Olympia A 340 Combo El manual del propietario

Categoría
Laminadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

77
[ESPAÑOL]
06.2011

78
1 Advertencias de seguridad importantes............................................. 79
1.1 Advertencias de seguridad para el aparato laminador ............ 79
1.2 Advertencias de seguridad para el cortador de rodillos........... 80
2 Exclusión de responsabilidad............................................................. 81
3 Uso previsto........................................................................................ 81
4 Elementos de mando.......................................................................... 82
4.1 Interruptor de funcionamiento y elementos de indicación ....... 83
4.2 Cabezal cortador...................................................................... 83
5 Puesta en servicio .............................................................................. 84
6 Manejo................................................................................................ 85
6.1 Aparato laminador.................................................................... 85
6.1.1 Laminación en caliente ................................................ 85
6.1.2 Laminación en frío .......................................................86
6.1.3 Eliminar un atasco de pelíula transparente ................. 87
6.2 Cortador de rodillos.................................................................. 88
6.2.1 Elegir la figura de corte................................................ 88
6.2.2 Cortar material ............................................................. 89
6.2.3 Sustituir el cabezal cortador ........................................ 90
7 Limpieza y cuidado............................................................................. 91
7.1 Limpiar el exterior del aparato.................................................. 91
7.2 Limpiar los rodillos de transporte ............................................. 91
8 Solución de problemas....................................................................... 92
9 Datos técnicos.................................................................................... 93
10 Indicaciones de eliminación ............................................................... 94
11 Garantía.............................................................................................. 94
A 240 Combo / A 340 Combo
Aparato laminador
con cortador de rodillos
Manual de instrucciones
79
1 Advertencias de seguridad importantes
Tenga en cuenta los aspectos siguientes a fin de garantizar un trabajo fiable
con el aparato:
Ɣ Lea las presentes instrucciones detenidamente y tenga las mismas en
cuenta a la hora de manejar el aparato.
Ɣ Guarde el manual de instrucciones para cualquier utilización posterior.
Ɣ Coloque el aparato sobre un puesto de trabajo plano y estable antes de
utilizarlo.
1.1 Advertencias de seguridad para el aparato
laminador
Ɣ Evite cualquier daño de la clavija de red o del cable de red. Jamás se
debe torcer el cable de red. En caso de cualquier daño del cable de red
o de la clavija de red no se debe poner el aparato en servicio.
Ɣ No utilice el aparato cerca de superficies calientes o en un entorno
húmedo y proteja el mismo frente a la radiación solar directa y fuertes
efectos de polvo.
Ɣ Antes de limpiar el aparato, siempre debe sacarse la clavija de red. No
utilice disolventes ni agentes de limpieza agresivos.
Ɣ No se pueden laminar objetos metálicos.
Ɣ Para niños está prohibida la estancia en el área de trabajo del aparato
en disposición de servicio.
Ɣ Extraiga la clavija de alimentación cuando no utilice el aparato.
Ɣ Desconecte el aparato inmediatamente cuando perciba un olor
penetrante o cuando el aparato no se encuentre en servicio.
Ɣ No entre en contacto con la clavija de alimentación con las manos
húmedas.
Ɣ Asegúrese de que el interruptor de conectado/desconectado se
encuentre en la posición OFF antes de conectar el aparato laminador a
la red de corriente.
Ɣ Introduzca sólo las películas transparentes de laminación previstas en
el aparato. Ver el capítulo "Datos técnicos". Unas películas
transparentes de laminación demasiado grandes pueden provocar
atascos de película transparente.
Ɣ No lamine materiales termosensibles como, por ejemplo, papel térmico,
con este aparato.
Ɣ La laminación de documentos húmedos conlleva unos resultados de
laminación malos.
Ɣ Para la laminación en caliente no debe utilizar películas transparentes
de laminación que estén previstas para la laminación en frío. En tal

80
caso, el aparato, las películas transparentes de laminación y el
documento sufrirían daños.
Ɣ No corte las películas transparentes de laminación a medida. Los
cantos de corte generados pueden provocar atascos de película
transparente.
Ɣ Mantenga alejadas de la entrada de laminación las partes sueltas de la
ropa, corbatas, bisutería, pelo largo u otros objetos sueltos. ¡Peligro de
lesiones!
Ɣ El aparato sólo debe utilizarse en locales cerrados que estén secos.
1.2 Advertencias de seguridad para el cortador de
rodillos
Ɣ Evite entrar en contacto con la zona cercana al cabezal cortador
cuando proceda a mover o guardar el aparato. Las cuchillas del
cabezal cortador están afilados. ¡Peligro de lesiones!
Ɣ Maneje el aparato siempre con las dos manos.
Ɣ Mantenga alejadas del cortador de rodillos las partes sueltas de la ropa,
corbatas, bisutería, pelo largo u otros objetos sueltos. ¡Peligro de
lesiones!
Ɣ El aparato sólo está previsto para cortar papel, tarjetas, papel
fotográfico y películas transparentes de laminación.
Ɣ Retire todas las grapas y todos los clips del documento antes de
realizar el corte.
Ɣ Las cuchillas no se deben lubricar ni afilar.
Ɣ No se debe utilizar el aparato si el cabezal cortador o la carcasa del
cabezal cortador están dañados.
Ɣ No se debe utilizar el aparato si la protección de las cuchillas no está
insertada correctamente.
Ɣ Preste atención a no cortar sus dedos al sustituir el cabezal cortador.
Evite cualquier contacto con las cuchillas.
Ɣ Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
Ɣ Los niños o menores de edad sólo deben utilizar el aparato bajo la
supervisión de un adulto.
Ɣ El aparato no está previsto para cortar las uñas.
80
81
2 Exclusión de responsabilidad
No asumimos garantía alguna para la integridad de la información que se
refiere a características técnicas, así como a la presente documentación. El
producto descrito en la presente documentación y, en caso dado, sus
accesorios están sujetos a la mejora continua y al desarrollo ulterior. Por
este motivo, nos reservamos el derecho de modificar en cualquier momento
y sin previa notificación los componentes, accesorios, especificaciones
técnicas, así como la presente documentación del producto.
3 Uso previsto
Este aparato laminador con cortador de rodillos sólo debe ser utilizado para:
Ɣ La laminación con películas transparentes de laminación en caliente y
películas transparentes de laminación en frío con un espesor de
película transparente de laminación de 80, 100 y 125 mic, no
debiendo superar el espesor total de los documentos a laminar (fotos,
figuras, tarjetas, papel, etc.) los 0,6 mm como máximo
Ɣ EL corte a medida de papel, tarjetas, papel fotográfico y películas
transparentes de laminación con un tamaño máximo de DIN A3, no
debiendo superar el espesor del material a cortar los valores que
figuran a continuación:
Ɣ En corte recto, como máximo 3 hojas de papel (80 g/m
2
)
Ɣ En corte ondulado, como máximo 3 hojas de papel (80 g/m
2
)
Ɣ En corte de perforación, como máximo 3 hojas de papel (80 g/m
2
)
Cualquier otro uso se considera no conforme al objetivo previsto. Se prohibe
expresamente cualquier modificación o transformación.
81
82
4 Elementos de mando
1 Cabezal cortador
2 Regleta de corte/riel de guía
3 Regleta de apriete con protección para los dedos
4 Interruptor de funcionamiento (regulación de temperatura)
5 Elementos de indicación (LEDs)
6 Entrada de laminación
7 Ayudas de posicionamiento visual en cm (líneas, ángulos, escala)
8 Interruptor de conectado/desconectado (ON/OFF)
9 Empujador de desbloqueo de atasco (ABS)
1
23
4
5
67
9
8
1
3
8
9
10
10
5HGRQGHDGRUGHHVTXLQDV
3RUODSDUWHSRVWHULRUGHORVHTXLSRVVHHQFXHQWUD
H
OUHGRQGHDGRUGHHVTXLQDV
83
4.1 Interruptor de funcionamiento y elementos de
indicación
1 Posición del interruptor de funcionamiento en caso de películas
transparentes de laminación con un espesor de 100 o de 125 mic
21
2 Posición del interruptor de funcionamiento en caso de películas
transparentes de laminación con un espesor de entre 60 y 80 mic
2
3 Posición del interruptor de funcionamiento
para la laminación en frío
4 Indicación POWER
5 Indicación READY
4.2 Cabezal cortador
1 Protección contra desajustes
2 Botón giratorio para el ajuste de la figura de corte
21
mic = Una designación procedente del idioma inglés para un micrómetro (
m).
1 micrómetro es una milésima de milímetro.
1
2
3
4
5
2
1
1
3
1
3
83
84
5 Puesta en servicio
Posicione el aparato sobre una superficie estable y nivelada.
Asegúrese de que el interruptor de conectado/desconectado se
encuentre en la posición OFF antes de conectar el aparato laminador a
la red de corriente.
Atención: Compruebe si la indicación de tensión del aparato coincide
con la de su red de corriente (220 - 240 V, 50 Hz).
Conecte la clavija de alimentación a una caja de enchufe estándar
fácilmente accesible. La indicación POWER se ilumina en azul.
Advertencia de seguridad: La caja de enchufe debe encontrarse
cerca del aparato y ser fácilmente accesible. De este modo podrá
separar el aparato rápidamente de la red de corriente en un caso de
emergencia.
POWER
85
6 Manejo
6.1 Aparato laminador
El aparato laminador permite laminar en caliente y en frío:
Ɣ Durante la laminación en caliente se realiza el pegado de la película
transparente de laminación.
Ɣ Durante la laminación en frío se realiza el prensado de la película
transparente de laminación.
Ajuste la selección del método de laminación al material que va a laminar.
Advertencia: ¡Por ejemplo, el papel térmico e imágenes de
ultrasonidos sólo deben laminarse en frío!
6.1.1 Laminación en caliente
El aparato laminador puede utilizarse mediante el interruptor de
funcionamiento y un interruptor deslizante con dos niveles de temperatura
que están ajustados a los cuatro espesores de película transparente de
laminación:
Ɣ 60 u 80 mic
22
Ɣ
100 ó 125 mic
3
1. Ajuste el interruptor de funcionamiento en la parte superior derecha del
aparato al espesor de película transparente de laminación utilizado. El
aparato laminador se calienta automáticamente hasta alcanzar la
temperatura necesaria. Durante este proceso, la indicación READY
parpadea en naranja.
2. El motor de accionamiento para los rodillos de transporte arranca.
3. Al cabo de aproximadamente 5 minutos se alcanza la temperatura de
servicio correcta y la indicación READY se ilumina de forma permanente.
4. Introduzca el producto a laminar en la película transparente de
laminación de tal modo que exista una distancia de aproximadamente 3
a mm en todos los lados con respecto al borde de la película
transparente de laminación.
Advertencia: Utilice exclusivamente películas transparentes de
laminación en caliente para la laminación en caliente.
5. Introduzca la película transparente de laminación junto con el producto a
laminar con el lado cerrado por delante en la entrada de laminación. El
proceso de laminación se realiza de forma automática.
22
mic o micrón = Una designación procedente del idioma inglés para un micrómetro (m).
1 micrómetro es una milésima de milímetro.
Ejemplos: 60 m = 0,06 mm. 80 m = 0,08 mm. 100 m = 0,1 mm. 125 m = 0,125 mm.
1 Conecte el cable de corriente a una caja de enchufe estándar
fácilmente accesible.
Atención: Compruebe si la indicación de tensión del máquina
coincide con la de su red de corriente (220 - 240 V, 50 Hz).
2 Conecte el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en el lado derecho
del equipo: "+27", la lámpara roja de indicación se ilumina.
3 El motor de accionamiento para los rodillos de transporte arranca.
Después de aprox. 3 a 5 minutos se ha alcanzado la temperatura de
servicio correcta y la lámpara verde de indicación se ilumina.
C(-+).2&*+).-)&'#(+(&)'*+-#'(-)&'#(#g(
-&'))O.P#,-.(#,-(#*+)P#''(-''
+,*-)&)+&*&5.&-+(,*+(-(-)),&),&),
@1:/5P:J-#&#P&.,#/'(-*&5.&,-+(,*+(-,
&'#(#g((&#(-
C(-+).2&*&5.&-+(,*+(-$.(-)&*+).-)&'#(+(&
+(.+(-+&*+-)&'#()+A&&)++)&
*&5.&-+(,*+(-,+#(-+).#(*+#'+&.!+
0B1>@1:/5- #(/#-+&*&!)&*&5.&,-+(,*+(-,
&'#(#g($'_,,#(-+).#+*+#'+)&&)#+-)&
*&5.&,-+(,*+(-,&'#(#g((&+(.+(-+&*+-)
&'#()+.+(-&#(-+).#g(&*&5.&-+(,*+(-,(
-(+(.(-&,#(,-+.#)(,O. #!.+((&+(.+(-+A&
*+),)&'#(#g(,+&#2 )+'.-)'_-#
86
Advertencia: A fin de evitar que la película transparente de
laminación forme pliegues, jamás se debe introducir primero el lado
abierto de la película transparente de laminación en la entrada de
laminación. Al introducir la película transparente de laminación
rogamos que observe las instrucciones en la entrada de laminación.
Atención: La película transparente de laminación saliente está muy
caliente y muy blanda después de la laminación. ¡Por tanto, debe
tratar el producto laminado con sumo cuidado!
Advertencia: Para aplanar el producto laminado puede utilizar un
libro u otro objeto pesado plano.
6. Cuando haya finalizado la laminación, debe poner el interruptor de
funcionamiento en la parte superior derecha del aparato en la posición
COLD y sacar la clavija de alimentación de la caja de enchufe. Deje que
el aparato se enfríe antes de guardarlo.
Atención: ¡El aparato está muy caliente después de la laminación!
¡Peligro de lesiones!
6.1.2 Laminación en frío
Atención: Si se ha utilizado el aparato laminador poco antes para la
laminación en caliente, es necesario dejar que éste se enfríe. El
período de enfriamiento es de aproximadamente 30 minutos.
1. Ponga el interruptor de funcionamiento en la parte superior derecha del
aparato en la posición COLD.
Advertencia: Utilice exclusivamente películas transparentes de
laminación en frío para la laminación en frío.
2. Retire la película de protección de la película transparente de laminación.
3. Introduzca el producto a laminar en la película transparente de
laminación de tal modo que exista una distancia de aproximadamente 3
a mm en todos los lados con respecto al borde de la película
transparente.
4. Introduzca la película transparente de laminación junto con el producto a
laminar con el lado cerrado primero en la entrada de laminación. El
proceso de laminación se realiza de forma automática.
Advertencia: A fin de evitar que la película transparente de
laminación forme pliegues, jamás se debe introducir primero el lado
abierto de la película transparente de laminación en la entrada de
laminación. Al introducir la película transparente de laminación
rogamos que observe las instrucciones en la entrada de laminación.
&XDQGRXVWHGDFDEHFRQODODPLQDFLyQSRQJDHOLQWHUUXSWRUGHIXQFLRQHV
DODGHUHFKDHQODSRVLFLyQCOLD\H[WUDLJDODFODYLMDGHUHGGHOHQFKXIH
'HMHTXHHODSDUDWRVHHQIUtHDQWHVGHJXDUGDUOR
3RQJDHOLQWHUUXSWRUGHIXQFLRQHVDODGHUHFKDHQODSRVLFLyQCOLD.
87
6.1.3 Eliminar un atasco de pelíula transparente
El aparato está equipado con un empujador de desbloqueo de atasco a fin
de evitar los atascos de película transparente rápidamente.
Si se bloquea la película transparente de laminación, proceda como sigue:
1. Desconecte el aparato: ponga el interruptor de conectado/desconectado
en la posición OFF.
2. Ponga el empujador de desbloqueo de atasco completamente a la
izquierda.
3. Sujete el aparato laminador y extraiga la película transparente de
laminación junto con el producto a laminar hacia fuera de la entrada de
laminación.
4. Vuelva a poner el empujador de desbloqueo de atasco a la derecha.
5. Limpie los rodillos de transporte de acumulaciones y restos de
pegamento introduciendo una hoja plegada de papel en la entrada de
laminación. Ver el capítulo "Limpiar los rodillos de transporte".
Advertencia: Si los atascos de película transparente se repiten
constantemente o si no es posible sacar la película transparente
atascada del aparato laminador, rogamos que se ponga en contacto
con nuestra línea de asistencia telefónica (ver la garantía).
88
6.2 Cortador de rodillos
El cortador de rodillos permite acortar a medida papel, tarjetas, papel
fotográfico y películas transparentes de laminación.
6.2.1 Elegir la figura de corte
El cortador de rodillos está equipado con tres diferentes figuras de corte:
Ɣ Corte recto
Ɣ Corte ondulado
Ɣ Corte de perforación
Advertencia: Las cuchillas se encuentran dentro de una carcasa
protegida.
Seleccione la figura de corte necesaria. Ver la figura 1:
1. Tire de la protección contra desajustes en el cabezal cortador hacia
arriba hasta alcanzar la posición OPEN.
2. Gire el botón giratorio para ajustar la figura de corte hasta que el símbolo
de la figura de corte deseada se encuentre arriba.
3. Pulse la protección contra desajustes en el cabezal cortador hacia abajo
a la posición LOCK.
Figura 1
(figura similar)
88
89
6.2.2 Cortar material
1. Posicione el aparato con el cabezal cortador hacia arriba sobre una
superficie estable y nivelada.
2. Acerque el cabezal cortador a un lado del riel de guía.
3. Coloque el material a cortar en la posición deseada debajo de la regleta
de apriete transparente.
Advertencia: Observe el volumen admisible del material a cortar. Ver
el capítulo "Uso previsto" o el capítulo "Datos técnicos".
Advertencia: Las ayudas de posicionamiento visual facilitan la
alineación correcta del material a cortar.
4. Sujete correctamente el material a cortar con una mano mientras realiza
el corte de tal modo que éste no pueda desplazarse. De lo contrario
pueden producirse imprecisiones.
5. Para efectuar el corte, empuje el cabezal cortador hacia abajo y tire del
mismo a lo largo del riel de guía hasta el otro lado.
Ver la figura 2.
Advertencia: Para evitar cualquier canto de corte erróneo, no guíe el
cabezal cortador hacia atrás, sino retire el material colocado después
de haber efectuado el corte.
Figura 2
89
90
6.2.3 Sustituir el cabezal cortador
Cuando las cuchillas del cortador de rodillos estén dañadas o gastadas, es
necesario cambiar el cabezal cortador.
Advertencia: Sólo se puede sustituir el cabezal cortador completo.
Para la compra de un nuevo cabezal cortador rogamos que se ponga
en contacto con nuestra línea de asistencia telefónica.
1. Gire el botón giratorio rojo en el extremo del riel de guía 90 º a la
derecha o a la izquierda y extraiga el riel de guía del aparato.
2. Sustituya el cabezal cortador antiguo por uno nuevo.
3. Vuelva a deslizar el riel de guía al interior del aparato y gire el botón
giratorio rojo 90 º a la derecha o a la izquierda.
Figura 3
5HWLUHODWDSD¿QDOGHOFDUULOJXtDGHODSODFDEDVHDSUHWiQGROD

O
LJHUDPHQWHHQHOH[WUHPRLQ
I
HULRUKDFLDGHQWUR\GHVOL]iQGRODKDFLDDUULED
6
XVWLWX\DHOFRUWDGRUGHURGLOORVDQWLJXRSRUXQRQXHYR

9XHOYDDHPSX
M
DUHOULHOGH
J
XtDKDFLDODSODFDEDVH
\
FRORTXHHOFRUWDGRU
G
HUR
GLOO
RVQXHYR
,QVHUWHODWDSD¿QDOGHVGHDUULEDVREUHODDEHUWXUDDO¿QDOGHOFDUULO
J
XtD
$
GYHUWHQFLD6yORVH
S
XHGHVXVWLWXLUHOFRUWDGRUGHURGLOORVFRP
S
OHWR3DUD
O
DFRPSUDGHXQQXHYRFRUWDGRUGHURGLOORVURJDPRVTXHVHSRQJDHQ
FR
QW
DF
W
R
FR
QO
D
OtQ
HD
GH
DV
L
V
W
H
Q
F
L
D
W
H
O
H
I
y
QL
FD
90
91
7 Limpieza y cuidado
7.1 Limpiar el exterior del aparato
Atención: ¡Extraiga siempre la clavija de alimentación antes de
realizar una limpieza húmeda del aparato!
Limpie la carcasa con un paño ligeramente húmedo empapado con jabón
suave y agua clara.
Advertencia: No utilice disolventes o agentes de limpieza agresivos.
7.2 Limpiar los rodillos de transporte
Las acumulaciones y los restos de pegamento en los rodillos de transporte
pueden repercutir sobre el resultado de laminación. Por este motivo es
necesario limpiar los rodillos de transporte periódicamente:
1. Ponga el interruptor de funcionamiento en la posición de 100/125 mic.
2. Espere hasta que la indicación READY se ilumine de forma permanente.
3. Introduzca una hoja plegada de papel en la entrada de laminación.
4. Repita el operación con una nueva hoja de papel hasta que no
aparezcan más acumulaciones o restos de pegamento sobre el papel.
/DVDFXPXODFLRQHV\UHVWRVGHSHJDPHQWRHQORVURGLOORVGHWUDQVSRUWH
SXHGHQUHSHUFXWLUVREUHHOUHVXOWDGRGHODPLQDFLyQ3RUHVWHPRWLYRVH
GHEHQOLPSLDUORVURGLOORVGHWUDQVSRUWHSHULyGLFDPHQWHGHVSXpVGHOD
XWLOL]DFLyQGHODSDUDWR
$WDO¿QVHGHEHLQWURGXFLUXQDKRMDSOHJDGDGHSDSHOHQODUDQXUDGH
HQWUDGD(OSDSHOVDOLHQWHDUUDVWUDORVUHVWRVGHSHJDPHQWR(VWHSURFHVR
VHGHEHUHSHWLUYDULDVYHFHV
$QWHVGHODOLPSLH]DHQK~PHGRGHODSDUDWRVLHPSUHVHGHEDVDFDUOD
FODYLMDGHUHG6LIXHUDQHFHVDULRVHSXHGHOLPSLDUODFDUFDVDFRQXQSDxR
HPSDSDGRHQMDEyQVXDYH\DJXDWUDQVSDUHQWH1RXWLOLFHGLVROYHQWHVR
DJHQWHVGHOLPSLH]DDJUHVLYRV
91
92
8 Solución de problemas
Problema Diagnóstico y causa Solución
La clavija de alimentación no
está correctamente enchufada
en la caja de enchufe.
Enchufe la clavija de
alimentación correctamente
en la caja de enchufe.
El interruptor de
conectado/desconectado se
encuentra en la posición OFF.
Ponga el interruptor de
conectado/desconectado en la
posición ON.
La indicación
POWER no se
ilumina.
La indicación POWER está
defectuosa.
Póngase en contacto con
nuestra línea de asistencia
telefónica.
La película
transparente
laminada no está
transparente por
completo.
La temperatura de laminación
ha sido demasiado baja.
Asegúrese de que el aparato
se haya calentado durante
suficiente tiempo si se utilizan
películas transparentes de
laminación de mayor espesor.
Vuelva a laminar la misma
película transparente de
laminación para mejorar el
resultado de laminación.
La película transparente de
laminación no ha sido
introducida recta en la entrada
de laminación.
Atasco de película
transparente
La película transparente de
laminación es demasiado
grande.
Ver el capítulo "Eliminar un
atasco de película
transparente".
Ver el capítulo "Limpiar los
rodillos de transporte".
Introduzca la película
transparente de laminación de
forma recta y con el lado
cerrado primero en la entrada
de laminación.
Utilice sólo películas
transparentes de laminación
del tamaño indicado. Ver el
capítulo "Datos técnicos".
El aparato no
funciona al cabo
de un período de
servicio de mayor
duración o se
detiene durante el
servicio.
¿La superficie del aparato está
caliente? Entonces la protección
contra sobrecalentamientos
seguramente ha apagado el
aparato laminador
automáticamente.
Espere unos 30 minutos
aproximadamente y vuelva a
intentar laminar. Si el aparato
de nuevo no funciona,
rogamos que se ponga en
contacto con nuestra línea de
asistencia telefónica.
Los rodillos de
transporte no
funcionan.
¿La clavija de alimentación está
enchufada a la caja de
enchufe?
¿El interruptor de
Si el problema persiste,
rogamos que se ponga en
contacto con nuestra línea de
asistencia telefónica.

93
conectado/desconectado se
encuentra en la posición ON?
Si no ha sido posible eliminar el problema, rogamos que se ponga en
contacto con nuestra línea de asistencia telefónica. Ver el capítulo
"Garantía".
9 Datos técnicos
A 245 Combo
Aparato laminador en caliente y en
frío
Máxima anchura de
laminación:
240 mm
Para los espesores de
película transparente de
laminación:
60, 80, 100 y 125 mic
23
Velocidad de laminación: 300 mm por minuto
Período de calentamiento: 5 minutos
Elementos de indicación:
LED POWER (azul)
LED READY (naranja)
Películas transparentes de
laminación incluidas en el
volumen de suministro:
3 hojas de DIN A5
3 hojas de DIN A6
Características particulares: Empujador de desbloqueo de atasco
Sin formación de burbujas
Desconexión automática en caso de
sobrecalentamiento
Cortador de papel
Características particulares: Cortador de rodillos con 3 figuras de corte a
elegir y protección contra desajustes
Ayudas de posicionamiento visual en cm
(líneas, ángulos, escala)
Figuras de corte a elegir: Corte recto
Corte ondulado
Corte de perforación
Formato máximo: DIN A4
Máxima capacidad de corte: Corte recto: 5 hojas de papel (80 g/m
2
)
Corte ondulado: 2 hojas de papel (80 g/m
2
)
Perforación: 2 hojas de papel (80 g/m
2
)
23
mic o micrón = Una designación procedente del idioma inglés para un micrómetro (
m). 1
micrómetro es una milésima de milímetro.
Ejemplos: 80
m = 0,08 mm. 100 m = 0,1 mm. 125 m = 0,125 mm.
obmoC 043 AobmoC 042 A
Aparato laminador en
caliente y en frío
13 13
Cortador de papel
A3
6
13
93
La conformidad con las directivas de la UE queda afirmada
mediante el símbolo CE.
10 Indicaciones de eliminación
Este símbolo (cubo de basura tachado) significa que después
de finalizar su vida útil, se debe llevar el producto a un sistema
de recogida o reciclaje disponible para el usuario final. Este
símbolo sólo es válido en los estados de la EEE
24
.
11 Garantía
Estimado cliente,
nos alegramos de que Usted se haya decidido por este aparato.
En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justificante de
compra y el embalaje original al lugar donde lo ha adquirido.
94
Versión del 01.12.2010
24
EEE = Espacio Económico Europeo que incluye los Estados Miembros de la UE más los
Estados de Islandia, Liechtenstein y Noruega.
220 - 240 V, 50 Hz 220 - 240 V, 50 Hz
150
Diese Bedienungsanleitung dient der Information.
Ihr Inhalt ist nicht Vertragsgegenstand.
Alle angegebenen Daten sind lediglich Nominalwerte. Die beschriebenen
Ausstattungen und Optionen können je nach den länderspezischen
Anforderungen unterschiedlich sein. Wir behalten uns inhaltliche und
technische Änderungen vor.
Konformitätserklärung
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von
unserer Website www.olympia-vertrieb.de
.
Declaration of
conformity
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available
on our website www.olympia-vertrieb.de
.
Déclaration de
conformité
Vous pouvez télécharger gratuitement la déclaration de conformité intégrale depuis notre
site Internet www.olympia-vertrieb.de
.
Dichiarazione
di conformità
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di usufruire del download gratuito dal
nostro sito web www.olympia-vertrieb.de
.
Declaración de
conformidad
Puede descargar gratis la declaración de conformidad completa en nuestra Web
www.olympia-vertrieb.de
.
Verklaring van
overeenstemming
Voor de complete verklaring van overeenstemming gebruikt u alstublieft de kosteloze download van
onze website www.olympia-vertrieb.de
.
Declaração de conformidade
Para consultar a declaração de conformidade completa, sff utilize o download gratuito da
nossa página de Internet www.olympia-vertrieb.de
.
Prohlašeni o shod
Chcete-li ziskat
kompletni prohlašeni o shod
, pak Y\XåLMWH bezplatne VWDåHQL na naši webove
strance www.olympia-vertrieb.de
.

Transcripción de documentos

1 A 240 Combo / A 340 Combo 2 3 4 Aparato laminador con cortador de rodillos 5 6 Manual de instrucciones 7 8 9 10 11 Advertencias de seguridad importantes............................................. 79 1.1 Advertencias de seguridad para el aparato laminador ............ 79 1.2 Advertencias de seguridad para el cortador de rodillos........... 80 Exclusión de responsabilidad............................................................. 81 Uso previsto........................................................................................ 81 Elementos de mando.......................................................................... 82 4.1 Interruptor de funcionamiento y elementos de indicación ....... 83 4.2 Cabezal cortador ...................................................................... 83 Puesta en servicio .............................................................................. 84 Manejo ................................................................................................ 85 6.1 Aparato laminador .................................................................... 85 6.1.1 Laminación en caliente ................................................ 85 6.1.2 Laminación en frío ....................................................... 86 6.1.3 Eliminar un atasco de pelíula transparente ................. 87 6.2 Cortador de rodillos.................................................................. 88 6.2.1 Elegir la figura de corte ................................................ 88 6.2.2 Cortar material ............................................................. 89 6.2.3 Sustituir el cabezal cortador ........................................ 90 Limpieza y cuidado............................................................................. 91 7.1 Limpiar el exterior del aparato.................................................. 91 7.2 Limpiar los rodillos de transporte ............................................. 91 Solución de problemas ....................................................................... 92 Datos técnicos .................................................................................... 93 Indicaciones de eliminación ............................................................... 94 Garantía.............................................................................................. 94 [ESPAÑOL] 06.2011  77  78 1 Advertencias de seguridad importantes Tenga en cuenta los aspectos siguientes a fin de garantizar un trabajo fiable con el aparato: Ɣ Lea las presentes instrucciones detenidamente y tenga las mismas en cuenta a la hora de manejar el aparato. Ɣ Guarde el manual de instrucciones para cualquier utilización posterior. Ɣ Coloque el aparato sobre un puesto de trabajo plano y estable antes de utilizarlo. 1.1 Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Advertencias de seguridad para el aparato laminador Evite cualquier daño de la clavija de red o del cable de red. Jamás se debe torcer el cable de red. En caso de cualquier daño del cable de red o de la clavija de red no se debe poner el aparato en servicio. No utilice el aparato cerca de superficies calientes o en un entorno húmedo y proteja el mismo frente a la radiación solar directa y fuertes efectos de polvo. Antes de limpiar el aparato, siempre debe sacarse la clavija de red. No utilice disolventes ni agentes de limpieza agresivos. No se pueden laminar objetos metálicos. Para niños está prohibida la estancia en el área de trabajo del aparato en disposición de servicio. Extraiga la clavija de alimentación cuando no utilice el aparato. Desconecte el aparato inmediatamente cuando perciba un olor penetrante o cuando el aparato no se encuentre en servicio. No entre en contacto con la clavija de alimentación con las manos húmedas. Asegúrese de que el interruptor de conectado/desconectado se encuentre en la posición OFF antes de conectar el aparato laminador a la red de corriente. Introduzca sólo las películas transparentes de laminación previstas en el aparato. Ver el capítulo "Datos técnicos". Unas películas transparentes de laminación demasiado grandes pueden provocar atascos de película transparente. No lamine materiales termosensibles como, por ejemplo, papel térmico, con este aparato. La laminación de documentos húmedos conlleva unos resultados de laminación malos. Para la laminación en caliente no debe utilizar películas transparentes de laminación que estén previstas para la laminación en frío. En tal  79 Ɣ Ɣ Ɣ 1.2 Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ caso, el aparato, las películas transparentes de laminación y el documento sufrirían daños. No corte las películas transparentes de laminación a medida. Los cantos de corte generados pueden provocar atascos de película transparente. Mantenga alejadas de la entrada de laminación las partes sueltas de la ropa, corbatas, bisutería, pelo largo u otros objetos sueltos. ¡Peligro de lesiones! El aparato sólo debe utilizarse en locales cerrados que estén secos. Advertencias de seguridad para el cortador de rodillos Evite entrar en contacto con la zona cercana al cabezal cortador cuando proceda a mover o guardar el aparato. Las cuchillas del cabezal cortador están afilados. ¡Peligro de lesiones! Maneje el aparato siempre con las dos manos. Mantenga alejadas del cortador de rodillos las partes sueltas de la ropa, corbatas, bisutería, pelo largo u otros objetos sueltos. ¡Peligro de lesiones! El aparato sólo está previsto para cortar papel, tarjetas, papel fotográfico y películas transparentes de laminación. Retire todas las grapas y todos los clips del documento antes de realizar el corte. Las cuchillas no se deben lubricar ni afilar. No se debe utilizar el aparato si el cabezal cortador o la carcasa del cabezal cortador están dañados. No se debe utilizar el aparato si la protección de las cuchillas no está insertada correctamente. Preste atención a no cortar sus dedos al sustituir el cabezal cortador. Evite cualquier contacto con las cuchillas. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Los niños o menores de edad sólo deben utilizar el aparato bajo la supervisión de un adulto. El aparato no está previsto para cortar las uñas. 80 2 Exclusión de responsabilidad 4 Elementos de mando No asumimos garantía alguna para la integridad de la información que se refiere a características técnicas, así como a la presente documentación. El producto descrito en la presente documentación y, en caso dado, sus accesorios están sujetos a la mejora continua y al desarrollo ulterior. Por este motivo, nos reservamos el derecho de modificar en cualquier momento y sin previa notificación los componentes, accesorios, especificaciones técnicas, así como la presente documentación del producto. 1 2 3 1 3 4 3 Uso previsto Este aparato laminador con cortador de rodillos sólo debe ser utilizado para: Ɣ La laminación con películas transparentes de laminación en caliente y películas transparentes de laminación en frío con un espesor de película transparente de laminación de 80, 100 y 125 mic, no debiendo superar el espesor total de los documentos a laminar (fotos, figuras, tarjetas, papel, etc.) los 0,6 mm como máximo Ɣ EL corte a medida de papel, tarjetas, papel fotográfico y películas transparentes de laminación con un tamaño máximo de DIN A3, no debiendo superar el espesor del material a cortar los valores que figuran a continuación: 2 Ɣ En corte recto, como máximo 3 hojas de papel (80 g/m ) 2 Ɣ En corte ondulado, como máximo 3 hojas de papel (80 g/m ) 2 Ɣ En corte de perforación, como máximo 3 hojas de papel (80 g/m ) Cualquier otro uso se considera no conforme al objetivo previsto. Se prohibe expresamente cualquier modificación o transformación. 5  7 1 2 3 4 5 6 7  6  9  Cabezal cortador Regleta de corte/riel de guía Regleta de apriete con protección para los dedos Interruptor de funcionamiento (regulación de temperatura) Elementos de indicación (LEDs) Entrada de laminación Ayudas de posicionamiento visual en cm (líneas, ángulos, escala) 8 8  9 8 9 10 Interruptor de conectado/desconectado (ON/OFF) Empujador de desbloqueo de atasco (ABS) 10 5HGRQGHDGRUGHHVTXLQDV 3RUODSDUWHSRVWHULRUGHORVHTXLSRVVHHQFXHQWUD HOUHGRQGHDGRUGHHVTXLQDV 81 82 4.1 Interruptor de funcionamiento y elementos de indicación 1 5 Puesta en servicio Posicione el aparato sobre una superficie estable y nivelada. Asegúrese de que el interruptor de conectado/desconectado se encuentre en la posición OFF antes de conectar el aparato laminador a la red de corriente. 2 Atención: Compruebe si la indicación de tensión del aparato coincide con la de su red de corriente (220 - 240 V, 50 Hz). 3 Conecte la clavija de alimentación a una caja de enchufe estándar fácilmente accesible. La indicación POWER se ilumina en azul. 4 5 1 Advertencia de seguridad: La caja de enchufe debe encontrarse cerca del aparato y ser fácilmente accesible. De este modo podrá separar el aparato rápidamente de la red de corriente en un caso de emergencia. 3 1 1 Posición del interruptor de funcionamiento en caso de películas 2 3 3 4 5 transparentes de laminación con un espesor de 100 o de 125 mic 21 Posición del interruptor de funcionamiento en caso de películas transparentes de laminación con un espesor de entre 60 y 80 mic 2 Posición del interruptor de funcionamiento para la laminación en frío Indicación POWER Indicación READY 4.2 Cabezal cortador 1 2 1 2 21 Protección contra desajustes Botón giratorio para el ajuste de la figura de corte mic = Una designación procedente del idioma inglés para un micrómetro ( m). 1 micrómetro es una milésima de milímetro. 83 84 6 Manejo 6.1 Advertencia: A fin de evitar que la película transparente de laminación forme pliegues, jamás se debe introducir primero el lado abierto de la película transparente de laminación en la entrada de laminación. Al introducir la película transparente de laminación rogamos que observe las instrucciones en la entrada de laminación. Aparato laminador El aparato laminador permite laminar en caliente y en frío: Ɣ Durante la laminación en caliente se realiza el pegado de la película transparente de laminación. Ɣ Durante la laminación en frío se realiza el prensado de la película transparente de laminación. Atención: La película transparente de laminación saliente está muy caliente y muy blanda después de la laminación. ¡Por tanto, debe tratar el producto laminado con sumo cuidado! Ajuste la selección del método de laminación al material que va a laminar. Advertencia: ¡Por ejemplo, el papel térmico e imágenes de ultrasonidos sólo deben laminarse en frío! 6.1.1 Laminación en caliente El aparato laminador puede utilizarsea mediante el interruptor de 1 Conecte el cable de corriente una caja de enchufe estándar funcionamiento un interruptor deslizante con dos niveles de temperatura fácilmentey accesible. que están ajustados a los cuatro espesores de película transparente de Atención: Compruebe si la indicación de tensión del máquina laminación: con 22 la de su red de corriente (220 - 240 V, 50 Hz). Ɣ 60coincide u 80 mic 3 2Ɣ Conecte el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en el lado derecho 100 ó 125 mic del equipo: "+27", la lámpara roja de indicación se ilumina. 1. Ajuste el interruptor de funcionamiento en la parte superior derecha del 3 aparato El motor de accionamiento los rodillos transporte arranca.El al espesor de película para transparente de de laminación utilizado. Después de aprox. 3 a 5 minutos se ha alcanzado temperatura de aparato laminador se calienta automáticamente hasta la alcanzar la servicio correcta y la Durante lámparaeste verde de indicación se ilumina. temperatura necesaria. proceso, la indicación READY en naranja.  parpadea C(-+).2&*+).-)&'#(+(&)'*+-#'(-)&'#(#g( -&'))O.P#,-.(#,-(#*+)P#''(-  '' 2. El motor de accionamiento para los rodillos de transporte arranca. +,*-)&)+&*&5.&-+(,*+(-(-)),&),&), 3. Al cabo de aproximadamente 5 minutos se alcanza la temperatura de servicio correcta y la indicación READY se ilumina de forma permanente. @1:/5P:J-#&#P&.,#/'(-*&5.&,-+(,*+(-, 4. Introduzca el producto a laminar en la película transparente de &'#(#g((&#(- de tal modo que exista una distancia de aproximadamente 3  laminación C(-+).2&*&5.&-+(,*+(-$.(-)&*+).-)&'#(+(& a mm en todos los lados con respecto al borde de la película +(.+(-+&*+-)&'#()+A&&)++)& transparente de laminación. *&5.&-+(,*+(-,+#(-+).#(*+#'+&.!+ Advertencia: Utilice exclusivamente películas transparentes de 0B1>@1:/5- #(/#-+&*&!)&*&5.&,-+(,*+(-, laminación en caliente para la laminación en caliente. &'#(#g($'_,,#(-+).#+*+#'+)&&)#+-)& 5. Introduzca la película transparente de laminación junto con el producto a *&5.&,-+(,*+(-,&'#(#g((&+(.+(-+&*+-) laminar con el lado cerrado por delante en la entrada de laminación. El &'#()+.+(-&#(-+).#g(&*&5.&-+(,*+(-,( proceso de laminación se realiza de#!.+((&+(.+(-+A& forma automática. -(+(.(-&,#(,-+.#)(,O. *+),)&'#(#g(,+&#2 )+'.-)'_-# 22 mic o micrón = Una designación procedente del idioma inglés para un micrómetro (—m). 1 micrómetro es una milésima de milímetro. Ejemplos: 60 —m = 0,06 mm. 80 —m = 0,08 mm. 100 —m = 0,1 mm. 125 —m = 0,125 mm.  85 Advertencia: Para aplanar el producto laminado puede utilizar un libro u otro objeto pesado plano. &XDQGRXVWHGDFDEHFRQODODPLQDFLyQSRQJDHOLQWHUUXSWRUGHIXQFLRQHV 6. Cuando haya finalizado la laminación, debe poner el interruptor de funcionamiento en la parte superior derecha del aparato en la posición DODGHUHFKDHQODSRVLFLyQCOLD\H[WUDLJDODFODYLMDGHUHGGHOHQFKXIH COLD y sacar la clavija de alimentación de la caja de enchufe. Deje que 'HMHTXHHODSDUDWRVHHQIUtHDQWHVGHJXDUGDUOR el aparato se enfríe antes de guardarlo. Atención: ¡El aparato está muy caliente después de la laminación! ¡Peligro de lesiones! 6.1.2 Laminación en frío Atención: Si se ha utilizado el aparato laminador poco antes para la laminación en caliente, es necesario dejar que éste se enfríe. El período de enfriamiento es de aproximadamente 30 minutos. 3RQJDHOLQWHUUXSWRUGHIXQFLRQHVDODGHUHFKDHQODSRVLFLyQCOLD. 1. Ponga el interruptor de funcionamiento en la parte superior derecha del aparato en la posición COLD. Advertencia: Utilice exclusivamente películas transparentes de laminación en frío para la laminación en frío. 2. Retire la película de protección de la película transparente de laminación. 3. Introduzca el producto a laminar en la película transparente de laminación de tal modo que exista una distancia de aproximadamente 3 a mm en todos los lados con respecto al borde de la película transparente. 4. Introduzca la película transparente de laminación junto con el producto a laminar con el lado cerrado primero en la entrada de laminación. El proceso de laminación se realiza de forma automática. Advertencia: A fin de evitar que la película transparente de laminación forme pliegues, jamás se debe introducir primero el lado abierto de la película transparente de laminación en la entrada de laminación. Al introducir la película transparente de laminación rogamos que observe las instrucciones en la entrada de laminación.  86 6.1.3 Eliminar un atasco de pelíula transparente El aparato está equipado con un empujador de desbloqueo de atasco a fin de evitar los atascos de película transparente rápidamente. Si se bloquea la película transparente de laminación, proceda como sigue: 1. Desconecte el aparato: ponga el interruptor de conectado/desconectado en la posición OFF. 2. Ponga el empujador de desbloqueo de atasco completamente a la izquierda. 3. Sujete el aparato laminador y extraiga la película transparente de laminación junto con el producto a laminar hacia fuera de la entrada de laminación. 4. Vuelva a poner el empujador de desbloqueo de atasco a la derecha. 5. Limpie los rodillos de transporte de acumulaciones y restos de pegamento introduciendo una hoja plegada de papel en la entrada de laminación. Ver el capítulo "Limpiar los rodillos de transporte". Advertencia: Si los atascos de película transparente se repiten constantemente o si no es posible sacar la película transparente atascada del aparato laminador, rogamos que se ponga en contacto con nuestra línea de asistencia telefónica (ver la garantía). 6.2 Cortador de rodillos El cortador de rodillos permite acortar a medida papel, tarjetas, papel fotográfico y películas transparentes de laminación. 6.2.1 Elegir la figura de corte El cortador de rodillos está equipado con tres diferentes figuras de corte: Ɣ Corte recto Ɣ Corte ondulado Ɣ Corte de perforación Advertencia: Las cuchillas se encuentran dentro de una carcasa protegida. Seleccione la figura de corte necesaria. Ver la figura 1: 1. Tire de la protección contra desajustes en el cabezal cortador hacia arriba hasta alcanzar la posición OPEN. 2. Gire el botón giratorio para ajustar la figura de corte hasta que el símbolo de la figura de corte deseada se encuentre arriba. 3. Pulse la protección contra desajustes en el cabezal cortador hacia abajo a la posición LOCK. Figura 1 (figura similar)  87 88 6.2.2 Cortar material 6.2.3 1. Posicione el aparato con el cabezal cortador hacia arriba sobre una superficie estable y nivelada. 2. Acerque el cabezal cortador a un lado del riel de guía. 3. Coloque el material a cortar en la posición deseada debajo de la regleta de apriete transparente. Advertencia: Observe el volumen admisible del material a cortar. Ver el capítulo "Uso previsto" o el capítulo "Datos técnicos". Advertencia: Las ayudas de posicionamiento visual facilitan la alineación correcta del material a cortar. 4. Sujete correctamente el material a cortar con una mano mientras realiza el corte de tal modo que éste no pueda desplazarse. De lo contrario pueden producirse imprecisiones. 5. Para efectuar el corte, empuje el cabezal cortador hacia abajo y tire del mismo a lo largo del riel de guía hasta el otro lado. Ver la figura 2. Advertencia: Para evitar cualquier canto de corte erróneo, no guíe el cabezal cortador hacia atrás, sino retire el material colocado después de haber efectuado el corte. Sustituir el cabezal cortador Cuando las cuchillas del cortador de rodillos estén dañadas o gastadas, es necesario cambiar el cabezal cortador.  1. 2.  3.  Advertencia: Sólo se puede sustituir el cabezal cortador completo. Para la compra de un nuevo cabezal cortador rogamos que se ponga en contacto con nuestra línea de asistencia telefónica. 5HWLUHODWDSD¿QDOGHOFDUULOJXtDGHODSODFDEDVHDSUHWiQGROD Gire el botón giratorio rojo en el extremo del riel de guía 90 º a la OLJHUDPHQWHHQHOH[WUHPRLQIHULRUKDFLDGHQWUR\GHVOL]iQGRODKDFLDDUULED derecha o a la izquierda y extraiga el riel de guía del aparato. Sustituya el cabezal cortador antiguo por uno nuevo. 6XVWLWX\DHOFRUWDGRUGHURGLOORVDQWLJXRSRUXQRQXHYR Vuelva a deslizar el riel de guía al interior del aparato y gire el botón giratorio rojo 90 º a la derecha o a la izquierda. 9XHOYDDHPSXMDUHOULHOGHJXtDKDFLDODSODFDEDVH\FRORTXHHOFRUWDGRU GHURGLOORVQXHYR  ,QVHUWHODWDSD¿QDOGHVGHDUULEDVREUHODDEHUWXUDDO¿QDOGHOFDUULOJXtD $GYHUWHQFLD6yORVHSXHGHVXVWLWXLUHOFRUWDGRUGHURGLOORVFRPSOHWR3DUD ODFRPSUDGHXQQXHYRFRUWDGRUGHURGLOORVURJDPRVTXHVHSRQJDHQ FRQWDFWRFRQODOtQHDGHDVLVWHQFLDWHOHIyQLFD Figura 3 Figura 2 89 90 7 7.1 Limpieza y cuidado 8 Limpiar el exterior del aparato Solución de problemas Problema Atención: ¡Extraiga siempre la clavija de alimentación antes de realizar una limpieza húmeda del aparato! Limpie la carcasa con un paño ligeramente húmedo empapado con jabón suave y agua clara. La indicación POWER no se ilumina. Advertencia: No utilice disolventes o agentes de limpieza agresivos. 7.2 Diagnóstico y causa La clavija de alimentación no está correctamente enchufada en la caja de enchufe. El interruptor de conectado/desconectado se encuentra en la posición OFF. La indicación POWER está defectuosa. Limpiar los rodillos de transporte Las acumulaciones y los restos de pegamento en los rodillos de transporte /DVDFXPXODFLRQHV\UHVWRVGHSHJDPHQWRHQORVURGLOORVGHWUDQVSRUWH pueden repercutir sobre el resultado de laminación. Por este motivo es SXHGHQUHSHUFXWLUVREUHHOUHVXOWDGRGHODPLQDFLyQ3RUHVWHPRWLYRVH necesario limpiar los rodillos de transporte periódicamente: GHEHQOLPSLDUORVURGLOORVGHWUDQVSRUWHSHULyGLFDPHQWHGHVSXpVGHOD XWLOL]DFLyQGHODSDUDWR 1. Ponga el interruptor de funcionamiento en la posición de 100/125 mic. $WDO¿QVHGHEHLQWURGXFLUXQDKRMDSOHJDGDGHSDSHOHQODUDQXUDGH 2. Espere hasta que la indicación READY se ilumine de forma permanente. HQWUDGD(OSDSHOVDOLHQWHDUUDVWUDORVUHVWRVGHSHJDPHQWR(VWHSURFHVR 3. Introduzca una hoja plegada de papel en la entrada de laminación. VHGHEHUHSHWLUYDULDVYHFHV 4. Repita el operación con una nueva hoja de papel hasta que no $QWHVGHODOLPSLH]DHQK~PHGRGHODSDUDWRVLHPSUHVHGHEDVDFDUOD aparezcan más acumulaciones o restos de pegamento sobre el papel. FODYLMDGHUHG6LIXHUDQHFHVDULRVHSXHGHOLPSLDUODFDUFDVDFRQXQSDxR HPSDSDGRHQMDEyQVXDYH\DJXDWUDQVSDUHQWH1RXWLOLFHGLVROYHQWHVR DJHQWHVGHOLPSLH]DDJUHVLYRV La película transparente laminada no está transparente por completo. La temperatura de laminación ha sido demasiado baja. La película transparente de laminación no ha sido introducida recta en la entrada de laminación. Atasco de película transparente La película transparente de laminación es demasiado grande. 91 El aparato no funciona al cabo de un período de servicio de mayor duración o se detiene durante el servicio. ¿La superficie del aparato está caliente? Entonces la protección contra sobrecalentamientos seguramente ha apagado el aparato laminador automáticamente. Los rodillos de transporte no funcionan. ¿La clavija de alimentación está enchufada a la caja de enchufe? ¿El interruptor de  92 Solución Enchufe la clavija de alimentación correctamente en la caja de enchufe. Ponga el interruptor de conectado/desconectado en la posición ON. Póngase en contacto con nuestra línea de asistencia telefónica. Asegúrese de que el aparato se haya calentado durante suficiente tiempo si se utilizan películas transparentes de laminación de mayor espesor. Vuelva a laminar la misma película transparente de laminación para mejorar el resultado de laminación. Ver el capítulo "Eliminar un atasco de película transparente". Ver el capítulo "Limpiar los rodillos de transporte". Introduzca la película transparente de laminación de forma recta y con el lado cerrado primero en la entrada de laminación. Utilice sólo películas transparentes de laminación del tamaño indicado. Ver el capítulo "Datos técnicos". Espere unos 30 minutos aproximadamente y vuelva a intentar laminar. Si el aparato de nuevo no funciona, rogamos que se ponga en contacto con nuestra línea de asistencia telefónica. Si el problema persiste, rogamos que se ponga en contacto con nuestra línea de asistencia telefónica. conectado/desconectado se encuentra en la posición ON? La conformidad con las directivas de la UE queda afirmada mediante el símbolo CE. Si no ha sido posible eliminar el problema, rogamos que se ponga en contacto con nuestra línea de asistencia telefónica. Ver el capítulo "Garantía". 9 Datos técnicos A 245 Combo A 240 Combo Aparato laminador Aparato laminador en fríoy en frío caliente Este símbolo (cubo de basura tachado) significa que después de finalizar su vida útil, se debe llevar el producto a un sistema de recogida o reciclaje disponible para el usuario final. Este símbolo sólo es válido en los estados de la EEE24. A 340 Combo en caliente y en Máxima anchura de laminación: Para los espesores de película transparente de laminación: Velocidad de laminación: 240 mm 13 60, 80, 100 y 125 mic23 13 300 mm por minuto Período de calentamiento: 5 minutos Elementos de indicación: LED POWER (azul) LED READY (naranja) 3 hojas de DIN A5 3 hojas de DIN A6 Películas transparentes de laminación incluidas en el volumen de suministro: Cortador de papel Características particulares: 10 Indicaciones de eliminación 11 Garantía Estimado cliente, nos alegramos de que Usted se haya decidido por este aparato. En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justificante de compra y el embalaje original al lugar donde lo ha adquirido. Empujador de desbloqueo de atasco Sin formación de burbujas Desconexión automática en caso de sobrecalentamiento Cortador de papel Características particulares: Figuras de corte a elegir: Formato máximo: Máxima capacidad de corte: 220 - 240 V, 50 Hz 13 23 Cortador de rodillos con 3 figuras de corte a elegir y protecciónA3contra desajustes Ayudas de posicionamiento visual en cm (líneas, ángulos, escala) Corte recto Corte ondulado Corte de perforación DIN A4 Corte recto: 5 hojas de papel (80 g/m2) 220 - 240 V, 50 Hz Corte ondulado: 2 hojas de papel (80 g/m2) 6 g/m2) Perforación: 2 hojas de papel (80 mic o micrón = Una designación procedente del idioma inglés para un micrómetro ( m). 1 micrómetro es una milésima de milímetro. Ejemplos: 80 m = 0,08 mm. 100 m = 0,1 mm. 125 m = 0,125 mm. 93 Versión del 01.12.2010 24 EEE = Espacio Económico Europeo que incluye los Estados Miembros de la UE más los Estados de Islandia, Liechtenstein y Noruega. 94 Konformitätserklärung Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website www.olympia-vertrieb.de. Declaration of conformity To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our website www.olympia-vertrieb.de. Déclaration de conformité Vous pouvez télécharger gratuitement la déclaration de conformité intégrale depuis notre site Internet www.olympia-vertrieb.de. Dichiarazione di conformità Per la dichiarazione di conformità completa si prega di usufruire del download gratuito dal nostro sito web www.olympia-vertrieb.de. Declaración de conformidad Puede descargar gratis la declaración de conformidad completa en nuestra Web www.olympia-vertrieb.de. Verklaring van overeenstemming Voor de complete verklaring van overeenstemming gebruikt u alstublieft de kosteloze download van onze website www.olympia-vertrieb.de. Declaração de conformidade Para consultar a declaração de conformidade completa, sff utilize o download gratuito da nossa página de Internet www.olympia-vertrieb.de. Prohlašeni o shod Chcete-li ziskat kompletni prohlašeni o shod , pak Y\XåLMWH bezplatne VWDåHQL na naši webove strance www.olympia-vertrieb.de. Diese Bedienungsanleitung dient der Information. Ihr Inhalt ist nicht Vertragsgegenstand. Alle angegebenen Daten sind lediglich Nominalwerte. Die beschriebenen Ausstattungen und Optionen können je nach den länderspezifischen Anforderungen unterschiedlich sein. Wir behalten uns inhaltliche und technische Änderungen vor. 150
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Olympia A 340 Combo El manual del propietario

Categoría
Laminadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para