Klein Tools PJSFM1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
PJSFM1
Rechargeable Jobsite Fan
–
Instructions
Ventilador recargable para el lugar de trabajo–
Instrucciones
Ventilateur rechargeable pour le chantier–
Instructions
ESPAÑOL
FRANÇAISENGLISH
CONTENTS
•
PJSFM1 Rechargeable Personal Jobsite Fan
•
42" (106.7 cm) USB-C Cable
•
Instruction Manual
GENERAL SPECIFICATIONS
Cell Type: 18650
Cell Chemistry: Lithium-ion
Operating/Storage Altitude: 6562 ft. (2000 m)
OperatingTemperature: 14° to 104°F (-10° to 40°C)
Charging Temperature: 32° to 104°F (0° to 40°C)
(For optimum charging, ambient temperature should be
below 86°F (30°C))
Storage Temperature: -4° to 113°F (-20° to 45°C)
(up to 3 months)
Storage Humidity: <75% Relative humidity
Operating/Charging Humidity: <85% non-condensing
Runtime (minimum): High 5 hour, Low 9 Hour
Charging Time: Full charge in 4.5 hours under optimum
charging conditions
Shelf Life: Fully charge every 3 months
Life Expectancy: Up to 500 cycles typical (depending on use & care)
Charging Requirements: 5V 2.0A, 10W
Dimensions: 10.6" x 9" x 4" (269 x 228 x 101 mm)
Weight: 2.37 lb (1076 g)
Drop Protection: 3 ft. (.91 m)
Ingress Protection Rating: IP54
Standards: UL 507, CSA C22.2 No. 113-18, FCC: 47CFR Part
15(2018) and ANSI C63.4 (2014), UL 2054, IEC 62133, UN38.3,
BC DOE/CEC-400-2017-002, IEC #60335-1, #60335-2-80,
RoHS, REACH, NRCan, IFETEL, NOM-003-SCFI-2000 /
NMX-J-521/1-ANCE-2012
Specifications subject to change.
WARNINGS
Read, understand, and follow these instructions to ensure safe
operation. Failure to observe these warnings can result in risk of
fire, electric shock, serious injury and/or property damage.
•
Use of a power supply, charger, or cable not recommended or
sold with this unit may result in a risk of fire or injury to persons.
•
DO NOT use the product that is damaged or modified. Damaged
or modified batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in fire, explosion or risk of injury.
•
DO NOT subject to vibration, impacts, or drops. The housing may not show
signs of damage, but internal components may have been compromised. It
is advisable to replace the unit if any such severe events occur.
•
DO NOT expose to direct sunlight, open flame, heat sources, equipment
that produces heat, or extremes in environmental temperature.
•
DO NOT expose product to rain or snow.
•
Keep away from high voltage devices.
•
DO NOT attempt to repair the fan or charging cable. There are no
user-serviceable parts.
•
DO NOT immerse in water or other liquids. Avoid spilling liquids
or falling foreign objects into openings on the enclosure.
•
Risk of fire and burns. DO NOT open, crush, heat above
manufacturer’s specified maximum temperature or incinerate.
•
Water-resistant port cover must be properly sealed to achieve
specified water & foreign object ingress protection. Keep seal
free of dirt, oil, sand, or other material that interferes with proper
sealing. Failure to do so can result in risk of fire or electric shock.
•
DO NOT open water-resistant cover if wet or in a wet
environment. Thoroughly dry the unit and the seal around water-
resistant cover completely before opening water-resistant cover.
•
When the fan is in use or charging, make sure there is adequate
space to allow ventilation of internally generated heat.
•
Use safety-rated power supply or wall adapter. Never use power
supply or wall adapter that exceeds the specified charging
voltage and current.
•
Route the power supply cable so that it will not to be stepped on
or pinched by other objects.
•
DO NOT attempt to insert other USB connector types into USB-C port.
MAINTENANCE
CLEANING: Be sure device disconnected from all power sources and
devices. Use clean, dry, soft, lint-free cloth to wipe down the entire
unit.
Do not use abrasive cleaners or solvents.
STORAGE: If storing for more than 1 month, charge completely
before storage, and recharge approximately every 3 months to avoid
full discharge. Store in cool temperatures, mild humidity, and away
from direct sunlight (See GENERAL SPECIFICATIONS). Leaving
in a vehicle or other confined spaces in extreme hot temperatures
can lead to decrease in service life, overheating, or fire. Extreme
cold temperatures below the specified storage range can also harm
performance and service life. Keep away from corrosive chemicals
and gases. After taking out of storage, inspect visually to make sure
device and all accessories look satisfactory. Allow unit to return to
ambient conditions before recharging or charging other devices.
RECHARGING: Recharge as needed. There are no pre-designated
intervals at which to recharge as long as you are using the unit
regularly. Avoid discharging completely on a regular basis, as this
can impact overall life. Regularly inspect ports and charging cable
for any debris, dirt, damage, and corrosion. DO NOT attempt to fix.
Replace device and/or cable as needed.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash.
Items must be properly disposed of in accordance with
local regulations. Please see www.epa.gov or
www.erecycle.org for additional information.
OPERATING INSTRUCTIONS
PLEASE SEE REVERSE SIDE.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
www.kleintools.com
1390311 Rev 11/19 A
CONTENIDO
•
Ventilador personal recargable para el lugar de trabajo PJSFM1
•
Cable USB-C de 42" (106,7cm)
•
Manual de instrucciones
ESPECIFICACIONES GENERALES
Tipo de celda: 18650
Composición química de las celdas: iones de litio
Funcionamiento y almacenamiento altitud: 6562' (2000m)
Temperatura de funcionamiento: 14a104°F (-10a40°C)
Temperatura de carga: 32a104°F (0a40°C)
(Para una carga óptima, la temperatura ambiente debe ser
inferior a 86°F (30°C))
Temperatura de almacenamiento: -4a113°F (-20a45°C)
(hasta 3meses)
Humedad de almacenamiento: <75% de humedad relativa
Porcentaje de humedad de carga/funcionamiento:
<85%, sin condensación
Autonomía (mínimo): alto: 5horas, bajo: 9Horas
Tiempo de carga: Carga completa en 4,5horas bajo
condiciones óptimas de carga
Vida útil de almacenamiento: cargar completamente
cada 3meses
Vida útil esperada: hasta 500ciclos normales
(dependiendo del uso y el cuidado)
Requisitos de carga: 5V
2,0A, 10W
Dimensiones: 10,6" × 9" × 4" (269 × 228 × 101mm)
Peso: 2,37lb (1076g)
Protección ante caídas: 3' (,91m)
Grado de protección IP: IP54
Normas: UL 507, CSA C22.2 No. 113-18, FCC: 47CFR Parte
15(2018) and ANSI C63.4 (2014), UL 2054, IEC 62133,
UN38.3, BC DOE/CEC-400-2017-002, IEC #60335-1,
#60335-2-80, RoHS, REACH, NRCan, IFETEL,
NOM-003-SCFI-2000 / NMX-J-521/1-ANCE-2012
Especificaciones sujetas a cambios.
ADVERTENCIAS
Lea, comprenda y siga estas instrucciones para garantizar un funcionamiento
seguro. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar riesgo de
incendio, choque eléctrico, lesiones personales y/o daños materiales graves.
•
Usar una fuente de alimentación, cargador o cable no recomendado ni
vendido con esta unidad puede provocar riesgo de incendio
o lesiones personales.
•
NO use un producto que esté dañado o haya sido modificado. Las baterías
dañadas o modificadas pueden presentar comportamientos impredecibles
que pueden provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
•
NO lo someta a vibraciones, impactos o caídas. La carcasa puede que no
muestre señales de daño, pero los componentes internos pueden haber
estado comprometidos. Se recomienda reemplazar la unidad si sufre
alguno de estos eventos de gravedad.
•
NO lo exponga a la luz solar directa, llamas abiertas, fuentes de calor,
equipos que generen calor o temperaturas ambiente extremas.
•
NO exponga el producto a la lluvia ni a la nieve.
•
Manténgalo lejos de dispositivos de alto voltaje.
•
NO intente reparar el ventilador o el cable de carga. No contiene piezas
que el usuario pueda reparar.
•
NO lo sumerja en agua u otros líquidos. Evite derramar líquidos o dejar
caer objetos extraños en las aberturas o ventilaciones de la caja.
•
Riesgo de incendio y quemaduras. No lo abra, aplaste, caliente
a más de la temperatura máxima especificada por el fabricante,
ni lo incinere.
•
La cubierta del puerto resistente al agua se debe sellar correctamente
para proteger contra el ingreso de agua y objetos extraños. Procure
que el sello no contenga suciedad, aceite, arena u otros materiales que
afecten al sellado adecuado. De lo contrario se puede provocar riesgo de
incendio o choque eléctrico.
•
NO abra la cubierta resistente al agua si está húmeda o en un ambiente
húmedo. Seque cuidadosamente la unidad y el sello alrededor de la
cubierta resistente al agua antes de abrirla.
•
Cuando el ventilador esté en uso o cargándose, asegúrese de que haya
suficiente espacio para ventilar el calor que se genera al interior de launidad.
•
Use una fuente de alimentación o adaptador con clasificación
de seguridad. Nunca use una fuente de alimentación o adaptador
que supere el voltaje y la corriente especificada.
•
Oriente el cable de alimentación de modo que otros objetos
no lo aplasten ni lo pellizquen.
•
NO intente insertar otros tipos de conector USB en el puerto USB-C.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA: Asegúrese de que el dispositivo esté desconectado de cualquier
fuente o dispositivo. Utilice un paño limpio, seco y suave que no deje pelusas
para limpiar toda la unidad.
No utilice solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO: Si lo almacena por más de 1mes, cárguelo completamente
antes de almacenarlo, y recárguelo aproximadamente cada 3meses para
evitar que se descargue completamente. Almacénelo en un ambiente fresco,
con humedad leve, y lejos de la luz solar directa (ver ESPECIFICACIONES
GENERALES). Si lo deja en un vehículo o en otros espacios reducidos bajo
temperaturas extremadamente altas, se puede reducir su vida útil, provocar
sobrecalentamiento o un incendio. Las temperaturas extremadamente frías, por
debajo del rango de almacenamiento especificado también pueden afectar el
rendimiento y la vida útil de la batería. Manténgalo alejada de gases y sustancias
químicas corrosivas. Después de retirarlo del almacenamiento, inspeccione
visualmente el dispositivo para asegurarse de que su apariencia y la de todos sus
accesorios es correcta. Permita que la unidad regrese a condiciones de ambiente
antes de recargarla o cargar otros dispositivos.
RECARGA: Recárguelo según sea necesario. No hay intervalos predefinidos
según los cuales se deba recargar, siempre y cuando use la unidad regularmente.
Evite descargarlo completamente de manera regular, ya que esto puede afectar
su vida útil general. Inspeccione regularmente los puertos y el cable de carga,
verificando que no tengan residuos, suciedad, daños y corrosión. NO intente
repararlo. Reemplace el dispositivo y/o cable, según sea necesario.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura.
Los elementos se deben desechar correctamente
de acuerdo con las regulaciones locales. Visite
www.epa.gov o www.erecycle.org para obtener
más información.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
VEA AL DORSO.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
www.kleintools.com
CONTENU
•
Ventilateur portatif rechargeable pour le chantierPJSFM1
•
Câble USB-C de 106,7cm (42po)
•
Manuel d’utilisation
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Type de batterie: 18650
Composition chimique de la batterie: Lithium-ion
Altitude de fonctionnement ou d’entreposage:
2000m (6562pi)
Température de fonctionnement: -10°C à 40°C (14°F à 104°F)
Température de charge: 0°C à 40°C (32°F à 104°F)
(pour une recharge optimale, la température ambiante doit
être inférieure à 30°C [86°F])
Température d’entreposage: -20°C à 45°C (-4°F à 113°F)
(jusqu’à 3mois)
Taux d’humidité pour le rangement: <75% d’humidité relative
Taux d’humidité de fonctionnement ou de recharge:
<85% sans condensation
Autonomie (minimum): 5heures en mode élevé,
9heures en mode faible
Temps de charge: Recharge complète en 4,5heures dans
des conditions optimales
Durée de stockage: Charger complètement
tous les trois mois
Durée de vie: Jusqu’à 500cycles courants
(selon l’entretien et l’utilisation)
Exigences de charge: 5V
2,0A, 10W
Dimensions: 269x228x101mm (10,6x9x4po)
Poids: 1076g (2,37lb)
Protection contre les chutes: ,91m (3pi)
Cote de protection contre les inltrations: IP54
Normes: UL 507, CSA C22.2 No. 113-18, FCC: 47CFR
Partie 15(2018) and ANSI C63.4 (2014), UL 2054, IEC
62133, UN38.3, BC DOE/CEC-400-2017-002, IEC #60335-1,
#60335-2-80, RoHS, REACH, NRCan, IFETEL,
NOM-003-SCFI-2000 / NMX-J-521/1-ANCE-2012
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
AVERTISSEMENTS
Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions afin de garantir une
utilisation sécuritaire de l’appareil. Le non-respect de ces avertissements
peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique, de blessures
graves ou de dommages matériels.
•
L’utilisation d’une source d’alimentation, d’un chargeur ou d’un câble
autre que ceux recommandés ou vendus avec cet appareil risque
de causer un incendie ou des blessures.
•
N’utilisez PAS le produit s’il est endommagé ou modifié. Des batteries
endommagées ou modifiées risquent de produire des effets imprévisibles
et de causer des incendies, des explosions ou des blessures.
•
N’exposez PAS l’appareil à des vibrations, à des chocs ou à des chutes.
Le boîtier pourrait sembler intact même si les composants internes sont
endommagés. Il est recommandé de remplacer l’appareil s’il est soumis
à de telles conditions.
•
N’exposez PAS directement ce produit aux rayons du soleil, à une
flamme nue, à une source de chaleur, à un appareil qui produit de la
chaleur ou à une température extrême.
•
N’exposez PAS l’appareil à la pluie ou à la neige.
•
Conservez l’appareil à l’écart de l’équipement électrique à haute tension.
•
N’essayez PAS de réparer le ventilateur ou le câble de chargement. Cet
appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
•
N’immergez PAS ce produit dans l’eau ni dans tout autre liquide. Évitez
de renverser des liquides dans les ouvertures du boîtier, et empêchez les
corps étrangers d’y tomber.
•
Risque d’incendie et de brûlures. N’ouvrez PAS cet appareil, ne l’écrasez
pas, ne le chauffez pas à plus de la température maximale indiquée par le
fabricant et ne le brûlez pas.
•
Le capuchon pour le port étanche doit être adéquatement scellé pour
garantir la protection prévue contre les infiltrations d’eau et de corps
étrangers. Retirez du joint les saletés, l’huile, le sable ou tout autre
matériau qui pourrait nuire à l’étanchéité du capuchon. Autrement,
il pourrait y avoir un risque d’incendie ou de choc électrique.
•
N’ouvrez PAS le couvercle étanche s’il est mouillé ou si vous vous trouvez
dans un environnement humide. Laissez sécher complètement le ventilateur
ainsi que le joint entourant le capuchon étanche avant d’ouvrir ce dernier.
•
Lorsque le ventilateur est en cours d’utilisation ou de chargement,
assurez-vous qu’il y a assez d’espace autour pour permettre une
évacuation de la chaleur produite en interne.
•
Utilisez un bloc d’alimentation ou un adaptateur mural avec une cote de
sécurité. N’utilisez jamais un bloc d’alimentation ou un adaptateur mural qui
excède la tension de charge et l’intensité de courant électrique indiquées.
•
Installez le câble d’alimentation électrique de manière à éviter qu’on le
piétine ou qu’il soit pincé par des objets.
•
N’essayez PAS d’insérer d’autres types de connecteursUSB dans
le port USB-C.
ENTRETIEN
NETTOYAGE: Assurez-vous de débrancher l’appareil de toute source
d’alimentation et de tout autre appareil. Utilisez un linge propre, sec et non
pelucheux pour essuyer tout l’appareil.
N’utilisez pas de nettoyant abrasif ni
de solvant.
ENTREPOSAGE: Si le ventilateur doit être entreposé pour plus d’un mois,
chargez-le complètement avant de le ranger et rechargez-le environ aux trois
mois pour éviter une décharge complète. Rangez-le au frais et au sec, loin
de la lumière directe du soleil (consultez la section CARACTÉRISTIQUES
GÉNÉRALES). Laisser l’appareil dans un véhicule ou un autre espace clos
soumis à des chaleurs extrêmes risque d’écourter sa durée de vie, de le faire
surchauffer ou de causer un incendie. Les températures froides inférieures à la
plage recommandée pour l’entreposage peuvent également écourter la durée de
vie de l’appareil et nuire à son rendement. Gardez l’appareil éloigné des produits
chimiques et des gaz corrosifs. Après avoir entreposé l’appareil, inspectez
visuellement l’appareil et ses accessoires pour vous assurer qu’ils sont dans un
état acceptable. Laissez l’appareil reprendre la température ambiante avant de le
recharger ou de l’utiliser pour charger d’autres appareils.
RECHARGE: Rechargez au besoin. Il n’y a aucune intervalle idéale établie
pour recharger l’appareil, pourvu qu’il soit utilisé fréquemment. Évitez de trop
souvent décharger complètement l’appareil: vous risqueriez d’écourter sa durée
de vie. Inspectez régulièrement les ports et le câble de chargement pour déceler
la présence de débris, de saleté, de dommages et de corrosion. N’essayez PAS
de réparer l’appareil. Remplacez le câble ou l’appareil lorsque nécessaire.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut.
Ces articles doivent être éliminés conformément
aux règlements locaux. Pour de plus amples
renseignements, consultez les sites www.epa.gov
ou www.erecycle.org.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CONSULTEZ LE VERSO DE CE FEUILLET.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEINTOOLS, INC.
450Bond Street, Lincolnshire, IL60069
1877775-5346
www.kleintools.com
ESPAÑOL
FRANÇAISENGLISH
FEATURE DETAILS (FIG.A)
1
Fan blades
7
Battery status indicator
2
Fan cage
8
Charging port ap
3
Fan cage arms
9
USB-C input
4
Clamp
(with rubberized grip)
10
#10D Nail Hole
5
Handle
11
Magnets (x2)
6
Power button
SYMBOLS ON PRODUCT (FIG.B)
Warning or Caution
Risk of Electrical Shock
Read Instructions
Conforms with European Economic Area directives
WEEE: Battery disposal
BC
Conforms with BCS regulations
of California Energy Commission
Magnet
Recycling
IP54 Ingress Protection Rating
NOM (Norma Ocial Mexicana)
ETL listing for Canada and US
ETL Listing for NRCan
OPERATING INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully before operating and keep for
future reference.
CHARGING BATTERY
•
Connect USB-C cable connection to the fan, plug the other
end of cable into USB (2.0 or higher) port, or AC adapter
(not included). USB adapter/power supply should not
exceed the specified charging voltage and current
(Max. 5.0V DC, min. 2.0A).
•
The battery level indicator bars will illuminate
(see TABLE 1 below):
•
4 bars solid (Red, Yellow, 2 Green solid): 100% charge
•
Red solid, yellow solid, one green solid: 75% to 99% charge
•
Red solid, yellow solid, one green blinking: 50% to 74% charge
•
Red solid, yellow blinking: 25% to 49% charge
•
Red blinking: 0% to 24% charge
•
A full charge could take up to 4.5 hours, depending on
the charger’s output. Charge completely before using. To
maximize battery life, see MAINTENANCE section (other side).
•
To check the battery level, press and hold the power button
for 5 seconds. The battery level will illuminate without
changing the speed of the fan
TABLE 1
Not Illuminated Green Yellow Red Blinking
LED
Status % Charged
4 bars solid
(Red, Yellow, 2 Green solid)
100% charge remaining
Red solid, yellow solid, one green
solid, one green blinking
75% to 99%
charge remaining
Red solid, yellow solid, one green
blinking
50% to 74%
charge remaining
Red solid, yellow blinking
25% to 49%
charge remaining
Red blinking
0% to 24%
charge remaining
No LEDs illuminated
0% charge remaining,
rechargnig required
USING THE FAN
Pressing the power button will show battery level, releasing
the button will turn on the fan:
•
Press and release once to turn the fan on HIGH
•
Press and release a second time to turn the fan on LOW
•
Press and release a third time to turn the fan OFF
NOTE: When charging the fan, the unit will operate at
LOW speed only.
MOUNTING OPTIONS
•
Clamp – open the clamp by squeezing the handles together.
Open the clamp fully and push as far onto the intended
object before releasing the clamp. The rubberized texture
inside the clamp provides better grip to materials including
conduit.
•
Magnets – two magnets can be placed onto any ferrous
surface. For best results, mount the fan with the magnets
aligned vertically.
•
Nail hole – place the hole over the nail head and slide into
the slot for secure mounting.
TROUBLESHOOTING
PJSFM1 will NOT recharge IF:
•
The cable is not properly connected to charger output or
battery input. Check connection.
•
The charging cable is damaged. Replace with equivalent
cable.
•
The charging port or device is not able to supply the
minimum voltage and current for charging. Connect to
appropriate charging source.
•
The connector on the charger is damaged. Replace charger.
1
2
FIG. A
FIG. B
3
4
5
6
7
9
8
1110
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS (FIG. A)
1
Aspas del ventilador
7
Indicador de estado
de batería
2
Rejilla
8
Solapa del puerto
de carga
3
Brazos de la rejilla
9
Entrada USB-C
4
Pinza
(con agarre de goma)
10
Agujero para clavo
n.º10D
5
Mango
11
Imanes (2)
6
Botón de encendido
SÍMBOLOS DEL PRODUCTO (FIG. B)
Advertencia o precaución
Riesgo de choque eléctrico
Lea las instrucciones
Cumple con las normas del Espacio Económico Europeo
WEEE: eliminación de la batería
BC
Cumple con las normas BCS de la Comisión
de Energía de California
Imán
Reciclaje
Protecciones de ingreso IP54
NOM (Norma Ocial Mexicana)
Certicación ETL para Canadá y EE.UU.
Certicación ETL para NRCan
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Lea estas instrucciones con atención antes de usar la batería
y consérvelas para consultarlas en el futuro.
CARGAR LA BATERÍA
•
Conecte la conexión del cable USB-C al ventilador, conecte
el otro extremo a un puerto USB (2.0 o superior) o a un
adaptador de CA (no incluido). El adaptador/fuente de
alimentación USB no debe superar el voltaje ni la corriente
especificada (5,0V de CD máximo, 2,0A mínimo).
•
Las barras indicadoras del nivel de batería se encenderán
(ver TABLA1 más adelante):
•
4barras fijas (roja, amarilla y 2verdes fijas): 100% de carga
•
Roja fija, amarilla fija, una verde fija: 75% al 99% de carga
•
Roja fija, amarilla fija, una verde intermitente:
50% al 74% de carga
•
Roja fija, amarilla intermitente: 25% al 49% de carga
•
Roja intermitente: 0% al 24% de carga
•
Una carga completa podría tomar hasta 4,5horas,
dependiendo de la salida del cargador. Cárguela
completamente antes de usarla. Para maximizar
la vida útil de la batería, vea la sección MANTENIMIENTO
(en el reverso).
•
Para verificar el nivel de la batería, mantenga presionado el
botón de encendido durante 5segundos. El nivel de la batería
se iluminará sin que se cambie la velocidad del ventilador.
TABLA1
No se enciende Verde Amarillo Rojo Intermitente
LED
Estado Porcentaje de carga
4barras fijas
(roja, amarilla y 2verdes fijas)
100% de carga restante
Roja fija, amarilla fija, una verde fija,
una verde intermitente
75% a 99%
de carga restante
Roja fija, amarilla fija, una verde
intermitente
50% a 74%
de carga restante
Roja fija, amarilla intermitente
25% a 49%
de carga restante
Roja intermitente
0% a 24%
de carga restante
Ningún LED encendido
0% de carga restante,
se debe recargar
USO DEL VENTILADOR
Presione el botón de encendido; verá el nivel de batería.
Suéltelo; se encenderá el ventilador:
•
Presiónelo y suéltelo una vez para encender el ventilador
en ALTO
•
Presiónelo y suéltelo dos veces para encender el ventilador
en BAJO
•
Presiónelo y suéltelo tres veces para APAGAR el ventilador
NOTA: Cuando se esté cargando el ventilador, la unidad
funcionará solo a BAJA velocidad.
OPCIONES DE INSTALACIÓN
•
Pinza: abra la pinza presionando ambos mangos hasta
que queden completamente juntos. Abra la pinza
completamente y despliéguela completamente sobre el
objeto deseado. La textura de goma dentro de la pinza
proporciona un mejor agarre a materiales, incluidos
tubosconduit.
•
Imanes: dos imanes que pueden colocarse sobre cualquier
superficie ferrosa. Para mejores resultados, instale
el ventilador con los imanes alineados de forma vertical.
•
Agujero de clavo: coloque el agujero sobre la cabeza
del clavo y deslícelo dentro de la ranura para una
instalación segura.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El PJSFM1 NO se recargará SI:
•
El cable no está conectado adecuadamente a la salida
del cargador o a la entrada de la batería. Revise la conexión.
•
El cable de carga está dañado. Reemplácelo con un
cablesimilar.
•
El dispositivo o puerto de carga no puede proporcionar
la corriente y el voltaje mínimos para cargar.
Conecte a una fuente de carga adecuada.
•
El conector en el cargador está dañado. Reemplace
elcargador.
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES (FIG.A)
1
Pales de ventilateur
7
Indicateur d’état
de la batterie
2
Cage du ventilateur
8
Clapet du port
de chargement
3
Supports de la cage
du ventilateur
9
Entrée USB-C
4
Pince
(avec prise caoutchoutée)
10
Trou de clouage n
o
10D
5
Poignée
11
Aimants (2)
6
Bouton de mise en marche
SYMBOLES SUR LE PRODUIT (FIG.B)
Avertissement ou mise en garde
Risque de choc électrique
Lire les instructions
Conforme aux directives de l’Espace économique européen
DEEE– Mise au rebut de la batterie
BC
Conforme à la réglementation de la California Energy
Commission relativement aux systèmes de chargeurs
de pile (BCS)
Aimant
Recyclage
Protection contre les inltrations IP54
NOM (norme ofcielle du Mexique)
Homologation ETL au Canada et aux États-Unis
Homologation ETL de RNCan
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant
d’utiliser cet appareil, et les conserver à des fins de référence.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
•
Connectez le câble USB-C au ventilateur, puis branchez
l’autre extrémité du câble à un port USB (version2.0
ou ultérieure) ou à un adaptateur c.a. (non compris).
L’adaptateur USB ou le bloc d’alimentation ne doit pas
excéder la tension de charge et l’intensité de courant
électrique indiquées (max. 5,0Vc.c et min. 2,0A).
•
Les barres de l’indicateur d’état de la batterie s’allument
(voir le tableau1).
•
4barres, éclairage continu (rouge, jaune et 2vertes):
100% de charge
•
Rouge, jaune et 1verte: 75% à 99% de charge
•
Rouge, jaune et 1verte qui clignote: 50% à 74% de charge
•
Rouge et 1jaune qui clignote: 25% à 49% de charge
•
Rouge qui clignote: 0% à 24% de charge
•
Une charge complète s’effectue habituellement en
4,5heures ou moins, selon la puissance de sortie du
chargeur. Chargez complètement l’appareil avant de
l’utiliser. Pour optimiser la durée de vie de la batterie,
consultez la section ENTRETIEN se trouvant au verso.
•
Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, appuyez sur
le bouton de mise sous tension et maintenez-le enfoncé
pendant 5secondes. Le niveau correspondant s’illumine
sans modifier la vitesse du ventilateur.
TABLEAU1
Voyant
non allumé
Vert Jaune Rouge Clignotant
DEL
État % de charge
4barres, éclairage continu
(rouge, jaune et 2vertes)
100% de charge restante
Rouge, jaune et 2vertes, dont une
qui clignote
75 à 99%
de charge restante
Rouge, jaune et 1verte qui clignote
50 à 74%
de charge restante
Rouge et 1jaune qui clignote
25 à 49%
de charge restante
Rouge qui clignote
0 à 24%
de charge restante
Aucun voyantDEL allumé
0% de charge restante,
chargement nécessaire
UTILISATION DU VENTILATEUR
Appuyez sur le bouton de mise en marche pour connaître le niveau
de charge de la batterie et relâchez-le pour allumer le ventilateur:
•
Appuyez sur le bouton de mise en marche et relâchez-le
une seule fois pour activer le mode élevé.
•
Appuyez sur le bouton de mise en marche et relâchez-le
une seconde fois pour activer le mode faible.
•
Appuyez sur le bouton de mise en marche et relâchez-le
une troisième fois pour éteindre le ventilateur.
REMARQUE: Pendant la recharge du ventilateur, celui-ci
fonctionne uniquement en mode faible.
OPTIONS DE MONTAGE
•
Pince– Ouvrez la pince en serrant les poignées fermement.
Ouvrez la pince complètement, puis insérez-la le plus
loin possible dans l’objet voulu avant de la relâcher. La
texture caoutchoutée à l’intérieur de la pince offre une prise
améliorée sur les matériaux, y compris sur les conduites.
•
Aimants– Les deux aimants peuvent être placés sur toute surface
ferreuse. Pour des résultats optimaux, montez le ventilateur de
manière à ce que les aimants soient alignés à la verticale.
•
Trou de clouage– Placez la tête du clou vis-à-vis le trou, puis
faites-la glisser dans la fente pour un montage sécuritaire.
DÉPANNAGE
Le PJSFM1 ne peut PAS se recharger dans les cas suivants:
•
Le câble n’est pas correctement branché au port de sortie du
chargeur ou au port d’entrée de la batterie. Vérifiez le branchement.
•
Le câble de chargement est endommagé. Remplacez-le par
un câble équivalent.
•
Le port ou l’appareil de chargement n’est pas en mesure
de fournir la tension et le courant minimaux nécessaires
pour le chargement. Branchez le chargeur à une source
de chargement appropriée.
•
Le connecteur du chargeur est endommagé. Remplacez
lechargeur.
EP 5015436
EP 5015436
EP 5015436

Transcripción de documentos

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL CONTENTS • PJSFM1 Rechargeable Personal Jobsite Fan • 42" (106.7 cm) USB-C Cable • Instruction Manual CONTENIDO • Ventilador personal recargable para el lugar de trabajo PJSFM1 • Cable USB-C de 42" (106,7 cm) • Manual de instrucciones GENERAL SPECIFICATIONS • • • • • Cell Type: 18650 Cell Chemistry: Lithium-ion Operating/Storage Altitude: 6562 ft. (2000 m) OperatingTemperature: 14° to 104°F (-10° to 40°C) Charging Temperature: 32° to 104°F (0° to 40°C) (For optimum charging, ambient temperature should be below 86°F (30°C)) • Storage Temperature: -4° to 113°F (-20° to 45°C) (up to 3 months) • Storage Humidity: <75% Relative humidity • Operating/Charging Humidity: <85% non-condensing • Runtime (minimum): High 5 hour, Low 9 Hour • Charging Time: Full charge in 4.5 hours under optimum charging conditions • Shelf Life: Fully charge every 3 months • Life Expectancy: Up to 500 cycles typical (depending on use & care) • Charging Requirements: 5V 2.0A, 10W • Dimensions: 10.6" x 9" x 4" (269 x 228 x 101 mm) • Weight: 2.37 lb (1076 g) • Drop Protection: 3 ft. (.91 m) • Ingress Protection Rating: IP54 • Standards: UL 507, CSA C22.2 No. 113-18, FCC: 47CFR Part 15(2018) and ANSI C63.4 (2014), UL 2054, IEC 62133, UN38.3, BC DOE/CEC-400-2017-002, IEC #60335-1, #60335-2-80, RoHS, REACH, NRCan, IFETEL, NOM-003-SCFI-2000 / NMX-J-521/1-ANCE-2012 Specifications subject to change. WARNINGS Read, understand, and follow these instructions to ensure safe operation. Failure to observe these warnings can result in risk of fire, electric shock, serious injury and/or property damage. • Use of a power supply, charger, or cable not recommended or sold with this unit may result in a risk of fire or injury to persons. • DO NOT use the product that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. • DO NOT subject to vibration, impacts, or drops. The housing may not show signs of damage, but internal components may have been compromised. It is advisable to replace the unit if any such severe events occur. • DO NOT expose to direct sunlight, open flame, heat sources, equipment that produces heat, or extremes in environmental temperature. • DO NOT expose product to rain or snow. • Keep away from high voltage devices. • DO NOT attempt to repair the fan or charging cable. There are no user-serviceable parts. • DO NOT immerse in water or other liquids. Avoid spilling liquids or falling foreign objects into openings on the enclosure. • Risk of fire and burns. DO NOT open, crush, heat above manufacturer’s specified maximum temperature or incinerate. • Water-resistant port cover must be properly sealed to achieve specified water & foreign object ingress protection. Keep seal free of dirt, oil, sand, or other material that interferes with proper sealing. Failure to do so can result in risk of fire or electric shock. • DO NOT open water-resistant cover if wet or in a wet environment. Thoroughly dry the unit and the seal around waterresistant cover completely before opening water-resistant cover. • When the fan is in use or charging, make sure there is adequate space to allow ventilation of internally generated heat. • Use safety-rated power supply or wall adapter. Never use power supply or wall adapter that exceeds the specified charging voltage and current. • Route the power supply cable so that it will not to be stepped on or pinched by other objects. • DO NOT attempt to insert other USB connector types into USB-C port. MAINTENANCE CLEANING: Be sure device disconnected from all power sources and devices. Use clean, dry, soft, lint-free cloth to wipe down the entire unit. Do not use abrasive cleaners or solvents. STORAGE: If storing for more than 1 month, charge completely before storage, and recharge approximately every 3 months to avoid full discharge. Store in cool temperatures, mild humidity, and away from direct sunlight (See GENERAL SPECIFICATIONS). Leaving in a vehicle or other confined spaces in extreme hot temperatures can lead to decrease in service life, overheating, or fire. Extreme cold temperatures below the specified storage range can also harm performance and service life. Keep away from corrosive chemicals and gases. After taking out of storage, inspect visually to make sure device and all accessories look satisfactory. Allow unit to return to ambient conditions before recharging or charging other devices. RECHARGING: Recharge as needed. There are no pre-designated intervals at which to recharge as long as you are using the unit regularly. Avoid discharging completely on a regular basis, as this can impact overall life. Regularly inspect ports and charging cable for any debris, dirt, damage, and corrosion. DO NOT attempt to fix. Replace device and/or cable as needed. ESPECIFICACIONES GENERALES CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES • Type de batterie : 18650 • Composition chimique de la batterie : Lithium-ion • Altitude de fonctionnement ou d’entreposage : 2000 m (6562 pi) • Température de fonctionnement: -10 °C à 40 °C (14 °F à 104 °F) • Température de charge : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) (pour une recharge optimale, la température ambiante doit être inférieure à 30 °C [86 °F]) • Température d’entreposage : -20 °C à 45 °C (-4 °F à 113 °F) (jusqu’à 3 mois) • Taux d’humidité pour le rangement : < 75 % d’humidité relative • Taux d’humidité de fonctionnement ou de recharge: < 85 % sans condensation • Autonomie (minimum) : 5 heures en mode élevé, 9 heures en mode faible • Temps de charge : R  echarge complète en 4,5 heures dans des conditions optimales • Durée de stockage : Charger complètement tous les trois mois • Durée de vie : Jusqu’à 500 cycles courants (selon l’entretien et l’utilisation) • Exigences de charge : 5 V 2,0 A, 10 W • Dimensions : 269 x 228 x 101 mm (10,6 x 9 x 4 po) • Poids : 1076 g (2,37 lb) • Protection contre les chutes : ,91 m (3 pi) • Cote de protection contre les infiltrations : IP54 • Normes : UL 507, CSA C22.2 No. 113-18, FCC: 47CFR Partie 15(2018) and ANSI C63.4 (2014), UL 2054, IEC 62133, UN38.3, BC DOE/CEC-400-2017-002, IEC #60335-1, #60335-2-80, RoHS, REACH, NRCan, IFETEL, NOM-003-SCFI-2000 / NMX-J-521/1-ANCE-2012 Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications. ADVERTENCIAS Lea, comprenda y siga estas instrucciones para garantizar un funcionamiento seguro. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones personales y/o daños materiales graves. • Usar una fuente de alimentación, cargador o cable no recomendado ni vendido con esta unidad puede provocar riesgo de incendio o lesiones personales. • NO use un producto que esté dañado o haya sido modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar comportamientos impredecibles que pueden provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones. • NO lo someta a vibraciones, impactos o caídas. La carcasa puede que no muestre señales de daño, pero los componentes internos pueden haber estado comprometidos. Se recomienda reemplazar la unidad si sufre alguno de estos eventos de gravedad. • NO lo exponga a la luz solar directa, llamas abiertas, fuentes de calor, equipos que generen calor o temperaturas ambiente extremas. • NO exponga el producto a la lluvia ni a la nieve. • Manténgalo lejos de dispositivos de alto voltaje. • NO intente reparar el ventilador o el cable de carga. No contiene piezas que el usuario pueda reparar. • NO lo sumerja en agua u otros líquidos. Evite derramar líquidos o dejar caer objetos extraños en las aberturas o ventilaciones de la caja. • Riesgo de incendio y quemaduras. No lo abra, aplaste, caliente a más de la temperatura máxima especificada por el fabricante, ni lo incinere. • La cubierta del puerto resistente al agua se debe sellar correctamente para proteger contra el ingreso de agua y objetos extraños. Procure que el sello no contenga suciedad, aceite, arena u otros materiales que afecten al sellado adecuado. De lo contrario se puede provocar riesgo de incendio o choque eléctrico. • NO abra la cubierta resistente al agua si está húmeda o en un ambiente húmedo. Seque cuidadosamente la unidad y el sello alrededor de la cubierta resistente al agua antes de abrirla. • Cuando el ventilador esté en uso o cargándose, asegúrese de que haya suficiente espacio para ventilar el calor que se genera al interior de la unidad. • Use una fuente de alimentación o adaptador con clasificación de seguridad. Nunca use una fuente de alimentación o adaptador que supere el voltaje y la corriente especificada. • Oriente el cable de alimentación de modo que otros objetos no lo aplasten ni lo pellizquen. • NO intente insertar otros tipos de conector USB en el puerto USB-C. MANTENIMIENTO LIMPIEZA: Asegúrese de que el dispositivo esté desconectado de cualquier fuente o dispositivo. Utilice un paño limpio, seco y suave que no deje pelusas para limpiar toda la unidad. No utilice solventes ni limpiadores abrasivos. ALMACENAMIENTO: Si lo almacena por más de 1 mes, cárguelo completamente antes de almacenarlo, y recárguelo aproximadamente cada 3 meses para evitar que se descargue completamente. Almacénelo en un ambiente fresco, con humedad leve, y lejos de la luz solar directa (ver ESPECIFICACIONES GENERALES). Si lo deja en un vehículo o en otros espacios reducidos bajo temperaturas extremadamente altas, se puede reducir su vida útil, provocar sobrecalentamiento o un incendio. Las temperaturas extremadamente frías, por debajo del rango de almacenamiento especificado también pueden afectar el rendimiento y la vida útil de la batería. Manténgalo alejada de gases y sustancias químicas corrosivas. Después de retirarlo del almacenamiento, inspeccione visualmente el dispositivo para asegurarse de que su apariencia y la de todos sus accesorios es correcta. Permita que la unidad regrese a condiciones de ambiente antes de recargarla o cargar otros dispositivos. RECARGA: Recárguelo según sea necesario. No hay intervalos predefinidos según los cuales se deba recargar, siempre y cuando use la unidad regularmente. Evite descargarlo completamente de manera regular, ya que esto puede afectar su vida útil general. Inspeccione regularmente los puertos y el cable de carga, verificando que no tengan residuos, suciedad, daños y corrosión. NO intente repararlo. Reemplace el dispositivo y/o cable, según sea necesario. WARRANTY GARANTÍA www.kleintools.com/warranty DISPOSAL / RECYCLE ELIMINACIÓN/RECICLAJE OPERATING INSTRUCTIONS PLEASE SEE REVERSE SIDE. • Ventilateur portatif rechargeable pour le chantier PJSFM1 • Câble USB‑C de 106,7 cm (42 po) • Manuel d’utilisation Tipo de celda: 18650 Composición química de las celdas: iones de litio Funcionamiento y almacenamiento altitud: 6562' (2000 m) Temperatura de funcionamiento: 14 a 104 °F (-10 a 40 °C) Temperatura de carga: 32 a 104 °F (0 a 40 °C) (Para una carga óptima, la temperatura ambiente debe ser inferior a 86 °F (30 °C)) • Temperatura de almacenamiento: -4 a 113 °F (-20 a 45 °C) (hasta 3 meses) • Humedad de almacenamiento: <75 % de humedad relativa • Porcentaje de humedad de carga/funcionamiento: <85 %, sin condensación • Autonomía (mínimo): alto: 5 horas, bajo: 9 Horas • Tiempo de carga: Carga completa en 4,5 horas bajo condiciones óptimas de carga • Vida útil de almacenamiento: c argar completamente cada 3 meses • Vida útil esperada: h asta 500 ciclos normales (dependiendo del uso y el cuidado) • Requisitos de carga: 5 V 2,0 A, 10 W • Dimensiones: 10,6" × 9" × 4" (269 × 228 × 101 mm) • Peso: 2,37 lb (1076 g) • Protección ante caídas: 3' (,91 m) • Grado de protección IP: IP54 • Normas: UL 507, CSA C22.2 No. 113-18, FCC: 47CFR Parte 15(2018) and ANSI C63.4 (2014), UL 2054, IEC 62133, UN38.3, BC DOE/CEC-400-2017-002, IEC #60335-1, #60335-2-80, RoHS, REACH, NRCan, IFETEL, NOM-003-SCFI-2000 / NMX-J-521/1-ANCE-2012 Especificaciones sujetas a cambios. • • • • • www.kleintools.com/warranty Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov or www.erecycle.org for additional information. CONTENU No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Visite www.epa.gov o www.erecycle.org para obtener más información. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO VEA AL DORSO. CUSTOMER SERVICE SERVICIO AL CLIENTE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 [email protected] www.kleintools.com KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 [email protected] www.kleintools.com PJSFM1 Rechargeable Jobsite Fan – Instructions Ventilador recargable para el lugar de trabajo – Instrucciones Ventilateur rechargeable pour le chantier – Instructions AVERTISSEMENTS Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions afin de garantir une utilisation sécuritaire de l’appareil. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique, de blessures graves ou de dommages matériels. • L’utilisation d’une source d’alimentation, d’un chargeur ou d’un câble autre que ceux recommandés ou vendus avec cet appareil risque de causer un incendie ou des blessures. • N’utilisez PAS le produit s’il est endommagé ou modifié. Des batteries endommagées ou modifiées risquent de produire des effets imprévisibles et de causer des incendies, des explosions ou des blessures. • N’exposez PAS l’appareil à des vibrations, à des chocs ou à des chutes. Le boîtier pourrait sembler intact même si les composants internes sont endommagés. Il est recommandé de remplacer l’appareil s’il est soumis à de telles conditions. • N’exposez PAS directement ce produit aux rayons du soleil, à une flamme nue, à une source de chaleur, à un appareil qui produit de la chaleur ou à une température extrême. • N’exposez PAS l’appareil à la pluie ou à la neige. • Conservez l’appareil à l’écart de l’équipement électrique à haute tension. • N’essayez PAS de réparer le ventilateur ou le câble de chargement. Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. • N’immergez PAS ce produit dans l’eau ni dans tout autre liquide. Évitez de renverser des liquides dans les ouvertures du boîtier, et empêchez les corps étrangers d’y tomber. • Risque d’incendie et de brûlures. N’ouvrez PAS cet appareil, ne l’écrasez pas, ne le chauffez pas à plus de la température maximale indiquée par le fabricant et ne le brûlez pas. • Le capuchon pour le port étanche doit être adéquatement scellé pour garantir la protection prévue contre les infiltrations d’eau et de corps étrangers. Retirez du joint les saletés, l’huile, le sable ou tout autre matériau qui pourrait nuire à l’étanchéité du capuchon. Autrement, il pourrait y avoir un risque d’incendie ou de choc électrique. • N’ouvrez PAS le couvercle étanche s’il est mouillé ou si vous vous trouvez dans un environnement humide. Laissez sécher complètement le ventilateur ainsi que le joint entourant le capuchon étanche avant d’ouvrir ce dernier. • Lorsque le ventilateur est en cours d’utilisation ou de chargement, assurez-vous qu’il y a assez d’espace autour pour permettre une évacuation de la chaleur produite en interne. • Utilisez un bloc d’alimentation ou un adaptateur mural avec une cote de sécurité. N’utilisez jamais un bloc d’alimentation ou un adaptateur mural qui excède la tension de charge et l’intensité de courant électrique indiquées. • Installez le câble d’alimentation électrique de manière à éviter qu’on le piétine ou qu’il soit pincé par des objets. • N’essayez PAS d’insérer d’autres types de connecteurs USB dans le port USB‑C. ENTRETIEN NETTOYAGE : Assurez-vous de débrancher l’appareil de toute source d’alimentation et de tout autre appareil. Utilisez un linge propre, sec et non pelucheux pour essuyer tout l’appareil. N’utilisez pas de nettoyant abrasif ni de solvant. ENTREPOSAGE : Si le ventilateur doit être entreposé pour plus d’un mois, chargez-le complètement avant de le ranger et rechargez-le environ aux trois mois pour éviter une décharge complète. Rangez-le au frais et au sec, loin de la lumière directe du soleil (consultez la section CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES). Laisser l’appareil dans un véhicule ou un autre espace clos soumis à des chaleurs extrêmes risque d’écourter sa durée de vie, de le faire surchauffer ou de causer un incendie. Les températures froides inférieures à la plage recommandée pour l’entreposage peuvent également écourter la durée de vie de l’appareil et nuire à son rendement. Gardez l’appareil éloigné des produits chimiques et des gaz corrosifs. Après avoir entreposé l’appareil, inspectez visuellement l’appareil et ses accessoires pour vous assurer qu’ils sont dans un état acceptable. Laissez l’appareil reprendre la température ambiante avant de le recharger ou de l’utiliser pour charger d’autres appareils. RECHARGE : Rechargez au besoin. Il n’y a aucune intervalle idéale établie pour recharger l’appareil, pourvu qu’il soit utilisé fréquemment. Évitez de trop souvent décharger complètement l’appareil : vous risqueriez d’écourter sa durée de vie. Inspectez régulièrement les ports et le câble de chargement pour déceler la présence de débris, de saleté, de dommages et de corrosion. N’essayez PAS de réparer l’appareil. Remplacez le câble ou l’appareil lorsque nécessaire. GARANTIE www.kleintools.com/warranty MISE AU REBUT/RECYCLAGE Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez les sites www.epa.gov ou www.erecycle.org. INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONSULTEZ LE VERSO DE CE FEUILLET. SERVICE À LA CLIENTÈLE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1 877 775‑5346 [email protected] www.kleintools.com 1390311 Rev 11/19 A ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL FEATURE DETAILS (FIG.A) 1 Fan blades 7 Battery status indicator 1 Aspas del ventilador 7 2 Fan cage 8 Charging port flap 3 Fan cage arms 4 Clamp (with rubberized grip) 5 Handle 9 USB-C input 2 Rejilla 8 3 Brazos de la rejilla 4 Pinza (con agarre de goma) 5 Mango 9 10 #10D Nail Hole 11 Magnets (x2) 6 Power button Risk of Electrical Shock Read Instructions Conforms with European Economic Area directives WEEE: Battery disposal Conforms with BCS regulations of California Energy Commission Magnet BC Recycling OPERATING INSTRUCTIONS EP 5015436 Read these instructions carefully before operating and keep for future reference. CHARGING BATTERY • Connect USB-C cable connection to the fan, plug the other end of cable into USB (2.0 or higher) port, or AC adapter (not included). USB adapter/power supply should not exceed the specified charging voltage and current (Max. 5.0V DC, min. 2.0A). • The battery level indicator bars will illuminate (see TABLE 1 below): • 4 bars solid (Red, Yellow, 2 Green solid): 100% charge • Red solid, yellow solid, one green solid: 75% to 99% charge • Red solid, yellow solid, one green blinking: 50% to 74% charge • Red solid, yellow blinking: 25% to 49% charge • Red blinking: 0% to 24% charge • A full charge could take up to 4.5 hours, depending on the charger’s output. Charge completely before using. To maximize battery life, see MAINTENANCE section (other side). • To check the battery level, press and hold the power button for 5 seconds. The battery level will illuminate without changing the speed of the fan TABLE 1 Not Illuminated LED Status Green Yellow Red % Charged Blinking 4 bars solid (Red, Yellow, 2 Green solid) 100% charge remaining Red solid, yellow solid, one green solid, one green blinking 75% to 99% charge remaining Red solid, yellow solid, one green blinking 50% to 74% charge remaining Red solid, yellow blinking 25% to 49% charge remaining Red blinking 0% to 24% charge remaining No LEDs illuminated Advertencia o precaución Avertissement ou mise en garde Riesgo de choque eléctrico Risque de choc électrique Lea las instrucciones Lire les instructions Cumple con las normas del Espacio Económico Europeo Conforme aux directives de l’Espace économique européen WEEE: eliminación de la batería Cumple con las normas BCS de la Comisión de Energía de California Imán DEEE – Mise au rebut de la batterie Conforme à la réglementation de la California Energy Commission relativement aux systèmes de chargeurs de pile (BCS) Aimant BC 0% charge remaining, rechargnig required USING THE FAN Pressing the power button will show battery level, releasing the button will turn on the fan: • Press and release once to turn the fan on HIGH • Press and release a second time to turn the fan on LOW • Press and release a third time to turn the fan OFF NOTE: When charging the fan, the unit will operate at LOW speed only. MOUNTING OPTIONS • Clamp – open the clamp by squeezing the handles together. Open the clamp fully and push as far onto the intended object before releasing the clamp. The rubberized texture inside the clamp provides better grip to materials including conduit. • Magnets – two magnets can be placed onto any ferrous surface. For best results, mount the fan with the magnets aligned vertically. • Nail hole – place the hole over the nail head and slide into the slot for secure mounting. TROUBLESHOOTING PJSFM1 will NOT recharge IF: • The cable is not properly connected to charger output or battery input. Check connection. • The charging cable is damaged. Replace with equivalent cable. • The charging port or device is not able to supply the minimum voltage and current for charging. Connect to appropriate charging source. • The connector on the charger is damaged. Replace charger. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Lea estas instrucciones con atención antes de usar la batería y consérvelas para consultarlas en el futuro. CARGAR LA BATERÍA • Conecte la conexión del cable USB-C al ventilador, conecte el otro extremo a un puerto USB (2.0 o superior) o a un adaptador de CA (no incluido). El adaptador/fuente de alimentación USB no debe superar el voltaje ni la corriente especificada (5,0 V de CD máximo, 2,0 A mínimo). • Las barras indicadoras del nivel de batería se encenderán (ver TABLA 1 más adelante): • 4 barras fijas (roja, amarilla y 2 verdes fijas): 100 % de carga • Roja fija, amarilla fija, una verde fija: 75 % al 99 % de carga • Roja fija, amarilla fija, una verde intermitente: 50 % al 74 % de carga • Roja fija, amarilla intermitente: 25 % al 49 % de carga • Roja intermitente: 0 % al 24 % de carga • Una carga completa podría tomar hasta 4,5 horas, dependiendo de la salida del cargador. Cárguela completamente antes de usarla. Para maximizar la vida útil de la batería, vea la sección MANTENIMIENTO (en el reverso). • Para verificar el nivel de la batería, mantenga presionado el botón de encendido durante 5 segundos. El nivel de la batería se iluminará sin que se cambie la velocidad del ventilador. TABLA 1 Amarillo 5 6 Protection contre les infiltrations IP54 NOM (norme officielle du Mexique) Homologation ETL au Canada et aux États-Unis Certificación ETL para NRCan No se enciende Verde LED Estado 4 Recyclage Certificación ETL para Canadá y EE. UU. ETL Listing for NRCan 3 SYMBOLES SUR LE PRODUIT (FIG. B) NOM (Norma Oficial Mexicana) ETL listing for Canada and US 2 6 Bouton de mise en marche Protecciones de ingreso IP54 NOM (Norma Oficial Mexicana) 7 2 Cage du ventilateur Supports de la cage 3 du ventilateur Pince 4 10 Trou de clouage no 10D (avec prise caoutchoutée) 5 Poignée 11 Aimants (2) Reciclaje IP54 Ingress Protection Rating 1 Indicateur d’état de la batterie Clapet du port 8 de chargement 9 Entrée USB‑C 1 Pales de ventilateur SÍMBOLOS DEL PRODUCTO (FIG. B) Warning or Caution EP 5015436 11 6 Botón de encendido SYMBOLS ON PRODUCT (FIG.B) BC 10 Indicador de estado de batería Solapa del puerto de carga Entrada USB-C Agujero para clavo n.º 10D Imanes (2) FIG. A CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES (FIG. A) DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS (FIG. A) EP 5015436 Homologation ETL de RNCan INSTRUCTIONS D’UTILISATION Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser cet appareil, et les conserver à des fins de référence. CHARGEMENT DE LA BATTERIE • Connectez le câble USB‑C au ventilateur, puis branchez l’autre extrémité du câble à un port USB (version 2.0 ou ultérieure) ou à un adaptateur c.a. (non compris). L’adaptateur USB ou le bloc d’alimentation ne doit pas excéder la tension de charge et l’intensité de courant électrique indiquées (max. 5,0 V c.c et min. 2,0 A). • Les barres de l’indicateur d’état de la batterie s’allument (voir le tableau 1). • 4 barres, éclairage continu (rouge, jaune et 2 vertes): 100 % de charge • Rouge, jaune et 1 verte : 75 % à 99 % de charge • Rouge, jaune et 1 verte qui clignote : 50 % à 74 % de charge • Rouge et 1 jaune qui clignote : 25 % à 49 % de charge • Rouge qui clignote : 0 % à 24 % de charge • Une charge complète s’effectue habituellement en 4,5 heures ou moins, selon la puissance de sortie du chargeur. Chargez complètement l’appareil avant de l’utiliser. Pour optimiser la durée de vie de la batterie, consultez la section ENTRETIEN se trouvant au verso. • Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, appuyez sur le bouton de mise sous tension et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes. Le niveau correspondant s’illumine sans modifier la vitesse du ventilateur. Rojo Intermitente Porcentaje de carga 9 8 10 TABLEAU 1 Voyant non allumé DEL État 4 barras fijas (roja, amarilla y 2 verdes fijas) 100 % de carga restante Roja fija, amarilla fija, una verde fija, una verde intermitente 75 % a 99 % de carga restante 4 barres, éclairage continu (rouge, jaune et 2 vertes) 100 % de charge restante Roja fija, amarilla fija, una verde intermitente 50 % a 74 % de carga restante Rouge, jaune et 2 vertes, dont une qui clignote 75 à 99 % de charge restante Roja fija, amarilla intermitente 25 % a 49 % de carga restante Rouge, jaune et 1 verte qui clignote 50 à 74 % de charge restante Roja intermitente 0 % a 24 % de carga restante Rouge et 1 jaune qui clignote 25 à 49 % de charge restante Ningún LED encendido 0 % de carga restante, se debe recargar Rouge qui clignote 0 à 24 % de charge restante Aucun voyant DEL allumé 0 % de charge restante, chargement nécessaire USO DEL VENTILADOR Presione el botón de encendido; verá el nivel de batería. Suéltelo; se encenderá el ventilador: • Presiónelo y suéltelo una vez para encender el ventilador en ALTO • Presiónelo y suéltelo dos veces para encender el ventilador en BAJO • Presiónelo y suéltelo tres veces para APAGAR el ventilador NOTA: Cuando se esté cargando el ventilador, la unidad funcionará solo a BAJA velocidad. OPCIONES DE INSTALACIÓN • Pinza: abra la pinza presionando ambos mangos hasta que queden completamente juntos. Abra la pinza completamente y despliéguela completamente sobre el objeto deseado. La textura de goma dentro de la pinza proporciona un mejor agarre a materiales, incluidos tubos conduit. • Imanes: dos imanes que pueden colocarse sobre cualquier superficie ferrosa. Para mejores resultados, instale el ventilador con los imanes alineados de forma vertical. • Agujero de clavo: coloque el agujero sobre la cabeza del clavo y deslícelo dentro de la ranura para una instalación segura. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El PJSFM1 NO se recargará SI: • El cable no está conectado adecuadamente a la salida del cargador o a la entrada de la batería. Revise la conexión. • El cable de carga está dañado. Reemplácelo con un cable similar. • El dispositivo o puerto de carga no puede proporcionar la corriente y el voltaje mínimos para cargar. Conecte a una fuente de carga adecuada. • El conector en el cargador está dañado. Reemplace el cargador. 7 Vert Jaune Rouge Clignotant % de charge UTILISATION DU VENTILATEUR Appuyez sur le bouton de mise en marche pour connaître le niveau de charge de la batterie et relâchez-le pour allumer le ventilateur : • Appuyez sur le bouton de mise en marche et relâchez-le une seule fois pour activer le mode élevé. • Appuyez sur le bouton de mise en marche et relâchez-le une seconde fois pour activer le mode faible. • Appuyez sur le bouton de mise en marche et relâchez-le une troisième fois pour éteindre le ventilateur. REMARQUE: Pendant la recharge du ventilateur, celui-ci fonctionne uniquement en mode faible. OPTIONS DE MONTAGE • Pince – Ouvrez la pince en serrant les poignées fermement. Ouvrez la pince complètement, puis insérez-la le plus loin possible dans l’objet voulu avant de la relâcher. La texture caoutchoutée à l’intérieur de la pince offre une prise améliorée sur les matériaux, y compris sur les conduites. • Aimants – Les deux aimants peuvent être placés sur toute surface ferreuse. Pour des résultats optimaux, montez le ventilateur de manière à ce que les aimants soient alignés à la verticale. • Trou de clouage – Placez la tête du clou vis-à-vis le trou, puis faites-la glisser dans la fente pour un montage sécuritaire. DÉPANNAGE Le PJSFM1 ne peut PAS se recharger dans les cas suivants : • Le câble n’est pas correctement branché au port de sortie du chargeur ou au port d’entrée de la batterie. Vérifiez le branchement. • Le câble de chargement est endommagé. Remplacez-le par un câble équivalent. • Le port ou l’appareil de chargement n’est pas en mesure de fournir la tension et le courant minimaux nécessaires pour le chargement. Branchez le chargeur à une source de chargement appropriée. • Le connecteur du chargeur est endommagé. Remplacez le chargeur. FIG. B 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Klein Tools PJSFM1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación