Dyson 227635-01 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

clik
clik
clik
ASSEMBLY ARMADO
OPERATING MANUAL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
UP20
REGISTER TODAY
3 easy ways to register your 5 year
parts and labor warranty.
REGISTRE HOY
3 maneras sencillas de registrar su
garantía de 5 años para las piezas y
la mano de obra.
WASH FILTERS
Wash filters with cold water
at least every 2 months.
LAVADO DE
LOS FILTROS
Lave los filtros con agua
fría al menos cada 2 meses.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS MACHINE READ ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS
IN THIS MANUAL AND ON THE MACHINE
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including
the following:
WARNING
These warnings apply to the machine, and also where applicable, to all tools, accessories,
chargers or mains adaptors.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
1. This Dyson machine is not intended for use by young children or infirm persons with reduced
physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction by a responsible person concerning use of the machine to
ensure that they can use it safely.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine.
3. Use only as described in this Dyson Operating Manual. Do not carry out any maintenance other
than that shown in this manual, or advised by the Dyson Helpline.
4. Suitable for dry locations ONLY. Do not use outdoors or on wet surfaces.
5. Do not use to pick up water.
6. Do not handle any part of the plug or machine with wet hands.
7. Do not use with a damaged cord or plug. If the supply cord is damaged it must be replaced by
Dyson, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
8. If the machine is not working as it should, has received a sharp blow, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, do not use and contact the Dyson Helpline.
9. Contact the Dyson Helpline when service or repair is required. Do not disassemble the machine
as incorrect reassembly may result in an electric shock or fire.
10. Do not stretch the cord or place the cord under strain. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not close a door on the cord, or pull the cord around sharp edges or corners. Arrange the
cord away from traffic areas and where it will not be stepped on or tripped over. Do not run over
the cord.
11. Do not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. The use of an
extension cord is not recommended.
12. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where
they or their vapors may be present.
13. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
14. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from openings and moving
parts. Do not point the hose, wand or tools at your eyes or ears or put them in your mouth.
15. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce airflow.
16. Use only Dyson recommended accessories and replacement parts.
17. To avoid a tripping hazard wind the cord when not in use.
18. Do not use without the clear bin and filter in place.
19. Do not leave the machine when plugged in. Unplug when not in use and before servicing.
20. Do not pull or carry by cord or use cord as a handle.
21. Use extra care when cleaning on stairs. Do not work with the machine above you on the stairs.
22. Turn off all controls before unplugging. Unplug before connecting any tool or accessory.
3
Do not pull on
the cord.
Do not store near
heat sources.
Do not use near
open flames.
Do not run over
the cord.
Do not pick up
water or liquids.
Do not pick up
burning objects.
Do not use above
you on the stairs.
Do not put hands
near the brush bar
when the machine is
in use.
23. FIRE WARNING – Do not apply any fragrance or scented product to the filter(s) of this machine.
The chemicals in such products are known to be flammable and can cause the machine to
catch fire.
24. WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS DYSON MACHINE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY
POLARIZATION INSTRUCTIONS
To reduce the risk of electric shock, this machine has a polarized plug (one blade is wider than
the other) as a safety feature. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does
not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not attempt to defeat this safety feature and do not change the plug
in any way.
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LA
INDICACIONES DE PRECAUCIÓN QUE VIENEN TANTO EN ESTE MANUAL COMO EN
LA MÁQUINA
Cuando se usa un aparato eléctrico, deben seguirse las precauciones básicas para reducir
riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, que incluyen lo siguiente:
PELIGRO
Estas advertencias se aplican a la máquina, a todas las herramientas y accesorios, así como
a lo que corresponda a cualquier cargador o adaptador de alimentación.
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE PROVOCAR UN INCENDIO, RECIBIR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES:
1. Esta máquina Dyson no fue diseñada para que ser utilizada por niños o personas débiles
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de conocimiento y
experiencia al respecto, a menos que sean supervisadas o hayan recibido instrucciones por parte
de una persona responsable.
2. No permita que se utilice como un juguete. Es necesaria la atención de un adulto cuando es
utilizada por o cerca a un niño. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no
jueguen con la máquina.
3. Utilícela solamente como se describe en este manual de funcionamiento Dyson. No realice
ningún otro mantenimiento que no sea el mostrado en este manual, o el recomendado por la
nea de ayuda de servicio al cliente Dyson.
4. Adecuada SOLAMENTE para lugares secos. No utilice para aspirar agua u otros líquidos.
5. No utilice para aspirar agua u otros líquidos.
6. No manipule el enchufe o de la máquina con las manos mojadas.
7. No lo use si el cable o el enchufe están dañados. Si se ha dañado el cable de corriente, deberá
ser reemplazado por Dyson, uno de sus representantes de servicio u otra persona igualmente
capacitada a fin de evitar un peligro.
8. Si la máquina no funciona como es debido, ha recibido un golpe fuerte o se ha caído, dañado,
dejado a la intemperie, o sumergido en agua, no lo utilice y comuníquese con la línea de ayuda
de servicio al cliente Dyson.
9. Comuníquese con la línea de ayuda de servicio al cliente Dyson cuando se requiera
mantenimiento o reparación. No desmonte la máquina, ya que un montaje incorrecto puede
provocar descargas eléctricas o incendios.
10. No estire el cable ni permita que ejerza presión. Manténgalo alejado de superficies
calientes. No apriete el cable cuando cierre la puerta ni tire del cable en bordes o puntas filosas.
Acomode el cable de tal modo que quede alejado de áreas transitadas y lugares donde se lo pise
o cause tropiezos. No pise el cable con la máquina.
11. No desconecte la máquina tirando del cable. Para desconectar, tome el enchufe y no el
cable. No es recomendable utilizar una extensión de cable.
12. No aspire líquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni la utilice en áreas dónde pueda
haber este tipo de líquido.
13. No aspire nada que se esté quemando o que emita humo, como cigarrillos, fósforos o
cenizas calientes.
14. Mantenga el cabello, ropa suelta, los dedos y cualquier otra parte del cuerpo alejados de las
aberturas y de las partes móviles. No apunte con la manguera, la empuñadura o los accesorios
a los ojos u orejas, ni se los meta en la boca.
15. No obstruya las aberturas de la máquina con ningún objeto. No utilice la máquina si tiene
alguna abertura obstruida; manténgalas libres de polvo, pelusas, cabellos o cualquier otra cosa
que pueda reducir la circulación del aire.
5
No jale el cable. No utilice la
máquina cerca de
una llama.
No guarde la
máquina cerca de
fuentes de calor.
No pise el cable con
la máquina.
No aspire agua
o líquidos.
No aspire
objetos que se
estén quemando.
No utilice el aparato
por encima de
su cabeza si se
encuentra sobre
una escalera.
No coloque las
manos cerca del
cepillo cuando
el aparato esté
en funcionamiento.
16. Utilice solamente los accesorios y las piezas de repuesto recomendadas por Dyson.
17. Para evitar un peligro de tropiezo, enrolle el cable cuando no este en uso.
18. No lo utilice si el compartimiento cubo transparente y el filtro no están colocados en su lugar.
19. No se aleje de la máquina si está conectato. Desconéctelo si no lo está usando y antes de
darle servicio.
20. No utilice el cable para jalar o transortar la máquina, ni use el cable como si fuera una asa.
21. Tenga mucho cuidado cuando utilice la máquina sobre una escalera. No trabaje con la máquina
por encima de usted en la escalera.
22. Apague todos los controles antes de desconectar. Desenchufe antes de conectar cualquier
herramienta o accesorio.
23. ADVERTENCIA DE INCENDIO: no aplique ninguna fragancia o producto perfumado a los filtros
de la máquina. Se sabe que los químicos en estos productos son inflamables y pueden hacer que
la máquina se incendie.
24. ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el estado de
California como causantes de cáncer, anomalías congénitas y otros daños reproductivos. Lavarse
las manos después de manipular el producto.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTA MÁQUINA DYSON ES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
INSTRUCIONES DE POLARIZACIÓN
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija
es más ancha que la otra) como una característica de seguridad. Este enchufe encajará en un
tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra completamente en el
tomacorriente, invierta su posición. Si aun así no encaja correctamente, comuníquese con un
electricista calificado para instalar el tomacorriente adecuado. No intente anular la característica
de seguridad y no modifique el enchufe de ninguna manera.
6
clik
clik
x1
Storage
Almacenamiento
Operation
Funcionamiento
Emptying the clear bin
Cómo vaciar el cubo transparente
Looking for blockages
Cómo buscar obstrucciones
6
7
clik
clik
x1
Carrying the machine
Para trasladar el máquina
Carpets or hard floors
Alfombras o pisos
Tool attachments
Accesorios de herramientas
Brush bar – clearing obstructions
Cepillo: para eliminar obstrucciones
7
8
B
A
clik
clik
clik
clik
clik
clik
Base plate disassembly
Mantenimiento del cepillo desarmar
Base plate reassembly
Mantenimiento del cepillo armar
9
B
A
clik
clik
clik
clik
clik
clik
IMPORTANT!
WASH FILTERS
¡IMPO RTA N TE!
LAVADO DE LOS FILTROS
Wash filters with cold water at least every 2 months.
The filters may require more frequent washing if
vacuuming fine dust or carpet cleaning powders.
Lave los filtros con agua fría al menos cada 2 meses.
Es posible que los filtros requieran un lavado más frecuente si
se aspira polvo fino o polvos para la limpieza de alfombras.
10
USING YOUR DYSON MACHINE
PLEASE READ THE “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” IN THIS
DYSON OPERATING MANUAL BEFORE PROCEEDING.
ASS E M B LY
Lay the machine on its back.
Attach the cleaner head by sliding it on to the connections on the
lower front part of the ball. Ensure the electrical plug on the cleaner
head fits into the twin - block connection on the body of the machine,
which is directly above the airway. Push firmly: the cleaner head will
click into place.
Stand the machine up straight.
Attach the wand handle by sliding it on to the top of the
machine. The spring clip in the handle will click into place.
Ensure the hose is straight. Press the purple button on the hose. Slide
the wand into the hose.
Ensure the wand and hose sit in the recess of the handle. Slide the end
of the wand down into the handle to secure it.
Close the wand cap.
Slide the tool holder onto the side of the duct as shown.
Ensure the cyclone and clear bin unit is secured to the main body of
the machine.
Slide the tool holder onto the side of the duct as shown.
Attach the tools as shown. In use, the tools can be attached to either
the hose or the wand.
Wind the cable around the cable hooks. Secure with the clip.
OPERATION
Unwind the cable.
Plug the machine into the mains electricity supply.
To switch ‘ON’ or ‘OFF’ press the purple power button, located
as shown.
To use, recline the handle. The stabilizer stand will automatically
lift up.
After use, return the machine to the upright position, pushing it firmly
into place. The stabilizer wheels will automatically lower.
Then unplug the machine, coil the cable safely and put the
machine away.
Switch 'OFF' the machine, unplug and ensure it is upright before:
changing or using tools
removing the hose or airway inspection parts.
Use the cyclone carry handle to carry the machine.
CARPETS OR HARD FLOORS
The brush bar will always default to ‘ON’ (spinning) each time you
switch the machine ‘ON’ and recline it for cleaning.
The brush bar will not rotate when the appliance is upright.
To switch the brush bar 'OFF' (e.g. for delicate rugs and delicate
flooring):
switch the machine ‘ON
recline the machine
press the brush bar ‘ON/OFF’ button – the brush bar will
stop spinning.
The brush bar will automatically stop if it becomes obstructed. See
‘Brush bar – clearing obstructions’.
Before vacuuming your flooring, rugs and carpets, check the
manufacturer's recommended cleaning instructions.
Some carpets may fuzz if a rotating brush bar is used when
vacuuming. If this happens, we recommend vacuuming with the brush
bar switched 'OFF' and consulting with the flooring manufacturer.
The brush bar on the machine may damage some carpet types. If you
are unsure, turn ‘OFF’ the brush bar.
Check the brush bar regularly and clear away any debris (such as
hair). Debris left on the brush bar may cause damage to flooring
when vacuuming.
ATTACHMENTS
To release the wand, open the wand cap and pull the purple tube up
and away from the handle until it clicks into place.
Should you wish to use the hose without the wand, follow the above
instruction and press the purple button to release the wand from
the hose.
LOOKING AFTER YOUR DYSON MACHINE
Do not carry out any maintenance or repair work other than that
shown and described in this Dyson Operating Manual, or advised by
the Dyson Helpline.
Only use parts recommended by Dyson. If you do not this may
invalidate your warranty.
Store the machine indoors. Do not use or store it below 37.4°F (3°C).
Ensure the machine is at room temperature before operating.
Clean the machine only with a dry cloth. Do not use any lubricants,
cleaning agents, polishes or air fresheners on any part of
the machine.
If used in a garage, always wipe the base plate and ball with a dry
cloth after vacuuming to clean off any sand, dirt, or pebbles that
could damage delicate floors.
VACUUMING
Do not use without the clear bin and filters in place.
Fine dirt such as plaster dust or flour should only be vacuumed in very
small amounts.
Do not use the machine to pick up sharp hard objects, small toys,
pins, paper clips, etc. They may damage the machine.
When vacuuming, certain carpets may generate small static charges
in the clear bin or wand. These are harmless and are not associated
with the mains electricity supply. To minimize any effect from this
(small static charge), do not put your hand or insert any object into the
clear bin unless you have first emptied it and cleaned it with a damp
cloth (see ‘Cleaning the clear bin’).
Do not work with the machine above you on the stairs. When cleaning
stairs it is recommended that you use a tool on the end of the hose
rather than the wand.
Do not put the machine on chairs, tables, etc.
Before vacuuming highly polished floors, such as wood or linoleum,
first check that the underside of the floor tool and its brushes are free
from foreign objects that could cause marking.
Do not leave the cleaner head in one place on delicate floors.
EMPTYING THE CLEAR BIN
Empty as soon as the dirt reaches the level of the MAX mark – do
not overfill.
Switch ‘OFF’ and unplug before emptying the clear bin.
To remove the cyclone and clear bin unit, press down on the purple
button on the top of the carrying handle on the cyclone.
To release the dirt, press all the way down on the same purple button
on the top of the carrying handle on the cyclone.
To minimize dust/allergen contact when emptying, encase the clear
bin tightly in a plastic bag and empty.
Remove the clear bin carefully from the bag.
Seal the bag tightly, dispose as normal.
To refit:
ensure the airway in the bin base is clear of dust and dirt
close the clear bin base so it clicks into place
push the cyclone and clear bin unit into the main body of the
machine; it will click into place
ensure the cyclone and clear bin unit is secure.
CLEANING THE CLEAR BIN
To separate the cyclone unit from the clear bin press the purple button
to open the clear bin base. This exposes a small silver button behind
the opening mechanism. Press the silver button and separate the
cyclone unit from the clear bin.
Do not use detergents, polishes or air fresheners to clean the
clear bin.
Do not put the clear bin in a dishwasher.
Do not immerse the whole cyclone in water or pour water into
the cyclones.
Clean the cyclone shroud with a damp cloth only.
Ensure the clear bin is completely dry before replacing.
WASHING YOUR FILTERS
Your machine has two washable filters, located as shown.
Check and wash the filters regularly according to instructions to
maintain performance.
Switch ‘OFF’ and unplug before checking or removing the filters.
The filters may require more frequent washing if vacuuming fine dust
or carpet cleaning powders.
Wash with cold water only. Do not use detergents.
Do not put the filters in a dishwasher, washing machine, tumble dryer,
oven, microwave or near a naked flame.
FILTER A
Remove cyclone and clear bin (see 'Emptying the clear bin').
Release the catch on the front of the cyclone handle and then remove
the filter.
Wash the filter with cold water only. Hold under a tap and run water
through the open end until the water runs clear. Turn upside down
and tap out.
Run water over the outside of the filter until the water runs clear.
Squeeze and twist with both hands to make sure the excess water
is removed.
Stand the filter on its wide, open end to dry. Leave to dry completely
for a minimum of 24 hours.
Replace the filter into the cyclone. Swing the handle back into place.
Ensure the latch clicks to engage and is secure. Fit the cyclone and
clear bin unit onto the machine (instructions above).
11
FILTER B
Lay the machine on its side.
To remove filter B:
turn the purple central locking dial on the outer cover of the ball
counter-clockwise until the cover is released
lift off the cover
turn the filter one-quarter counter-clockwise to release.
Wash the filter with cold water only.
Filter B should be rinsed and tapped out until the water runs clear,
then tapped out again to ensure all excess water is removed. (Tap on
the plastic rim, not the filter material.) Leave to dry completely for a
minimum of 24 hours.
It is normal for the filter in the ball to turn gray in color.
To refit filter B:
refit the filter on to the ball
secure the filter by turning it clockwise so the arrows align.
When refitting the outer cover of the ball, keep turning the central
locking dial clockwise. When it starts to click it is locked.
BLOCKAGES – THERMAL CUT-OUT
This machine is fitted with an automatically resetting thermal cut-out.
If any part becomes blocked the machine may overheat and
automatically cut-out.
If this happens, follow the instructions below in 'Looking for
blockages'.
NOTE: Large items may block the tools or wand inlet. If this happens,
do not operate the wand release catch. Switch ‘OFF’ and unplug.
Failure to do so could result in personal injury.
LOOKING FOR BLOCKAGES
Switch ‘OFF’ and unplug before looking for blockages. Failure to do
so could result in personal injury.
Leave to cool down for 1-2 hours before checking the filters or
for blockages.
Clear any blockage before restarting.
Look for blockages in the wand, airways and cleaner head.
To release the hose from the machine, you will need to remove
the wand.
Open the wand release cap.
Pull the wand up and away from the handle.
Press the purple release button in the connecting collar and remove
the wand from the hose.
Remove the clear bin and cyclone unit. Then release the hose from the
machine by pressing the silver tab on the base of the hose –you can
see it from the front of the machine.
Check for blockages in the hose.
Beware of sharp objects when checking for blockages.
To refit the hose, align the guides on the base of the hose with the
channels in the neck of the airway. Ensure the silver tab faces the front
of the appliance. Push the hose on. It will click into place. To refit the
wand follow the instructions in the ‘Operation’ section.
To remove the base plate to access an obstruction, see ‘Base plate –
disassembly/reassembly’.
To look for blockages in the front airway between the ball and the
cleaner head you will need to remove the cleaner head: see ‘Base
plate – disassembly/reassembly’ below on how to do this.
To look for blockages in the rear airway between the ball and the
cleaner head you will need to release the hose. Hold and slide
the silver cuff out. Check thoroughly for blockages and slot back
into place.
Beware of sharp objects when checking for blockages.
To look for blockages in the ball, open the clear plastic inlet on
the top.
Refit all parts securely before using.
Clearing blockages is not covered by your warranty.
BRUSH BAR – CLEARING OBSTRUCTIONS
If your brush bar is obstructed, it may shut ‘OFF. If this happens, you
will need to remove the blockage.
Switch ‘OFF’ and unplug before proceeding. Failure to do so could
result in personal injury.
Beware of sharp objects when clearing obstructions.
If you still cannot clear the obstruction, please follow the instructions
below to remove the base plate. This gives more access to the
obstruction. Alternatively, contact a Dyson expert on the Dyson
Helpline or visit the website. Clearing brush bar obstructions is not
covered by your warranty.
BASE PLATE – DISASSEMBLY/REASSEMBLY
Switch ‘OFF’ and unplug before proceeding. Failure to do so could
result in personal injury.
Lay the machine on its front.
Detach the silver ‘C’ clip which is on the connection between the
cleaner head and the machine. It is quite firm, but do not pull it off
roughly. Use a constant, firm pressure.
Pull the cleaner head away from the machine. Use a constant,
firm pressure.
At each end of the cleaner head there are 2 silver levers:
swing them out at right angles
hinge the base plate open.
Beware of sharp objects when clearing obstructions.
To refit the base plate, hinge it closed.
To secure the base plate push both silver levers back into position so
they are flush with the surface of the cleaner head.
Refit the silver ‘C’ clip onto the cleaner head. The flatter edge of the
clip fits against the cleaner head. It is easier to slide one lug into its
slot before the other.
Lay the machine on its back.
Attach the cleaner head by sliding it on to the connections on the
lower front part of the ball. Ensure the electrical plug on the cleaner
head fits into the twin - block connection on the body of the machine,
which is directly above the airway. Push firmly: the cleaner head will
click into place.
DISPOSAL INFORMATION
Dyson products are made from high grade recyclable materials.
Recycle where possible.
ONLINE SUPPORT
For online help, general tips, videos and useful information
about Dyson.
www.dyson.com/up20supportvideos
www.dyson.com/support
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON MACHINE
If you have a question about your Dyson machine, call the Dyson
Helpline with your serial number and details of where and when you
bought the machine.
Most questions can be solved over the phone by one of our Dyson
Helpline staff.
If your Dyson machine needs service, call the Dyson Helpline so we
can discuss the available options. If your Dyson machine is under
warranty, and it is a covered repair, it will be repaired at no cost.
PLEASE REGISTER AS A DYSON MACHINE OWNER
To help us ensure you receive prompt and efficient service, please
register as a Dyson machine owner. There are three ways to do this:
Online at www.dyson.com
Telephone the Dyson Helpline on 1-866-277-4649
Complete the enclosed form and post it to us.
This will confirm ownership of your Dyson machine in the event of an
insurance loss, and enable us to contact you if necessary.
By registering online or by phone you will:
Protect your investment with a five year parts and labor warranty
Receive helpful tips on using your machine.
Be the first to hear about our latest inventions.
Registering only takes a few minutes and all you need is your
serial number.
5 YEAR LIMITED PARTS AND LABOR WARRANTY
TERMS AND CONDITIONS OF THE DYSON 5 YEAR PARTS AND
LABOR WARRANTY
WHAT IS COVERED
Your Dyson machine is warranted against original defects in materials
and workmanship for a period of 5 years from the date of purchase,
when used for normal domestic purposes in accordance with the
Dyson Operating Manual. Please retain your proof of purchase.
If you do not have your proof of purchase, your warranty will start
90 days after the date of manufacture, according to Dyson’s records.
This warranty provides, at no extra cost to you, all labor and parts
necessary to ensure your machine is in proper operating condition
during the warranty period. The replacement of any part of your
machine under warranty will not extend the period of warranty. Any
parts which are returned and replaced by Dyson will become the
property of Dyson. Please call the Dyson Helpline at 1-866-277-4649
for more information. This limited warranty is subject to the
following terms:
12
WHAT IS NOT COVERED
Dyson shall not be liable for costs, damages or repairs incurred as a
result of, due to, or from:
Purchases of machines from unauthorized dealers.
Careless operation or handling, misuse, abuse and/or lack
of maintenance or use not in accordance with the Dyson
Operating Manual.
Use of the machine other than for normal domestic purposes within
the United States, e.g. for commercial or rental purposes.
Use of parts not in accordance with the Dyson Operating Manual.
Use of parts and accessories other than those produced or
recommended by Dyson.
Faulty installation (except where installed by Dyson).
Repairs or alterations carried out by unauthorized parties or agents.
Clearing blockages from your machine or washing of the filter.
Normal wear and tear, including normal wearing parts, such as clear
bin, belt, filter, brush bar, hose assembly and power cord (or where
external damage or abuse is diagnosed), carpet or floor damage due
to use not in accordance with manufacturer’s instructions or failure to
turn the brush bar off when necessary.
Damage as a result of use not in accordance with the rating plate.
Use of this machine on rubble, ash, plaster, drywall, liquids, or
wet surfaces.
Additionally, this limited warranty does not apply to any machine that
has had the serial number altered or removed.
If you are in any doubt as to what is covered by your warranty, please
contact Dyson.
WARRANTY LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
Any implied warranties relating to your machine including but
not limited to warranty of merchantability or warranty of fitness
for a particular purpose, are limited to the duration of this
warranty. This limitation is not allowed by some States and so this
limitation may not apply to you.
Your remedy for breach of this warranty is limited to the
warranty service described below. Dyson will not be liable
for any consequential damages or incidental damages you
may incur in connection with your purchase and use of your
machine. This limitation is not allowed by some States and so this
limitation may not apply to you.
This limited warranty gives you specific legal rights. You may also
have other rights which vary by State.
This limited warranty is not transferable.
WARRANTY SERVICE
Please fill out and return the Warranty Form, or register online at
www.dyson.com
Before service can take place, the terms of the warranty require that
you contact the Dyson Helpline with your model name/number, serial
number, date and place of purchase.
Please keep your purchase receipt in a safe place to ensure you have
this information.
All work will be coordinated by Dyson or its authorized agents.
Any replaced defective parts will become the property of Dyson.
Service under this warranty will not extend the period of this warranty.
If your machine is not functioning properly, please call the Dyson
Helpline at 1-866-277-4649. Most issues can be rectified over the
telephone by our trained Customer Care staff.
IMPORTANT DATA PROTECTION INFORMATION
If you choose to opt-in to receive communications from us, your
details will be held by Dyson or others on behalf of Dyson so that
we can assist you more quickly with our Dyson Helpline. From
time to time, Dyson may send you special offers and news of our
latest innovations.
For more information about our data collection practices, please refer
to the Dyson privacy policy at www.dyson.com/privacy
PRODUCT INFORMATION
Please note: Small details may vary from those shown.
Note your serial number for future reference.
Your serial number can be found on your rating plate
which is behind the clear bin.
This illustration is for example purposes only.
13
USO DE SU APARATO DYSON
ANTES DE CONTINUAR, LEA "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES" EN ESTE MANUAL OPERATIVO DYSON.
ARMADO
Recueste la máquina.
Deslice el cepillo sobre las conexiones que se encuentran en la parte
frontal inferior de la esfera giratoria para conectarlo. Aserese de
que el enchufe eléctrico del cepillo se ajuste a la conexn de bloques
gemelos ubicada en la estructura de la máquina, exactamente sobre
el conducto de aire. Presione con firmeza: escuchará un chasquido
cuando el cepillo encaje en su lugar.
Levante la máquina y coquela en posición vertical.
Deslice la manija del tubo sobre la parte superior de la máquina
para colocarla en su lugar. Se oirá un chasquido cuando el broche de
resorte de la manija encaje en su lugar.
Aserese de que la manguera esté derecha. Presione el botón
violeta de la manguera. Inserte el tubo en la manguera.
Aserese de que el tubo y la manguera queden fijos en la
hendidura de la manija. Inserte el extremo del tubo en la manija
para asegurarlo.
Cierre la tapa del tubo.
Deslice el portaherramientas hacia el costado del conducto, tal como
se muestra en la ilustración.
Aserese de que la unidad del extractor de polvo y el
compartimiento cubo transparente queden fijos en la estructura
principal del aparato.
Deslice el portaherramientas hacia el costado del conducto, tal como
se muestra en la ilustración.
Coloque las herramientas tal como se muestra en la ilustración.
Mientras se utilice la máquina, las herramientas deben estar
conectadas a la manguera o al tubo.
Enrolle el cable alrededor de los ganchos para cables. Ajústelo con
el broche.
FUNCIONAMIENTO
Desenrolle el cable.
Conecte la máquina al suministro de corriente eléctrica
Para cambiar a encendido o apagado, presione el bon violeta de
alimentación que se encuentra donde se muestra en la imagen.
Para usar la máquina, baje la manija. El soporte estabilizador se
levantará automáticamente.
Desps de su uso, vuelva a colocar la máquina en posición
vertical y aserese de que quede firme. Las ruedas estabilizadoras
descenderán automáticamente.
Luego, desconecte la máquina, enrolle el cable con seguridad y
guarde la máquina.
Apague la máquina, descoctela y colóquela en posición vertical
antes de:
cambiar o usar accesorios
quitar la manguera o las piezas para inspeccionar el paso del aire.
Utilice la manija de transporte del extractor de polvo para trasladar
la máquina.
ALFOMBRAS O PISOS
De forma predeterminada, el cepillo estará activado (girando) cada
vez que encienda la máquina y la baje para limpieza.
El cepillo no girará cuando la máquina esté en posición vertical.
Para cambiar el cepillo a APAGADO (por ejemplo, para utilizar la
quina en tapetes o pisos delicados):
Encienda la máquina.
Bájela.
Presione el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) del cepillo para
que el cepillo deje de girar.
El cepillo deja de funcionar autoticamente si se produce una
obstrucción. Consulte ‘Cepillo: para eliminar obstrucciones’.
Antes de aspirar sus pisos, tapetes y alfombras, consulte las
instrucciones de limpieza que recomienda el fabricante.
Es posible que algunas alfombras produzcan pelusa si se utiliza un
cepillo giratorio durante la aspiración. Si esto ocurre, se recomienda
aspirar con el cepillo apagado y consultar al fabricante del piso.
Es posible que el cepillo de la máquina de algunos tipos de
alfombras. Si tiene dudas, apague el cepillo.
Revise el cepillo de forma regular y limpie cualquier desecho (como
pelos). Los desechos que queden en el cepillo pueden dañar los pisos
al aspirar.
ACCESORIOS
Para liberar el tubo, abra la tapa y tire del tubo violeta hacia arriba
para quitarlo de la manija, hasta que oiga un chasquido cuando
encaje en su lugar.
Si desea utilizar la manguera sin el tubo, siga los pasos anteriores y
presione el botón violeta para liberar el tubo de la manguera.
CÓMO CUIDAR SU MÁQUINA DYSON
No realice ningún tipo de mantenimiento o reparaciones que no sean
las indicadas y descritas en este Manual de Funcionamiento Dyson o
que se le sugiera en el servicio de Atención al Cliente de Dyson.
Utilice únicamente las piezas que recomienda Dyson. De no hacerlo
podría anular su garantía.
Almacene la máquina en un espacio cerrado. No lo utilice si la
temperatura es menor de 37.4° F (3° C). Compruebe que la máquina
está a temperatura ambiente antes de ponerlo en funcionamiento.
Limpie máquina únicamente con un paño seco. No utilice ningún
lubricante, agente de limpieza, pulidor o aromatizador en ninguna
parte del máquina.
Si se utiliza en una cochera, limpie siempre la place base y la esfera
giratoria con un paño seco luego de aspirar para limpiar arena,
residuos o grava que puedan dañar pisos delicados.
ASPIRADO
Este máquina no se debe utilizar si el compartimiento cubo
transparente y los filtros no están bien colocados.
El polvo fino como la harina solo debe ser aspirado en cantidades
muy pequeñas.
No utilice la máquina para recoger objetos duros cortantes, juguetes
pequos, alfileres, sujetapapeles, etc., ya que podrían dar
la máquina.
Al aspirar, algunas alfombras se pueden generar pequas
descargas de estática en el cubo transparente o en el tubo. Éstas son
totalmente inofensivas y no están asociadas al suministro de corriente
eléctrica. Para minimizar los efectos de esta ligera carga estica, no
coloque la mano ni introduzca ningún objeto en el cubo transparente,
a menos que lo haya vaciado y enjuagado previamente con agua fa
(ver “Cómo limpiar el cubo transparente”).
No utilice la máquina por encima de usted en la escalera. Cuando
limpie una escalera, se recomienda que la manija no esté extendida
y que utilice una herramienta en el extremo de la manguera en lugar
del tubo.
No suba la máquina a sillas, mesas, etc.
Antes de aspirar pisos con alto grado de pulido, como los de madera
o linóleo, verifique primero que el lado inferior del accesorio
para pisos y sus cepillos no tienen objetos extraños que puedan
producir marcas.
No deje el cabezal de la aspiradora en un solo lugar si está sobre
pisos delicados.
CÓMO VACIAR EL CUBO TRANSPARENTE
Vacíelo tan pronto como la suciedad alcance el nivel de la marca
MAX. No sobrepase el límite de llenado.
Apague y desconecte el aparato antes de vaciar el cubo transparente.
Para quitar la unidad del extractor de polvo y el compartimiento cubo
transparente, presione el botón violeta que se encuentra en la parte
superior de la manija del extractor de polvo.
Para retirar la suciedad, presione completamente hasta abajo el
mismo botón violeta que se encuentra en la parte superior de la
manija de transporte del extractor de polvo
Para reducir al mínimo el contacto con polvo o alergenos al vaciar
el contenido, coloque el cubo transparente en una bolsa de plástico
para vaciarlo.
Quite cuidadosamente el compartimiento cubo transparente de
la bolsa.
Selle perfectamente la bolsa, elimínela como acostumbra hacerlo.
Para volver a colocarlo:
Asegúrese de que el conducto de aire de la base del cubo no tenga
polvo ni suciedad.
Cierre la base del compartimiento cubo transparente de modo que
oiga un chasquido cuando encaje en su lugar.
Empuje la unidad del extractor de polvo y el compartimiento
cubo transparente para insertarla en la estructura principal de la
quina, oirá un chasquido cuando encaje en su lugar.
Asegúrese de que la unidad del extractor de polvo y el
compartimiento cubo transparente quede fija.
CÓMO LIMPIAR EL CUBO TRANSPARENTE
Para separar el extractor de polvo del cubo transparente presione
el botón violeta para abrir la base del cubo. Esto revela un botón
plateado pequeño situado detrás del mecanismo de apertura.
Presione el botón plateado y desprenda la unidad del extractor de
polvo del cubo transparente.
No utilice detergente, líquido para encerar ni desodorante de
ambientes para limpiar el compartimiento.
No limpie el compartimiento en un lavavajillas.
No sumerja todo el extractor en agua ni vierta agua sobre él.
Utilice únicamente un paño húmedo para limpiar la tapa del ciclón.
Aserese de que el compartimiento esté totalmente seco antes
de colocarlo.
14
LAVADO DEL FILTROS
Esta máquina tiene dos filtros, ubicados como se muestra en
las ilustraciones.
Revise y lave los filtros con periodicidad, conforme a las instrucciones,
para mantener el rendimiento.
Apague y desconecte la máquina antes de comprobar o quitar
los filtros.
Es posible que los filtros requieran un lavado más frecuente si se
aspira polvo fino o polvos para la limpieza de alfombras.
Lave únicamente con agua fa. No utilice detergentes.
No coloque el filtro en el lavavajillas, el lavarropas, la secadora, el
horno, el microondas o cerca del fuego.
FILTRO A
Quite el extractor de polvo y el compartimiento cubo transparente
(Consulte 'Cómo vaciar el cubo transparente').
Libere el pasador de la parte frontal de la manija del extractor de
polvo y luego quite el filtro.
Utilice únicamente agua fría para lavar el filtro. Enjuáguelo y
deje correr agua a tras de la apertura hasta que esta salga
completamente limpia. Colóquelo boca abajo y retírelo del agua.
Enjuague la parte exterior del filtro con agua hasta que esta salga
completamente limpia.
Escúrralo y gírelo con las dos manos para asegurarse de eliminar el
exceso de agua.
Apoye el filtro sobre su abertura ancha para que se seque. Déjelo
secar completamente durante 24 horas como mínimo.
Vuelva a colocar el filtro en el extractor de polvo. Gire la manija para
volver a colocarla en su lugar. Asegúrese de que el pasador haga un
chasquido cuando se conecte y de que esté bien ajustado. Ajuste la
unidad del extractor de polvo y el compartimiento cubo transparente
a la máquina (consulte las instrucciones que se detallan arriba).
FILTRO B
Recueste la máquina sobre un costado.
Para extraer el filtro B:
Gire el disco central de bloqueo violeta en la tapa exterior de la
esfera giratoria en el sentido opuesto a las manecillas del reloj
hasta que se libere la tapa.
Retire la tapa.
Gire el filtro un cuarto en el sentido opuesto a las manecillas del
reloj para liberarlo.
Utilice únicamente agua fría para lavar el filtro.
Lave el filtro B y golelo suavemente hasta que fluya agua limpia,
desps vuelva a golpearlo levemente para comprobar que se haya
eliminado todo exceso de agua. (Golpee levemente el aro de plástico,
no el material del filtro). Déjelo secar completamente durante
24 horas como mínimo.
Es normal que el filtro de la esfera giratoria adquiera un
tono grisáceo.
Para volver a colocar el filtro B:
Vuelva a colocar el filtro en la esfera giratoria.
Para ajustar el filtro, gírelo en el sentido de las agujas del reloj, de
modo que se alineen las flechas.
Cuando vuelva a colocar la tapa exterior de la esfera giratoria,
siga girando el disco central de bloqueo en el sentido de las agujas
del reloj. Cuando comience a oír un chasquido significa que
está bloqueado.
PARA ELIMINAR BLOQUEOS: SISTEMA DE
DESCONEXIÓN TÉRMICA
Esta máquina posee un sistema de desconexión térmica.
Si se produce una obstrucción en cualquier parte, el máquina se
puede sobrecalentar y desconectarse automáticamente. .
Si esto sucede, siga las instrucciones que se detallan a continuación
en 'mo buscar obstrucciones'.
NOTA: Es posible que los objetos de mayor tamaño bloqueen las
herramientas o la entrada del tubo. En tal caso, no presione el pestillo
para soltar el tubo. Apague y desconecte el aparato. Si no realiza
esta acción, puede causar lesiones en las personas.
CÓMO BUSCAR OBSTRUCCIONES
Apague y desconecte antes de buscar obstrucciones. Si no lo hace,
podría sufrir lesiones.
Deje que se enfríe durante 1 o 2 horas antes de comprobar los filtros
o verificar que no haya obstrucciones.
Elimine cualquier obstrucción antes de reiniciar el funcionamiento.
Compruebe que no haya obstrucciones en el tubo, en los conductos
de aire y en el cepillo.
Para liberar la manguera de la máquina, deberá quitar el tubo.
Abra la tapa de liberación del tubo.
Tire del tubo hacia arriba y quítelo de la manija.
Presione el botón violeta de liberación del collar de conexión y retire
el tubo de la manguera.
Quite la unidad del extractor de polvo y el compartimiento
cubo transparente. Luego desconecte la manguera de la
máquina. Para hacerlo, presione la lengüeta roja de la manguera (se
puede ver en la parte frontal de la máquina).
Revise la manguera para detectar que no haya obstrucciones.
Tenga cuidado con los objetos filosos cuando revise en busca
de obstrucciones.
Para volver a colocar la manguera, alinee las guías de la base de la
manguera con los canales del cuello del conducto de aire. Aserese
de que la leneta plateado esté orientada hacia la parte frontal
de la máquina. Empuje la manguera hacia adentro. Se oirá un
chasquido cuando encaje en su lugar. Para volver a colocar el tubo,
siga las instrucciones detalladas en la
‘Funcionamiento’ sección.
A quitar la placa base, consulte ‘Armado y desarmado de la placa
ba se’.
Para revisar el conducto de aire frontal que se encuentra entre
la esfera giratoria y el cepillo a fin de detectar que no haya
obstrucciones, deberá quitar el cepillo: para saber cómo hacerlo,
consulte la sección ‘Armado y desarmado de la placa base’
a continuación.
Para revisar el conducto de aire trasero que se encuentra entre
la esfera giratoria y el cepillo a fin de detectar que no haya
obstrucciones, deberá liberar la manguera. Sostenga y deslice hacia
afuera el maguito plateado. Compruebe detalladamente que no haya
obstrucciones y vuelva a colocar la pieza en su lugar.
Tenga cuidado con los objetos filosos cuando revise en busca
de obstrucciones.
Para detectar que no haya obstrucciones en la esfera giratoria,
abra la entrada de plástico transparente que se encuentra en la
parte superior.
Vuelva a colocar bien todas las piezas antes de utilizar el aparato.
La garantía no cubre la eliminación de obstrucciones.
CEPILLO: PARA ELIMINAR OBSTRUCCIONES
Si el cepillo tiene alguna obstrucción, es posible que se apague. Si
esto sucede, deberá eliminar la obstrucción.
Apague y desconecte antes de proceder. Si no lo hace, podría
sufrir lesiones.
Cuando elimine las obstrucciones, tenga cuidado con los
objetos cortantes.
Si no puede eliminarla, siga los siguientes pasos para saber cómo
quitar la placa base. De este modo obtendrá acceso a la obstrucción.
O bien, comuníquese con un técnico especializado de Dyson a tras
de la Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson o visite el sitio
web. La eliminación de obstrucciones en el cepillo no está cubierta en
la garantía.
ARMADO Y DESARMADO DE LA PLACA BASE
Apague y desconecte antes de proceder. Si no lo hace, podría
sufrir lesiones.
Recueste la máquina sobre su parte frontal.
Separe el broche plateado C que se encuentra en la conexión entre
el cepillo y la máquina. Está bastante firme pero no tire bruscamente.
Ejerza una presión firme y constante.
Tire del cepillo para quitarlo de la máquina. Ejerza una presión firme
y constante.
En cada extremo del cepillo hay 2 plateado palancas:
colóquelas en ángulo recto
abra la placa base desde un lateral.
Cuando elimine las obstrucciones, tenga cuidado con los
objetos cortantes.
Cierre la placa base.
Para fijar la placa base, empuje nuevamente las dos plateado
palancas hasta su posición de manera que queden alineadas con la
superficie del cepillo..
Vuelva a colocar el broche plateado C sobre el cepillo. El borde más
plano del broche se ajusta contra el cepillo. Es más fácil deslizar las
lengüetas hacia el interior de la ranura de a una por vez.
Recueste la máquina.
Deslice el cepillo sobre las conexiones que se encuentran en la parte
frontal inferior de la esfera giratoria para conectarlo. Aserese de
que el enchufe eléctrico del cepillo se ajuste a la conexn de bloques
gemelos ubicada en la estructura de la máquina, exactamente sobre
el conducto de aire. Empuje con fuerza: oirá un chasquido cuando el
cepillo encaje en su lugar.
INFORMACIÓN PARA DESECHAR EL PRODUCTO
Los productos Dyson están fabricados con materiales reciclables de
alta calidad. Siempre que sea posible, recicle.
SOPORTE TÉCNICO EN LÍNEA
Para ayuda en línea, consejos generales, videos e información últil
sobre Dyson:
www.dyson.com/up20supportvideos
www.dyson.com/support
15
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
GRACIAS POR ELEGIR COMPRAR UNA MÁQUINA DYSON
Si tiene alguna duda acerca de su máquina Dyson, llame al servicio
de Atención al Cliente Dyson con el número de serie e información de
cuándo y dónde compró la máquina.
Si tiene más preguntas, puede consultar por teléfono a algún
miembro de Atención al Cliente.
Si su máquina Dyson necesita reparación llame al Servicio de
Atención al Cliente Dyson para poder analizar las opciones
disponibles. Si su máquina tiene garantía y la reparación necesaria
está incluida dentro de esa garantía, se reparará sin costo alguno.
REGÍSTRESE COMO PROPIETARIO DE UNA
MÁQUINA DYSON
Para ayudarnos a asegurarle que reciba un servicio rápido y
eficaz, por favor restrese como propietario de una máquina
Dyson. Hay tres maneras de hacerlo:
En línea en www.dyson.com
Llamando por tefono a la Línea de ayuda de Dyson,
1-866-277-4649
Enviando por correo el formulario de garantía que se anexa, dirigido
a nuestra dirección.
Esto confirmará que la máquina Dyson es de su propiedad en caso
de que ocurra una pérdida cubierta por el seguro, y nos permitirá
contactarle con usted si fuese necesario.
Si registra el producto en línea o por tefono, obtendrá los
siguientes beneficios:
Protegerá su inversión con una garantía de cinco años para las piezas
y la mano de obra.
Recibirá consejos útiles sobre el uso de la máquina.
Obtendrá asesoramiento especializado a tras de la Línea Directa
de Asistencia al Cliente de Dyson.
Tendrá la primicia sobre nuestros últimos inventos.
El proceso de registro le ocupará solo unos minutos y lo único que
necesita es el número de serie.
GARANA DE 5 AÑOS PARA LAS PIEZAS Y LA
MANO DE OBRA.
RMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA DE 5 AÑOS PARA
LAS PIEZAS Y LA MANO DE OBRA DE DYSON.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
Su máquina Dyson está garantizado contra defectos originales de
materiales o mano de obra por un período de 2 años a partir de la
fecha de compra, cuando se utilice para fines domésticos normales
y de acuerdo con el Manual de Instrucciones de Dyson. Conserve
su factura de compra. Si no tiene la factura de compra, la validez
de la garantía empezará a contar desde los 90 días posteriores a
la fecha de fabricación, sen los registros de Dyson. Esta garantía
proporciona, sin costo para usted, toda la mano de obra y piezas
para poner su máquina en perfectas condiciones de funcionamiento
durante el plazo de garantía. El reemplazo de cualquier pieza de la
quina con garantía no extiende el período de la garantía. Todas
las piezas que se reemplacen o se devuelvan a Dyson se convertirán
en propiedad de Dyson. Comuníquese con la Línea Directa de
Asistencia al Cliente de Dyson al 1-866-277-4649 para obtener más
información. Esta garantía está sujeta a los siguientes términos:
QUE NO ESTA CUBIERTO
Dyson no sera responsable de los costos, los daños o las
reparaciones originados como resultado de/debido a lo siguiente:
Compras de máquinas de un proveedor no autorizado.
Uso o manipulación incorrectos, uso inadecuado, abuso y/o falta de
mantenimiento, o uso que no concuerde con lo especificado en el
Manual de Operacion de Dyson.
El uso de la máquina contrario a los usos domésticos normales
dentro de los Estados Unidos de Arica, por ejemplo, para el uso
comercial o alquiler.
Uso de piezas que no concuerden con lo establecido en el Manual de
Operacion de Dyson.
El uso de partes y accesorios que no sean los producidos o
recomendados por Dyson.
Instalación defectuosa (excepto cuando haya sido instalado por
Dyson).
Reparaciones o alteraciones realizadas por terceros o agentes
no autorizados.
Limpieza de obturaciones de la máquina o lavado del filtro.
Uso y desgaste normal, incluido desgaste normal de partes como
cubo transparente banda, filtro, cepillo, ensamble de la manguera, y
cable de corriente (o donde se diagnostique daño o abuso externo),
daño a la alfrombra o piso debido al uso no de acuerdo con las
instrucciones del fabricante dado al caso de no apager el cepillo
cuando es necesario.
Daño como resultado de un uso que contravenga las indicaciones de
la placa de especificaciones.
Uso de esta máquina sobre goma, ceniza, masilla, paredes de yeso o
superficies húmedas.
Además, esta garantía limitada no se aplica a ningún máquina cuyo
número de serie se haya alterado o quitado.
Si tiene dudas sobre la cobertura de la garantía, comuniquese
con Dyson.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES DE LA GARANA
Cualquier garantía implícita relacionada con su máquina, incluyendo
pero sin limitarse a una garantía de comerciabilidad o garantía de
idoneidad para un prosito en particular, se limita a la duración de
esta garantía. Esta limitación no está permitida por algunos estados,
por lo que esta limitación puede no aplicarse a usted.
El recurso por el incumplimiento de esta garantía se limita al servicio
de garana que se describe a continuación. Dyson no es responsable
por ningún do indirecto o daño inherente en el que pueda incurrir
en conexion con la adquisición y uso de su máquina. Esta limitación
no está permitida por algunos estados y, por lo tanto, podría no
aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted podría
tembien otros derechos los cuales varían de acuerdo al estado.
Esta garantía limitada no es transferible.
SERVICIO DE GARANTÍA
Por favor complete y devuelva el formulario de registro del producto,
o regístrese en línea en www.dyson.com
Antes de llevar a cabo el servicio, los términos de la garana limitada
requieren que usted se ponga en contacto con el servicio de Atención
al Cliente Dyson con el nombre o número de su modelo, el número
de serie, así como el lugar y la fecha de compra.
Por favor mantenga la factura de compra en un sitio seguro para
asegurarse de tener esta información.
Todo trabajo será coordinado por Dyson o sus agentes autorizados.
Cualquier pieza defectuosa que se reponga es propiedad de Dyson.
El servicio que ampara esta garantía no amplía el período de
la misma.
Si su máquina no funciona correctamente, comuníquese a la línea de
ayuda de Dyson al 1-866-277-4649. Nuestro personal de Atención al
cliente podrá rectificar telefónicamente la mayoa de los problemas.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA
PROTECCN DE DATOS
Si opta por recibir nuestras comunicaciones, sus datos personales
serán conservados por Dyson, o terceros en representación de
Dyson, de manera que nuestra línea directa de Asistencia al Cliente
Dyson pueda ayudarlo con mayor rapidez. En ocasiones, es posible
que Dyson le envíe ofertas especiales y noticias sobre nuestras más
recientes innovaciones.
Para obtener másinformación acerca de nuestras prácticas de
recopilación de datos, consulte lapolítica de privacidad de Dyson en
www.dyson.com/privacy
INFORMACION ACERCA DEL PRODUCTO
Recuerde: El producto puede diferir en algunos pequeños detalles en
comparación con las ilustraciones.
Anote su número de serie para futuras consultas.
Su número de serie se encuentra en la placa de especificaciones ubicada
detrás del cubo transparente.
Esta figura es únicamente para mostrar un ejemplo.
16
17
JN.83824 PN.229918-01-02 13.10.16
IMPORTANT!
WASH FILTERS
Wash filters with cold water at least every 2 months.
The filters may require more frequent washing if
vacuuming fine dust or carpet cleaning powders.
¡IMPORTANTE!
LAVADO DE LOS FILTROS
Lave los filtros con agua fría al menos cada 2 meses.
Es posible que los filtros requieran un lavado más
frecuente si se aspira polvo fino o polvos para la limpieza
de alfombras.
Dyson Customer Care
If you have a question about your Dyson machine, call the
Dyson Customer Care Helpline with your serial number
and details of where and when you bought the machine, or
contact us via the Dyson website.
Servicio de atención al cliente Dyson
Si tiene alguna duda acerca de su máquina Dyson, llame
a la linea de ayuda de Dysonal con el número de serie e
información de cuándo y dónde compró el producto.
DYSON CONTACT DETAILS
Website: www.dyson.com
Dyson Helpline:
1-866-277-4649
Mon-Fri 8am to 8pm CST;
Sat 9am to 6pm CST
Servicio de atención al cliente Dyson:
1-866-277-4649
Lunes a Viernes de 8 a.m. – 8 p.m., hora Centro;
Sábados de 9 a.m. – 6 p.m., hora Centro
www.dyson.com
Title | Tratamiento
Last name | Apellido
First name | Apellido
Telephone | Teléfono
email | email
Zip Code | Código postal
Address | Dirección
Date of purchase | Fecha de compra
/ /
Serial number | Número de série
WARRANTY FORM • FORMULARIO DE GARANTÍA
From time to time, we’d like to send you emails about
new Dyson technology and services or get your opinion
about your purchase. If you’d like us to keep in touch,
please check this box.
Ocasionalmente, nos gustaría enviarle correos electrónicos
con información sobre los nuevos servicios y tecnologías de
Dyson o para saber su opinión sobre su compra. Si desea
que nos mantengamos en contacto, seleccione esta casilla.
MAIL
Complete and return
the form in the
envelope supplied.
POR CORREO
Complete este formulario
y envíelo.
PHONE
Dyson Helpline:
1-866-277-4649
(Mon-Fri 8am to 8pm CST;
Sat 9am to 6pm CST).
POR TELĖFONO
Servicio de atención al cliente Dyson:
1-866-277-4649 Lunes a Viernes
de 8 a.m. – 8 p.m., hora Centro;
Sábados de 9 a.m. – 6 p.m.,
hora Centro
ONLINE
Convenient and instant.
www.dyson.com/register
EN LÍNEA
Conveniente y al instante.
www.dyson.com/register
3 EASY WAYS TO REGISTER YOUR 5 YEAR PARTS AND LABOR WARRANTY.
3 MANERAS SENCILLAS DE REGISTRAR SU GARANTÍA DE 5 AÑOS PARA
LAS PIEZAS Y LA MANO DE OBRA.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Dyson 227635-01 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas