InSinkErator Evolution Compact Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Evolution Compact®
Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios de Alimentos de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte
1
EVOLUTION COMPACT
COMPACT SIZE FOOD WASTE DISPOSER
TRITURADOR DE DESPERDICIOS DE ALIMENTOS DE TAMAÑO COMPACTO
BROYEUR DE DÉCHETS DE TAILLE COMPACTE
®
www.insinkerator.com
®
75495 Rev A
Evolution Compact®
Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios de Alimentos de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte
2
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Sound Seal
TM
Technology
Quiet Collar
®
Sink Baffle
Anti-Vibration Mount
®
Anti-Vibration
Tailpipe Mount
SoundLimiter Insulation
GrindShear Ring
®
Quick-Lock
®
Sink Mount
Stainless Steel
Grind Components
3/4 HP Heavy Duty
Dura-Drive
®
Motor
Multi Grind
TM
Technology
Sound Seal
TM
Deflector del fregadero
Quiet Collar
®
Anti-Vibration Mount
®
Anti-Vibration
Tailpipe Mount
Aislamiento SoundLimiter
GrindShear Ring
®
Montaje del fregadero
Quick-Lock
®
Componentes de trituración
de acero inoxidable
Motor Dura-Drive
®
de
3/4 HP para trabajos
pesados
Multi Grind
TM
Tecnología
Sound Seal
TM
Technologie
Écran d’évier Quiet Collar
®
Anti-Vibration Mount
®
Anti-Vibration
Tailpipe Mount
Isolation SoundLimiter
GrindShear Ring
®
Outil de montage Quick-Lock
®
Composants de broyage en acier
inoxydable
Moteur 3/4 ch robuste Dura-Drive
®
Multi Grind
TM
Technologie
Tecnología
The Evolution Series® by InSinkErator® is a new standard in sound and grind performance. Featuring exclusive
patented SoundSeal™ and MultiGrind™ technologies, no food waste disposer grinds more with less noise.
Evolution Series® de InSinkErator® es el nuevo estándar dentro de la tecnología de conductos y trituración. Con
las exclusivas tecnologías patentadas SoundSeal™ y MultiGrind™, ningún triturador de desperdicios tritura más
con menos ruido.
La série Evolution Series® d'InSinkErator® représente une nouvelle norme en matière de son et de rendement de
broyage. Caractérisée par des technologies exclusives brevetées SoundSeal™ et MultiGrind™, aucun autre
broyeur ne broie plus de déchets aussi silencieusement.
! Read all warnings before proceeding.
! Lea todas las advertencias antes de continuar.
! Lire tous les avertissements avant de procéder.
Dimensions/Dimensiones/Dimensions
8 ”
5 3/4”
12 1/8”
4”
6”
Evolution Compact®
Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios de Alimentos de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte
3
A
N
M
B
D
E
F
I
G
Includes/Incluye/Comprend
Stopper
Tapón
Bouchon
Quiet Collar
®
Sink Baffle
Deflector del
fregadero Quiet Collar
®
Écran d’évier
Quiet Collar
®
C
Sink Flange
Brida del fregadero
Collet d’évier
Fiber Gasket
Junta de fibra
Joint fibreux
Backup Flange
Brida de apoyo
Bride de retenue
Mounting Ring
Anillo de montaje
Anneau de montage
1 1/2” Screws
Tornillos de 1 1/2”
(3,81 cm)
Vis de 1 1/2 po
H
1 1/8” Screws
Tornillos de 1 1/8"
(2,85 cm)
Vis de 1 1/8 po
Snap Ring
Anillo de cierre
Jonc de blocage
Discharge Tube
Tubo de descarga
Tuyau de vidange
Discharge Tube
Tubo de descarga
Tuyau de vidange
Lower Mounting Ring
Anillo de montaje inferior
Anneau de montage inférieur
Anti-Vibration Mount
®
Anti-Vibration Mount
®
Anti-Vibration Mount
®
Dishwasher Inlet
Entrada del lavavajillas
Avaloir du lave-vaisselle
Anti-Vibration
Tailpipe Mount
Anti-Vibration
Tailpipe Mount
Anti-Vibration
Tailpipe Mount
Plumbers putty
Masilla de plomería
Mastic de plomberie
Wire Nuts
Tuercas para conectores
Serre-fils
Cable Connector
Conector para cable
Connecteur de câble
Not Included/No incluidos/Non compris
Tools and Materials/Herramientas y materiales/Outils et pièces
K
Jam-Buster™ Wrench
Llave Jam-Buster™
Clé Jam-Buster™
Spring Type Hose Clamp
Abrazadera de
manguera tipo resorte/
Bride de serrage à ressort
L
Failure to use the spring type hose
clamp provided voids warranty./
La garantía pierde validez si no usa
la abrazadera de manguera tipo
resorte incluida./Le fait de ne pas
utiliser la bride de serrage à ressort
annule la garantie.
Disposer/Triturador/Broyeur
J
Evolution Compact®
Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios de Alimentos de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte
4
Removal of old disposer/Extracción del triturador viejo/Retrait de l’ancien broyeur.
Disconnect drain trap from waste
discharge tube. Disconnect dishwasher if
connected to the disposer./Desconecte la
trampa de desagüe del tubo de descarga
de desperdicios. Desconecte el lavavajillas
si está conectado al triturador./
Déconnecter le robinet de vidange du tube
de vidange. Déconnecter le lave-vaisselle
s’il est connecté au broyeur.
SHOCK HAZARD
Turn off electric power at fuse box or
circuit breaker.
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA
Desconecte el suministro eléctrico
desde la caja de fusibles o el
interruptor de circuito.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Coupez l’alimentation électrique au
boîtier de fusibles ou de disjoncteurs.
WARNING
2
If you are replacing an
existing disposer, continue
to Step 2. If there is no
existing disposer, disconnect
sink drain and skip to Step 10.
Si tiene que reemplazar un triturador
existente, continúe con el p aso 2. Si no
existe un triturador, desconecte el
desagüe del fregadero y continúe con el
Paso 10.
En cas de remplacement d’un broyeur
existant, passer à l’étape 2. Dans le cas
contraire, déconnecter le drain de
l’évier et passer à l’étape 10.
1
5
!
*
!
Peligro de caída
Danger de chute
Falling Hazard
WARNING
3
K
4
!
*
Support disposer, insert end of Jam-
Buster™ Wrench (K) into right side of
mounting lug, and turn. Disposer will fall
free./Apoye el triturador, inserte el extremo
de la Llave Jam-Buster™ (K) en el lado
derecho de uno de los salientes de montaje
y gire. El triturador se liberará./Soutenir
le broyeur, insérer l’extrémité de la Clé
Jam-Buster™ (K) dans le côté droit de
l’écrou de montage et tourner. Le broyeur
chutera librement en place.
*WARNING: SHOCK HAZARD
With the electrical supply turned off,
flip disposer over and remove electrical
cover plate. Save cable connector if
applicable./*ADVERTENCIA: PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA. Con la energía
eléctrica apagada, voltee el triturador
y retire la placa de la cubierta eléctrica.
Guarde el conector del cable si
corresponde./
*AVERTISSEMENT : DANGER
D’ÉLECTROCUTION.
Couper l'alimentation
électrique puis renverser le broyeur et
enlever la plaque électrique. Conserver le
connecteur de câble s’il y a lieu.
*WARNING: SHOCK HAZARD
With the electrical supply turned off,
disconnect the disposer wires from the
electrical supply./*ADVERTENCIA:
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
Con la energía eléctrica apagada,
desconecte los cables del triturador del
suministro eléctrico./*AVERTISSEMENT :
DANGER D’ÉLECTROCUTION. Couper
l’alimentation électrique, puis déconnecter
les fils du broyeur de l’alimentation
électrique.
Evolution Compact®
Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios de Alimentos de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte
5
If the new disposer mounting is the
same as the old one, you can go to
step 15.
Note: For sinks thicker than 3/8”,
you will need to replace existing 1 1/2”
screws with 1 1/8” screws (H). See
step 14.
Si el montaje del triturador nuevo es el
mismo que el viejo, puede ir al Paso 15.
Nota: Para los fregaderos con espesor
mayor de 3/8” (0,95 cm), deberá
reemplazar los tornillos existentes de
1 1/2” (3,81 cm) por tornillos de 1 1/8”
(2,85 cm) (H). Consulte el Paso 14.
Si le nouveau broyeur est similaire au
broyeur usagé, pas-ser à l’étape 15.
Note : Pour les éviers de plus de
3/8 po d’épaisseur, il faut remplacer
les vis de 1 1/2 po existantes par des
vis de 1 1/8 po (H). Voir l’étape 14.
6
7
Using a screwdriver, remove the snap
ring./Retire el anillo de cierre con un
destornillador./Au moyen d’un tournevis,
retirer le jonc de blocage.
Loosen the 3 screws on the mounting
assembly./Afloje los 3 tornillos en el
conjunto de montaje./Desserrer les 3
vis du montage.
8
9
Remove flange from sink./Retire la brida
del fregadero./Retirer le collet de l’évier.
Remove old plumber’s putty from sink
with putty knife./Retire la masilla de
plomería vieja del fregadero con una
espátula para masilla./Enlever l’ancien
mastic de plomberie au moyen d’un
couteau à mastic.
Evolution Compact®
Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios de Alimentos de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte
7
!
*
16
*CAUTION: DISHWASHER CONNECTION
ONLY Knock out drain plug and remove
plug from inside of disposer./
*PRECAUCION: SOLO PARA CONEXION
DEL LAVAPLATOS. Extraiga de un golpe
la tapa ciega de desagüe del interior del
triturador./*MISE EN GARDE :
CONNECTION DU LAVE-VAISSELLE
UNIQUEMENT Faire tomber le bouchon
du drain et enlever le bouchon qui se
trouve à l’intérieur du broyeur.
17
!
*
*WARNING: SHOCK HAZARD.
Turn disposer over and remove electrical
cover plate. Pull out wires. DO NOT
REMOVE CARDBOARD SHIELD./
*ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA
ELECTRICA Dé vuelta el triturador y retire
la placa protectora eléctrica. Saque los
cables. NO RETIRE LA PROTECCION DE
CARTON./*AVERTISSEMENT : DANGER
DE CHOC ÉLECTRIQUE. Renverser le
broyeur et enlever la plaque électrique.
Extraire les fils électriques. NE PAS
ENLEVER L’ÉCRAN DE CARTON.
18
!
*
*WARNING: SHOCK HAZARD. With electrical
supply turned off, insert cable connector (not
included) and run electrical cable through
access hole on bottom of disposer. Tighten
cable connector./*ADVERTENCIA: PELIGRO
DE DESCARGA ELECTRICA Con el suministro
eléctrico apagado, introduzca el conector del
cable (no incluido) y pase el cable eléctrico a
través del orificio de acceso en la parte
inferior del triturador. Ajuste el conector del
cable./*AVERTISSEMENT : DANGER DE
CHOC ÉLECTRIQUE. Couper l’alimentation
électrique, insérer le connecteur de câble (non
compris) et faire passer le câble électrique
par le trou d’accès qui se trouve au bas du
broyeur. Serrer le connecteur de câble.
19
1
2
!
*
DO NOT cut or disconnect any wires.
NO corte ni desconecte ningún cable.
Ne couper ou débrancher AUCUN fil.
*WARNING: SHOCK HAZARD. Connect white wire
from disposer to neutral (white) wire from power
source and black wire from disposer to hot (black,
red) wire from power source with wire nuts (not
included); ground wire to green grounding screw.
Unit must be grounded for safe and proper
installation./*ADVERTENCIA: PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA. Conecte el cable blanco
del triturador al cable neutro (blanco) de la fuente de
energía, y el cable negro del triturador al cable vivo
(negro, rojo) de la fuente de energía, use para ello
tuercas para cable (no incluidas); finalmente, una el
cable de conexión a tierra con el tornillo verde
conectado a tierra. La unidad debe estar conectada
a tierra para una instalación segura y adecuada./
*AVERTISSEMENT : DANGER D’ÉLECTROCUTION.
Raccordez le fil blanc du broyeur au fil neutre (blanc)
de la source d’alimentation et le fil noir du broyeur
au fil sous tension (noir ou rouge) de la source
d’alimentation au moyen de serre-fils (non inclus);
mettez le fil à la terre au moyen de la vis verte de
mise à la terre. L'unité doit être mise à la terre pour
assurer une installation adéquate et sûre.
20
Push wires into disposer (do not displace
cardboard shield) and replace electrical
cover plate./Coloque los cables dentro del
triturador (no desplace la protección
de cartón) y vuelva a colocar la placa
protectora eléctrica./Pousser les fils dans
le broyeur (ne pas déplacer l’écran de
carton) et replacer la plaque électrique.
21
M
N
L
*
Place tube (M or N) into Anti-Vibration
Tailpipe Mount™. Use provided tubes for
best results. Secure with spring type hose
clamp (L). *Important: Failure to use the
spring type hose clamp provided voids
warranty./Coloque el tubo (M o N) dentro
del Anti-Vibration Tailpipe Mount™. Utilice
los tubos provistos para obtener mejores
resultados. Fije con la abrazadera de
manguera tipo resorte (L). *Importante:
La garantía pierde validez si no usa la
abrazadera de manguera tipo resorte
incluida./Placer le tuyau (M ou N) dans le
dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount™.
Utiliser les tuyaux fournis pour obtenir de
meilleurs resultats. Fixer avec la bride de
serrage à ressort (L). *Important : Le fait de
ne pas utiliser la bride de serrage à ressort
annule la garantie.
Evolution Compact®
Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios de Alimentos de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte
8
22
Hang disposer by aligning 3 mounting tabs
with slide-up ramps on mounting ring./
Sostenga el triturador y alinee las 3
lengüetas de montaje con las rampas
deslizables sobre el anillo de montaje./
Accrocher le broyeur en alignant les 3
onglets de montage avec les glissières de
l’anneau de montage.
23
Turn mounting ring until all 3 mounting
tabs lock over the ridges on the slide-up
ramps./Gire el anillo de montaje hasta
que los 3 apéndices de montaje se
cierren sobre los bordes de las rampas
deslizables./Faire tourner l’anneau de
montage jusqu’à ce que les 3 onglets se
bloquent par-dessus les nervures des
glissières.
24
N
M
You may need to trim tube for proper fit.
Reconnect plumbing (and dishwasher
connection if used). Make sure Anti-
Vibration Tailpipe Mount™ is straight./Es
posible que deba recortar el tubo para una
colocación adecuada. Reconecte la
plomería (y la conexión del lavavajillas, si
utiliza uno). Asegúrese de que el Anti-
Vibration Tailpipe Mount™ esté derecho./
Le tuyau devra peut-être être coupé pour
s’ajuster proprement. Reconnecter la
plomberie (et le lavevaisselle s’il y a lieu).
S’assurer que le dispositif Anti-Vibration
Tailpipe Mount™ est bien droit.
Detach removable portion of spec label
and place on a visible location./Corte la
parte desmontable de la etiqueta de
especificaciones y colóquela en un lugar
visible./Détacher la partie détachable de
l’étiquette de spécifications et la placer
dans un endroit bien visible.
26
Insert Quiet Collar® Sink Baffle into sink
opening. Fill sink with water, then test for
leaks./Inserte el deflector del fregadero
Quiet Collar® en la abertura del fregadero.
Llene el fregadero con agua y luego
verifique que no haya fugas./Insérer
l’écran Quiet Collar® dans l’ouverture de
l’évier. Remplir l’évier d’eau pour vérifier
qu’il ne fuit pas.
Evolution Compact®
Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios de Alimentos de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte
11
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES A RIESGO DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
LESIONES A
PERSONAS (GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES)
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
• Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere estrecha supervisión cuando se
usa un artefacto cerca de niños.
• No ponga los dedos ni las manos dentro de un triturador de desperdicios.
• Coloque el interruptor de encendido en la posición de apagado antes de
tratar de eliminar un atasco, retirar un objeto del triturador de desperdicios o
presionar el botón de reposición.
• Cuando intente desatascar un triturador de desperdicios de comida, utilice la
llave incorporada Jam-Buster™.
• Al tratar de extraer objetos de un triturador de desperdicios use tenazas o
pinzas de mango largo.
• Para reducir el riesgo de sufrir lesiones por materiales que salgan
despedidos del triturador de desperdicios, no lo opere sin tener el deflector
del fregadero Quiet Collar® en su lugar. No coloque los siguientes
elementos dentro de un triturador: conchas de almejas u ostras, limpiadores
de drenaje cáusticos o productos similares, vidrio, loza o plástico, huesos
enteros) grandes, metales (como tapas de botellas, granalla de acero, latas o
utensilios), grasa caliente u otros líquidos calientes.
• Cuando el triturador no esté en funcionamiento, deje la tapón del drenaje en
su lugar para reducir el riesgo de que algún objeto caiga en el triturador.
• Este producto está diseñado para deshacerse de desperdicios normales de
los alimentos hogareños; insertar materiales que no son desperdicios en el
triturador podría ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad.
• Para reducir el riesgo de lesiones, no utilice el fregadero o pileta que contiene
el triturador para tareas que no sean de preparación de los alimentos (como
bañar a un bebé o lavarse el cabello).
• No elimine ninguno de los siguientes elementos en el triturador: pinturas,
solventes, limpiadores de uso doméstico, productos químicos, líquidos para
automóviles o envolturas de plástico.
• Para evitar que cualquier material ingrese o salga despedido y que se
salpique agua, reemplace el deflector del fregadero Quiet Collar® cuando
éste se desgaste.
• PELIGRO DE INCENDIO: No guarde artículos inflamables, como trapos, papel
o aerosoles, cerca del triturador. No guarde ni utilice gasolina ni otros vapores
o líquidos inflamables cerca del triturador.
No utilice masilla de plomería ni ninguna otra conexión del triturador
que no sea la brida del fregadero. No utilice sellador de rosca ni grasa
para rosca de cañerías. Estos productos pueden dañar el triturador y
ocasionar daños a la propiedad.
PRECAUCION
Lesiones personales: No coloque la cabeza ni el cuerpo debajo del
triturador, ya que la unidad podría caerse mientras lo retira o instala.
ADVERTENCIA
Al usar artefactos electrodomésticos, siempre se deben tomar precauciones básicas,
las que incluyen:
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica
La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede representar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado
o especialista en reparaciones si tiene dudas sobre la conexión a tierra del aparato. No cambie el enchufe que viene con el aparato. Si no coincide con el tipo
de tomacorriente, pídale a un electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado.
• El triturador debe tener una adecuada conexión a tierra.
• No conecte el cable de conexión a tierra en un tubo de suministro de gas.
• Desconecte la corriente eléctrica antes de instalar o reparar el triturador.
• Si se utiliza un enchufe de tres patas con conexión a tierra, el enchufe debe introducirse en un receptáculo de tres orificios con conexión a tierra.
• Todo el cableado debe cumplir con los códigos eléctricos locales.
• No reconecte la corriente eléctrica al panel de servicio principal sino hasta que se instalen las conexiones a tierra adecuadas.
ADVERTENCIA
Revise periódicamente el triturador y los acoples de plomería para ver si
hay fugas de agua, ya que éstas pueden ocasionar daños a la propiedad. El
fabricante no es responsable de los daños a la propiedad resultantes de las
fugas de agua
.
PRECAUCION
No opere el triturador sin el Anti-Vibration Tailpipe Mount™, ya que
puede haber fugas de agua.
PRECAUCION
LO QUE DEBE HACER
• Primero haga correr un flujo de agua fría, de moderado a copioso, y luego
encienda el triturador. Siga haciendo correr el agua durante unos segundos
después de que termine la trituración para enjuagar la línea de drenaje.
• Triture materiales duros como huesos pequeños, carozos de frutas y hielo.
Las partículas crean una acción de restregado en el interior de la cámara de
trituración.
• Triture cáscaras de frutas cítricas para refrescar el olor del drenaje.
• Utilice un limpiador, desengrasante o desodorante para trituradores cuando
sea necesario a fin de eliminar malos olores causados por la acumulación
de grasa.
LO QUE NO DEBE HACER
• No vierta grasa ni aceite en el triturador ni en ningún drenaje. Estos
materiales se pueden acumular en las cañerías y tapar el drenaje. Coloque
la grasa en un frasco o lata y deséchelo en la basura.
• No use agua caliente para triturar desperdicios de comidas. Puede dejar
correr agua caliente en el triturador entre períodos de trituración.
• No llene el triturador con demasiadas cáscaras de vegetales al mismo tiempo.
Primero abra la llave del agua y encienda el triturador y luego coloque las
cáscaras gradualmente.
• No triture grandes cantidades de cáscaras de huevo ni materiales fibrosos
como barbas del choclo, alcachofas, etc., pues ello podría obstruir el drenaje.
• No apague el triturador hasta que la trituración esté completa y sólo se
escuche el sonido del motor y del agua.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
1. Retire el tapón de la apertura del fregadero y haga correr un flujo fuerte de agua fría.
2. Encienda el interruptor de pared para arrancar el triturador.
3. Introduzca lentamente los desperdicios de comida dentro del triturador. ¡PRECAUCIÓN! Coloque el tapón para disminuir la posibilidad de que los materiales
salgan despedidos durante la trituración.
4. Luego de que la trituración esté completa, apague el triturador y deje correr el agua durante unos segundos para enjuagar la línea de drenaje.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
Esta garantía cubre todas las piezas de repuesto y las tareas de reparación para
corregir los defectos en los materiales del triturador y la mano de obra durante el
período total de la garantía desde la fecha de instalación en su hogar. Si se requiere el
servicio de garantía durante el período de garantía, comuníquese con un centro de
servicio autorizado de InSinkErator® para reemplazar o reparar la unidad en su hogar,
sin costo alguno para usted. Si tiene preguntas con respecto al triturador o si desea
saber cuándo se necesita servicio, llame a la línea de ayuda gratuita AnswerLine® de
InSinkErator® para obtener el nombre del centro del servicio autorizado más cercano.
Llame gratis al 1 (800) 558-5700, o bien visite nuestro sitio en Internet en
www.insinkerator.com.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros
derechos que varían según el estado. Si el fabricante determina que se debe
reemplazar la unidad en vez de repararla, la garantía de la unidad de reemplazo se
limitará al plazo vigente de la garantía original. No se aplica ninguna otra garantía
expresa, oral o escrita.
Si el triturador no funciona, siga estos pasos en orden:
1. Verifique las cosas que puede hacer usted mismo. Asegúrese de que el triturador
esté conectado a la corriente eléctrica y de que los fusibles o interruptores de
circuito funcionen correctamente. Vuelva a leer el manual de instrucciones para
asegurarse de que está operando el triturador correctamente.
2. Llame a InSinkErator®, o visite nuestro sitio en Internet si desea obtener información
o conocer la ubicación del centro de servicio autorizado más cercano. Llame gratis al
1 (800) 558-5700, o visite nuestro sitio en Internet en www.insinkerator.com.
3. Escríbanos si no ha obtenido una solución satisfactoria en los pasos 1 y 2.
Nuestra dirección es:
InSinkErator®
Service Department
4700 21st Street
Racine, Wisconsin 53406 USA
Cuando escriba o llame, proporcione la siguiente información: fecha, su nombre, su
dirección y su número de teléfono. Describa el producto por el número de modelo, el
número de serie, la fecha y el lugar de compra y el historial de servicio (incluya el
nombre y la dirección del agente de servicio). Describa claramente el problema y el
servicio requerido.
NOTA: La garantía está determinada por número de serie de la unidad y la fecha de
instalación. Se puede requerir el recibo de compra o de instalación para verificar el es-
tado de la garantía.
La garantía anterior no se aplica a daños o mal funcionamiento causado por accidentes,
alteraciones, mal uso, abuso, instalación inadecuada, instalación que no respete estas
instrucciones o los códigos de plomería y eléctricos locales. La garantía no tendrá
validez si se usa para fines industriales o comerciales.
Figura A
Figura B
LIMPIEZA DEL TRITURADOR
Con el tiempo, las partículas de comida se pueden acumular en la cámara de trituración y el deflector. Los malos olores provenientes del triturador son generalmente
un signo de acumulación de grasa y comida causada por el flujo de agua insuficiente durante y después del uso del triturador. Para limpiar el triturador:
1. Apague el triturador y desconecte la corriente eléctrica.
2. Coloque el tapón en la abertura del fregadero y llénelo con agua tibia hasta la mitad.
3. Mezcle 1/4 de taza de bicarbonato de sodio con agua. Encienda el triturador y retire el tapón del fregadero al mismo tiempo para eliminar las partículas sueltas.
4. Retire el deflector del fregadero Quiet Collar® y límpielo a mano o en el lavavajillas. No opere el triturador sin el deflector del fregadero Quiet Collar® en su lugar.
Los trituradores también se pueden limpiar con Disposer Care®. InSinkErator® no vende este producto, pero gene-ralmente se lo consigue en las principales
tiendas de artículos para el hogar, en ferreterías y en tiendas de abarrotes. Si desea obtener más información sobre Disposer Care®, comuníquese con Summit
Brands al 1-888-476-6688 o visite www.summitbrands.com.
CÓMO LIBERAR LAS OBSTRUCCIONES DEL TRITURADOR
Si el motor se detiene durante el funcionamiento del triturador, podría estar bloqueado. Para liberar las obstrucciones:
1. Apague el triturador y cierre la llave de agua.
2. Inserte un extremo de la llave incorporada Jam-Buster™ en el orificio central, en el fondo del triturador (ver Figura A). Mueva la llave Jam-Buster™ hacia adelante
y hacia atrás hasta que gire una vuelta completa. Quite la llave Jam-Buster™.
3. Introduzca unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto u objetos. Deje enfriar el motor durante 3 a 5 minutos y luego oprima suavemente el botón
de reposición rojo ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura B). (Si el motor no funciona, revise el panel de servicio para ver si hay interruptores de
circuito activados o fusibles quemados.)
GARANTÍA TOTAL DE SERVICIO POR 4 AÑOS EN SU HOGAR
Evolution Compact®
Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios
de Alimentos de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2008 InSinkErator, InSinkErator es una división de Emerson Electric Co.
Todos los derechos reservados.
12
Los trituradores de desperdicios de comida son una alternativa que no daña el medio ambiente para el transporte de los desperdicios a los vertederos.
Además, ayudan a reducir las emisiones de gases que generan el efecto invernadero. Los desperdicios de comida se convierten en sólidos biológicos en la
detratamiento de desperdicios y pueden reciclarse y aplicarse como fertilizantes. Los biogases pueden capturarse y reciclarse como fuente de energía.
InSinkErator® podrá hacer mejores y/o cambios en las especificaciones en cualquier momento, a su discreción exclusiva, sin aviso ni obligación, y se reserve
adicionalmente el derecho a cambiar o descontinuar los modelos.
La configuración del collarín de montaje es una marca registrada de Emerson Electric Co.

Transcripción de documentos

EVO LUTION COMPACT ® COMPACT SIZE FOOD WASTE DISPOSER TRITURADOR DE DESPERDICIOS DE ALIMENTOS DE TAMAÑO COMPACTO BROYEUR DE DÉCHETS DE TAILLE COMPACTE ® www.insinkerator.com 75495 Rev A Evolution Compact ® Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios de Alimentos de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte 1 The Evolution Series® by InSinkErator® is a new standard in sound and grind performance. Featuring exclusive patented SoundSeal™ and MultiGrind™ technologies, no food waste disposer grinds more with less noise. Evolution Series® de InSinkErator® es el nuevo estándar dentro de la tecnología de conductos y trituración. Con las exclusivas tecnologías patentadas SoundSeal™ y MultiGrind™, ningún triturador de desperdicios tritura más con menos ruido. La série Evolution Series® d'InSinkErator® représente une nouvelle norme en matière de son et de rendement de broyage. Caractérisée par des technologies exclusives brevetées SoundSeal™ et MultiGrind™, aucun autre broyeur ne broie plus de déchets aussi silencieusement. Sound Seal TM 1 SoundTecnología Seal Technology 6 SoundTechnologie Seal TM TM 1 Quiet Collar® Sink Baffle 1 Deflector del fregadero Quiet Collar® 1 Écran d’évier Quiet Collar® 2 Anti-Vibration Mount® 2 Anti-Vibration Mount® 2 Anti-Vibration Mount® 3 Anti-Vibration Tailpipe Mount™ 3 Anti-Vibration Tailpipe Mount™ 3 Anti-Vibration Tailpipe Mount™ 4 SoundLimiter™ Insulation 4 Aislamiento SoundLimiter™ 4 Isolation SoundLimiter™ 2 5 Multi Grind 7 Multi Grind TM Tecnología Technology 3 8 4 Multi Grind TM TM Technologie 5 GrindShear Ring® 5 GrindShear Ring® 5 GrindShear Ring® 6 Quick-Lock® Sink Mount 6 Montaje del fregadero Quick-Lock® 6 Outil de montage Quick-Lock® 7 Stainless Steel Grind Components 7 Componentes de trituración 7 Composants de broyage en acier de acero inoxidable inoxydable 8 3/4 HP Heavy Duty Dura-Drive® Motor 8 Motor Dura-Drive® de 3/4 HP para trabajos pesados ! 8 Moteur 3/4 ch robuste Dura-Drive® Read all warnings before proceeding. ! Lea todas las advertencias antes de continuar. ! Lire tous les avertissements avant de procéder. 8” 6” ” 12 1/8 4” 53 /4” Dimensions/Dimensiones/Dimensions Evolution Compact ® Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios de Alimentos de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte 2 Includes/Incluye/Comprend A B Tapón Bouchon Quiet Collar® Sink Baffle Deflector del fregadero Quiet Collar® Écran d’évier Quiet Collar® C Sink Flange Brida del fregadero Collet d’évier D Fiber Gasket Junta de fibra Joint fibreux E Backup Flange Brida de apoyo Bride de retenue F G H I Lower Mounting Ring Anillo de montaje inferior Anneau de montage inférieur Stopper Anti-Vibration Mount® Anti-Vibration Mount® Anti-Vibration Mount® Dishwasher Inlet Entrada del lavavajillas Avaloir du lave-vaisselle Anti-Vibration Tailpipe Mount™ J Anti-Vibration Tailpipe Mount™ Anti-Vibration Tailpipe Mount™ Disposer/Triturador/Broyeur Mounting Ring K Anillo de montaje Anneau de montage 1 1/2” Screws Tornillos de 1 1/2” (3,81 cm) Vis de 1 1/2 po 1 1/8” Screws Tornillos de 1 1/8" (2,85 cm) Vis de 1 1/8 po Snap Ring Anillo de cierre Jonc de blocage Jam-Buster™ Wrench Llave Jam-Buster™ Clé Jam-Buster™ Failure to use the spring type hose clamp provided voids warranty./ La garantía pierde validez si no usa la abrazadera de manguera tipo resorte incluida./Le fait de ne pas utiliser la bride de serrage à ressort annule la garantie. M Discharge Tube Spring Type Hose Clamp Abrazadera de manguera tipo resorte/ Bride de serrage à ressort N Discharge Tube L Tubo de descarga Tuyau de vidange Tubo de descarga Tuyau de vidange Tools and Materials/Herramientas y materiales/Outils et pièces Not Included/No incluidos/Non compris Cable Connector Plumbers putty Conector para cable Masilla de plomería Connecteur de câble Mastic de plomberie Wire Nuts Tuercas para conectores Serre-fils Evolution Compact ® Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios de Alimentos de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte 3 Removal of old disposer/Extracción del triturador viejo/Retrait de l’ancien broyeur. WARNING If you are replacing an existing disposer, continue to Step 2. If there is no existing disposer, disconnect sink drain and skip to Step 10. 1 SHOCK HAZARD Turn off electric power at fuse box or circuit breaker. PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA Desconecte el suministro eléctrico desde la caja de fusibles o el interruptor de circuito. Si tiene que reemplazar un triturador existente, continúe con el paso 2. Si no existe un triturador, desconecte el desagüe del fregadero y continúe con el Paso 10. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Coupez l’alimentation électrique au boîtier de fusibles ou de disjoncteurs. En cas de remplacement d’un broyeur existant, passer à l’étape 2. Dans le cas contraire, déconnecter le drain de l’évier et passer à l’étape 10. 3 ! 2 Disconnect drain trap from waste discharge tube. Disconnect dishwasher if connected to the disposer./Desconecte la trampa de desagüe del tubo de descarga de desperdicios. Desconecte el lavavajillas si está conectado al triturador./ Déconnecter le robinet de vidange du tube de vidange. Déconnecter le lave-vaisselle s’il est connecté au broyeur. WARNING 4 Falling Hazard Peligro de caída Danger de chute !* 5 !* K Support disposer, insert end of JamBuster™ Wrench (K) into right side of mounting lug, and turn. Disposer will fall free./Apoye el triturador, inserte el extremo de la Llave Jam-Buster™ (K) en el lado derecho de uno de los salientes de montaje y gire. El triturador se liberará./Soutenir le broyeur, insérer l’extrémité de la Clé Jam-Buster™ (K) dans le côté droit de l’écrou de montage et tourner. Le broyeur chutera librement en place. *WARNING: SHOCK HAZARD With the electrical supply turned off, flip disposer over and remove electrical cover plate. Save cable connector if applicable./*ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Con la energía eléctrica apagada, voltee el triturador y retire la placa de la cubierta eléctrica. Guarde el conector del cable si corresponde./*AVERTISSEMENT : DANGER D’ÉLECTROCUTION. Couper l'alimentation électrique puis renverser le broyeur et enlever la plaque électrique. Conserver le connecteur de câble s’il y a lieu. *WARNING: SHOCK HAZARD With the electrical supply turned off, disconnect the disposer wires from the electrical supply./*ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Con la energía eléctrica apagada, desconecte los cables del triturador del suministro eléctrico./*AVERTISSEMENT : DANGER D’ÉLECTROCUTION. Couper l’alimentation électrique, puis déconnecter les fils du broyeur de l’alimentation électrique. Evolution Compact ® Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios de Alimentos de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte 4 6 If the new disposer mounting is the same as the old one, you can go to step 15. 7 Note: For sinks thicker than 3/8”, you will need to replace existing 1 1/2” screws with 1 1/8” screws (H). See step 14. Si el montaje del triturador nuevo es el mismo que el viejo, puede ir al Paso 15. Nota: Para los fregaderos con espesor mayor de 3/8” (0,95 cm), deberá reemplazar los tornillos existentes de 1 1/2” (3,81 cm) por tornillos de 1 1/8” (2,85 cm) (H). Consulte el Paso 14. Loosen the 3 screws on the mounting assembly./Afloje los 3 tornillos en el conjunto de montaje./Desserrer les 3 vis du montage. Using a screwdriver, remove the snap ring./Retire el anillo de cierre con un destornillador./Au moyen d’un tournevis, retirer le jonc de blocage. Si le nouveau broyeur est similaire au broyeur usagé, pas-ser à l’étape 15. Note : Pour les éviers de plus de 3/8 po d’épaisseur, il faut remplacer les vis de 1 1/2 po existantes par des vis de 1 1/8 po (H). Voir l’étape 14. 8 9 Remove flange from sink./Retire la brida del fregadero./Retirer le collet de l’évier. Remove old plumber’s putty from sink with putty knife./Retire la masilla de plomería vieja del fregadero con una espátula para masilla./Enlever l’ancien mastic de plomberie au moyen d’un couteau à mastic. Evolution Compact ® Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios de Alimentos de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte 5 16 !* 17 *WARNING: SHOCK HAZARD. Turn disposer over and remove electrical cover plate. Pull out wires. DO NOT REMOVE CARDBOARD SHIELD./ *ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA Dé vuelta el triturador y retire la placa protectora eléctrica. Saque los cables. NO RETIRE LA PROTECCION DE CARTON./*AVERTISSEMENT : DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE. Renverser le broyeur et enlever la plaque électrique. Extraire les fils électriques. NE PAS ENLEVER L’ÉCRAN DE CARTON. *CAUTION: DISHWASHER CONNECTION ONLY Knock out drain plug and remove plug from inside of disposer./ *PRECAUCION: SOLO PARA CONEXION DEL LAVAPLATOS. Extraiga de un golpe la tapa ciega de desagüe del interior del triturador./*MISE EN GARDE : CONNECTION DU LAVE-VAISSELLE UNIQUEMENT Faire tomber le bouchon du drain et enlever le bouchon qui se trouve à l’intérieur du broyeur. 19 ! * !* 20 1 18 !* *WARNING: SHOCK HAZARD. With electrical supply turned off, insert cable connector (not included) and run electrical cable through access hole on bottom of disposer. Tighten cable connector./*ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA Con el suministro eléctrico apagado, introduzca el conector del cable (no incluido) y pase el cable eléctrico a través del orificio de acceso en la parte inferior del triturador. Ajuste el conector del cable./*AVERTISSEMENT : DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE. Couper l’alimentation électrique, insérer le connecteur de câble (non compris) et faire passer le câble électrique par le trou d’accès qui se trouve au bas du broyeur. Serrer le connecteur de câble. 21 L* M DO NOT cut or disconnect any wires. NO corte ni desconecte ningún cable. Ne couper ou débrancher AUCUN fil. N 2 Push wires into disposer (do not displace cardboard shield) and replace electrical cover plate./Coloque los cables dentro del triturador (no desplace la protección de cartón) y vuelva a colocar la placa protectora eléctrica./Pousser les fils dans le broyeur (ne pas déplacer l’écran de carton) et replacer la plaque électrique. *WARNING: SHOCK HAZARD. Connect white wire from disposer to neutral (white) wire from power source and black wire from disposer to hot (black, red) wire from power source with wire nuts (not included); ground wire to green grounding screw. Unit must be grounded for safe and proper installation./*ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Conecte el cable blanco del triturador al cable neutro (blanco) de la fuente de energía, y el cable negro del triturador al cable vivo (negro, rojo) de la fuente de energía, use para ello tuercas para cable (no incluidas); finalmente, una el cable de conexión a tierra con el tornillo verde conectado a tierra. La unidad debe estar conectada a tierra para una instalación segura y adecuada./ *AVERTISSEMENT : DANGER D’ÉLECTROCUTION. Raccordez le fil blanc du broyeur au fil neutre (blanc) de la source d’alimentation et le fil noir du broyeur au fil sous tension (noir ou rouge) de la source d’alimentation au moyen de serre-fils (non inclus); mettez le fil à la terre au moyen de la vis verte de mise à la terre. L'unité doit être mise à la terre pour assurer une installation adéquate et sûre. Place tube (M or N) into Anti-Vibration Tailpipe Mount™. Use provided tubes for best results. Secure with spring type hose clamp (L). *Important: Failure to use the spring type hose clamp provided voids warranty./Coloque el tubo (M o N) dentro del Anti-Vibration Tailpipe Mount™. Utilice los tubos provistos para obtener mejores resultados. Fije con la abrazadera de manguera tipo resorte (L). *Importante: La garantía pierde validez si no usa la abrazadera de manguera tipo resorte incluida./Placer le tuyau (M ou N) dans le dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount™. Utiliser les tuyaux fournis pour obtenir de meilleurs resultats. Fixer avec la bride de serrage à ressort (L). *Important : Le fait de ne pas utiliser la bride de serrage à ressort annule la garantie. Evolution Compact ® Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios de Alimentos de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte 7 22 23 24 M N Turn mounting ring until all 3 mounting tabs lock over the ridges on the slide-up ramps./Gire el anillo de montaje hasta que los 3 apéndices de montaje se cierren sobre los bordes de las rampas deslizables./Faire tourner l’anneau de montage jusqu’à ce que les 3 onglets se bloquent par-dessus les nervures des glissières. Hang disposer by aligning 3 mounting tabs with slide-up ramps on mounting ring./ Sostenga el triturador y alinee las 3 lengüetas de montaje con las rampas deslizables sobre el anillo de montaje./ Accrocher le broyeur en alignant les 3 onglets de montage avec les glissières de l’anneau de montage. 25 26 Model Evolution 18005585700 05081500028 You may need to trim tube for proper fit. Reconnect plumbing (and dishwasher connection if used). Make sure AntiVibration Tailpipe Mount™ is straight./Es posible que deba recortar el tubo para una colocación adecuada. Reconecte la plomería (y la conexión del lavavajillas, si utiliza uno). Asegúrese de que el AntiVibration Tailpipe Mount™ esté derecho./ Le tuyau devra peut-être être coupé pour s’ajuster proprement. Reconnecter la plomberie (et le lavevaisselle s’il y a lieu). S’assurer que le dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount™ est bien droit. AMPS 8.1 HP 3/4 Volts 120 Hz 60 1PH InSinkErator Emerson Electric Racine, WI 53406 Model Evolution 05081500028 18005585700 Insert Quiet Collar® Sink Baffle into sink opening. Fill sink with water, then test for leaks./Inserte el deflector del fregadero Quiet Collar® en la abertura del fregadero. Llene el fregadero con agua y luego verifique que no haya fugas./Insérer l’écran Quiet Collar® dans l’ouverture de l’évier. Remplir l’évier d’eau pour vérifier qu’il ne fuit pas. Detach removable portion of spec label and place on a visible location./Corte la parte desmontable de la etiqueta de especificaciones y colóquela en un lugar visible./Détacher la partie détachable de l’étiquette de spécifications et la placer dans un endroit bien visible. Evolution Compact ® Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios de Alimentos de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte 8 ES PA Ñ O L INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES A RIESGO DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A PERSONAS (GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES) ADVERTENCIA Al usar artefactos electrodomésticos, siempre se deben tomar precauciones básicas, las que incluyen: • Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. • Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere estrecha supervisión cuando se usa un artefacto cerca de niños. • No ponga los dedos ni las manos dentro de un triturador de desperdicios. • Coloque el interruptor de encendido en la posición de apagado antes de tratar de eliminar un atasco, retirar un objeto del triturador de desperdicios o presionar el botón de reposición. • Cuando intente desatascar un triturador de desperdicios de comida, utilice la llave incorporada Jam-Buster™. • Al tratar de extraer objetos de un triturador de desperdicios use tenazas o pinzas de mango largo. • Para reducir el riesgo de sufrir lesiones por materiales que salgan despedidos del triturador de desperdicios, no lo opere sin tener el deflector del fregadero Quiet Collar® en su lugar. No coloque los siguientes elementos dentro de un triturador: conchas de almejas u ostras, limpiadores de drenaje cáusticos o productos similares, vidrio, loza o plástico, huesos enteros) grandes, metales (como tapas de botellas, granalla de acero, latas o utensilios), grasa caliente u otros líquidos calientes. • Cuando el triturador no esté en funcionamiento, deje la tapón del drenaje en su lugar para reducir el riesgo de que algún objeto caiga en el triturador. • Este producto está diseñado para deshacerse de desperdicios normales de los alimentos hogareños; insertar materiales que no son desperdicios en el triturador podría ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad. • Para reducir el riesgo de lesiones, no utilice el fregadero o pileta que contiene el triturador para tareas que no sean de preparación de los alimentos (como bañar a un bebé o lavarse el cabello). • No elimine ninguno de los siguientes elementos en el triturador: pinturas, solventes, limpiadores de uso doméstico, productos químicos, líquidos para automóviles o envolturas de plástico. • Para evitar que cualquier material ingrese o salga despedido y que se salpique agua, reemplace el deflector del fregadero Quiet Collar® cuando éste se desgaste. • PELIGRO DE INCENDIO: No guarde artículos inflamables, como trapos, papel o aerosoles, cerca del triturador. No guarde ni utilice gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables cerca del triturador. ADVERT ENCIA Lesiones personales: No coloque la cabeza ni el cuerpo debajo del triturador, ya que la unidad podría caerse mientras lo retira o instala. PRECAUCION PRECAUCION No utilice masilla de plomería ni ninguna otra conexión del triturador que no sea la brida del fregadero. No utilice sellador de rosca ni grasa para rosca de cañerías. Estos productos pueden dañar el triturador y ocasionar daños a la propiedad. No opere el triturador sin el Anti-Vibration Tailpipe Mount™, ya que puede haber fugas de agua. ADVERTENCIA Descarga eléctrica La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede representar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o especialista en reparaciones si tiene dudas sobre la conexión a tierra del aparato. No cambie el enchufe que viene con el aparato. Si no coincide con el tipo de tomacorriente, pídale a un electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado. • El triturador debe tener una adecuada conexión a tierra. • No conecte el cable de conexión a tierra en un tubo de suministro de gas. • Desconecte la corriente eléctrica antes de instalar o reparar el triturador. • Si se utiliza un enchufe de tres patas con conexión a tierra, el enchufe debe introducirse en un receptáculo de tres orificios con conexión a tierra. • Todo el cableado debe cumplir con los códigos eléctricos locales. • No reconecte la corriente eléctrica al panel de servicio principal sino hasta que se instalen las conexiones a tierra adecuadas. INSTRUCCIONES DE OPERACION 1. Retire el tapón de la apertura del fregadero y haga correr un flujo fuerte de agua fría. 2. Encienda el interruptor de pared para arrancar el triturador. 3. Introduzca lentamente los desperdicios de comida dentro del triturador. ¡PRECAUCIÓN! Coloque el tapón para disminuir la posibilidad de que los materiales salgan despedidos durante la trituración. 4. Luego de que la trituración esté completa, apague el triturador y deje correr el agua durante unos segundos para enjuagar la línea de drenaje. LO QUE DEBE HACER • Primero haga correr un flujo de agua fría, de moderado a copioso, y luego encienda el triturador. Siga haciendo correr el agua durante unos segundos después de que termine la trituración para enjuagar la línea de drenaje. • Triture materiales duros como huesos pequeños, carozos de frutas y hielo. Las partículas crean una acción de restregado en el interior de la cámara de trituración. • Triture cáscaras de frutas cítricas para refrescar el olor del drenaje. • Utilice un limpiador, desengrasante o desodorante para trituradores cuando sea necesario a fin de eliminar malos olores causados por la acumulación de grasa. PRECAUCION LO QUE NO DEBE HACER • No vierta grasa ni aceite en el triturador ni en ningún drenaje. Estos materiales se pueden acumular en las cañerías y tapar el drenaje. Coloque la grasa en un frasco o lata y deséchelo en la basura. • No use agua caliente para triturar desperdicios de comidas. Puede dejar correr agua caliente en el triturador entre períodos de trituración. • No llene el triturador con demasiadas cáscaras de vegetales al mismo tiempo. Primero abra la llave del agua y encienda el triturador y luego coloque las cáscaras gradualmente. • No triture grandes cantidades de cáscaras de huevo ni materiales fibrosos como barbas del choclo, alcachofas, etc., pues ello podría obstruir el drenaje. • No apague el triturador hasta que la trituración esté completa y sólo se escuche el sonido del motor y del agua. Revise periódicamente el triturador y los acoples de plomería para ver si hay fugas de agua, ya que éstas pueden ocasionar daños a la propiedad. El fabricante no es responsable de los daños a la propiedad resultantes de las fugas de agua. Evolution Compact ® Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios de Alimentos de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte 11 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO LIMPIEZA DEL TRITURADOR Con el tiempo, las partículas de comida se pueden acumular en la cámara de trituración y el deflector. Los malos olores provenientes del triturador son generalmente un signo de acumulación de grasa y comida causada por el flujo de agua insuficiente durante y después del uso del triturador. Para limpiar el triturador: 1. Apague el triturador y desconecte la corriente eléctrica. 2. Coloque el tapón en la abertura del fregadero y llénelo con agua tibia hasta la mitad. 3. Mezcle 1/4 de taza de bicarbonato de sodio con agua. Encienda el triturador y retire el tapón del fregadero al mismo tiempo para eliminar las partículas sueltas. 4. Retire el deflector del fregadero Quiet Collar® y límpielo a mano o en el lavavajillas. No opere el triturador sin el deflector del fregadero Quiet Collar® en su lugar. Los trituradores también se pueden limpiar con Disposer Care®. InSinkErator® no vende este producto, pero gene-ralmente se lo consigue en las principales tiendas de artículos para el hogar, en ferreterías y en tiendas de abarrotes. Si desea obtener más información sobre Disposer Care®, comuníquese con Summit Brands al 1-888-476-6688 o visite www.summitbrands.com. CÓMO LIBERAR LAS OBSTRUCCIONES DEL TRITURADOR Si el motor se detiene durante el funcionamiento del triturador, podría estar bloqueado. Para liberar las obstrucciones: 1. Apague el triturador y cierre la llave de agua. 2. Inserte un extremo de la llave incorporada Jam-Buster™ en el orificio central, en el fondo del triturador (ver Figura A). Mueva la llave Jam-Buster™ hacia adelante y hacia atrás hasta que gire una vuelta completa. Quite la llave Jam-Buster™. 3. Introduzca unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto u objetos. Deje enfriar el motor durante 3 a 5 minutos y luego oprima suavemente el botón de reposición rojo ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura B). (Si el motor no funciona, revise el panel de servicio para ver si hay interruptores de circuito activados o fusibles quemados.) Figura A Figura B GARANTÍA TOTAL DE SERVICIO POR 4 AÑOS EN SU HOGAR Esta garantía cubre todas las piezas de repuesto y las tareas de reparación para corregir los defectos en los materiales del triturador y la mano de obra durante el período total de la garantía desde la fecha de instalación en su hogar. Si se requiere el servicio de garantía durante el período de garantía, comuníquese con un centro de servicio autorizado de InSinkErator® para reemplazar o reparar la unidad en su hogar, sin costo alguno para usted. Si tiene preguntas con respecto al triturador o si desea saber cuándo se necesita servicio, llame a la línea de ayuda gratuita AnswerLine® de InSinkErator® para obtener el nombre del centro del servicio autorizado más cercano. Llame gratis al 1 (800) 558-5700, o bien visite nuestro sitio en Internet en www.insinkerator.com. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían según el estado. Si el fabricante determina que se debe reemplazar la unidad en vez de repararla, la garantía de la unidad de reemplazo se limitará al plazo vigente de la garantía original. No se aplica ninguna otra garantía expresa, oral o escrita. Si el triturador no funciona, siga estos pasos en orden: 1. Verifique las cosas que puede hacer usted mismo. Asegúrese de que el triturador esté conectado a la corriente eléctrica y de que los fusibles o interruptores de circuito funcionen correctamente. Vuelva a leer el manual de instrucciones para asegurarse de que está operando el triturador correctamente. 3. Escríbanos si no ha obtenido una solución satisfactoria en los pasos 1 y 2. Nuestra dirección es: InSinkErator® Service Department 4700 21st Street Racine, Wisconsin 53406 USA Cuando escriba o llame, proporcione la siguiente información: fecha, su nombre, su dirección y su número de teléfono. Describa el producto por el número de modelo, el número de serie, la fecha y el lugar de compra y el historial de servicio (incluya el nombre y la dirección del agente de servicio). Describa claramente el problema y el servicio requerido. NOTA: La garantía está determinada por número de serie de la unidad y la fecha de instalación. Se puede requerir el recibo de compra o de instalación para verificar el estado de la garantía. La garantía anterior no se aplica a daños o mal funcionamiento causado por accidentes, alteraciones, mal uso, abuso, instalación inadecuada, instalación que no respete estas instrucciones o los códigos de plomería y eléctricos locales. La garantía no tendrá validez si se usa para fines industriales o comerciales. 2. Llame a InSinkErator®, o visite nuestro sitio en Internet si desea obtener información o conocer la ubicación del centro de servicio autorizado más cercano. Llame gratis al 1 (800) 558-5700, o visite nuestro sitio en Internet en www.insinkerator.com. Los trituradores de desperdicios de comida son una alternativa que no daña el medio ambiente para el transporte de los desperdicios a los vertederos. Además, ayudan a reducir las emisiones de gases que generan el efecto invernadero. Los desperdicios de comida se convierten en sólidos biológicos en la detratamiento de desperdicios y pueden reciclarse y aplicarse como fertilizantes. Los biogases pueden capturarse y reciclarse como fuente de energía. InSinkErator® podrá hacer mejores y/o cambios en las especificaciones en cualquier momento, a su discreción exclusiva, sin aviso ni obligación, y se reserve adicionalmente el derecho a cambiar o descontinuar los modelos. La configuración del collarín de montaje es una marca registrada de Emerson Electric Co. Evolution Compact ® Compact Size Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios de Alimentos de Tamaño Compacto/Broyeur de Déchets de Taille Compacte El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co. Impreso en los EE.UU. © 2008 InSinkErator, InSinkErator es una división de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados. 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

InSinkErator Evolution Compact Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario