOBRE SU Horno DrawerMicro
SIEMPRE coloque alimentos dentro del Horno DrawerMicro durante su op-
eración para que absorban la energía del microondas.
El orificio de ventilación debajo del Horno DrawerMicro no debe ser blo-
queado. Durante la cocción, el vapor debe salir del lado derecho del orificio
de ventilación.
Al usar el Horno DrawerMicro con niveles de potencia por debajo del 100%,
usted podría escuchar que el magnetrón se enciende y apaga. Es normal
que la parte exterior del Horno DrawerMicro esté caliente al tacto cuando
cocina o recalienta.
La condensación es una parte normal de la cocción con microondas. La hume-
dad ambiental y la humedad en la comida influirán en la cantidad de humedad
que se condense en el Horno DrawerMicro. Generalmente, los alimentos
cubiertos no producirán tanta condensación como los no cubiertos.
El uso del Horno DrawerMicro se limita únicamente a la preparación de los
alimentos. No debe usarse para secar ropa o periódicos.
INFORMACIÓN qUE DEBE CONOCER
Cubierta de
la guía de
onda
Superficie
de sellado
Cavidad
del horno
Superficie
de sellado
8
S
Su Horno DrawerMicro tiene una capacidad de 950 vatios haciendo uso
del Procedimiento de prueba IEC. Al seguir instrucciones de recetas o de
productos envasados, verifique los alimentos uno o dos minutos antes del
tiempo mínimo y aumente tiempo según corresponda.
Al abrir o cerrar el Horno DrawerMicro rápidamente, los alimentos pueden
derramarse en el interior del microondas. Para realizar la limpieza, consulte
la sección Limpieza y cuidado en la página 30.
SOBRE LA COCCIÓN POR MICROONDAS
Distribuya los alimentos con cuidado. Coloque las áreas más gruesas hacia
la parte exterior del plato.
Verifique el tiempo de cocción. Cocine durante el período de tiempo
más corto indicado y aumente como sea necesario. Los alimentos que se
cocinan demasiado pueden quemarse o encenderse.
Cubra los alimentos durante su cocción. Consulte la receta o el libro
de cocina para obtener sugerencias: Toallas de papel, papel encerado,
película plástica para microondas o una tapa. Las cubiertas evitan derrames
y permiten que los alimentos se cocinen de manera uniforme.
Cubra las áreas delgadas de la carne o carne de ave con piezas pequeñas
y planas de papel de aluminio para evitar que se cocinen demasiado antes
de que las áreas más gruesas se cocinen por completo.
Revuelva los alimentos desde afuera hacia adentro del plato una o dos
veces durante la cocción, si es posible.
Voltee los alimentos una vez durante la cocción en microondas para acel-
erar la cocción de alimentos como pollo y hamburguesas. Los alimentos
grandes como asados deben voltearse al menos una vez.
Reacomode los alimentos como albóndigas a la mitad de la cocción
desde la parte superior a la inferior y desde el centro del plato hacia el
exterior.
Deje un tiempo de espera. Retire los alimentos del Horno DrawerMicro
y revuélvalos, si es posible. Cubra durante el tiempo de espera, lo cual
permite que los alimentos se terminen de cocinar sin recocerlos.
Verifique la cocción. Verifique si hay señales que indiquen que se ha al-
canzado la temperatura de cocción.
Las señales de cocción completa incluyen:
- Todo el alimento emana vapor, no sólo en los bordes.
- Temperatura muy caliente de la base central del plato al tacto.
- Fácil movimiento de las uniones de los muslos del ave.
- La carne y la carne de ave no presentan un color rosáceo.
- El pescado está opaco y se desmenuza fácilmente con un tenedor.
9
S
ACERCA DE LOS UTENSILIOS Y ENVOLTURAS
No es necesario comprar utensilios nuevos. Usted puede usar la mayoría de
artículos de su cocina en su nuevo Horno DrawerMicro. Asegúrese de que
los utensilios no toquen las paredes internas durante la cocción.
Use estos utensilios para una cocción y un recalentamiento seguros en el
microondas:
vitrocerámica (Pyroceram
®
), como Corningware
®
.
Vidrio resistente al calor (Pyrex
®
)
plásticos resistentes al microondas
platos de papel
cerámica, cerámica de gress y porcelana
fuentes (sin exceder el tiempo de precalentamiento recomendado.
Siga las instrucciones del fabricante.)
Estos artículos pueden ser usados para un corto tiempo de recalentamiento
de alimentos con poca grasa o azúcar:
madera, paja, mimbre
NO UTILICE
sartenes y utensilios para hornear de metal
platos con borde metálico
vidrio no resistente al calor
plásticos que no resistan las microondas (recipiente de margarina)
productos de papel reciclado
bolsas de papel marrón
bolsas para conservar alimentos
sujetadores de metal
metal twist-ties
Si desea verificar si un plato es seguro para uso en el microondas, coloque
el plato vacío en el horno y hágalo funcionar durante 30 segundos en HIGH.
Si el plato se calienta demasiado no debe ser usado.
Las siguientes envolturas son ideales:
Las toallas de papeles son ideales para envolver los alimentos al
recalentarlos y absorber la grasa al cocinar tocino.
El papel encerado puede ser usado para cocinar y recalentar.
La película plástica que está especialmente diseñada para uso en
microondas puede usarse para la cocción y recalentamiento. NO deje
que la película plástica toque los alimentos. Haga agujeros para que
el vapor pueda salir.
10
S
Las tapas que pueden usarse en el microondas son una buena opción
ya que aíslan el calor de los alimentos para acelerar la cocción.
Las bolsas para cocción en hornos son apropiadas para piezas grandes
de carne o alimentos que necesitan ablandarse. NO use sujetadores
de alambre. Recuerde perforar la bolsa para que pueda salir el
vapor.
Cómo usar papel aluminio en el Horno DrawerMicro:
Pedazos planos pequeños de papel aluminio colocados ligeramente
sobre los alimentos pueden ser útiles para proteger áreas que se
estén descongelando o cocinando demasiado rápido.
El papel aluminio no debe estar a menos de una pulgada de cualquier
superficie del Horno DrawerMicro.
Si tiene preguntas acerca de los utensilios o envolturas, consulte un buen
libro de cocina en microondas o siga las sugerencias de las recetas.
ACCESSORIOS Existen muchos accesorios disponibles para microondas.
Revise cuidadosamente antes de comprarlos para que satisfagan sus necesi-
dades. Un termómetro resistente a las microondas le ayudará a determinar la
cocción correcta y asegurará que sus alimentos se han cocido a temperaturas
seguras. Viking no es responsable de ningún daño al Horno DrawerMicro
causado por el uso de los accesorios.
SOBRE LOS NIÑOS Y EL MICROONDAS
Los niños menores de 7 años deben usar el Horno DrawerMicro bajo la su-
pervisión cercana de un adulto. En el caso de los niños entre 7 y 12 años, la
persona que los supervisa debe estar en la misma habitación. El niño debe
alcanzar el Horno DrawerMicro de manera cómoda; en caso contrario, debe
usar un banco firme.
No se debe permitir nunca que nadie se apoye o se cuelgue del
Horno DrawerMicro.
Los niños deben conocer todas las precauciones de seguridad: usar agarrad-
eras, retirar las cubiertas con cuidado, prestar mucha atención a los paquetes
de alimentos crujientes, ya que podrían estar muy calientes.
No asuma que un niño puede cocinar de todo sólo porque aprendió a co-
cinar un alimento.
Los niños deben aprender que el Horno DrawerMicro no es un juguete. Vea
la página 28 para consultar la función de Bloqueo de control.
11
S
SOBRE SEGURIDAD
Verifique que la cocción de los alimentos se realice de acuerdo a las
temperaturas recomendadas del Departamento de Agricultura de los
EE.UU.
TEMPERATURA ALIMENTO
160˚F (71˚C) Para platos con cerdo fresco, carne molida, carne blan-
ca de ave deshuesada, pescado, mariscos, huevos y
alimentos preparados congelados.
165˚F (74˚C)
Para sobras, comida refrigerada lista para recalentar y
platos preparados y comida “lista” para llevar.
170˚F (77˚C)
Carne blanca de ave.
180˚F (82˚C)
Carne oscura de ave.
Para verificar la cocción, introduzca un termómetro para carne en un área
gruesa o densa lejos de la grasa y el hueso. NUNCA deje el termómetro en
los alimentos durante la cocción, a menos que sea aprobado para uso en
horno microondas.
SIEMPRE use una agarradera para prevenir quemaduras al manipular
utensilios que están en contacto con los alimentos calientes. El calor de
los alimentos puede transferirse a través de los utensilios causando que-
maduras en la piel.
Evite las quemaduras causadas por el vapor dirigiéndolo lejos de su ros-
tro y manos. Levante lentamente el borde más alejado de la cubierta de
un plato y abra con cuidado las bolsas de palomitas de maíz y las bolsas
especiales para cocinar en horno apartándolas de su rostro.
Permanezca cerca del horno mientras esté en uso y verifique con fre-
cuencia el progreso de la cocción para que los alimentos no se cocinen
demasiado.
NUNCA use la cavidad para guardar libros de cocina u otros artículos.
Seleccione, almacene y manipule los alimentos con cuidado para conservar
su alta calidad y minimizar la propagación de bacterias.
Conserve limpia la cubierta de la guía de onda. Los residuos de alimentos
pueden producir arcos eléctricos o incendios.
12
S
SOBRE LOS ALIMENTOS
ALIMENTO LO qUE DEBE HACER LO qUE NO DEBE HACER
Huevos,
salchichas,
frutos
secos,
semillas,
frutas y
vegetales
Perfore las yemas del huevo an-
tes de cocinarlo para evitar una
“explosión”.
Haga pequeños agujeros en la
piel de las papas, manzanas,
zapallos, hot dogs y salchichas
para liberar el vapor.
Cocinar los huevos
con cáscara.
Recalentar los
huevos enteros.
Deshidratar nueces o
semillas con
cáscara.
Palomitas
de maíz
Use palomitas de maíz empaca-
das en una bolsa especial para
horno microondas.
Escuche mientras las palomitas
revientan para saber si hay una
demora de 1 o 2 segundos o
use una almohadilla especial
para palomitas de maíz.
Cocinar palomitas
de maíz en bolsas de
papel común o en
tazones de vidrio.
Exceder el tiempo
máximo que indica
el paquete de las
palomitas de maíz.
Alimentos
para
bebés
Transfiera los alimentos del
bebé a un plato pequeño y
caliéntelos con cuidado, revolvi-
endo con frecuencia. Verifique la
temperatura antes de servir.
Coloque las tetinas en las
botellas después de calentarlas
y sacúdalas bien. Verifique la
temperatura usted mismo antes
de alimentar al bebé.
Calentar botellas
desechables.
Calentar las botellas
con las tetinas pues-
tas.
Calentar los alimen-
tos del bebé en sus
frascos originales.
General Corte los alimentos horneados
con relleno después de calen-
tarlos para liberar el vapor y
prevenir las quemaduras.
Revuelva bien los líquidos antes,
durante y después de calentar
para evitar “erupciones”.
Use un tazón profundo al co-
cinar líquidos o cereales para
evitar que rebosen.
Los alimentos no deben so-
brepasar el tamaño del cajón
para microondas. Verifique la
altura de las paredes laterales
del cajón.
Calentar o cocinar en
frascos de vidrio cer-
rados o en recipien-
tes herméticos.
Preparar conservas
o mermeladas en el
microondas ya que
las bacterias dañi-
nas podrían no ser
destruidas.
Freír en aceite.
Secar madera,
calabazas, hierbas o
papeles húmedos.
13
S
Horno DrawerMicro
NOMBRE DE LAS PARTES
2
1
8
5
4
3
7
6
1. Panel de control
2. Cubierta de la guía de onda NO LA RETIRE
3. Etiqueta de menú
4. Superficies de sellado del cajón
5. Iluminación del cajón
6. Guías del Horno DrawerMicro
7. Placa de identificación: Abra el Horno DrawerMicro
por completo. La etiqueta se encuentra ligera-
mente más allá de la pared posterior de la cavidad
del microondas y con dirección hacia arriba desde
la superficie plana.
28 26 23-24 25
27-28 19-20 19-20 20-22
16
27
16 15
16
14
S
PANEL DE CONTROL
El número cerca de la ilustración del panel de control indica las páginas donde
puede encontrar descripciones de las características e información de uso.
15
S
ANTES DE OPERAR
Antes de operar su nuevo Horno DrawerMicro, asegúrese de haber leído y
entendido completamente esta Guía de uso y cuidado.
Antes de usar el Horno DrawerMicro, siga estos pasos:
1. Conecte el Horno DrawerMicro. Aparece el mensaje
ENJOY
YOUR
MICRO-
WAVE
TOUCH
CLEAR
AND
TOUCH
CLOCK
.
2. Presione el botón Stop/Clear.
:
aparecerá.
3. Programe el reloj.
PARA CONFIGURAR EL RELOJ
1. Presione Timer/Clock y el botón del número 2.
2. Presione los botones de números para ingresar la hora correcta del día y
presione nuevamente el botón Timer/Clock.
Este es un reloj de 12 horas. Si intenta ingresar una hora incorrecta en el
reloj, la pantalla mostrará el mensaje
ERROR
. Presione el botón Stop/Clear
y restablezca el reloj.
Si se interrumpe, el suministro de enera eléctrica del Horno DrawerMicro
el mensaje destellará intermitentemente en pantalla mostrando
ENJOY
YOUR
MICRO-
WAVE
TOUCH
CLEAR
AND
TOUCH
CLOCK
luego
de restablecer la energía. Si esto ocurre durante la cocción, se borrará
el programa. También se borrará la hora del día. Sólo presione el botón
Stop/Clear y restablezca el reloj para ingresar la hora correcta del día.
Nota:
El Horno DrawerMicro puede programarse con el cajón abierto excepto
para Start/Add-A-Minute.
TIMER (TEMPORIZADOR)
1. Presione el botón Timer/Clock y el número 1.
2. Ingrese el tiempo.
3. Presione nuevamente el botón Timer/Clock.
Para cancelar el temporizador, presione Stop/Clear.
16
S
STOP/CLEAR (PARAR/BORRAR)
Presione el botón Stop/Clear (Parar/Borrar) para:
1. Borrar si comete un error durante la programación.
2. Cancelar el temporizador.
3. Detener el horno temporalmente durante la cocción.
4. Reingresar la hora del día en la pantalla.
5. Cancelar un programa durante la cocción, presionando dos veces.
PARA ABRIR O CERRAR EL Horno DrawerMicro
Siempre presione el botón OPEN o CLOSE en el panel de control para abrir
o cerrar el Horno DrawerMicro.
No presione o tire del manualmente del Horno DrawerMicro, excepto en
caso de emergencia, como una falla eléctrica. Si es necesario presione
o jale lentamente.
17
S
TIEMPO DE COCCIÓN
El Horno DrawerMicro puede ser programado para 99 minutos 99 segundos
(99.99). Siempre ingrese los segundos después de los minutos, aun si ambos
son 0.
Suponga que desea cocinar por 5 minutos al 100%.
1. Ingrese el tiempo de cocción 500.
2. Para cocinar a una potencia al 100% (Alta), presione el botón Start/Add-
A-Minute.
PARA FIJAR EL NIVEL DE POTENCIA
Existen once niveles de potencia predeterminados.
Usar los niveles de potencia más bajos aumenta el tiempo de cocción, lo
que es recomendable para alimentos como queso, leche y la cocción lenta
y prolongada de carnes. Consulte el libro de recetas o las recetas para re-
comendaciones específicas.
Suponga que desea descongelar durante 5 minutos al 30%.
1. Ingrese el tiempo de descongelamiento 500.
2. Presione Power Level 8 veces.
3. Presione Start/Add-A-Minute.
PRESIONE EL BOTÓN
POWER LEVEL EL NúMERO
DE VECES NECESARIO
PARA ALCANZAR LA
POTENCIA DESEADA
PORCENTAJE
APROXIMADO
DE POTENCIA
PALABRAS COMUNES
PARA LOS NIVELES
DE POTENCIA
Power Level x 1 100% Alto
Power Level x 2 90%
Power Level x 3 80%
Power Level x 4 70% Medio-alto
Power Level x 5 60%
Power Level x 6 50% Medio
Power Level x 7 40%
Power Level x 8 30% Medio bajo/descongelar
Power Level x 9 20%
Power Level x 10 10% Bajo
Power Level x 11 0%
COCCIÓN EN EL Horno DrawerMicro
18
S
AJUSTES DEL SENSOR
El sensor de Viking es un dispositivo semiconductor que detecta el vapor
(humedad) emitido por los alimentos mientras se calientan. El sensor ajusta
los tiempos de cocción y los niveles de potencia para diversos alimentos y
cantidades.
Uso de los ajustes del sensor:
1. Después de conectar el Horno DrawerMicro, espere 2 minutos antes de
usar los ajustes del sensor.
2. Asegúrese de que el exterior del recipiente de cocción y el interior del
Horno DrawerMicro estén secos. Remueva cualquier rastro de humedad
con un paño seco o toalla de papel.
3. El sensor funciona con alimentos a una temperatura de almacenamiento
normal. Por ejemplo, las palomitas de maíz pueden estar a temperatura
ambiente.
4. Cualquier selección de sensor puede ser programada con mayor o menor
ajuste de tiempo. Vea la página 27.
5. Si la cantidad de alimentos es mayor o menor a la que indica la tabla,
debe ser cocinada siguiendo las pautas de cualquier libro de cocina para
microondas.
6. Durante la primera parte de la cocción por sensor, el nombre de los ali-
mentos apareceen la pantalla. No abra la puerta del Horno DrawerMicro
ni presione el botón Stop/Clear (Parar/Borrar) durante esta parte del ciclo.
La medición del vapor será interrumpida. Si esto sucede, en la pantalla
aparecerá un mensaje de error. Para continuar la cocción, presione el
botón Stop/Clear y cocine manualmente.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en la pan-
talla el tiempo de cocción/recalentamiento restante. Puede abrir el Horno
DrawerMicro cuando aparezca en la pantalla el tiempo restante. En este
momento, puede revolver o sazonar los alimentos, como desee.
7. Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar palomitas de
maíz, el horno se apagará y aparecerá en la pantalla la hora del día. Si el
sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar otros alimentos,
el mensaje
ERROR
aparecerá en la pantalla y el horno microondas se
apagará.
8. Revise la temperatura de los alimentos después de la cocción. De ser
necesario un tiempo adicional, continúe la cocción manualmente.
9. Cada alimento tiene una sugerencia de cocción. Presione el botón Setup/
Help cuando se encienda el indicador HELP en la pantalla.
19
S
Envoltura de alimentos:
Algunos alimentos se cocinan mejor cuando están cubiertos. Use la envoltura
recomendada en la tabla de alimentos.
1. Tapa de la cacerola.
2. Película plástica: Use la película plástica recomendada para cocción en
microondas. Envuelva los platos de forma suelta; deje un espacio de casi
1/2 pulgada sin cubrir para permitir la salida de vapor. La película plástica
no debe tocar los alimentos.
3. Papel encerado: Cubra el plato completamente; doble el exceso de la envol-
tura debajo del plato para asegurar. Si el plato es más ancho que el papel,
sobreponga por lo menos una pulgada de dos pedazos para cubrir.
Tenga cuidado al retirar cualquier envoltura para permitir la salida de vapor
lejos de usted.
SENSOR POPCORN / SENSOR REHEAT
(SENSOR DE PALOMITAS DE MAÍZ /
SENSOR DE RECALENTAMIENTO)
Usted tiene la opción de preparar palomitas de maíz y recalentar muchos
alimentos y no necesita calcular el tiempo de cocción o nivel de potencia.
Presione Sensor Reheat o Sensor Popcorn y el botón Start/Add-A-Minute.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en la pantalla
el tiempo de cocción/recalentamiento restante.
Nota:
El ajuste Sensor Popcorn tiene 2 opciones. Siga las instrucciones en la
pantalla para elegir la opción que desee.
TABLA SENSOR POPCORN / SENSOR REHEAT
ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO
Sensor
Popcorn
Sólo un
paquete a la vez
Use palomitas de maíz envasadas especial-
mente para uso en microondas. Pruebe con
varias marcas para elegir la que prefiera. No
intente cocinar los granos que no reventaron
completamente.
2.85 - 3.5 onzas
(Normal/ Ligero)
Presione el botón Sensor Popcorn una vez.
1.2 - 1.75 onzas
(Pequeño /
Bocadito)
Presione el botón Sensor Popcorn dos
veces.
20
S
SENSOR COOkING (COCCIÓN POR SENSOR)
1. Presione el botón Sensor Cook una vez.
2. Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento deseado presionando el
botón de número. Ej: Presione 5 para papas al horno.
3. Presione el botón Start/Add-A-Minute.
Nota:
Para calentar o cocinar otros alimentos o alimentos en cantidades mayores
o menores a las permitidas en la TABLA SENSOR COOK, hágalo manu-
almente.
TABLA SENSOR COOk
ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO
1. Vegetales
frescos: suaves
Brócoli
Coles de
Bruselas
Repollo
Coliflor:
flores
pequeñas
entera
Espinaca
Calabacín
Manzanas al
horno
.25 - 2.0 libras
.25 - 2.0 libras
.25 - 2.0 libras
.25 - 2.0 libras
1 medianas
.25 - 1.0 libras
.25 - 2.0 libras
2 - 4 medianas
Lave y coloque en una cacerola.
No agregue agua si acaba de lavar
los vegetales. Recubra con la tapa
para vegetales tiernos. Use película
plástica para vegetales tiernos y
crocantes. Después de la cocción,
revuelva si es posible. Deje que los
alimentos reposen cubiertos de 2 a
5 minutos.
ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO
Sensor
Reheat
4 - 36 onzas Coloque en un plato o cacerola ligeramente
más grande que la cantidad que va a reca-
lentar. Aplane, si es posible. Recubra con una
tapa, película plástica o papel encerado. Use
envolturas como películas plásticas o tapas
para grandes cantidades de alimentos con
mayor densidad como estofados. Después
de recalentar, revuelva bien, si es posible. Re-
cubra y deje que permanezca de 2 a 3 minu-
tos. Los alimentos deben estar muy calientes.
Si no es así, continúe el recalentamiento con
una potencia y tiempo variables.
TABLA SENSOR POPCORN / SENSOR REHEAT
21
S
ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO
2. Vegetales
frescos: duros
Zanahorias en
tajadas
Maíz en mazorca
Frijol verde
Calabaza:
picada
en mitades
.25 - 1.5 libras
2 - 4
.25 - 1.5 libras
.25 - 1.5 libras
1 - 2
Coloque en una cacerola. Agregue
1-4 cucharadas de agua. Recubra
con la tapa para vegetales tiernos.
Use película plástica para vegetales
tiernos. Después de la cocción,
revuelva si es posible. Deje que los
alimentos reposen cubiertos de 2 a
5 minutos.
3. Vegetales
congelados
.25 - 1.25 libras No agregue agua. Cubra con una
tapa o película plástica. Después de
la cocción, revuelva y déjelos reposar
cubiertos durante 3 minutos.
4. Platos de entra
-
da congelados
6 - 17 onzas Use este botón para congelar conve-
nientemente los alimentos. Obten-
drá resultados satisfactorios para la
mayoría de marcas. Si desea puede
probar las diversas marcas y elegir
la que prefiera. Retire la envoltura
externa del paquete y siga las in-
strucciones del mismo para cubrirlo.
Después de la cocción, deje reposar
cubierto de 1 a 3 minutos.
5. Papas al horno 1 - 6 medianas Haga pequeños agujeros. Colóquelas
sobre el Horno DrawerMicro forrado
con papel toalla. Después de la coc-
ción, retire del microondas, envuelva
en papel aluminio y deje reposar de
5 a 10 minutos.
TABLA SENSOR COOk
22
S
ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO
6. Carne molida .25 - 2.0 libras Use este ajuste para cocinar carne
de res o de pavo picada como
hamburguesas o en cacerolas para
ser agregados a otros ingredientes.
Coloque las hamburguesas en una
rejilla para microondas y recubra con
papel encerado. Coloque la carne
molida en una cacerola y brala
con papel encerado o una película
plástica. Cuando el microondas se
detenga, voltee las hamburguesas
o revuelva la carne en la cacerola
para dividir las piezas grandes. Cubra
nuevamente y presione Start/Add-A-
Minute. Luego de la cocción, deje
reposar cubierto de 2 a 3 minutos.
7. Pescado/
mariscos
.25 - 2.0 libras Colóquelo en forma de anillo en un
plato de vidrio hondo (enrolle el filete
ocultando los bordes). Cubra con
una película plástica con agujeros de
ventilación. Después de la cocción,
jelo reposar cubierto durante 3
minutos.
8. Arroz
.5 - 2.0 tazas Coloque el arroz en una cacerola
honda y agregue el doble de canti-
dad de agua. Cubra con una tapa o
película plástica. Después de la coc-
ción, revuelva, cubra y deje reposar
de 3 a 5 minutos o hasta que absorba
todo el líquido.
Arroz Aqua Tamaño de la
cacerola
0.5 taza 1 taza 1.5 cuartos
1 taza 2 tazas 2 cuartos
1.5 taza 3 tazas 2.5 o 3 cuartos
2 tazas 4 tazas 3 cuartos o más
TABLA SENSOR COOk
23
S
DEFROST (DESCONGELAR)
Use esta función para descongelar los alimentos mostrados en la TABLA
DEFROST de la página 23-24.
1. Presione el botón Defrost.
2. Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento deseado presionando el
botón de número. Ej: Presione 2 para Bistec/chuletas.
3. Ingrese el peso presionando los botones de número.
4. Presione el botón Start/Add-A-Minute.
El horno se detendrá para que pueda revisar el alimento.
5. Después de la primera etapa, abra el Horno DrawerMicro. vuelta al
bistec y cubra las porciones calientes. Cierre el Horno DrawerMicro. Pre-
sione el botón Start/Add-A-Minute.
6. Después de la segunda etapa, abra el Horno DrawerMicro. Cubra todas
las partes calientes. Cierre el Horno DrawerMicro. Presione el botón Start/
Add-A-Minute.
7. Al terminar el ciclo de descongelamiento, cubra y deje reposar como se
indica en la tabla de la página 23-24.
Nota:
La función Defrost puede ser programada con ajuste de mayor o menor
tiempo. Vea la página 27.
Para descongelar otros alimentos o una cantidad de alimentos por encima
o debajo de los pesos permitidos en la TABLA DEFROST (DESCONGELA-
MIENTO), vea MANUAL DEFROST (DESCONGELAMIENTO MANUAL) de
la página 24.
Revise los alimentos a la señal del horno. Después de la etapa final, todavía
pueden quedar partes pequeñas con hielo. Deje reposar para continuar
el descongelamiento. No descongele hasta que se derritan todos los
cristales de hielo.
Cubrir los alimentos evita la cocción antes de que el centro del alimento
esté descongelado. Use pequeñas tiras de papel aluminio para cubrir los
bordes y las secciones más delgadas del alimento.
TABLA DEFROST
ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO
1. Carne
molida
.5 - 2.0 libras Retire las partes congeladas después de cada
señal audible. Cubra y deje reposar de 5 a
10 minutos.
24
S
ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO
2. Bistec /
chuletas
.5 - 3.0 libras Después de cada señal audible, reacomode
y si hubiera alguna porción tibia o descon-
gelada, protéjala con piezas pequeñas y
planas de papel aluminio. Retira las por-
ciones de carne o pescado que estén casi
descongeladas. Cubra y deje reposar de 10
a 20 minutos.
3. Carne de
ave de-
shuesada
.5 - 2.0 libras Después de cada señal audible, reacomode
o retire si hay porciones tibias o descon-
geladas. Cubra y deje reposar de 10 a 20
minutos.
4. Carne de
ave con
hueso
.5 - 3.0 libras Después de cada señal audible, reacomode
las piezas o retire las porciones que se en-
cuentren calientes o descongeladas. Cubra
y deje reposar de 10 a 20 minutos.
5. Cazuela /
sopa
1 - 6 tazas Después de cada señal audible, desmenuce y
retire cualquier parte descongelada. Al final,
revuelva bien y deje reposar cubierto de 5
a 10 minutos.
DESCONGELAMIENTO MANUAL
Si el alimento que quiere descongelar no aparece en la tabla DEFROST o
si está por encima o debajo de los límites en la columna de CANTIDAD,
deberá descongelar manualmente.
Usted puede descongelar cualquier alimento congelado, crudo o precocido
usando el Nivel de potencia al 30%. Siga exactamente el procedimiento del
paso 3 en Para fijar el nivel de potencia en la página 17. Calcule el tiempo
de descongelamiento y presione ocho veces el botón Power Level para una
potencia del 30%.
Para alimentos crudos o precocidos congelados la regla general indica 4
minutos por libra. Por ejemplo, descongele durante 4 minutos una libra de
salsa para espaguetis congelada.
Siempre detenga el horno continuamente para retirar o separar las porcio-
nes que esté descongelando. Si al final del tiempo de descongelamiento
calculado los alimentos no se han descongelado, programe el horno en
incrementos de 1 minuto a un nivel de potencia del 30% hasta que se
descongelen totalmente.
Cuando use recipientes de plástico del congelador, descongele sólo lo
suficiente para retirar el alimento del alimento y colocar el alimento en un
plato para microondas.
25
S
REHEAT (RECALENTAMIENTO)
Con Reheat (recalentamiento) puede calcular automáticamente y de manera
correcta el tiempo de cocción y el nivel de potencia del microondas para
los alimentos que se muestran en la siguiente tabla.
1. Presione el botón Reheat (Recalentamiento) una vez.
2. Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento deseado presionando
el botón de número. Ej: Presione 2 fpara rosquillas o panecillos conge-
lados.
3. Presione el botón de número para seleccionar la cantidad. Ej: Presione 2
para 2 rosquillas o panecillos.
4. Presione el botón Start/Add-A-Minute.
Nota:
La función Reheat puede ser programada con ajuste de mayor o menor
tiempo. Vea la página 27.
Para recalentar otros alimentos o una cantidad de alimentos por encima o
debajo de la cantidad permitida en la TABLA REHEAT, galo manualmente.
TABLA REHEAT
ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO
1. Rosquillas /
panecillos
frescos
1 - 8
unidades
Use este botón para calentar rosquillas,
panecillos, bizcochos, roscas, etc. Las
porciones grandes deben considerarse
como 2 ó 3 de tamaño normal. Colóquelos
en un plato y cubra con toalla de papel.
Para rosquillas o panecillos refrigerados,
puede ser necesario duplicar la cantidad
ingresada para asegurar que la tempera-
tura para servir sea adecuada. Por ejem-
plo, ingrese una cantidad de 2 para un
panecillo refrigerado.
2. Rosquillas /
panecillos
congelados
1 - 8
unidades
Use este botón para calentar rosquillas,
panecillos, bizcochos, roscas congeladas,
etc. Las porciones grandes deben con-
siderarse como 2 ó 3 de tamaño normal.
Colóquelos en un plato y cubra con toalla
de papel.
3. Bebidas
.5 - 2.0 tazas Este ajuste es adecuado para calentar
una bebida fría a una mejor temperatura
para beber. Revuelva bien los líquidos
antes y después de calentar para evitar
“erupciones”.
26
S
kEEP WARM (CONSERVAR CALIENTE)
Con Keep Warm usted puede mantener los alimentos calientes hasta 30
minutos.
USO DIRECTO
1. Presione el botón Keep Warm.
2. Ingrese el tiempo deseado presionando los botones de números. Para
ingresar 30 minutos, presione 3000.
3. Presione el botón Start/Add-A-Minute.
El horno empezará a funcionar. La pantalla mostrará
30.00
en conteo re-
gresivo. El mensaje
KEEP
WARM
destellará intermitentemente durante
el conteo regresivo.
CON COCCIÓN MANUAL
1. Ingrese el tiempo de cocción y el nivel de potencia deseados.
2. Presione el botón Keep Warm.
3. Ingrese el tiempo de conservación deseado de hasta 30 minutos.
4. Presione el botón Start/Add-A-Minute.
El horno empezará a funcionar. Al completar el tiempo de cocción, se
escuchará un tono largo y se iniciará la función Keep Warm. En la pantalla
aparecerá el conteo regresivo. El mensaje
KEEP
WARM
destellará inter-
mitentemente durante el conteo regresivo.
Nota:
Al tratar de ingresar más de 30 minutos para la función Keep Warm, en la
pantalla aparecerá un mensaje de error.
La función Keep Warm no puede ser programada con las funciones Sensor
Popcorn, Sensor Reheat, Sensor Cook, Defrost o Reheat.
COCCIÓN EN SECUENCIAS MúLTIPLES
Su Horno DrawerMicro puede ser programado para 4 secuencias de cocción
automática, cambiando automáticamente de un ajuste de nivel de potencia
a otro.
A veces, las instrucciones de cocción le indican empezar en un nivel de poten-
cia y luego cambiar a un nivel de potencia diferente. Su Horno DrawerMicro
puede hacerlo automáticamente.
1. Primero ingrese el tiempo de cocción. Luego presione el botón Power
Level una vez para cocción al 100% o repita presionando el mismo para
un nivel menor de potencia.
OTRAS CARACTERÍSTICAS
27
S
2. Ingrese el segundo tiempo de cocción. Repita presionando el botón Power
Level hasta obtener el nivel deseado. Usted puede realizar este proceso
hasta 4 veces.
3. Presione el botón Start/Add-A-Minute.
Nota:
Si presionó el botón Power Level una vez, en la pantalla aparecerá el
mensaje
HIGH
.
Si selecciona 100% como secuencia final, no es necesario presionar el
botón Power Level.
Si desea saber el nivel de potencia durante la cocción, presione simple-
mente el botón Power Level. Siempre que presione el botón Power Level,
el nivel de potencia aparecerá en pantalla.
La función Keep Warm puede ser programada aún si se han ajustado las
4 secuencias de cocción.
HELP (AYUDA)
Cada ajuste de las funciones Sensor Reheat, Sensor Cook, Sensor Popcorn,
Keep Warm, Reheat y Defrost tiene una sugerencia de cocción. Si desea
verificarlas, presione Setup/ Help (Configuración/ayuda) cuando el mensaje
HELP en la Pantalla interactiva para estas sugerencias y otras sugerencias
de operación manual.
ADD-A-MINUTE
La función Add-A-Minute le permite cocinar por un minuto al 100% con
sólo presionar el botón Add-A-Minute. También puede extender el tiempo
de cocción en múltiplos de 1 minuto presionando repetidamente el botón
Add-A-Minute durante la cocción manual.
Nota:
Para usar la función Add-A-Minute, presione el botón dentro de los 3
minutos posteriores a la cocción, cerrando la puerta o presionando el
botón Stop/Clear.
La función Add-A-Minute no puede ser usada con las funciones Sensor,
Reheat o Defrost.
MAYOR O MENOR AJUSTE DE TIEMPO
Si prefiere que alguna de las funciones Sensor, Reheat o Defrost sea ligera-
mente mayor, presione una vez el botón Power Level luego de presionar los
botones de su elección. La pantalla mostrará
MORE
.
Si desea que esté ligeramente menos cocido, presione dos veces el La pan-
talla mostrará La pantalla mostrará
LESS
.
28
S
CONTROL LOCk (BLOqUEO DE CONTROL)
Control Lock evita que el microondas en cajón sea operado accidentalmente
por niños pequeños, por ejemplo. El Horno DrawerMicro puede ajustarse
para que el panel de control se desactive o bloquee.
PARA BLOqUEAR
Presione el botón Control Lock durante 3 segundos. En la pantalla aparecerá
LOCK ON
.
PARA DESBLOqUEAR
Presione el botón Control Lock durante 3 segundos. En la pantalla aparecerá
LOCK OFF
.
SETUP (CONFIGURACIÓN)
Si se interrumpe, el suministro de energía eléctrica del cajón con horno mi-
croondas el mensaje destellará intermitentemente en pantalla mostrando
ENJOY
YOUR
MICRO-
WAVE
TOUCH
CLEAR
AND
TOUCH
CLOCK
luego de restablecer la energía. Si esto ocurre, se cancelará la opción Setup/
Help. Presione el botón Stop/Clear y restablezca.
SUPRESIÓN DE LA SEÑAL AUDIBLE
Al finalizar el tiempo de cocción, se escuchará un sonido. Si desea suprimir la
señal audible del electrodoméstico, puede desactivar las señales audibles.
PARA DESACTIVAR EL SONIDO
1. Presione el botón Setup/Help.
2. Presione nuevamente el botón Setup/Help.
3. Presione el botón Start/Add-A-Minute. En la pantalla aparecerá el mensaje
SOUND
OFF
.
PARA RESTAURAR EL SONIDO
1. Presione el botón Setup/Help.
2. Presione nuevamente el botón Setup/Help.
3. Presione el botón Start/Add-A-Minute. En la pantalla aparecerá el mensaje
SOUND
ON
.
RECORDATORIO DE FINALIZACIÓN DE COCCIÓN
Al finalizar el tiempo de cocción, el microondas emitirá una señal cada 10
segundos durante el primer minuto y luego cada 3 minutos hasta que se
presione el botón Stop/Clear, hasta un máximo de una hora.
PARA DESACTIVAR EL RECORDATORIO
1. Presione tres veces el botón Setup/Help. En la pantalla aparecerá el men-
29
S
saje
REMIND
SIGNAL
OFF ?
TOUCH
START
.
2. Presione el botón Start/Add-A-Minute. En la pantalla aparecerá el mensaje
REMIND
SIGNAL
OFF
.
PARA ACTIVAR NUEVAMENTE LA SEÑAL DE RECORDATORIO
1. Presione tres veces el botón Setup/Help . En la pantalla aparecerá el
mensaje
REMIND
SIGNAL
ON ?
TOUCH
START
.
2. Presione el botón Start/Add-A-Minute. En la pantalla aparecerá el mensaje
REMIND
SIGNAL
ON
.
INICIO AUTOMÁTICO
Si desea programar el Horno DrawerMicro para que inicie la cocción automáti-
camente en una determinada hora del día, siga este procedimiento.
1. Presione 4 veces el botón Setup/Help. En la pantalla aparecerá el mensaje
AUTO
START
TOUCH
START
.
2. Presione el botón Start/Add-A-Minute.
3. Ingrese la hora de inicio.
4. Presione el botón Timer/Clock.
5. Presione los botones de número para ingresar tiempo de cocción. Pre
-
sione el botón Power Level en repetidas veces hasta alcanzar el nivel de
potencia deseado.
6. Presione el botón Start/Add-A-Minute.
MODO DEMOSTRACIÓN
PARA SELECCIONAR MODO DE DEMOSTRACIÓN
1. Presione cinco veces el botón Setup/Help. En la pantalla aparecerá el
mensaje
DEMO ON?
HOLD
START
3 SEC
.
2. Presione el botón Start/Add-A-Minute durante 3 segundos. En la pantalla
aparecerá el mensaje
DEMO ON
.
PARA CANCELAR MODO DE DEMOSTRACIÓN
1. Presione cinco veces el botón Setup/Help. En la pantalla aparecerá el
mensaje
DEMO
OFF ?
TOUCH
START
.
2. Presione el botón Start/Add-A-Minute. En la pantalla aparecerá el mensaje
DEMO
OFF
.
Nota:
La función Recalentar del Horno DrawerMicro no funciona en Modo de-
mostración.
El conteo regresivo de la pantalla ocurre rápidamente.
30
S
PARTE EXTERNA
La superficie externa cuenta con revestimiento de metal y plástico. Limpie la
parte externa con jabón suave y agua; enjuague y seque con un paño suave.
No use ningún tipo de limpiador doméstico o abrasivo.
SUPERFICIE DE ACERO INOXIDABLE
La parte externa debe ser limpiada con frecuencia con un paño húmedo
y se debe lustrar con un paño suave seco para mantener su belleza. Hay
también una variedad de productos diseñados especialmente para limpiar
y dar brillo al acabado exterior en acero del horno. Recomendamos que
aplique el limpiador en un paño suave y luego lo pase por la parte externa
del horno en lugar de aplicarlo directamente. Siga las instrucciones del
paquete cuidadosamente.
PARTE FRONTAL DEL CAJÓN
Limpie cualquier salpicadura o derrame de la ventana por ambos lados con
un paño húmedo. Las partes de metal son más fáciles de mantener si se
limpian frecuentemente con un paño húmedo. Evite el uso de limpiadores
con atomizadores o ásperos, ya que pueden manchar, vetear u opacar la
superficie de la puerta.
PANEL DE CONTROL TÁCTIL
Si desea, puede desactivar los botones antes de realizar la limpieza. Vea la
información de Bloqueo de control en la página 28 de este manual. Limpie
el panel con un paño humedecido ligeramente sólo con agua. Seque con un
paño suave. No restriegue ni use ningún tipo de limpiador químico. Cierre
la puerta y siga las instrucciones de la página 28 para apagar el Bloqueo de
control. Presione el botón Stop/Clear.
PARTE INTERNA
La limpieza es simple debido a que el calor se genera en las superficies in-
ternas; por lo tanto, no hay residuos ni derrames quemados. Para limpiar las
superficies internas, incluyendo las superficies de sellado del cajón, limpie con
un paño suave húmedo. NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS O ÁSPEROS O
ESPONJILLAS DE FREGAR. Para suciedad más difícil de eliminar, use jabón
suave; limpie con un paño suave húmedo. No use ningún tipo de limpiador
químico para hornos.
LIMPIEZA Y CUIDADO
31
S
GUÍAS DEL Horno DrawerMicro
Retire los restos de alimentos de las guías del Horno DrawerMicro. Limpie
con un paño suave seco para eliminar restos que puedan obstaculizar al
momento de abrir o cerrar el Horno DrawerMicro.
CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDA
ATENCIÓN: La cubierta de la guía de onda que se encuentra en la parte su-
perior interna del Horno DrawerMicro está hecha de mica por lo que requiere
de un cuidado especial. Conserve limpia la cubierta de la guía de onda para
asegurar un buen rendimiento del microondas. Limpie cuidadosamente con
un paño suave húmedo los restos de comida en la superficie de la cubierta
inmediatamente después de que hayan ocurrido las salpicaduras. Las salpica-
duras acumuladas pueden provocar sobrecalentamiento y ocasionar humo o
posiblemente incendiarse. No retire la cubierta de la guía de onda.
ELIMINACIÓN DE OLORES
Ocasionalmente, el olor de la cocción puede permanecer en el Horno
DrawerMicro. Para eliminarlo, mezcle 1 taza de agua, el jugo de un limón y
su cáscara rallada y varios clavos enteros en una taza de medida de vidrio con
capacidad para dos tazas. Hierva por varios minutos utilizando la potencia
al 100%. Deje reposar en el Horno DrawerMicro hasta que se enfríe. Limpie
el interior con un paño suave.
32
S
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
Revise la siguiente información antes de solicitar servicio. Esto puede ayudarle
a ahorrar tiempo y dinero.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
1. Un componente
o todo el Horno
DrawerMicro no
funcionan.
El cable de
alimentación del
Horno DrawerMicro
no está totalmente
conectado al
tomacorriente
eléctrico.
Corte de energía
eléctrica.
La caja de fusibles/el
interruptor de circuito
no funciona.
El Horno DrawerMicro
se encuentra en Modo
demostración.
Asegúrese de que el
cable de alimentación
está conectado al
tomacorriente.
Verifique que las
luces de su hogar
funcionen. Solicite
servicio a la compañía
de electricidad de su
localidad.
Reemplace la caja de
fusibles o restablezca
el interruptor de cir-
cuito.
Vea la página 29 para
cancelar el Modo
demostración.
2. El Horno
DrawerMicro no
recalienta los
alimentos.
El electrodoméstico
no enciende.
Los controles del
Horno DrawerMicro no
están correctamente
ajustados.
El Horno DrawerMicro
se encuentra en Modo
demostración.
Vea la SOLUCIÓN
para el PROBLEMA 1.
Verifique si los con-
troles están correcta-
mente ajustados.
Vea la página 29.
3. La luz del Horno
DrawerMicro
no funciona.
La bombilla no está
bien enroscada o está
quemada.
Solicite servicio.
4. Los controles
táctiles no
funcionan.
El Bloque de control
está encendido.
Vea la página 27 para
desbloquear.
33
S
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
5. La pantalla se
enciende y
apaga.
Falla en el suministro
eléctrico.
Presione el botón
Clear y restablezca
el reloj. Si el Horno
DrawerMicro está en
uso, debe restablecer
la función cocción.
6. Las ranuras
de ventilación
emiten vapor.
Durante la cocción,
el vapor debe salir
del lado derecho del
orificio de ventilación.
34
S
GARANTÍA DEL Horno DrawerMicro
UN AÑO DE GARANTÍA COMPLETA
El Horno DrawerMicro Viking y todas las partes y accesorios del componente, excepto como se detalla a
continuación*, están garantizadas de no presentar materiales o mano de obra defectuosa en uso doméstico
normal por un periodo de doce (12) meses a partir de la fecha de compra original al por menor. Viking
Range Corporation, garante, se compromete a reparar o reemplazar, a su elección, cualquier parte que
falle o se encuentre defectuosa durante el periodo de garantía.
*Los artículos de vidrio (incluyendo las bombillas), pintados y decorativos están garantizados de no presentar
materiales o mano de obra defectuosa por un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra
original al por menor. CUALQUIER DEFECTO DEBE SER INFORMADO AL DISTRIBUIDOR DE VENTA DENTRO
DE LOS NOVENTA (90) DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL AL POR MENOR.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Si el tubo de magnetrón falla debido a materiales o mano de obra defectuosa en uso doméstico normal durante
el segundo al quinto año a partir de la fecha de compra original al por menor, será reparado o reemplazado,
sin cargo para dicha parte, pagando el propietario todos los demás gastos, incluyendo mano de obra.
Esta garantía se extiende al comprador original del producto que aquí se garantiza y a cada propietario
cesionario del producto durante el plazo de la garantía.
Esta garantía se aplicará a los productos comprados y ubicados aquí en los Estados Unidos y Canadá. Los
productos deberán ser adquiridos en el país donde se solicite el servicio. La mano de obra de garantía debe
ser realizada por una agencia de servicio o representante autorizado de Viking Range Corporation. La garantía
no se aplicará a daños que resulten de abuso, accidente, desastres naturales, pérdida de energía eléctrica para
el producto por cualquier razón, alteración, uso al aire libre, instalación inadecuada, operación, reparación o
servicio inadecuado del producto por alguien ajeno a una agencia de servicio o representante autorizado de
Viking Range Corporation. Esta garantía no se aplica para uso comercial. El garante no se responsabiliza por
daños resultantes o accidentales si surgen como resultado del incumplimiento de la garantía, incumplimiento
del contrato, u otro. Algunas jurisdicciones no aceptan la exclusión o limitación de daños accidentales o
resultantes, de modo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
El propietario debe ser responsable de una adecuada instalación, proporcionando un cuidado y mantenimiento
normal, proporcionando el Comprobante de compra cuando se le solicite, y haciendo que el electrodoméstico
esté razonablemente accesible para reparación. Si el producto o una de las partes del componente contienen
un defecto o falla durante el periodo de garantía, después de un número razonable de intentos por parte
del garante para remediar los defectos o fallas, el propietario tiene derecho a un reembolso o reemplazo
del producto o de la parte o partes del componente. La responsabilidad el garante en cualquier reclamo
de cualquier tipo, con respecto a los productos o servicios que aquí se cubren, no deberá en ningún caso
exceder el precio de los productos o servicio de dicha parte que origine el reclamo.
SERVICIO DE GARANTÍA:
Bajo los términos de esta garantía, el servicio debe ser realizado por un repre-
sentante o agente de servicio de Viking Range Corporation autorizado por la fábrica. Se brindará el servicio
durante las horas normales de oficina, y la mano de obra realizada en horas extras o tarifas premium no
estarán cubiertas por esta garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el distribuidor
al que le compró el producto, un agente de servicio autorizado de Viking Range Corporation, o con Viking
Range Corporation. Proporcione el modelo y número de serie y la fecha de compra original. Para conocer el
nombre de su agencia de servicio autorizada de Viking Range Corporation más cercana, llame al distribuidor
al que le compró el producto o a Viking Range Corporation.
IMPORTANTE: Conserve el comprobante de compra original para establecer el periodo de garantía.
La devolución de la Tarjeta de registro del propietario no es una condición de cobertura de la garantía. Sin
embargo, debe devolver la Tarjeta de registro del propietario para que Viking Range Corporation pueda
contactarse con usted en caso de surgir alguna pregunta o seguridad que pueda afectarlo.
Cualquier garantía implícita de comerciabilidad y adaptación aplicable a los elementos o partes descritas
anteriormente está limitada en duración al periodo de cobertura de las garantías limitadas escritas expresas
aplicables establecidas anteriormente. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones sobre cuánto tiempo
dura una garantía implícita, de modo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que pueden variar
de jurisdicción en jurisdicción.
Viking Range Corporation
111 Front Street
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA (888) 845-4641
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
Para más información del producto, llame al 1-888-VIKING1 (845-4641)
o visite el sitio Web de Viking en vikingrange.com

Transcripción de documentos

INFORMACIÓN DE SERVICIO Si se necesita servicio: 1. Llame a su distribuidor o agencia de servicio autorizada. Puede obtener el nombre de la agencia de servicio autorizada llamando a su distribuidor local. 2. Debe tener disponible la siguiente información: a. Número de modelo b. Número de serie c. Fecha de compra d. Nombre del distribuidor al que le realizó la compra 3. Describa claramente el problema que tiene. Si no puede obtener el nombre de una agencia de servicio autorizada o si continúa teniendo un problema de servicio, comuníquese con Viking Range Corporation al (888) 845-4641 o escriba a: VIKING RANGE CORPORATION PREFERRED SERVICE 111 Front Street Greenwood, Mississippi (MS) 38930 EE.UU. Coloque la información que se indica a continuación. Será necesaria si alguna vez requiere del servicio. El número de modelo y de serie de su horno microondas se encuentra en la etiqueta de identificación al lado izquierdo de la cavidad del horno. Número de modelo________________ Número de serie _______________ Fecha de compra__________________ Fecha de instalación____________ Distribuidor _____________________________________________________ Dirección _ _____________________________________________________ ________________________________________________________________ Si el servicio requiere de instalación de partes, use sólo las partes autorizadas para garantizar la protección bajo la garantía. CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA S  PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS (a) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que la operación puede provocar una exposición perjudicial a la energía del microondas. No altere o manipule indebidamente los interbloqueos de seguridad. (b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, ni deje que se acumulen residuos de limpiadores o suciedad en las superficies del cierre hermético. (c) No opere el microondas si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre apropiadamente y que no hayan daños en: (1) puerta (inclinación), (2) bisagras y pestillos (rotos o flojos), (3) sellos de la puerta y superficies de cierre hermético. (d) El horno sólo debe ser ajustado o reparado por el personal de servicio calificado apropiado.  S INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar artefactos eléctricos deben tomarse precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendios, lesiones a personas o exposición al exceso de energía del microondas: 1. Leer todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico. 2. Leer y seguir las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA” en la página 3. 3. Este artefacto debe ser conectado a tierra adecuadamente. Vea aparte las Instrucciones de instalación para conexión a tierra. 4. Instale o coloque este artefacto sólo de acuerdo al Manual de instalación proporcionado. 5. Algunos productos tales como huevos con cascarón y recipientes sellados — por ejemplo, recipientes de vidrio cerrados — pueden explotar y no de deben calentarse en este horno microondas. 6. Utilice este electrodoméstico sólo para el uso intencionado que se describe en este manual. No usar vapores o químicos corrosivos en este electrodoméstico. Este tipo de horno microondas está diseñado específicamente para calentar, cocinar o descongelar alimentos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorios. 7. Como con cualquier electrodoméstico, es necesaria una estricta supervisión al momento de ser operado por menores de edad. 8. No opere este electrodoméstico si tiene un cordón, cable o enchufe dañado. si el electrodoméstico no está funcionando adecuadamente, o si ha sido dañado o dejado caer. 9. Este electrodoméstico únicamente debe ser provisto de servicio de mantenimiento por personal de servicio calificado. Comuníquese con el Centro de servicio autorizado de Viking más cercano para su análisis técnico, reparación o ajuste. 10. No cubrir ni bloquear ningún orificio del electrodoméstico. 11. No almacenar ni utilizar este electrodoméstico al aire libre. No utilizar este producto cerca del agua — por ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lugares similares. 12. Mantener alejado el cable de superficies calientes 13. No monte o se siente en el artefacto. 14. Asegúrese que los dedos u otros objetos o materiales no se encuentran alrededor de la abertura del artefacto cuando esté se encuentre cerrado.  S 15. No coloque los dedos o ropa alrededor de las guías del cajón al momento de abrir o cerrar el artefacto. Éstos podrían quedar atrapados en las guías al cerrar el artefacto. 16. Asegúrese que los alimentos y recipientes no sobrepasen el tamaño del cajón antes de cerrarlo. Verifique la altura de las paredes laterales del cajón. 17. Cuando limpie las superficies de sellado del artefacto que se juntan al cerrar el cajón, aplique con una esponja o paño suave sólo jabón o detergente suave no abrasivo. Vea las instrucciones para limpiar en la página 30. 18. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del artefacto: a. No cocine demasiado los alimentos. Esté atento cuando se coloquen papeles, plástico o cualquier material combustible dentro del artefacto para facilitar la cocción. b. Retirar los alambres de amarre de las bolsas plásticas o papel antes de colocar la bolsa en el horno microondas. c. Si los materiales en el interior del horno microondas se encienden, mantener cerrada la puerta del horno microondas, apagar el horno microondas y desconectar el cable de suministro de energía o cortar la energía desde el panel de fusibles o cortacircuitos. d. No use el artefacto para almacenar objetos. No deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en el artefacto cuando no lo use. 19. Líquidos, tales como agua, café o té, son propensos a sobrecalentarse más allá del punto de ebullición sin aparentar que lo están. No siempre será visible un burbujeo o ebullición al retirar el recipiente del horno microondas. ESTO PUEDE DAR COMO RESULTADO QUE LÍQUIDOS MUY CALIENTES EBULLAN REPENTINAMENTE AL INSERTAR UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO DENTRO DEL LÍQUIDO. Para reducir el riesgo de lesiones personales: a. No sobrecalentar el líquido. b. Revolver el líquido antes y durante el proceso de calentamiento. c. No utilizar recipientes de lados rectos con cuellos angostos. Utilizar recipientes de boca ancha. d. Después de calentar, deje reposar el recipiente dentro del horno microondas por lo menos 20 segundos antes de removerlo. e. Tener cuidado extremo al momento de introducir una cuchara u otro utensilio dentro del recipiente. 20. Si la luz del artefacto no funciona, consulte al PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO DE VIKING. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES S  Información que debe conocer SOBRE EL DESEMBALAJE Y LA VERIFICACIÓN DE SU Horno DrawerMicro 1. Retire los materiales de empaque que están dentro de la cavidad del Horno DrawerMicro. NO RETIRE LA CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDA, que se encuentra en la parte superior del Horno DrawerMicro. Superficie de sellado Cubierta de la guía de onda 2. Si hay una etiqueta adhesiva, retírela. Revise que el cajón no tenga daños, como mal alineamiento o inclinación, sellos del cajón y superficies de sellado dañados, guías del cajón rotas o flojas y abolladuras en la cavidad o en la parte frontal del cajón. Si encuentra algún daño, no opere el Horno DrawerMicro y comuníquese con su distribuidor o PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO DE VIKING. Superficie de sellado Cavidad del horno INTERFERENCIA DE RADIO O TELEVISIÓN Si hay interferencia causada por el Horno DrawerMicro, en su radio o TV, revise que el horno tenga un circuito eléctrico distinto, aleje la radio o TV del horno microondas lo más que pueda o revise la posición y señal de la antena de recepción. SOBRE SU Horno DrawerMicro SIEMPRE coloque alimentos dentro del Horno DrawerMicro durante su operación para que absorban la energía del microondas. El orificio de ventilación debajo del Horno DrawerMicro no debe ser bloqueado. Durante la cocción, el vapor debe salir del lado derecho del orificio de ventilación. Al usar el Horno DrawerMicro con niveles de potencia por debajo del 100%, usted podría escuchar que el magnetrón se enciende y apaga. Es normal que la parte exterior del Horno DrawerMicro esté caliente al tacto cuando cocina o recalienta. La condensación es una parte normal de la cocción con microondas. La humedad ambiental y la humedad en la comida influirán en la cantidad de humedad que se condense en el Horno DrawerMicro. Generalmente, los alimentos cubiertos no producirán tanta condensación como los no cubiertos. El uso del Horno DrawerMicro se limita únicamente a la preparación de los alimentos. No debe usarse para secar ropa o periódicos.  S Su Horno DrawerMicro tiene una capacidad de 950 vatios haciendo uso del Procedimiento de prueba IEC. Al seguir instrucciones de recetas o de productos envasados, verifique los alimentos uno o dos minutos antes del tiempo mínimo y aumente tiempo según corresponda. Al abrir o cerrar el Horno DrawerMicro rápidamente, los alimentos pueden derramarse en el interior del microondas. Para realizar la limpieza, consulte la sección Limpieza y cuidado en la página 30. SOBRE LA COCCIÓN POR MICROONDAS • Distribuya los alimentos con cuidado. Coloque las áreas más gruesas hacia la parte exterior del plato. • Verifique el tiempo de cocción. Cocine durante el período de tiempo más corto indicado y aumente como sea necesario. Los alimentos que se cocinan demasiado pueden quemarse o encenderse. • Cubra los alimentos durante su cocción. Consulte la receta o el libro de cocina para obtener sugerencias: Toallas de papel, papel encerado, película plástica para microondas o una tapa. Las cubiertas evitan derrames y permiten que los alimentos se cocinen de manera uniforme. • Cubra las áreas delgadas de la carne o carne de ave con piezas pequeñas y planas de papel de aluminio para evitar que se cocinen demasiado antes de que las áreas más gruesas se cocinen por completo. • Revuelva los alimentos desde afuera hacia adentro del plato una o dos veces durante la cocción, si es posible. • Voltee los alimentos una vez durante la cocción en microondas para acelerar la cocción de alimentos como pollo y hamburguesas. Los alimentos grandes como asados deben voltearse al menos una vez. • Reacomode los alimentos como albóndigas a la mitad de la cocción desde la parte superior a la inferior y desde el centro del plato hacia el exterior. • Deje un tiempo de espera. Retire los alimentos del Horno DrawerMicro y revuélvalos, si es posible. Cubra durante el tiempo de espera, lo cual permite que los alimentos se terminen de cocinar sin recocerlos. • Verifique la cocción. Verifique si hay señales que indiquen que se ha alcanzado la temperatura de cocción. Las señales de cocción completa incluyen: - Todo el alimento emana vapor, no sólo en los bordes. - Temperatura muy caliente de la base central del plato al tacto. - Fácil movimiento de las uniones de los muslos del ave. - La carne y la carne de ave no presentan un color rosáceo. - El pescado está opaco y se desmenuza fácilmente con un tenedor. S  Acerca de los utensilios y envolturas No es necesario comprar utensilios nuevos. Usted puede usar la mayoría de artículos de su cocina en su nuevo Horno DrawerMicro. Asegúrese de que los utensilios no toquen las paredes internas durante la cocción. Use estos utensilios para una cocción y un recalentamiento seguros en el microondas: • vitrocerámica (Pyroceram®), como Corningware®. • Vidrio resistente al calor (Pyrex®) • plásticos resistentes al microondas • platos de papel • cerámica, cerámica de gress y porcelana • fuentes (sin exceder el tiempo de precalentamiento recomendado. Siga las instrucciones del fabricante.) Estos artículos pueden ser usados para un corto tiempo de recalentamiento de alimentos con poca grasa o azúcar: • madera, paja, mimbre NO UTILICE • sartenes y utensilios para hornear de metal • platos con borde metálico • vidrio no resistente al calor • plásticos que no resistan las microondas (recipiente de margarina) • productos de papel reciclado • bolsas de papel marrón • bolsas para conservar alimentos • sujetadores de metal • metal twist-ties Si desea verificar si un plato es seguro para uso en el microondas, coloque el plato vacío en el horno y hágalo funcionar durante 30 segundos en HIGH. Si el plato se calienta demasiado no debe ser usado. Las siguientes envolturas son ideales: • Las toallas de papeles son ideales para envolver los alimentos al recalentarlos y absorber la grasa al cocinar tocino. • El papel encerado puede ser usado para cocinar y recalentar. • La película plástica que está especialmente diseñada para uso en microondas puede usarse para la cocción y recalentamiento. NO deje que la película plástica toque los alimentos. Haga agujeros para que el vapor pueda salir.  S • Las tapas que pueden usarse en el microondas son una buena opción ya que aíslan el calor de los alimentos para acelerar la cocción. • Las bolsas para cocción en hornos son apropiadas para piezas grandes de carne o alimentos que necesitan ablandarse. NO use sujetadores de alambre. Recuerde perforar la bolsa para que pueda salir el vapor. Cómo usar papel aluminio en el Horno DrawerMicro: • Pedazos planos pequeños de papel aluminio colocados ligeramente sobre los alimentos pueden ser útiles para proteger áreas que se estén descongelando o cocinando demasiado rápido. • El papel aluminio no debe estar a menos de una pulgada de cualquier superficie del Horno DrawerMicro. Si tiene preguntas acerca de los utensilios o envolturas, consulte un buen libro de cocina en microondas o siga las sugerencias de las recetas. ACCESSORIOS Existen muchos accesorios disponibles para microondas. Revise cuidadosamente antes de comprarlos para que satisfagan sus necesidades. Un termómetro resistente a las microondas le ayudará a determinar la cocción correcta y asegurará que sus alimentos se han cocido a temperaturas seguras. Viking no es responsable de ningún daño al Horno DrawerMicro causado por el uso de los accesorios. SOBRE LOS NIÑOS Y EL MICROONDAS Los niños menores de 7 años deben usar el Horno DrawerMicro bajo la supervisión cercana de un adulto. En el caso de los niños entre 7 y 12 años, la persona que los supervisa debe estar en la misma habitación. El niño debe alcanzar el Horno DrawerMicro de manera cómoda; en caso contrario, debe usar un banco firme. No se debe permitir nunca que nadie se apoye o se cuelgue del Horno DrawerMicro. Los niños deben conocer todas las precauciones de seguridad: usar agarraderas, retirar las cubiertas con cuidado, prestar mucha atención a los paquetes de alimentos crujientes, ya que podrían estar muy calientes. No asuma que un niño puede cocinar de todo sólo porque aprendió a cocinar un alimento. Los niños deben aprender que el Horno DrawerMicro no es un juguete. Vea la página 28 para consultar la función de Bloqueo de control. S 10 Sobre seguridad • Verifique que la cocción de los alimentos se realice de acuerdo a las temperaturas recomendadas del Departamento de Agricultura de los EE.UU. TEMPERATURA ALIMENTO 160˚F (71˚C) Para platos con cerdo fresco, carne molida, carne blanca de ave deshuesada, pescado, mariscos, huevos y alimentos preparados congelados. 165˚F (74˚C) Para sobras, comida refrigerada lista para recalentar y platos preparados y comida “lista” para llevar. 170˚F (77˚C) Carne blanca de ave. 180˚F (82˚C) Carne oscura de ave. Para verificar la cocción, introduzca un termómetro para carne en un área gruesa o densa lejos de la grasa y el hueso. NUNCA deje el termómetro en los alimentos durante la cocción, a menos que sea aprobado para uso en horno microondas. • SIEMPRE use una agarradera para prevenir quemaduras al manipular utensilios que están en contacto con los alimentos calientes. El calor de los alimentos puede transferirse a través de los utensilios causando quemaduras en la piel. • Evite las quemaduras causadas por el vapor dirigiéndolo lejos de su rostro y manos. Levante lentamente el borde más alejado de la cubierta de un plato y abra con cuidado las bolsas de palomitas de maíz y las bolsas especiales para cocinar en horno apartándolas de su rostro. • Permanezca cerca del horno mientras esté en uso y verifique con frecuencia el progreso de la cocción para que los alimentos no se cocinen demasiado. • NUNCA use la cavidad para guardar libros de cocina u otros artículos. • Seleccione, almacene y manipule los alimentos con cuidado para conservar su alta calidad y minimizar la propagación de bacterias. • Conserve limpia la cubierta de la guía de onda. Los residuos de alimentos pueden producir arcos eléctricos o incendios. 11 S SOBRE LOS ALIMENTOS ALIMENTO LO QUE DEBE HACER LO QUE NO DEBE HACER Huevos, • Perfore las yemas del huevo an- • Cocinar los huevos salchichas, tes de cocinarlo para evitar una con cáscara. frutos “explosión”. • Recalentar los secos, • Haga pequeños agujeros en la huevos enteros. semillas, piel de las papas, manzanas, • Deshidratar nueces o frutas y zapallos, hot dogs y salchichas semillas con vegetales para liberar el vapor. cáscara. Palomitas de maíz • Use palomitas de maíz empaca- • Cocinar palomitas das en una bolsa especial para de maíz en bolsas de horno microondas. papel común o en • Escuche mientras las palomitas tazones de vidrio. revientan para saber si hay una • Exceder el tiempo demora de 1 o 2 segundos o máximo que indica use una almohadilla especial el paquete de las para palomitas de maíz. palomitas de maíz. Alimentos • Transfiera los alimentos del • Calentar botellas para bebé a un plato pequeño y desechables. bebés caliéntelos con cuidado, revolvi- • Calentar las botellas endo con frecuencia. Verifique la con las tetinas puestemperatura antes de servir. tas. • Coloque las tetinas en las • Calentar los alimenbotellas después de calentarlas tos del bebé en sus y sacúdalas bien. Verifique la frascos originales. temperatura usted mismo antes de alimentar al bebé. General S • Corte los alimentos horneados con relleno después de calentarlos para liberar el vapor y prevenir las quemaduras. • Revuelva bien los líquidos antes, durante y después de calentar para evitar “erupciones”. • Use un tazón profundo al cocinar líquidos o cereales para evitar que rebosen. • Los alimentos no deben sobrepasar el tamaño del cajón para microondas. Verifique la altura de las paredes laterales del cajón. 12 • Calentar o cocinar en frascos de vidrio cerrados o en recipientes herméticos. • Preparar conservas o mermeladas en el microondas ya que las bacterias dañinas podrían no ser destruidas. • Freír en aceite. • Secar madera, calabazas, hierbas o papeles húmedos. NOMBRE DE LAS PARTES Horno DrawerMicro 1 8 4 2 5 3 6 7 1. Panel de control 2. Cubierta de la guía de onda NO LA RETIRE 3. Etiqueta de menú 4. Superficies de sellado del cajón 5. Iluminación del cajón 6. Guías del Horno DrawerMicro 7. Placa de identificación: Abra el Horno DrawerMicro por completo. La etiqueta se encuentra ligeramente más allá de la pared posterior de la cavidad del microondas y con dirección hacia arriba desde la superficie plana. 13 S PANEL DE CONTROL 27-28 19-20 19-20 20-22 28 26 23-24 25 27 16 16 16 15 El número cerca de la ilustración del panel de control indica las páginas donde puede encontrar descripciones de las características e información de uso. S 14 ANTES DE OPERAR Antes de operar su nuevo Horno DrawerMicro, asegúrese de haber leído y entendido completamente esta Guía de uso y cuidado. • Antes de usar el Horno DrawerMicro, siga estos pasos: 1. Conecte el Horno DrawerMicro. Aparecerá el mensaje YOUR MICRO- WAVE TOUCH 2. Presione el botón Stop/Clear. CLEAR : AND TOUCH ENJOY CLOCK . aparecerá. 3. Programe el reloj. PARA CONFIGURAR EL RELOJ 1. Presione Timer/Clock y el botón del número 2. 2. Presione los botones de números para ingresar la hora correcta del día y presione nuevamente el botón Timer/Clock. Este es un reloj de 12 horas. Si intenta ingresar una hora incorrecta en el reloj, la pantalla mostrará el mensaje ERROR . Presione el botón Stop/Clear y restablezca el reloj. • Si se interrumpe, el suministro de energía eléctrica del Horno DrawerMicro el mensaje destellará intermitentemente en pantalla mostrando ENJOY YOUR MICROWAVE TOUCH CLEAR AND TOUCH CLOCK luego de restablecer la energía. Si esto ocurre durante la cocción, se borrará el programa. También se borrará la hora del día. Sólo presione el botón Stop/Clear y restablezca el reloj para ingresar la hora correcta del día. Nota: • El Horno DrawerMicro puede programarse con el cajón abierto excepto para Start/Add-A-Minute. Timer (TEMPORIZADOR) 1. Presione el botón Timer/Clock y el número 1. 2. Ingrese el tiempo. 3. Presione nuevamente el botón Timer/Clock. Para cancelar el temporizador, presione Stop/Clear. 15 S Stop/clear (Parar/Borrar) Presione el botón Stop/Clear (Parar/Borrar) para: 1. Borrar si comete un error durante la programación. 2. Cancelar el temporizador. 3. Detener el horno temporalmente durante la cocción. 4. Reingresar la hora del día en la pantalla. 5. Cancelar un programa durante la cocción, presionando dos veces. PARA ABRIR O CERRAR EL Horno DrawerMicro Siempre presione el botón OPEN o CLOSE en el panel de control para abrir o cerrar el Horno DrawerMicro. No presione o tire del manualmente del Horno DrawerMicro, excepto en caso de emergencia, como una falla eléctrica. Si es necesario presione o jale lentamente. S 16 COCCIÓN EN EL Horno DrawerMicro TIEMPO DE COCCIÓN El Horno DrawerMicro puede ser programado para 99 minutos 99 segundos (99.99). Siempre ingrese los segundos después de los minutos, aun si ambos son 0. • Suponga que desea cocinar por 5 minutos al 100%. 1. Ingrese el tiempo de cocción 500. 2. Para cocinar a una potencia al 100% (Alta), presione el botón Start/AddA-Minute. PARA FIJAR EL NIVEL DE POTENCIA Existen once niveles de potencia predeterminados. Usar los niveles de potencia más bajos aumenta el tiempo de cocción, lo que es recomendable para alimentos como queso, leche y la cocción lenta y prolongada de carnes. Consulte el libro de recetas o las recetas para recomendaciones específicas. • Suponga que desea descongelar durante 5 minutos al 30%. 1. Ingrese el tiempo de descongelamiento 500. 2. Presione Power Level 8 veces. 3. Presione Start/Add-A-Minute. Presione el botón POWER LEVEL el número de veces necesario para alcanzar la potencia deseada PORCENTAJE APROXIMADO DE POTENCIA Power Level x 1 100% Power Level x 2 90% Power Level x 3 80% Power Level x 4 70% Power Level x 5 60% Power Level x 6 50% Power Level x 7 40% Power Level x 8 30% Power Level x 9 20% Power Level x 10 10% Power Level x 11 0% 17 PALABRAS COMUNES PARA LOS NIVELES DE POTENCIA Alto Medio-alto Medio Medio bajo/descongelar Bajo S AJUSTES DEL SENSOR El sensor de Viking es un dispositivo semiconductor que detecta el vapor (humedad) emitido por los alimentos mientras se calientan. El sensor ajusta los tiempos de cocción y los niveles de potencia para diversos alimentos y cantidades. Uso de los ajustes del sensor: 1. Después de conectar el Horno DrawerMicro, espere 2 minutos antes de usar los ajustes del sensor. 2. Asegúrese de que el exterior del recipiente de cocción y el interior del Horno DrawerMicro estén secos. Remueva cualquier rastro de humedad con un paño seco o toalla de papel. 3. El sensor funciona con alimentos a una temperatura de almacenamiento normal. Por ejemplo, las palomitas de maíz pueden estar a temperatura ambiente. 4. Cualquier selección de sensor puede ser programada con mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la página 27. 5. Si la cantidad de alimentos es mayor o menor a la que indica la tabla, debe ser cocinada siguiendo las pautas de cualquier libro de cocina para microondas. 6. Durante la primera parte de la cocción por sensor, el nombre de los alimentos aparecerá en la pantalla. No abra la puerta del Horno DrawerMicro ni presione el botón Stop/Clear (Parar/Borrar) durante esta parte del ciclo. La medición del vapor será interrumpida. Si esto sucede, en la pantalla aparecerá un mensaje de error. Para continuar la cocción, presione el botón Stop/Clear y cocine manualmente. Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en la pantalla el tiempo de cocción/recalentamiento restante. Puede abrir el Horno DrawerMicro cuando aparezca en la pantalla el tiempo restante. En este momento, puede revolver o sazonar los alimentos, como desee. 7. Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar palomitas de maíz, el horno se apagará y aparecerá en la pantalla la hora del día. Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar otros alimentos, el mensaje ERROR aparecerá en la pantalla y el horno microondas se apagará. 8. Revise la temperatura de los alimentos después de la cocción. De ser necesario un tiempo adicional, continúe la cocción manualmente. 9. Cada alimento tiene una sugerencia de cocción. Presione el botón Setup/ Help cuando se encienda el indicador HELP en la pantalla. S 18 Envoltura de alimentos: Algunos alimentos se cocinan mejor cuando están cubiertos. Use la envoltura recomendada en la tabla de alimentos. 1. Tapa de la cacerola. 2. Película plástica: Use la película plástica recomendada para cocción en microondas. Envuelva los platos de forma suelta; deje un espacio de casi 1/2 pulgada sin cubrir para permitir la salida de vapor. La película plástica no debe tocar los alimentos. 3. Papel encerado: Cubra el plato completamente; doble el exceso de la envoltura debajo del plato para asegurar. Si el plato es más ancho que el papel, sobreponga por lo menos una pulgada de dos pedazos para cubrir. Tenga cuidado al retirar cualquier envoltura para permitir la salida de vapor lejos de usted. Sensor popcorn / sensor reheat (SENSOR DE PALOMITAS DE MAÍZ / SENSOR DE RECALENTAMIENTO) Usted tiene la opción de preparar palomitas de maíz y recalentar muchos alimentos y no necesita calcular el tiempo de cocción o nivel de potencia. Presione Sensor Reheat o Sensor Popcorn y el botón Start/Add-A-Minute. Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en la pantalla el tiempo de cocción/recalentamiento restante. Nota: • El ajuste Sensor Popcorn tiene 2 opciones. Siga las instrucciones en la pantalla para elegir la opción que desee. TABLA Sensor popcorn / sensor reheat ALIMENTO Sensor Popcorn CANTIDAD PROCEDIMIENTO Sólo un Use palomitas de maíz envasadas especialpaquete a la vez mente para uso en microondas. Pruebe con varias marcas para elegir la que prefiera. No intente cocinar los granos que no reventaron completamente. 2.85 - 3.5 onzas Presione el botón Sensor Popcorn una vez. (Normal/ Ligero) 1.2 - 1.75 onzas Presione el botón Sensor Popcorn dos (Pequeño / veces. Bocadito) 19 S TABLA Sensor popcorn / sensor reheat ALIMENTO Sensor Reheat CANTIDAD 4 - 36 onzas PROCEDIMIENTO Coloque en un plato o cacerola ligeramente más grande que la cantidad que va a recalentar. Aplane, si es posible. Recubra con una tapa, película plástica o papel encerado. Use envolturas como películas plásticas o tapas para grandes cantidades de alimentos con mayor densidad como estofados. Después de recalentar, revuelva bien, si es posible. Recubra y deje que permanezca de 2 a 3 minutos. Los alimentos deben estar muy calientes. Si no es así, continúe el recalentamiento con una potencia y tiempo variables. Sensor cooking (COCCIÓN POR SENSOR) 1. Presione el botón Sensor Cook una vez. 2. Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento deseado presionando el botón de número. Ej: Presione 5 para papas al horno. 3. Presione el botón Start/Add-A-Minute. Nota: • Para calentar o cocinar otros alimentos o alimentos en cantidades mayores o menores a las permitidas en la TABLA SENSOR COOK, hágalo manualmente. TABLA Sensor cook ALIMENTO 1. Vegetales frescos: suaves Brócoli Coles de Bruselas Repollo Coliflor: flores pequeñas entera Espinaca Calabacín Manzanas al horno S CANTIDAD PROCEDIMIENTO .25 - 2.0 libras .25 - 2.0 libras .25 - 2.0 libras .25 - 2.0 libras 1 medianas .25 - 1.0 libras .25 - 2.0 libras 2 - 4 medianas Lave y coloque en una cacerola. No agregue agua si acaba de lavar los vegetales. Recubra con la tapa para vegetales tiernos. Use película plástica para vegetales tiernos y crocantes. Después de la cocción, revuelva si es posible. Deje que los alimentos reposen cubiertos de 2 a 5 minutos. 20 TABLA Sensor cook ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO 2. Vegetales frescos: duros Zanahorias en tajadas Maíz en mazorca Frijol verde Calabaza: picada en mitades Coloque en una cacerola. Agregue 1-4 cucharadas de agua. Recubra .25 - 1.5 libras con la tapa para vegetales tiernos. Use película plástica para vegetales 2-4 tiernos. Después de la cocción, .25 - 1.5 libras revuelva si es posible. Deje que los alimentos reposen cubiertos de 2 a .25 - 1.5 libras 5 minutos. 1-2 3. Vegetales congelados .25 - 1.25 libras No agregue agua. Cubra con una tapa o película plástica. Después de la cocción, revuelva y déjelos reposar cubiertos durante 3 minutos. 4. Platos de entra- 6 - 17 onzas da congelados 5. Papas al horno Use este botón para congelar convenientemente los alimentos. Obtendrá resultados satisfactorios para la mayoría de marcas. Si desea puede probar las diversas marcas y elegir la que prefiera. Retire la envoltura externa del paquete y siga las instrucciones del mismo para cubrirlo. Después de la cocción, deje reposar cubierto de 1 a 3 minutos. 1 - 6 medianas Haga pequeños agujeros. Colóquelas sobre el Horno DrawerMicro forrado con papel toalla. Después de la cocción, retire del microondas, envuelva en papel aluminio y deje reposar de 5 a 10 minutos. 21 S TABLA Sensor cook ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO 6. Carne molida .25 - 2.0 libras Use este ajuste para cocinar carne de res o de pavo picada como hamburguesas o en cacerolas para ser agregados a otros ingredientes. Coloque las hamburguesas en una rejilla para microondas y recubra con papel encerado. Coloque la carne molida en una cacerola y cúbrala con papel encerado o una película plástica. Cuando el microondas se detenga, voltee las hamburguesas o revuelva la carne en la cacerola para dividir las piezas grandes. Cubra nuevamente y presione Start/Add-AMinute. Luego de la cocción, deje reposar cubierto de 2 a 3 minutos. 7. Pescado/ mariscos .25 - 2.0 libras Colóquelo en forma de anillo en un plato de vidrio hondo (enrolle el filete ocultando los bordes). Cubra con una película plástica con agujeros de ventilación. Después de la cocción, déjelo reposar cubierto durante 3 minutos. 8. Arroz .5 - 2.0 tazas Coloque el arroz en una cacerola honda y agregue el doble de cantidad de agua. Cubra con una tapa o película plástica. Después de la cocción, revuelva, cubra y deje reposar de 3 a 5 minutos o hasta que absorba todo el líquido. Arroz Aqua 0.5 taza 1 taza 1.5 taza 2 tazas S 22 1 taza 2 tazas 3 tazas 4 tazas Tamaño de la cacerola 1.5 cuartos 2 cuartos 2.5 o 3 cuartos 3 cuartos o más DEFROST (DESCONGELAR) Use esta función para descongelar los alimentos mostrados en la TABLA DEFROST de la página 23-24. 1. Presione el botón Defrost. 2. Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento deseado presionando el botón de número. Ej: Presione 2 para Bistec/chuletas. 3. Ingrese el peso presionando los botones de número. 4. Presione el botón Start/Add-A-Minute. El horno se detendrá para que pueda revisar el alimento. 5. Después de la primera etapa, abra el Horno DrawerMicro. Dé vuelta al bistec y cubra las porciones calientes. Cierre el Horno DrawerMicro. Presione el botón Start/Add-A-Minute. 6. Después de la segunda etapa, abra el Horno DrawerMicro. Cubra todas las partes calientes. Cierre el Horno DrawerMicro. Presione el botón Start/ Add-A-Minute. 7. Al terminar el ciclo de descongelamiento, cubra y deje reposar como se indica en la tabla de la página 23-24. Nota: • La función Defrost puede ser programada con ajuste de mayor o menor tiempo. Vea la página 27. • Para descongelar otros alimentos o una cantidad de alimentos por encima o debajo de los pesos permitidos en la TABLA DEFROST (DESCONGELAMIENTO), vea MANUAL DEFROST (DESCONGELAMIENTO MANUAL) de la página 24. • Revise los alimentos a la señal del horno. Después de la etapa final, todavía pueden quedar partes pequeñas con hielo. Deje reposar para continuar el descongelamiento. No descongele hasta que se derritan todos los cristales de hielo. • Cubrir los alimentos evita la cocción antes de que el centro del alimento esté descongelado. Use pequeñas tiras de papel aluminio para cubrir los bordes y las secciones más delgadas del alimento. tabla defrost ALIMENTO 1. Carne molida CANTIDAD PROCEDIMIENTO .5 - 2.0 libras Retire las partes congeladas después de cada señal audible. Cubra y deje reposar de 5 a 10 minutos. 23 S ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO 2. Bistec / chuletas .5 - 3.0 libras Después de cada señal audible, reacomode y si hubiera alguna porción tibia o descongelada, protéjala con piezas pequeñas y planas de papel aluminio. Retira las porciones de carne o pescado que estén casi descongeladas. Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos. 3. Carne de ave deshuesada .5 - 2.0 libras Después de cada señal audible, reacomode o retire si hay porciones tibias o descongeladas. Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos. 4. Carne de ave con hueso .5 - 3.0 libras Después de cada señal audible, reacomode las piezas o retire las porciones que se encuentren calientes o descongeladas. Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos. 5. Cazuela / sopa 1 - 6 tazas Después de cada señal audible, desmenuce y retire cualquier parte descongelada. Al final, revuelva bien y deje reposar cubierto de 5 a 10 minutos. DESCONGELAMIENTO MANUAL Si el alimento que quiere descongelar no aparece en la tabla DEFROST o si está por encima o debajo de los límites en la columna de CANTIDAD, deberá descongelar manualmente. Usted puede descongelar cualquier alimento congelado, crudo o precocido usando el Nivel de potencia al 30%. Siga exactamente el procedimiento del paso 3 en Para fijar el nivel de potencia en la página 17. Calcule el tiempo de descongelamiento y presione ocho veces el botón Power Level para una potencia del 30%. Para alimentos crudos o precocidos congelados la regla general indica 4 minutos por libra. Por ejemplo, descongele durante 4 minutos una libra de salsa para espaguetis congelada. Siempre detenga el horno continuamente para retirar o separar las porciones que esté descongelando. Si al final del tiempo de descongelamiento calculado los alimentos no se han descongelado, programe el horno en incrementos de 1 minuto a un nivel de potencia del 30% hasta que se descongelen totalmente. Cuando use recipientes de plástico del congelador, descongele sólo lo suficiente para retirar el alimento del alimento y colocar el alimento en un plato para microondas. S 24 REHEAT (RECALENTAMIENTO) Con Reheat (recalentamiento) puede calcular automáticamente y de manera correcta el tiempo de cocción y el nivel de potencia del microondas para los alimentos que se muestran en la siguiente tabla. 1. Presione el botón Reheat (Recalentamiento) una vez. 2. Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento deseado presionando el botón de número. Ej: Presione 2 fpara rosquillas o panecillos congelados. 3. Presione el botón de número para seleccionar la cantidad. Ej: Presione 2 para 2 rosquillas o panecillos. 4. Presione el botón Start/Add-A-Minute. Nota: • La función Reheat puede ser programada con ajuste de mayor o menor tiempo. Vea la página 27. • Para recalentar otros alimentos o una cantidad de alimentos por encima o debajo de la cantidad permitida en la TABLA REHEAT, hágalo manualmente. TABLA Reheat ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO 1. Rosquillas / panecillos frescos 1-8 unidades Use este botón para calentar rosquillas, panecillos, bizcochos, roscas, etc. Las porciones grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño normal. Colóquelos en un plato y cubra con toalla de papel. Para rosquillas o panecillos refrigerados, puede ser necesario duplicar la cantidad ingresada para asegurar que la temperatura para servir sea adecuada. Por ejemplo, ingrese una cantidad de 2 para un panecillo refrigerado. 2. Rosquillas / panecillos congelados 1-8 unidades Use este botón para calentar rosquillas, panecillos, bizcochos, roscas congeladas, etc. Las porciones grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño normal. Colóquelos en un plato y cubra con toalla de papel. 3. Bebidas .5 - 2.0 tazas Este ajuste es adecuado para calentar una bebida fría a una mejor temperatura para beber. Revuelva bien los líquidos antes y después de calentar para evitar “erupciones”. 25 S OTRAS CARACTERÍSTICAS KEEP warm (CONSERVAR CALIENTE) Con Keep Warm usted puede mantener los alimentos calientes hasta 30 minutos. USO DIRECTO 1. Presione el botón Keep Warm. 2. Ingrese el tiempo deseado presionando los botones de números. Para ingresar 30 minutos, presione 3000. 3. Presione el botón Start/Add-A-Minute. El horno empezará a funcionar. La pantalla mostrará 30.00 en conteo regresivo. El mensaje KEEP WARM destellará intermitentemente durante el conteo regresivo. CON COCCIÓN MANUAL 1. Ingrese el tiempo de cocción y el nivel de potencia deseados. 2. Presione el botón Keep Warm. 3. Ingrese el tiempo de conservación deseado de hasta 30 minutos. 4. Presione el botón Start/Add-A-Minute. El horno empezará a funcionar. Al completar el tiempo de cocción, se escuchará un tono largo y se iniciará la función Keep Warm. En la pantalla aparecerá el conteo regresivo. El mensaje KEEP WARM destellará intermitentemente durante el conteo regresivo. Nota: • Al tratar de ingresar más de 30 minutos para la función Keep Warm, en la pantalla aparecerá un mensaje de error. • La función Keep Warm no puede ser programada con las funciones Sensor Popcorn, Sensor Reheat, Sensor Cook, Defrost o Reheat. COCCIÓN EN SECUENCIAS MÚLTIPLES Su Horno DrawerMicro puede ser programado para 4 secuencias de cocción automática, cambiando automáticamente de un ajuste de nivel de potencia a otro. A veces, las instrucciones de cocción le indican empezar en un nivel de potencia y luego cambiar a un nivel de potencia diferente. Su Horno DrawerMicro puede hacerlo automáticamente. 1. Primero ingrese el tiempo de cocción. Luego presione el botón Power Level una vez para cocción al 100% o repita presionando el mismo para un nivel menor de potencia. S 26 2. Ingrese el segundo tiempo de cocción. Repita presionando el botón Power Level hasta obtener el nivel deseado. Usted puede realizar este proceso hasta 4 veces. 3. Presione el botón Start/Add-A-Minute. Nota: • Si presionó el botón Power Level una vez, en la pantalla aparecerá el mensaje HIGH . • Si selecciona 100% como secuencia final, no es necesario presionar el botón Power Level. • Si desea saber el nivel de potencia durante la cocción, presione simplemente el botón Power Level. Siempre que presione el botón Power Level, el nivel de potencia aparecerá en pantalla. • La función Keep Warm puede ser programada aún si se han ajustado las 4 secuencias de cocción. HELP (AYUDA) Cada ajuste de las funciones Sensor Reheat, Sensor Cook, Sensor Popcorn, Keep Warm, Reheat y Defrost tiene una sugerencia de cocción. Si desea verificarlas, presione Setup/ Help (Configuración/ayuda) cuando el mensaje HELP en la Pantalla interactiva para estas sugerencias y otras sugerencias de operación manual. Add-A-Minute La función Add-A-Minute le permite cocinar por un minuto al 100% con sólo presionar el botón Add-A-Minute. También puede extender el tiempo de cocción en múltiplos de 1 minuto presionando repetidamente el botón Add-A-Minute durante la cocción manual. Nota: • Para usar la función Add-A-Minute, presione el botón dentro de los 3 minutos posteriores a la cocción, cerrando la puerta o presionando el botón Stop/Clear. • La función Add-A-Minute no puede ser usada con las funciones Sensor, Reheat o Defrost. MAYOR O MENOR AJUSTE DE TIEMPO Si prefiere que alguna de las funciones Sensor, Reheat o Defrost sea ligeramente mayor, presione una vez el botón Power Level luego de presionar los botones de su elección. La pantalla mostrará MORE . Si desea que esté ligeramente menos cocido, presione dos veces el La pantalla mostrará La pantalla mostrará LESS . 27 S CONTROL LOCK (BLOQUEO DE CONTROL) Control Lock evita que el microondas en cajón sea operado accidentalmente por niños pequeños, por ejemplo. El Horno DrawerMicro puede ajustarse para que el panel de control se desactive o bloquee. PARA BLOQUEAR Presione el botón Control Lock durante 3 segundos. En la pantalla aparecerá LOCK ON . PARA DESBLOQUEAR Presione el botón Control Lock durante 3 segundos. En la pantalla aparecerá LOCK OFF . Setup (CONFIGURACIÓN) Si se interrumpe, el suministro de energía eléctrica del cajón con horno microondas el mensaje destellará intermitentemente en pantalla mostrando ENJOY YOUR MICRO- WAVE TOUCH CLEAR AND TOUCH CLOCK luego de restablecer la energía. Si esto ocurre, se cancelará la opción Setup/ Help. Presione el botón Stop/Clear y restablezca. SUPRESIÓN DE LA SEÑAL AUDIBLE Al finalizar el tiempo de cocción, se escuchará un sonido. Si desea suprimir la señal audible del electrodoméstico, puede desactivar las señales audibles. PARA DESACTIVAR EL SONIDO 1. Presione el botón Setup/Help. 2. Presione nuevamente el botón Setup/Help. 3. Presione el botón Start/Add-A-Minute. En la pantalla aparecerá el mensaje SOUND OFF . PARA RESTAURAR EL SONIDO 1. Presione el botón Setup/Help. 2. Presione nuevamente el botón Setup/Help. 3. Presione el botón Start/Add-A-Minute. En la pantalla aparecerá el mensaje SOUND ON . RECORDATORIO DE FINALIZACIÓN DE COCCIÓN Al finalizar el tiempo de cocción, el microondas emitirá una señal cada 10 segundos durante el primer minuto y luego cada 3 minutos hasta que se presione el botón Stop/Clear, hasta un máximo de una hora. PARA DESACTIVAR EL RECORDATORIO 1. Presione tres veces el botón Setup/Help. En la pantalla aparecerá el menS 28 saje REMIND SIGNAL OFF ? TOUCH START . 2. Presione el botón Start/Add-A-Minute. En la pantalla aparecerá el mensaje REMIND SIGNAL OFF . PARA ACTIVAR NUEVAMENTE LA SEÑAL DE RECORDATORIO 1. Presione tres veces el botón Setup/Help . En la pantalla aparecerá el mensaje REMIND SIGNAL ON ? TOUCH START . 2. Presione el botón Start/Add-A-Minute. En la pantalla aparecerá el mensaje REMIND SIGNAL ON . INICIO AUTOMÁTICO Si desea programar el Horno DrawerMicro para que inicie la cocción automáticamente en una determinada hora del día, siga este procedimiento. 1. Presione 4 veces el botón Setup/Help. En la pantalla aparecerá el mensaje AUTO START TOUCH START . 2. Presione el botón Start/Add-A-Minute. 3. Ingrese la hora de inicio. 4. Presione el botón Timer/Clock. 5. Presione los botones de número para ingresar tiempo de cocción. Presione el botón Power Level en repetidas veces hasta alcanzar el nivel de potencia deseado. 6. Presione el botón Start/Add-A-Minute. MODO DEMOSTRACIÓN PARA SELECCIONAR MODO DE DEMOSTRACIÓN 1. Presione cinco veces el botón Setup/Help. En la pantalla aparecerá el mensaje DEMO ON? HOLD START 3 SEC . 2. Presione el botón Start/Add-A-Minute durante 3 segundos. En la pantalla aparecerá el mensaje DEMO ON . PARA CANCELAR MODO DE DEMOSTRACIÓN 1. Presione cinco veces el botón Setup/Help. En la pantalla aparecerá el mensaje DEMO OFF ? TOUCH START . 2. Presione el botón Start/Add-A-Minute. En la pantalla aparecerá el mensaje DEMO OFF . Nota: • La función Recalentar del Horno DrawerMicro no funciona en Modo demostración. • El conteo regresivo de la pantalla ocurre rápidamente. 29 S Limpieza y cuidado PARTE EXTERNA La superficie externa cuenta con revestimiento de metal y plástico. Limpie la parte externa con jabón suave y agua; enjuague y seque con un paño suave. No use ningún tipo de limpiador doméstico o abrasivo. SUPERFICIE DE ACERO INOXIDABLE La parte externa debe ser limpiada con frecuencia con un paño húmedo y se debe lustrar con un paño suave seco para mantener su belleza. Hay también una variedad de productos diseñados especialmente para limpiar y dar brillo al acabado exterior en acero del horno. Recomendamos que aplique el limpiador en un paño suave y luego lo pase por la parte externa del horno en lugar de aplicarlo directamente. Siga las instrucciones del paquete cuidadosamente. PARTE FRONTAL DEL CAJÓN Limpie cualquier salpicadura o derrame de la ventana por ambos lados con un paño húmedo. Las partes de metal son más fáciles de mantener si se limpian frecuentemente con un paño húmedo. Evite el uso de limpiadores con atomizadores o ásperos, ya que pueden manchar, vetear u opacar la superficie de la puerta. PANEL DE CONTROL TÁCTIL Si desea, puede desactivar los botones antes de realizar la limpieza. Vea la información de Bloqueo de control en la página 28 de este manual. Limpie el panel con un paño humedecido ligeramente sólo con agua. Seque con un paño suave. No restriegue ni use ningún tipo de limpiador químico. Cierre la puerta y siga las instrucciones de la página 28 para apagar el Bloqueo de control. Presione el botón Stop/Clear. PARTE INTERNA La limpieza es simple debido a que el calor se genera en las superficies internas; por lo tanto, no hay residuos ni derrames quemados. Para limpiar las superficies internas, incluyendo las superficies de sellado del cajón, limpie con un paño suave húmedo. NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS O ÁSPEROS O ESPONJILLAS DE FREGAR. Para suciedad más difícil de eliminar, use jabón suave; limpie con un paño suave húmedo. No use ningún tipo de limpiador químico para hornos. S 30 GUÍAS DEL Horno DrawerMicro Retire los restos de alimentos de las guías del Horno DrawerMicro. Limpie con un paño suave seco para eliminar restos que puedan obstaculizar al momento de abrir o cerrar el Horno DrawerMicro. CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDA ATENCIÓN: La cubierta de la guía de onda que se encuentra en la parte superior interna del Horno DrawerMicro está hecha de mica por lo que requiere de un cuidado especial. Conserve limpia la cubierta de la guía de onda para asegurar un buen rendimiento del microondas. Limpie cuidadosamente con un paño suave húmedo los restos de comida en la superficie de la cubierta inmediatamente después de que hayan ocurrido las salpicaduras. Las salpicaduras acumuladas pueden provocar sobrecalentamiento y ocasionar humo o posiblemente incendiarse. No retire la cubierta de la guía de onda. ELIMINACIÓN DE OLORES Ocasionalmente, el olor de la cocción puede permanecer en el Horno DrawerMicro. Para eliminarlo, mezcle 1 taza de agua, el jugo de un limón y su cáscara rallada y varios clavos enteros en una taza de medida de vidrio con capacidad para dos tazas. Hierva por varios minutos utilizando la potencia al 100%. Deje reposar en el Horno DrawerMicro hasta que se enfríe. Limpie el interior con un paño suave. 31 S ANTES DE SOLICITAR SERVICIO Revise la siguiente información antes de solicitar servicio. Esto puede ayudarle a ahorrar tiempo y dinero. PROBLEMA 1. Un componente o todo el Horno DrawerMicro no funcionan. POSIBLE CAUSA • El cable de alimentación del Horno DrawerMicro no está totalmente conectado al tomacorriente eléctrico. • Corte de energía eléctrica. SOLUCIÓN • Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado al tomacorriente. • Verifique que las luces de su hogar funcionen. Solicite servicio a la compañía de electricidad de su localidad. • La caja de fusibles/el • Reemplace la caja de interruptor de circuito fusibles o restablezca no funciona. el interruptor de circuito. • El Horno DrawerMicro • Vea la página 29 para se encuentra en Modo cancelar el Modo demostración. demostración. S 2. El Horno DrawerMicro no recalienta los alimentos. • El electrodoméstico • Vea la SOLUCIÓN no enciende. para el PROBLEMA 1. • Los controles del • Verifique si los conHorno DrawerMicro no troles están correctaestán correctamente mente ajustados. ajustados. • El Horno DrawerMicro • Vea la página 29. se encuentra en Modo demostración. 3. La luz del Horno DrawerMicro no funciona. • La bombilla no está • Solicite servicio. bien enroscada o está quemada. 4. Los controles táctiles no funcionan. • El Bloque de control está encendido. 32 • Vea la página 27 para desbloquear. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 5. La pantalla se enciende y apaga. • Falla en el suministro eléctrico. • Presione el botón Clear y restablezca el reloj. Si el Horno DrawerMicro está en uso, debe restablecer la función cocción. 6. Las ranuras de ventilación emiten vapor. • Durante la cocción, el vapor debe salir del lado derecho del orificio de ventilación. 33 S GARANTÍA DEL Horno DrawerMicro UN AÑO DE GARANTÍA COMPLETA El Horno DrawerMicro Viking y todas las partes y accesorios del componente, excepto como se detalla a continuación*, están garantizadas de no presentar materiales o mano de obra defectuosa en uso doméstico normal por un periodo de doce (12) meses a partir de la fecha de compra original al por menor. Viking Range Corporation, garante, se compromete a reparar o reemplazar, a su elección, cualquier parte que falle o se encuentre defectuosa durante el periodo de garantía. *Los artículos de vidrio (incluyendo las bombillas), pintados y decorativos están garantizados de no presentar materiales o mano de obra defectuosa por un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al por menor. CUALQUIER DEFECTO DEBE SER INFORMADO AL DISTRIBUIDOR DE VENTA DENTRO DE LOS NOVENTA (90) DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL AL POR MENOR. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Si el tubo de magnetrón falla debido a materiales o mano de obra defectuosa en uso doméstico normal durante el segundo al quinto año a partir de la fecha de compra original al por menor, será reparado o reemplazado, sin cargo para dicha parte, pagando el propietario todos los demás gastos, incluyendo mano de obra. Esta garantía se extiende al comprador original del producto que aquí se garantiza y a cada propietario cesionario del producto durante el plazo de la garantía. Esta garantía se aplicará a los productos comprados y ubicados aquí en los Estados Unidos y Canadá. Los productos deberán ser adquiridos en el país donde se solicite el servicio. La mano de obra de garantía debe ser realizada por una agencia de servicio o representante autorizado de Viking Range Corporation. La garantía no se aplicará a daños que resulten de abuso, accidente, desastres naturales, pérdida de energía eléctrica para el producto por cualquier razón, alteración, uso al aire libre, instalación inadecuada, operación, reparación o servicio inadecuado del producto por alguien ajeno a una agencia de servicio o representante autorizado de Viking Range Corporation. Esta garantía no se aplica para uso comercial. El garante no se responsabiliza por daños resultantes o accidentales si surgen como resultado del incumplimiento de la garantía, incumplimiento del contrato, u otro. Algunas jurisdicciones no aceptan la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, de modo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. El propietario debe ser responsable de una adecuada instalación, proporcionando un cuidado y mantenimiento normal, proporcionando el Comprobante de compra cuando se le solicite, y haciendo que el electrodoméstico esté razonablemente accesible para reparación. Si el producto o una de las partes del componente contienen un defecto o falla durante el periodo de garantía, después de un número razonable de intentos por parte del garante para remediar los defectos o fallas, el propietario tiene derecho a un reembolso o reemplazo del producto o de la parte o partes del componente. La responsabilidad el garante en cualquier reclamo de cualquier tipo, con respecto a los productos o servicios que aquí se cubren, no deberá en ningún caso exceder el precio de los productos o servicio de dicha parte que origine el reclamo. Servicio de garantía: Bajo los términos de esta garantía, el servicio debe ser realizado por un representante o agente de servicio de Viking Range Corporation autorizado por la fábrica. Se brindará el servicio durante las horas normales de oficina, y la mano de obra realizada en horas extras o tarifas premium no estarán cubiertas por esta garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el distribuidor al que le compró el producto, un agente de servicio autorizado de Viking Range Corporation, o con Viking Range Corporation. Proporcione el modelo y número de serie y la fecha de compra original. Para conocer el nombre de su agencia de servicio autorizada de Viking Range Corporation más cercana, llame al distribuidor al que le compró el producto o a Viking Range Corporation. IMPORTANTE: Conserve el comprobante de compra original para establecer el periodo de garantía. La devolución de la Tarjeta de registro del propietario no es una condición de cobertura de la garantía. Sin embargo, debe devolver la Tarjeta de registro del propietario para que Viking Range Corporation pueda contactarse con usted en caso de surgir alguna pregunta o seguridad que pueda afectarlo. Cualquier garantía implícita de comerciabilidad y adaptación aplicable a los elementos o partes descritas anteriormente está limitada en duración al periodo de cobertura de las garantías limitadas escritas expresas aplicables establecidas anteriormente. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones sobre cuánto tiempo dura una garantía implícita, de modo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que pueden variar de jurisdicción en jurisdicción. Viking Range Corporation 111 Front Street Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA (888) 845-4641 Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso. Para más información del producto, llame al 1-888-VIKING1 (845-4641) o visite el sitio Web de Viking en vikingrange.com S 34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Viking DMOD241SS Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para