Kohler K-856-GBN-0 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
100% Silicone Sealant
Mastic à la silicone à 100%
Sellador 100% de silicona
• Conventional woodworking tools and materials
Outils et matériel de menuiserie conventionnels
Herramientas y materiales convencionales de carpintería
• Drop cloth/Toile de protection/Lona
• Metal shims/Cales en métal/Cuñas de metal
Make sure the subfloor is level.
Provide drain access from below.
Provide access to all plumbing
connections.
Observe all local building and
plumbing codes.
S'assurer que le sous-plancher est
de niveau.
Fournir un accès au drain partir du
dessous.
Fournir un accès à tous les raccords
de tuyauterie.
Respecter tous les codes de
bâtiment et de plomberie locaux.
Verifique que el subpiso esté
nivelado.
Provea acceso al desagüe por abajo.
Provea acceso a todas las
conexiones de plomería.
Cumpla todos los códigos locales de
construcción y de plomería.
Provide adequate floor support.
Refer to the specification sheet for
specific floor-loading requirements.
Fournir un support de plancher
adéquat. Se reporter à la fiche de
spécifications en ce qui concerne les
exigences spécifiques pour un
chargement sur le plancher.
Proporcione el soporte de piso
adecuado. En la hoja de
especificaciones consulte los
requisitos de carga específicos para
el piso.
Important Information
The bath must only be supported by
the feet or base. If the feet are
uneven, use blocks under the feet to
level the bath. Do not support the
bath by the rim.
Informations importantes
La baignoire doit être soutenue par
les pieds ou la base. Si les pieds ne
sont pas du même niveau, poser des
blocs sous ceux-ci pour mettre la
baignoire de niveau. Ne pas soutenir
la baignoire par le rebord.
Información importante
La bañera debe quedar soportada
solo por las patas o por la base. Si
las patas están disparejas, ponga
bloques bajo las patas para nivelar
la bañera. No apoye la bañera sobre
el reborde.
Record your model number below
for future reference:
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Anote abajo el número de su
modelo como referencia futura:
CAUTION: Risk of personal
injury.
This bath is extremely heavy. Get
help lifting and moving this bath.
ATTENTION: Risque de
blessures.
Cette baignoire en fonte est très
lourde. Demander de l'aide pour
soulever et déplacer cette baignoire.
PRECAUCIÓN: Riesgo de
lesiones personales.
Esta bañera es demasiado pesada.
Pida ayuda para levantar y mover
esta bañera.
Grip Rail
Rail d'appui
Agarradera
4
If required, install grip rails to the
bath according to the installation
instructions.
Si nécessaire, installer les rails
d'appui sur la baignoire
conformément aux instructions
d'installation.
Si es necesario, instale
agarraderas en la bañera de
acuerdo a las instrucciones de
instalación.
3
Install the drain to the bath.
Installer le drain sur la baignoire.
Instale el desagüe a la bañera.
2
Install the rough plumbing.
Installer la tuyauterie de
raccordement.
Instale el tendido de plomería.
1
Construct the framing. Refer to the
specification sheet.
Construire la charpente. Se
reporter à la fiche de
spécifications.
Construya la estructura de postes.
Consulte la hoja de
especificaciones.
An undermount kit is required for
undermount installations.
Un kit pour montage sous plan est
requis pour les installations à
montage sous plan.
Se requiere un kit de montaje por
abajo en instalaciones de montaje
por abajo.
Finished Material
Matériau fini
Material de acabado
9
Install the finished wall and deck
material to within 1/16" (2 mm) of
the bath rim.
Installer la finition murale et le
matériau du comptoir dans un
rayon de 1/16" (2 mm) du rebord
de la baignoire.
Instale la pared acabada y el
material de la cubierta a menos
de 1/16" (2 mm) del borde de la
bañera.
Water-Resistant Wallboard
Panneau mural hydrorésistant
Panel de yeso resistente al agua
8
Install water-resistant wallboard
over the framing. Apply 100%
silicone sealant along the seam.
Installer un panneau mural
hydrofuge sur la charpente.
Appliquer du mastic à la silicone
à 100% le long du joint.
Instale panel de yeso resistente al
agua sobre la estructura de
postes. Aplique sellador 100% de
silicona a lo largo de la unión.
7
Make sure the bath is level, plumb,
and resting on all four feet. Install
metal shims as needed.
S'assurer que la baignoire est de
niveau, et qu'elle est d'aplomb et
repose sur les quatre pieds.
Installer des cales en métal selon
les besoins.
Asegúrese de que la bañera esté
apoyada sobre las cuatro patas.
Instale cuñas de metal según sea
necesario.
6
Make the final drain connections.
Position a protective liner in the
bath basin.
Effectuer les connexions finales
du drain. Placer une couverture
de protection dans la cuve de la
baignoire.
Haga las conexiones finales del
desagüe. Coloque un
revestimiento protector en el fondo
de la bañera.
5
With help, lift the bath into
position. Verify level. Ensure the
feet or base are fully supported.
Avec de l'aide, lever la baignoire
pour la positionner. Vérifier le
niveau. S'assurer que les pieds ou
la base sont entièrement
supportés.
Con ayuda, coloque la bañera en
su lugar. Verifique que esté
nivelada. Asegúrese de que las
patas o la base tengan el soporte
adecuado.
Silicone Sealant
Mastic à la silicone
Sellador de silicona
10
Apply 100% silicone sealant
around the bath along the
finished walls and deck.
Appliquer du mastic à la silicone
à 100% autour de la baignoire le
long des finitions murales et du
comptoir.
Aplique sellador 100% de silicona
alrededor de la bañera a lo largo
de las paredes acabadas y de la
cubierta.
1084219-2-D
Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For care and cleaning and other information go to:
www
.us.kohler.com.
Cast Iron Lifetime Limited Warranty
Kohler Co. warrants the cast iron components of products
manufactured after February 10, 2000, to be free of defects in
material and workmanship during normal residential use for as
long as the original consumer purchaser owns his or her home.
Gloss reduction, scratching, staining and alkaline etching of the
finish over time due to use, cleaning practices or water or
atmospheric conditions, are not manufacturing defects but are
indicative of normal wear and tear. This warranty applies only
for KOHLER Cast Iron products installed in the United States
of America, Canada or Mexico (North America).
If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at
its election, repair, replace or make appropriate adjustment.
Damage caused by accident, misuse, or abuse is not covered
by this warranty. Improper care and cleaning will void the
warranty. Proof of purchase (original sales receipt) must be
provided to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler Co. is
not responsible for labor charges, installation, or other incidental
or consequential costs. In no event shall the liability of Kohler
Co. exceed the purchase price of the product.
If the cast iron product is used commercially or is installed
outside of North America, Kohler Co. warrants the cast iron
product to be free from defects in material and workmanship for
one (1) year from the date the product is installed, with all other
terms of this warranty applying except duration. All other
components other than the enameled cast iron carry Kohler
Co.'s one-year limited warranty unless otherwise specified.
If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler
Co., either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home
Center or E-tailer, or by writing: Kohler Co., Attn.: Customer
Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA.
Please be sure to provide all pertinent information regarding
your claim, including a complete description of the problem, the
product, model number, color, finish, the date the product was
purchased and from whom the product was purchased. Also
include your original invoice. For other information, or to obtain
the name and address of the service and repair facility nearest
you, call 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the
USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico,
or visit www
.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com
from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.
KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THIS
WARRANTY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER
CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states/provinces do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special,
incidental or consequential damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives the
consumer specific legal rights.You may also have other rights,
which vary, from state/province to state/province.This warranty
is to the original consumer purchaser only, and excludes product
damage due to installation error, product abuse, or product
misuse, whether performed by a contractor, service company
or the consumer.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención al
Cliente de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para el cuidado y la limpieza, y más información visite:
www
.us.kohler.com.
Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de
KOHLER au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre,
visiter: www.us.kohler.com.
Garantía limitada de por vida para el hierro fundido
Kohler Co. garantiza que los componentes de hierro fundido de
productos fabricados después del 10 de febrero del 2000 están
libres de defectos de material y mano de obra durante el uso
residencial normal, mientras el comprador consumidor original
sea el propietario de su casa. La reducción del brillo, las
raspaduras, las manchas y el ataque alcalino que puedan
aparecer con el tiempo como consecuencia del uso, de las
prácticas de limpieza o de las condiciones atmosféricas o del
agua, no serán considerados como defectos de fabricación,
sino como señales indicativas del desgaste normal. Esta
garantía se aplica solo a productos de hierro fundido KOHLER
instalados en los Estados Unidos de América, Canadá y México
(Norteamérica).
Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal,
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los
ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados
por accidente, abuso o uso indebido. El cuidado y la limpieza
indebidos anulan la garantía. Al presentar las reclamaciones
de garantía a Kohler Co., es necesario incluir el comprobante
de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace
responsable de costos de mano de obra, instalación u otros
costos incidentales o indirectos. En ningún caso la
responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra
del producto.
Si el producto de hierro fundido se utiliza comercialmente o se
instala fuera del territorio de Norteamérica, Kohler Co. garantiza
que el producto de hierro fundido está libre de defectos de
material y mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha
de instalación del producto, estando en efecto todas las demás
condiciones de esta garantía, excepto la duración. Todos los
demás componentes, excepto el hierro fundido esmaltado, llevan
la garantía limitada de un año de Kohler Co., a menos que se
indique lo contrario.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la
garantía, comuníquese con Kohler Co., a través de su
distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o
distribuidor por Internet, o escriba a: Kohler Co., Attn.: Customer
Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA.
Asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su
reclamación, incluida una descripción completa del problema,
el producto, el número de modelo, el color, el acabado, la fecha
de compra y el lugar de compra del producto. También incluya
el recibo original. Para consultar información adicional, o para
obtener el nombre y la dirección del lugar de reparación y
servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4KOHLER
(1-800-456-4537) en los EE.UU. y Canadá, y al
001-800-456-4537 en México, o visite www
.kohler.com en los
EE.UU., www
.ca.kohler.com en Canadá, o www.mx.kohler.com
en México.
KOHLER CO.Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS
GARANTÍA QUE SUSTITUYEN TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE
OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO
DETERMINADO. KOHLER CO.Y/O EL VENDEDOR
DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO
DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O
INDIRECTOS.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto
a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o
limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por
lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su
caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos derechos
legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos
que varían de estado a estado y provincia a provincia. Esta
garantía está destinada únicamente para el comprador
consumidor original y excluye todo daño al producto como
resultado de errores de instalación, abuso del producto o uso
indebido del mismo, bien sea por parte de un contratista,
compañía de servicios o el consumidor mismo.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Garantie limitée à vie pour les produits en fonte
Kohler Co. garantit les éléments en fonte des produits fabriqués
après le 10 février 2000, contre tout vice de matériau et de
fabrication lors d'une utilisation domestique normale, aussi
longtemps que l'acquéreur d'origine demeure propriétaire de
son domicile. Les ternissements, les rayures, les taches et les
attaques alcalines sur la finition au fil du temps d'utilisation; les
pratiques de nettoyage ou les conditions atmosphériques ou
de l'eau ne sont pas considérés comme étant des vices de
fabrication, mais sont des signes d'usure normale. La présente
garantie s'applique uniquement aux produits en fonte KOHLER
installés aux États-Unis, au Canada ou au Mexique (Amérique
du Nord).
Si un vice est décelé lors d'une utilisation domestique normale,
Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le
remplacement ou la correction approprié.Tout dommage causé
par un accident, une mauvaise utilisation ou un mauvais
traitement n'est pas couvert par la présente garantie. Un
entretien et un nettoyage inadéquats annulent la présente
garantie. Une preuve d'achat (ticket de caisse d'origine) doit
être présentée à Kohler Co. avec toutes les réclamations au
titre de la garantie. Kohler Co. n'est pas responsable des frais
de main-d'œuvre, d'installation ou de tout autre frais particulier,
accessoire ou indirect. La responsabilité de Kohler Co. ne
dépassera en aucun cas le prix d'achat du produit.
Si le produit en fonte est utilisé commercialement ou s'il est
installé en dehors d'Amérique du Nord, Kohler Co. garantit le
produit en fonte contre tout vice de matériau et de fabrication
pendant un (1) an à partir de la date d'installation dudit produit
et toutes les autres modalités de la présente garantie
s'appliquent à l'exception de sa durée.Tous les autres éléments
autres que ceux en fonte émaillée sont couverts par une garantie
limitée d'un an de Kohler Co., sauf indication contraire.
Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter
Kohler Co. par l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de
rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à
l'adresse suivante: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center,
444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Fournir tous les
renseignements pertinents à la réclamation, dont notamment
une description complète du problème et du produit, le numéro
de modèle, la couleur, la finition, la date et le lieu d'achat du
produit. Joindre également l'original de la facture. Pour de plus
amples renseignements ou pour obtenir les coordonnées du
service de réparation le plus proche, appeler le
1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des E.-U. et du
Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou
consulter le site www
.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com
à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CETTE
GARANTIE AU LIEU ET PLACE DE TOUTES AUTRES
GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES,Y COMPRIS LES
GARANTIES TACITES DE COMMERCIALITÉ ET
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. KOHLER CO.
ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES
PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la
durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des
dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par
conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas
s'appliquer à votre cas. La présente garantie accorde au
consommateur des droits juridiques particuliers. Vous pouvez
également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une
province à l'autre. La présente garantie est accordée uniquement
à l'acquéreur d'origine et exclut tous dommages dus à une
mauvaise installation, un usage abusif ou une mauvaise
utilisation du produit, qu'ils soient effectués par un entrepreneur,
une société de services ou le consommateur.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
1084219-2-D © 2015 Kohler Co.

Transcripción de documentos

Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación • Conventional woodworking tools and materials Outils et matériel de menuiserie conventionnels Herramientas y materiales convencionales de carpintería • Drop cloth/Toile de protection/Lona • Metal shims/Cales en métal/Cuñas de metal 100% Silicone Sealant Mastic à la silicone à 100% Sellador 100% de silicona CAUTION: Risk of personal injury. This bath is extremely heavy. Get help lifting and moving this bath. Make sure the subfloor is level. Provide drain access from below. Provide access to all plumbing connections. Fournir un support de plancher Observe all local building and adéquat. Se reporter à la fiche de spécifications en ce qui concerne les plumbing codes. S'assurer que le sous-plancher est exigences spécifiques pour un de niveau. chargement sur le plancher. Fournir un accès au drain partir du Proporcione el soporte de piso dessous. adecuado. En la hoja de Fournir un accès à tous les raccords especificaciones consulte los requisitos de carga específicos para de tuyauterie. Respecter tous les codes de el piso. bâtiment et de plomberie locaux. Record your model number below Important Information for future reference: The bath must only be supported by the feet or base. If the feet are Consigner le numéro de modèle uneven, use blocks under the feet to ci-dessous pour toute référence level the bath. Do not support the ATTENTION: Risque de ultérieure: bath by the rim. blessures. Anote abajo el número de su Cette baignoire en fonte est très Informations importantes modelo como referencia futura: lourde. Demander de l'aide pour La baignoire doit être soutenue par soulever et déplacer cette baignoire. les pieds ou la base. Si les pieds ne PRECAUCIÓN: Riesgo de sont pas du même niveau, poser des lesiones personales. blocs sous ceux-ci pour mettre la Esta bañera es demasiado pesada. baignoire de niveau. Ne pas soutenir Pida ayuda para levantar y mover la baignoire par le rebord. esta bañera. Información importante La bañera debe quedar soportada solo por las patas o por la base. Si las patas están disparejas, ponga bloques bajo las patas para nivelar la bañera. No apoye la bañera sobre el reborde. Provide adequate floor support. Refer to the specification sheet for specific floor-loading requirements. An undermount kit is required for undermount installations. 3 Install the drain to the bath. 1 Construct the framing. Refer to the 2 Install the rough plumbing. specification sheet. Un kit pour montage sous plan est requis pour les installations à montage sous plan. Construire la charpente. Se reporter à la fiche de spécifications. Se requiere un kit de montaje por abajo en instalaciones de montaje por abajo. Construya la estructura de postes. Consulte la hoja de especificaciones. Installer la tuyauterie de raccordement. Verifique que el subpiso esté nivelado. Provea acceso al desagüe por abajo. Provea acceso a todas las conexiones de plomería. Cumpla todos los códigos locales de construcción y de plomería. 4 If required, install grip rails to the bath according to the installation instructions. Installer le drain sur la baignoire. Instale el desagüe a la bañera. Si nécessaire, installer les rails d'appui sur la baignoire conformément aux instructions d'installation. Instale el tendido de plomería. Si es necesario, instale agarraderas en la bañera de acuerdo a las instrucciones de instalación. Grip Rail Rail d'appui Agarradera 5 With help, lift the bath into position. Verify level. Ensure the feet or base are fully supported. Avec de l'aide, lever la baignoire pour la positionner. Vérifier le niveau. S'assurer que les pieds ou la base sont entièrement supportés. Con ayuda, coloque la bañera en su lugar. Verifique que esté nivelada. Asegúrese de que las patas o la base tengan el soporte adecuado. 6 Make the final drain connections. 7 Make sure the bath is level, plumb, 8 Install water-resistant wallboard around the bath along the finished walls and deck. Appliquer du mastic à la silicone à 100% autour de la baignoire le long des finitions murales et du comptoir. Aplique sellador 100% de silicona alrededor de la bañera a lo largo de las paredes acabadas y de la cubierta. Silicone Sealant Mastic à la silicone Sellador de silicona 1084219-2-D Install the finished wall and deck material to within 1/16" (2 mm) of the bath rim. and resting on all four feet. Install metal shims as needed. over the framing. Apply 100% silicone sealant along the seam. Effectuer les connexions finales du drain. Placer une couverture de protection dans la cuve de la baignoire. S'assurer que la baignoire est de niveau, et qu'elle est d'aplomb et repose sur les quatre pieds. Installer des cales en métal selon les besoins. Installer un panneau mural hydrofuge sur la charpente. Appliquer du mastic à la silicone à 100% le long du joint. Installer la finition murale et le matériau du comptoir dans un rayon de 1/16" (2 mm) du rebord de la baignoire. Instale panel de yeso resistente al agua sobre la estructura de postes. Aplique sellador 100% de silicona a lo largo de la unión. Instale la pared acabada y el material de la cubierta a menos de 1/16" (2 mm) del borde de la bañera. Haga las conexiones finales del desagüe. Coloque un revestimiento protector en el fondo de la bañera. Asegúrese de que la bañera esté apoyada sobre las cuatro patas. Instale cuñas de metal según sea necesario. Water-Resistant Wallboard Panneau mural hydrorésistant Panel de yeso resistente al agua 10 Apply 100% silicone sealant 9 Position a protective liner in the bath basin. Finished Material Matériau fini Material de acabado Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). For care and cleaning and other information go to: www.us.kohler.com. Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de KOHLER au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre, visiter: www.us.kohler.com. ¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Para el cuidado y la limpieza, y más información visite: www.us.kohler.com. Cast Iron Lifetime Limited Warranty Garantie limitée à vie pour les produits en fonte Garantía limitada de por vida para el hierro fundido Kohler Co. warrants the cast iron components of products manufactured after February 10, 2000, to be free of defects in material and workmanship during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home. Gloss reduction, scratching, staining and alkaline etching of the finish over time due to use, cleaning practices or water or atmospheric conditions, are not manufacturing defects but are indicative of normal wear and tear. This warranty applies only for KOHLER Cast Iron products installed in the United States of America, Canada or Mexico (North America). If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment. Damage caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this warranty. Improper care and cleaning will void the warranty. Proof of purchase (original sales receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler Co. is not responsible for labor charges, installation, or other incidental or consequential costs. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed the purchase price of the product. If the cast iron product is used commercially or is installed outside of North America, Kohler Co. warrants the cast iron product to be free from defects in material and workmanship for one (1) year from the date the product is installed, with all other terms of this warranty applying except duration. All other components other than the enameled cast iron carry Kohler Co.'s one-year limited warranty unless otherwise specified. If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co., either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Please be sure to provide all pertinent information regarding your claim, including a complete description of the problem, the product, model number, color, finish, the date the product was purchased and from whom the product was purchased. Also include your original invoice. For other information, or to obtain the name and address of the service and repair facility nearest you, call 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico. KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THIS WARRANTY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives the consumer specific legal rights. You may also have other rights, which vary, from state/province to state/province. This warranty is to the original consumer purchaser only, and excludes product damage due to installation error, product abuse, or product misuse, whether performed by a contractor, service company or the consumer. This is Kohler Co.'s exclusive written warranty. Kohler Co. garantit les éléments en fonte des produits fabriqués après le 10 février 2000, contre tout vice de matériau et de fabrication lors d'une utilisation domestique normale, aussi longtemps que l'acquéreur d'origine demeure propriétaire de son domicile. Les ternissements, les rayures, les taches et les attaques alcalines sur la finition au fil du temps d'utilisation; les pratiques de nettoyage ou les conditions atmosphériques ou de l'eau ne sont pas considérés comme étant des vices de fabrication, mais sont des signes d'usure normale. La présente garantie s'applique uniquement aux produits en fonte KOHLER installés aux États-Unis, au Canada ou au Mexique (Amérique du Nord). Si un vice est décelé lors d'une utilisation domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la correction approprié. Tout dommage causé par un accident, une mauvaise utilisation ou un mauvais traitement n'est pas couvert par la présente garantie. Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la présente garantie. Une preuve d'achat (ticket de caisse d'origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes les réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n'est pas responsable des frais de main-d'œuvre, d'installation ou de tout autre frais particulier, accessoire ou indirect. La responsabilité de Kohler Co. ne dépassera en aucun cas le prix d'achat du produit. Si le produit en fonte est utilisé commercialement ou s'il est installé en dehors d'Amérique du Nord, Kohler Co. garantit le produit en fonte contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un (1) an à partir de la date d'installation dudit produit et toutes les autres modalités de la présente garantie s'appliquent à l'exception de sa durée.Tous les autres éléments autres que ceux en fonte émaillée sont couverts par une garantie limitée d'un an de Kohler Co., sauf indication contraire. Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter Kohler Co. par l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Fournir tous les renseignements pertinents à la réclamation, dont notamment une description complète du problème et du produit, le numéro de modèle, la couleur, la finition, la date et le lieu d'achat du produit. Joindre également l'original de la facture. Pour de plus amples renseignements ou pour obtenir les coordonnées du service de réparation le plus proche, appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des E.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CETTE GARANTIE AU LIEU ET PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre. La présente garantie est accordée uniquement à l'acquéreur d'origine et exclut tous dommages dus à une mauvaise installation, un usage abusif ou une mauvaise utilisation du produit, qu'ils soient effectués par un entrepreneur, une société de services ou le consommateur. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Kohler Co. garantiza que los componentes de hierro fundido de productos fabricados después del 10 de febrero del 2000 están libres de defectos de material y mano de obra durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. La reducción del brillo, las raspaduras, las manchas y el ataque alcalino que puedan aparecer con el tiempo como consecuencia del uso, de las prácticas de limpieza o de las condiciones atmosféricas o del agua, no serán considerados como defectos de fabricación, sino como señales indicativas del desgaste normal. Esta garantía se aplica solo a productos de hierro fundido KOHLER instalados en los Estados Unidos de América, Canadá y México (Norteamérica). Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido. El cuidado y la limpieza indebidos anulan la garantía. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir el comprobante de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra del producto. Si el producto de hierro fundido se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, Kohler Co. garantiza que el producto de hierro fundido está libre de defectos de material y mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha de instalación del producto, estando en efecto todas las demás condiciones de esta garantía, excepto la duración. Todos los demás componentes, excepto el hierro fundido esmaltado, llevan la garantía limitada de un año de Kohler Co., a menos que se indique lo contrario. Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co., a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluida una descripción completa del problema, el producto, el número de modelo, el color, el acabado, la fecha de compra y el lugar de compra del producto. También incluya el recibo original. Para consultar información adicional, o para obtener el nombre y la dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) en los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 en México, o visite www.kohler.com en los EE.UU., www.ca.kohler.com en Canadá, o www.mx.kohler.com en México. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍA QUE SUSTITUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Esta garantía está destinada únicamente para el comprador consumidor original y excluye todo daño al producto como resultado de errores de instalación, abuso del producto o uso indebido del mismo, bien sea por parte de un contratista, compañía de servicios o el consumidor mismo. Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com 1084219-2-D © 2015 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kohler K-856-GBN-0 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para