Bosch HMD8451UC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Español 2
Precauciones para evitar posibles exposiciones al
exceso de energía
del microondas .............................................................. 3
Instrucciones de seguridad importantes .................... 4
Información que debe conocer .................................... 5
Sobre el desembalaje y la vericación
de su Microondas cajón................................................... 5
Interferencia de radio o televisión.................................... 5
Instrucciones para conexión a tierra ........................... 5
Sobre su Microondas cajón ............................................. 5
Sobre la cocción por microondas .................................... 5
Acerca de los utensilios y envolturas .............................. 6
Sobre seguridad .............................................................. 7
Sobre los niños y el microondas...................................... 7
Sobre los alimentos ......................................................... 8
Nombre de las partes .................................................... 9
Antes de operar ........................................................... 10
Para congurar el reloj .................................................. 10
Timer (Temporizador) .................................................... 10
Stop/Clear (Parar/borrar) ............................................... 10
Para abrir o cerrar el Microondas cajón ........................ 10
Cocción por microondas ............................................ 11
Tiempo de cocción ........................................................ 11
Para jar el nivel de potencia ........................................ 11
Ajustes del sensor ......................................................... 11
Popcorn / Sensor Reheat
(Palomitas de maíz / Sensor de recalentamiento)......... 12
Sensor Cooking (Cocción por sensor)........................... 12
Defrost (Descongelar) ................................................... 14
Descongelamiento manual ............................................ 14
More (Más) .................................................................... 15
Otras características ................................................... 16
Keep warm (Conservar caliente) ................................... 16
Cocción en secuencias múltiples .................................. 16
Help (Ayuda) .................................................................. 16
+1 min ............................................................................ 16
Mayor o menor ajuste de tiempo ................................... 16
Panel lock (Bloqueo del panel) ...................................... 16
Settings (Conguración) ................................................ 17
Supresión de la señal audible ....................................... 17
Inicio automático............................................................ 17
Modo demostración ....................................................... 17
Sleep Mode (Modo inactivo) .......................................... 18
Limpieza y cuidado ..................................................... 19
Antes de solicitar servicio .......................................... 20
Declaración de garantía limitada
del producto ................................................................. 21
Tabla de contenido
Español 3
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES
EXPOSICIONES
AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS
(a) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que la operación puede provocar una exposición
perjudicial a la energía del microondas. No altere o manipule indebidamente los interbloqueos de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, ni deje que se acumulen residuos de
limpiadores o suciedad en las supercies del cierre hermético.
(c) No opere el microondas si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre
apropiadamente y que no hayan daños en: (1) puerta (inclinación), (2) bisagras y pestillos (rotos o ojos),
(3) sellos de la puerta y supercies de cierre hermético.
(d) El horno sólo debe ser ajustado o reparado por el personal de servicio calicado apropiado.
Este electrodomestico de Bosch es hecho por
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Preguntas?
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us
¡Esparamos oir de usted!
Español 4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Al usar artefactos eléctricos deben tomarse precauciones
de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, choque
eléctrico, incendios, lesiones a personas o
exposición al exceso de energía del microondas:
1. Leer todas las instrucciones antes de usar el electro-
doméstico.
2. Leer y seguir las “PRECAUCIONES PARA EVI-
TAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE
MICROONDAS EXCESIVA” en la página 3.
3. Este aparato debe ser molido apropiadamente. Vea
Base Instrucciones en la página 5.
4. Instale o coloque este artefacto sólo de acuerdo al
Manual de instalación proporcionado.
5. Algunos productos tales como huevos con cascarón
y recipientes sellados — por ejemplo, recipientes de
vidrio cerrados — pueden explotar y no de deben
calentarse en este horno microondas.
6. Utilice este electrodoméstico sólo para el uso inten-
cionado que se describe en este manual. No usar
vapores o químicos corrosivos en este electrodo-
méstico. Este tipo de horno microondas está diseñado
especícamente para calentar, cocinar o descongelar
alimentos. No está diseñado para uso industrial o de
laboratorios.
7. Como con cualquier electrodoméstico, es necesaria
una estricta supervisión al momento de ser operado
por menores de edad.
8. No opere este electrodoméstico si tiene un cordón,
cable o enchufe dañado. si el electrodoméstico
no está funcionando adecuadamente, o si ha sido
dañado o dejado caer.
9. Este electrodoméstico únicamente debe ser provisto
de servicio de mantenimiento por personal de servicio
calicado. Comuníquese con el Centro de servicio
autorizado de BOSCH más cercano para su análisis
técnico, reparación o ajuste.
10. No cubrir ni bloquear ningún oricio del electrodo-
méstico.
11. No almacenar ni utilizar este electrodoméstico al aire
libre. No utilizar este producto cerca del agua — por
ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, en un
sótano húmedo o cerca de una piscina o lugares
similares.
12. No sumerja cuerda ni tapón en el agua.
13. Mantener alejado el cable de supercies calientes
14. No monte o se siente en el artefacto.
15. Asegúrese que los dedos u otros objetos o materiales
no se encuentran alrededor de la abertura del arte-
facto cuando esté se encuentre cerrado.
16. No coloque los dedos o ropa alrededor de las guías
del cajón al momento de abrir o cerrar el artefacto.
Éstos podrían quedar atrapados en las guías al cerrar
el artefacto.
17. Asegúrese que los alimentos y recipientes no
sobrepasen el tamaño del cajón antes de cerrarlo.
Verique la altura de las paredes laterales del cajón.
18. Cuando limpie las supercies de sellado del artefacto
que se juntan al cerrar el cajón, aplique con una
esponja o paño suave sólo jabón o detergente suave
no abrasivo. Vea las instrucciones para limpiar en la
página 19.
19. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del
artefacto:
a. No cocine demasiado los alimentos. Esté atento
cuando se coloquen papeles, plástico o cualquier
material combustible dentro del artefacto para
facilitar la cocción.
b. Retirar los alambres de amarre de las bolsas plásti-
cas o papel antes de colocar la bolsa en el horno
microondas.
c. Si los materiales en el interior del horno microondas
se encienden, mantener cerrada la puerta del horno
microondas, apagar el horno microondas y desco-
nectar el cable de suministro de energía o cortar la
energía desde el panel de fusibles o cortacircuitos.
d. No use el artefacto para almacenar objetos. No deje
productos de papel, utensilios de cocina o alimen-
tos en el artefacto cuando no lo use.
20. Líquidos, tales como agua, café o té, son propensos
a sobrecalentarse más allá del punto de ebullición sin
aparentar que lo están. No siempre será visible un
burbujeo o ebullición al retirar el recipiente del horno
microondas. ESTO PUEDE DAR COMO RESUL-
TADO QUE LÍQUIDOS MUY CALIENTES EBULLAN
REPENTINAMENTE AL INSERTAR UNA CUCHARA
U OTRO UTENSILIO DENTRO DEL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones personales:
a. No sobrecalentar el líquido.
b. Revolver el líquido antes y durante el proceso de
calentamiento.
c. No utilizar recipientes de lados rectos con cuellos
angostos. Utilizar recipientes de boca ancha.
d. Después de calentar, deje reposar el recipiente
dentro del horno microondas por lo menos 20
segundos antes de removerlo.
e. Tener cuidado extremo al momento de introducir
una cuchara u otro utensilio dentro del recipiente.
21. Si la luz del artefacto no funciona, consulte al PER-
SONAL DE SERVICIO AUTORIZADO DE BOSCH.
Español 5
Sobre el desembalaje y la vericación
de su Microondas cajón
1. Retire los materiales
de empaque que están
dentro de la cavidad
del Microondas cajón.
NO RETIRE LA CUBI-
ERTA DE LA GUÍA DE
ONDA, que se encuen-
tra en la parte superior
del Microondas cajón.
2. Si hay una etiqueta
adhesiva, retírela.
Revise que el cajón
no tenga daños, como
mal alineamiento o
inclinación, sellos del
cajón y supercies de sellado dañados, guías del cajón
rotas o ojas y abolladuras en la cavidad o en la parte
frontal del cajón. Si encuentra algún daño, no opere el
Microondas cajón y comuníquese con su distribuidor
o PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO DE
BOSCH.
INTERFERENCIA DE RADIO O TELEVISIÓN
Si hay interferencia causada por el Microondas cajón,
en su radio o TV, revise que el horno tenga un circuito
eléctrico distinto, aleje la radio o TV del horno microondas
lo más que pueda o revise la posición y señal de la antena
de recepción.
INSTRUCCIONES PARA
CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato se debe poner a tierra. Este horno está
equipado con un cable que tiene un alambre y un
enchufe con toma a tierra.
Éste se debe conectar en
un tomacorriente de pared
instalado y conectado a
tierra apropiadamente de
acuerdo con el Código Eléc-
trico Nacional y los códigos
y reglamentos locales. En
caso que se produzca un
cortocircuito eléctrico, la
conexión a tierra reduce el
riesgo de descarga eléctrica proporcionando una vía de
escape para la corriente eléctrica.
a
ADVERTENCIA
– El uso inapropiado del enchufe
con toma a tierra puede causar una descarga eléctrica.
No use un cable de extensión. Si el cable de alimen-
tación es demasiado corto, contrate a un electricista
o técnico calicado para que instale un tomacorriente
cerca del artefacto.
Si tiene alguna pregunta sobre las instrucciones eléc-
tricas o de conexión a tierra, consulte a un electricista
calicado o al encargado de brindar el servicio.
Sobre su Microondas cajón
SIEMPRE coloque alimentos dentro del Microondas cajón
durante su operación para que absorban la energía del
microondas.
El oricio de ventilación debajo del Microondas cajón no
debe ser bloqueado. Durante la cocción, el vapor debe
salir del lado derecho del oricio de ventilación.
Al usar el Microondas cajón con niveles de potencia por
debajo del 100%, usted podría escuchar que el magne-
trón se enciende y apaga. Es normal que la parte exterior
del Microondas cajón esté caliente al tacto cuando cocina
o recalienta.
La condensación es una parte normal de la cocción con
microondas. La humedad ambiental y la humedad en
la comida inuirán en la cantidad de humedad que se
condense en el Microondas cajón. Generalmente, los
alimentos cubiertos no producirán tanta condensación
como los no cubiertos.
El uso del Microondas cajón se limita únicamente a la
preparación de los alimentos. No debe usarse para secar
ropa o periódicos.
Su Microondas cajón tiene una capacidad de 950 vatios
haciendo uso del Procedimiento de prueba IEC. Al seguir
instrucciones de recetas o de productos envasados, veri-
que los alimentos uno o dos minutos antes del tiempo
mínimo y aumente tiempo según corresponda.
Al abrir o cerrar el Microondas cajón rápidamente, los ali-
mentos pueden derramarse en el interior del microondas.
Para realizar la limpieza, consulte la sección Limpieza y
cuidado en la página 19.
Sobre la cocción por microondas
Distribuya los alimentos con cuidado. Coloque las
áreas más gruesas hacia la parte exterior del plato.
Verique el tiempo de cocción. Cocine durante el
período de tiempo más corto indicado y aumente
como sea necesario. Los alimentos que se cocinan
demasiado pueden quemarse o encenderse.
Cubierta de
la guía de
ondas
Supercies
de sellado
Cavidad
del horno
Supercies
de sellado
Información que debe conocer
Fiche à 3 broches
Broche de mise à la terre
Prise de courant pour 3 broches
Boîte et prise mises à la terre
Español 6
Cubra los alimentos durante su cocción. Consulte la
receta o el libro de cocina para obtener sugerencias:
Toallas de papel, papel encerado, película plástica para
microondas o una tapa. Las cubiertas evitan derrames
y permiten que los alimentos se cocinen de manera
uniforme.
Cubra las áreas delgadas de la carne o carne de ave
con piezas pequeñas y planas de papel de aluminio
para evitar que se cocinen demasiado antes de que las
áreas más gruesas se cocinen por completo.
Revuelva los alimentos desde afuera hacia adentro del
plato una o dos veces durante la cocción, si es posible.
Voltee los alimentos una vez durante la cocción en
microondas para acelerar la cocción de alimentos
como pollo y hamburguesas. Los alimentos grandes
como asados deben voltearse al menos una vez.
Reacomode los alimentos como albóndigas a la mitad
de la cocción desde la parte superior a la inferior y
desde el centro del plato hacia el exterior.
Deje un tiempo de espera. Retire los alimentos del
Microondas cajón y revuélvalos, si es posible. Cubra
durante el tiempo de espera, lo cual permite que los
alimentos se terminen de cocinar sin recocerlos.
Verique la cocción. Verique si hay señales que
indiquen que se ha alcanzado la temperatura de
cocción.
Las señales de cocción completa incluyen:
- Todo el alimento emana vapor, no sólo en los
bordes.
- Temperatura muy caliente de la base central del
plato al tacto.
- Fácil movimiento de las uniones de los muslos del
ave.
- La carne y la carne de ave no presentan un color
rosáceo.
- El pescado está opaco y se desmenuza fácilmente
con un tenedor.
Acerca de los utensilios y envolturas
No es necesario comprar utensilios nuevos. Usted puede
usar la mayoría de artículos de su cocina en su nuevo
Microondas cajón. Asegúrese de que los utensilios no
toquen las paredes internas durante la cocción.
Use estos utensilios para una cocción y un recalenta-
miento seguros en el microondas:
• vitrocerámica (Pyroceram
®
), como Corningware
®
.
Vidrio resistente al calor (Pyrex
®
)
• plásticos resistentes al microondas
platos de papel
cerámica, cerámica de gress y porcelana
fuentes (sin exceder el tiempo de precalentamiento
recomendado. Siga las instrucciones del fabricante.)
Estos arculos pueden ser usados para un corto tiempo
de recalentamiento de alimentos con poca grasa o azúcar
:
• madera, paja, mimbre
NO UTILICE
• sartenes y utensilios para hornear de metal
platos con borde metálico vidrio no resistente al calor
plásticos que no resistan las microondas (recipiente de
margarina)
• productos de papel reciclado
• bolsas de papel marrón
bolsas para conservar alimentos
• sujetadores de metal
Si desea vericar si un plato es seguro para uso en el
microondas, coloque el plato vacío en el horno y hágalo
funcionar durante 30 segundos en HIGH. Si el plato se
calienta demasiado no debe ser usado.
Las siguientes envolturas son ideales:
Las toallas de papeles son ideales para envolver
los alimentos al recalentarlos y absorber la grasa al
cocinar tocino.
El papel encerado puede ser usado para cocinar y
recalentar.
La película plástica que está especialmente diseñada
para uso en microondas puede usarse para la cocción
y recalentamiento. NO deje que la película plástica
toque los alimentos. Haga agujeros para que el vapor
pueda salir.
Las tapas que pueden usarse en el microondas
son una buena opción ya que aíslan el calor de los
alimentos para acelerar la cocción.
Las bolsas para cocción en hornos son apropiadas
para piezas grandes de carne o alimentos que
necesitan ablandarse. NO use sujetadores de alambre.
Recuerde perforar la bolsa para que pueda salir el
vapor.
Español 7
Cómo usar papel aluminio en el Microondas cajón:
Pedazos planos pequeños de papel aluminio
colocados ligeramente sobre los alimentos pueden ser
útiles para proteger áreas que se estén descongelando
o cocinando demasiado rápido.
El papel aluminio no debe estar a menos de una
pulgada de cualquier supercie del Microondas cajón.
ACCESSORIOS Existen muchos accesorios disponibles
para microondas. Revise cuidadosamente antes de
comprarlos para que satisfagan sus necesidades. Un
termómetro resistente a las microondas le ayudará a
determinar la cocción correcta y asegurará que sus
alimentos se han cocido a temperaturas seguras BSH
no es responsable de ningún daño al Microondas cajón
causado por el uso de los accesorios.
Sobre seguridad
Verique que la cocción de los alimentos se realice de
acuerdo a las temperaturas recomendadas del Departa-
mento de Agricultura de los EE.UU.
145˚F
-
Pescado.
16F
-
Cerdo, carne molida /carnero/cordero,
platos hechos con huevos
16F
-
Para sobras, comida refrigerada lista
para recalentar y platos preparados y
comida "lista" para llevar. Pavo/pollo/pato
enteros, en pedazos o molido
Para vericar la cocción, introduzca un termómetro para
carne en un área gruesa o densa lejos de la grasa y
el hueso. NUNCA deje el termómetro en los alimentos
durante la cocción, a menos que sea aprobado para uso
en horno microondas.
SIEMPRE use una agarradera para prevenir
quemaduras al manipular utensilios que están en
contacto con los alimentos calientes. El calor de los
alimentos puede transferirse a través de los utensilios
causando quemaduras en la piel.
Evite las quemaduras causadas por el vapor
dirigiéndolo lejos de su rostro y manos. Levante
lentamente el borde más alejado de la cubierta de un
plato y abra con cuidado las bolsas de palomitas de
maíz y las bolsas especiales para cocinar en horno
apartándolas de su rostro.
Permanezca cerca del horno mientras esté en uso y
verique con frecuencia el progreso de la cocción para
que los alimentos no se cocinen demasiado.
NUNCA use la cavidad para guardar libros de cocina u
otros artículos.
Seleccione, almacene y manipule los alimentos con
cuidado para conservar su alta calidad y minimizar la
propagación de bacterias.
Conserve limpia la cubierta de la guía de onda. Los
residuos de alimentos pueden producir arcos eléctricos
o incendios.
Sobre los niños y el microondas
Los niños menores de 7 años deben usar el Microondas
cajón bajo la supervisión cercana de un adulto. En el caso
de los niños entre 7 y 12 años, la
persona que los supervisa debe estar en la misma
habitación. El niño debe alcanzar el Microondas cajón de
manera cómoda; en caso contrario, debe usar un banco
rme.
No se debe permitir nunca que nadie se apoye o se
cuelgue del Microondas cajón.
Los niños deben conocer todas las precauciones de
seguridad: usar agarraderas, retirar las cubiertas con
cuidado, prestar mucha atención a los paquetes de
alimentos crujientes, ya que podrían estar muy calientes.
No asuma que un niño puede cocinar de todo sólo porque
aprendió a cocinar un alimento.
Los niños deben aprender que el Microondas cajón no es
un juguete. Vea la página 17 para consultar la función de
Bloqueo de control.
Español 8
Sobre los alimentos
Alimento Lo que debe hacer Lo que no debe hacer
Huevos, salchichas,
frutos secos,
semillas,
frutas y vegetales
Perfore las yemas del huevo antes de
cocinarlo para evitar una “explosión”.
Haga pequeños agujeros en la piel de
las papas, manzanas, zapallos, hot dogs
y salchichas para liberar el vapor.
Cocinar los huevos con cáscara.
Recalentar los huevos enteros.
Deshidratar nueces o semillas con cáscara.
Palomitas de maíz Use palomitas de maíz empacadas
en una bolsa especial para horno
microondas.
Escuche mientras las palomitas
revientan para saber si hay una demora
de 1 o 2 segundos o use una almohadilla
especial para Popcorn.
Cocinar palomitas de maíz en bolsas de papel
común o en tazones de vidrio.
Exceder el tiempo máximo que indica el
paquete de las palomitas de maíz.
Alimentos para
bebés
Transera los alimentos del bebé a un
plato pequeño y caliéntelos con cuidado,
revolviendo con frecuencia. Verique la
temperatura antes de servir.
Coloque las tetinas en las botellas
después de calentarlas y sacúdalas bien.
Verique la temperatura usted mismo
antes de alimentar al bebé.
Calentar botellas desechables.
Calentar las botellas con las tetinas puestas.
Calentar los alimentos del bebé en sus frascos
originales.
General Corte los alimentos horneados
con relleno después de calentarlos
para liberar el vapor y prevenir las
quemaduras.
Revuelva bien los líquidos antes, durante
y después de calentar para evitar
“erupciones”.
Use un tazón profundo al cocinar
quidos o cereales para evitar que
rebosen.
Los alimentos no deben sobrepasar
el tamaño del cajón para microondas.
Verique la altura de las paredes
laterales del cajón.
Calentar o cocinar en frascos de vidrio
cerrados o en recipientes herméticos.
Preparar conservas o mermeladas en el
microondas ya que las bacterias dañinas
podrían no ser destruidas.
Freír en aceite.
Secar madera, calabazas, hierbas o papeles
húmedos.
Español 9
Nombre de las partes
Microondas cajón
2
1
8
5
4
3
7
6
Hoja de informaciones
Etiqueta de menú
El número cerca de la ilustración del panel de control indica las páginas donde
puede encontrar descripciones de las características e información de uso.
1 Panel de control
2 Cubierta de la guía de onda NO LA RETIRE
3 Etiqueta de menú
4 Supercies de sellado del cajón
5 Iluminación del cajón
6 Guías del cajón
7 Oricio de ventilación
8 Placa de identicación: Abra el Drawer Micro-
wave por completo. La etiqueta se encuentra
ligeramente más allá de la pared posterior
de la cavidad del microondas y con dirección
hacia arriba desde la super cie plana.
TLAB-B082MRR0
DEFROSTSENSOR COOK MORE
1 Fresh Vegetables: Quick 6 Sweet Potatoes
2 Fresh Vegetables: Longer 7 Ground Meat
3 Frozen Vegetables 8 Fish/Seafood
4 Frozen Entrees 9 White Rice
5 Baked Potatoes 10 Brown Rice
1 Reheat Fresh Rolls / Muffins
2 Reheat Frozen Rolls / Muffins
3 Reheat Beverage
4 Hot Water
5 Melt Butter
6 Melt Chocolate
7 Soften Ice Cream
8 Soften Cream Cheese
9 Warm Syrup
1 0 Warm Dessert Topping
1 Ground Meat
2 Steaks/Chops
3 Boneless Poultry
4 Bone-in Poultry
5 Roast
6 Casserole or Soup
1017
12-13 14 15 10 10 1117-18
12 16 1012 16
Español 10
Antes de operar
Antes de operar su nuevo Microondas cajón, asegúrese
de haber leído y entendido completamente esta Guía de
uso y cuidado.
Antes de usar el Microondas cajón, siga estos pasos:
1. Conecte el Microondas cajón. Aparecerá el mensaje
ENJOY
YOUR
MICRO-
WAVE
TOUCH
CLEAR
AND
TOUCH
CLOCK
.
2. Presione el botón Stop/Clear.
:
aparecerá.
3. Programe el reloj.
Para congurar el reloj
1. Presione Timer/Clock y el botón del número 2.
2. Presione los botones de números para ingresar la
hora correcta del día y presione nuevamente el botón
Timer/Clock.
Este es un reloj de 12 horas. Si intenta ingresar una hora
incorrecta en el reloj, la pantalla mostrará el mensaje
ERROR
will appear in the display. Presione el botón Stop/
Clear y restablezca el reloj.
Si se interrumpe, el suministro de energía eléctrica del
Microondas cajón el mensaje destellará intermitente-
mente en pantalla mostrando
ENJOY
YOUR
MICRO-
WAVE
TOUCH
CLEAR
AND
TOUCH
CLOCK
luego
de restablecer la energía. Si esto ocurre durante la
cocción, se borrará el programa. También se borrará
la hora del día. Sólo presione el botón Stop/Clear y
restablezca el reloj para ingresar la hora correcta del
día.
Nota:
El Microondas cajón puede programarse con el cajón
abierto excepto para Start (+1 min)
Timer (Temporizador)
1. Presione el botón Timer/Clock y el número 1.
2. Ingrese el tiempo.
3. Presione nuevamente el botón Timer/Clock.
Para cancelar el temporizador, presione Stop/Clear.
Stop/Clear (Parar/Borrar)
Presione el botón Stop/Clear para:
Borrar si comete un error durante la programación.
Cancelar el temporizador.
Detener el horno temporalmente durante la cocción.
Reingresar la hora del día en la pantalla.
Cancelar un programa durante la cocción, presionando
dos veces.
Para abrir o cerrar el Microondas
cajón
Siempre presione el botón Open o Close en el panel de
control para abrir o cerrar el Microondas cajón.
No presione o tire del manualmente del Microondas
cajón, excepto en caso de emergencia, como una falla
eléctrica. Si es necesario presione o jale lentamente.
Nota:
Si la unidad es montada al ras sin energía, abra la unidad
mediante el siguiente procedimiento:
Utilizando unos alicates de punta de aguja, agarre una
de las columnas internas de la abertura inferior de la
puerta (tenga cuidado de no rayar ni dañar el plástico/
decoración) y abra la puerta. También puede utilizar
un destornillador en ángulo de 90 grados y/o una llave
hexagonal en ángulo mediante la inserción en el centro
de la abertura inferior de la puerta y agarre la parte
inferior del marco de la puerta plástica y ábrala con
cuidado (vea a continuación.).
Utilice unos alicates
de punta de aguja
para agarrar la
columna plástica de
ventilación.
Utilice un destornillador en
ángulo de 90 grados o una
llave hexagonal en ángulo e
introdúzcala a través de la
ranura de ventilación para
abrirla.
Español 11
Tiempo de cocción
El Microondas cajón puede ser programado para 99
minutos 99 segundos (99.99). Siempre ingrese los
segundos después de los minutos, aun si ambos son 0.
Suponga que desea cocinar por 5 minutos al 100%.
1. Ingrese el tiempo de cocción 5 0 0.
5.00
TOUCH
Start
OR
TOUCH
POWER
LEVEL
2. Para cocinar a una potencia al 100% (Alta), presione el
botón Start (+1 min).
Para jar el nivel de potencia
Existen once niveles de potencia predeterminados.
Usar los niveles de potencia más bajos aumenta el tiempo
de cocción, lo que es recomendable para alimentos
como queso, leche y la cocción lenta y prolongada de
carnes. Consulte el libro de recetas o las recetas para
recomendaciones especícas.
Suponga que desea descongelar durante 5 minutos al
30%.
1. Ingrese el tiempo de descongelamiento 5 0 0.
5.00
2. Presione Power Level 8 veces.
3. Presione Start (+1 min).
Presione el botón
Power Level el
número de veces
necesario para
alcanzar la potencia
deseada
Porcentaje
aproximado de
potencia
Palabras
comunes para
los niveles de
potencia
Power Level x 1 100% Alto
Power Level x 2 90%
Power Level x 3 80%
Power Level x 4 70% Medio-alto
Power Level x 5 60%
Power Level x 6 50% Medio
Power Level x 7 40%
Power Level x 8 30% Medio bajo/
descongelar
Power Level x 9 20%
Power Level x 10 10% Bajo
Power Level x 11 0%
Ajustes del sensor
El sensor es un dispositivo semiconductor que detecta el
vapor (humedad) emitido por los alimentos mientras se
calientan. El sensor ajusta los tiempos de cocción y los
niveles de potencia para diversos alimentos y cantidades.
Uso de los ajustes del sensor:
1. Después de conectar el Microondas cajón, espere 2
minutos antes de usar los ajustes del sensor.
2. Asegúrese de que el exterior del recipiente de cocción
y el interior del Microondas cajón estén secos. Rem-
ueva cualquier rastro de humedad con un paño seco o
toalla de papel.
3. El sensor funciona con alimentos a una temperatura de
almacenamiento normal. Por ejemplo, las palomitas de
maíz pueden estar a temperatura ambiente.
4. Cualquier selección de sensor puede ser programada
con mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la página 16.
5. Si la cantidad de alimentos es mayor o menor a la que
indica la tabla, debe ser cocinada siguiendo las pautas
de cualquier libro de cocina para microondas.
6. Durante la primera parte de la cocción por sensor,
el nombre de los alimentos aparecerá en la pantalla.
No abra la puerta del Microondas cajón ni presione
el botón Stop/Clear durante esta parte del ciclo. La
medición del vapor será interrumpida. Si esto sucede,
en la pantalla aparecerá un mensaje de error. Para
continuar la cocción, presione el botón Stop/Clear y
cocine manualmente.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos,
aparecerá en la pantalla el tiempo de cocción/reca-
lentamiento restante. Puede abrir el Microondas cajón
cuando aparezca en la pantalla el tiempo restante. En
este momento, puede revolver o sazonar los alimentos,
como desee.
7. Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al
cocinar palomitas de maíz, el horno se apagará y
aparecerá en la pantalla la hora del día. Si el sensor
no detecta el vapor apropiadamente al cocinar otros
alimentos, el mensaje
ERROR
aparecerá en la pantalla
y el horno microondas se apagará.
8. Revise la temperatura de los alimentos después de la
cocción. De ser necesario un tiempo adicional, con-
tinúe la cocción manualmente.
9. Cada alimento tiene una sugerencia de cocción.
Presione el botón Settings cuando se encienda el
indicador HELP en la pantalla.
Cocción por microondas
Español 12
Envoltura de alimentos:
Algunos alimentos se cocinan mejor cuando están
cubiertos. Use la envoltura recomendada en la tabla
de alimentos. Usted puede consultar los consejos
presionando el panel de Settings. Vea la página 16.
1. Tapa de la cacerola.
2. Película plástica: Use la película plástica recomendada
para cocción en microondas. Envuelva los platos de
forma suelta; deje un espacio de casi 1/2 pulgada
sin cubrir para permitir la salida de vapor. La película
plástica no debe tocar los alimentos.
3. Papel encerado: Cubra el plato completamente; doble
el exceso de la envoltura debajo del plato para asegu-
rar. Si el plato es más ancho que el papel, sobreponga
por lo menos una pulgada de dos pedazos para cubrir.
Tenga cuidado al retirar cualquier envoltura para permitir
la salida de vapor lejos de usted.
Tabla Popcorn / Sensor Reheat
Alimento Cantidad Procedimiento
Popcorn Sólo un paquete a
la vez
Use palomitas de maíz envasadas especialmente para uso en microondas.
Pruebe con varias marcas para elegir la que preera. No intente cocinar los
granos que no reventaron completamente.
2.85 - 3.5 onzas
(Normal / Ligero)
Presione el botón Popcorn una vez.
1.2 - 1.75 onzas
(Pequeño / Boca-
dito)
Presione el botón Popcorn dos veces.
Sensor Reheat 4 - 36 onzas Coloque en un plato o cacerola ligeramente más grande que la cantidad que
va a recalentar. Aplane, si es posible. Recubra con una tapa, película plástica o
papel encerado. Use envolturas como películas plásticas o tapas para grandes
cantidades de alimentos con mayor densidad como estofados. Después de
recalentar, revuelva bien, si es posible. Recubra y deje que permanezca de 2
a 3 minutos. Los alimentos deben estar muy calientes. Si no es así, continúe el
recalentamiento con una potencia y tiempo variables.
Popcorn / Sensor Reheat
(Palomitas de maíz /
Sensor de recalentamiento)
Usted tiene la opción de preparar palomitas de maíz y
recalentar muchos alimentos y no necesita calcular el
tiempo de cocción o nivel de potencia.
Presione el botón Sensor Reheat o Popcorn y Start
(+1 min).
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos,
aparecerá en la pantalla el tiempo de cocción/
recalentamiento restante.
Nota:
El ajuste Popcorn tiene 2 opciones. Siga las instruccio-
nes en la pantalla para elegir la opción que desee.
Sensor Cooking (Cocción Por Sensor)
1. Presione el botón Sensor Cook una vez.
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
NUMBER
2. Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento
deseado presionando el botón de número. Ej: Presione
5 para papas al horno.
3. Presione el botón Start (+1 min).
Nota:
Para calentar o cocinar otros alimentos o alimentos en
cantidades mayores o menores a las permitidas en la
Tabla Sensor Cook, hágalo manualmente.
Español 13
Tabla Sensor Cook
Alimento Cantidad Procedimiento
1. Vegetales frescos: suaves
Brócoli
Coles de Bruselas
Repollo
Colior (ores pequeñas)
Colior (entera)
Espinaca
Calabacín
Manzanas al horno
.25 - 2.0 libras
.25 - 2.0 libras
.25 - 2.0 libras
.25 - 2.0 libras
1 medianas
.25 - 1.0 libras
.25 - 2.0 libras
2 - 4 medianas
Lave y coloque en una cacerola. No agregue agua si acaba de lavar
los vegetales. Recubra con la tapa para vegetales tiernos. Use película
plástica para vegetales tiernos y crocantes. Después de la cocción,
revuelva si es posible. Deje que los alimentos reposen cubiertos de 2 a 5
minutos.
2. Vegetales frescos: duros
Zanahorias en tajadas
Maíz en mazorca
Frijol verde
Calabaza:
picada
en mitades
.25 - 1.5 libras
2 - 4
.25 - 1.5 libras
.25 - 1.5 libras
1 - 2
Coloque en una cacerola. Agregue 1-4 cucharadas de agua. Recubra
con la tapa para vegetales tiernos. Use película plástica para vegetales
tiernos.
Después de la cocción, revuelva si es posible. Deje que los alimentos
reposen cubiertos de 2 a 5 minutos.
3. Vegetales congelados .25 - 1.25 libras No agregue agua. Cubra con una tapa o película plástica. Después de
la cocción, revuelva y déjelos reposar cubiertos durante 3 minutos.
4. Platos de entrada
congelados
6 - 17 onzas Use este botón para congelar convenientemente los alimentos. Obtendrá
resultados satisfactorios para la mayoría de marcas. Si desea puede
probar las diversas marcas y elegir la que preera. Retire la envoltura
externa del paquete y siga las instrucciones del mismo para cubrirlo.
Después de la cocción, deje reposar cubierto de 1 a 3 minutos.
5. Papas al horno
6. Batatas dulces
1 - 6 medianas
1 - 6 medianas
Haga pequeños agujeros. Colóquelas sobre el Drawer Microwave forrado
con papel toalla. Después de la cocción, retire del microondas, envuelva
en papel aluminio y deje reposar de 5 a 10 minutos.
7. Carne molida .25 - 2.0 libras Use este ajuste para cocinar carne de res o de pavo picada como
hamburguesas o en cacerolas para ser agregados a otros ingredientes.
Coloque las hamburguesas en una rejilla para microondas y recubra con
papel encerado. Coloque la carne molida en una cacerola y cúbrala
con papel encerado o una película plástica. Cuando el microondas se
detenga, voltee las hamburguesas o revuelva la carne en la cacerola
para dividir las piezas grandes. Cubra nuevamente y presione Start (+1
min). Luego de la cocción, deje reposar cubierto de 2 a 3 minutos.
8. Pesc ado / marisc os .25 - 2.0 libras Colóquelo en forma de anillo en un plato de vidrio hondo (enrolle el lete
ocultando los bordes). Cubra con una película plástica con agujeros de
ventilación. Después de la cocción, déjelo reposar cubierto durante 3
minutos.
9. Arroz blanco
10. Arroz integral
.5 - 2.0 tazas
.5 - 2.0 tazas
Coloque el arroz en una cacerola honda y agregue el doble de cantidad
de agua. Cubra con una tapa o película plástica. Después de la cocción,
revuelva, cubra y deje reposar de 3 a 5 minutos o hasta que absorba todo el
líquido.
Arroz Aqua Tamaño de la cacerola
.5 taza ..............1 taza ...............1.5 cuartos
1 taza ...............2 tazas ............. 2 cuartos
1.5 tazas ..........3 tazas ............. 2.5 o 3 cuartos
2 tazas .............4 tazas ............. 3 cuartos o más
Español 14
Defrost (DESCONGELAR)
Use esta función para descongelar los alimentos
mostrados en la TABLA Defrost abajo.
1. Presione el botón Defrost.
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
NUMBER
2. Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento
deseado presionando el botón de número.
Ej: Presione 2 para Bistec/chuletas.
STEAKS
CHOPS
ENTER
WEIGHT
3. Ingrese el peso presionando los botones de número.
1.0
4. Presione el botón Start (+1 min).
El horno se detendrá para que pueda revisar el alimento.
5. Después de la primera etapa, abra el Microondas
cajón. Dé vuelta al bistec y cubra las porciones cali-
entes. Cierre el Microondas cajón. Presione el botón
Start (+1 min).
6. Después de la segunda etapa, abra el Microondas
cajón. Cubra todas las partes calientes. Cierre el
Microondas cajón. Presione el botón Start (+1 min).
7. Al terminar el ciclo de descongelamiento, cubra y deje
reposar como se indica en la tabla de abajo.
Nota:
La función Defrost puede ser programada con ajuste de
mayor o menor tiempo. Vea la página 16.
Para descongelar otros alimentos o una cantidad de
alimentos por encima o debajo de los pesos permitidos
en la Tabla Defrost vea Descongelamiento Manual de
abajo.
Revise los alimentos a la señal del horno. Después de
la etapa nal, todavía pueden quedar partes pequeñas
con hielo. Deje reposar para continuar el descongela-
miento. No descongele hasta que se derritan todos los
cristales de hielo.
Cubrir los alimentos evita la cocción antes de que el
centro del alimento esté descongelado. Use pequeñas
tiras de papel aluminio para cubrir los bordes y las
secciones más delgadas del alimento.
Tabla Defrost
Alimento Cantidad Procedimiento
1. Carne molida .5 - 2.0 libras Retire las partes congeladas después de cada señal audible. Cubra y deje reposar de
5 a 10 minutos.
2. Bistec/
chuletas
.5 - 3.0 libras Después de cada señal audible, reacomode y si hubiera alguna porción tibia o
descongelada, protéjala con piezas pequeñas y planas de papel aluminio. Retira las
porciones de carne o pescado que estén casi descongeladas. Cubra y deje reposar
de 10 a 20 minutos.
3. Carne de ave
deshuesada
.5 - 2.0 libras Después de cada señal audible, reacomode o retire si hay porciones tibias o
descongeladas. Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos.
4. Carne de ave
con hueso
.5 - 3.0 libras Después de cada señal audible, reacomode las piezas o retire las porciones que se
encuentren calientes o descongeladas. Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos.
5. Asado 2.0 -4.0 libras Inicie el descongelamiento colocando el lado con grasa hacia abajo. Después de cada
etapa, voltee el asado y cubra las porciones calientes con papel de aluminio. Cubra y
deje reposar por 30 a 60 minutos.
6. Cazuela
Sopa
2 - 6 tazas
1 - 6 tazas
Después de cada señal audible, desmenuce y retire cualquier parte descongelada. Al
nal, revuelva bien y deje reposar cubierto de 5 a 10 minutos.
Descongelamiento manual
Si el alimento que quiere descongelar no aparece en
la TABLA Defrost o si está por encima o debajo de los
límites en la columna de Cantidad, deberá descongelar
manualmente.
Usted puede descongelar cualquier alimento congelado,
crudo o precocido usando el Nivel de potencia al 30%.
Siga exactamente el procedimiento del paso 3 en Para
jar el nivel de potencia en la página 11. Calcule el tiempo
de descongelamiento y presione ocho veces el botón
Power Level para una potencia del 30%.
Para alimentos crudos o precocidos congelados la regla
general indica 4 minutos por libra. Por ejemplo, descon-
gele durante 4 minutos una libra de salsa para espaguetis
congelada.
Siempre detenga el horno continuamente para retirar o
separar las porciones que esté descongelando. Si al nal del
tiempo de descongelamiento calculado los alimentos no se
han descongelado, programe el horno en incrementos de 1
minuto a un nivel de potencia del 30% hasta que se descon-
gelen totalmente.
Cuando use recipientes de plástico del congelador, descon-
gele sólo lo suciente para retirar el alimento del alimento y
colocar el alimento en un plato para microondas.
Español 15
Tabla More
Alimento Cantidad Procedimiento
1. Recaliente rosquillas/
panecillos frescos
1 - 8 unidades Use este botón para calentar rosquillas, panecillos, bizcochos, roscas, etc. Las
porciones grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño normal.
Colóquelos en un plato y cubra con toalla de papel. Para rosquillas o panecillos
refrigerados, puede ser necesario duplicar la cantidad ingresada para asegurar
que la temperatura para servir sea adecuada. Por ejemplo, ingrese una canti-
dad de 2 para un panecillo refrigerado.
2. Recaliente
rosquillas/panecillos
congelados
1 - 8 unidades Use este botón para calentar rosquillas, panecillos, bizcochos, roscas conge-
ladas, etc. Las porciones grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño
normal. Colóquelos en un plato y cubra con toalla de papel.
3. Recalentamiento de
Bebidas
.5 - 2.0 tazas Este ajuste es adecuado para calentar una bebida fría a una mejor temperatura
para beber. Presione el botón número
1 para un aumento de 1/2 taza por
toque. Revuelva después de calentar.
4. Agua caliente 1 - 6 tazas Use este ajuste para calentar AGUA FRÍA DEL GRIFO a una temperatura un
tanto debajo del punto de ebullición para hacer café o té instantáneo. Presione
el botón número
1 para aumentar una taza por cada vez que lo presione.
Revuelva bien los líquidos antes y después de calentar para evitar "erupciones".
5. Derrita mantequilla 2 cucharadas
.5 taza
Use una taza medidora de Pyrex. Cubra con una película plástica. Toque
1
una vez para 2 cucharadas.
Use una taza medidora de Pyrex. Cubra con una película plástica. Toque
1
dos veces para 1/2 tasa.
6. Derrita chocolate 1 de hojuelas
1 barra
Use una taza medidora de Pyrex. Cubra con una película plástica. Toque
1
una vez para 1 taza de hojuelas.
Use una taza medidora de Pyrex. Cubra con una película plástica. Toque
1
dos veces para 1 barra.
7. Suavizar helado 1 pinta
1/2 galón
No cubrir. Toque
1 una vez para 1 pinta.
No cubrir. Toque 1 dos veces para 1/2 galón.
8. Suavizar queso
crema
3 onzas
8 onzas
No cubrir. Toque
1 una vez para 3 onzas.
No cubrir. Toque 1 dos veces para 8 onzas.
9. Jarabe tibio
1/4 taza
1/2 taza
Use una taza medidora de Pyrex. No cubrir. Toque
1 una vez para 1/4 de taza.
Use una taza medidora de Pyrex. No cubrir. Toque 1 dos veces para 1/2 taza.
10. Calentar glaseado
para postres
1/4 taza
1/2 taza
Use una taza medidora de Pyrex. No cubrir. Toque
1 una vez para 1/4 de taza.
Use una taza medidora de Pyrex. No cubrir. Toque 1 dos veces para 1/2 taza.
More (Más)
More - calcula automáticamente y de manera correcta el
tiempo de cocción y el nivel de potencia del microondas
para los alimentos que se muestran en la siguiente tabla.
1. Presione el botón More una vez.
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
NUMBER
2. Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento
deseado presionando el botón de número.
Ej: Presione 2 para rosquillas o panecillos congelados.
3. Presione el botón de número para seleccionar la
cantidad. Ej: Presione
2 para 2 rosquillas o panecillos.
4. Presione el botón Start (+1 min).
Nota:
La función More puede ser programada con ajuste de
mayor o menor tiempo. Vea la página 16.
Para la cocción de otros alimentos o una cantidad de
alimentos por encima o debajo de la cantidad permitida
en la Tabla More, hágalo manualmente.
Español 16
Keep Warm (Conservar caliente)
Con Keep Warm usted puede mantener los alimentos
calientes hasta 30 minutos.
Uso directo
1. Presione el botón Keep Warm.
ENTER
TIME
UP TO
30
MINUTES
2. Ingrese el tiempo deseado presionando los botones de
números. Para ingresar 30 minutos, presione 3000.
30.00
TOUCH
Start
3. Presione el botón Start (+1 min).
El horno empezará a funcionar. La pantalla mostrará
30.00
en conteo regresivo. El mensaje
KEEP
WARM
destellará intermitentemente durante el conteo regresivo.
Con cocción manual
1. Ingrese el tiempo de cocción y el nivel de potencia
deseados.
2. Presione el botón Keep Warm.
3. Ingrese el tiempo de conservación deseado de hasta
30 minutos.
4. Presione el botón Start (+1 min).
El horno empezará a funcionar. Al completar el tiempo
de cocción, se escuchará un tono largo y se iniciará
la función Keep Warm. En la pantalla aparecerá el
conteo regresivo. El mensaje
KEEP
WARM
destellará
intermitentemente durante el conteo regresivo.
Nota:
Al tratar de ingresar más de 30 minutos para la función
Keep Warm, en la pantalla aparecerá un mensaje de
error.
La función Keep Warm no puede ser programada con
las funciones Popcorn, Sensor Reheat, Sensor Cook,
Defrost o More.
Cocción en secuencias múltiples
Su Microondas cajón puede ser programado para
4 secuencias de cocción automática, cambiando
automáticamente de un ajuste de nivel de potencia a otro.
A veces, las instrucciones de cocción le indican empezar
en un nivel de potencia y luego cambiar a un nivel de
potencia diferente. Su Microondas cajón puede hacerlo
automáticamente.
1. Primero ingrese el tiempo de cocción. Luego presione
el botón Power Level una vez para cocción al 100%
o repita presionando el mismo para un nivel menor de
potencia.
2. Ingrese el segundo tiempo de cocción. Repita pre-
sionando el botón Power Level hasta obtener el nivel
deseado. Usted puede realizar este proceso hasta 4
veces.
TOUCH
Start
3. Presione el botón Start (+1 min).
Nota:
Si presionó el botón Power Level una vez, en la pantalla
aparecerá el mensaje
HIGH
.
Si selecciona 100% como secuencia nal, no es nece-
sario presionar el botón Power Level.
Si desea saber el nivel de potencia durante la cocción,
presione simplemente el botón Power Level. Siempre
que presione el botón Power Level, el nivel de potencia
aparecerá en pantalla.
La función Keep Warm puede ser programada aún si se
han ajustado las 4 secuencias de cocción.
Help (Ayuda)
Cada ajuste de las funciones Sensor Reheat, Sensor
Cook, Popcorn, Keep Warm y Defrost tiene una sugeren-
cia de cocción. Sólo More opciones: Fresh rolls/mufns,
Frozen rolls/mufns, Beverage reheat y Beverage hot
water tener un consejo de cocina. Si desea vericarlo,
toque Settings cuando HELP esté encendido en la
pantalla interactiva para estas y otras sugerencias de
operación manual.
+1 min
La función +1 min le permite cocinar por un minuto al
100% con sólo presionar el botón +1 min. También puede
extender el tiempo de cocción en múltiplos de 1 minuto
presionando repetidamente el botón +1 min durante la
cocción manual.
Nota:
Para usar la función +1 min, presione el botón dentro de
los 3 minutos posteriores a la cocción, cerrando la puerta o
presionando el botón Stop/Clear.
La función +1 min no puede ser usada con las funcio-
nes More o Defrost.
Mayor o menor ajuste de tiempo
Si preere que alguna de las funciones Sensor Reheat,
Sensor Cook, Defrost, Popcorn o More sea ligeramente
mayor, presione una vez el botón Power Level luego
Otras características
Español 17
de presionar los botones de su elección. La pantalla
mostrará
More
.
Si desea que esté ligeramente menos cocido, toque
el botón Power Level dos veces después de tocar su
selección. La pantalla mostrará
LESS
.
Panel Lock (Bloqueo del panel)
Control Lock evita que el microondas en cajón sea
operado accidentalmente por niños pequeños, por
ejemplo. El Microondas cajón puede ajustarse para que el
panel de control se desactive o bloquee.
Para bloquear
Presione el botón Panel Lock durante 3 segundos. En la
pantalla aparece
LOCK ON
.
Para desbloquear
Presione el botón Panel Lock durante 3 segundos. En la
pantalla aparece
LOCK
OFF
.
El Panel Lock es cancelado cuando el suministro de energía
eléctrica de su horno se interrumpe. Ajuste el panel nueva-
mente cuando la energía eléctrica se restaure al horno.
Settings (Conguración)
Si se interrumpe, el suministro de energía eléctrica
del cajón con horno microondas el mensaje destellará
intermitentemente en pantalla mostrando
ENJOY
YOUR
MICRO-
WAVE
TOUCH
CLEAR
AND
TOUCH
CLOCK
luego de restablecer la energía. Si esto ocurre, se
cancelará la opción Settings. Presione el botón Stop/
Clear y restablezca.
Supresión de la señal audible
Al nalizar el tiempo de cocción, se escuchará un sonido.
Si desea suprimir la señal audible del electrodoméstico,
puede desactivar las señales audibles.
Para desactivar el sonido
1. Presione el botón Settings.
TOUCH
AGAIN
2. Presione nuevamente el botón Settings.
SOUND
OFF ?
TOUCH
Start
3. Presione el botón Start (+1 min). En la pantalla apa-
recerá el mensaje
SOUND
OFF
.
Para restaurar el sonido
1. Presione el botón Settings.
TOUCH
AGAIN
2. Presione nuevamente el botón Settings.
SOUND
ON ?
TOUCH
Start
3. Presione el botón Start (+1 min). En la pantalla apa-
recerá el mensaje
SOUND
ON
.
Recordatorio de nalización de cocción
Al nalizar el tiempo de cocción, el microondas emitirá
una señal cada 10 segundos durante el primer minuto
y luego cada 3 minutos hasta que se presione el botón
Stop/Clear, hasta un máximo de una hora.
Para desactivar el recordatorio
1. Presione tres veces el botón Settings. En la pantalla
aparecerá el mensaje
REMIND
SIGNAL
OFF ?
TOUCH
Start
.
2. Presione el botón Start (+1 min). En la pantalla apa-
recerá el mensaje
REMIND
SIGNAL
OFF
.
Para activar nuevamente la señal de recordatorio
1. Presione tres veces el botón Settings. En la pantalla
aparecerá el mensaje
REMIND
SIGNAL
ON ?
TOUCH
Start
.
2. Presione el botón Start (+1 min). En la pantalla apa-
recerá el mensaje
REMIND
SIGNAL
ON
.
Inicio automático
Si desea programar el Microondas cajón para que inicie
la cocción automáticamente en una determinada hora del
día, siga este procedimiento.
PRECAUCIÓN
Para mantener la seguridad, no deje los alimentos
en el horno durante más de una hora antes o
después de la cocción.
1. Presione 4 veces el botón Settings. En la pantalla
aparecerá el mensaje
AUTO
Start
TOUCH
.
2. Presione el botón Start (+1 min).
ENTER
Start
TIME
3. Ingrese la hora de inicio.
4:30
TOUCH
CLOCK
4. Presione el botón Timer/Clock.
ENTER
COOKING
TIME
5. Presione los botones de número para ingresar tiempo
de cocción.
20.00
TOUCH
Start
OR
TOUCH
POWER
LEVEL
Presione el botón Power Level en
repetidas veces hasta alcanzar el nivel de potencia
deseado.
TOUCH
Start
6. Presione el botón Start (+1 min).
Modo demostración
Para seleccionar modo de demostración
1. Presione cinco veces el botón Settings. En la pantalla
aparecerá el mensaje
DEMO ON?
HOLD
Start
3 SEC
.
Español 18
2. Presione el botón Start (+1 min) durante 3 segundos.
En la pantalla aparecerá el mensaje
DEMO ON
.
Para cancelar modo de demostración
1. Presione cinco veces el botón Settings. En la pantalla
aparecerá el mensaje
DEMO
OFF ?
TOUCH
Start
.
2. Presione el botón Start (+1 min). En la pantalla apa-
recerá el mensaje
DEMO
OFF
.
Nota:
La función Recalentar del Microondas cajón no fun-
ciona en Modo demostración.
El conteo regresivo de la pantalla ocurre rápidamente.
Sleep Mode (Modo inactivo)
La retroiluminación de la pantalla se apagará automática-
mente después de 15 minutos, si la unidad no ha estado
en funcionamiento. La información que aparece en la
pantalla se mantendrá, pero la pantalla no permanecerá
iluminada. La pantalla no entrará en Sleep Mode (modo
inactivo) durante la cocción o si el Demo Mode (Modo de
demostración) esté activo.
Si la pantalla está "inactiva", sólo es necesario tocar el
panel de control o abrir/cerrar la puerta para prender
la luz de fondo. Sleep Mode (modo inactivo) puede ser
desactivado, si lo desea.
Para desactivar Sleep Mode (modo inactivo)
1. Presione seis veces el botón Settings. En la pantalla
aparecerá el mensaje
SLEEP
MODE
OFF ?
.
2. Presione el botón Start (+1 min). En la pantalla apa-
recerá el mensaje
SLEEP
MODE
OFF
.
Para re-activar Sleep Mode (Modo inactivo)
1. Presione seis veces el botón Settings. En la pantalla
aparecerá el mensaje
SLEEP
MODE
ON ?
.
2. Presione el botón Start (+1 min). En la pantalla
aparecerá el mensaje
SLEEP
MODE
ON
.
Español 19
Limpieza y cuidado
Supercie de acero inoxidable
Siempre limpie o frote en la dirección del grano. La
parte externa debe ser limpiada con frecuencia con un
paño húmedo y se debe lustrar con un paño suave seco
para mantener su belleza. Hay también una variedad
de productos diseñados especialmente para limpiar y
dar brillo al acabado exterior en acero del horno. Reco-
mendamos que aplique el limpiador en un paño suave y
luego lo pase por la parte externa del horno en lugar de
aplicarlo directamente. Siga las instrucciones del paquete
cuidadosamente.
Parte frontal del cajón
Limpie cualquier salpicadura o derrame de la ventana por
ambos lados con un paño húmedo. Las partes de metal
son más fáciles de mantener si se limpian frecuentemente
con un paño húmedo. Evite el uso de limpiadores con
atomizadores o ásperos, ya que pueden manchar, vetear
u opacar la supercie de la puerta.
Panel de control táctil
Si desea, puede desactivar los botones antes de realizar
la limpieza. Vea la información de Bloqueo de control en
la página 17 de este manual. Limpie el panel con un paño
humedecido ligeramente sólo con agua. Seque con un
paño suave. No restriegue ni use ningún tipo de limpiador
químico. Cierre la puerta y siga las instrucciones de la
página 17 para apagar el Bloqueo de control. Presione el
botón Stop/Clear.
Parte interna
Antes de limpiar el Microondas cajón, toque y mantenga
presionado el botón Panel Lock (Bloqueo del panel)
durante 3 segundos para bloquear el panel de control y
el mecanismo de accionamiento automática de la puerta.
La gaveta puede ser bloqueada en cualquiera de las
posiciones de apertura y cierre. En la pantalla aparecerá
el mensaje
LOCK ON
. Esto evitará que la gaveta se abra o
se cierre accidentalmente durante la limpieza.
Después de la limpieza, toque y mantenga presionado el
botón Panel Lock (Bloqueo del panel) 3 segundos para
apagar el bloqueo. En la pantalla aparecerá el mensaje
LOCK
OFF
.
La limpieza es simple debido a que el calor se genera en
las supercies internas; por lo tanto, no hay residuos ni
derrames quemados. Para limpiar las supercies internas,
incluyendo las supercies de sellado del cajón, limpie
con un paño suave húmedo. NO USE LIMPIADORES
ABRASIVOS O ÁSPEROS O ESPONJILLAS DE
FREGAR. Para suciedad más difícil de eliminar, use jabón
suave; limpie con un paño suave húmedo. No use ningún
tipo de limpiador químico para hornos.
Guías del Microondas cajón
Retire los restos de alimentos de las guías del Microondas
cajón. Limpie con un paño suave seco para eliminar
restos que puedan obstaculizar al momento de abrir o
cerrar el Microondas cajón.
Cubierta de la guía de onda
ATENCIÓN
La cubierta de la guía de onda que se
encuentra en la parte superior interna del Microondas
cajón está hecha de mica por lo que requiere de un
cuidado especial. Conserve limpia la cubierta de la
guía de onda para asegurar un buen rendimiento del
microondas. Limpie cuidadosamente con un paño
suave húmedo los restos de comida en la supercie
de la cubierta inmediatamente después de que
hayan ocurrido las salpicaduras. Las salpicaduras
acumuladas pueden provocar sobrecalentamiento
y ocasionar humo o posiblemente incendiarse. No
retire la cubierta de la guía de onda.
Eliminación de olores
Ocasionalmente, el olor de la cocción puede permanecer
en el Microondas cajón. Para eliminarlo, mezcle 1 taza
de agua, el jugo de un limón y su cáscara rallada y varios
clavos enteros en una taza de medida de vidrio con capa-
cidad para dos tazas. Hierva por varios minutos utilizando
la potencia al 100%. Deje reposar en el Microondas cajón
hasta que se enfríe. Limpie el interior con un paño suave.
Español 20
Revise la siguiente información antes de solicitar servicio. Esto puede ayudarle a ahorrar tiempo y dinero.
Problema Posible causa Solución
1.
Un componente o todo
el Microondas cajón no
funcionan.
El cable de alimentación del
Microondas cajón no está
totalmente conectado al
tomacorriente eléctrico.
Corte de energía eléctrica.
La caja de fusibles/el interruptor de
circuito no funciona.
El Microondas cajón se encuentra
en Modo demostración.
Asegúrese de que el cable de alimentación
está conectado al tomacorriente.
Verique que las luces de su hogar fun-
cionen. Solicite servicio a la compañía de
electricidad de su localidad.
Reemplace la caja de fusibles o restablezca
el interruptor de circuito.
Vea la página 17 para cancelar el Modo
demostración.
2.
El Microondas cajón no
recalienta los alimentos.
El electrodoméstico no enciende.
Los controles del Microondas cajón
no están correctamente ajustados.
El Microondas cajón se encuentra
en Modo demostración.
Vea la SOLUCIÓN para el PROBLEMA 1.
Verique si los controles están correctamente
ajustados.
Vea la página 17.
3. La luz del
Microondas cajón
no funciona.
La bombilla no está bien enroscada
o está quemada.
Solicite servicio.
4.
Los controles táctiles no
funcionan.
El Bloque de control está encen-
dido.
Vea la página 17 para desbloquear.
5.
La pantalla se enciende y
apaga.
Falla en el suministro eléctrico. Presione el botón Stop/Clear y restablezca
el reloj. Si el Microondas cajón está en uso,
debe restablecer la función cocción.
6.
Las ranuras de ventilación
emiten vapor.
Durante la cocción, el vapor debe
salir del lado derecho del oricio de
ventilación.
Antes de solicitar servicio
Español 21
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Lo que esta garantía cubre y a que se aplica
La garantía limitada de BSH Home Appliances Corpora-
tion (BSH) en esta declaración de garantía del producto
sólo se aplica al BOSCH Built-in Oven vendido a usted, el
primer comprador, siempre que el producto fue adquirido:
Para utilizar uso en su hogar (no comercial) y de hecho
en todo momento sólo se haya utilizado para nes
domésticos normales.
Nuevo al tiempo de venta (no como una oferta de
muestrario, "caja abierta", o un modelo anteriormente
devuelto), y no para la reventa, o para uso comercial.
Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y en todo
momento ha permanecido en el país de la compra
original.
Las garantías estipuladas en la presente sólo se aplicaran
al primer comprador del producto y no son transferibles.
BSH se reserva el derecho de solicitar prueba de compra
en el momento que cualquier reclamación de garantía es
presentada para conrmar que el producto se encuadra
dentro del ámbito de aplicación de la garantía del pro-
ducto.
Por favor asegúrese de mandar de vuelta la tarjeta de
registro; aunque no sea necesario para efectuar la cobe-
rtura de la garantía, es la mejor manera para que BSH se
comunique con usted en el caso hipotético de un aviso
sobre seguridad o retirada del producto.
Cuánto tiempo dura la garantía
BSH garantiza que el producto está libre de materiales
defectuosos y de defectos de fabricación durante un
período de doce (12) meses, empezando a partir de la
fecha de compra. La línea del tiempo comienza a correr
a partir de la fecha de la compra, y no será interrumpida,
cobrada, extendida, o suspendida por cualquier motivo.
Reparar o reemplazar como su recurso exclusivo
Durante este período de la garantía, BSH o uno de
sus proveedores de servicios autorizados reparará su
producto sin costo alguno para usted (sujeto a ciertas
limitaciones aquí expuestos) si su producto demuestra
que ha sido fabricado con un defecto de material o de
fabricación. Si intentos razonables para reparar el pro-
ducto se han realizado sin éxito, BSH reemplazará su
producto (modelos actualizados pueden estar disponibles
para usted a la discreción única de BSH, por un cargo
adicional). Todas las piezas y componentes eliminados
pasarán a ser propiedad de BSH por su opción. Todas
las partes substituidas o reparadas deberán asumir la
identidad de la pieza original para nes de la presente
garantía y esta garantía no será extendida con respecto
a estas partes. La única obligación y responsabilidad de
BSH a continuación es de reparar el producto defectuoso
del fabricante solamente, utilizando un proveedor autor-
izado de BSH durante horas de ocina normales. Para la
seguridad y por preocupaciones a daños a la propiedad,
BSH recomienda encarecidamente que usted no intente
reparar el producto usted mismo, o usar un servicio no
autorizado, BSH no tendrá responsabilidad alguna por
las reparaciones o trabajos efectuados por servicios
de terceros no autorizados. Si elige un servicio que no
sea un proveedor de servicio autorizado para reparar su
producto, ESTA GARANTIA PASARÁ A SER AUTOMÁTI-
CAMENTE NULA Y SIN VALOR. Los proveedores de
servicios autorizados son las personas o empresas que
se han especializado en productos BSH, y que posean,
en la opinión, de BSH una reputación superior de servicio
al cliente y capacidad técnica (observe que son entidades
independientes y no son agentes, socios, aliados o
representantes de BSH). No obstante lo anterior, BSH
no incurrirá en responsabilidad alguna, o tiene la respon-
sabilidad del producto si este está ubicado en una zona
remota (a más de 100 millas de distancia de un proveedor
de servicio autorizado) o si está en un lugar razonable-
mente inaccesible, o en un local o ambiente peligroso,
amenazador o traicionero; en cualquier caso, si usted lo
solicita, BSH aún pagará la mano de obra y las partes
tal cual mandará las partes al proveedor de servicios
autorizado más cercano, pero aún así usted sería comple-
tamente responsable y encargado por cualquier tiempo
de viaje u otros cargos especiales por la empresa de
servicios, suponiendo que se comprometen a hacer la
llamada de servicio.
Garantía vencida del producto
BSH no está obligado, por ley o por otros motivos, a
proporcionarle cualquier tipo de concesión, incluyendo
reparaciones, prorrateo o reemplazo del producto, una
vez que esta garantía haya expirado.
Exclusiones de la garantía
La cobertura de la garantía aquí descrita excluye todos
los defectos que no son la culpa directa de BSH, incluy-
endo, sin limitación, uno o más de los siguientes:
El uso del producto en cualquier cosa distinta de la
normal, de costumbre y modo deseado (incluyendo,
sin limitación, cualquier forma de uso comercial, uso o
almacenamiento de un producto pare el uso interior al
aire libre, el uso del producto en conjunción con aero-
naves o en embarcaciones acuáticas).
Conducta mal intencionada de cualquier persona, neg-
ligencia, abuso, accidentes, abandono, mal uso, falta
de mantenimiento, uso indebido o negligente de insta-
lación, manipulación, incumplimiento de las instruc-
Español 22
ciones de operación, malos manejos, servicio técnico
no autorizado (incluyendo componiendo uno mismo o
exploración del funcionamiento interno del aparato).
Ajuste, alteración o modicación de cualquier tipo.
La falta de cumplimiento de cualquier código, regla-
mentos o leyes, aplicables, locales, estatales de ciudad
o condado de construcción, eléctricas, hidráulicas y/o la
falta de instalar el producto en estricta conformidad con
digos locales de incendio y reglamentos de construc-
ción.
Perjuicio del desgaste normal, de alimentos vertidos,
quidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias
que se acumulan sobre en o alrededor del producto.
Cualquier fuerzas y factores elementales y/o ambi-
entales externos, incluyendo sin limitación, lluvia,
viento, arena, inundaciones, fuegos, resbaladeros de
barro, temperaturas congeladas, humedad excesiva
o exposición prolongada a la humedad, relámpagos,
subidas de tensión, fracasos estructurales que rodean
el aparato, y actos de Dios.
En ningún caso BSH tendrá ninguna responsabilidad ni
algún encargo por los daños causados alrededor de la
propiedad, incluyendo muebles, suelos, techos y otras
estructuras u objetos alrededor del producto. Asimismo,
quedan excluidas de esta garantía arañazos, pequeñas
abolladuras, y daños cosméticos en las supercies exter-
nas y partes expuestas; los productos donde los números
de serie hayan sido alterado, borrados, o eliminados;
servicio de visitas para enseñar a usar el producto, o
visitas donde no se encuentra nada malo con el producto;
corrección de problemas de instalación (usted es el único
responsable por cualquier estructura y conguración del
producto, incluyendo todo el equipo eléctrico, plomería
u otras instalaciones de conexión, por una fundación/
base adecuada y para cualquier alteración incluyendo, sin
limitación muebles, paredes, pisos, estanterías, etc. ); y el
restablecimiento de los disyuntores o los fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLU-
SIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, SI LA
RECLAMACIÓN SE MANIFESTA A LO CONTRACTUAL
O EXTRACONTRACTUAL (INCLUYENDO RESPON-
SABILIDAD ESTRICTA O NEGLIGENCIA) O DE LO
CONTRARIO. ESTA GARANTÍA TOMA EL LUGAR
DE TODAS LAS OTRAS GARANTIAS EXPRESAS O
IMPLÍCITAS. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA POR
LA LEY, YA SEA PARA EL MANEJO DEL COMER-
CIANTE O PARA UN MOTIVO PARTICULAR U OTRA
COSA, SERA SÓLO PARA EL PERIODO EXPRESA-
MENTE EFECTIVO QUE ESTA GARANTÍA LIMITADA
CUBRE. EN NINGÚN CASO EL FABRICANTE SERÁ
RESPONSABLE POR "PÉRDIDA DE NEGOCIOS" INCI-
DENTALES, ESPECIALES, INDIRECTAS, Y/O DOS,
PÉRDIDAS O COSTOS, INCLUYENDO SIN LÍMITE
DE TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS DE RESTAURANTE, GASTOS DE REMOD-
ELACIÓN EN EXCESO DE DAÑOS DIRECTOS CAUSA-
DOS EXCLUSIVAMENTE POR BSH, O OTRA COSA.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LÍMITE DE INCIDENTE O LOS DAÑOS CONSEQUEN-
TES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITAR
LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR
TANTO, LAS LIMITACIONES INDICADAS NO PODRÁN
APLICARSE A USTED. ESTA GARANTIA LE OTORGA
DERECHOS LEGALES Y USTED TAMBIÉN PUEDE
TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO
A ESTADO
Ningún intento de alterar, modicar o enmendar esta
garantía será aceptada a menos que sea autorizado por
escrito por un funcionario de BSH.

Transcripción de documentos

Tabla de contenido Precauciones para evitar posibles exposiciones al exceso de energía del microondas............................................................... 3 Ajustes del sensor..........................................................  11 Instrucciones de seguridad importantes..................... 4 Sensor Cooking (Cocción por sensor)........................... 12 Información que debe conocer..................................... 5 Sobre el desembalaje y la verificación de su Microondas cajón................................................... 5 Interferencia de radio o televisión.................................... 5 Instrucciones para conexión a tierra............................ 5 Sobre su Microondas cajón.............................................. 5 Sobre la cocción por microondas..................................... 5 Acerca de los utensilios y envolturas............................... 6 Sobre seguridad............................................................... 7 Sobre los niños y el microondas...................................... 7 Sobre los alimentos.......................................................... 8 Nombre de las partes..................................................... 9 Antes de operar............................................................ 10 Para configurar el reloj................................................... 10 Timer (Temporizador)..................................................... 10 Stop/Clear (Parar/borrar)................................................ 10 Para abrir o cerrar el Microondas cajón......................... 10 Cocción por microondas.............................................  11 Tiempo de cocción.........................................................  11 Para fijar el nivel de potencia.........................................  11 Popcorn / Sensor Reheat (Palomitas de maíz / Sensor de recalentamiento)......... 12 Defrost (Descongelar).................................................... 14 Descongelamiento manual............................................. 14 More (Más)..................................................................... 15 Otras características.................................................... 16 Keep warm (Conservar caliente).................................... 16 Cocción en secuencias múltiples................................... 16 Help (Ayuda)................................................................... 16 +1 min............................................................................. 16 Mayor o menor ajuste de tiempo.................................... 16 Panel lock (Bloqueo del panel)....................................... 16 Settings (Configuración)................................................. 17 Supresión de la señal audible........................................ 17 Inicio automático............................................................ 17 Modo demostración........................................................ 17 Sleep Mode (Modo inactivo)........................................... 18 Limpieza y cuidado...................................................... 19 Antes de solicitar servicio........................................... 20 Declaración de garantía limitada del producto.................................................................. 21 Español 2 PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS (a) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que la operación puede provocar una exposición perjudicial a la energía del microondas. No altere o manipule indebidamente los interbloqueos de seguridad. (b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, ni deje que se acumulen residuos de limpiadores o suciedad en las superficies del cierre hermético. (c) No opere el microondas si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre apropiadamente y que no hayan daños en: (1) puerta (inclinación), (2) bisagras y pestillos (rotos o flojos), (3) sellos de la puerta y superficies de cierre hermético. (d) El horno sólo debe ser ajustado o reparado por el personal de servicio calificado apropiado. Este electrodomestico de Bosch es hecho por BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 ¿Preguntas? 1-800-944-2904 www.bosch-home.com/us ¡Esparamos oir de usted! Español 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Al usar artefactos eléctricos deben tomarse precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendios, lesiones a personas o exposición al exceso de energía del microondas: 1. Leer todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico. 2. Leer y seguir las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA” en la página 3. 3. Este aparato debe ser molido apropiadamente. Vea Base Instrucciones en la página 5. 4. Instale o coloque este artefacto sólo de acuerdo al Manual de instalación proporcionado. 5. Algunos productos tales como huevos con cascarón y recipientes sellados — por ejemplo, recipientes de vidrio cerrados — pueden explotar y no de deben calentarse en este horno microondas. 6. Utilice este electrodoméstico sólo para el uso intencionado que se describe en este manual. No usar vapores o químicos corrosivos en este electrodoméstico. Este tipo de horno microondas está diseñado específicamente para calentar, cocinar o descongelar alimentos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorios. 7. Como con cualquier electrodoméstico, es necesaria una estricta supervisión al momento de ser operado por menores de edad. 8. No opere este electrodoméstico si tiene un cordón, cable o enchufe dañado. si el electrodoméstico no está funcionando adecuadamente, o si ha sido dañado o dejado caer. 9. Este electrodoméstico únicamente debe ser provisto de servicio de mantenimiento por personal de servicio calificado. Comuníquese con el Centro de servicio autorizado de BOSCH más cercano para su análisis técnico, reparación o ajuste. 10. No cubrir ni bloquear ningún orificio del electrodoméstico. 11. No almacenar ni utilizar este electrodoméstico al aire libre. No utilizar este producto cerca del agua — por ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lugares similares. 12. No sumerja cuerda ni tapón en el agua. 13. Mantener alejado el cable de superficies calientes 14. No monte o se siente en el artefacto. 15. Asegúrese que los dedos u otros objetos o materiales no se encuentran alrededor de la abertura del artefacto cuando esté se encuentre cerrado. 16. No coloque los dedos o ropa alrededor de las guías del cajón al momento de abrir o cerrar el artefacto. Éstos podrían quedar atrapados en las guías al cerrar el artefacto. 17. Asegúrese que los alimentos y recipientes no sobrepasen el tamaño del cajón antes de cerrarlo. Verifique la altura de las paredes laterales del cajón. 18. Cuando limpie las superficies de sellado del artefacto que se juntan al cerrar el cajón, aplique con una esponja o paño suave sólo jabón o detergente suave no abrasivo. Vea las instrucciones para limpiar en la página 19. 19. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del artefacto: a. No cocine demasiado los alimentos. Esté atento cuando se coloquen papeles, plástico o cualquier material combustible dentro del artefacto para facilitar la cocción. b. Retirar los alambres de amarre de las bolsas plásticas o papel antes de colocar la bolsa en el horno microondas. c. Si los materiales en el interior del horno microondas se encienden, mantener cerrada la puerta del horno microondas, apagar el horno microondas y desconectar el cable de suministro de energía o cortar la energía desde el panel de fusibles o cortacircuitos. d. No use el artefacto para almacenar objetos. No deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en el artefacto cuando no lo use. 20. Líquidos, tales como agua, café o té, son propensos a sobrecalentarse más allá del punto de ebullición sin aparentar que lo están. No siempre será visible un burbujeo o ebullición al retirar el recipiente del horno microondas. ESTO PUEDE DAR COMO RESULTADO QUE LÍQUIDOS MUY CALIENTES EBULLAN REPENTINAMENTE AL INSERTAR UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO DENTRO DEL LÍQUIDO. Para reducir el riesgo de lesiones personales: a. No sobrecalentar el líquido. b. Revolver el líquido antes y durante el proceso de calentamiento. c. No utilizar recipientes de lados rectos con cuellos angostos. Utilizar recipientes de boca ancha. d. Después de calentar, deje reposar el recipiente dentro del horno microondas por lo menos 20 segundos antes de removerlo. e. Tener cuidado extremo al momento de introducir una cuchara u otro utensilio dentro del recipiente. 21. Si la luz del artefacto no funciona, consulte al PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO DE BOSCH. Español 4 Información que debe conocer Sobre el desembalaje y la verificación de su Microondas cajón 1. Retire los materiales de empaque que están dentro de la cavidad del Microondas cajón. NO RETIRE LA CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDA, que se encuentra en la parte superior del Microondas cajón. Superficies de sellado Cubierta de la guía de ondas Superficies 2. Si hay una etiqueta de sellado adhesiva, retírela. Revise que el cajón Cavidad del horno no tenga daños, como mal alineamiento o inclinación, sellos del cajón y superficies de sellado dañados, guías del cajón rotas o flojas y abolladuras en la cavidad o en la parte frontal del cajón. Si encuentra algún daño, no opere el Microondas cajón y comuníquese con su distribuidor o PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO DE BOSCH. INTERFERENCIA DE RADIO O TELEVISIÓN Si hay interferencia causada por el Microondas cajón, en su radio o TV, revise que el horno tenga un circuito eléctrico distinto, aleje la radio o TV del horno microondas lo más que pueda o revise la posición y señal de la antena de recepción. Instrucciones para conexión a tierra • Este aparato se debe poner a tierra. Este horno está equipado con un cable que tiene un alambre y un enchufe con toma a tierra. Éste se debe conectar en un tomacorriente de pared Fiche à 3 broches instalado y conectado a tierra apropiadamente de acuerdo con el Código ElécBroche de mise à la terre trico Nacional y los códigos y reglamentos locales. En Prise de courant pour 3 broches caso que se produzca un Boîte et prise mises à la terre cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando una vía de escape para la corriente eléctrica. Español 5 • aADVERTENCIA – El uso inapropiado del enchufe con toma a tierra puede causar una descarga eléctrica. No use un cable de extensión. Si el cable de alimentación es demasiado corto, contrate a un electricista o técnico calificado para que instale un tomacorriente cerca del artefacto. • Si tiene alguna pregunta sobre las instrucciones eléctricas o de conexión a tierra, consulte a un electricista calificado o al encargado de brindar el servicio. Sobre su Microondas cajón SIEMPRE coloque alimentos dentro del Microondas cajón durante su operación para que absorban la energía del microondas. El orificio de ventilación debajo del Microondas cajón no debe ser bloqueado. Durante la cocción, el vapor debe salir del lado derecho del orificio de ventilación. Al usar el Microondas cajón con niveles de potencia por debajo del 100%, usted podría escuchar que el magnetrón se enciende y apaga. Es normal que la parte exterior del Microondas cajón esté caliente al tacto cuando cocina o recalienta. La condensación es una parte normal de la cocción con microondas. La humedad ambiental y la humedad en la comida influirán en la cantidad de humedad que se condense en el Microondas cajón. Generalmente, los alimentos cubiertos no producirán tanta condensación como los no cubiertos. El uso del Microondas cajón se limita únicamente a la preparación de los alimentos. No debe usarse para secar ropa o periódicos. Su Microondas cajón tiene una capacidad de 950 vatios haciendo uso del Procedimiento de prueba IEC. Al seguir instrucciones de recetas o de productos envasados, verifique los alimentos uno o dos minutos antes del tiempo mínimo y aumente tiempo según corresponda. Al abrir o cerrar el Microondas cajón rápidamente, los alimentos pueden derramarse en el interior del microondas. Para realizar la limpieza, consulte la sección Limpieza y cuidado en la página 19. Sobre la cocción por microondas • Distribuya los alimentos con cuidado. Coloque las áreas más gruesas hacia la parte exterior del plato. • Verifique el tiempo de cocción. Cocine durante el período de tiempo más corto indicado y aumente como sea necesario. Los alimentos que se cocinan demasiado pueden quemarse o encenderse. • Cubra los alimentos durante su cocción. Consulte la receta o el libro de cocina para obtener sugerencias: Toallas de papel, papel encerado, película plástica para microondas o una tapa. Las cubiertas evitan derrames y permiten que los alimentos se cocinen de manera uniforme. • Cubra las áreas delgadas de la carne o carne de ave con piezas pequeñas y planas de papel de aluminio para evitar que se cocinen demasiado antes de que las áreas más gruesas se cocinen por completo. • Revuelva los alimentos desde afuera hacia adentro del plato una o dos veces durante la cocción, si es posible. • Voltee los alimentos una vez durante la cocción en microondas para acelerar la cocción de alimentos como pollo y hamburguesas. Los alimentos grandes como asados deben voltearse al menos una vez. • Reacomode los alimentos como albóndigas a la mitad de la cocción desde la parte superior a la inferior y desde el centro del plato hacia el exterior. • Deje un tiempo de espera. Retire los alimentos del Microondas cajón y revuélvalos, si es posible. Cubra durante el tiempo de espera, lo cual permite que los alimentos se terminen de cocinar sin recocerlos. • Verifique la cocción. Verifique si hay señales que indiquen que se ha alcanzado la temperatura de cocción. Las señales de cocción completa incluyen: - Todo el alimento emana vapor, no sólo en los bordes. - Temperatura muy caliente de la base central del plato al tacto. - Fácil movimiento de las uniones de los muslos del ave. - La carne y la carne de ave no presentan un color rosáceo. - El pescado está opaco y se desmenuza fácilmente con un tenedor. Acerca de los utensilios y envolturas No es necesario comprar utensilios nuevos. Usted puede usar la mayoría de artículos de su cocina en su nuevo Microondas cajón. Asegúrese de que los utensilios no toquen las paredes internas durante la cocción. Use estos utensilios para una cocción y un recalentamiento seguros en el microondas: • vitrocerámica (Pyroceram®), como Corningware®. • Vidrio resistente al calor (Pyrex®) • plásticos resistentes al microondas • platos de papel • cerámica, cerámica de gress y porcelana • fuentes (sin exceder el tiempo de precalentamiento recomendado. Siga las instrucciones del fabricante.) Estos artículos pueden ser usados para un corto tiempo de recalentamiento de alimentos con poca grasa o azúcar : • madera, paja, mimbre NO UTILICE • sartenes y utensilios para hornear de metal • platos con borde metálico vidrio no resistente al calor • plásticos que no resistan las microondas (recipiente de margarina) • productos de papel reciclado • bolsas de papel marrón • bolsas para conservar alimentos • sujetadores de metal Si desea verificar si un plato es seguro para uso en el microondas, coloque el plato vacío en el horno y hágalo funcionar durante 30 segundos en HIGH. Si el plato se calienta demasiado no debe ser usado. Las siguientes envolturas son ideales: • Las toallas de papeles son ideales para envolver los alimentos al recalentarlos y absorber la grasa al cocinar tocino. • El papel encerado puede ser usado para cocinar y recalentar. • La película plástica que está especialmente diseñada para uso en microondas puede usarse para la cocción y recalentamiento. NO deje que la película plástica toque los alimentos. Haga agujeros para que el vapor pueda salir. • Las tapas que pueden usarse en el microondas son una buena opción ya que aíslan el calor de los alimentos para acelerar la cocción. • Las bolsas para cocción en hornos son apropiadas para piezas grandes de carne o alimentos que necesitan ablandarse. NO use sujetadores de alambre. Recuerde perforar la bolsa para que pueda salir el vapor. Español 6 Cómo usar papel aluminio en el Microondas cajón: • Pedazos planos pequeños de papel aluminio colocados ligeramente sobre los alimentos pueden ser útiles para proteger áreas que se estén descongelando o cocinando demasiado rápido. • El papel aluminio no debe estar a menos de una pulgada de cualquier superficie del Microondas cajón. ACCESSORIOS Existen muchos accesorios disponibles • Seleccione, almacene y manipule los alimentos con cuidado para conservar su alta calidad y minimizar la propagación de bacterias. • Conserve limpia la cubierta de la guía de onda. Los residuos de alimentos pueden producir arcos eléctricos o incendios. Sobre los niños y el microondas para microondas. Revise cuidadosamente antes de comprarlos para que satisfagan sus necesidades. Un termómetro resistente a las microondas le ayudará a determinar la cocción correcta y asegurará que sus alimentos se han cocido a temperaturas seguras BSH no es responsable de ningún daño al Microondas cajón causado por el uso de los accesorios. Los niños menores de 7 años deben usar el Microondas cajón bajo la supervisión cercana de un adulto. En el caso de los niños entre 7 y 12 años, la Sobre seguridad No se debe permitir nunca que nadie se apoye o se cuelgue del Microondas cajón. • Verifique que la cocción de los alimentos se realice de acuerdo a las temperaturas recomendadas del Departamento de Agricultura de los EE.UU. persona que los supervisa debe estar en la misma habitación. El niño debe alcanzar el Microondas cajón de manera cómoda; en caso contrario, debe usar un banco firme. 145˚F - Pescado. Los niños deben conocer todas las precauciones de seguridad: usar agarraderas, retirar las cubiertas con cuidado, prestar mucha atención a los paquetes de alimentos crujientes, ya que podrían estar muy calientes. 160˚F - Cerdo, carne molida /carnero/cordero, platos hechos con huevos 165˚F - Para sobras, comida refrigerada lista para recalentar y platos preparados y comida "lista" para llevar. Pavo/pollo/pato enteros, en pedazos o molido No asuma que un niño puede cocinar de todo sólo porque aprendió a cocinar un alimento. Para verificar la cocción, introduzca un termómetro para carne en un área gruesa o densa lejos de la grasa y el hueso. NUNCA deje el termómetro en los alimentos durante la cocción, a menos que sea aprobado para uso en horno microondas. • SIEMPRE use una agarradera para prevenir quemaduras al manipular utensilios que están en contacto con los alimentos calientes. El calor de los alimentos puede transferirse a través de los utensilios causando quemaduras en la piel. • Evite las quemaduras causadas por el vapor dirigiéndolo lejos de su rostro y manos. Levante lentamente el borde más alejado de la cubierta de un plato y abra con cuidado las bolsas de palomitas de maíz y las bolsas especiales para cocinar en horno apartándolas de su rostro. • Permanezca cerca del horno mientras esté en uso y verifique con frecuencia el progreso de la cocción para que los alimentos no se cocinen demasiado. • NUNCA use la cavidad para guardar libros de cocina u otros artículos. Español 7 Los niños deben aprender que el Microondas cajón no es un juguete. Vea la página 17 para consultar la función de Bloqueo de control. Sobre los alimentos Alimento Lo que debe hacer Lo que no debe hacer Huevos, salchichas, frutos secos, semillas, frutas y vegetales • Perfore las yemas del huevo antes de cocinarlo para evitar una “explosión”. • Haga pequeños agujeros en la piel de las papas, manzanas, zapallos, hot dogs y salchichas para liberar el vapor. • Cocinar los huevos con cáscara. • Recalentar los huevos enteros. • Deshidratar nueces o semillas con cáscara. Palomitas de maíz • Use palomitas de maíz empacadas en una bolsa especial para horno microondas. • Escuche mientras las palomitas revientan para saber si hay una demora de 1 o 2 segundos o use una almohadilla especial para Popcorn. • Cocinar palomitas de maíz en bolsas de papel común o en tazones de vidrio. • Exceder el tiempo máximo que indica el paquete de las palomitas de maíz. Alimentos para bebés • Transfiera los alimentos del bebé a un plato pequeño y caliéntelos con cuidado, revolviendo con frecuencia. Verifique la temperatura antes de servir. • Coloque las tetinas en las botellas después de calentarlas y sacúdalas bien. Verifique la temperatura usted mismo antes de alimentar al bebé. • Calentar botellas desechables. • Calentar las botellas con las tetinas puestas. • Calentar los alimentos del bebé en sus frascos originales. General • Corte los alimentos horneados con relleno después de calentarlos para liberar el vapor y prevenir las quemaduras. • Revuelva bien los líquidos antes, durante y después de calentar para evitar “erupciones”. • Use un tazón profundo al cocinar líquidos o cereales para evitar que rebosen. • Los alimentos no deben sobrepasar el tamaño del cajón para microondas. Verifique la altura de las paredes laterales del cajón. • Calentar o cocinar en frascos de vidrio cerrados o en recipientes herméticos. • Preparar conservas o mermeladas en el microondas ya que las bacterias dañinas podrían no ser destruidas. • Freír en aceite. • Secar madera, calabazas, hierbas o papeles húmedos. Español 8 Nombre de las partes Microondas cajón 8 1 4 2 5 3 6 7 1 Panel de control 7 Orificio de ventilación 2 Cubierta de la guía de onda NO LA RETIRE 8 Placa de identificación: Abra el Drawer Microwave por completo. La etiqueta se encuentra ligeramente más allá de la pared posterior de la cavidad del microondas y con dirección hacia arriba desde la super ficie plana. 3 Etiqueta de menú 4 Superficies de sellado del cajón 5 Iluminación del cajón 6 Guías del cajón Hoja de informaciones 17 12 12 16 10 17-18 12-13 14 15 10 16 10 10 11 El número cerca de la ilustración del panel de control indica las páginas donde puede encontrar descripciones de las características e información de uso. SENSOR COOK 1 2 3 4 5 Fresh Vegetables: Quick Fresh Vegetables: Longer Frozen Vegetables Frozen Entrees Baked Potatoes Español 9 6 7 8 9 10 DEFROST Sweet Potatoes Ground Meat Fish/Seafood White Rice Brown Rice 1 2 3 4 5 6 Ground Meat Steaks/Chops Boneless Poultry Bone-in Poultry Roast Casserole or Soup MORE 1 2 3 4 5 Reheat Fresh Rolls / Muffins Reheat Frozen Rolls / Muffins Reheat Beverage Hot Water Melt Butter 6 7 8 9 10 Melt Chocolate Soften Ice Cream Soften Cream Cheese Warm Syrup Warm Dessert Topping TLAB-B082MRR0 Etiqueta de menú Antes de operar Antes de operar su nuevo Microondas cajón, asegúrese de haber leído y entendido completamente esta Guía de uso y cuidado. • Antes de usar el Microondas cajón, siga estos pasos: 1. Conecte el Microondas cajón. Aparecerá el mensaje ENJOY YOUR MICRO- AND TOUCH CLOCK . WAVE 2. Presione el botón Stop/Clear. TOUCH : CLEAR aparecerá. 3. Programe el reloj. Para configurar el reloj 1. Presione Timer/Clock y el botón del número 2. 2. Presione los botones de números para ingresar la hora correcta del día y presione nuevamente el botón Timer/Clock. Este es un reloj de 12 horas. Si intenta ingresar una hora incorrecta en el reloj, la pantalla mostrará el mensaje ERROR will appear in the display. Presione el botón Stop/ Clear y restablezca el reloj. • Si se interrumpe, el suministro de energía eléctrica del Microondas cajón el mensaje destellará intermitentemente en pantalla mostrando ENJOY YOUR MICROWAVE TOUCH CLEAR AND TOUCH CLOCK luego de restablecer la energía. Si esto ocurre durante la cocción, se borrará el programa. También se borrará la hora del día. Sólo presione el botón Stop/Clear y restablezca el reloj para ingresar la hora correcta del día. Nota: Stop/Clear (Parar/Borrar) Presione el botón Stop/Clear para: • Borrar si comete un error durante la programación. • Cancelar el temporizador. • Detener el horno temporalmente durante la cocción. • Reingresar la hora del día en la pantalla. • Cancelar un programa durante la cocción, presionando dos veces. Para abrir o cerrar el Microondas cajón Siempre presione el botón Open o Close en el panel de control para abrir o cerrar el Microondas cajón. No presione o tire del manualmente del Microondas cajón, excepto en caso de emergencia, como una falla eléctrica. Si es necesario presione o jale lentamente. Nota: Si la unidad es montada al ras sin energía, abra la unidad mediante el siguiente procedimiento: Utilizando unos alicates de punta de aguja, agarre una de las columnas internas de la abertura inferior de la puerta (tenga cuidado de no rayar ni dañar el plástico/ decoración) y abra la puerta. También puede utilizar un destornillador en ángulo de 90 grados y/o una llave hexagonal en ángulo mediante la inserción en el centro de la abertura inferior de la puerta y agarre la parte inferior del marco de la puerta plástica y ábrala con cuidado (vea a continuación.). • El Microondas cajón puede programarse con el cajón abierto excepto para Start (+1 min) Timer (Temporizador) 1. Presione el botón Timer/Clock y el número 1. 2. Ingrese el tiempo. 3. Presione nuevamente el botón Timer/Clock. Para cancelar el temporizador, presione Stop/Clear. Utilice unos alicates de punta de aguja para agarrar la columna plástica de ventilación. Utilice un destornillador en ángulo de 90 grados o una llave hexagonal en ángulo e introdúzcala a través de la ranura de ventilación para abrirla. Español 10 Cocción por microondas Tiempo de cocción Ajustes del sensor El Microondas cajón puede ser programado para 99 minutos 99 segundos (99.99). Siempre ingrese los segundos después de los minutos, aun si ambos son 0. • Suponga que desea cocinar por 5 minutos al 100%. El sensor es un dispositivo semiconductor que detecta el vapor (humedad) emitido por los alimentos mientras se calientan. El sensor ajusta los tiempos de cocción y los niveles de potencia para diversos alimentos y cantidades. 1. Ingrese el tiempo de cocción 5 0 0. Uso de los ajustes del sensor: Start OR TOUCH POWER 5.00 TOUCH LEVEL 2. Para cocinar a una potencia al 100% (Alta), presione el botón Start (+1 min). Para fijar el nivel de potencia Existen once niveles de potencia predeterminados. Usar los niveles de potencia más bajos aumenta el tiempo de cocción, lo que es recomendable para alimentos como queso, leche y la cocción lenta y prolongada de carnes. Consulte el libro de recetas o las recetas para recomendaciones específicas. • Suponga que desea descongelar durante 5 minutos al 30%. 1. Ingrese el tiempo de descongelamiento 5 0 0. 5.00 2. Presione Power Level 8 veces. 3. Presione Start (+1 min). Presione el botón Porcentaje Palabras Power Level el aproximado de comunes para número de veces potencia los niveles de necesario para potencia alcanzar la potencia deseada Power Level x 1 100% Alto Power Level x 2 90% Power Level x 3 80% Power Level x 4 70% Medio-alto Power Level x 5 60% Power Level x 6 50% Medio Power Level x 7 40% Power Level x 8 30% Medio bajo/ descongelar Power Level x 9 20% Power Level x 10 10% Bajo Power Level x 11 0% Español 11 1. Después de conectar el Microondas cajón, espere 2 minutos antes de usar los ajustes del sensor. 2. Asegúrese de que el exterior del recipiente de cocción y el interior del Microondas cajón estén secos. Remueva cualquier rastro de humedad con un paño seco o toalla de papel. 3. El sensor funciona con alimentos a una temperatura de almacenamiento normal. Por ejemplo, las palomitas de maíz pueden estar a temperatura ambiente. 4. Cualquier selección de sensor puede ser programada con mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la página 16. 5. Si la cantidad de alimentos es mayor o menor a la que indica la tabla, debe ser cocinada siguiendo las pautas de cualquier libro de cocina para microondas. 6. Durante la primera parte de la cocción por sensor, el nombre de los alimentos aparecerá en la pantalla. No abra la puerta del Microondas cajón ni presione el botón Stop/Clear durante esta parte del ciclo. La medición del vapor será interrumpida. Si esto sucede, en la pantalla aparecerá un mensaje de error. Para continuar la cocción, presione el botón Stop/Clear y cocine manualmente. Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en la pantalla el tiempo de cocción/recalentamiento restante. Puede abrir el Microondas cajón cuando aparezca en la pantalla el tiempo restante. En este momento, puede revolver o sazonar los alimentos, como desee. 7. Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar palomitas de maíz, el horno se apagará y aparecerá en la pantalla la hora del día. Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar otros alimentos, el mensaje ERROR aparecerá en la pantalla y el horno microondas se apagará. 8. Revise la temperatura de los alimentos después de la cocción. De ser necesario un tiempo adicional, continúe la cocción manualmente. 9. Cada alimento tiene una sugerencia de cocción. Presione el botón Settings cuando se encienda el indicador HELP en la pantalla. Envoltura de alimentos: Algunos alimentos se cocinan mejor cuando están cubiertos. Use la envoltura recomendada en la tabla de alimentos. Usted puede consultar los consejos presionando el panel de Settings. Vea la página 16. 1. Tapa de la cacerola. 2. Película plástica: Use la película plástica recomendada para cocción en microondas. Envuelva los platos de forma suelta; deje un espacio de casi 1/2 pulgada sin cubrir para permitir la salida de vapor. La película plástica no debe tocar los alimentos. 3. Papel encerado: Cubra el plato completamente; doble el exceso de la envoltura debajo del plato para asegurar. Si el plato es más ancho que el papel, sobreponga por lo menos una pulgada de dos pedazos para cubrir. Tenga cuidado al retirar cualquier envoltura para permitir la salida de vapor lejos de usted. Popcorn / Sensor Reheat (Palomitas de maíz / Sensor de recalentamiento) Usted tiene la opción de preparar palomitas de maíz y recalentar muchos alimentos y no necesita calcular el tiempo de cocción o nivel de potencia. Presione el botón Sensor Reheat o Popcorn y Start (+1 min). Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en la pantalla el tiempo de cocción/ recalentamiento restante. Nota: • El ajuste Popcorn tiene 2 opciones. Siga las instrucciones en la pantalla para elegir la opción que desee. Tabla Popcorn / Sensor Reheat Alimento Popcorn Sensor Reheat Cantidad Procedimiento Sólo un paquete a la vez Use palomitas de maíz envasadas especialmente para uso en microondas. Pruebe con varias marcas para elegir la que prefiera. No intente cocinar los granos que no reventaron completamente. 2.85 - 3.5 onzas (Normal / Ligero) Presione el botón Popcorn una vez. 1.2 - 1.75 onzas (Pequeño / Bocadito) Presione el botón Popcorn dos veces. 4 - 36 onzas Coloque en un plato o cacerola ligeramente más grande que la cantidad que va a recalentar. Aplane, si es posible. Recubra con una tapa, película plástica o papel encerado. Use envolturas como películas plásticas o tapas para grandes cantidades de alimentos con mayor densidad como estofados. Después de recalentar, revuelva bien, si es posible. Recubra y deje que permanezca de 2 a 3 minutos. Los alimentos deben estar muy calientes. Si no es así, continúe el recalentamiento con una potencia y tiempo variables. Sensor Cooking (Cocción Por Sensor) 1. Presione el botón Sensor Cook una vez. SEE LABEL SELECT FOOD NUMBER 2. Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento deseado presionando el botón de número. Ej: Presione 5 para papas al horno. Nota: • Para calentar o cocinar otros alimentos o alimentos en cantidades mayores o menores a las permitidas en la Tabla Sensor Cook, hágalo manualmente. 3. Presione el botón Start (+1 min). Español 12 Tabla Sensor Cook Alimento Cantidad Procedimiento 1. Vegetales frescos: suaves Brócoli .25 - 2.0 libras Coles de Bruselas .25 - 2.0 libras Repollo .25 - 2.0 libras Coliflor (flores pequeñas) .25 - 2.0 libras Coliflor (entera) 1 medianas Espinaca .25 - 1.0 libras Calabacín .25 - 2.0 libras Manzanas al horno 2 - 4 medianas Lave y coloque en una cacerola. No agregue agua si acaba de lavar los vegetales. Recubra con la tapa para vegetales tiernos. Use película plástica para vegetales tiernos y crocantes. Después de la cocción, revuelva si es posible. Deje que los alimentos reposen cubiertos de 2 a 5 minutos. 2. Vegetales frescos: duros Zanahorias en tajadas Maíz en mazorca Frijol verde Calabaza: picada en mitades Coloque en una cacerola. Agregue 1-4 cucharadas de agua. Recubra con la tapa para vegetales tiernos. Use película plástica para vegetales tiernos. Después de la cocción, revuelva si es posible. Deje que los alimentos reposen cubiertos de 2 a 5 minutos. .25 - 1.5 libras 2-4 .25 - 1.5 libras .25 - 1.5 libras 1-2 3. Vegetales congelados .25 - 1.25 libras No agregue agua. Cubra con una tapa o película plástica. Después de la cocción, revuelva y déjelos reposar cubiertos durante 3 minutos. 4. Platos de entrada congelados 6 - 17 onzas Use este botón para congelar convenientemente los alimentos. Obtendrá resultados satisfactorios para la mayoría de marcas. Si desea puede probar las diversas marcas y elegir la que prefiera. Retire la envoltura externa del paquete y siga las instrucciones del mismo para cubrirlo. Después de la cocción, deje reposar cubierto de 1 a 3 minutos. 5. Papas al horno 6. Batatas dulces 1 - 6 medianas 1 - 6 medianas Haga pequeños agujeros. Colóquelas sobre el Drawer Microwave forrado con papel toalla. Después de la cocción, retire del microondas, envuelva en papel aluminio y deje reposar de 5 a 10 minutos. 7. Carne molida .25 - 2.0 libras Use este ajuste para cocinar carne de res o de pavo picada como hamburguesas o en cacerolas para ser agregados a otros ingredientes. Coloque las hamburguesas en una rejilla para microondas y recubra con papel encerado. Coloque la carne molida en una cacerola y cúbrala con papel encerado o una película plástica. Cuando el microondas se detenga, voltee las hamburguesas o revuelva la carne en la cacerola para dividir las piezas grandes. Cubra nuevamente y presione Start (+1 min). Luego de la cocción, deje reposar cubierto de 2 a 3 minutos. 8. Pescado / mariscos .25 - 2.0 libras Colóquelo en forma de anillo en un plato de vidrio hondo (enrolle el filete ocultando los bordes). Cubra con una película plástica con agujeros de ventilación. Después de la cocción, déjelo reposar cubierto durante 3 minutos. 9. Arroz blanco 10. Arroz integral .5 - 2.0 tazas .5 - 2.0 tazas Coloque el arroz en una cacerola honda y agregue el doble de cantidad de agua. Cubra con una tapa o película plástica. Después de la cocción, revuelva, cubra y deje reposar de 3 a 5 minutos o hasta que absorba todo el líquido. Arroz Aqua Tamaño de la cacerola .5 taza...............1 taza................1.5 cuartos 1 taza................2 tazas..............2 cuartos 1.5 tazas...........3 tazas..............2.5 o 3 cuartos 2 tazas..............4 tazas..............3 cuartos o más Español 13 Defrost (DESCONGELAR) Use esta función para descongelar los alimentos mostrados en la TABLA Defrost abajo. 1. Presione el botón Defrost. SEE LABEL SELECT FOOD NUMBER 2. Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento deseado presionando el botón de número. Ej: Presione 2 para Bistec/chuletas. STEAKS CHOPS ENTER WEIGHT 3. Ingrese el peso presionando los botones de número. 1.0 4. Presione el botón Start (+1 min). El horno se detendrá para que pueda revisar el alimento. 5. Después de la primera etapa, abra el Microondas cajón. Dé vuelta al bistec y cubra las porciones calientes. Cierre el Microondas cajón. Presione el botón Start (+1 min). 6. Después de la segunda etapa, abra el Microondas cajón. Cubra todas las partes calientes. Cierre el Microondas cajón. Presione el botón Start (+1 min). 7. Al terminar el ciclo de descongelamiento, cubra y deje reposar como se indica en la tabla de abajo. Nota: • La función Defrost puede ser programada con ajuste de mayor o menor tiempo. Vea la página 16. • Para descongelar otros alimentos o una cantidad de alimentos por encima o debajo de los pesos permitidos en la Tabla Defrost vea Descongelamiento Manual de abajo. • Revise los alimentos a la señal del horno. Después de la etapa final, todavía pueden quedar partes pequeñas con hielo. Deje reposar para continuar el descongelamiento. No descongele hasta que se derritan todos los cristales de hielo. • Cubrir los alimentos evita la cocción antes de que el centro del alimento esté descongelado. Use pequeñas tiras de papel aluminio para cubrir los bordes y las secciones más delgadas del alimento. Tabla Defrost Alimento Cantidad Procedimiento 1. Carne molida .5 - 2.0 libras Retire las partes congeladas después de cada señal audible. Cubra y deje reposar de 5 a 10 minutos. 2. Bistec/ chuletas Después de cada señal audible, reacomode y si hubiera alguna porción tibia o descongelada, protéjala con piezas pequeñas y planas de papel aluminio. Retira las porciones de carne o pescado que estén casi descongeladas. Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos. .5 - 3.0 libras 3. Carne de ave .5 - 2.0 libras deshuesada Después de cada señal audible, reacomode o retire si hay porciones tibias o descongeladas. Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos. 4. Carne de ave .5 - 3.0 libras con hueso Después de cada señal audible, reacomode las piezas o retire las porciones que se encuentren calientes o descongeladas. Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos. 5. Asado 2.0 -4.0 libras Inicie el descongelamiento colocando el lado con grasa hacia abajo. Después de cada etapa, voltee el asado y cubra las porciones calientes con papel de aluminio. Cubra y deje reposar por 30 a 60 minutos. 6. Cazuela Sopa 2 - 6 tazas 1 - 6 tazas Después de cada señal audible, desmenuce y retire cualquier parte descongelada. Al final, revuelva bien y deje reposar cubierto de 5 a 10 minutos. Descongelamiento manual Si el alimento que quiere descongelar no aparece en la TABLA Defrost o si está por encima o debajo de los límites en la columna de Cantidad, deberá descongelar manualmente. Usted puede descongelar cualquier alimento congelado, crudo o precocido usando el Nivel de potencia al 30%. Siga exactamente el procedimiento del paso 3 en Para fijar el nivel de potencia en la página 11. Calcule el tiempo de descongelamiento y presione ocho veces el botón Power Level para una potencia del 30%. Para alimentos crudos o precocidos congelados la regla general indica 4 minutos por libra. Por ejemplo, descongele durante 4 minutos una libra de salsa para espaguetis congelada. Siempre detenga el horno continuamente para retirar o separar las porciones que esté descongelando. Si al final del tiempo de descongelamiento calculado los alimentos no se han descongelado, programe el horno en incrementos de 1 minuto a un nivel de potencia del 30% hasta que se descongelen totalmente. Cuando use recipientes de plástico del congelador, descongele sólo lo suficiente para retirar el alimento del alimento y colocar el alimento en un plato para microondas. Español 14 More (Más) More - calcula automáticamente y de manera correcta el tiempo de cocción y el nivel de potencia del microondas para los alimentos que se muestran en la siguiente tabla. 1. Presione el botón More una vez. SEE LABEL SELECT FOOD NUMBER 2. Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento deseado presionando el botón de número. Ej: Presione 2 para rosquillas o panecillos congelados. 3. Presione el botón de número para seleccionar la cantidad. Ej: Presione 2 para 2 rosquillas o panecillos. 4. Presione el botón Start (+1 min). Nota: • La función More puede ser programada con ajuste de mayor o menor tiempo. Vea la página 16. • Para la cocción de otros alimentos o una cantidad de alimentos por encima o debajo de la cantidad permitida en la Tabla More, hágalo manualmente. Tabla More Alimento Cantidad Procedimiento 1. Recaliente rosquillas/ 1 - 8 unidades Use este botón para calentar rosquillas, panecillos, bizcochos, roscas, etc. Las panecillos frescos porciones grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño normal. Colóquelos en un plato y cubra con toalla de papel. Para rosquillas o panecillos refrigerados, puede ser necesario duplicar la cantidad ingresada para asegurar que la temperatura para servir sea adecuada. Por ejemplo, ingrese una cantidad de 2 para un panecillo refrigerado. 2. Recaliente rosquillas/panecillos congelados 1 - 8 unidades Use este botón para calentar rosquillas, panecillos, bizcochos, roscas congeladas, etc. Las porciones grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño normal. Colóquelos en un plato y cubra con toalla de papel. 3. Recalentamiento de Bebidas .5 - 2.0 tazas Este ajuste es adecuado para calentar una bebida fría a una mejor temperatura para beber. Presione el botón número 1 para un aumento de 1/2 taza por toque. Revuelva después de calentar. 4. Agua caliente 1 - 6 tazas Use este ajuste para calentar AGUA FRÍA DEL GRIFO a una temperatura un tanto debajo del punto de ebullición para hacer café o té instantáneo. Presione el botón número 1 para aumentar una taza por cada vez que lo presione. Revuelva bien los líquidos antes y después de calentar para evitar "erupciones". 5. Derrita mantequilla 2 cucharadas Use una taza medidora de Pyrex. Cubra con una película plástica. Toque 1 una vez para 2 cucharadas. .5 taza Use una taza medidora de Pyrex. Cubra con una película plástica. Toque 1 dos veces para 1/2 tasa. 6. Derrita chocolate 1 de hojuelas 1 barra Use una taza medidora de Pyrex. Cubra con una película plástica. Toque 1 una vez para 1 taza de hojuelas. Use una taza medidora de Pyrex. Cubra con una película plástica. Toque 1 dos veces para 1 barra. 7. Suavizar helado 1 pinta 1/2 galón No cubrir. Toque 1 una vez para 1 pinta. No cubrir. Toque 1 dos veces para 1/2 galón. 8. Suavizar queso crema 3 onzas 8 onzas No cubrir. Toque 1 una vez para 3 onzas. No cubrir. Toque 1 dos veces para 8 onzas. 9. Jarabe tibio 1/4 taza 1/2 taza Use una taza medidora de Pyrex. No cubrir. Toque 1 una vez para 1/4 de taza. Use una taza medidora de Pyrex. No cubrir. Toque 1 dos veces para 1/2 taza. 10. Calentar glaseado para postres 1/4 taza 1/2 taza Use una taza medidora de Pyrex. No cubrir. Toque 1 una vez para 1/4 de taza. Use una taza medidora de Pyrex. No cubrir. Toque 1 dos veces para 1/2 taza. Español 15 Otras características Keep Warm (Conservar caliente) Con Keep Warm usted puede mantener los alimentos calientes hasta 30 minutos. Uso directo 1. Presione el botón Keep Warm. UP TO 30 ENTER TIME MINUTES 2. Ingrese el tiempo deseado presionando los botones de números. Para ingresar 30 minutos, presione 3000. 30.00 TOUCH Start 3. Presione el botón Start (+1 min). El horno empezará a funcionar. La pantalla mostrará 30.00 en conteo regresivo. El mensaje KEEP WARM destellará intermitentemente durante el conteo regresivo. Con cocción manual 1. Ingrese el tiempo de cocción y el nivel de potencia deseados. 2. Presione el botón Keep Warm. 3. Ingrese el tiempo de conservación deseado de hasta 30 minutos. 4. Presione el botón Start (+1 min). El horno empezará a funcionar. Al completar el tiempo de cocción, se escuchará un tono largo y se iniciará la función Keep Warm. En la pantalla aparecerá el conteo regresivo. El mensaje KEEP WARM destellará intermitentemente durante el conteo regresivo. Nota: • Al tratar de ingresar más de 30 minutos para la función Keep Warm, en la pantalla aparecerá un mensaje de error. • La función Keep Warm no puede ser programada con las funciones Popcorn, Sensor Reheat, Sensor Cook, Defrost o More. Cocción en secuencias múltiples Su Microondas cajón puede ser programado para 4 secuencias de cocción automática, cambiando automáticamente de un ajuste de nivel de potencia a otro. A veces, las instrucciones de cocción le indican empezar en un nivel de potencia y luego cambiar a un nivel de potencia diferente. Su Microondas cajón puede hacerlo automáticamente. 1. Primero ingrese el tiempo de cocción. Luego presione el botón Power Level una vez para cocción al 100% o repita presionando el mismo para un nivel menor de potencia. 2. Ingrese el segundo tiempo de cocción. Repita presionando el botón Power Level hasta obtener el nivel deseado. Usted puede realizar este proceso hasta 4 veces. TOUCH Start 3. Presione el botón Start (+1 min). Nota: • Si presionó el botón Power Level una vez, en la pantalla aparecerá el mensaje HIGH . • Si selecciona 100% como secuencia final, no es necesario presionar el botón Power Level. • Si desea saber el nivel de potencia durante la cocción, presione simplemente el botón Power Level. Siempre que presione el botón Power Level, el nivel de potencia aparecerá en pantalla. • La función Keep Warm puede ser programada aún si se han ajustado las 4 secuencias de cocción. Help (Ayuda) Cada ajuste de las funciones Sensor Reheat, Sensor Cook, Popcorn, Keep Warm y Defrost tiene una sugerencia de cocción. Sólo More opciones: Fresh rolls/muffins, Frozen rolls/muffins, Beverage reheat y Beverage hot water tener un consejo de cocina. Si desea verificarlo, toque Settings cuando HELP esté encendido en la pantalla interactiva para estas y otras sugerencias de operación manual. +1 min La función +1 min le permite cocinar por un minuto al 100% con sólo presionar el botón +1 min. También puede extender el tiempo de cocción en múltiplos de 1 minuto presionando repetidamente el botón +1 min durante la cocción manual. Nota: • Para usar la función +1 min, presione el botón dentro de los 3 minutos posteriores a la cocción, cerrando la puerta o presionando el botón Stop/Clear. • La función +1 min no puede ser usada con las funciones More o Defrost. Mayor o menor ajuste de tiempo Si prefiere que alguna de las funciones Sensor Reheat, Sensor Cook, Defrost, Popcorn o More sea ligeramente mayor, presione una vez el botón Power Level luego Español 16 de presionar los botones de su elección. La pantalla mostrará More . Si desea que esté ligeramente menos cocido, toque el botón Power Level dos veces después de tocar su selección. La pantalla mostrará LESS . Control Lock evita que el microondas en cajón sea operado accidentalmente por niños pequeños, por ejemplo. El Microondas cajón puede ajustarse para que el panel de control se desactive o bloquee. Para bloquear Presione el botón Panel Lock durante 3 segundos. En la pantalla aparecerá LOCK ON . Para desbloquear Presione el botón Panel Lock durante 3 segundos. En la pantalla aparecerá LOCK . OFF El Panel Lock es cancelado cuando el suministro de energía eléctrica de su horno se interrumpe. Ajuste el panel nuevamente cuando la energía eléctrica se restaure al horno. Settings (Configuración) Si se interrumpe, el suministro de energía eléctrica del cajón con horno microondas el mensaje destellará intermitentemente en pantalla mostrando ENJOY YOUR WAVE TOUCH CLEAR AND TOUCH CLOCK luego de restablecer la energía. Si esto ocurre, se cancelará la opción Settings. Presione el botón Stop/ Clear y restablezca. Supresión de la señal audible Al finalizar el tiempo de cocción, se escuchará un sonido. Si desea suprimir la señal audible del electrodoméstico, puede desactivar las señales audibles. Para desactivar el sonido 1. Presione el botón Settings. Al finalizar el tiempo de cocción, el microondas emitirá una señal cada 10 segundos durante el primer minuto y luego cada 3 minutos hasta que se presione el botón Stop/Clear, hasta un máximo de una hora. Para desactivar el recordatorio Panel Lock (Bloqueo del panel) MICRO- Recordatorio de finalización de cocción 1. Presione tres veces el botón Settings. En la pantalla aparecerá el mensaje REMIND SIGNAL OFF ? TOUCH Start . 2. Presione el botón Start (+1 min). En la pantalla aparecerá el mensaje REMIND SIGNAL OFF  . Para activar nuevamente la señal de recordatorio 1. Presione tres veces el botón Settings. En la pantalla aparecerá el mensaje REMIND SIGNAL ON ? TOUCH Start . 2. Presione el botón Start (+1 min). En la pantalla aparecerá el mensaje REMIND SIGNAL . ON Inicio automático Si desea programar el Microondas cajón para que inicie la cocción automáticamente en una determinada hora del día, siga este procedimiento. PRECAUCIÓN Para mantener la seguridad, no deje los alimentos en el horno durante más de una hora antes o después de la cocción. 1. Presione 4 veces el botón Settings. En la pantalla aparecerá el mensaje AUTO . Start TOUCH 2. Presione el botón Start (+1 min). ENTER Start TIME 3. Ingrese la hora de inicio. 4:30 4. Presione el botón Timer/Clock. TOUCH AGAIN TOUCH ENTER CLOCK COOKING TIME 3. Presione el botón Start (+1 min). En la pantalla aparecerá el mensaje SOUND . OFF 5. Presione los botones de número para ingresar tiempo de cocción. 20.00 TOUCH OR Start TOUCH POWER LEVEL Presione el botón Power Level en repetidas veces hasta alcanzar el nivel de potencia Start deseado. TOUCH Para restaurar el sonido 6. Presione el botón Start (+1 min). 2. Presione nuevamente el botón Settings. OFF ? TOUCH Start 1. Presione el botón Settings. TOUCH AGAIN 2. Presione nuevamente el botón Settings. ON ? TOUCH SOUND SOUND Start 3. Presione el botón Start (+1 min). En la pantalla aparecerá el mensaje SOUND . ON Español 17 Modo demostración Para seleccionar modo de demostración 1. Presione cinco veces el botón Settings. En la pantalla aparecerá el mensaje DEMO ON? HOLD Start 3 SEC . 2. Presione el botón Start (+1 min) durante 3 segundos. En la pantalla aparecerá el mensaje DEMO ON . Para cancelar modo de demostración Si la pantalla está "inactiva", sólo es necesario tocar el panel de control o abrir/cerrar la puerta para prender la luz de fondo. Sleep Mode (modo inactivo) puede ser desactivado, si lo desea. 1. Presione cinco veces el botón Settings. En la pantalla aparecerá el mensaje DEMO OFF ? TOUCH Start . Para desactivar Sleep Mode (modo inactivo) 2. Presione el botón Start (+1 min). En la pantalla aparecerá el mensaje DEMO OFF  . Nota: • La función Recalentar del Microondas cajón no funciona en Modo demostración. • El conteo regresivo de la pantalla ocurre rápidamente. Sleep Mode (Modo inactivo) La retroiluminación de la pantalla se apagará automáticamente después de 15 minutos, si la unidad no ha estado en funcionamiento. La información que aparece en la pantalla se mantendrá, pero la pantalla no permanecerá iluminada. La pantalla no entrará en Sleep Mode (modo inactivo) durante la cocción o si el Demo Mode (Modo de demostración) esté activo. 1. Presione seis veces el botón Settings. En la pantalla aparecerá el mensaje SLEEP MODE OFF ? . 2. Presione el botón Start (+1 min). En la pantalla aparecerá el mensaje SLEEP . MODE OFF Para re-activar Sleep Mode (Modo inactivo) 1. Presione seis veces el botón Settings. En la pantalla aparecerá el mensaje SLEEP MODE ON ? . 2. Presione el botón Start (+1 min). En la pantalla aparecerá el mensaje SLEEP . MODE ON Español 18 Limpieza y cuidado Superficie de acero inoxidable Siempre limpie o frote en la dirección del grano. La parte externa debe ser limpiada con frecuencia con un paño húmedo y se debe lustrar con un paño suave seco para mantener su belleza. Hay también una variedad de productos diseñados especialmente para limpiar y dar brillo al acabado exterior en acero del horno. Recomendamos que aplique el limpiador en un paño suave y luego lo pase por la parte externa del horno en lugar de aplicarlo directamente. Siga las instrucciones del paquete cuidadosamente. Parte frontal del cajón Limpie cualquier salpicadura o derrame de la ventana por ambos lados con un paño húmedo. Las partes de metal son más fáciles de mantener si se limpian frecuentemente con un paño húmedo. Evite el uso de limpiadores con atomizadores o ásperos, ya que pueden manchar, vetear u opacar la superficie de la puerta. Panel de control táctil Si desea, puede desactivar los botones antes de realizar la limpieza. Vea la información de Bloqueo de control en la página 17 de este manual. Limpie el panel con un paño humedecido ligeramente sólo con agua. Seque con un paño suave. No restriegue ni use ningún tipo de limpiador químico. Cierre la puerta y siga las instrucciones de la página 17 para apagar el Bloqueo de control. Presione el botón Stop/Clear. Parte interna Antes de limpiar el Microondas cajón, toque y mantenga presionado el botón Panel Lock (Bloqueo del panel) durante 3 segundos para bloquear el panel de control y el mecanismo de accionamiento automática de la puerta. La gaveta puede ser bloqueada en cualquiera de las posiciones de apertura y cierre. En la pantalla aparecerá el mensaje LOCK ON . Esto evitará que la gaveta se abra o se cierre accidentalmente durante la limpieza. Después de la limpieza, toque y mantenga presionado el botón Panel Lock (Bloqueo del panel) 3 segundos para apagar el bloqueo. En la pantalla aparecerá el mensaje LOCK OFF . La limpieza es simple debido a que el calor se genera en las superficies internas; por lo tanto, no hay residuos ni derrames quemados. Para limpiar las superficies internas, incluyendo las superficies de sellado del cajón, limpie Español 19 con un paño suave húmedo. NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS O ÁSPEROS O ESPONJILLAS DE FREGAR. Para suciedad más difícil de eliminar, use jabón suave; limpie con un paño suave húmedo. No use ningún tipo de limpiador químico para hornos. Guías del Microondas cajón Retire los restos de alimentos de las guías del Microondas cajón. Limpie con un paño suave seco para eliminar restos que puedan obstaculizar al momento de abrir o cerrar el Microondas cajón. Cubierta de la guía de onda ATENCIÓN La cubierta de la guía de onda que se encuentra en la parte superior interna del Microondas cajón está hecha de mica por lo que requiere de un cuidado especial. Conserve limpia la cubierta de la guía de onda para asegurar un buen rendimiento del microondas. Limpie cuidadosamente con un paño suave húmedo los restos de comida en la superficie de la cubierta inmediatamente después de que hayan ocurrido las salpicaduras. Las salpicaduras acumuladas pueden provocar sobrecalentamiento y ocasionar humo o posiblemente incendiarse. No retire la cubierta de la guía de onda. Eliminación de olores Ocasionalmente, el olor de la cocción puede permanecer en el Microondas cajón. Para eliminarlo, mezcle 1 taza de agua, el jugo de un limón y su cáscara rallada y varios clavos enteros en una taza de medida de vidrio con capacidad para dos tazas. Hierva por varios minutos utilizando la potencia al 100%. Deje reposar en el Microondas cajón hasta que se enfríe. Limpie el interior con un paño suave. Antes de solicitar servicio Revise la siguiente información antes de solicitar servicio. Esto puede ayudarle a ahorrar tiempo y dinero. Problema Posible causa Solución 1. Un componente o todo el Microondas cajón no funcionan. • El cable de alimentación del Microondas cajón no está totalmente conectado al tomacorriente eléctrico. • Corte de energía eléctrica. 2. El Microondas cajón no recalienta los alimentos. • El electrodoméstico no enciende. • Vea la SOLUCIÓN para el PROBLEMA 1. • Los controles del Microondas cajón • Verifique si los controles están correctamente no están correctamente ajustados. ajustados. • El Microondas cajón se encuentra • Vea la página 17. en Modo demostración. • Asegúrese de que el cable de alimentación • está conectado al tomacorriente. • Verifique que las luces de su hogar funcionen. Solicite servicio a la compañía de electricidad de su localidad. • Reemplace la caja de fusibles o restablezca • La caja de fusibles/el interruptor de el interruptor de circuito. circuito no funciona. • Vea la página 17 para cancelar el Modo • El Microondas cajón se encuentra demostración. en Modo demostración. 3. La luz del Microondas cajón • La bombilla no está bien enroscada • Solicite servicio. no funciona. o está quemada. 4. Los controles táctiles no funcionan. • El Bloque de control está encendido. • Vea la página 17 para desbloquear. 5. La pantalla se enciende y apaga. • Falla en el suministro eléctrico. • Presione el botón Stop/Clear y restablezca el reloj. Si el Microondas cajón está en uso, debe restablecer la función cocción. 6. Las ranuras de ventilación emiten vapor. • Durante la cocción, el vapor debe salir del lado derecho del orificio de ventilación. Español 20 DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO Lo que esta garantía cubre y a que se aplica La garantía limitada de BSH Home Appliances Corporation (BSH) en esta declaración de garantía del producto sólo se aplica al BOSCH Built-in Oven vendido a usted, el primer comprador, siempre que el producto fue adquirido: • Para utilizar uso en su hogar (no comercial) y de hecho en todo momento sólo se haya utilizado para fines domésticos normales. • Nuevo al tiempo de venta (no como una oferta de muestrario, "caja abierta", o un modelo anteriormente devuelto), y no para la reventa, o para uso comercial. • Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y en todo momento ha permanecido en el país de la compra original. Las garantías estipuladas en la presente sólo se aplicaran al primer comprador del producto y no son transferibles. BSH se reserva el derecho de solicitar prueba de compra en el momento que cualquier reclamación de garantía es presentada para confirmar que el producto se encuadra dentro del ámbito de aplicación de la garantía del producto. Por favor asegúrese de mandar de vuelta la tarjeta de registro; aunque no sea necesario para efectuar la cobertura de la garantía, es la mejor manera para que BSH se comunique con usted en el caso hipotético de un aviso sobre seguridad o retirada del producto. Cuánto tiempo dura la garantía BSH garantiza que el producto está libre de materiales defectuosos y de defectos de fabricación durante un período de doce (12) meses, empezando a partir de la fecha de compra. La línea del tiempo comienza a correr a partir de la fecha de la compra, y no será interrumpida, cobrada, extendida, o suspendida por cualquier motivo. Reparar o reemplazar como su recurso exclusivo Durante este período de la garantía, BSH o uno de sus proveedores de servicios autorizados reparará su producto sin costo alguno para usted (sujeto a ciertas limitaciones aquí expuestos) si su producto demuestra que ha sido fabricado con un defecto de material o de fabricación. Si intentos razonables para reparar el producto se han realizado sin éxito, BSH reemplazará su producto (modelos actualizados pueden estar disponibles para usted a la discreción única de BSH, por un cargo adicional). Todas las piezas y componentes eliminados pasarán a ser propiedad de BSH por su opción. Todas las partes substituidas o reparadas deberán asumir la identidad de la pieza original para fines de la presente garantía y esta garantía no será extendida con respecto a estas partes. La única obligación y responsabilidad de Español 21 BSH a continuación es de reparar el producto defectuoso del fabricante solamente, utilizando un proveedor autorizado de BSH durante horas de oficina normales. Para la seguridad y por preocupaciones a daños a la propiedad, BSH recomienda encarecidamente que usted no intente reparar el producto usted mismo, o usar un servicio no autorizado, BSH no tendrá responsabilidad alguna por las reparaciones o trabajos efectuados por servicios de terceros no autorizados. Si elige un servicio que no sea un proveedor de servicio autorizado para reparar su producto, ESTA GARANTIA PASARÁ A SER AUTOMÁTICAMENTE NULA Y SIN VALOR. Los proveedores de servicios autorizados son las personas o empresas que se han especializado en productos BSH, y que posean, en la opinión, de BSH una reputación superior de servicio al cliente y capacidad técnica (observe que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados o representantes de BSH). No obstante lo anterior, BSH no incurrirá en responsabilidad alguna, o tiene la responsabilidad del producto si este está ubicado en una zona remota (a más de 100 millas de distancia de un proveedor de servicio autorizado) o si está en un lugar razonablemente inaccesible, o en un local o ambiente peligroso, amenazador o traicionero; en cualquier caso, si usted lo solicita, BSH aún pagará la mano de obra y las partes tal cual mandará las partes al proveedor de servicios autorizado más cercano, pero aún así usted sería completamente responsable y encargado por cualquier tiempo de viaje u otros cargos especiales por la empresa de servicios, suponiendo que se comprometen a hacer la llamada de servicio. Garantía vencida del producto BSH no está obligado, por ley o por otros motivos, a proporcionarle cualquier tipo de concesión, incluyendo reparaciones, prorrateo o reemplazo del producto, una vez que esta garantía haya expirado. Exclusiones de la garantía La cobertura de la garantía aquí descrita excluye todos los defectos que no son la culpa directa de BSH, incluyendo, sin limitación, uno o más de los siguientes: • El uso del producto en cualquier cosa distinta de la normal, de costumbre y modo deseado (incluyendo, sin limitación, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento de un producto pare el uso interior al aire libre, el uso del producto en conjunción con aeronaves o en embarcaciones acuáticas). • Conducta mal intencionada de cualquier persona, negligencia, abuso, accidentes, abandono, mal uso, falta de mantenimiento, uso indebido o negligente de instalación, manipulación, incumplimiento de las instruc- ciones de operación, malos manejos, servicio técnico no autorizado (incluyendo componiendo uno mismo o exploración del funcionamiento interno del aparato). • Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo. • La falta de cumplimiento de cualquier código, reglamentos o leyes, aplicables, locales, estatales de ciudad o condado de construcción, eléctricas, hidráulicas y/o la falta de instalar el producto en estricta conformidad con códigos locales de incendio y reglamentos de construcción. • Perjuicio del desgaste normal, de alimentos vertidos, líquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulan sobre en o alrededor del producto. • Cualquier fuerzas y factores elementales y/o ambientales externos, incluyendo sin limitación, lluvia, viento, arena, inundaciones, fuegos, resbaladeros de barro, temperaturas congeladas, humedad excesiva o exposición prolongada a la humedad, relámpagos, subidas de tensión, fracasos estructurales que rodean el aparato, y actos de Dios. En ningún caso BSH tendrá ninguna responsabilidad ni algún encargo por los daños causados alrededor de la propiedad, incluyendo muebles, suelos, techos y otras estructuras u objetos alrededor del producto. Asimismo, quedan excluidas de esta garantía arañazos, pequeñas abolladuras, y daños cosméticos en las superficies externas y partes expuestas; los productos donde los números de serie hayan sido alterado, borrados, o eliminados; servicio de visitas para enseñar a usar el producto, o visitas donde no se encuentra nada malo con el producto; corrección de problemas de instalación (usted es el único responsable por cualquier estructura y configuración del producto, incluyendo todo el equipo eléctrico, plomería u otras instalaciones de conexión, por una fundación/ base adecuada y para cualquier alteración incluyendo, sin limitación muebles, paredes, pisos, estanterías, etc. ); y el restablecimiento de los disyuntores o los fusibles. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, SI LA RECLAMACIÓN SE MANIFESTA A LO CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUYENDO RESPONSABILIDAD ESTRICTA O NEGLIGENCIA) O DE LO CONTRARIO. ESTA GARANTÍA TOMA EL LUGAR DE TODAS LAS OTRAS GARANTIAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA POR LA LEY, YA SEA PARA EL MANEJO DEL COMERCIANTE O PARA UN MOTIVO PARTICULAR U OTRA COSA, SERA SÓLO PARA EL PERIODO EXPRESAMENTE EFECTIVO QUE ESTA GARANTÍA LIMITADA CUBRE. EN NINGÚN CASO EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE POR "PÉRDIDA DE NEGOCIOS" INCIDENTALES, ESPECIALES, INDIRECTAS, Y/O DAÑOS, PÉRDIDAS O COSTOS, INCLUYENDO SIN LÍMITE DE TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS DE RESTAURANTE, GASTOS DE REMODELACIÓN EN EXCESO DE DAÑOS DIRECTOS CAUSADOS EXCLUSIVAMENTE POR BSH, O OTRA COSA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LÍMITE DE INCIDENTE O LOS DAÑOS CONSEQUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITAR LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR TANTO, LAS LIMITACIONES INDICADAS NO PODRÁN APLICARSE A USTED. ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES Y USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO Ningún intento de alterar, modificar o enmendar esta garantía será aceptada a menos que sea autorizado por escrito por un funcionario de BSH. Español 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Bosch HMD8451UC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario