Kohler K-837-96 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
• Conventional woodworking tools and materials
Outils conventionnels de menuiserie et matériels
Herramientas y materiales convencionales de carpintería
• Drop cloth/Toile de protection/Lona
• Metal shims/Cales en métal/Cuñas de metal
100% Silicone Sealant
Mastic à la silicone à 100%
Sellador 100% de silicona
1
Construct a plumb stud pocket
according to the Roughing-in
Guide.
Construire une poche de
colombage d'aplomb selon le
guide de raccordement.
Construya un encajonado de
postes de madera a plomo
conforme al diagrama de
instalación.
Make sure the subfloor is level.
Provide drain access from below.
Provide access to all plumbing
connections.
Observe all local building and
plumbing codes.
Vérifier que le sol soit nivelé.
Fournir l'accès du drain à partir du
dessous.
Prévoir l'accès à toutes les
connexions de plomberie.
Respecter tous les codes de
bâtiment et de plomberie locaux.
Verifique que el subpiso esté a nivel.
Provea acceso al desagüe por abajo.
Provea acceso a todas las
conexiones de plomería.
Cumpla con todos los códigos
locales de construcción y plomería.
Provide adequate floor support.
Refer to the Roughing-in Guide for
specific floor-loading requirements.
Fournir un support de sol adéquat.
Se reporter au guide de
raccordement pour les exigences
spécifiques de charge de plancher.
Provea el soporte de piso adecuado.
Consulte el diagrama de instalación
para obtener los requisitos de carga
específicos para el piso.
Important Information
The bath must only be supported by
the feet. Do not support the bath by
the rim.
Informations importantes
La baignoire doit seulement être
supportée par les pieds. Ne pas
supporter la baignoire par le rebord.
Información importante
Sólo los pies de la bañera deben
soportarla. No apoye la bañera por
los bordes.
CAUTION: Risk of personal
injury.
This bath is extremely heavy. Get
help lifting and moving this bath.
ATTENTION: Risque de
blessures.
Cette baignoire est extrêmement
lourde. Demander de l'aide pour
soulever et déplacer cette baignoire.
PRECAUCIÓN: Riesgo de
lesiones personales.
Esta bañera es demasiado pesada.
Obtenga ayuda para levantar y
mover esta bañera.
6
Connect the bath drain to the drain
pipe.
Connecter le drain de la baignoire
au tuyau du drain.
Conecte el desagüe de la bañera
al tubo de desagüe.
5
With help, carefully move the bath
into the stud pocket. Verify that the
bath is level.
Avec de l'aide, amener avec
précaution la baignoire dans la
poche de colombage. Vérifier que
la Baignoire est de niveau.
Con ayuda, mueva con cuidado la
bañera al encajonado de postes
de madera. Verifique que la
bañera esté a nivel.
Grip Rail
Rail d'appui
Agarradera
4
If required, install grip rails to the
bath according to the installation
instructions.
Si nécessaire, installer les barres
d'appui sur la baignoire selon les
instructions d'installation.
Si se requiere, instale agarraderas
a la bañera según las
instrucciones de instalación.
3
Install the drain to the bath.
Position a protective liner in the
bath basin.
Installer le drain sur la baignoire.
Placer une couverture de
protection dans le bassin de la
baignoire.
Instale el desagüe a la bañera.
Coloque un recubrimiento
protector en el área de la bañera.
2
Install the rough plumbing.
Installer la plomberie de
raccordement.
Instale las tuberías de plomería.
Silicone Sealant
Mastic à
la silicone
Sellador
de silicona
10
Apply 100% silicone sealant
around the bath along the
finished walls and deck.
Appliquer du mastic d'étanchéité
à la silicone à 100 % autour de
la baignoire le long des murs finis
et du comptoir.
Aplique sellador 100% de silicona
alrededor de la bañera a lo largo
de las paredes acabadas y la
cubierta.
Finished
Material
Matériau fini
Material de
acabado
9
Install the finished wall and deck
material to within 1/16" (2 mm) of
the bath rim.
Installer le mur et le matériau du
comptoir finis dans un espace de
1/16" (2 mm) du rebord de la
baignoire.
Instale el material de acabado de
la pared y la cubierta a 1/16" (2
mm) del borde de la bañera.
Water-Resistant
Wallboard
Panneau mural
hydrorésistant
Panel de
yeso resistente
al agua
8
Install water-resistant wallboard
over the framing. Apply 100%
silicone sealant along the seam.
Installer un panneau de
revêtement résistant à l'eau
par-dessus la charpente.
Appliquer de l'agent d'étanchéité
à la silicone à 100 % le long du
joint.
Instale panel de yeso resistente al
agua sobre la estructura de
madera. Aplique sellador 100% de
silicona a lo largo de la unión.
7
Make sure the bath is level, plumb,
and resting on all four feet. Install
metal shims as needed.
S'assurer que la baignoire est à
niveau et d'aplomb, et qu'elle
repose sur les quatre pieds.
Installer des cales en métal selon
les besoins.
Verifique que la bañera esté a
nivel, aplomo y apoyada en todos
los cuatro pies. Instale cuñas de
metal según sea necesario.
1084177-2-C
Cast Iron Lifetime Limited Warranty
Kohler Co. warrants the cast iron components of products
manufactured after February 10, 2000, to be free of defects in
material and workmanship during normal residential use for as
long as the original consumer purchaser owns his or her home.
Gloss reduction, scratching, staining and alkaline etching of the
finish over time due to use, cleaning practices or water or
atmospheric conditions, are not manufacturing defects but are
indicative of normal wear and tear. This warranty applies only
for KOHLER Cast Iron products installed in the United States
of America, Canada or Mexico (North America).
If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at
its election, repair, replace or make appropriate adjustment.
Damage caused by accident, misuse, or abuse is not covered
by this warranty. Improper care and cleaning will void the
warranty. Proof of purchase (original sales receipt) must be
provided to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler Co. is
not responsible for labor charges, installation, or other incidental
or consequential costs. In no event shall the liability of Kohler
Co. exceed the purchase price of the product.
If the cast iron product is used commercially or is installed
outside of North America, Kohler Co. warrants the cast iron
product to be free from defects in material and workmanship for
one (1) year from the date the product is installed, with all other
terms of this warranty applying except duration. All other
components other than the enameled cast iron carry Kohler
Co.'s one-year limited warranty unless otherwise specified.
If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler
Co., either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home
Center or E-tailer, or by writing: Kohler Co., Attn.: Customer
Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA.
Please be sure to provide all pertinent information regarding
your claim, including a complete description of the problem, the
product, model number, color, finish, the date the product was
purchased and from whom the product was purchased. Also
include your original invoice. For other information, or to obtain
the name and address of the service and repair facility nearest
you, call 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the
USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico,
or visit www
.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com
from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.
KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THIS
WARRANTY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER
CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states/provinces do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special,
incidental or consequential damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives the
consumer specific legal rights. You may also have other rights,
which vary, from state/province to state/province. This warranty
is to the original consumer purchaser only, and excludes product
damage due to installation error, product abuse, or product
misuse, whether performed by a contractor, service company
or the consumer.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
SERVICE PARTS
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For copies of our literature, call our Customer Care Center:
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For care and cleaning and other information go to:
www
.us.kohler.com.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
Garantía limitada de por vida para el hierro fundido
Kohler Co. garantiza que los componentes de hierro fundido de
productos fabricados después del 10 de febrero del 2000 están
libres de defectos de material y mano de obra durante el uso
residencial normal, mientras el comprador consumidor original
sea el propietario de la casa. La reducción del brillo, las
raspaduras, las manchas y el ataque alcalino que puedan
aparecer con el tiempo como consecuencia del uso, prácticas
de limpieza o condiciones atmosféricas o del agua, no serán
considerados como defectos de fabricación, sino que son
señales indicativas del desgaste normal. Esta garantía aplica
sólo a los productos de hierro fundido KOHLER instalados en
los Estados Unidos de América, Canadá y México
(Norteamérica).
En caso de que se encuentre un defecto durante el uso
residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará,
reemplazará o realizará los ajustes pertinentes. Los daños
causados por accidente, uso indebido o abuso no están
cubiertos por esta garantía. El cuidado y la limpieza indebidos
anularán la garantía. Al presentar las reclamaciones de garantía
a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo
de venta original). Kohler Co. no se hace responsable por los
costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales
o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co.
excederá el precio de compra del producto.
En caso de que el producto de hierro fundido sea utilizado
comercialmente o instalado fuera del territorio de Norteamérica,
Kohler Co. garantiza la carencia de defectos de material y mano
de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación del
producto, estando en efecto todas las demás condiciones de
esta garantía, excepto la duración. Todos los demás
componentes, excepto el hierro fundido esmaltado, llevan la
garantía limitada de un año de Kohler Co., a menos que se
indique lo contrario.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la
garantía, comuníquese con Kohler Co., a través de su
distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelaciones
o distribuidor por Internet, o escriba a: Kohler Co., Attn.:
Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044,
USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información
pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción
completa del problema, el producto, el número de modelo, el
color, el acabado, la fecha de compra y el lugar de compra del
producto. También incluya el recibo original. Para mayor
información, o para obtener el nombre y la dirección del centro
de servicio y reparación más cercano a usted, llame al
1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) dentro de los Estados
Unidos y Canadá, y 001-800-456-4537 desde México, o visite
www
.kohler.com dentro de EE.UU., www.ca.kohler.com desde
Canadá, o www
.mx.kohler.com en México.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECE ESTA GARANTÍA
SUBSTITUYENDO TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS,
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA
RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS
PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto
a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o
limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por
lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su
caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos derechos
legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos
que varían de estado a estado y provincia a provincia. Esta
garantía está destinada únicamente para el comprador
consumidor original y excluye todo daño al producto como
resultado de errores de instalación, abuso del producto o uso
indebido del mismo, bien sea por parte de un contratista,
compañía de servicios o el consumidor mismo.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Garantie limitée à vie de la fonte
Kohler garantit les éléments en fonte des produits fabriqués
après le 10 février 2000, contre tout vice de matériau et de
fabrication lors d'une utilisation domestique normale, aussi
longtemps que l'acquéreur d'origine demeure propriétaire de
son domicile. Les ternissements, les rayures, les taches et les
attaques alcalines sur la finition au fil du temps d'utilisation; les
pratiques de nettoyage ou les conditions atmosphériques ou
de l'eau ne sont pas considérés comme étant des vices de
fabrication, mais sont des signes d'usure normale. La présente
garantie s'applique uniquement aux produits en fonte KOHLER
installés aux États-Unis, au Canada ou au Mexique (Amérique
du Nord).
Si un vice est décelé lors d'une utilisation domestique normale,
Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le
remplacement ou la correction appropriée. Tout dommage causé
par un accident, une mauvaise utilisation ou un mauvais
traitement n'est pas couvert par la présente garantie. Un
entretien et un nettoyage inadéquats annulent la présente
garantie. Une preuve d'achat (ticket de caisse d'origine) doit
être présentée à Kohler Co. avec toutes les réclamations au
titre de la garantie. Kohler Co. n'est pas responsable des frais
de main-d'œuvre, d'installation ou de tout autre frais particulier,
accessoire ou indirect. La responsabilité de Kohler Co. ne
dépassera en aucun cas le prix d'achat du produit.
Si le produit en fonte est utilisé commercialement ou s'il est
installé en dehors d'Amérique du Nord, Kohler Co. garantit le
produit en fonte contre tout vice de matériau et de fabrication
pendant un (1) an à partir de la date d'installation dudit produit
et toutes les autres modalités de la présente garantie
s'appliquent à l'exception de sa durée. Tous les autres éléments
autres que ceux en fonte émaillée sont couverts par une garantie
limitée d'un an de Kohler Co., sauf indication contraire.
Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter
Kohler Co. par l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de
rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à
l'adresse suivante: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center,
444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, États-Unis. Fournir tous
les renseignements pertinents à la réclamation, dont notamment
une description complète du problème et du produit, le numéro
de modèle, la couleur, la finition, la date et le lieu d'achat du
produit. Joindre également l'original de la facture. Pour de plus
amples renseignements ou pour obtenir les coordonnées du
service de réparation le plus proche, appeler le
1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des États-Unis et
du Canada et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou
consulter le site www
.kohler.com aux États-Unis,
www
.ca.kohler.com au Canada, ou www.mx.kohler.com au
Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CETTE
GARANTIE AU LIEU ET PLACE DE TOUTES AUTRES
GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES TACITES DE COMMERCIALITÉ ET
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. KOHLER CO.
ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES
PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la
durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des
dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par
conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas
s'appliquer à votre cas. La présente garantie accorde au
consommateur des droits juridiques particuliers. Vous pouvez
également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une
province à l'autre. La présente garantie est accordée uniquement
à l'acquéreur d'origine et exclut tous dommages dus à une
mauvaise installation, un usage abusif ou une mauvaise
utilisation du produit, qu'ils soient effectués par un entrepreneur,
une société de services ou le consommateur.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour obtenir de l'information sur les pièces de rechange,
consulterwww
.kohler.com/serviceparts.
PIEZAS DE REPUESTO
Para información sobre piezas de repuesto, visite
www.kohler.com/serviceparts.
Pour obtenir des copies de notre documentation, appeler notre
service à la clientèle: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para obtener copias de nuestra información escrita, llame a
nuestro centro de atención al cliente: 1-800-4KOHLER
(1-800-456-4537).
Pour obtenir de l'information sur l'entretien et le nettoyage et
de l'information supplémentaire, visiter le site:
www
.us.kohler.com. Para el cuidado y la limpieza y otra información visite:
www
.us.kohler.com.
1084177-2-C © 2011 Kohler Co.

Transcripción de documentos

Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación • Conventional woodworking tools and materials Outils conventionnels de menuiserie et matériels Herramientas y materiales convencionales de carpintería • Drop cloth/Toile de protection/Lona • Metal shims/Cales en métal/Cuñas de metal 100% Silicone Sealant Mastic à la silicone à 100% Sellador 100% de silicona CAUTION: Risk of personal injury. This bath is extremely heavy. Get help lifting and moving this bath. Important Information The bath must only be supported by the feet. Do not support the bath by the rim. ATTENTION: Risque de blessures. Cette baignoire est extrêmement lourde. Demander de l'aide pour soulever et déplacer cette baignoire. Informations importantes La baignoire doit seulement être supportée par les pieds. Ne pas supporter la baignoire par le rebord. Provea el soporte de piso adecuado. Consulte el diagrama de instalación Información importante para obtener los requisitos de carga Sólo los pies de la bañera deben específicos para el piso. soportarla. No apoye la bañera por los bordes. PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Esta bañera es demasiado pesada. Obtenga ayuda para levantar y mover esta bañera. 2 Install the rough plumbing. Provide adequate floor support. Refer to the Roughing-in Guide for specific floor-loading requirements. Fournir un support de sol adéquat. Se reporter au guide de raccordement pour les exigences spécifiques de charge de plancher. Make sure the subfloor is level. Provide drain access from below. Provide access to all plumbing connections. Observe all local building and plumbing codes. 1 Construct a plumb stud pocket Vérifier que le sol soit nivelé. Fournir l'accès du drain à partir du dessous. Prévoir l'accès à toutes les connexions de plomberie. Respecter tous les codes de bâtiment et de plomberie locaux. Construya un encajonado de postes de madera a plomo conforme al diagrama de instalación. 3 Install the drain to the bath. Installer la plomberie de raccordement. Instale las tuberías de plomería. Installer le drain sur la baignoire. Placer une couverture de protection dans le bassin de la baignoire. 4 If required, install grip rails to the 5 With help, carefully move the bath 6 Connect the bath drain to the drain bath according to the installation instructions. into the stud pocket. Verify that the bath is level. Si nécessaire, installer les barres d'appui sur la baignoire selon les instructions d'installation. Avec de l'aide, amener avec précaution la baignoire dans la poche de colombage. Vérifier que la Baignoire est de niveau. Si se requiere, instale agarraderas a la bañera según las instrucciones de instalación. Instale el desagüe a la bañera. Coloque un recubrimiento protector en el área de la bañera. Con ayuda, mueva con cuidado la bañera al encajonado de postes de madera. Verifique que la bañera esté a nivel. Grip Rail Rail d'appui Agarradera 7 Make sure the bath is level, plumb, 8 Install water-resistant wallboard and resting on all four feet. Install metal shims as needed. over the framing. Apply 100% silicone sealant along the seam. S'assurer que la baignoire est à niveau et d'aplomb, et qu'elle repose sur les quatre pieds. Installer des cales en métal selon les besoins. Installer un panneau de revêtement résistant à l'eau par-dessus la charpente. Appliquer de l'agent d'étanchéité à la silicone à 100 % le long du joint. Instale panel de yeso resistente al agua sobre la estructura de madera. Aplique sellador 100% de silicona a lo largo de la unión. Water-Resistant Wallboard Panneau mural hydrorésistant Panel de yeso resistente al agua 1084177-2-C Construire une poche de colombage d'aplomb selon le guide de raccordement. Verifique que el subpiso esté a nivel. Provea acceso al desagüe por abajo. Provea acceso a todas las conexiones de plomería. Cumpla con todos los códigos locales de construcción y plomería. Position a protective liner in the bath basin. Verifique que la bañera esté a nivel, aplomo y apoyada en todos los cuatro pies. Instale cuñas de metal según sea necesario. according to the Roughing-in Guide. 9 Install the finished wall and deck material to within 1/16" (2 mm) of the bath rim. 10 Apply 100% silicone sealant around the bath along the finished walls and deck. Installer le mur et le matériau du comptoir finis dans un espace de 1/16" (2 mm) du rebord de la baignoire. Appliquer du mastic d'étanchéité à la silicone à 100 % autour de la baignoire le long des murs finis et du comptoir. Instale el material de acabado de la pared y la cubierta a 1/16" (2 mm) del borde de la bañera. Aplique sellador 100% de silicona alrededor de la bañera a lo largo de las paredes acabadas y la cubierta. Finished Material Matériau fini Material de acabado Silicone Sealant Mastic à la silicone Sellador de silicona pipe. Connecter le drain de la baignoire au tuyau du drain. Conecte el desagüe de la bañera al tubo de desagüe. Cast Iron Lifetime Limited Warranty Garantie limitée à vie de la fonte Garantía limitada de por vida para el hierro fundido Kohler Co. warrants the cast iron components of products manufactured after February 10, 2000, to be free of defects in material and workmanship during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home. Gloss reduction, scratching, staining and alkaline etching of the finish over time due to use, cleaning practices or water or atmospheric conditions, are not manufacturing defects but are indicative of normal wear and tear. This warranty applies only for KOHLER Cast Iron products installed in the United States of America, Canada or Mexico (North America). If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment. Damage caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this warranty. Improper care and cleaning will void the warranty. Proof of purchase (original sales receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler Co. is not responsible for labor charges, installation, or other incidental or consequential costs. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed the purchase price of the product. If the cast iron product is used commercially or is installed outside of North America, Kohler Co. warrants the cast iron product to be free from defects in material and workmanship for one (1) year from the date the product is installed, with all other terms of this warranty applying except duration. All other components other than the enameled cast iron carry Kohler Co.'s one-year limited warranty unless otherwise specified. If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co., either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Please be sure to provide all pertinent information regarding your claim, including a complete description of the problem, the product, model number, color, finish, the date the product was purchased and from whom the product was purchased. Also include your original invoice. For other information, or to obtain the name and address of the service and repair facility nearest you, call 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico. KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THIS WARRANTY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives the consumer specific legal rights. You may also have other rights, which vary, from state/province to state/province. This warranty is to the original consumer purchaser only, and excludes product damage due to installation error, product abuse, or product misuse, whether performed by a contractor, service company or the consumer. This is Kohler Co.'s exclusive written warranty. Kohler garantit les éléments en fonte des produits fabriqués après le 10 février 2000, contre tout vice de matériau et de fabrication lors d'une utilisation domestique normale, aussi longtemps que l'acquéreur d'origine demeure propriétaire de son domicile. Les ternissements, les rayures, les taches et les attaques alcalines sur la finition au fil du temps d'utilisation; les pratiques de nettoyage ou les conditions atmosphériques ou de l'eau ne sont pas considérés comme étant des vices de fabrication, mais sont des signes d'usure normale. La présente garantie s'applique uniquement aux produits en fonte KOHLER installés aux États-Unis, au Canada ou au Mexique (Amérique du Nord). Si un vice est décelé lors d'une utilisation domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la correction appropriée. Tout dommage causé par un accident, une mauvaise utilisation ou un mauvais traitement n'est pas couvert par la présente garantie. Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la présente garantie. Une preuve d'achat (ticket de caisse d'origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes les réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n'est pas responsable des frais de main-d'œuvre, d'installation ou de tout autre frais particulier, accessoire ou indirect. La responsabilité de Kohler Co. ne dépassera en aucun cas le prix d'achat du produit. Si le produit en fonte est utilisé commercialement ou s'il est installé en dehors d'Amérique du Nord, Kohler Co. garantit le produit en fonte contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un (1) an à partir de la date d'installation dudit produit et toutes les autres modalités de la présente garantie s'appliquent à l'exception de sa durée. Tous les autres éléments autres que ceux en fonte émaillée sont couverts par une garantie limitée d'un an de Kohler Co., sauf indication contraire. Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter Kohler Co. par l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, États-Unis. Fournir tous les renseignements pertinents à la réclamation, dont notamment une description complète du problème et du produit, le numéro de modèle, la couleur, la finition, la date et le lieu d'achat du produit. Joindre également l'original de la facture. Pour de plus amples renseignements ou pour obtenir les coordonnées du service de réparation le plus proche, appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des États-Unis et du Canada et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CETTE GARANTIE AU LIEU ET PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre. La présente garantie est accordée uniquement à l'acquéreur d'origine et exclut tous dommages dus à une mauvaise installation, un usage abusif ou une mauvaise utilisation du produit, qu'ils soient effectués par un entrepreneur, une société de services ou le consommateur. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Kohler Co. garantiza que los componentes de hierro fundido de productos fabricados después del 10 de febrero del 2000 están libres de defectos de material y mano de obra durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. La reducción del brillo, las raspaduras, las manchas y el ataque alcalino que puedan aparecer con el tiempo como consecuencia del uso, prácticas de limpieza o condiciones atmosféricas o del agua, no serán considerados como defectos de fabricación, sino que son señales indicativas del desgaste normal. Esta garantía aplica sólo a los productos de hierro fundido KOHLER instalados en los Estados Unidos de América, Canadá y México (Norteamérica). En caso de que se encuentre un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes. Los daños causados por accidente, uso indebido o abuso no están cubiertos por esta garantía. El cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace responsable por los costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra del producto. En caso de que el producto de hierro fundido sea utilizado comercialmente o instalado fuera del territorio de Norteamérica, Kohler Co. garantiza la carencia de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación del producto, estando en efecto todas las demás condiciones de esta garantía, excepto la duración. Todos los demás componentes, excepto el hierro fundido esmaltado, llevan la garantía limitada de un año de Kohler Co., a menos que se indique lo contrario. Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co., a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelaciones o distribuidor por Internet, o escriba a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema, el producto, el número de modelo, el color, el acabado, la fecha de compra y el lugar de compra del producto. También incluya el recibo original. Para mayor información, o para obtener el nombre y la dirección del centro de servicio y reparación más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) dentro de los Estados Unidos y Canadá, y 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com dentro de EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECE ESTA GARANTÍA SUBSTITUYENDO TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Esta garantía está destinada únicamente para el comprador consumidor original y excluye todo daño al producto como resultado de errores de instalación, abuso del producto o uso indebido del mismo, bien sea por parte de un contratista, compañía de servicios o el consumidor mismo. Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. SERVICE PARTS For service parts information, visit www.kohler.com/serviceparts. For copies of our literature, call our Customer Care Center: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). For care and cleaning and other information go to: www.us.kohler.com. PIÈCES DE RECHANGE Pour obtenir de l'information sur les pièces de rechange, PIEZAS DE REPUESTO consulterwww.kohler.com/serviceparts. Para información sobre piezas de repuesto, visite Pour obtenir des copies de notre documentation, appeler notre www.kohler.com/serviceparts. service à la clientèle: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Pour obtenir de l'information sur l'entretien et le nettoyage et de l'information supplémentaire, visiter le site: www.us.kohler.com. Para obtener copias de nuestra información escrita, llame a nuestro centro de atención al cliente: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Para el cuidado y la limpieza y otra información visite: www.us.kohler.com. USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com 1084177-2-C © 2011 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kohler K-837-96 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación