Medisana Intensive Humidifier with timer Medibreeze Plus El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

F
Réservoir
Embout de nébulisation
Touche
/
Touche
ENTER
Touche
/
Touche
SET
Touche
/
Touche
MODE
Connecteur du bloc d'alimentation
Écran LCD
I
Serbatoio dell’acqua
Nebulizzatore esterno
Tasto / Tasto ENTER
Tasto / Tasto SET
Tasto / Tasto MODE
Presa a spina per adattatore di rete
Display LCD
E
Tanque de agua
Pieza de pulverización
Botón / Botón ENTER
Botón / Botón SET
Botón / Botón MODE
Zócalo de conexión para el adaptador de red
Pantalla LCD
P
Reservatório de água
Unidade vaporizadora
Botão
/
Botão
ENTER
Botão
/
Botão
SET
Botão
/
Botão
MODE
Tomada de encaixe para o adaptador de rede
Mostrador LCD
NL
Watertank
Opzetstuk voor de verneveling
-toets / ENTER-toets
-toets / SET-toets
-toets / MODE-toets
Aansluiting voor voedingsapparaat
LCD-display
FIN
Vesisäiliö
Sumutinosa
-painike / ENTER-painike
-painike / SET-painike
-painike / MODE-painike
Liitinpistoke verkkovirtasovittimelle
LCD-näyttö
S
FVattenbehållare
Dimmunstycke
- knapp / ENTER-knapp
- knapp / SET- knapp
- knapp / MODE- knapp
Uttag för nätadapter
LCD display
GR
¡ÙÂfi˙ÈÙÔ ÓÂÚÔ‡
∂Í¿ÚÙËÌ· ·ÙÌÔ‡
¶Ï‹ÎÙÚÔ / ¶Ï‹ÎÙÚÔ ENTER
¶Ï‹ÎÙÚÔ / ¶Ï‹ÎÙÚÔ SET
¶Ï‹ÎÙÚÔ / ¶Ï‹ÎÙÚÔ MODE
ÀÔ‰Ô¯‹ ÁÈ· ÙÔÓ ·ÓÙ¿ÙÔÚ· ‰ÈÎÙ‡Ô˘
ŒÓ‰ÂÈÍË LCD
33
E
1 Indicaciones de seguridad
1.1
¡
Muchas gracias!
1.2
Importante
¡Muchas gracias por su confianza y enhorabuena!
Con el humidificador intenso Medibreeze Plus ha adquirido un producto de
calidad de MEDISANA.
Con el fin de poder alcanzar los resultados deseados y de disfrutar por mucho
tiempo de su humidificador MEDISANA Medibreeze PLUS le
recomendamos
observar detenidamente las siguientes indicaciones en relación con el uso y el
mantenimiento del aparato.
Lea las siguientes indicaciones de seguridad detenidamente antes
de utilizar el aparato, y conserve las instrucciones de manejo en
un lugar seguro, para su consulta en utilizaciones posteriores.
Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la
tensión indicada en la placa de características del ventilador se corresponda
con la tensión de su red de suministro.
Sólo emplee el aparato para los fines que se señalan en las instrucciones de
uso.
El aparato no está determinado para el uso comercial.
No utilice el aparato cerca de emisores electromagnéticos de alta frecuencia.
No deje el aparato sin vigilancia cerca de los niños. Los aparatos eléctricos no
son ningún juguete.
Por favor no intente reparar el aparato usted mismo en caso de avería ni siga
utilizándolo. Consulte con su comercio especializado y deje llevar a cabo repa-
raciones exclusivamente por estaciones de servicio autorizadas.
Los únicos trabajos que debe realizar en el aparato por sí mismo son tareas de
limpieza.
Utilice exclusivamente las piezas accesorias previstas para el aparato y sumi-
nistradas por el fabricante.
Instale y desinstale las piezas accesorias sólo cuando el aparato esté apagado.
Almacene el aparato en una estancia seca.
No utilice el aparato si el líquido en la cámara de pulverización tiene un nivel
bajo o se ha agotado.
No utilice el aparato bajo mantas ni cojines.
Mantenga las rejillas de ventilación situadas en la parte inferior del aparato
libres de polvo y suciedad.
Para la utilización de aparatos eléctricos con bloques de alimentación debe
observar especialmente los siguientes puntos:
No intente coger un aparato que haya caído al agua. En tal caso desconecte
inmediatamente la clavija de conexión a la red y el bloque de alimentación del
enchufe.
No utilice el aparato si el cable o el bloque de alimentación están dañados. Por
razones de seguridad estas piezas deben ser cambiadas exclusivamente por
una estación de servicio autorizada.
El aparato, el cable y el bloque de alimentación no deben ser sumergidos en
agua ni mantenidos bajo agua corriente bajo ninguna circunstancia.
El cable no debe guardarse cerca de fuentes de calor ni colocarse sobre bordes
punzantes.
• Coja el bloque de alimentación siempre con las manos secas.
No transporte, gire o tire del aparato por el bloque de alimentación. No
aplaste el bloque de alimentación.
34
E
1 Indicaciones de seguridad / 2 Inform. interesantes / 3 Aplicación
3.1
Puesta en
funcionamiento
2.1
Volumen
de entrega
Desconecte el bloque de alimentación del enchufe cuando el aparato esté apa-
gado y no vaya a seguir siendo utilizado.
En caso de que padezca de alergia de las vías respiratorias, consulte a su médico
antes de aplicar el aparato.
Primeramente compruebe por favor que el aparato esté completo.
El volumen de entrega consta de:
1 humidificador intensivo Medibreeze PLUS
con tanque de agua y pieza de pulverización
1 Adaptador de red / bloque de alimentación
1 Esencia aromática
1 Instrucciones de manejo
Sobre todo durante los meses de invierno, el aire demasiado seco de las habita-
ciones puede aumentar la propensión a infecciones y enfermedades de las vías
respiratorias y causar cansancio y deficiencias de concentración.
La humedad
relativa del aire en un ambiente sano debería situarse entre 40 y 60%.
La tecnología silenciosa y económica del humidificador por ultrasonidos
convierte el agua en una niebla muy fina que aumenta el grado de humedad
relativa. Así se mejora la calidad del aire, lo que previene la desecación de las
mucosas y de la piel.
Asegúrese de que el humidificador MEDISANA sea instalado
sobre una superficie resistente a la humedad y asegurado
contra vuelcos. Especialmente si el aparato funciona
con agua caliza / esencia aromática pueden producirse
depósitos / condensaciones.
Extraiga el depósito de agua
del
aparato y desenrosque el cierre del
depósito. Llene el depósito con 500 ml
como máx. de agua fresca potable.
Vuelva a enrroscar el cierre del depósito
y coloque el depósito de agua
en el
aparato con la abertura de llenado
mirando hacia abajo.
No trasporte el aparato con el tanque
lleno, ya que debido a los movimientos
de oscilación el nivel del agua por enci-
ma de la membrana del pulverizador
podría subir impidiendo así la pulverización.
Puede desinstalar la pieza de pulverización
y recoger el agua sobrante con
un paño mientras que el aparato está apagado. Vacíe los restos del agua del
tanque al terminar de usar el aparato y lave el tanque con agua fresca del grifo.
Antes de usar de nuevo el aparato, llene el tanque con agua fresca del grifo.
Si desconecta el aparato y no desea utilizarlo por un largo período de tiempo
desmonte el tanque de agua del aparato y vacíelo.
3.2
Llenado y vaciado
del tanque de
agua
1.2
Importante
2.2
Humidificador
intensivo
35
E
3
Aplicación
3.3
Añadidura de la
esencia aromática
Si quiere usar el aparato con la esencia aromática suministrada, añada entre
5 gotas de la esencia al tanque de agua que se ha llenado con 500 ml.
¡Tenga en cuenta que, a causa de la añadidura de la esencia, se pueden
formar depósitos! Para adquirir otras esencias aromáticas, consulte con
MEDISANA.
Coloque la pieza de pulverización
para la unidad de pulverización sobre el
aparato.
Inserte el cable del bloque de alimentación en el zócalo de conexión para el
adaptador de red
y seguidamente conecte el bloque de alimentación al
enchufe.
Tras haber pulsado brevemente el botón
el aparato inicia la pulveriza-
ción del agua y el ventilador se enciende. Pulsando el botón
nuevamente
se apaga el aparato.
La desconexión automática del aparato se ocupa de que la pulverización y la
ventilación sean desconectadas automáticamente si la reserva de agua se ha
agotado.
Duración de servicio
Nivel de potencia 1 con un llenado de 500 ml de agua: aprox. 9 horas.
Nivel de potencia 2 con un llenado de 500 ml de agua: aprox. 6 horas.
El humidificador MEDISANA Medibreeze PLUS puede ser utilizado a dos niveles
de potencia. Para conmutar del nivel 1 al nivel 2 pulse por favor una vez el
botón
para el nivel de pulverización 2. A través del aumento de la
potencia del ventilador es dada más humedad al aire ambiental.
El tanque de agua del humidificador MEDISANA Medibreeze PLUS dispone de
una unidad de iluminación interna que es conectada pulsando brevemente el
botón
. Pulsando el botón nuevamente se apaga la iluminación. La ilumi-
nación puede ser utilizada independientemente de la pulverización y de la ven-
tilación.
Si el aparato se apaga automáticamente la iluminación permanece conectada.
La intensidad de iluminación disminuye si es conectada la pulverización.
3.4
Conexión y
desconexión
3.5
Regulación de
los niveles de
potencia
3.6
Iluminación
36
3
Aplicación
E
3.7
Ajuste de las
funciones de
confort
Ajuste del
temporizador
(TIMER)
Ajuste del reloj
temporizador
Su humidificador intensivo de MEDISANA tiene 4 funciones suplementarias para
facilitar su uso: un reloj temporizador integrado, un temporizador, un indicador de
hora y una alarma.
El reloj temporizador integrado permite la conexión automática de su humidi-
ficador a cierta hora. Con la función temporizadora puede conectar y des-
conectar Medibreeze PLUS en función de intervalos de tiempo preestablecidos.
En este modo de funcionamiento, el aparato se pone en marcha o se para
alternativamente según los intervalos ajustados. Ajuste la hora actual para
utilizar el Medibreeze PLUS también como reloj de mesa o despertador.
El reloj temporizador, el temporizador, la hora y la alarma se ajustan en una
sola operación. Si durante 15 segundos no se pulsa ninguna tecla, el proceso
de ajuste finaliza automáticamente
Pulse durante 3 segundos la tecla MODE
, con el aparato apagado, para
activar el modo de ajuste. En la pantalla
parpadea “ON“ o “OFF”.
Si quiere activar el reloj temporizador, pulse la tecla SET
hasta que parpadee
“ON”. Confirme su selección, pulsando la tecla ENTER
.
La posición de las horas parpadea. A continuación, puede ajustar la hora a la que
el aparato debe conectarse automáticamente (por ej. 20:30). Pulse la tecla SET
hasta que se indique el número deseado de horas (en el ejemplo: 20 horas).
Puede mantener pulsada la tecla SET
para ajustar los valores en el modo de
búsqueda rápida. Confirme su selección, pulsando la tecla ENTER
.
La posición de los minutos parpadea. Pulse la tecla SET
hasta que se indique el
número deseado de minutos (en el ejemplo: 30 minutos). Confirme su selección,
pulsando la tecla ENTER
. La hora de conexión se guarda en la memoria.
Si no quiere activar el reloj temporizador, al iniciar, pulse la tecla SET
hasta
que parpadee “OFF”. A continuación, pulse tres veces la tecla ENTER
para
saltar el ajuste de la hora de conexión.
A continuación, puede ajustar primero el intervalo de tiempo para el funcio-
namiento del humidificador (por ej. 2 horas y 30 minutos). Para ello, pulse la
tecla SET
hasta que se indique el número deseado de horas (en el ejem-
plo: 2 horas). Confirme su selección, pulsando la tecla ENTER
. La posición
de los minutos empieza a parpadear.
Pulse la tecla SET
hasta que se indique el número deseado de minutos (en
el ejemplo: 30 minutos), y confirme su selección de nuevo, pulsando la tecla
ENTER
. En la pantalla
aparecen las palabras “TIMER” y “OFF” y la
posición de las horas empieza a parpadear.
A continuación, ajuste el intervalo de tiempo para el reposo del humidificador
(por ej. 4 horas y 15 minutos). Pulse la tecla SET
hasta que se indique el
número deseado de horas (en el ejemplo: 4 horas). Confirme su selección,
pulsando la tecla ENTER
. La posición de los minutos empieza a parpa-
dear.
Pulse de nuevo la tecla SET
hasta que se indique el número deseado de
minutos (en el ejemplo: 15 minutos), y confirme su selección, pulsando la
tecla ENTER
. El proceso de ajuste del temporizador finaliza. A continua-
ción, puede proceder al ajuste de la hora.
37
E
3
Aplicación
Ajuste del reloj
(CLOCK)
Ajuste de la hora
de alarma
(ALARM)
3.8
Activar/borrar
la función
temporizadora
Nota relativa al ajuste del temporizador
Si ajusta el intervalo de reposo (“TIMER“, “OFF“) a 0:00, el aparato se desco-
necta automática y permanentemente después del primer intervalo de funcio-
namiento. Si ha ajustado cierto período de tiempo para el intervalo de reposo (por
ej.: 4:15), los ciclos de funcionamiento y reposo se turnan después de la conexión
del aparato hasta que se haya consumido toda el agua del tanque de agua. En el
ejemplo indicado, el aparato se conecta a las 20:30 horas y funciona durante 2
horas y 30 minutos. A continuación, se desconecta para 4 horas y 15 minutos.
Después, empieza a funcionar de nuevo para 2 horas y 30 minutos, etc.
En la pantalla
aparece la palabra “CLOCK”. Pulse la tecla SET
, si quiere
activar la función de alarma. Entonces, aparece el símbolo de la campana de
alarma. Pulse la tecla ENTER
. A continuación, puede ajustar la hora.
La posición de las horas empieza a parpadear. Pulse la tecla SET
hasta que
se indique la hora actual y confirme su selección, pulsando la tecla ENTER
.
La posición de los minutos empieza a parpadear.
Pulse la tecla SET
hasta que se indiquen los minutos correctos y confirme su
selección, pulsando la tecla ENTER
.
En la pantalla
aparece “24” para indicar que puede ajustar el formato de
12 o de 24 horas, pulsando la tecla SET
. Pulse la tecla ENTER
para con-
firmar su selección. La hora se guarda en la memoria.
A continuación, puede ajustar la hora de alarma deseada. En la pantalla
apa-
rece la palabra “ALARM”. Ajuste la hora de alarma deseada, pulsando varias veces
la tecla SET
. Confirme su selección, pulsando la tecla ENTER
. La posición
de los minutos parpadea.
Pulse la tecla SET
hasta que se indiquen los minutos deseados y confirme su
selección, pulsando de nuevo la tecla ENTER
. El proceso de ajuste finaliza.
Nota relativa al proceso de ajuste
Si quiere modificar la hora o la hora de alarma posteriormente, pulse durante 3
segundos la tecla MODE
para activar el modo de ajuste. Pulsando de nuevo la
tecla MODE
, puede saltar directamente al modo de entrada de la hora y, al
pulsarla otra vez, al modo de entrada de la hora de alarma.
Para activar la función temporizadora, pulse el botón
. El humidifica-
dor se conecta e indica el tiempo de funcionamiento restante en la pantalla
. Una vez transcurrido el tiempo de funcionamiento, su Medibreeze PLUS
se para automáticamente durante el intervalo de reposo y, luego, vuelve a
empezar otro ciclo temporizador.
Nota relativa a la función temporizadora
El aparato se desconecta cuando se haya consumido toda el agua del tanque
de agua. Si se ha programado la función temporizadora, ésta permanece alma-
cenada aunque se desconecte el aparato. Al conectarlo otra vez, la función
temporizadora se activa de nuevo.
38
3
Aplicación
E
3.9
Activar /
desactivar
la alarma
3.10
Cambio
de pilas
Si quiere hacer funcionar el aparato de nuevo en servicio continuo, debe borrar los
dos intervalos del temporizador. Para ello, ajuste los intervalos del temporizador
(“ON” y “OFF”) a 0:00. Alternativamente, también puede retirar la clavija del apa-
rato y sacar las pilas del compartimiento de pilas en el lado inferior del aparato.
Vuelva a colocar las pilas después de algunos segundos e inserte la clavija en el
zócalo
. Encienda de nuevo el aparato. Los intervalos de tiempo programados
se borran y, tras conectarlo de nuevo, el aparato vuelve a funcionar en servicio
continuo. En este caso, la hora y la alarma deben programarse de nuevo.
Para activar o desactivar una alarma preajustada, pulse simultáneamente la
tecla SET
y la tecla ENTER
. Si se indica el símbolo de la campana de
alarma, la alarma se ha activado. Si no se indica el símbolo de la campana de
alarma, no sonará ninguna alarma a la hora preajustada.
Cuando la alarma suena a la hora preajustada, puede apagarla pulsando la
tecla ENTER
. Si no se apaga la alarma, el sonido cesa automáticamente
después de 2 minutos. Al día siguiente, la alarma sonará de nuevo a la hora
preajustada.
Pulsando la tecla SET
, puede activar la función SNOOZE con la función de
alarma activa. En este caso, el sonido de alarma cesa y la alarma vuelve a
sonar automáticamente después de 4 minutos.
Su Medibreeze PLUS está equipado con un compartimiento de pilas que
contiene 3 pilas del tipo LR1130. Estas pilas sirven para almacenar la hora de
conexión/desconexión, los intervalos del temporizador, la hora y la hora de
alarma en caso de un corte de corriente o cuando cambia el lugar del aparato.
Si quiere cambiar las pilas, desconecte el aparato y retire el tanque de agua.
Absorba los residuos de agua en el plato de la pieza de pulverización con un
paño. Gire el aparato y abra el compartimiento de pilas del lado inferior de la
caja. Saque las tres pilas y coloque 3 pilas nuevas del tipo LR1130. Tenga en
cuenta la polaridad de las pilas, como se la indica en el compartimiento de pilas.
.
39
E
4 Generalidades
Antes de limpiar el aparato debe asegurarse de que el aparato está apagado
y el bloque de alimentación desconectado del enchufe.
Limpie el exterior del aparato con un paño suave, ligeramente húmedo.
Por favor no utilice sustancias agresivas para la limpieza, como por ejemplo
sustancias abrasivas u otros agentes de lavado, ya que de lo contrario se
podrían dañar las superficies.
Si el aparato se usa con frecuencia, recomendamos limpiarlo con cuidado
por lo menos una vez por semana. Lave el tanque de agua y la pieza de
pulverización, utilizando agua caliente (>65°C) o alcohol del 75% como
mínimo y procediendo con cuidado. La cámara de pulverización y la cámara
del tanque pueden limpiarse con un paño empapado en alcohol o un
bastoncillo de algodón. No permita que agua penetre en el interior del
aparato.
Si no va a utilizar el aparato por un largo período de tiempo vacíe el agua
restante del tanque de agua y seque el aparato.
Almacene el aparato en un lugar seco y fresco.
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras
doméstica.
Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o
electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en
un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que
puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente.
Retire las pilas antes de deshacerse del aparato. No arroje las pilas usadas a la
basura sino al contenedor de residuos especiales, o deposítelas en los reco-
lectores de pilas de los comercios especializados.
Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su
ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
Denominación y modelo : MEDISANA
Humificador intensivo Medibreeze PLUS
Medidad (aparato) : 160 (L) x 110 (A) x 200 (A) mm
Peso
incl. bloque de alimentación : approx. 1055 g
Bloque de alimentación : 230 V / 50 Hz
secundario 13,5 V DC 1 A
N° de articolo : 60001
EAN-N° : 4015588600012
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos
el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño.
4.1
Limpieza y
cuidado
4.2
Indicaciones para
la eliminación
4.3
Datos técnicos
40
E
5 Garantía
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el
centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi-
tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del
recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por
un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una
reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de
compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma
gratuita dentro del período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de
garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los compo-
nentes sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del
manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del
comprador o terceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio
del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos
causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido
considerado como una reclamación justificada.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
D-40724 Hilden
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
Internet: www.medisana.de
Para la dirección del servicio técnico, consulte la última página.
5.1
Condiciones
de garantía
y reparación

Transcripción de documentos

F  Réservoir  Embout de nébulisation  Touche / Touche ENTER  Touche / Touche SET  Touche / Touche MODE  Connecteur du bloc d'alimentation  Écran LCD I  Serbatoio dell’acqua  Nebulizzatore esterno  Tasto / Tasto ENTER  Tasto / Tasto SET  Tasto / Tasto MODE  Presa a spina per adattatore di rete  Display LCD E  Tanque de agua  Pieza de pulverización  Botón / Botón ENTER  Botón / Botón SET  Botón / Botón MODE  Zócalo de conexión para el adaptador de red  Pantalla LCD P  Reservatório de água  Unidade vaporizadora  Botão / Botão ENTER  Botão / Botão SET  Botão / Botão MODE  Tomada de encaixe para o adaptador de rede  Mostrador LCD NL  Watertank  Opzetstuk voor de verneveling  -toets / ENTER-toets  -toets / SET-toets  -toets / MODE-toets  Aansluiting voor voedingsapparaat  LCD-display FIN  Vesisäiliö  Sumutinosa  -painike / ENTER-painike  -painike / SET-painike  -painike / MODE-painike  Liitinpistoke verkkovirtasovittimelle  LCD-näyttö S  FVattenbehållare  Dimmunstycke  - knapp / ENTER-knapp  - knapp / SET- knapp  - knapp / MODE- knapp  Uttag för nätadapter  LCD display GR  ¡ÙÂfi˙ÈÙÔ ÓÂÚÔ‡  ∂Í¿ÚÙËÌ· ·ÙÌÔ‡  ¶Ï‹ÎÙÚÔ / ¶Ï‹ÎÙÚÔ ENTER  ¶Ï‹ÎÙÚÔ / ¶Ï‹ÎÙÚÔ SET  ¶Ï‹ÎÙÚÔ / ¶Ï‹ÎÙÚÔ MODE  ÀÔ‰Ô¯‹ ÁÈ· ÙÔÓ ·ÓÙ¿ÙÔÚ· ‰ÈÎÙ‡Ô˘  ŒÓ‰ÂÈÍË LCD E 1 Indicaciones de seguridad 1.1 ¡Muchas gracias! 1.2 Importante ¡Muchas gracias por su confianza y enhorabuena! Con el humidificador intenso Medibreeze Plus ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Con el fin de poder alcanzar los resultados deseados y de disfrutar por mucho tiempo de su humidificador MEDISANA Medibreeze PLUS le recomendamos observar detenidamente las siguientes indicaciones en relación con el uso y el mantenimiento del aparato. Lea las siguientes indicaciones de seguridad detenidamente antes de utilizar el aparato, y conserve las instrucciones de manejo en un lugar seguro, para su consulta en utilizaciones posteriores. • Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la tensión indicada en la placa de características del ventilador se corresponda con la tensión de su red de suministro. • Sólo emplee el aparato para los fines que se señalan en las instrucciones de uso. El aparato no está determinado para el uso comercial. • No utilice el aparato cerca de emisores electromagnéticos de alta frecuencia. • No deje el aparato sin vigilancia cerca de los niños. Los aparatos eléctricos no son ningún juguete. • Por favor no intente reparar el aparato usted mismo en caso de avería ni siga utilizándolo. Consulte con su comercio especializado y deje llevar a cabo reparaciones exclusivamente por estaciones de servicio autorizadas. • Los únicos trabajos que debe realizar en el aparato por sí mismo son tareas de limpieza. • Utilice exclusivamente las piezas accesorias previstas para el aparato y suministradas por el fabricante. • Instale y desinstale las piezas accesorias sólo cuando el aparato esté apagado. • Almacene el aparato en una estancia seca. • No utilice el aparato si el líquido en la cámara de pulverización tiene un nivel bajo o se ha agotado. • No utilice el aparato bajo mantas ni cojines. • Mantenga las rejillas de ventilación situadas en la parte inferior del aparato libres de polvo y suciedad. Para la utilización de aparatos eléctricos con bloques de alimentación debe observar especialmente los siguientes puntos: • No intente coger un aparato que haya caído al agua. En tal caso desconecte inmediatamente la clavija de conexión a la red y el bloque de alimentación del enchufe. • No utilice el aparato si el cable o el bloque de alimentación están dañados. Por razones de seguridad estas piezas deben ser cambiadas exclusivamente por una estación de servicio autorizada. • El aparato, el cable y el bloque de alimentación no deben ser sumergidos en agua ni mantenidos bajo agua corriente bajo ninguna circunstancia. • El cable no debe guardarse cerca de fuentes de calor ni colocarse sobre bordes punzantes. • Coja el bloque de alimentación siempre con las manos secas. • No transporte, gire o tire del aparato por el bloque de alimentación. No aplaste el bloque de alimentación. 33 E 1 Indicaciones de seguridad / 2 Inform. interesantes / 3 Aplicación 1.2 Importante • Desconecte el bloque de alimentación del enchufe cuando el aparato esté apagado y no vaya a seguir siendo utilizado. • En caso de que padezca de alergia de las vías respiratorias, consulte a su médico antes de aplicar el aparato. 2.1 Volumen de entrega Primeramente compruebe por favor que el aparato esté completo. El volumen de entrega consta de: • 1 humidificador intensivo Medibreeze PLUS con tanque de agua y pieza de pulverización • 1 Adaptador de red / bloque de alimentación • 1 Esencia aromática • 1 Instrucciones de manejo 2.2 Humidificador intensivo Sobre todo durante los meses de invierno, el aire demasiado seco de las habitaciones puede aumentar la propensión a infecciones y enfermedades de las vías respiratorias y causar cansancio y deficiencias de concentración. La humedad relativa del aire en un ambiente sano debería situarse entre 40 y 60%. La tecnología silenciosa y económica del humidificador por ultrasonidos convierte el agua en una niebla muy fina que aumenta el grado de humedad relativa. Así se mejora la calidad del aire, lo que previene la desecación de las mucosas y de la piel. 3.1 Puesta en funcionamiento 3.2 Llenado y vaciado del tanque de agua 34 Asegúrese de que el humidificador MEDISANA sea instalado sobre una superficie resistente a la humedad y asegurado contra vuelcos. Especialmente si el aparato funciona con agua caliza / esencia aromática pueden producirse depósitos / condensaciones. Extraiga el depósito de agua  del aparato y desenrosque el cierre del depósito. Llene el depósito con 500 ml como máx. de agua fresca potable. Vuelva a enrroscar el cierre del depósito y coloque el depósito de agua  en el aparato con la abertura de llenado mirando hacia abajo. No trasporte el aparato con el tanque lleno, ya que debido a los movimientos de oscilación el nivel del agua por encima de la membrana del pulverizador podría subir impidiendo así la pulverización. Puede desinstalar la pieza de pulverización  y recoger el agua sobrante con un paño mientras que el aparato está apagado. Vacíe los restos del agua del tanque al terminar de usar el aparato y lave el tanque con agua fresca del grifo. Antes de usar de nuevo el aparato, llene el tanque con agua fresca del grifo. Si desconecta el aparato y no desea utilizarlo por un largo período de tiempo desmonte el tanque de agua del aparato y vacíelo. E 3 Aplicación Si quiere usar el aparato con la esencia aromática suministrada, añada entre 3.3 5 gotas de la esencia al tanque de agua que se ha llenado con 500 ml. Añadidura de la esencia aromática ¡Tenga en cuenta que, a causa de la añadidura de la esencia, se pueden formar depósitos! Para adquirir otras esencias aromáticas, consulte con MEDISANA. 3.4 Conexión y desconexión Coloque la pieza de pulverización  para la unidad de pulverización sobre el aparato. Inserte el cable del bloque de alimentación en el zócalo de conexión para el adaptador de red  y seguidamente conecte el bloque de alimentación al enchufe. Tras haber pulsado brevemente el botón  el aparato inicia la pulverización del agua y el ventilador se enciende. Pulsando el botón  nuevamente se apaga el aparato. La desconexión automática del aparato se ocupa de que la pulverización y la ventilación sean desconectadas automáticamente si la reserva de agua se ha agotado. Duración de servicio Nivel de potencia 1 con un llenado de 500 ml de agua: aprox. 9 horas. Nivel de potencia 2 con un llenado de 500 ml de agua: aprox. 6 horas. 3.5 Regulación de los niveles de potencia El humidificador MEDISANA Medibreeze PLUS puede ser utilizado a dos niveles de potencia. Para conmutar del nivel 1 al nivel 2 pulse por favor una vez el botón  para el nivel de pulverización 2. A través del aumento de la potencia del ventilador es dada más humedad al aire ambiental. 3.6 Iluminación El tanque de agua del humidificador MEDISANA Medibreeze PLUS dispone de una unidad de iluminación interna que es conectada pulsando brevemente el botón . Pulsando el botón nuevamente se apaga la iluminación. La iluminación puede ser utilizada independientemente de la pulverización y de la ventilación. Si el aparato se apaga automáticamente la iluminación permanece conectada. La intensidad de iluminación disminuye si es conectada la pulverización. 35 E 3 Aplicación 3.7 Ajuste de las funciones de confort Su humidificador intensivo de MEDISANA tiene 4 funciones suplementarias para facilitar su uso: un reloj temporizador integrado, un temporizador, un indicador de hora y una alarma. El reloj temporizador integrado permite la conexión automática de su humidificador a cierta hora. Con la función temporizadora puede conectar y desconectar Medibreeze PLUS en función de intervalos de tiempo preestablecidos. En este modo de funcionamiento, el aparato se pone en marcha o se para alternativamente según los intervalos ajustados. Ajuste la hora actual para utilizar el Medibreeze PLUS también como reloj de mesa o despertador. El reloj temporizador, el temporizador, la hora y la alarma se ajustan en una sola operación. Si durante 15 segundos no se pulsa ninguna tecla, el proceso de ajuste finaliza automáticamente Ajuste del reloj • Pulse durante 3 segundos la tecla MODE , con el aparato apagado, para activar el modo de ajuste. En la pantalla  parpadea “ON“ o “OFF”. temporizador • Si quiere activar el reloj temporizador, pulse la tecla SET  hasta que parpadee “ON”. Confirme su selección, pulsando la tecla ENTER . • La posición de las horas parpadea. A continuación, puede ajustar la hora a la que el aparato debe conectarse automáticamente (por ej. 20:30). Pulse la tecla SET  hasta que se indique el número deseado de horas (en el ejemplo: 20 horas). Puede mantener pulsada la tecla SET  para ajustar los valores en el modo de búsqueda rápida. Confirme su selección, pulsando la tecla ENTER . • La posición de los minutos parpadea. Pulse la tecla SET  hasta que se indique el número deseado de minutos (en el ejemplo: 30 minutos). Confirme su selección, pulsando la tecla ENTER . La hora de conexión se guarda en la memoria. • Si no quiere activar el reloj temporizador, al iniciar, pulse la tecla SET  hasta que parpadee “OFF”. A continuación, pulse tres veces la tecla ENTER  para saltar el ajuste de la hora de conexión. Ajuste del • A continuación, puede ajustar primero el intervalo de tiempo para el funcionamiento del humidificador (por ej. 2 horas y 30 minutos). Para ello, pulse la temporizador tecla SET  hasta que se indique el número deseado de horas (en el ejem(TIMER) plo: 2 horas). Confirme su selección, pulsando la tecla ENTER . La posición de los minutos empieza a parpadear. • Pulse la tecla SET  hasta que se indique el número deseado de minutos (en el ejemplo: 30 minutos), y confirme su selección de nuevo, pulsando la tecla ENTER . En la pantalla  aparecen las palabras “TIMER” y “OFF” y la posición de las horas empieza a parpadear. • A continuación, ajuste el intervalo de tiempo para el reposo del humidificador (por ej. 4 horas y 15 minutos). Pulse la tecla SET  hasta que se indique el número deseado de horas (en el ejemplo: 4 horas). Confirme su selección, pulsando la tecla ENTER . La posición de los minutos empieza a parpadear. • Pulse de nuevo la tecla SET  hasta que se indique el número deseado de minutos (en el ejemplo: 15 minutos), y confirme su selección, pulsando la tecla ENTER . El proceso de ajuste del temporizador finaliza. A continuación, puede proceder al ajuste de la hora. 36 E 3 Aplicación Nota relativa al ajuste del temporizador Si ajusta el intervalo de reposo (“TIMER“, “OFF“) a 0:00, el aparato se desconecta automática y permanentemente después del primer intervalo de funcionamiento. Si ha ajustado cierto período de tiempo para el intervalo de reposo (por ej.: 4:15), los ciclos de funcionamiento y reposo se turnan después de la conexión del aparato hasta que se haya consumido toda el agua del tanque de agua. En el ejemplo indicado, el aparato se conecta a las 20:30 horas y funciona durante 2 horas y 30 minutos. A continuación, se desconecta para 4 horas y 15 minutos. Después, empieza a funcionar de nuevo para 2 horas y 30 minutos, etc. Ajuste del reloj • En la pantalla  aparece la palabra “CLOCK”. Pulse la tecla SET , si quiere (CLOCK) activar la función de alarma. Entonces, aparece el símbolo de la campana de alarma. Pulse la tecla ENTER . A continuación, puede ajustar la hora. • La posición de las horas empieza a parpadear. Pulse la tecla SET  hasta que se indique la hora actual y confirme su selección, pulsando la tecla ENTER . La posición de los minutos empieza a parpadear. • Pulse la tecla SET  hasta que se indiquen los minutos correctos y confirme su selección, pulsando la tecla ENTER . • En la pantalla  aparece “24” para indicar que puede ajustar el formato de 12 o de 24 horas, pulsando la tecla SET . Pulse la tecla ENTER  para confirmar su selección. La hora se guarda en la memoria. Ajuste de la hora • A continuación, puede ajustar la hora de alarma deseada. En la pantalla  apade alarma rece la palabra “ALARM”. Ajuste la hora de alarma deseada, pulsando varias veces (ALARM) la tecla SET . Confirme su selección, pulsando la tecla ENTER . La posición de los minutos parpadea. • Pulse la tecla SET  hasta que se indiquen los minutos deseados y confirme su selección, pulsando de nuevo la tecla ENTER . El proceso de ajuste finaliza. Nota relativa al proceso de ajuste Si quiere modificar la hora o la hora de alarma posteriormente, pulse durante 3 segundos la tecla MODE  para activar el modo de ajuste. Pulsando de nuevo la tecla MODE , puede saltar directamente al modo de entrada de la hora y, al pulsarla otra vez, al modo de entrada de la hora de alarma. 3.8 Activar/borrar la función temporizadora • Para activar la función temporizadora, pulse el botón . El humidificador se conecta e indica el tiempo de funcionamiento restante en la pantalla . Una vez transcurrido el tiempo de funcionamiento, su Medibreeze PLUS se para automáticamente durante el intervalo de reposo y, luego, vuelve a empezar otro ciclo temporizador. Nota relativa a la función temporizadora El aparato se desconecta cuando se haya consumido toda el agua del tanque de agua. Si se ha programado la función temporizadora, ésta permanece almacenada aunque se desconecte el aparato. Al conectarlo otra vez, la función temporizadora se activa de nuevo. 37 E 3 Aplicación Si quiere hacer funcionar el aparato de nuevo en servicio continuo, debe borrar los dos intervalos del temporizador. Para ello, ajuste los intervalos del temporizador (“ON” y “OFF”) a 0:00. Alternativamente, también puede retirar la clavija del aparato y sacar las pilas del compartimiento de pilas en el lado inferior del aparato. Vuelva a colocar las pilas después de algunos segundos e inserte la clavija en el zócalo . Encienda de nuevo el aparato. Los intervalos de tiempo programados se borran y, tras conectarlo de nuevo, el aparato vuelve a funcionar en servicio continuo. En este caso, la hora y la alarma deben programarse de nuevo. 3.9 Activar / desactivar la alarma • Para activar o desactivar una alarma preajustada, pulse simultáneamente la tecla SET  y la tecla ENTER . Si se indica el símbolo de la campana de alarma, la alarma se ha activado. Si no se indica el símbolo de la campana de alarma, no sonará ninguna alarma a la hora preajustada. • Cuando la alarma suena a la hora preajustada, puede apagarla pulsando la tecla ENTER . Si no se apaga la alarma, el sonido cesa automáticamente después de 2 minutos. Al día siguiente, la alarma sonará de nuevo a la hora preajustada. • Pulsando la tecla SET , puede activar la función SNOOZE con la función de alarma activa. En este caso, el sonido de alarma cesa y la alarma vuelve a sonar automáticamente después de 4 minutos. 3.10 Cambio de pilas Su Medibreeze PLUS está equipado con un compartimiento de pilas que contiene 3 pilas del tipo LR1130. Estas pilas sirven para almacenar la hora de conexión/desconexión, los intervalos del temporizador, la hora y la hora de alarma en caso de un corte de corriente o cuando cambia el lugar del aparato. Si quiere cambiar las pilas, desconecte el aparato y retire el tanque de agua. Absorba los residuos de agua en el plato de la pieza de pulverización con un paño. Gire el aparato y abra el compartimiento de pilas del lado inferior de la caja. Saque las tres pilas y coloque 3 pilas nuevas del tipo LR1130. Tenga en cuenta la polaridad de las pilas, como se la indica en el compartimiento de pilas. . 38 E 4 Generalidades 4.1 Limpieza y cuidado • Antes de limpiar el aparato debe asegurarse de que el aparato está apagado y el bloque de alimentación desconectado del enchufe. • Limpie el exterior del aparato con un paño suave, ligeramente húmedo. • Por favor no utilice sustancias agresivas para la limpieza, como por ejemplo sustancias abrasivas u otros agentes de lavado, ya que de lo contrario se podrían dañar las superficies. • Si el aparato se usa con frecuencia, recomendamos limpiarlo con cuidado por lo menos una vez por semana. Lave el tanque de agua y la pieza de pulverización, utilizando agua caliente (>65°C) o alcohol del 75% como mínimo y procediendo con cuidado. La cámara de pulverización y la cámara del tanque pueden limpiarse con un paño empapado en alcohol o un bastoncillo de algodón. No permita que agua penetre en el interior del aparato. • Si no va a utilizar el aparato por un largo período de tiempo vacíe el agua restante del tanque de agua y seque el aparato. • Almacene el aparato en un lugar seco y fresco. 4.2 Indicaciones para la eliminación Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente. Retire las pilas antes de deshacerse del aparato. No arroje las pilas usadas a la basura sino al contenedor de residuos especiales, o deposítelas en los recolectores de pilas de los comercios especializados. Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. 4.3 Datos técnicos Denominación y modelo : MEDISANA Humificador intensivo Medibreeze PLUS Medidad (aparato) : 160 (L) x 110 (A) x 200 (A) mm Peso incl. bloque de alimentación : approx. 1055 g Bloque de alimentación : 230 V / 50 Hz secundario 13,5 V DC 1 A N° de articolo : 60001 EAN-N° : 4015588600012 Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño. 39 E 5 Garantía 5.1 Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura. 2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita dentro del período de garantía. 3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos. 4. Esta garantía no cubre: a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso; b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no autorizados; c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico; d. accesorios sometidos a un desgaste normal. 5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justificada. MEDISANA AG Itterpark 7-9 D-40724 Hilden Tel.: Fax: eMail: Internet: +49 (0) 2103 / 2007-60 +49 (0) 2103 / 2007-626 [email protected] www.medisana.de Para la dirección del servicio técnico, consulte la última página. 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Medisana Intensive Humidifier with timer Medibreeze Plus El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para