InSinkErator SEPTIC ASSIST Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
1
79092-ISE Rev A
®
www.insinkerator.com
EVOLUTION SEPTIC ASSIST
®
FOOD WASTE DISPOSER DESIGNED FOR SEPTIC SYSTEM
TRITURADOR DE DESPERDICIOS DE ALIMENTOS DISEÑADO
PARA SISTEMAS SÉPTICOS
1-800-558-5700
®Registered trademark/TM Trademark of Insinkerator
© 2019 All rights reserved.
®Marque déposée/TM Marque de commerce de Insinkerator,
©2019. Tous droits réservés.
DANGER
indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING
indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION
indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could result
in minor or moderate injury.
NOTICE
is used to address practices
not related to personal injury.
(or equivalent) signs
indicate specific safety-
related instructions or procedures.
PELIGRO
indica una situación
peligrosa que, si no se evita, provocará
lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
indica una situación
riesgosa, la cual, si no se evita, puede
ocasionar lesiones graves o incluso
la muerte.
PRECAUCIÓN
indica una situación
riesgosa, la cual, si no se evita, puede
provocar heridas leves o moderadas.
AVISO
hace referencia a
prácticas que no presentan riesgos de
generar lesiones personales.
(o equivalentes) son
señales que designan
instrucciones o
procedimientos específicos de seguridad.
SAFETY
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
PARA SU
SEGURIDAD
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
2
A
M
L
B
D
E
I
J
Includes/Comprend
Stopper
Tapón
Quiet Collar®
Sink Baffle
Deflector del
fregadero Quiet Collar®
C
Sink Flange
Brida del fregadero
Fiber Gasket
Junta de fibra
Backup Flange
Brida de apoyo
Mounting Ring
Anillo de montaje
1-1/2” Screws
Tornillos de 1-1/2” (3.8 cm)
1-1/8” Screws
Tornillos de 1-1/8” (2.8 cm)
Snap Ring
Wrenchette
Anillo de cierre
Hose Clamp
Bride de serrage
K
Discharge Tube
Tubo de descarga
N
Bio-Charge® Bottle
Botella Bio-Charge®
Discharge Tube
Tubo de descarga
Disposer
Triturador
Lower Mounting Ring
Anillo de montaje inferior
Anti-Vibration Mount®
Anti-Vibration Mount®
Dishwasher Inlet
Entrada del lavaplatos
Anti-Vibration
Tailpipe Mount™
Anti-Vibration
Tailpipe Mount™
Wire Nuts
Tuercas para
cables
Cable Connector
Conector para cable
Not Included/No incluidos
Tools and Materials/Herramientas y materiales
or/
o/ou
or/
o/ou
F
H
G2
G1
Llave Pequeña
Drain Plug
Tapón de desagüe
Plumbers putty
Masilla de plomería
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
13
"
12 5/8"
4
"
6 11/16
"
Dimensions/Dimensiones
5 3/4
"
3
WARNING/AVERTISSEMENT
Read these instructions carefully. Failure to follow the Installation, Operating and User-Maintenance Instructions may result in
personal injury or property damage.
Lire ces instructions avec soin. Le non-respect des instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien par l’utilisateur peut entraîner
des blessures et des dommages matériels.
Before You Begin/Antes de comenzar
IMPORTANT: If
connecting a dishwasher,
drain plug must MUST be
removed. See step 15.
IMPORTANTE: Si está
conectando un lavavajillas, se
DEBE sacar el tapón de
desagüe. Consulte el Paso 15.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
4
Removal of old disposer/Retrait de l’ancien broyeur
2
Turn off electrical power at circuit
breaker or fuse box. Disconnect drain trap
from waste discharge tube. Disconnect
dishwasher if connected to the disposer.
Desconecte la energía eléctrica en la
caja principal de fusibles o del disyuntor.
Desconecte la trampa de desagüe del tubo
de descarga de desperdicios. Desconecte el
lavaplatos si está conectado al triturador.
Falling Hazard
Peligro de caída
WARNING
ADVERTENCIA
3
J
4
5
Support disposer, insert end of wrenchette
(J) into right side of mounting lug, and turn.
Disposer will fall free.
Sostenga el triturador, inserte el extremo
de la llave (J) en el lado derecho de la
aleta de montaje y gírela. El triturador se
liberará.
Flip disposer over and remove electrical
cover plate. Save cable connector if
applicable.
Dé vuelta el triturador y retire la placa de
protección eléctrica. Guarde el conector del
cable si corresponde.
Disconnect the disposer wires from the
electrical supply.
Desconecte del suministro eléctrico los
cables del triturador.
If you are replacing an existing
disposer, continue to Step 2.
If there is no existing disposer,
disconnect sink drain and skip
to Step 9.
Si tiene que reemplazar un triturador
existente, continúe con el Paso 2. Si no
existe un triturador, desconecte el desagüe
del fregadero y continúe con el Paso 9.
1
SHOCK HAZARD
Turn off electric power at circuit
breaker or fuse box.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Desconecte la energía eléctrica en la
caja principal de fusibles o del disyuntor.
WARNING/ADVERTENCIA
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
5
7
Using a flathead screwdriver, loosen the 3
screws on the mounting assembly.
Con un destornillador de punta plana, afloje
los 3 tornillos del conjunto de montaje.
8
H
Using a flathead screwdriver, pry off snap
ring (H).
Con un destornillador de punta plana,
saque el anillo de cierre (H).
Remove existing disposer/Retire el triturador anterior
Install flange in sink hole/Instale la brida en el orificio del fregadero
9
Remove flange from sink. Remove old plumber’s
putty from sink with putty knife.
Retire la brida del fregadero. Retire la masilla
de plomería vieja del fregadero conuna espátula
para masilla.
11
C
C
10
Evenly apply 1/2” thick rope of plumber’s
putty around sink flange (C).
Aplique una tira gruesa de masilla de
plomería, de 1/2” (1.3 cm), en forma uni-
forme alrededor de la brida (C).
Press flange (C) firmly into sink drain. Re-
move excess putty.
Presione la brida (C) firmemente en el
desagüe del fregadero. Retire la masilla
sobrante.
NOTICE/AVISO/AVIS
Property Damage: Risk of long/short term water leakage if not properly assembled.
Daño a la propiedad: Si no se coloca de la manera adecuada existe riesgo de filtración de agua
a corto o largo plazo.
Is the new disposer mounting
the same as the old one?
If YES, you may choose to skip to
step 15.
If NO, continue to step 7.
Note: For sinks thicker than 3/8”, you will need
to replace existing 1-1/2” screws with 1-1/8”
screws (G2). See step 14.
¿El montaje del triturador nuevo es el
mismo que el del viejo?
Si la respuesta es SÍ, continúe en el paso 15.
Si la respuesta es NO, continúe en el paso 7.
Nota: Para los fregaderos con espesor
mayor de 3/8” (0.95 cm), deberá reempla-
zar los tornillos existentes de 1-1/2” (3.81
cm) por tornillos de 1-1/8” (2.86 cm) (G2).
Consulte el paso 14.
6
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
STOP! If connecting
a dishwasher, remove drain
plug in step 15.
¡PARE! Si está conectando
un lavavajillas, saque el tapón
de desagüe como se indica
en el paso 15.
6
Attach upper mounting assembly/Conecte el conjunto de montaje superior/Fixer le montage de
base supérieur
13
C
D
E
F
H
G1/G2
> 3/8”
1-1/8”
G2
E
F
< 3/8”
1-1/2”
G1
F
E
14
12
Insert fiber gasket (D), backup flange (E) and
mounting ring (F). Hold in place while inserting
snap ring (H). Pull snap ring (H) open and press
firmly until it snaps into place.
Inserte la junta de fibra (D), la brida de soporte
(E) y el anillo de montaje (F). Sosténgalos en
su lugar mientras inserta el anillo de cierre (H).
Abra el anillo de cierre (H) y presione firme-
mente hasta que se coloque en el lugar.
Place a weight, such as the disposer, on the
sink flange to hold it in place. Use a towel
to avoid scratching sink.
Coloque un peso, por ejemplo el triturador,
sobre la brida del fregadero para manten-
erla en su lugar. Utilice una toalla para evi-
tar que se raye el fregadero.
Placer un poids tel que le broyeur sur
le collet de l’évier pour le maintenir en
place. Utiliser une serviette pour éviter
d’égratigner l'évier.
Tighten 1-1/2” screws (G1) evenly and firmly
against backup flange. Use shorter 1-1/8”
screws (G2) if sink is more than 3/8” thick.
Ajuste los tornillos de 1-1/2” (3.8 cm) (G1) en
forma uniforme y firme contra la brida de
soporte. Utilice tornillos más cortos de 1-1/8”
(2.8 cm) (G2) si el fregadero tiene más de
3/8” (0.9 cm) de espesor.
If NOT connecting a dishwasher, con-
tinue to step 16.
Si no está conectando un lavavajillas,
continúe con el paso 16.
I
Drain Plug
Tapón de
desagüe
15
IMPORTANT: Dishwasher connection only
IMPORTANTE: Sólo para la conexión del lavavajillas
Turn disposer (I) onto side and knock out drain plug
with screwdriver. Remove plug from inside of dis-
poser with pliers.
Dé vuelta el triturador (I) para un costado y golpee
el tapón del desagüe con un destornillador para
extraerlo. Retire el tapón del interior del triturador
con pinzas.
NOTICE/AVISO
If the dishwasher connection is made
without removing the plug, the
dishwasher may overflow.
Si conecta el lavavajillas sin retirar la
tapa ciega, el lavavajillas puede
rebalsarse.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
17
Insert cable connector (not included)
and run electrical cable through access
hole on bottom of disposer. Tighten cable
connector.
Introduzca el conector del cable (no
incluido) y pase el cable eléctrico a través
del orificio de acceso en la parte inferior
del triturador. Ajuste el conector del cable.
16
Turn disposer over and remove electrical
cover plate. Pull out wires.
Dé vuelta el triturador y retire la placa
protectora eléctrica. Saque los cables.
NOTICE/AVISO
Property Damage: Do not remove or displace
motor compartment insulation shield.
Daño a la propiedad: No retire o desplace la
protección aislante del compartimento del
motor.
This disposer requires a switch with a
marked “Off” position (wired to disconnect
all ungrounded supply conductors) installed
within sight of the disposer sink opening (1 hp
minimum rating).
Este triturador requiere un interruptor que
tenga la posición “Off” marcada (cableado de
modo de desconectar todos los conductores
de suministro no conectados a tierra) e
instalado no muy lejos de la abertura del
fregadero para el triturador (capacidad
mínima de 1 hp).
18
19
1
2
DO NOT cut or disconnect any wires.
NO corte ni desconecte ningún cable.
Connect disposer to electrical supply/Conecte el triturador al suministro eléctrico/
Raccorder le broyeur à l’alimentation électrique
Connect white wire from disposer to neutral
(white) wire from power source. Connect
black wire from disposer to hot (black, red)
wire from power source with wire nuts (not
included). Connect ground wire to green
grounding screw. Unit must be grounded for
safe and proper installation.
Conecte el cable blanco del triturador
al cable neutro (blanco) de la fuente de
energía, y el cable negro del triturador
al cable vivo (negro, rojo) de la fuente de
energía, use para ello tuercas para cable
(no incluidas); finalmente, una el cable
de conexión a tierra con el tornillo verde
conectado a tierra. La unidad debe estar
conectada a tierra para una instalación
segura y adecuada.
WARNING/ADVERTENCIA
Improper grounding can result in electric
shock hazard.
La conexión incorrecta a tierra puede
representar un riesgo de descarga eléctrica.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
8
Connect disposer to electrical supply/Conecte el triturador al suministro eléctrico
20
M
L
21
You may need to trim discharge tube (L or M)
to ensure proper fit.
Es posible que deba recortar el tubo de des-
carga (L o M) para asegurarse de que quede
bien colocado.
L
M
K
22
Push wires into disposer and replace
electrical cover plate.
Coloque los cables dentro del triturador y
vuelva a colocar la placa protectora
eléctrica.
Connect disposer to mounting assembly/Conecte el triturador al conjunto de montaje
23
NOTICE/AVISO
Property Damage: Risk of long/short term water leakage if all three mounting tabs are not properly engaged on all slide-up ramps and locked in
place past the ridges.
Daño a la propiedad: Riesgo de filtración de agua a corto/largo plazo si las tres lengüetas de montaje no están correctamente acopladas a
todas las rampas deslizantes y aseguradas en el lugar por los bordes.
Hang disposer by aligning 3 mounting tabs with slide-up ramps on mounting ring.
Sostenga el triturador y alinee las 3 lengüetas de montaje con las rampas deslizables sobre el
anillo de montaje.
WARNING/ADVERTENCIA
Do not position your head or body under disposer; unit could fall during removal or
installation.
Lesiones personales: No coloque la cabeza ni el cuerpo debajo del triturador, ya que la
unidad podría caerse mientras lo retira o instala.
NOTICE/AVISO
Property Damage Risk: Do not remove or displace motor compartment insulation shield.
Daño a la propiedad: No retire o desplace la protección aislante del compartimento del motor.
Place tube (L or M) into Anti-Vibration
Tailpipe Mount™. Use provided tubes for
best results. Secure with spring load hose
clamp (K) (provided).
Coloque el tubo (L o M) dentro del Anti-
Vibration Tailpipe Mount™. Utilice los tubos
provistos para obtener mejores resultados.
Fije con la abrazadera de manguera (K)
accionada por resorte (incluida).
NOTICE/AVISO
Failure to use the spring load hose
clamp provided voids warranty.
La garantía pierde validez si no usa la
abrazadera de la manguera accionada
por resorte incluida.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
9
24
Model Evolution
Model Evolution
18005585700
18005585700
InSinkErator
Mt Pleasant, WI 53177
25
Detach removable portion of spec label and
place on a visible location.
Corte la parte desmontable de la etiqueta
de especificaciones y colóquela en un lugar
visible.
Turn mounting ring until all 3 mounting tabs
lock over the ridges on the slide-up ramps.
Gire el anillo de montaje hasta que las 3
lengüetas de montaje se cierren sobre los
bordes de las rampas deslizables.
CAUTION/PRECAUCIÓN
To avoid leaks and/or potential falling hazard,
make sure all three mounting tabs are locked
over ridges.
Para evitar filtraciones o peligro de caída
potencial, asegúrese de que las tres lengüetas
de montaje queden aseguradas en los bordes.
27
A
26
Connect disposer to mounting assembly/Conecte el triturador al conjunto de montaje/
Reconnect plumbing (and dishwasher
connection if used).
Vuelva a conectar las tuberías (y la conexión
del lavavajillas, si fuese necesario).
NOTICE/AVISO
Property Damage: Risk of long/short term
water leakage if not properly assembled.
Make sure Anti-Vibration Tailpipe Mount™
is not flexed. You may need to trim tube for
proper fit. To reduce the potential of leaking,
the drain line must be properly pitched (not
less than 1/4” of pitch per foot of run) from
the disposer to the drain connection, with
the drain connection being lower than the
disposer discharge. Failure to do so could
lead to premature corrosion or leaking due
to standing water left in the disposer.
Daño a la propiedad: Si no se coloca de la
manera adecuada existe riesgo de filtración
de agua a corto o largo plazo.
Asegúrese de que el Anti-Vibration Tailpipe
Mount™ esté derecho. Es posible que
deba recortar el tubo para que quede bien
colocado. Para reducir el potencial de fugas,
la línea del drenaje debe estar colocada
de la manera apropiada (no menos de 1/4”
de inclinación por pie de tramo) desde el
triturador hasta la conexión del drenaje, y
la conexión del drenaje debe estar más baja
que la descarga del triturador. Si no se coloca
de la manera apropiada, puede provocar
corrosión prematura o filtraciones debido al
agua estancada en el triturador.
Insert stopper (A) into sink opening. Fill sink
with water, then test for leaks. Reconnect
electrical power at fuse box or circuit
breaker box.
Introduzca el tapón (A) en la abertura del
fregadero. Llene el fregadero con agua y
luego verifique que no haya fugas. Vuelva
a conectar el suministro eléctrico desde la
caja de fusibles o el disyuntor.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
13
ESPAÑOL
Instrucciones para todos los trituradores con conexión a tierra
conectados por cable:
El triturador debe estar conectado a tierra a fines de reducir el riesgo de
descarga eléctrica en caso de mal funcionamiento o avería. La conexión
a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente
eléctrica. Si su triturador no incluía un cable de alimentación instalado
de fábrica, use un cable que tenga un conductor de conexión a tierra y
un enchufe de conexión a tierra. (Se recomienda el accesorio de cable
de alimentación InSinkErator CRD-00). El enchufe debe estar conectado
a un tomacorriente que esté instalado correctamente y con conexión a
tierra de acuerdo con todos los reglamentos y códigos locales.
Instrucciones para los trituradores de desperdicios de comida de
conexión permanente:
El triturador debe estar conectado a un sistema de cableado permanente
de metal y con conexión a tierra, o bien el conductor de conexión a
tierra del equipo debe funcionar junto con los conductores de circuito y
estar conectado al cable o terminal con conexión a tierra del equipo del
triturador.
PRECAUCÍON
La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede
representar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
calificado o especialista en reparaciones si tiene dudas sobre la conexión
a tierra del triturador. Si el enchufe que está usando no coincide con el
tipo de tomacorriente, no altere el enchufe ni lo fuerce para que entre
en el tomacorriente; pídale a un electricista calificado que instale un
tomacorriente adecuado.
El triturador debe tener una adecuada conexión a tierra.
No conecte el cable de conexión a tierra en un tubo de suministro de gas.
Desconecte la corriente eléctrica antes de instalar o reparar el triturador.
Si se utiliza un enchufe de tres patas con conexión a tierra, el enchufe debe
introducirse en un receptáculo de tres orificios con conexión a tierra.
Todo el cableado debe cumplir con los códigos eléctricos locales.
No reconecte la corriente eléctrica al panel de servicio principal sino hasta
que se instalen las conexiones a tierra adecuadas.
Lesiones personales: No coloque la cabeza ni el cuerpo debajo del
triturador, ya que la unidad podría caerse mientras lo retira o instala.
PRECAUCÍON
AVISO
No utilice masilla de plomería ni ninguna otra conexión del triturador
que no sea la brida del fregadero. No utilice sellador de rosca ni grasa
para rosca de cañerías. Estos productos pueden dañar el triturador y
ocasionar daños a la propiedad.
No opere el triturador sin el Anti-Vibration Tailpipe Mount™, ya que
puede haber fugas de agua.
La garantía pierde validez si no usa la abrazadera de la manguera accio-
nada por resorte incluida.
Para lograr un drenaje adecuado y evitar la acumulación de agua en
el triturador cuando se usa un tubo de descarga recto, la conexión del
tubo del lado opuesto a la salida del triturador debe estar más abajo, y
no más arriba, que la salida del triturador.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
INSTRUCCIONES SOBRE RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO,
LESIONES PERSONALES O DAÑO A LA PROPIEDAD
Instalación de la Botella Bio-Charge
®
Use únicamente Bio-Charge
®
de InSinkErator. No apriete la Botella Bio-Charge
®
; apretar la botella puede causar la salida y derrame del Bio-Charge
®
.
Desatornille la boquilla de la tapa dispensadora del Bio-Charge® hasta que la boquilla se mueva a la posición de dispensamiento. No retire la boquilla
de la tapa dispensadora.
Alinee la botella con el lado cóncavo orientado hacia el triturador de basura. IMPORTANTE: Presione firmemente la botella del Septic Assist para
acoplarla en su lugar. La botella DEBE quedar ajustada a la carcasa del triturador de basura para que funcione correctamente, no debe quedar un
espacio (al instalarse correctamente, el botón de la carcasa del triturador será expulsado completamente).
• Suelte el botón. Hale la botella suavemente hacia abajo para asegurarse de que esté acoplada.
Cambio de la Botella Bio-Charge
®
Para mantener su sistema séptico funcionando al máximo de eficiencia, reemplace la Botella Bio-Charge® cuando esté vacía o casi vacía.
Asegúerse de que el triturador está apagado.
Oprima el botón del triturador ubicado encima de la botella y hale la botella hacia abajo para retirarla. (No vuelva a llenar o a usar botellas vacías).
INSTALACIÓN Y CAMBIO DE LA BOTELLA BIO-CHARGE
®
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere estrecha supervisión cuando
se usa un artefacto cerca de niños.
No ponga los dedos ni las manos dentro de un triturador de desperdicios.
Coloque el interruptor de encendido en la posición de apagado antes de
tratar de eliminar un atasco, retirar un objeto del triturador de desperdicios
o presionar el botón de reposición.
Para eliminar obstrucciones de un triturador de desperdicios, utilice la llave
para autoservicio.
Al tratar de extraer objetos de un triturador de desperdicios use tenazas o
pinzas de mango largo.
No coloque los siguientes elementos dentro de un triturador: conchas de
almejas u ostras, limpiadores de drenaje cáusticos o productos similares,
vidrio, loza o plástico, metales (como tapas de botellas, granalla de acero,
latas o utensilios), grasa caliente u otros líquidos calientes.
Cuando el triturador no esté en funcionamiento, deje la tapón del drenaje
en su lugar para reducir el riesgo de que algún objeto caiga en el triturador.
Este producto está diseñado para deshacerse de
desperdicios normales de los alimentos hogareños; insertar materiales que
no son desperdicios en el triturador podría ocasionar lesiones personales o
daños a la propiedad.
Para reducir el riesgo de lesiones o de daños en bienes, no utilice el
fregadero con el triturador de desperdicios de comida en otras actividades
que no sean preparación de comida (tales como bañar a un bebé o lavarse
el pelo).
No elimine ninguno de los siguientes elementos en el triturador: pinturas,
solventes, limpiadores de uso doméstico, productos químicos, líquidos para
automóviles o envolturas de plástico.
PELIGRO DE INCENDIO: No guarde artículos inflamables, como tra pos,
papel o aerosoles, cerca del triturador. No guarde ni utilice gasolina ni otros
vapores o líquidos inflamables cerca del triturador.
PELIGRO DE FUGA: Revise periódicamente el triturador y los acoples de
plomería para ver si hay fugas que puedan ocasionar daños materiales y
puedan provocar lesiones personales.
LO QUE DEBE HACER
Primero haga correr el agua fría y luego encienda el triturador. Después de
que termine la trituración, deje correr el agua durante varios segundos para
enjuagar la línea de drenaje.
Triture materiales duros como huesos pequeños, carozos de frutas y hielo.
Las partículas crean una acción de restregado en el interior de la cámara de
trituración.
Triture cáscaras de frutas cítricas para refrescar el olor del drenaje.
Utilice un limpiador, desengrasante o desodorante para trituradores cuando sea
necesario a fin de eliminar malos olores causados por la acumulación de grasa.
AVISO
Si no enjuaga el triturador de la manera adecuada puede provocar daños
al triturador o a la propiedad.
LO QUE NO DEBE HACER
NO VIERTA GRASA NI ACEITE EN EL TRITURADOR
NI EN NINGÚN DRENAJE. ESTOS MATERIALES SE
PUEDEN ACU MULAR EN LAS CAÑERÍAS Y TAPAR EL
DRENAJE. COLOQUE LA GRASA EN UN FRASCO O LATA
Y DESÉCHELO EN LA BA SURA.
No use agua caliente para triturar desperdicios de comidas. Puede dejar
correr agua caliente en el triturador entre períodos de trituración.
No llene el triturador con demasiadas cáscaras de vegetales al mismo
tiempo. Primero abra la llave del agua y encienda el triturador y luego
coloque las cáscaras gradualmente.
No triture grandes cantidades de cáscaras de huevo ni
materiales fibrosos como barbas del choclo, alcachofas, etc., pues ello
podría obstruir el drenaje.
No apague el triturador hasta que la trituración esté completa y sólo se
escuche el sonido del motor y del agua.
15
Stop and read
Deténgase y lea
Arrêter et lire
1. Retire el tapón del fregadero y haga correr agua fría.
2. Encienda el triturador.
3. Introduzca lentamente los desperdicios de comida dentro del triturador. ¡ADVERTENCIA! Coloque el tapón para disminuir la posibilidad de que los materiales
salgan despedidos durante la trituración.
4. Luego de que la trituración esté completa, apague el triturador y deje correr el agua durante unos segundos para enjuagar la línea de drenaje.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Al usar artefactos electrodomésticos, siempre se deben tomar precauciones básicas, las que incluyen:
LIMPIEZA DEL TRITURADOR
Con el tiempo, pueden acumularse partículas de comida en la cámara de trituración y el deflector. Los malos olores provenientes del triturador son general-
mente un signo de acumulación de comida. Para limpiar el triturador:
1. Coloque el tapón en la abertura del fregadero y llénelo con agua tibia hasta la mitad.
2. Mezcle 1/4 de taza de bicarbonato de sodio con agua. Encienda el triturador y retire el tapón del fregadero al mismo tiempo para eliminar las partículas suel-
tas.
3. Retire el deflector del fregadero Quiet Collar
®
y límpielo a mano o en el lavaplatos. No opere el triturador sin el deflector del fregadero Quiet Collar
®
en su
lugar.
COMO LIBERAR LAS OBSTRUCCIONES DEL TRITURADOR
Si el motor se detiene durante el funcionamiento del triturador, puede ser debido a una obstrucción. Para liberar las obstrucciones:
1. Apague el triturador y cierre la llave de agua.
2. Inserte un extremo de la Llave incorporada Jam-Buster™ en el orificio
central, en el
fondo del triturador (ver Figura A). Mueva la Llave Jam-Buster™ hacia
adelante y hacia atrás hasta que gire una vuelta completa. Quite la
Llave Jam-Buster™.
3. Introduzca unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto u
objetos. Deje enfriar el motor durante 3 a 5 minutos y luego oprima
suavemente el botón de reposición rojo ubicado en la parte inferior
del triturador (ver Figura B). (Si el motor sigue sin funcionar, revise el
panel de servicio para ver si hay interruptores de circuito activados o
fusibles quemados.)
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
Figura A
Figura B
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2019 InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co.
Todos los derechos reservados.
15
Los desperdicios de comida son aproximadamente un 80% de agua. Si utiliza su triturador con frecuencia, ayuda a desviar los desperdicios de comida de
los vertederos (basureros) y a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. Haga que la sostenibilidad sea un asunto familiar mediante el uso del
triturador. Después de todo, hasta el cambio más pequeño puede provocar el efecto más grande.
Para EEUU www.insinkerator.com/green Para Canadá www.insinkerator.ca
InSinkErator® podrá hacer mejores y/o cambios en las especificaciones en cualquier momento, a su discreción exclusiva, sin aviso ni
obligación, y se reserve adicionalmente el derecho a cambiar o descontinuar los modelos.
La configuración del collarín de montaje es una marca registrada de Emerson Electric Co.
InSinkErator®, una unidad comercial de Emerson Electric Co., (“InSinkErator”, “el
Fabricante”, “nosotros”, “nuestro” o “nos”) otorga esta garantía limitada al usuario
propietario original del producto de InSinkErator por el cual se extiende esta garantía
limitada (el “Producto de InSinkErator”), o a cualquier otro propietario posterior del lugar
donde se instaló originalmente el Producto (“Cliente”, “usted” o “su”).
InSinkErator le garantiza al Cliente que su Producto InSinkErator no tendrá defectos en el
material ni la mano de obra, sujetos a las exclusiones descritas a continuación, durante el
período de garantía, que comienza luego de: (a) la fecha en la que se instaló originalmente
su Producto InSinkErator, (b) la fecha de compra o (c) la fecha de fabricación indicada
por el número de serie de su Producto InSinkErator. Deberá presentar la documentación
escrita correspondiente para justificar (a) o (b). En caso de que no pueda presentar la
documentación para justificar (a) o (b), la fecha de inicio del Período de Garantía quedará
a consideración del Fabricante, bajo su único y absoluto criterio, basado en el número de
serie del Producto InSinkErator.
Cobertura
Esta garantía limitada cubre defectos en los materiales y en la mano de obra, sujeta a
las excepciones detalladas a continuación, en productos de InSinkErator utilizados por
un Cliente usuario solo para uso doméstico, e incluye el costo de todos los repuestos y
servicios de mano de obra. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS
DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL
PRODUCTO INSINKERATOR, EN EL ENTENDIDO DE QUE SI A NUESTRO JUICIO NINGÚN
RECURSO ES PRÁCTICO, LE PODREMOS REEMBOLSAR EL PRECIO DE SU COMPRA O
APLICARLO COMO CRÉDITO PARA LA COMPRA DE OTRO PRODUCTO INSINKERATOR.
Qué no cubre la cobertura
Esta garantía limitada no cubre y excluye de manera expresa lo siguiente:
Pérdidas o daños, o la imposibilidad de operar su producto InSinkErator debido a
condiciones que escapan al control del Fabricante, las que incluyen, de forma no taxativa,
accidentes, modificaciones, uso incorrecto, abuso, descuido,
negligencia (que no sea responsabilidad del Fabricante), fallas en la instalación,
mantenimiento, armado o montaje del producto de InSinkErator, según lo indican las
instrucciones del Fabricante o los códigos locales eléctricos y de plomería.
El deterioro previsto bajo condiciones normales de uso incluye, de forma no
taxativa, óxido superficial, rayones, abolladuras o pérdidas y daños comparables o
razonablemente previstos.
Además de las excepciones anteriores, esta garantía limitada no se aplica a productos de
InSinkErator instalados con fines comerciales o industriales.
No se aplica ninguna otra garantía expresa
Esta es la única y exclusiva garantía limitada que se le brinda al Cliente descrito
anteriormente. No se aplica ninguna otra garantía expresa, oral o escrita. No se autoriza
a ningún empleado, agente, distribuidor o tercero a modificar esta garantía limitada o a
elaborar alguna otra garantía en nombre del Fabricante. Ninguna persona podrá modificar
los términos de esta garantía limitada independientemente de si se trata del Fabricante,
el propietario original o sus respectivos sucesores o beneficiarios.
Solución de problemas
Si su producto de InSinkErator no funciona según la documentación brindada, o si tiene
preguntas sobre su producto de InSinkErator o desea saber si necesita servicio, llame
a la línea de ayuda gratuita AnswerLine® de InSinkErator al 1 (800) 558-5700, o visite
nuestro sitio web www.insinkerator.com. También puede comunicarse con nosotros en:
InSinkErator Service Center,
4700 21st Street, Racine, Wisconsin 53406 USA.
Debe brindar la siguiente información para presentar su reclamo de garantía: nombre,
dirección, número de teléfono, modelo y número de serie del producto de InSinkErator, y
en caso de ser necesario, se solicitará confirmación por escrito de: (a) fecha detallada en
el recibo de instalación, o (b) fecha detallada en el recibo de compra.
El fabricante o su representante de servicio autorizado determinarán, a su exclusivo y
absoluto criterio, si esta garantía limitada cubre su producto de InSinkErator. Se le dará la
información para comunicarse con el centro de servicio autorizado de InSinkErator más
cercano. Comuníquese directamente con el centro de servicio de InSinkErator para recibir
en su hogar el servicio de garantía de reparación o reemplazo. Solo un representante de
servicio autorizado de InSinkErator puede ofrecer el servicio de garantía. InSinkErator
no se hace responsable de los reclamos de garantía que surjan del trabajo realizado en
su producto de InSinkErator por otra persona que no sea un representante autorizado de
servicio de InSinkErator.
Si se realiza un reclamo cubierto por la garantía durante el período de garantía,
el Fabricante reparará o reemplazará su producto de InSinkErator a través de un
representante de servicio autorizado. No se le cobrará el costo de los repuestos o del
nuevo producto de InSinkErator, ni el costo de la mano de obra para la reparación o
instalación del producto de InSinkErator de reemplazo. El Fabricante o su representante
de servicio autorizado determinarán, a su exclusivo criterio, la reparación o el reemplazo.
Todos los servicios de reparación y reemplazo se realizarán en su hogar. Si el Fabricante
determina que se debe reemplazar su producto InSinkErator en vez de repararlo, la
garantía limitada del producto InSinkErator de reemplazo se limitará al plazo restante
vigente de la garantía original.
Este triturador está cubierto por la garantía limitada del Fabricante. Esta garantía
limitada es nula si usted intenta reparar el producto InSinkErator. Para obtener
información sobre el servicio, visite www.insinkerator.com o llame a la línea gratuita
1-800-558-5700.
Limitación de responsabilidades
EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, EN NINGÚN CASO EL FABRICANTE NI
SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADO SE RESPONSABILIZARÁN DE
CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, ESPECIAL, DIRECTO O CONSECUENTE, INCLUIDA
CUALQUIER PÉRDIDA ECONÓMICA, YA SEA RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO,
EL USO, EL USO INCORRECTO O LA IMPOSIBILIDAD DE USAR EL PRODUCTO
DE INSINKERATOR O LA NEGLIGENCIA POR PARTE DEL FABRICANTE O
SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADO. EL FABRICANTE NO
SE RESPONSABILIZARÁ DE LOS DAÑOS CAUSADOS POR DEMORAS EN EL
CUMPLIMIENTO Y, EN NINGÚN CASO, INDEPENDIENTEMENTE DEL TIPO DE
RECLAMO O CAUSA DE ACCIÓN (YA SEA QUE SE BASE EN EL CONTRATO,
INCUMPLIMIENTO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA U OTRA
RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL, ENTRE OTROS), LA RESPONSABILIDAD
DEL FABRICANTE SUPERARÁ EL PRECIO ABONADO POR EL PROPIETARIO
ORIGINAL DEL PRODUCTO DE INSINKERATOR.
El término “daños consecuentes” incluye, de forma no taxativa, pérdida de ganancias
anticipadas, interrupción de actividades comerciales, uso o lucro cesante, costo de capital
o pérdidas, o daños de propiedades o equipos.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de responsabilidades por daños
incidentales o consecuentes; por lo tanto, es posible que estas limitaciones no se apliquen
a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y también puede
tener otros derechos que varían según el estado.
8 AÑOS GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO COMPLETO EN EL HOGAR

Transcripción de documentos

DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor ­­­or moderate injury. NOTICE is used to address practices not related to personal injury. SAFETY INSTRUCTIONS (or equivalent) signs indicate specific safetyrelated instructions or procedures. PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA indica una situación riesgosa, la cual, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN indica una situación riesgosa, la cual, si no se evita, puede provocar heridas leves o moderadas. AVISO ­­ hace referencia a prácticas que no presentan riesgos de generar lesiones personales. INSTRUCCIONES PARA SU SEGURIDAD (o equivalentes) son señales que designan instrucciones o procedimientos específicos de seguridad. EVOLUTION SEPTIC ASSIST® FOOD WASTE DISPOSER DESIGNED FOR SEPTIC SYSTEM TRITURADOR DE DESPERDICIOS DE ALIMENTOS DISEÑADO PARA SISTEMAS SÉPTICOS 1-800-558-5700 ®Registered trademark/TM Trademark of Insinkerator © 2019 All rights reserved. ®Marque déposée/TM Marque de commerce de Insinkerator, Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. ©2019. Tous droits réservés. Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés. ® www.insinkerator.com 79092-ISE Rev A 1 Includes/Comprend Lower Mounting Ring Anillo de montaje inferior A Stopper Tapón Anti-Vibration Mount® Anti-Vibration Mount® B Quiet Collar® Sink Baffle Deflector del fregadero Quiet Collar® C Sink Flange Brida del fregadero D Fiber Gasket Junta de fibra E Backup Flange Brida de apoyo Dishwasher Inlet Entrada del lavaplatos Drain Plug Tapón de desagüe Anti-Vibration Tailpipe Mount™ Anti-Vibration Tailpipe Mount™ L F Mounting Ring Anillo de montaje G1 1-1/2” Screws Tornillos de 1-1/2” (3.8 cm) G2 H I 1-1/8” Screws Tornillos de 1-1/8” (2.8 cm) or/ o/ou Snap Ring Anillo de cierre Disposer Triturador Discharge Tube Tubo de descarga or/ o/ou J Wrenchette Llave Pequeña M Discharge Tube Tubo de descarga K Hose Clamp N Bio-Charge® Bottle Bride de serrage Botella Bio-Charge® Tools and Materials/Herramientas y materiales Not Included/No incluidos Wire Nuts Tuercas para cables Cable Connector Conector para cable Plumbers putty Masilla de plomería Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés. 2 " 13 61 1/1 /8" 5 12 6" 4" 53 /4" Dimensions/Dimensiones Before You Begin/Antes de comenzar IMPORTANT: If connecting a dishwasher, drain plug must MUST be removed. See step 15. IMPORTANTE: Si está conectando un lavavajillas, se DEBE sacar el tapón de desagüe. Consulte el Paso 15. WARNING/AVERTISSEMENT Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'EmersonInstructions Electric Co. Tous droits réservés. Read these instructions carefully. Failure to follow the Installation,Imprimé Operating and User-Maintenance may result in personal injury or property damage. Lire ces instructions avec soin. Le non-respect des instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien par l’utilisateur peut entraîner des blessures et des dommages matériels. 3 Removal of old disposer/Retrait de l’ancien broyeur WARNING/ADVERTENCIA SHOCK HAZARD Turn off electric power at circuit breaker or fuse box. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Desconecte la energía eléctrica en la caja principal de fusibles o del disyuntor. 1 If you are replacing an existing disposer, continue to Step 2. If there is no existing disposer, disconnect sink drain and skip to Step 9. 2 Si tiene que reemplazar un triturador existente, continúe con el Paso 2. Si no existe un triturador, desconecte el desagüe del fregadero y continúe con el Paso 9. Turn off electrical power at circuit breaker or fuse box. Disconnect drain trap from waste discharge tube. Disconnect dishwasher if connected to the disposer. Desconecte la energía eléctrica en la caja principal de fusibles o del disyuntor. Desconecte la trampa de desagüe del tubo de descarga de desperdicios. Desconecte el lavaplatos si está conectado al triturador. 3 WARNING ADVERTENCIA Falling Hazard Peligro de caída 4 5 J Support disposer, insert end of wrenchette (J) into right side of mounting lug, and turn. Disposer will fall free. Sostenga el triturador, inserte el extremo de la llave (J) en el lado derecho de la aleta de montaje y gírela. El triturador se liberará. Flip disposer over and remove electrical cover plate. Save cable connector if applicable. Dé vuelta el triturador y retire la placa de protección eléctrica. Guarde el conector del cable si corresponde. Disconnect the disposer wires from the electrical supply. Desconecte del suministro eléctrico los cables del triturador. Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés. 4 Remove existing disposer/Retire el triturador anterior 6 Is the new disposer mounting the same as the old one? If YES, you may choose to skip to step 15. 7 8 If NO, continue to step 7. Note: For sinks thicker than 3/8”, you will need to replace existing 1-1/2” screws with 1-1/8” screws (G2). See step 14. H  El montaje del triturador nuevo es el ¿ mismo que el del viejo? Si la respuesta es SÍ, continúe en el paso 15. Si la respuesta es NO, continúe en el paso 7. Nota: Para los fregaderos con espesor mayor de 3/8” (0.95 cm), deberá reemplazar los tornillos existentes de 1-1/2” (3.81 cm) por tornillos de 1-1/8” (2.86 cm) (G2). Consulte el paso 14. Using a flathead screwdriver, loosen the 3 screws on the mounting assembly. Con un destornillador de punta plana, afloje los 3 tornillos del conjunto de montaje. Using a flathead screwdriver, pry off snap ring (H). Con un destornillador de punta plana, saque el anillo de cierre (H). Install flange in sink hole/Instale la brida en el orificio del fregadero 9 10 11 C C Remove flange from sink. Remove old plumber’s putty from sink with putty knife. Retire la brida del fregadero. Retire la masilla de plomería vieja del fregadero conuna espátula para masilla. Evenly apply 1/2” thick rope of plumber’s putty around sink flange (C). Aplique una tira gruesa de masilla de plomería, de 1/2” (1.3 cm), en forma uniforme alrededor de la brida (C). Press flange (C) firmly into sink drain. Remove excess putty. Presione la brida (C) firmemente en el desagüe del fregadero. Retire la masilla sobrante. NOTICE/AVISO/AVIS Property Damage: Risk of long/short term water leakage if not properly assembled. Daño a la propiedad: Si no se coloca de la manera adecuada existe riesgo de filtración de agua a corto o largo plazo. Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés. 5 Attach upper mounting assembly/Conecte el conjunto de montaje superior/Fixer le montage de base supérieur 12 13 14 C < 3/8” E F D G1 1-1/2” E > 3/8” G1/G2 F E F H G2 Place a weight, such as the disposer, on the sink flange to hold it in place. Use a towel to avoid scratching sink. Coloque un peso, por ejemplo el triturador, sobre la brida del fregadero para mantenerla en su lugar. Utilice una toalla para evitar que se raye el fregadero. Placer un poids tel que le broyeur sur le collet de l’évier pour le maintenir en place. Utiliser une serviette pour éviter d’égratigner l'évier. Insert fiber gasket (D), backup flange (E) and mounting ring (F). Hold in place while inserting snap ring (H). Pull snap ring (H) open and press firmly until it snaps into place. Inserte la junta de fibra (D), la brida de soporte (E) y el anillo de montaje (F). Sosténgalos en su lugar mientras inserta el anillo de cierre (H). Abra el anillo de cierre (H) y presione firmemente hasta que se coloque en el lugar. 1-1/8” Tighten 1-1/2” screws (G1) evenly and firmly against backup flange. Use shorter 1-1/8” screws (G2) if sink is more than 3/8” thick. Ajuste los tornillos de 1-1/2” (3.8 cm) (G1) en forma uniforme y firme contra la brida de soporte. Utilice tornillos más cortos de 1-1/8” (2.8 cm) (G2) si el fregadero tiene más de 3/8” (0.9 cm) de espesor. IMPORTANT: Dishwasher connection only IMPORTANTE: Sólo para la conexión del lavavajillas 15 STOP! If connecting a dishwasher, remove drain plug in step 15. ¡PARE! Si está conectando un lavavajillas, saque el tapón de desagüe como se indica en el paso 15. If NOT connecting a dishwasher, continue to step 16. Si no está conectando un lavavajillas, continúe con el paso 16. Drain Plug Tapón de desagüe NOTICE/AVISO If the dishwasher connection is made without removing the plug, the dishwasher may overflow. Si conecta el lavavajillas sin retirar la tapa ciega, el lavavajillas puede rebalsarse. I Turn disposer (I) onto side and knock out drain plug with screwdriver. Remove plug from inside of disposer with pliers. Dé vuelta el triturador (I) para un costado y golpee el tapón del desagüe con un destornillador para extraerlo. Retire el tapón delLeinterior del triturador logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés. con pinzas. 6 Connect disposer to electrical supply/Conecte el triturador al suministro eléctrico/ Raccorder le broyeur à l’alimentation électrique 16 18 17 Turn disposer over and remove electrical cover plate. Pull out wires. Dé vuelta el triturador y retire la placa protectora eléctrica. Saque los cables. NOTICE/AVISO Property Damage: Do not remove or displace motor compartment insulation shield. Daño a la propiedad: No retire o desplace la protección aislante del compartimento del motor. 19 Insert cable connector (not included) and run electrical cable through access hole on bottom of disposer. Tighten cable connector. Introduzca el conector del cable (no incluido) y pase el cable eléctrico a través del orificio de acceso en la parte inferior del triturador. Ajuste el conector del cable. This disposer requires a switch with a marked “Off” position (wired to disconnect all ungrounded supply conductors) installed within sight of the disposer sink opening (1 hp minimum rating). Este triturador requiere un interruptor que tenga la posición “Off” marcada (cableado de modo de desconectar todos los conductores de suministro no conectados a tierra) e instalado no muy lejos de la abertura del fregadero para el triturador (capacidad mínima de 1 hp). 1 2 DO NOT cut or disconnect any wires. NO corte ni desconecte ningún cable. Connect white wire from disposer to neutral (white) wire from power source. Connect black wire from disposer to hot (black, red) wire from power source with wire nuts (not included). Connect ground wire to green grounding screw. Unit ­­ must be grounded for safe and proper installation. Conecte el cable blanco del triturador al cable neutro (blanco) de la fuente de energía, y el cable negro del triturador al cable vivo (negro, rojo) de la fuente de energía, use para ello tuercas para cable (no incluidas); finalmente, una el cable de conexión a tierra con el tornillo verde conectado a tierra. La unidad debe estar conectada a tierra para una instalación segura y adecuada. WARNING/ADVERTENCIA Improper grounding can result in electric shock hazard. La conexión incorrecta a tierra puede representar un riesgo de descarga eléctrica. Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés. Connect disposer to electrical supply/Conecte el triturador al suministro eléctrico 20 21 22 K L L M M Push wires into disposer and replace electrical cover plate. Coloque los cables dentro del triturador y vuelva a colocar la placa protectora eléctrica. You may need to trim discharge tube (L or M) to ensure proper fit. Es posible que deba recortar el tubo de descarga (L o M) para asegurarse de que quede bien colocado. NOTICE/AVISO Property Damage Risk: Do not remove or displace motor compartment insulation shield. Daño a la propiedad: No retire o desplace la protección aislante del compartimento del motor. Place tube (L or M) into Anti-Vibration Tailpipe Mount™. Use provided tubes for best results. Secure with spring load hose clamp (K) (provided). Coloque el tubo (L o M) dentro del AntiVibration Tailpipe Mount™. Utilice los tubos provistos para obtener mejores resultados. Fije con la abrazadera de manguera (K) accionada por resorte (incluida). NOTICE/AVISO Failure to use the spring load hose clamp provided voids warranty. La garantía pierde validez si no usa la abrazadera de la manguera accionada por resorte incluida. Connect disposer to mounting assembly/Conecte el triturador al conjunto de montaje 23 Hang disposer by aligning 3 mounting tabs with slide-up ramps on mounting ring. Sostenga el triturador y alinee las 3 lengüetas de montaje con las rampas deslizables sobre el anillo de montaje. WARNING/ADVERTENCIA Do not position your head or body under disposer; unit could fall during removal or installation. Lesiones personales: No coloque la cabeza ni el cuerpo debajo del triturador, ya que la unidad podría caerse mientras lo retira o instala. NOTICE/AVISO Property Damage: Risk of long/short term water leakage if all three mounting tabs are not properly engaged on all slide-up ramps and locked in Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. place past the ridges. Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés. Daño a la propiedad: Riesgo de filtración de agua a corto/largo plazo si las tres lengüetas de montaje no están correctamente acopladas a todas las rampas deslizantes y aseguradas en el lugar por los bordes. 8 Connect disposer to mounting assembly/Conecte el triturador al conjunto de montaje/ 25 24 Model Evolution 18005585700 26 Model Evolution 18005585700 InSinkErator Mt Pleasant, WI 53177 Turn mounting ring until all 3 mounting tabs lock over the ridges on the slide-up ramps. Gire el anillo de montaje hasta que las 3 lengüetas de montaje se cierren sobre los bordes de las rampas deslizables. Detach removable portion of spec label and place on a visible location. Corte la parte desmontable de la etiqueta de especificaciones y colóquela en un lugar visible. CAUTION/P R EC AU C I Ó N To avoid leaks and/or potential falling hazard, make sure all three mounting tabs are locked over ridges. Para evitar filtraciones o peligro de caída potencial, asegúrese de que las tres lengüetas de montaje queden aseguradas en los bordes. Insert stopper (A) into sink opening. Fill sink with water, then test for leaks. Reconnect electrical power at fuse box or circuit breaker box. Introduzca el tapón (A) en la abertura del fregadero. Llene el fregadero con agua y luego verifique que no haya fugas. Vuelva a conectar el suministro eléctrico desde la caja de fusibles o el disyuntor. 27 A Reconnect plumbing (and dishwasher connection if used). Vuelva a conectar las tuberías (y la conexión del lavavajillas, si fuese necesario). NOTICE/AVISO Property Damage: Risk of long/short term water leakage if not properly assembled. Make sure Anti-Vibration Tailpipe Mount™ is not flexed. You may need to trim tube for proper fit. To reduce the potential of leaking, the drain line must be properly pitched (not less than 1/4” of pitch per foot of run) from the disposer to the drain connection, with the drain connection being lower than the disposer discharge. Failure to do so could lead to premature corrosion or leaking due to standing water left in the disposer. Daño a la propiedad: Si no se coloca de la manera adecuada existe riesgo de filtración de agua a corto o largo plazo. Asegúrese de que el Anti-Vibration Tailpipe Mount™ esté derecho. Es posible que deba recortar el tubo para que quede bien colocado. Para reducir el potencial de fugas, la línea del drenaje debe estar colocada de la manera apropiada (no menos de 1/4” de inclinación por pie de tramo) desde el triturador hasta la conexión del drenaje, y la conexión del drenaje debe estar más baja que la descarga del triturador. Si no se coloca de la manera apropiada, puede provocar corrosión prematura o filtraciones debido al agua estancada en el triturador. Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés. 9 E S PA Ñ O L INSTALACIÓN Y CAMBIO DE LA BOTELLA BIO-CHARGE® Instalación de la Botella Bio-Charge® Use únicamente Bio-Charge® de InSinkErator. No apriete la Botella Bio-Charge®; apretar la botella puede causar la salida y derrame del Bio-Charge®. • Desatornille la boquilla de la tapa dispensadora del Bio-Charge® hasta que la boquilla se mueva a la posición de dispensamiento. No retire la boquilla de la tapa dispensadora. • Alinee la botella con el lado cóncavo orientado hacia el triturador de basura. IMPORTANTE: Presione firmemente la botella del Septic Assist para acoplarla en su lugar. La botella DEBE quedar ajustada a la carcasa del triturador de basura para que funcione correctamente, no debe quedar un espacio (al instalarse correctamente, el botón de la carcasa del triturador será expulsado completamente). • Suelte el botón. Hale la botella suavemente hacia abajo para asegurarse de que esté acoplada. Cambio de la Botella Bio-Charge® Para mantener su sistema séptico funcionando al máximo de eficiencia, reemplace la Botella Bio-Charge® cuando esté vacía o casi vacía. • Asegúerse de que el triturador está apagado. • Oprima el botón del triturador ubicado encima de la botella y hale la botella hacia abajo para retirarla. (No vuelva a llenar o a usar botellas vacías). INSTRUCCIONES SOBRE RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO, LESIONES PERSONALES O DAÑO A LA PROPIEDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD PRECAUCÍON La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede PRECAUCÍON Lesiones personales: No coloque la cabeza ni el cuerpo debajo del triturador, ya que la unidad podría caerse mientras lo retira o instala. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Instrucciones para todos los trituradores con conexión a tierra conectados por cable: El triturador debe estar conectado a tierra a fines de reducir el riesgo de descarga eléctrica en caso de mal funcionamiento o avería. La conexión a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Si su triturador no incluía un cable de alimentación instalado de fábrica, use un cable que tenga un conductor de conexión a tierra y un enchufe de conexión a tierra. (Se recomienda el accesorio de cable de alimentación InSinkErator CRD-00). El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente que esté instalado correctamente y con conexión a tierra de acuerdo con todos los reglamentos y códigos locales. Instrucciones para los trituradores de desperdicios de comida de conexión permanente: El triturador debe estar conectado a un sistema de cableado permanente de metal y con conexión a tierra, o bien el conductor de conexión a tierra del equipo debe funcionar junto con los conductores de circuito y estar conectado al cable o terminal con conexión a tierra del equipo del triturador. representar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o especialista en reparaciones si tiene dudas sobre la conexión a tierra del triturador. Si el enchufe que está usando no coincide con el tipo de tomacorriente, no altere el enchufe ni lo fuerce para que entre en el tomacorriente; pídale a un electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado. • El triturador debe tener una adecuada conexión a tierra. • No conecte el cable de conexión a tierra en un tubo de suministro de gas. • Desconecte la corriente eléctrica antes de instalar o reparar el triturador. • Si se utiliza un enchufe de tres patas con conexión a tierra, el enchufe debe introducirse en un receptáculo de tres orificios con conexión a tierra. • Todo el cableado debe cumplir con los códigos eléctricos locales. • No reconecte la corriente eléctrica al panel de servicio principal sino hasta que se instalen las conexiones a tierra adecuadas. AV I S O • No utilice masilla de plomería ni ninguna otra conexión del triturador que no sea la brida del fregadero. No utilice sellador de rosca ni grasa para rosca de cañerías. Estos productos pueden dañar el triturador y ocasionar daños a la propiedad. • No opere el triturador sin el Anti-Vibration Tailpipe Mount™, ya que Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés. puede haber une fugas de agua. • La garantía pierde validez si no usa la abrazadera de la manguera accionada por resorte incluida. • Para lograr un drenaje adecuado y evitar la acumulación de agua en el triturador cuando se usa un tubo de descarga recto, la conexión del tubo del lado opuesto a la salida del triturador debe estar más abajo, y no más arriba, que la salida del triturador. 13 ADVERTENCIA Al usar artefactos electrodomésticos, siempre se deben tomar precauciones básicas, las que incluyen: • Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. • Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere estrecha supervisión cuando se usa un artefacto cerca de niños. • No ponga los dedos ni las manos dentro de un triturador de desperdicios. • Coloque el interruptor de encendido en la posición de apagado antes de tratar de eliminar un atasco, retirar un objeto del triturador de desperdicios o presionar el botón de reposición. • Para eliminar obstrucciones de un triturador de desperdicios, utilice la llave para autoservicio. • Al tratar de extraer objetos de un triturador de desperdicios use tenazas o pinzas de mango largo. • No coloque los siguientes elementos dentro de un triturador: conchas de almejas u ostras, limpiadores de drenaje cáusticos o productos similares, vidrio, loza o plástico, metales (como tapas de botellas, granalla de acero, latas o utensilios), grasa caliente u otros líquidos calientes. • Cuando el triturador no esté en funcionamiento, deje la tapón del drenaje en su lugar para reducir el riesgo de que algún objeto caiga en el triturador. • Este producto está diseñado para deshacerse de desperdicios normales de los alimentos hogareños; insertar materiales que no son desperdicios en el triturador podría ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad. • Para reducir el riesgo de lesiones o de daños en bienes, no utilice el fregadero con el triturador de desperdicios de comida en otras actividades que no sean preparación de comida (tales como bañar a un bebé o lavarse el pelo). • No elimine ninguno de los siguientes elementos en el triturador: pinturas, solventes, limpiadores de uso doméstico, productos químicos, líquidos para automóviles o envolturas de plástico. • PELIGRO DE INCENDIO: No guarde artículos inflamables, como tra­pos, papel o aerosoles, cerca del triturador. No guarde ni utilice gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables cerca del triturador. • PELIGRO DE FUGA: Revise periódicamente el triturador y los acoples de plomería para ver si hay fugas que puedan ocasionar daños materiales y puedan provocar lesiones personales. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE OPERACION 1. Retire el tapón del fregadero y haga correr agua fría. 2. Encienda el triturador. 3. Introduzca lentamente los desperdicios de comida dentro del triturador. ¡ADVERTENCIA! Coloque el tapón para disminuir la posibilidad de que los materiales salgan despedidos durante la trituración. 4. Luego de que la trituración esté completa, apague el triturador y deje correr el agua durante unos segundos para enjuagar la línea de drenaje. LO QUE DEBE HACER • Primero haga correr el agua fría y luego encienda el triturador. Después de que termine la trituración, deje correr el agua durante varios segundos para enjuagar la línea de drenaje. • Triture materiales duros como huesos pequeños, carozos de frutas y hielo. Las partículas crean una acción de restregado en el interior de la cámara de trituración. • Triture cáscaras de frutas cítricas para refrescar el olor del drenaje. • Utilice un limpiador, desengrasante o desodorante para trituradores cuando sea necesario a fin de eliminar malos olores causados por la acumulación de grasa. AVISO Si no enjuaga el triturador de la manera adecuada puede provocar daños al triturador o a la propiedad. LO QUE NO DEBE HACER Stop and read • NO VIERTA GRASA NI ACEITE EN EL TRITURADOR Deténgase y lea NI EN NINGÚN DRENAJE. ESTOS MATERIALES SE Arrêter et lire PUEDEN ACU MULAR EN LAS CAÑERÍAS Y TAPAR EL DRENAJE. COLOQUE LA GRASA EN UN FRASCO O LATA Y DESÉCHELO ­­­EN LA BA SURA. • No use agua caliente para triturar desperdicios de comidas. Puede dejar correr agua caliente en el triturador entre períodos de trituración. • No llene el triturador con demasiadas cáscaras de vegetales al mismo tiempo. Primero abra la llave del agua y encienda el triturador y luego coloque las cáscaras gradualmente. • No triture grandes cantidades de cáscaras de huevo ni materiales fibrosos como barbas del choclo, alcachofas, etc., pues ello podría obstruir el drenaje. • No apague el triturador hasta que la trituración esté completa y sólo se escuche el sonido del motor y del agua. 15 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO LIMPIEZA DEL TRITURADOR Con el tiempo, pueden acumularse partículas de comida en la cámara de trituración y el deflector. Los malos olores provenientes del triturador son generalmente un signo de acumulación de comida. Para limpiar el triturador: 1. Coloque el tapón en la abertura del fregadero y llénelo con agua tibia hasta la mitad. 2.Mezcle 1/4 de taza de bicarbonato de sodio con agua. Encienda el triturador y retire el tapón del fregadero al mismo tiempo para eliminar las partículas sueltas. 3.Retire el deflector del fregadero Quiet Collar® y límpielo a mano o en el lavaplatos. No opere el triturador sin el deflector del fregadero Quiet Collar® en su lugar. COMO LIBERAR LAS OBSTRUCCIONES DEL TRITURADOR Si el motor se detiene durante el funcionamiento del triturador, puede ser debido a una obstrucción. Para liberar las obstrucciones: 1. Apague el triturador y cierre la llave de agua. 2. Inserte un extremo de la Llave incorporada Jam-Buster™ en el orificio Figura B central, en el Figura A fondo del triturador (ver Figura A). Mueva la Llave Jam-Buster™ hacia adelante y hacia atrás hasta que gire una vuelta completa. Quite la Llave Jam-Buster™. Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. 3. Introduzca unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto u Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés. objetos. Deje enfriar el motor durante 3 a 5 minutos y luego oprima suavemente el botón de reposición rojo ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura B). (Si el motor sigue sin funcionar, revise el panel de servicio para ver si hay interruptores de circuito activados o fusibles quemados.) 8 AÑOS GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO COMPLETO EN EL HOGAR InSinkErator®, una unidad comercial de Emerson Electric Co., (“InSinkErator”, “el Fabricante”, “nosotros”, “nuestro” o “nos”) otorga esta garantía limitada al usuario propietario original del producto de InSinkErator por el cual se extiende esta garantía limitada (el “Producto de InSinkErator”), o a cualquier otro propietario posterior del lugar donde se instaló originalmente el Producto (“Cliente”, “usted” o “su”). InSinkErator le garantiza al Cliente que su Producto InSinkErator no tendrá defectos en el material ni la mano de obra, sujetos a las exclusiones descritas a continuación, durante el período de garantía, que comienza luego de: (a) la fecha en la que se instaló originalmente su Producto InSinkErator, (b) la fecha de compra o (c) la fecha de fabricación indicada por el número de serie de su Producto InSinkErator. Deberá presentar la documentación escrita correspondiente para justificar (a) o (b). En caso de que no pueda presentar la documentación para justificar (a) o (b), la fecha de inicio del Período de Garantía quedará a consideración del Fabricante, bajo su único y absoluto criterio, basado en el número de serie del Producto InSinkErator. Cobertura Esta garantía limitada cubre defectos en los materiales y en la mano de obra, sujeta a las excepciones detalladas a continuación, en productos de InSinkErator utilizados por un Cliente usuario solo para uso doméstico, e incluye el costo de todos los repuestos y servicios de mano de obra. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO INSINKERATOR, EN EL ENTENDIDO DE QUE SI A NUESTRO JUICIO NINGÚN RECURSO ES PRÁCTICO, LE PODREMOS REEMBOLSAR EL PRECIO DE SU COMPRA O APLICARLO COMO CRÉDITO PARA LA COMPRA DE OTRO PRODUCTO INSINKERATOR. Debe brindar la siguiente información para presentar su reclamo de garantía: nombre, dirección, número de teléfono, modelo y número de serie del producto de InSinkErator, y en caso de ser necesario, se solicitará confirmación por escrito de: (a) fecha detallada en el recibo de instalación, o (b) fecha detallada en el recibo de compra. El fabricante o su representante de servicio autorizado determinarán, a su exclusivo y absoluto criterio, si esta garantía limitada cubre su producto de InSinkErator. Se le dará la información para comunicarse con el centro de servicio autorizado de InSinkErator más cercano. Comuníquese directamente con el centro de servicio de InSinkErator para recibir en su hogar el servicio de garantía de reparación o reemplazo. Solo un representante de servicio autorizado de InSinkErator puede ofrecer el servicio de garantía. InSinkErator no se hace responsable de los reclamos de garantía que surjan del trabajo realizado en su producto de InSinkErator por otra persona que no sea un representante autorizado de servicio de InSinkErator. Si se realiza un reclamo cubierto por la garantía durante el período de garantía, el Fabricante reparará o reemplazará su producto de InSinkErator a través de un representante de servicio autorizado. No se le cobrará el costo de los repuestos o del nuevo producto de InSinkErator, ni el costo de la mano de obra para la reparación o instalación del producto de InSinkErator de reemplazo. El Fabricante o su representante de servicio autorizado determinarán, a su exclusivo criterio, la reparación o el reemplazo. Todos los servicios de reparación y reemplazo se realizarán en su hogar. Si el Fabricante determina que se debe reemplazar su producto InSinkErator en vez de repararlo, la garantía limitada del producto InSinkErator de reemplazo se limitará al plazo restante vigente de la garantía original. Qué no cubre la cobertura Esta garantía limitada no cubre y excluye de manera expresa lo siguiente: • Pérdidas o daños, o la imposibilidad de operar su producto InSinkErator debido a condiciones que escapan al control del Fabricante, las que incluyen, de forma no taxativa, accidentes, modificaciones, uso incorrecto, abuso, descuido, negligencia (que no sea responsabilidad del Fabricante), fallas en la instalación, mantenimiento, armado o montaje del producto de InSinkErator, según lo indican las instrucciones del Fabricante o los códigos locales eléctricos y de plomería. • El deterioro previsto bajo condiciones normales de uso incluye, de forma no taxativa, óxido superficial, rayones, abolladuras o pérdidas y daños comparables o razonablemente previstos. Este triturador está cubierto por la garantía limitada del Fabricante. Esta garantía limitada es nula si usted intenta reparar el producto InSinkErator. Para obtener información sobre el servicio, visite www.insinkerator.com o llame a la línea gratuita 1-800-558-5700. Solución de problemas Si su producto de InSinkErator no funciona según la documentación brindada, o si tiene preguntas sobre su producto de InSinkErator o desea saber si necesita servicio, llame a la línea de ayuda gratuita AnswerLine® de InSinkErator al 1 (800) 558-5700, o visite nuestro sitio web www.insinkerator.com. También puede comunicarse con nosotros en: InSinkErator Service Center, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin 53406 USA. anticipadas, interrupción de actividades comerciales, uso o lucro cesante, costo de capital o pérdidas, o daños de propiedades o equipos. Limitación de responsabilidades EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, EN NINGÚN CASO EL FABRICANTE NI SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADO SE RESPONSABILIZARÁN DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, ESPECIAL, DIRECTO O CONSECUENTE, INCLUIDA CUALQUIER PÉRDIDA ECONÓMICA, YA SEA RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO, EL USO, EL USO INCORRECTO O LA IMPOSIBILIDAD DE USAR EL PRODUCTO DE INSINKERATOR O LA NEGLIGENCIA POR PARTE DEL FABRICANTE O Además de las excepciones anteriores, esta garantía limitada no se aplica a productos de SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADO. EL FABRICANTE NO InSinkErator instalados con fines comerciales o industriales. SE RESPONSABILIZARÁ DE LOS DAÑOS CAUSADOS POR DEMORAS EN EL CUMPLIMIENTO Y, EN NINGÚN CASO, INDEPENDIENTEMENTE DEL TIPO DE No se aplica ninguna otra garantía expresa RECLAMO O CAUSA DE ACCIÓN (YA SEA QUE SE BASE EN EL CONTRATO, Esta es la única y exclusiva garantía limitada que se le brinda al Cliente descrito INCUMPLIMIENTO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA U OTRA anteriormente. No se aplica ninguna otra garantía expresa, oral o escrita. No se autoriza RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL, ENTRE OTROS), LA RESPONSABILIDAD a ningún empleado, agente, distribuidor o tercero a modificar esta garantía limitada o a elaborar alguna otra garantía en nombre del Fabricante. Ninguna persona podrá modificar DEL FABRICANTE SUPERARÁ EL PRECIO ABONADO POR EL PROPIETARIO ORIGINAL DEL PRODUCTO DE INSINKERATOR. los términos de esta garantía limitada independientemente de si se trata del Fabricante, el propietario original o sus respectivos sucesores o beneficiarios. El término “daños consecuentes” incluye, de forma no taxativa, pérdida de ganancias Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de responsabilidades por daños incidentales o consecuentes; por lo tanto, es posible que estas limitaciones no se apliquen a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían según el estado. Los desperdicios de comida son aproximadamente un 80% de agua. Si utiliza su triturador con frecuencia, ayuda a desviar los desperdicios de comida de los vertederos (basureros) y a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. Haga que la sostenibilidad sea un asunto familiar mediante el uso del triturador. Después de todo, hasta el cambio más pequeño puede provocar el efecto más grande. Para EEUU www.insinkerator.com/green Para Canadá www.insinkerator.ca InSinkErator® podrá hacer mejores y/o cambios en las especificaciones en cualquier momento, a su discreción exclusiva, sin aviso ni obligación, y se reserve adicionalmente el derecho a cambiar o descontinuar los modelos. La configuración del collarín de montaje es una marca registrada de Emerson Electric Co. Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés. El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co. Impreso en los EE.UU. © 2019 InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados. 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

InSinkErator SEPTIC ASSIST Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas