InSinkErator SEPTIC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Evolution Septic Assist®
Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos
1
EVOLUTION SEPTIC ASSIST
FOO D WASTE D ISP OSER DESI GNED FOR SEPTIC SYSTE M
TRITURADOR DE DESPERDICIOS DE ALIMENTOS
DISEÑADO PARA SISTEMAS SÉPTICOS
®
www.insinkerator.com
®
76137 Rev A
i
ndicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result in
d
eath or serious injury.
indicates a hazardous
s
ituation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
used with the safety alert
s
ymbol, indicates a hazardous situation
w
hich, if not avoided, could result in minor
or moderate injury.
is used to address practices
n
ot related to personal injury.
without the safety alert
s
ymbol, is used to address practices not
related to personal injury.
indica una situación
p
eligrosa que, si no se evita, provocará
lesiones graves o incluso la muerte.
i
ndica una situación
riesgosa, la cual, si no se evita, puede
o
casionar lesiones graves o incluso
la muerte.
empleado junto con el
símbolo de alerta, indica una situación
r
iesgosa, la cual, si no se evita, puede
provocar heridas leves o moderadas.
hace referencia a prácticas
que no presentan riesgos de generar lesiones
personales.
empleado sin el símbolo
de alerta, hace referencia a prácticas que
no presentan riesgos de generar lesiones
personales.
DANGER
W
A R N I N G
CAU T I O N
N
OT I C E
CAU T I O N
P
ELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
AV I S O
Evolution Septic Assist®
Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SoundSeal
®
T
echnology
Quiet Collar
®
Sink Baffle
Anti-Vibration Mount
®
Anti-Vibration
Tailpipe Mount
SoundLimiter Insulation
GrindShear Ring
®
Quick Lock
®
Sink Mount
Stainless Steel
Grind Components
3/4 HP Heavy Duty
Dura-Drive
®
Motor
Bio-Charge
®
Technology
MultiGrind
®
Technology
Sound Seal
®
D
eflector del fregadero
Quiet Collar
®
A
nti-Vibration Mount
®
Anti-Vibration
Tailpipe Mount
Aislamiento SoundLimiter
GrindShear Ring
®
Montaje del fregadero
Quick Lock
®
Componentes de trituración
de acero inoxidable
Motor Dura-Drive
®
de
3/4 HP para trabajos pesados
Bio-Charge
®
Tecnología
MultiGrind
®
T
ecn
o
l
o
g
í
a
Tecnología
T
he Evolution Series® by InSinkErator® is a new standard in sound and grind performance. Featuring exclusive
patented SoundSea and MultiGrind® technologies, no food waste disposer grinds more with less noise.
Evolution Series® de InSinkErato es el nuevo estándar dentro de la tecnología de conductos y trituración. Con
las exclusivas tecnologías SoundSeal® y MultiGrind®, ningún triturador de desperdicios tritura más con menos
r
uido.
! Read all warnings before proceeding.
! Lea todas las advertencias antes de continuar.
Dimensions/Dimensiones
8 3
/
4
5
3
/
4
1
2
5
/
8
4
6
1
1
/
1
6
Evolution Septic Assist®
Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos
A
N
M
B
D
E
F
I
G
Includes/Incluye
O
Stopper
Tapón
Quiet Collar®
Sink Baffle
D
eflector del
fregadero Quiet Collar®
C
Sink Flange
Brida del fregadero
Fiber Gasket
Junta de fibra
Backup Flange
Brida de apoyo
Mounting Ring
Anillo de montaje
1-1/2” Screws
Tornillos de 1-1/2”
(3,81 cm)
H
1-1/8” Screws
Tornillos de 1-1/8”
(2,85 cm)
Snap Ring
Anillo de cierre
Discharge Tube
Tubo de descarga
Discharge Tube
Tubo de descarga
Bio-Charge® Bottle
Botella Bio-Charge®
Lower Mounting Ring
A
nillo de montaje inferior
Anti-Vibration Mount®
Anti-Vibration Mount®
D
ishwasher Inlet
Entrada del lavavajillas
Anti-Vibration
Tailpipe Mount™
Anti-Vibration
Tailpipe Mount™
Plumbers putty
Masilla de plomería
Wire Nuts
Tuercas para conectores
Cable Connector
Conector para cable
Not Included/No incluidos
Tools and Materials/Herramientas y materiales
K
Jam-Buster™ Wrench
Llave Jam-Buster™
Spring Type Hose Clamp
Abrazadera de manguera
tipo resorte
L
Failure to use the spring type
hose clamp provided voids warranty./
La garantía pierde validez si no usa la
abrazadera de manguera tipo resorte
incluida.
Disposer/Triturador
J
3
Evolution Septic Assist®
Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos
4
Disconnect drain trap from waste discharge
tube. Disconnect dishwasher if connected to
the disposer.
Desconecte la trampa de desagüe del tubo
de descarga de desperdicios. Desconecte el
lavavajillas si está conectado al triturador.
If you are replacing an
existing disposer, continue
to Step 2. If there is no
existing disposer, disconnect
sink drain and skip to Step 10.
Si tiene que reemplazar un triturador
existente, continúe con el Paso 2. Si no
existe un triturador, desconecte el
desagüe del fregadero y continúe con
el Paso 10.
1
Support disposer, insert end of Jam-
Buster™ Wrench (K) into right side of
mounting lug, and turn. Disposer will fall
free.
Apoye el triturador, inserte el extremo
de la Llave Jam-Buster™ (K) en el lado
derecho de uno de los salientes de
montaje y gire. El triturador se liberará.
* WARNING: SHOCK HAZARD
With the electrical supply turned off, flip
disposer over and remove electrical cover
plate. Save cable connector if applicable.
* ADVERTENCIA: PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA. Con la energía
eléctrica apagada, voltee el triturador y
retire la placa de la cubierta eléctrica.
Guarde el conector del cable si corre-
sponde.
* WARNING: SHOCK HAZARD
With the electrical supply turned off,
disconnect the disposer wires from the
electrical supply.
* ADVERTENCIA: PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA. Con la energía
eléctrica apagada, desconecte los cables
del triturador del suministro eléctrico.
2
!
Peligro de caída
Falling Hazard
WARNING
ADVERTENCIA
3
K
4
!
*
5
!
*
Removal of old disposer/Extracción del triturador viejo
SHOCK HAZARD
Turn off electric power at fuse box or circuit
breaker.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Desconecte el suministro eléctrico desde la caja
d
e fusibles o del interruptor de circuito.
W
ARNING/ADVERTENCIA
Evolution Septic Assist®
Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos
5
If the new disposer mounting is the
same as the old one, you can go to
step 15.
Note: For sinks thicker than 3/8”, you
will need to replace existing 1-1/2”
screws with 1-1/8” screws (H). See
step 14.
Si el montaje del triturador nuevo es el
mismo que el viejo, puede ir al Paso 15.
Nota: Para los fregaderos con espesor
mayor de 3/8” (0,95 cm), deberá reem-
plazar los tornillos existentes de 1-1/2”
(3,81 cm) por tornillos de 1-1/8”
(2,85 cm) (H). Consulte el Paso 14.
Using a screwdriver, remove the snap ring.
Retire el anillo de cierre con un
destornillador.
Loosen the 3 screws on the mounting
assembly.
Afloje los 3 tornillos en el conjunto de
montaje.
Remove flange from sink.
Retire la brida del fregadero.
Remove old plumber’s putty from sink
with putty knife.
Retire la masilla de plomería vieja del
fregadero con una espátula.
9
7
6
Evolution Septic Assist®
Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos
6
Press flange (C) firmly into sink drain.
Remove excess putty.
Presione la brida (C) firmemente en el
desagüe del fregadero. Retire la masilla
sobrante.
Installation/Instalación
12
C
D
E
F
G
11
C
10
C
Evenly apply 1/2” thick rope of plumber’s
putty around flange (C).
Aplique una tira gruesa de masilla de
plomería, de 1/2” (1,27 cm), en forma
uniforme alrededor de la brida (C).
Insert fiber gasket (D), backup flange (E)
and mounting ring (F).
Inserte la junta de fibra (D), la brida de so-
porte (E) y el anillo de montaje (F).
Optional/
Opcional/
Facultatif
13
I
> 3/8”
1-1/8”
H
E
F
< 3/8
1-1/2”
G
F
E
14
15
J
!
*
Stop and read
D
eténgase y lea
Hold in place while inserting snap ring (I).
Place a weight such as the disposer on the
sink flange to hold it in place. Use a towel
to prevent scratching sink. Pull snap ring
open and press firmly until it snaps into
place.
Sosténgalos en su lugar mientras inserta
el anillo de cierre (I). Coloque un peso, por
ejemplo el triturador, sobre la brida del fre-
gadero para mantenerla en su lugar. Utilice
una toalla para evitar que se raye el fre-
gadero. Abra el anillo de cierre y presione
firmemente hasta que se coloque en el
lugar.
Tighten 1-1/2” screws (G) evenly and firmly
against backup flange. Use shorter 1-1/8”
screws (H) if sink is more than 3/8” thick.
Ajuste los tornillos de 1-1/2” (3,81 cm) (G)
en forma uniforme y firme contra la brida
de soporte. Utilice tornillos más cortos de
1-1/8” (2,85 cm) (H) si el fregadero tiene
más de 3/8” (0,95 cm) de espesor.
* CAUTION: DISHWASHER CONNECTION
ONLY If you do not need to attach the
dishwasher, go to step 17. Turn disposer (J)
onto side and insert screwdriver into
dishwasher inlet.
* PRECAUCIÓN: SÓLO PARA CONEXIÓN
DEL LAVAVAJILLAS. Si no es necesario
conectar el lavavajillas, pase al Paso 17.
Voltee el triturador (J) sobre un lado e
introduzca el destornillador en la entrada
del lavavajillas.
Evolution Septic Assist®
Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos
7
!
*
16
* CAUTION: DISHWASHER CONNECTION
ONLY Knock out drain plug and remove
plug from inside of disposer.
* PRECAUCIÓN: SÓLO PARA LA
CONEXIÓN DEL LAVAVAJILLAS.
Extraiga de un golpe el tapón de desagüe
del interior del triturador.
17
!
*
* WARNING: SHOCK HAZARD.
Turn disposer over and remove electrical
cover plate. Pull out wires. DO NOT
REMOVE CARDBOARD SHIELD.
* ADVERTENCIA: PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA. vuelta el
triturador y retire la placa de cubierta
eléctrica. Saque los cables. NO RETIRE
LA PROTECCIÓN DE CARTÓN.
18
!
*
1
19
2
!
*
DO NOT cut or disconnect any wires.
NO corte ni desconecte ningún cable.
Ne couper ou débrancher AUCUN fil.
* WARNING: SHOCK HAZARD.
With electrical supply turned off, insert
cable connector (not included) and run
electrical cable through access hole on
bottom of disposer. Tighten cable connector.
* ADVERTENCIA: PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA. Con la corriente
eléctrica apagada, introduzca el conector
del cable (no incluido) y pase el cable
eléctrico a través del orificio de acceso en
la parte inferior del triturador. Ajuste el
conector del cable.
* WARNING! Improper grounding can result in
electric shock hazard.
Connect white wire from
disposer to neutral (white) wire from power
source and black wire from disposer to hot
(black, red) wire from power source with wire
nuts (not included); ground wire to green
grounding screw. Unit must be grounded for
safe and proper installation.
* ADVERTENCIA:
La conexión incorrecta a
tierra puede representar un riesgo de descarga
eléctrica.
Conecte el cable blanco del tritu-
rador al cable neutro (blanco) de la fuente de
energía, y el cable negro del triturador al cable
vivo (negro, rojo) de la fuente de energía, use
para ello tuercas para cable (no incluidas); fi-
nalmente, una el cable de conexión a tierra con
el tornillo verde conectado a tierra. La unidad
debe estar conectada a tierra para una insta-
lación segura y adecuada.
20
Push wires into disposer (do not displace
cardboard shield) and replace electrical
cover plate.
Coloque los cables dentro del triturador
(no retire la protección de cartón) y
reemplace la placa de la cubierta
eléctrica.
Evolution Septic Assist®
Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos
8
22
21
M
N
L
*
Hang disposer by aligning 3 mounting tabs
with slide-up ramps on mounting ring.
Sostenga el triturador y alinee los 3
apéndices de montaje con rampas
deslizables sobre el anillo de montaje.
Place tube (M or N) into Anti-Vibration
Tailpipe Mount™. Use provided tubes for
best results. Secure with spring type hose
clamp (L). *Important: Failure to use the
spring type hose clamp provided voids
warranty.
Coloque el tubo (M o N) dentro del Anti-
Vibration Tailpipe Mount™. Utilice los
tubos provistos para obtener mejores
resultados. Fije con la abrazadera de
manguera tipo resorte (L). *Importante:
La garantía pierde validez si no usa la
abrazadera de manguera tipo resorte
incluida.
23
Turn mounting ring until all 3 mounting tabs
lock over the ridges on the slide-up ramps.
Gire el anillo de montaje hasta que los 3
apéndices de montaje se cierren sobre los
bordes de las rampas deslizables.
24
N
M
You may need to trim tube for proper fit.
Reconnect plumbing (and dishwasher
connection if used). Make sure Anti-
Vibration Tailpipe Mount™ is straight.
Es posible que deba recortar el tubo para
una colocación adecuada. Reconecte la
plomería (y la conexión del lavavajillas, si
utiliza uno). Asegúrese de que el Anti-
Vibration Tailpipe Mount™ esté derecho.
05081500028
05081500028
Model Evolution
M
odel Evolution
18005585700
18005585700
AMPS 8.1 HP 3/4
Volts 120 Hz 60 1PH
InSinkErator
Emerson Electric
Racine,WI 53406
25
Detach removable portion of spec label
and place on a visible location.
Corte la parte desmontable de la etiqueta
de especificaciones y colóquela en un
lugar visible.
26
Insert Quiet Collar® Sink Baffle into sink
opening. Fill sink with water, then test for
leaks. Install Bio-Charge® Bottle. See
following section.
Inserte el deflector del fregadero Quiet
Collar® en la abertura del fregadero. Llene
el fregadero con agua y luego verifique
que no haya fugas. Instale la botella Bio-
Charge®. Vea la sección siguiente.
Evolution Septic Assist®
Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos
12
E S P A Ñ O L
La instalación y el cambiar de la Botella Bio-Charge®
I
nstale la Botella Bio-Charge®
Use únicamente Bio-Charge® de InSinkErator. Vea Cambio de la Botella Bio-Charge® para las instrucciones de seguridad y para información de cómo obtener los
reemplazos del Bio-Charge®. No apriete la Botella Bio-Charge®; apretar la botella puede causar la salida y derrame del Bio-Charge®.
D
esatornille la boquilla de la
tapa dispensadora del
Bio-Charge® hasta que la
b
oquilla se mueva a la posición
d
e dispensamiento. No retire la
boquilla de la tapa
dispensadora.
T
eniendo alineada la botella con
la parte cóncava hacia el
triturador, inserte la botella en
e
l soporte hasta que escuche
u
n click y la botella se asegure
en su sitio. Hale la botella
ligeramente hacia abajo para
asegurarse de que está
a
justada.
Cambio de la Botella Bio-Charge®
P
ara mantener su sistema séptico funcionando al máximo de eficiencia, reemplace la Botella Bio-Charge® cuando esté vacía o casi vacía. Para cambiar la
B
otella Bio-Charge®:
Asegúerse de que el triturador está apagado. Oprima el
botón del triturador ubicado encima de la botella y hale la
botella hacia abajo para retirarla. (No vuelva a llenar o a
usar botellas vacías).
Bio-Charge® se encuentra disponible en donde se venda el
Triturador Séptico InSinkErator®. Para volver a ordenar
Bio-Charge®, preguntas o comentarios, llame al teléfono de
llamada gratuita 1 (888) 527-1493.
GARANTÍA TOTAL DE SERVICIO POR 4 AÑOS EN SU HOGAR
Esta es una garantía que InSinkErator®, una división de Emerson Electric Co., (“InSinkEra-
t
or”, “Fabricante”, “nosotros”, “nos” o “nuestro”) brinda al cliente original propietario del
producto InSinkErator (el “Producto InSinkErator”) y a cualquier otro propietario posterior
de la residencia en la que se instaló originalmente el Producto (“Cliente”, “usted” o “su”).
InSinkErator le garantiza al Cliente que su Producto InSinkErator no tend defectos en el mate-
rial o la mano de obra, sujetos a las exclusiones descritas a continuación, durante un período de 4
os (el “Período de garantía”), que comienza luego de: (a) la fecha en la que se instaló original-
mente su Producto InSinkErator, (b) la fecha de compra o (c) la fecha de fabricación indicada por
el número de serie de su Producto InSinkErator. Deberá presentar la documentación escrita cor-
respondiente para justificar (a) o (b). En caso de que no pueda presentar la documentación para
justificar (a) o (b), la fecha de inicio del Período de Garantía quedará a consideracn del Fabri-
cante, bajo su único y absoluto criterio, basado en el mero de serie del Producto InSinkErator.
Qué cubre la garantía
Esta garantía cubre los defectos en el material o la mano de obra, sujetos a las exclusiones
descritas a continuación, en lo que respecta a los Productos InSinkErator a los que el Cliente
confiera un uso doméstico únicamente, e incluye todas las piezas de repuesto y los gastos
de reparación. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARAN-
TÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO INSINKERATOR.
Qué no cubre la garantía
Esta garantía limitada no se extiende y excluye expresamente lo siguiente:
Pérdidas, daños o incapacidad de operar el Producto InSinkErator, como resultado de circun-
stancias fuera del control del Fabricante, sin limitaciones, tales como: accidente, alteración,
mal uso, abuso, abandono, negligencia (de otra persona que no sea el Fabricante), insta-
lación, mantenimiento, ensamblaje o montaje inadecuados del Producto InSinkErator que no
respeten las instrucciones del Fabricante o los códigos eléctricos y/o de plomería locales.
Desgaste como resultado del uso normal del producto, lo que incluye sin limitaciones, oxi-
dación de la superficie, rayones, abolladuras o pérdidas o daños similares y razonables.
Además de las exclusiones antes descritas, esta garantía no se aplica en caso de que los
Productos InSinkErator se instalen para fines industriales o comerciales.
No se aplica ninguna otra garantía expresa
Esta es la única y exclusiva garantía que se le brinda al Cliente descrito anteriormente. No
se aplica ninguna otra garantía expresa, oral o escrita. No se autoriza a ningún empleado,
agente, distribuidor u otra persona a alterar esta garantía limitada o a brindar cualquier otra
garantía en nombre del Fabricante. Ninguna persona podrá modificar los términos de esta
garantía, independientemente de si se trata del Fabricante, el propietario original o sus re-
spectivos sucesores o beneficiarios.
Qué haremos para solucionar los problemas
Si su Producto InSinkErator no funciona de acuerdo con la documentación que usted recibió, o si
tiene dudas acerca de su Producto InSinkErator o no sabe cómo determinar cuándo necesita
servicio técnico, comuníquese con la línea de ayuda gratuita InSinkErator AnswerLine® al 1
(800) 558-5700 o bien, visite nuestra página web en www.insinkerator.com. También puede es-
cribirnos a: Centro de Servicio InSinkErator, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin, 53406, EE. UU.
En el reclamo de garantía debe especificar la siguiente información:
s
u nombre, dirección, número de teléfono, modelo y número de serie de su Producto InSinkEr-
ator y, si es necesario o si se lo solicitan, una confirmación por escrito de: (a) la fecha que
figura en su recibo de instalación, o (b) la fecha que figura en su recibo de compra.
El Fabricante o el representante de servicio autorizado determinarán, bajo su único y abso-
luto criterio, si esta garantía cubre su Producto InSinkErator. Se le proporcionará la informa-
ción de contacto del Centro de Servicio Autorizado de InSinkErator más cercano.
Comuníquese directamente con dicho centro para recibir servicios de reparación o reem-
plazo cubiertos por la garantía en su hogar. El representante de servicio autorizado de In-
SinkErator es el único capaz de brindarle el servicio de garantía. InSinkErator no se hace
responsable por los reclamos de garantía que surjan como consecuencia de trabajos realiza-
dos en su Producto InSinkErator por cualquier otra persona que no sea el representante de
servicio autorizado de InSinkErator.
Si un reclamo cubierto se realiza durante el Período de Garantía, el Fabricante reparará o
reemplazará su Producto InSinkErator por intermedio de su representante de servicio autor-
izado. Usted no deberá afrontar el costo de las piezas de repuesto o de un nuevo Producto
InSinkErator, ni el costo de mano de obra para la reparación o instalación del Producto In-
SinkErator de reemplazo. El Fabricante o su representante de servicio autorizado, bajo su
exclusivo criterio, determinarán si es necesaria la reparación o el reemplazo del producto.
Recibirá todos los servicios de reparación o reemplazo en su hogar. Si el Fabricante deter-
mina que se debe reemplazar su Producto InSinkErator en vez de repararlo, la garantía del
Producto InSinkErator de reemplazo se limitará al plazo vigente de la garantía original.
Limitación de responsabilidad
EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, EL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES
DE SERVICIO AUTORIZADOS NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES,
ESPECIALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES, TALES COMO DAÑOS PATRIMONIALES, YA
SEA QUE SEAN CONSECUENCIA DEL INCUMPLIMIENTO, USO, MAL USO O INCAPACIDAD
DE USAR EL PRODUCTO INSINKERATOR, O DE LA NEGLIGENCIA DEL FABRICANTE O SUS
REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADOS. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONS-
ABLE POR LOS DAÑOS CAUSADOS POR EL RETRASO EN EL RENDIMIENTO Y EN
NINGÚN CASO, SIN IMPORTAR EL TIPO DE RECLAMO O LAS MEDIDAS IMPLEMEN-
TADAS (AUNQUE SE BASEN EN EL CONTRATO, UNA CONTRAVENCIÓN, LA NEGLIGEN-
CIA, LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, OTRO AGRAVIO, ETC.), SU RESPONSABILIDAD
EXCEDERÁ EL PRECIO QUE EL PROPIETARIO ORIGINAL HAYA PAGADO POR EL PRO-
DUCTO INSINKERATOR.
El término “daños consecuentes“ debe incluir, entre otros, la pérdida de ganancias antici-
padas, la interrupción de los negocios, la falta de uso o ingresos, el costo del capital, o la
pérdida o daño a la propiedad o al equipo.
Algunos estados prohíben la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de
modo que estas limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos y también puede tener otros derechos que varían según el estado.
Evolution Septic Assist®
Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos
13
Figura A
Figura B
1. Retire el tapón del fregadero y haga correr agua fría.
2. Encienda el interruptor de pared para arrancar el triturador.
3. Introduzca lentamente los desperdicios de comida dentro del triturador. ¡PRECAUCIÓN! Coloque el tapón para disminuir la posibilidad de
que los materiales salgan despedidos durante la trituración.
4. Luego de que la trituración esté completa, apague el triturador y deje correr el agua durante unos segundos para enjuagar la línea de
drenaje.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
LO QUE DEBE HACER
Primero haga correr el agua fría y luego encienda el triturador. De-
spués de que termine la trituración, deje correr el agua durante var-
ios segundos para enjuagar la línea de drenaje.
Triture materiales duros como huesos pequeños, carozos de frutas
y hielo. Las partículas crean una acción de restregado en el inte
rior de la cámara de trituración.
Triture cáscaras de frutas cítricas para refrescar el olor del drenaje.
Utilice un limpiador, desengrasante o desodorante para
trituradores cuando sea necesario a fin de eliminar malos olores
causados por la acumulación de grasa.
LO QUE NO DEBE HACER
NO VIERTA GRASA NI ACEITE EN EL TRITURADOR
NI EN NINGÚN DRENAJE. ESTOS MATERIALES SE
PUEDEN ACUMULAR EN LAS CAÑERÍAS Y TAPAR EL
DRENAJE. COLOQUE LA GRASA EN UN FRASCO O
LATA Y DESÉCHELO EN LA BASURA.
No use agua caliente para triturar desperdicios de comidas. Puede
dejar correr agua caliente en el triturador entre períodos de tritu-
ración.
No llene el triturador con demasiadas cáscaras de vegetales al
mismo tiempo. Primero abra la llave del agua y encienda el tritu-
rador y luego coloque las cáscaras gradualmente.
No triture grandes cantidades de cáscaras de huevo ni materiales
fibrosos como barbas del choclo, alcachofas, etc., pues ello podría
obstruir el drenaje.
No apague el triturador hasta que la trituración esté completa y
sólo se escuche el sonido del motor y del agua.
R
evise periódicamente el triturador y los acoples de plomería para
ver si hay fugas de agua, ya que éstas pueden ocasionar daños a la
p
ropiedad. El fabricante no es responsable de los daños a la
propiedad resultantes de las fugas de agua.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
LIMPIEZA DEL TRITURADOR
Con el tiempo, las partículas de comida se pueden acumular en la cámara de trituración y el deflector. Los malos olores provenientes
del triturador son generalmente un signo de acumulación de grasa y comida causada por el flujo de agua insuficiente durante y después del
uso del triturador. Para limpiar el triturador:
1. Apague el triturador y desconecte la corriente eléctrica.
2. Coloque el tapón en la abertura del fregadero y llénelo con agua tibia hasta la mitad.
3. Mezcle 1/4 de taza de bicarbonato de sodio con agua. Encienda el triturador y retire el tapón del fregadero al mismo tiempo para
eliminar las partículas sueltas.
4. Retire el deflector del fregadero Quiet Collar® y límpielo a mano o en el lavavajillas. No opere el triturador sin el deflector del fregadero
Quiet Collar® en su lugar.
Los trituradores también se pueden limpiar con Disposer Care®. InSinkErator no vende este producto, pero gene-ralmente se lo consigue en
las principales tiendas de artículos para el hogar, en ferreterías y en tiendas de abarrotes. Si desea obtener más información sobre
Disposer Care®, comuníquese con Summit Brands al 1-888-476-6688 o visite www.summitbrands.com.
CÓMO LIBERAR LAS OBSTRUCCIONES DEL TRITURADOR
Si el motor se detiene durante el funcionamiento del triturador, podría estar bloqueado. Para liberar las obstrucciones:
1. Apague el triturador y cierre la llave de agua.
2. Inserte un extremo de la llave incorporada Jam-Buster™ en el orificio central, en el fondo del triturador (ver Figura A). Mueva la llave
Jam-Buster™ hacia adelante y hacia atrás hasta que gire una vuelta completa. Quite la llave Jam-Buster™.
3. Introduzca unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto u objetos. Deje enfriar el motor durante 3 a 5 minutos y luego oprima
suavemente el botón de reposición rojo ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura B). (Si el motor no funciona, revise el panel de
servicio para ver si hay interruptores de circuito activados o fusibles quemados.)
P R EC AU C I Ó N
Stop and read
Deténgase y lea
Arrêter et lire
EvolutionSeptic Assist®
Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador
de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2008 InSinkErator, InSinkErator es una división de Emerson Electric Co.
Todos los derechos reservados.
No utilice masilla de plomería ni ninguna otra conexión del triturador
que no sea la brida del fregadero. No utilice sellador de rosca ni grasa
para rosca de cañerías. Estos productos pueden dañar el triturador y
ocasionar daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN
Lesiones personales: No coloque la cabeza ni el cuerpo debajo
del triturador, ya que la unidad podría caerse mientras lo retira o
instala.
ADVERTENCIA
No opere el triturador sin el Dispositivo Anti-Vibration Tailpipe
Mount™ ya que puede haber fugas de agua.
PRECAUCIÓN
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere estrecha supervisión
c
uando se usa un artefacto cerca de niños.
No ponga los dedos ni las manos dentro de un triturador de
d
esperdicios.
Coloque el interruptor de encendido en la posición de apagado antes
d
e tratar de eliminar un atasco, retirar un objeto del triturador de
d
esperdicios o presionar el botón de reposición.
Cuando intente desatascar un triturador de desperdicios de comida,
u
tilice la llave incorporada Jam-Buster™.
Al tratar de extraer objetos de un triturador de desperdicios use
t
enazas o pinzas de mango largo.
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones pormateriales que salgan des-
pedidos del triturador dedesperdicios, no lo opere sin tener el deflec-
t
or del fregadero Quiet Collar® en su lugar. No coloque lossiguientes
elementos dentro de un triturador: conchas de almejas u ostras,
limpiadores de drenajecáusticos o productos similares, vidrio, loza o
p
lástico, metales (como tapas de botellas, granalla de acero, latas o
utensilios), grasa caliente u otros líquidos calientes.
Cuando el triturador no esté en funcionamiento, deje la tapón del
d
renaje en su lugar para reducir el riesgo de que algún objeto caiga
e
n el triturador.
Este producto está diseñado para deshacerse de desperdicios nor-
m
ales de los alimentos hogareños; insertar materiales que no son des-
perdicios en el triturador podría ocasionar lesiones personales o daños
a
la propiedad.
Para reducir el riesgo de lesiones, no utilice el fregadero o pileta que
contiene el triturador para tar eas que no sean de preparación de los
a
limentos (como bañar a un bebé o lavarse el cabello).
No elimine ninguno de los siguientes elementos en el triturador:
p
inturas, solventes, limpiadores de uso doméstico, productos químicos,
líquidos para automóviles o envolturas de plástico.
Para evitar que cualquier material ingrese o salga despedido y que se
s
alpique agua, reemplace el deflector del fregadero Quiet Collar®
cuando éste se desgaste.
PELIGRO DE INCENDIO: No guarde artículos inflamables, como trapos,
p
apel o aerosoles, cerca del triturador. No guarde ni utilice gasolina ni
otros vapores o líquidos inflamables cerca del triturador.
Al usar artefactos electrodomésticos, siempre se deben tomar precauciones básicas,
las que incluyen:
ADVERTENCIA
14
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES A RIESGO DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A
PERSONAS (GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES)
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones para todos los trituradores con conexión a tierra
conectados por cable:
El triturador debe estar conectado a tierra a fines de reducir el riesgo
de descarga eléctrica en caso de mal funcionamiento o avería. La
conexión a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la cor-
riente eléctrica. Este triturador es equipado con un cable que tiene
un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión
a tierra. El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente que es
instalado correctamente y con conexión a tierra de acuerdo con todos
los reglamentos y códigos locales.
Instrucciones para los trituradores de desperdicios de comida de
conexión permanente:
El triturador debe estar conectado a un sistema de cableado perma-
nente de metal y con conexión a tierra, o bien el conductor de conex-
ión a tierra del equipo debe funcionar junto con los conductores de
circuito y estar conectado al cable o terminal con conexión a tierra del
equipo del triturador.
La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del
equipo puede representar un riesgo de descarga eléctrica. Con-
sulte a un electricista calificado o especialista en reparaciones si
tiene dudas sobre la conexión a tierra del triturador. Si el
enchufe que viene con el triturador no coincide con el tipo de
tomacorriente, no altere el enchufe ni lo fuerce para que entre en
el tomacorriente; pídale a un electricista calificado que instale un
tomacorriente adecuado.
Ce broyeur doit être correctement mis à la terre.
Ne pas fixer de fil de mise à la terre au tuyau d’alimentation du
gaz.
Couper l’alimentation électrique avant d’installer ou de réparer
le broyeur.
Si une fiche de mise à la terre à trois branches est utilisée, celle-
ci doit être insérée dans une prise de trois trous mise à la terre.
Tout le câblage utilisé doit être conforme aux codes de l’élec-
tricité locaux en vigueur.
Ne pas remettre le courant au panneau principal avant que des
conducteurs de mise à la terre ne soient installés.
A DV E RT E N C I A
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
InSinkErator® se réserve le droit, à sa seule discrétion, d’apporter en tout temps des améliorations ou des modifications aux spécifications sans préavis ou obliga-
tion de sa part, ou de modifier ou de supprimer des modèles.
La configuration du collier de fixation est une marque de commerce de Emerson Electric Co.
Los trituradores de desperdicios de comida proporcionan una alternativa ecológica para evitar el transporte de los desperdicios de comida
a basureros. Y pueden ayudar a reducir las emisiones de los gases que provocan el efecto invernadero. En las plantas de tratamiento de
aguas residuales adecuadas, los desperdicios de comida pueden transformarse en biosólidos y utilizarse como fertilizantes. Estas plantas
también pueden reciclar los desperdicios de comida para producir energía renovable. (Constátelo con la planta de su área).
Para EEUU www.insinkerator.com/green Para Canadá www.insinkerator.ca

Transcripción de documentos

DA NGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WA R N I N G indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. C A U T I O N used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOT ICE is used to address practices not related to personal injury. CAUT ION without the safety alert symbol, is used to address practices not related to personal injury. PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA indica una situación riesgosa, la cual, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN empleado junto con el símbolo de alerta, indica una situación riesgosa, la cual, si no se evita, puede provocar heridas leves o moderadas. AV I S O hace referencia a prácticas que no presentan riesgos de generar lesiones personales. PRECAUCIÓN empleado sin el símbolo de alerta, hace referencia a prácticas que no presentan riesgos de generar lesiones personales. EVOLUTION SEPTIC ASSIST ® FO O D WAST E D I S P OS E R D ES I G N E D FOR SE PTIC SYSTEM TRITURADOR DE DESPERDICIOS DE ALIMENTOS DISEÑADO PARA SISTEMAS SÉPTICOS ® www.insinkerator.com 76137 Rev A Evolution Septic Assist ® Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos 1 The Evolution Series® by InSinkErator® is a new standard in sound and grind performance. Featuring exclusive patented SoundSeal® and MultiGrind® technologies, no food waste disposer grinds more with less noise. Evolution Series® de InSinkErator® es el nuevo estándar dentro de la tecnología de conductos y trituración. Con las exclusivas tecnologías SoundSeal® y MultiGrind®, ningún triturador de desperdicios tritura más con menos ruido. SoundSeal ® 1 SoundTecnología Seal ® Technology 6 2 1 Quiet Collar® Sink Baffle 1 Deflector del fregadero Quiet Collar® 2 Anti-Vibration Mount® 2 Anti-Vibration Mount® 3 Anti-Vibration Tailpipe Mount™ 3 Anti-Vibration Tailpipe Mount™ 4 SoundLimiter™ Insulation 4 Aislamiento SoundLimiter™ 5 Multi Grind Multi Grind ® ® Tecnología Technology 7 5 GrindShear Ring® 5 GrindShear Ring® 6 Quick Lock® Sink Mount 6 Montaje del fregadero Quick Lock® 7 Stainless Steel Grind Components 7 Componentes de trituración de acero inoxidable 8 3/4 HP Heavy Duty Dura-Drive® Motor 8 Motor Dura-Drive® de 3/4 HP para trabajos pesados 9 Bio-Charge® Technology 9 Bio-Charge® Tecnología 3 8 4 9 ! Read all warnings before proceeding. ! Lea todas las advertencias antes de continuar. 83 /4” 61 12 1/1 ” 5/8 6” 4” 53 /4” Dimensions/Dimensiones Evolution Septic Assist ® Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos 2 Includes/Incluye A B C Lower Mounting Ring Anillo de montaje inferior Stopper Tapón Anti-Vibration Mount® Anti-Vibration Mount® Quiet Collar® Sink Baffle Deflector del fregadero Quiet Collar® Dishwasher Inlet Entrada del lavavajillas Sink Flange Anti-Vibration Tailpipe Mount™ Brida del fregadero Anti-Vibration Tailpipe Mount™ D Fiber Gasket Junta de fibra E Backup Flange Brida de apoyo J Disposer/Triturador M F Mounting Ring Anillo de montaje G 1-1/2” Screws Tornillos de 1-1/2” (3,81 cm) H I 1-1/8” Screws Tornillos de 1-1/8” (2,85 cm) K Tubo de descarga Jam-Buster™ Wrench Llave Jam-Buster™ N Discharge Tube Tubo de descarga Failure to use the spring type hose clamp provided voids warranty./ La garantía pierde validez si no usa la abrazadera de manguera tipo resorte incluida. L Snap Ring Anillo de cierre Discharge Tube Spring Type Hose Clamp Abrazadera de manguera tipo resorte O Bio-Charge® Bottle Botella Bio-Charge® Tools and Materials/Herramientas y materiales Not Included/No incluidos Cable Connector Plumbers putty Conector para cable Masilla de plomería Wire Nuts Tuercas para conectores Evolution Septic Assist ® Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos 3 Removal of old disposer/Extracción del triturador viejo If you are replacing an existing disposer, continue to Step 2. If there is no existing disposer, disconnect sink drain and skip to Step 10. 1 Si tiene que reemplazar un triturador existente, continúe con el Paso 2. Si no existe un triturador, desconecte el desagüe del fregadero y continúe con el Paso 10. WARNING/ADVERTENCIA 2 SHOCK HAZARD Turn off electric power at fuse box or circuit breaker. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Desconecte el suministro eléctrico desde la caja de fusibles o del interruptor de circuito. Disconnect drain trap from waste discharge tube. Disconnect dishwasher if connected to the disposer. Desconecte la trampa de desagüe del tubo de descarga de desperdicios. Desconecte el lavavajillas si está conectado al triturador. 3 ! WARNING ADVERTENCIA Falling Hazard Peligro de caída !* 4 5 !* K Support disposer, insert end of JamBuster™ Wrench (K) into right side of mounting lug, and turn. Disposer will fall free. * WARNING: SHOCK HAZARD With the electrical supply turned off, flip disposer over and remove electrical cover plate. Save cable connector if applicable. * WARNING: SHOCK HAZARD With the electrical supply turned off, disconnect the disposer wires from the electrical supply. Apoye el triturador, inserte el extremo de la Llave Jam-Buster™ (K) en el lado derecho de uno de los salientes de montaje y gire. El triturador se liberará. * ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Con la energía eléctrica apagada, voltee el triturador y retire la placa de la cubierta eléctrica. Guarde el conector del cable si corresponde. * ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Con la energía eléctrica apagada, desconecte los cables del triturador del suministro eléctrico. Evolution Septic Assist ® Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos 4 If the new disposer mounting is the same as the old one, you can go to step 15. 7 6 Note: For sinks thicker than 3/8”, you will need to replace existing 1-1/2” screws with 1-1/8” screws (H). See step 14. Si el montaje del triturador nuevo es el mismo que el viejo, puede ir al Paso 15. Nota: Para los fregaderos con espesor mayor de 3/8” (0,95 cm), deberá reemplazar los tornillos existentes de 1-1/2” (3,81 cm) por tornillos de 1-1/8” (2,85 cm) (H). Consulte el Paso 14. 8 Loosen the 3 screws on the mounting assembly. Afloje los 3 tornillos en el conjunto de montaje. Using a screwdriver, remove the snap ring. Retire el anillo de cierre con un destornillador. 9 Remove flange from sink. Remove old plumber’s putty from sink with putty knife. Retire la brida del fregadero. Retire la masilla de plomería vieja del fregadero con una espátula. Evolution Septic Assist ® Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos 5 Installation/Instalación 10 12 11 C D C E C G F Evenly apply 1/2” thick rope of plumber’s putty around flange (C). Press flange (C) firmly into sink drain. Remove excess putty. Insert fiber gasket (D), backup flange (E) and mounting ring (F). Aplique una tira gruesa de masilla de plomería, de 1/2” (1,27 cm), en forma uniforme alrededor de la brida (C). Presione la brida (C) firmemente en el desagüe del fregadero. Retire la masilla sobrante. Inserte la junta de fibra (D), la brida de soporte (E) y el anillo de montaje (F). < 3/8” 14 13 E G Optional/ Opcional/ Facultatif F 15 Stop and read Deténgase y lea !* 1-1/2” J > 3/8” I E H Hold in place while inserting snap ring (I). Place a weight such as the disposer on the sink flange to hold it in place. Use a towel to prevent scratching sink. Pull snap ring open and press firmly until it snaps into place. Sosténgalos en su lugar mientras inserta el anillo de cierre (I). Coloque un peso, por ejemplo el triturador, sobre la brida del fregadero para mantenerla en su lugar. Utilice una toalla para evitar que se raye el fregadero. Abra el anillo de cierre y presione firmemente hasta que se coloque en el lugar. F 1-1/8” Tighten 1-1/2” screws (G) evenly and firmly against backup flange. Use shorter 1-1/8” screws (H) if sink is more than 3/8” thick. Ajuste los tornillos de 1-1/2” (3,81 cm) (G) en forma uniforme y firme contra la brida de soporte. Utilice tornillos más cortos de 1-1/8” (2,85 cm) (H) si el fregadero tiene más de 3/8” (0,95 cm) de espesor. * CAUTION: DISHWASHER CONNECTION ONLY If you do not need to attach the dishwasher, go to step 17. Turn disposer (J) onto side and insert screwdriver into dishwasher inlet. * PRECAUCIÓN: SÓLO PARA CONEXIÓN DEL LAVAVAJILLAS. Si no es necesario conectar el lavavajillas, pase al Paso 17. Voltee el triturador (J) sobre un lado e introduzca el destornillador en la entrada del lavavajillas. Evolution Septic Assist ® Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos 6 16 17 !* * CAUTION: DISHWASHER CONNECTION ONLY Knock out drain plug and remove plug from inside of disposer. * PRECAUCIÓN: SÓLO PARA LA CONEXIÓN DEL LAVAVAJILLAS. Extraiga de un golpe el tapón de desagüe del interior del triturador. 19 ! * 1 !* * WARNING: SHOCK HAZARD. Turn disposer over and remove electrical cover plate. Pull out wires. DO NOT REMOVE CARDBOARD SHIELD. * ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Dé vuelta el triturador y retire la placa de cubierta eléctrica. Saque los cables. NO RETIRE LA PROTECCIÓN DE CARTÓN. 18 !* * WARNING: SHOCK HAZARD. With electrical supply turned off, insert cable connector (not included) and run electrical cable through access hole on bottom of disposer. Tighten cable connector. * ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Con la corriente eléctrica apagada, introduzca el conector del cable (no incluido) y pase el cable eléctrico a través del orificio de acceso en la parte inferior del triturador. Ajuste el conector del cable. 20 2 DO NOT cut or disconnect any wires. NO corte ni desconecte ningún cable. Ne couper ou débrancher AUCUN fil. * WARNING! Improper grounding can result in electric shock hazard. Connect white wire from disposer to neutral (white) wire from power source and black wire from disposer to hot (black, red) wire from power source with wire nuts (not included); ground wire to green grounding screw. Unit must be grounded for safe and proper installation. Push wires into disposer (do not displace cardboard shield) and replace electrical cover plate. Coloque los cables dentro del triturador (no retire la protección de cartón) y reemplace la placa de la cubierta eléctrica. * ADVERTENCIA: La conexión incorrecta a tierra puede representar un riesgo de descarga eléctrica. Conecte el cable blanco del triturador al cable neutro (blanco) de la fuente de energía, y el cable negro del triturador al cable vivo (negro, rojo) de la fuente de energía, use para ello tuercas para cable (no incluidas); finalmente, una el cable de conexión a tierra con el tornillo verde conectado a tierra. La unidad debe estar conectada a tierra para una instalación segura y adecuada. Evolution Septic Assist ® Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos 7 21 L* 22 23 M N Place tube (M or N) into Anti-Vibration Tailpipe Mount™. Use provided tubes for best results. Secure with spring type hose clamp (L). *Important: Failure to use the spring type hose clamp provided voids warranty. Hang disposer by aligning 3 mounting tabs with slide-up ramps on mounting ring. Turn mounting ring until all 3 mounting tabs lock over the ridges on the slide-up ramps. Sostenga el triturador y alinee los 3 apéndices de montaje con rampas deslizables sobre el anillo de montaje. Gire el anillo de montaje hasta que los 3 apéndices de montaje se cierren sobre los bordes de las rampas deslizables. Coloque el tubo (M o N) dentro del AntiVibration Tailpipe Mount™. Utilice los tubos provistos para obtener mejores resultados. Fije con la abrazadera de manguera tipo resorte (L). *Importante: La garantía pierde validez si no usa la abrazadera de manguera tipo resorte incluida. 25 24 26 M Model Evolution 18005585700 05081500028 N You may need to trim tube for proper fit. Reconnect plumbing (and dishwasher connection if used). Make sure AntiVibration Tailpipe Mount™ is straight. Es posible que deba recortar el tubo para una colocación adecuada. Reconecte la plomería (y la conexión del lavavajillas, si utiliza uno). Asegúrese de que el AntiVibration Tailpipe Mount™ esté derecho. AMPS 8.1 HP 3/4 Volts 120 Hz 60 1PH InSinkErator Emerson Electric Racine, WI 53406 Model Evolution 05081500028 18005585700 Detach removable portion of spec label and place on a visible location. Corte la parte desmontable de la etiqueta de especificaciones y colóquela en un lugar visible. Insert Quiet Collar® Sink Baffle into sink opening. Fill sink with water, then test for leaks. Install Bio-Charge® Bottle. See following section. Inserte el deflector del fregadero Quiet Collar® en la abertura del fregadero. Llene el fregadero con agua y luego verifique que no haya fugas. Instale la botella BioCharge®. Vea la sección siguiente. Evolution Septic Assist ® Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos 8 ES PA Ñ O L La instalación y el cambiar de la Botella Bio-Charge® Instale la Botella Bio-Charge® Use únicamente Bio-Charge® de InSinkErator. Vea Cambio de la Botella Bio-Charge® para las instrucciones de seguridad y para información de cómo obtener los reemplazos del Bio-Charge®. No apriete la Botella Bio-Charge®; apretar la botella puede causar la salida y derrame del Bio-Charge®. Teniendo alineada la botella con la parte cóncava hacia el triturador, inserte la botella en el soporte hasta que escuche un click y la botella se asegure en su sitio. Hale la botella ligeramente hacia abajo para asegurarse de que está ajustada. Desatornille la boquilla de la tapa dispensadora del Bio-Charge® hasta que la boquilla se mueva a la posición de dispensamiento. No retire la boquilla de la tapa dispensadora. Cambio de la Botella Bio-Charge® Para mantener su sistema séptico funcionando al máximo de eficiencia, reemplace la Botella Bio-Charge® cuando esté vacía o casi vacía. Para cambiar la Botella Bio-Charge®: Asegúerse de que el triturador está apagado. Oprima el botón del triturador ubicado encima de la botella y hale la botella hacia abajo para retirarla. (No vuelva a llenar o a usar botellas vacías). Bio-Charge® se encuentra disponible en donde se venda el Triturador Séptico InSinkErator®. Para volver a ordenar Bio-Charge®, preguntas o comentarios, llame al teléfono de llamada gratuita 1 (888) 527-1493. GARANTÍA TOTAL DE SERVICIO POR 4 AÑOS EN SU HOGAR Esta es una garantía que InSinkErator®, una división de Emerson Electric Co., (“InSinkErator”, “Fabricante”, “nosotros”, “nos” o “nuestro”) brinda al cliente original propietario del producto InSinkErator (el “Producto InSinkErator”) y a cualquier otro propietario posterior de la residencia en la que se instaló originalmente el Producto (“Cliente”, “usted” o “su”). En el reclamo de garantía debe especificar la siguiente información: su nombre, dirección, número de teléfono, modelo y número de serie de su Producto InSinkErator y, si es necesario o si se lo solicitan, una confirmación por escrito de: (a) la fecha que figura en su recibo de instalación, o (b) la fecha que figura en su recibo de compra. InSinkErator le garantiza al Cliente que su Producto InSinkErator no tendrá defectos en el material o la mano de obra, sujetos a las exclusiones descritas a continuación, durante un período de 4 años (el “Período de garantía”), que comienza luego de: (a) la fecha en la que se instaló originalmente su Producto InSinkErator, (b) la fecha de compra o (c) la fecha de fabricación indicada por el número de serie de su Producto InSinkErator. Deberá presentar la documentación escrita correspondiente para justificar (a) o (b). En caso de que no pueda presentar la documentación para justificar (a) o (b), la fecha de inicio del Período de Garantía quedará a consideración del Fabricante, bajo su único y absoluto criterio, basado en el número de serie del Producto InSinkErator. El Fabricante o el representante de servicio autorizado determinarán, bajo su único y absoluto criterio, si esta garantía cubre su Producto InSinkErator. Se le proporcionará la información de contacto del Centro de Servicio Autorizado de InSinkErator más cercano. Comuníquese directamente con dicho centro para recibir servicios de reparación o reemplazo cubiertos por la garantía en su hogar. El representante de servicio autorizado de InSinkErator es el único capaz de brindarle el servicio de garantía. InSinkErator no se hace responsable por los reclamos de garantía que surjan como consecuencia de trabajos realizados en su Producto InSinkErator por cualquier otra persona que no sea el representante de servicio autorizado de InSinkErator. Qué cubre la garantía Esta garantía cubre los defectos en el material o la mano de obra, sujetos a las exclusiones descritas a continuación, en lo que respecta a los Productos InSinkErator a los que el Cliente confiera un uso doméstico únicamente, e incluye todas las piezas de repuesto y los gastos de reparación. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO INSINKERATOR. Qué no cubre la garantía Esta garantía limitada no se extiende y excluye expresamente lo siguiente: • Pérdidas, daños o incapacidad de operar el Producto InSinkErator, como resultado de circunstancias fuera del control del Fabricante, sin limitaciones, tales como: accidente, alteración, mal uso, abuso, abandono, negligencia (de otra persona que no sea el Fabricante), instalación, mantenimiento, ensamblaje o montaje inadecuados del Producto InSinkErator que no respeten las instrucciones del Fabricante o los códigos eléctricos y/o de plomería locales. • Desgaste como resultado del uso normal del producto, lo que incluye sin limitaciones, oxidación de la superficie, rayones, abolladuras o pérdidas o daños similares y razonables. Además de las exclusiones antes descritas, esta garantía no se aplica en caso de que los Productos InSinkErator se instalen para fines industriales o comerciales. No se aplica ninguna otra garantía expresa Esta es la única y exclusiva garantía que se le brinda al Cliente descrito anteriormente. No se aplica ninguna otra garantía expresa, oral o escrita. No se autoriza a ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona a alterar esta garantía limitada o a brindar cualquier otra garantía en nombre del Fabricante. Ninguna persona podrá modificar los términos de esta garantía, independientemente de si se trata del Fabricante, el propietario original o sus respectivos sucesores o beneficiarios. Qué haremos para solucionar los problemas Si su Producto InSinkErator no funciona de acuerdo con la documentación que usted recibió, o si tiene dudas acerca de su Producto InSinkErator o no sabe cómo determinar cuándo necesita servicio técnico, comuníquese con la línea de ayuda gratuita InSinkErator AnswerLine® al 1 (800) 558-5700 o bien, visite nuestra página web en www.insinkerator.com. También puede escribirnos a: Centro de Servicio InSinkErator, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin, 53406, EE. UU. Si un reclamo cubierto se realiza durante el Período de Garantía, el Fabricante reparará o reemplazará su Producto InSinkErator por intermedio de su representante de servicio autorizado. Usted no deberá afrontar el costo de las piezas de repuesto o de un nuevo Producto InSinkErator, ni el costo de mano de obra para la reparación o instalación del Producto InSinkErator de reemplazo. El Fabricante o su representante de servicio autorizado, bajo su exclusivo criterio, determinarán si es necesaria la reparación o el reemplazo del producto. Recibirá todos los servicios de reparación o reemplazo en su hogar. Si el Fabricante determina que se debe reemplazar su Producto InSinkErator en vez de repararlo, la garantía del Producto InSinkErator de reemplazo se limitará al plazo vigente de la garantía original. Limitación de responsabilidad EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, EL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADOS NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES, TALES COMO DAÑOS PATRIMONIALES, YA SEA QUE SEAN CONSECUENCIA DEL INCUMPLIMIENTO, USO, MAL USO O INCAPACIDAD DE USAR EL PRODUCTO INSINKERATOR, O DE LA NEGLIGENCIA DEL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADOS. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CAUSADOS POR EL RETRASO EN EL RENDIMIENTO Y EN NINGÚN CASO, SIN IMPORTAR EL TIPO DE RECLAMO O LAS MEDIDAS IMPLEMENTADAS (AUNQUE SE BASEN EN EL CONTRATO, UNA CONTRAVENCIÓN, LA NEGLIGENCIA, LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, OTRO AGRAVIO, ETC.), SU RESPONSABILIDAD EXCEDERÁ EL PRECIO QUE EL PROPIETARIO ORIGINAL HAYA PAGADO POR EL PRODUCTO INSINKERATOR. El término “daños consecuentes“ debe incluir, entre otros, la pérdida de ganancias anticipadas, la interrupción de los negocios, la falta de uso o ingresos, el costo del capital, o la pérdida o daño a la propiedad o al equipo. Algunos estados prohíben la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían según el estado. Evolution Septic Assist ® Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos 12 INSTRUCCIONES DE OPERACION 1. Retire el tapón del fregadero y haga correr agua fría. 2. Encienda el interruptor de pared para arrancar el triturador. 3. Introduzca lentamente los desperdicios de comida dentro del triturador. ¡PRECAUCIÓN! Coloque el tapón para disminuir la posibilidad de que los materiales salgan despedidos durante la trituración. 4. Luego de que la trituración esté completa, apague el triturador y deje correr el agua durante unos segundos para enjuagar la línea de drenaje. LO QUE DEBE HACER LO QUE NO DEBE HACER • Primero haga correr el agua fría y luego encienda el triturador. Después de que termine la trituración, deje correr el agua durante varios segundos para enjuagar la línea de drenaje. • Triture materiales duros como huesos pequeños, carozos de frutas y hielo. Las partículas crean una acción de restregado en el inte rior de la cámara de trituración. • Triture cáscaras de frutas cítricas para refrescar el olor del drenaje. • Utilice un limpiador, desengrasante o desodorante para trituradores cuando sea necesario a fin de eliminar malos olores causados por la acumulación de grasa. Stop and read • NO VIERTA GRASA NI ACEITE EN EL TRITURADOR Deténgase y lea NI EN NINGÚN DRENAJE. ESTOS MATERIALES SE Arrêter et lire PUEDEN ACUMULAR EN LAS CAÑERÍAS Y TAPAR EL DRENAJE. COLOQUE LA GRASA EN UN FRASCO O LATA Y DESÉCHELO EN LA BASURA. • No use agua caliente para triturar desperdicios de comidas. Puede dejar correr agua caliente en el triturador entre períodos de trituración. • No llene el triturador con demasiadas cáscaras de vegetales al mismo tiempo. Primero abra la llave del agua y encienda el triturador y luego coloque las cáscaras gradualmente. • No triture grandes cantidades de cáscaras de huevo ni materiales fibrosos como barbas del choclo, alcachofas, etc., pues ello podría obstruir el drenaje. • No apague el triturador hasta que la trituración esté completa y sólo se escuche el sonido del motor y del agua. PR ECAUCIÓN Revise periódicamente el triturador y los acoples de plomería para ver si hay fugas de agua, ya que éstas pueden ocasionar daños a la propiedad. El fabricante no es responsable de los daños a la propiedad resultantes de las fugas de agua. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO LIMPIEZA DEL TRITURADOR Con el tiempo, las partículas de comida se pueden acumular en la cámara de trituración y el deflector. Los malos olores provenientes del triturador son generalmente un signo de acumulación de grasa y comida causada por el flujo de agua insuficiente durante y después del uso del triturador. Para limpiar el triturador: 1. Apague el triturador y desconecte la corriente eléctrica. 2. Coloque el tapón en la abertura del fregadero y llénelo con agua tibia hasta la mitad. 3. Mezcle 1/4 de taza de bicarbonato de sodio con agua. Encienda el triturador y retire el tapón del fregadero al mismo tiempo para eliminar las partículas sueltas. 4. Retire el deflector del fregadero Quiet Collar® y límpielo a mano o en el lavavajillas. No opere el triturador sin el deflector del fregadero Quiet Collar® en su lugar. Los trituradores también se pueden limpiar con Disposer Care®. InSinkErator no vende este producto, pero gene-ralmente se lo consigue en las principales tiendas de artículos para el hogar, en ferreterías y en tiendas de abarrotes. Si desea obtener más información sobre Disposer Care®, comuníquese con Summit Brands al 1-888-476-6688 o visite www.summitbrands.com. CÓMO LIBERAR LAS OBSTRUCCIONES DEL TRITURADOR Si el motor se detiene durante el funcionamiento del triturador, podría estar bloqueado. Para liberar las obstrucciones: 1. Apague el triturador y cierre la llave de agua. 2. Inserte un extremo de la llave incorporada Jam-Buster™ en el orificio central, en el fondo del triturador (ver Figura A). Mueva la llave Jam-Buster™ hacia adelante y hacia atrás hasta que gire una vuelta completa. Quite la llave Jam-Buster™. 3. Introduzca unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto u objetos. Deje enfriar el motor durante 3 a 5 minutos y luego oprima suavemente el botón de reposición rojo ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura B). (Si el motor no funciona, revise el panel de servicio para ver si hay interruptores de circuito activados o fusibles quemados.) Figura A Figura B Evolution Septic Assist ® Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos 13 INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES A RIESGO DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A PERSONAS (GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES) INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD ADVERTENCIA Al usar artefactos electrodomésticos, siempre se deben tomar precauciones básicas, las que incluyen: • Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. • Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere estrecha supervisión cuando se usa un artefacto cerca de niños. • No ponga los dedos ni las manos dentro de un triturador de desperdicios. • Coloque el interruptor de encendido en la posición de apagado antes de tratar de eliminar un atasco, retirar un objeto del triturador de desperdicios o presionar el botón de reposición. • Cuando intente desatascar un triturador de desperdicios de comida, utilice la llave incorporada Jam-Buster™. • Al tratar de extraer objetos de un triturador de desperdicios use tenazas o pinzas de mango largo. • Para reducir el riesgo de sufrir lesiones pormateriales que salgan despedidos del triturador dedesperdicios, no lo opere sin tener el deflector del fregadero Quiet Collar® en su lugar. No coloque lossiguientes elementos dentro de un triturador: conchas de almejas u ostras, limpiadores de drenajecáusticos o productos similares, vidrio, loza o plástico, metales (como tapas de botellas, granalla de acero, latas o utensilios), grasa caliente u otros líquidos calientes. • Cuando el triturador no esté en funcionamiento, deje la tapón del drenaje en su lugar para reducir el riesgo de que algún objeto caiga en el triturador. • Este producto está diseñado para deshacerse de desperdicios normales de los alimentos hogareños; insertar materiales que no son desperdicios en el triturador podría ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad. • Para reducir el riesgo de lesiones, no utilice el fregadero o pileta que contiene el triturador para tar eas que no sean de preparación de los alimentos (como bañar a un bebé o lavarse el cabello). • No elimine ninguno de los siguientes elementos en el triturador: pinturas, solventes, limpiadores de uso doméstico, productos químicos, líquidos para automóviles o envolturas de plástico. • Para evitar que cualquier material ingrese o salga despedido y que se salpique agua, reemplace el deflector del fregadero Quiet Collar® cuando éste se desgaste. • PELIGRO DE INCENDIO: No guarde artículos inflamables, como trapos, papel o aerosoles, cerca del triturador. No guarde ni utilice gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables cerca del triturador. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES A DVERT ENCIA PR ECAUCIÓN Lesiones personales: No coloque la cabeza ni el cuerpo debajo del triturador, ya que la unidad podría caerse mientras lo retira o instala. No utilice masilla de plomería ni ninguna otra conexión del triturador que no sea la brida del fregadero. No utilice sellador de rosca ni grasa para rosca de cañerías. Estos productos pueden dañar el triturador y ocasionar daños a la propiedad. PRECAUCIÓN No opere el triturador sin el Dispositivo Anti-Vibration Tailpipe Mount™ ya que puede haber fugas de agua. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Instrucciones para todos los trituradores con conexión a tierra conectados por cable: El triturador debe estar conectado a tierra a fines de reducir el riesgo de descarga eléctrica en caso de mal funcionamiento o avería. La conexión a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este triturador está equipado con un cable que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente que esté instalado correctamente y con conexión a tierra de acuerdo con todos los reglamentos y códigos locales. Instrucciones para los trituradores de desperdicios de comida de conexión permanente: El triturador debe estar conectado a un sistema de cableado permanente de metal y con conexión a tierra, o bien el conductor de conexión a tierra del equipo debe funcionar junto con los conductores de circuito y estar conectado al cable o terminal con conexión a tierra del equipo del triturador. A DV E RT E N C I A La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede representar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o especialista en reparaciones si tiene dudas sobre la conexión a tierra del triturador. Si el enchufe que viene con el triturador no coincide con el tipo de tomacorriente, no altere el enchufe ni lo fuerce para que entre en el tomacorriente; pídale a un electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado. • Ce broyeur doit être correctement mis à la terre. • Ne pas fixer de fil de mise à la terre au tuyau d’alimentation du gaz. • Couper l’alimentation électrique avant d’installer ou de réparer le broyeur. • Si une fiche de mise à la terre à trois branches est utilisée, celleci doit être insérée dans une prise de trois trous mise à la terre. • Tout le câblage utilisé doit être conforme aux codes de l’électricité locaux en vigueur. • Ne pas remettre le courant au panneau principal avant que des conducteurs de mise à la terre ne soient installés. Los trituradores de desperdicios de comida proporcionan una alternativa ecológica para evitar el transporte de los desperdicios de comida a basureros. Y pueden ayudar a reducir las emisiones de los gases que provocan el efecto invernadero. En las plantas de tratamiento de aguas residuales adecuadas, los desperdicios de comida pueden transformarse en biosólidos y utilizarse como fertilizantes. Estas plantas también pueden reciclar los desperdicios de comida para producir energía renovable. (Constátelo con la planta de su área). Para EEUU www.insinkerator.com/green Para Canadá www.insinkerator.ca InSinkErator® se réserve le droit, à sa seule discrétion, d’apporter en tout temps des améliorations ou des modifications aux spécifications sans préavis ou obligation de sa part, ou de modifier ou de supprimer des modèles. La configuration du collier de fixation est une marque de commerce de Emerson Electric Co. Evolution Septic Assist ® Food Waste Disposer Designed for Septic System/Triturador de Desperdicios de Alimentos Diseñado para Sistemas Sépticos El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co. Impreso en los EE.UU. © 2008 InSinkErator, InSinkErator es una división de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados. 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

InSinkErator SEPTIC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas