Transcripción de documentos
INDICE
SEGURIDAD
INTRODUCClON ................................
22
SEGURIDAD .................................
22-23
Advertencias ..............................
22-23
Puesta a tierra ...............................
23
use DEL PULVERIZADOR ......................
24-26
Use dei envase de un cuarto de galen .............
24
Use de !a extensi6n de succien ................
24-25
Selecci6n de la boquilla adecuada .............
25-26
ROClADO ...................................
26-28
Cebado del pulverizador ........................
26
Ajuste del patron de rociado .....................
26
Use de la periIla de controi de flujo ...............
27
Determinaci6n de ia viscosidad de[ liquido ..........
27
Use de diluyentes ............................
27
C6mo rociar .................................
27
Rociado excesivo .............................
28
LIMPIEZA ...................................
28-29
Limpieza a corto ptazo .........................
28
Limpieza a largo plazo ......................
28-29
ALMACENAJE ..................................
29
Ensamblaje de[ pulverizador .....................
29
Lubricaci6n del puIverizador ....................
29
MANTENIMIENTO .............................
29-30
Reemplazo de la v_Jvuta de turbulencia ..........
29-30
Reemplazo del embolo y el resorte ..............
30
Repar_ciones adicio0ales ......................
30
DETECClON Y SOLUClON DE PROBLEMAS ............
31
LISTA DE, COMPONENTES
.....................
32-33
GARANTIA ...........................
centraportada
Este manual contiene infarmacien que debe her y comprender
antes de usar el equipo. Cuando se encuentre con uno de los
siguientes slmbotos, asegurese de observar sos indicaciones
de seguridad.
J kADVERTENCIA
Este simbolo indica la existencia de un peligro potencial
que puede causar lesiones graves o la muerte. Despues
del mismo se incluye informaeion
de seguridad
importante.
I PRECAUCION
Este simbolo indica ta existencia de an peligro potencial
para usted o el equipo. Despues del mismo se incluye
informacion
importante que indica la forma de evitar
dafios al equipo o la forma de prevenir lesiones menores.
NOTA: los aviaos contienen informacion
presteles especial atencion.
Este pulverizador de nivel profesional ie perm te p;ntar en
forma rapida y pareja. La unidad inciuye equipo de
pulverizacion y succion, una o ma.s boquillas de 3ulverizacien,
un envase de un cuarto de gal6n.
-
Boauilia i
..... J
importante,
Advertencias
INTRODUCClON
Cubierta-.
del motor
J
I ADVERTENCIA
I
PELIGRO: lesion de perforacion - Este equipo produce un
chorro de pintura a alta presion que puede
perforar la piel y los tejidos que se encuentran
abajo, ocasionando
lesiones graves y la
posibte amputacion.
iNO SE TRATE COMe UNA SIMPLE CORTADURA! la
perforacion de la piel puede Ilevar a la amputaci6n. Vease
inmediatamente a un medico.
NOTA PARA EL MEDICO:
Re_il a de controJ
de flujo
ExterlS}6_
de succion
Envase de un cuarto de gaten
La perforacion de la piel constituye un serio traumatismo.
Es importante tratar quirurgicamente la herida Io mas
pronto posible. NO RETRASE el tratamiento para poder
estudiar la toxicidad. La toxicidad es importante cuando
determinadas resinas exbticas penetran directamente en
el torrente sanguineo. Se recomtenda eonsultar con un
cirujano pl_istico o un cirujano especializado en la
reconstruccion de las manes.
de succi6n
Varilla de m ezciade
y viscasidac
PREVENCION:
• JAMAS apunte la pistola hacia cualquier parte de su
euerpo.
• JAMAS permita que alguna parte de su cuerpo entre en
contacto con el chorro.
• JAMAS ponga su mane delante de ia pistola. Los guantes
no proporcionan protecci6n adecuada contra lesiones de
perforacien.
• SIEMPRE desenchufe la pistola de pulverizacion antes de
dar servicio, limpiar el protector de la puma, cambiar las
boquillas o dejar ia pistoIa sin supervision.
• SIEMPRE mantenga et protector de la punta en su lugar
al puiverizar A pesar de que el protector de la punta
provee cierta proteccion contra Ias lesiones de
perforacion es esencialmente un dispositivo de
precaucien_
_÷
WAGNER
•
L:SPa_0!
22
© 1997 _VagnerSpray Tech Todos los derechos reservados,
PELIGRO:
EXPLOSION
OFUEGO
- LOSvapores emitidos per
solventes y pinturas pueden explotar o
incendiarse, causando dafies a _aprepiedad y/o
severas lesiones personales.
PREVENClON:
• Suministre aire fresco y de escape par_ evitar la
acumulacion de vapores inflamables e_ el ambiente que
rodea al pulverizador,
• Evite cuaFquier fuente de encendido coma las chispas de
eIectricidad estatica, llamas, ruces pilotc, objetos
calientes, cigarriJIos y chispas producidas par la conexion
o desconexion de cabtes de alimentaci,bn etectrica o
conmutadores de Iuces.
• Mantenga equipo de extincion cerca y en buenas
condiciones.
• Observe las precauelcnes y advertenelas de seguridad
de! fabdcante con respecto ai usa de substancias y
solventes.
Use solo un cable de extensiOn de tres hJlos que tenga un
enchufe can tres contactos yun tomacomente con conexion
de tierra que sea compatible con el encnufe del prcducto,
Asegurese que su cable de extension este en buenas
condiciones. Cuando use un cable de extensi6n, aseg_irese de
usar uno que pueda soportar la corbente que consuma su
producto. Para distancias inferfores a 50 pies, use un cable de
extension AWG No. 18. Para distancias mayores de 50 pies
use un caole de extension AWG No, i4 O 16. Un cable de
menor sapacidad causara una caida deI voltaje de Ia ffnea,
ocasionando perdida de potencia y recalentamiento.
Cable de extension Wagner Spray Tech recomendado:
Instrucciones
• No use bianqueadores.
• No use solventes que contengan hidrocarburos
halogenados, coma el eloruro de metileno y et 1,1,1tricIoroetano. Estas substancias no son compatibles con el
aluminio y podr_an ccasionar una explosion. Si tiene
dudes acerca de Ia compatibilidad de u'la substancia con
el aluminio, pongase en contacto con su proveedor de
recubrimientos.
PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS - Las pinturas, los
solventes, los insecticidas y arras substancias
pueden ser dai_inos al inbalarse y causer
severas nauseas, desmayos e envenenamiento.
PREVENCI(_N:
kADVERTENCIA 1
iPetigro! La instalacion incorrecta del enchufe de tierra
puede resultar en electrocucion.
Si tiene que reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no
conecte el hilo verde de puesta a tierra a ninguno de los dos
conectores pianos de! enchufe. El hilo recubierto con material
aislante verde (con o sin Iineas amarilIas), es el hilo de puesta
a tierra y debe conectarse ai terminal de tierra.
Si no comprende bien las instrucciones de puesta a tierra, o si tiene
dudes acerca de la puesta a tierradeI producto, consuite con un
electricistacaliflcado oun espedaJista en reparaciones.No modi_ue el
enchufe induide. Si el enchufe no enlTaen el tomacorriente, haga que
un electndsta calificade instale un tomacomer_ adecuado.
• Use un respirador o una mascarilla cuando exista la
poelbilidad de inhalaciOn de vapores. Lganse todas las
instrucciones inctuidas con Ias substancias que se vayan
a rociar y con Ia mascariila para asegurar la protecciOn
necesaria centra la inhalaciOn de vapores dafiinos.
• Use gafas protectoras para evitar el contacte de vapores
dafiinos con los alas.
Este prcducto t,ene un enchufe de puesta a tiena, similar al de la
ilustraelOnde at_o, y debe cenectarse a un circuitonominal de 120
veltios.Si no hay un tomacorriente adecuado disponi_e, se puede usar
un adaptader temporal, similar al de laiiustradOnde abajo, para
cenectar el enchufe a un tomacorriente de 2 polos seg_n se indica.
El adaptador temporal s6lo debe usarse hasta que un
electricista calificado instale un tomacorriente aterrado, similar
al de la ilustraciOn de abajo, La Ieng_eta rigida de color verde,
o el hilo de puesta a tierra que sale de/adaptador, debe
conectarse a un elemento aterrado de farina permanente,
coma la tapa de Ia caja de un tomacorriente ccnectado a
tierra. Cuando use el adaptador, debe sostenedo en posielon
con un tornillo met_lico.
PELIGRO: GENERAL - Puede causar dar_,oe a la propiedad
o severas lesiones,
PREVENCION:
, Antes de operar cuaiquier equipo, lea todas Ias
instrucciones y los avisos de seguridad del equipo y de
Ias substancias que se vayan a rociar.
• Observe todas las normas locales, estal:ales y nacienales
relativas a la ventilaciOn, prevenciOn ,/oaeracion.
• Mantenga et pulverizador Iejos del alcarce de los nifios.
• Se recomienda el usa de protectores auditivos si se va a
usar durante per_odos proIongados.
Tomacorriente aterrado _..
- Puede causar
Terminal de tlerra.....
__
_Z__ -_ ....
.Tapa de la caja de! tomacorrieate aterradO='-
PREVENCI(_N:
• Mantenga el cable de alimentaciOn etectrica yet gatillo det
pulverizador Iibres de pintura y otros liquidos. Jamas
sostenga el cable ai nivet del enchufe para sopertado. E!
incumptimiento de Io anterior puede resukar en
electrocucion.
(9 1997 Wagner Spray Tech - Todoslos derechos reservados.
para la puesta a tierra
Este prcducto debe aterrarse. En el caso de predudrse atg0n
cortodrcuito, la conexion a tierra reduce el riesgo de electrocucion el
p_v_.r un aJambrede escape de la cerriente elOc'_lca.Este producto
induye un cable que contiene an hilo de puesta a tierra que seune a
un enchufe de puesta a tierra. El enchufe debe ineertarseen un
tomacemente que este instalado en forma adecuada y aterrado de
acuerdo a tedas las normas y Ice reglamer_os locales.
PELIGRO: EXPLOSIONES OCASIONADAS PaR
SUBSTANCIAS INCOMPATIBLES - Pueden
causar daOos a la propiedad c; lesionee graves.
PREVENCI(_N:
PELIGRO: PELIGRO BE ELECTROCUCION
lesiones severas.
[ kPRECAUCION i
Tornil]o met;_ co_-P_,_'_J ---T
_ Adaptador
=--_:' __-- Lengueta
del tornillo
de conexion a tierra
23
Espafioi
WR_ FIIEI_*
use
DEL PULVERIZADOR
Use de la extension de succion opcional
La extension de succi6n permite conectar el pulvedzador a un
envase grande, ceme un reciDiente de pintura de I 6 5
galones. Esto Ie da mayor flexibilidad, pero tambi_n reduce ia
velocidad de flujo del material. Para aumentar la velocidad de
flujo al usar la extensi6n de succi6n, agregue una taza de un
diluyente adecuado a cada gal6n del liquido que vaya a
pulverizar.
Para usar:
Todas [as substancias tienden a sedimentarse al es:ar en repose,
per Io que es importante mezctarlos bien antes de cernenzar.
NOTA: no agite el material para mezclarlo. Esto puede
format burbujas y crear un patron de rociado
deficiente. Siempre mezcle bien el liquido, con
suavidad, antes de pulverizar.
Retire la pelicula que se pueda haber formado sobre la superficie
del Iiquido que vaya a pulverizar. No mezde la pelicJla con el resto
det Iiquido ya que esta se rompera y tapara, su pulverizador.
1. Coloque unas cuantas gotas
-
de aceite
domcstioo
dentro
de de
Ias use
aberturas
de ia _'_r'_
Use del envase de un cuarto de galen
toma y del retorne que estan \_,..-_
-- , Coltarln de
en la caja de Ia bomba.
),_',b<_
seguridad
t._._
de]a caja
2. debajo
CotoquedeJalataza
de reterno
de la bomba
pistola
y alinee -_ !
la muesca que se eneuentra
_/ ' Conexion de
en e! ;ado de Ia taza, con el
mangueras
puerto de en_rada de pintura
del rociader.
Forma de use:
1. Ltene el envase con el
2. Cotoque unas cuantas
dentro de las aberturas
(atras) que est&n en la
_:7_&
I[quido que vaya a roclar.
gotas de aceite de, u.% dom_stico
de la toma (centre) y idei retorno
caja de la bomba.
3. Coloque la contratuerca en la taza y r6squela. La taza de
retorno sirve para atrapar Ia pintura que retorna per la
abertura de desvio que se encuentra en la parte inferior
de la bomba de pintura.
4. Cotoque Ia union det adaptador en el puerto de entrada
de pintura del rociador. Asegt_rese de que quede bien
ajustado y ae que no se produzcan fi]traciones de air.
5. Empujar un de fin del case la manguera en el car3o
adaptande.
Filtro de la toma 9\
6. Deslice la manguera
de la toma (la que
tiene texto) a traves
deI gancho dei envase.
Es posible que tenga
que apartar un poco
las mangueras.
7. Presione la manguera
de la toma dentro del
conjunto de la unidad
de succion. AsegSrese
que el filtro de la toma
est_ en posicion en la
unidad de succion.
3. Empuje la unidad de succi6n con flrmeza dentro de la
abertura de la toma (centre) que esta. en Ia parte inferior
de la caja de la bomb& AeegQrese que el fikro de la toma
est_ colocado en la unidad de succion.
4. Enrosque bien el envase al pulverizador.
kPRECAUCION
Cuando use el envase peque_o, jamas incline el
pulverizador en un angulo superior a 45 grades. El liquido
de! envase podria penetrar en la cubierta del motor y
da_ar el pulverizador.
Manguera de
la toma
Gancho
del envase
8, Sumerja ei conjunto de
la unidad de succion
dentro del Iiquido del
envase.
_
Unidad de succi6n
Filtro de la toma
I PRECAUCiONI
La unidad de succion debe permanecer sumergida dentro
del liquido. Si esta no se sumerge completamente,
permitiendo la entrada de aire en el sistema, el _mbolo
podria agarrotarse+ Si eeto sucede, el sonido que emite la
pistola se convertira en un leve zumbido y la pistola se
recalentara de inmediato. Jam_is use el pulverizador
cuando el embelo se agarrote. Si esto ocurre, retire el
embolo y limpie a fondo la caja del embolo y la bomba de
acuerdo a las instruccienes de limpieza indicadas al final
de este manual.
i
WFLlSnEW
24
© 199;' Wagner Spray Tech - Todos los derechos reservados.
Extension
flexible opcional
I PRECAUCIONI
Para utitizer _a extensi6n flexible opcional de Jaboquitta
rociadora, siga !as instrucciones que aparecen a continuaci6n.
i Si e! liquido
1. Retire la boquilla
rociadora y asegt_rese
de insta!ar ia valvula
pulvedzadora,
2, Conecte el extreme del
tube de extension con
roscas de pl&sfico al
rociador en ias mismas
roscas utilizadas para
conectar la boquilla
rociadora.
2. Gire la boquitla en sentido contrario de Ias agujas det reJoj
pare retirarla.
3.
de la boquilla adeeuada
Dependlendo de! mode!o de pulverizador, eate incluye una
variedad de boquillas: una boquilla redond_:, una boqui!Ia de
a.ngulo abierto (opcionaI), y una boquilla Dare tintes (opcional).
Boquilla
de angulo
y
j Is contratuerea, apague inmediatamente el pulverizador ya
que este podria daSarse.
E1putverizador goteara a traves de la parts posterior de la
boquilla si la vAlvula de turbulencia no esta bien instalada Si
observe fugas en esta area:
I. Desenchufe inmediatamente el pulvedzador.
3, Retire et protector de plastico del extreme de metat del tube
de extension, AsegQrese de no perder eI cabeza!
puiverizador auxiiiar que se encuentra debajo de_
protector de pla.stico.
4. Atornille la boquilla rociadora al tube flexible e instale el
cabezat putverizador auxiliar.
Selecemn
gotea a traves de la rosca, entre la boquiila
Retire ia v_Ivula de
turbulencia y determine
si hace talta limpiarla o
reemplazarla. Revise
tambien la abertura de
la caja det emboIo para
determinar la presencia
de suciedad u
obstrucciones. Limpie
de ser necesario
/
/
;/-
_'_
Aberturade la
caja de labert
del embolo
ltratuerca
Valvulade
turbulencia
4. Instale ae nuevo la v_tlvula de turbulencia. Asegt3rese de
asentarla bien y de que no presente obstrucciones.
5. Enrosque Ia boquilla girandola en eI sentido de las agujas
del reloi. Aprietela bien con la mane.
Use ia boquilla de &ngulo abierto pare cubdr superficies
grandes y planes. Esta boquilla funciona bien con ta mayorfa
de las pinturas vinilicas y con tintes. No se recomienda el use
de la boquilla de &ngulo abierto con pinturas a base de aceite.
abierto
La boquiila de anguIo abierto produce un pattdn amplio que
puede ajustarse de forma horizontal o re-rice.
kADVERTENCIA
Boquillas redondas
PELIGRO DE PERFORACION DE LA PIEL - No coloque
ninguna parte de su cuerpo delante del pulverizador. La
presidn de| chorro podria perterar su piel, resultando en
severas lesiones y la posible amputacion. No enchufe el
pulverizador hasta que Io vaya a usar.
Para hacer ajustes:
1. Asegt3rese que el putverizador este enelufado.
2. Afloje la boquilla de angulo abierto. Pare e!to, afloie la
boquilla un cuarto de vuelta en sentide ccntrario de las
agujas deI retej.
3. Pare un patr6n horizontal, gire et braze de ajuste de mode
que apunte hacia abajo. Para un patr,Sn vertical, gire el
braze de aiuste de mode que apunte de Jade.
La boquilIa redonda produce un patr6n circular. Use una
boquilla redonda cuando Ia superficie que se vaya a rociar sea
demasiade pequeSa pare la boquilla de &nguto abierto.
La boquilla redonda viene en tres tamar_os, Use et m&s
adecuado de acuerdo ala substancia que vaya a rociar. Et
color del centre de {a boquilla indica eI tamafio.
1. Marrbn (substancias Iigeras) abertura de 0.016
pulgadas (0.4 mm). Este tama_ie es ideal para las
substancfas a tintes,
2. Azul (substancias ligeras) - abertura de 0.023 pulgadas
{0.6 ram), Este tamaSo es ideal para las substancias a
base de aceite.
3. Rosado (substancias medianas) - abertura de 0.03I
pulgadas (0.8 ram). Este tamaSo multiuso funciona bien
con la mayoria de las substancias,
Boquilla
Patr6n horizontal
Patr6n vertical
4. Apriete bien la punta con la mane.
NOTA: asegurese de apretar blen las boquillas con la
mane. Si la boquilla no queda bien apretada, el
puWertzader podria gotear y la bequilla podria
da_arse. No use herramlentae para apretar la
boquina. Si aprteta demasiado la boquilla
podria da,_arla.
© 1997 Wagner Spray Tech - Todos !os derechos ¢eservados,
para tintes
La boquilia para tintes es una opck_ncluese induye con a_gunos
modelos.Tiene una aberiura espeaalmer_e diserieda para rodar
Iiquidce m&s fluldos come tintes,selladoresy impermeabilizadores;ia
abertura puede ajustarsepare reducir el rodado excesivo.Si us'tedno
recibi6una boquilla pare 8ntes y piensa E_iar una de estas sul%_ndas,
puede adquirir!a boquillaa tray,s de afg0n distribuidorlocal.
El patr6n de rooiado de la punta pare flntes es redonde y produce
una pulverizacidn fin& Si desea ajustar el tamale del p_rdn de
rociado y viscosidad, gire la boqui!la ligeramente en sentido contrario
de las egujas del reloj pare estrechar el patrdn y legrar un rociado
m&s gr4eso. Gire _aboquilla _igeramenteen sentido de _asagujas
del relej pare ensanchar el patrdn y Iograr un rociado m4s fine.
25
Espa_at
",_ltl_R"
ROClADO
Use de la perilla de control de flujo
At gJrar la perilla de control de fiujo en sentido contrario de las
agujas dei reloj aumentara eI flujo del tiqaido. AI girar la periIte
de control de flujo en sentido de las agujas del reloj disminuira
el fiujo del Jiquiao. Para ajustar el patron:
t. Gire campletamente la perilta de eontr01 de fluio en
sentido centrario de las agujas del reloj hasta el nivet
m_ximo.
Cebado del pulverizador
Si usa Ia extension de succi6n, va a tener que cedar el
pulverizador para extraer el aire del sistema. Pare sober:
1. Gire _aperilla de control de f[uia oomptetamente en sentido
contrario de las agujas del reloj hasta su nivel maxima.
2. AsegQrese que el pulverizador este enchufadc.
3. CoJoque eJputverizador per debajo del nivel de la Jata de
pintura. Esto agilizara el proceso de cebado.
2. A_riete el gatitlo y
compruebe e! patron sabre
untrozo de madera o carton.
4. Apriete el gatil!o y mantengalo apretado hasta que ei
sistema haya purgado toga el aire y comience a salir
pintura par/a boquitla. Lo anterior tome ones dos minutes.
3. Gire la periIla de control de
flujo en sentido de ]as
agujas haste obtener un
i
patron adecuado.
L
Si no obtiene un patron
adecuado despues de ajustar ta perilla de control de flujo y el
nivel de potencia, probablemente tenga que diluir Ia
substancia que este usando.
Determinaeion de la viscosidad del liquido
La varitla de mezclado y viseosidad incluida, tiene un indieador
de f&cil lecture pare todo tipo de substancias. Pare usada:
1. Sumerja el extreme en forma de V dentro del Iiquido y
mezcle bien.
I P.ECAUC,ON_-]
2. Retire la varilla del Iiquido y colOquela en posicion vertical
durante ones 15 a 20 segundos.
Si el Iiquido pasa par ta ranura en V y !lega hasta los
indicadores de arriba dentro de un lapse de 15 a 20 segundos,
entonces et Ifquido tiene la consistencia adecuada. De Jo
contrario, habra que diluir ma.s el Iiquido.
La unidad de succion debe permanecer sumergida en e
liquido. Si esta no se sumerge completamente, permitiendo
la entrada de aire en el sistema, el embolo podria
agarrotarse. Si eeto sucede, el sonido que emite la plstola
se convertir& en un love zumbido y la pistola se recalentara
de inmediato. Jambs use el putverizador cuando el embolo
se agarmte, Si este ocurre, retire el embolo !! limpie a rondo
la caja del embolo y la bomba de acuerdo a las
instrueciones de limpieza Indicadas al final de ,aete manual.
Ajuste del patron de rociado
El patron de rociado se controla mediante la periIla de control
de flujo que esta an ia parte posterior deI puIverizador y de
acuerdo ala densidad de! liquido que se vaa reeler, Un patron
de rociado inadecuado har_ que Ia pintura se acumule en el
centre dot chorro formando grumos. Un buen patron de
rociado hace que una cantidad constante de !{quido se
nebulice ¥ cubra en farina pareja.
PatrOn de rociado incorrecto
Use de diluyentes
Si necesita diluir ia substancia que va a usar, puede usar el
diluyente de pinturas vinnicas "Paint EasyTM',disponible a trav0s
de su distribuidor local. Este producto a_ade una substancia
especiatmente f_rmulada para dituir la pintura y crear una rociado
mas fine. Tambien se puede user ague, sin embargo, esto puede
diluir demasiado ala sustancia. Pare Ias substancias a base de
aceite, use el diluyente recomendado en el envase del producto.
Patron de reciado adecuado
Siempre compruebe primero eI patron de roc ado sabre un
trozc de madera o carton. Siempre pinto o reeubra seg_n las
especificaciones del fabricante, tas cu&les se indiean en el
envase de la sustancia que se va a rociar,
NOTA: siempre trate de roeiar primero sin diluir la
substencia. Come regla general, solo las
substancias vinilicas muy espesas necesitan
diluirse.
wAgnEIHt
_
L--sparidi :
26
@ 1997 Wagner Spray Tech - Todos los derechos reservados.
Come rociar
Cuando haya !ogrado un patron de rociado adecuado sobre un
trozo de madera o carton, podra comenzar a usar el
pulverizador. La clave de un trabaio correcto e.st_ en et
recubrimiento parejo de toda la superficie. Esto se Iogra
mediante movimientos parejos. Mueva su Oraze a una velocidad
constante y mantenga et pulverizador a la misrna distancia de ia
superficie. Para un rociado adecuado, mantenga Ja punta deI
pulverizador unas 10 a 12 pulgadas de la _uperficie.
Forma apropiada de disparar la pisto[a de atomizacion
f
Mantenga una Aproximadamente
de
descarga uniforme
10 a i2 pulg_das
Inicie
Jale
la descarga
Suelte
Finalice
el gatiilo
[a descarga
unJ{orme
Jamas incline el pulverizador en un angulo superior a 45
grades cuando use el envase pequei_o. El liquido del
envase podr_'a penetrar en la cubierta del motor y da_ar el
pulverizador.
Mantenga el puIverizador formando un angulo recto con
respecto a la superficie. Esto implica mover su braze eompieto
de un lade al otro en lugar de deblar la mljl_eca,
Capa [igera
firme
I PRECAUCION I
Mantenga una descarga que sea suaw!
y a L_Ra veloc]d_{d
Ma#tengala
el gatilJo
Capa guesa
Ca_a ligera
Rociado excesivo
Los pulverizadores crean una nube de pintura. Parte de dicha
nube pasa por los costados de su objetivo y parte rebota
contra el mismo. El viento y tas corrientes de aire pueden hacer
que esta nube caiga sobre otras superficies que no pensaba
rociar. Usted puede controlar el exceso de rociado y su rebote
reduciendo la potencia y ajustando el flujo, sin embargo,
asegurese de tenet un patron adecuado de rociado. Siempre
compruebe primero el patr6n de rociado sobre un trozo de
madera o cart,Sn y aseg_irese de colocar trapos sobre las
superficies que no desee rociar. Cubra todas Ias superficies
que no desee rociar y que esten contiguas alas rociadas.
No flexione Ia muffeca mientras atomice.
Mantenga et pulverizador perpendicular a la superficie, de lo
contrario un extreme del patr6n quedara m_.s grueso que e
otro.
Aproximadamente de
10a12
-"'t
pulgadas
Apriete eI gatillo del pulverizador antes de pasar Ia pistota a Io
largo de la superficie y sueltelo al finalizar el "novimiento. Esto
ahorrar_l pintura y evitara que se acumule la rnisma al finalizar
el movimiento, No apriete continuamente el gal:illo durante la
mitad del movimiento, ya que esto resultar#{ en un patron
desiguaI yen un recubrimiento grumoso.
Para asegurar un recubrimiento
30% sobre la anterior.
parejo, superponga cada capa
© 1997 Wagner Spray Tech - Todos tos derechcs reservados.
27
Espa_ol
w_nEIRI*
LIMPIEZA
4. Enchufe el pulverizador.
5. Apriete et gatillo durante varies segundos hasta que el
solvente pase a traves deI puJverizador.
6. Desenchufe el puiverizador.
7, Retire ei envase y deseche el resto ael solvente en forma
adecuada.
NOTA: el aspecto mas importante que usteCl debe
conocer sobre su pulverizador es la limpieza y
el mantenimiento adecuados.
La pintura reseca y los tintes actuan come adhesives y hacen
que las piezas en movimiento se adhieran entre si. Si dedica
un poco de su tiempo al mantenimiento y la fimpieza
adecuados de su pulverizader, 6ste durar& m4Lsy funcionara
correctamente cada vez que Eouse.
Si use la extension
de succion:
!. Desenchufe el putverizador.
2. Retire la uniaad de succion det envase y sumerjala en un
envase que contenga el solvente adecuade.
3. AprJete el gatilIo y rode dentro de otro envase hasta que
el solvente que salga del pulverizador no contenga
residues de J_:lsubstancia rociada.
Limpieza a corto plazo
Si piensa abardonar et trabajeper unas horas o du_antetoda la noche:
4. Desenchufe et puiverizador.
5. Retire la unidad de succion del soivente.
1. Limpie con cuidado la boquilla con
Boquilla2_
un trapo antes de almacenarla per
unas cuantas horas, y nuevamente
antes de volver a usar el
pulverizador.
Si usa Ia extensi6n de succion, tambien
tendr_ que cubrir ei Iiquido que este
rociando para evitar que 6ste se seque y forme una peIicula en
la superficie. Si usa substancias vini}icas, vierta Ientamente
media taza de agua sobre esta substancia; no la agita. Si usa
otros liquidos, selle ei envase con atgQn plastico, dejando Ia
extension de succi6n dentro deI mismo.
6. Para soltar el coltarin de seguridad de Ia caja de la
bomba, g[rele en sentido contrario de las agujas det retoj.
7. Tire de la conexi6n de des mangueras y s,_quela de la
caja de la bomba.
Limpieza
de la caja de la bomba
1. Aseg0rese que el
pulverizador este
desenchufado.
2. Gire la boquilla en sent}do
contrario de las agujas del
reloj y refirela. Tenga
cuidado de no perder ta
va.lvula de turbulencia.
3. Extraiga la valvula de
turbulencia.
4. Gire la contratuerca en sentido contrario de tas agujas del
reloj y refirela.
5. Retire el conjunto de Ia caja de la bomba deI pulverizador.
6. Tire det embolo y el resorte para sacados de ;a caja de la
bomba.
Acuerdese de practicar y ajustar su patr6n de rociado antes de
volver a usar el pulverizader.
7. Separe el resorte det embolo.
I PRECAUCION
No almacene el pulverizador per mas de una noche sin
limpiarlo a rondo. De Io contrario podrJa daharlo.
Contratuerca -
I ,ADVERTENC:I_-A ]
eat embolo
Jamas sumerja los componentes electricos en agua o en
otms liquidos. Use un trapo h_lmedo para limpiar la parte
exterior del pulverizador. Verifique siernpre q_le el pulverizador
este desenchufado antes de desarmarlo para lirnpiario.
del envase
t. Desenchufe el puIverizador
2. Vierta el ilquido dentro de su envase original
3. De acuerdo a la substancia rociada, Ilene el envase de un
cuarto de gaI6n hasta la mitad con el solvente adecuado.
I, PRECAUCION J
NOTA: Si rocio substancias vinl'licas, use agua
jabonosa tibia, o una onza de
limpiador/lubricaete (P/N 028011:3) mezclado
con agua. Si roci6 otras substan,cias, use los
solventes recomendados per el fabricante,
indicados en et envase original,
E_.spanoJ
_
NOTA: Si rocio substancias vinilicas, use agua
jabonosa tibia, o una onza de
........
limpiador/lubricante (PIN 0280113) mezclado
con agua. Si rocio otras substancias, use los
solventes recomendados per el fabricante,
indicados en el envase original .......
Si usa un envase de un cuarto de gaIon:
WAI_nEIRI_
,,
8. Limpie Dien todas las piezas usando el cepille incluido. Use
un solvente que corresponda con la substancia usada.
Limpieza a largo plazo
Limpieza
\
Asegt]rese de limpiar
embolo con el cepillo
aeumulado. Cualquier
y adherirse al embolo,
el pulverizador.
28
';_ I997
vVagner
completamente la camara del
para eliminar cualquier residue
residue de pinturas puede secarse
evitando su movimiento y da#ando
_
Spray
Tech
- Todos
los derechos
reservados.
ALMACENAMIENTO
MANTENIMIENTO
Ensamblaje
Ciertas piezas de su pulverizador se desgastan eventualmente
y requieren ser reemptazadas. Dichas piezas [neluyen la
valvula de turbulencia, el embolo y et reserte. Estas 43iezasno
est_n cubiertas por Ia garantfa del pulverizader.
Las substancias mas abrasivas, come las pinturas y los tintes
vinJ'licos, desgastan estas piezas con m_s rapidez que las
substancias menos abrasivas, como las pinturas y !os tintes a
base de agua, y tos tintes y selladores m_s fluidos.
del pulverizador
1. Coloque el resorte dentro de la parte detantera del _mbolo.
2. Coloque el _mbolo dentro de la parte poetedor de la caja
de Ia bomba.
3. Introduzca el conjunto de la caja de la bomba dentro de la
parte delantera del pulverizador.
4. Coloque la contratuerca en la caja de Ia bomoa.
5. Presioee la contratuerca mientras la gira en sentido de las
agujas deI relo]. Apri_tela bien con la mano.
Reemplazo de la v ilvula de turbulencia
La forma de la valvutade turbulencia hace que los liquides se
arremelinen a medida que salen pot el pulverizador.Dicho movimier_
nebuliza a los liquides al salir. A medida que las substancias pasan a
traY,Sde la valvuta de turbulencia, _sta se desgasta y se deforma.
Cuande la forma de la v_Jvulase altera demasiade, el patron de
rodado se deteriora o_igande a reemplazar Ia,_vuta,
\
/
] PRECAUCION]
\
Trate con cuidado la rosca de la contratuerca. Aseg0rese
de que la rosca calce correctamente ante.,; de apretar.
Verifique que la caja de la bomba haya entrado
completamente dentro del pulverizador y que la
contratuerca este bien apretada.
6. Inserte Ia v&lvula de
turbulencia dentro del
extremo delantero de la
caja de la bomba.
Vista frontal de una valvula de
turbulencia en buenas condiciones.
7. Coloque la boquilla de
reciado en la caja de la
bombay girela en sentido
de Ias agujas del reloj hasta
que quede bien apretada.
Vista frontal de una valvula de turbulencia despu_s
de roeiar 7 a 10 galones de pintura vinilica.
ReemplAcela.
Lubricacion
del pulverizador
1. Retire el envase deI pulverizador y volteelo.
2. Coloque unas cuantas gotas de aceite de uso dom_stico
dentro de las aberturas de fa toma y det retorno que est_m
en la caja de la bomba.
Vista frontal de una v#llvula de turbuIencia despues
de rociar 7 a 10 galones de tinte vin_Iieo.
Reempl_ceta.
NOTA:
3. Enehufe el pulverizador.
4. Apriete el gatilIo durante unes 2 6 3 segundos. Este hace que
el aceite penetre hacia el embolo y la v41vutade turbuJencia.
El aceite protege el pulverizador, evitanco que las substancias
utilizadas se sequen sobre el 6mbolo y Io agarroten.
5. Inserte la unidad de succi6n dentro de la abertura de la
toma (centro) que ester en la caja de la bomba.
6. Enrosque el envase en el pulverizador.
Lav'_,a_ deturbulencia
c_e vienecons_ pulvedzador
liene tr,a base_aslt_cida$61odebeusan_con
plnturasvin=licas
y conpinturas
a 10ase
deaceite.
Sipiensarodaracas,ase_resedeusarla_alvulade
turbutenda
dtse_=_bespeda_nenta
paralacas._
deseaadquirir
estav'_,_a,porfavorI_me ga_sa
r,uesbor_._(o tetef_nico.
La basedeestav._vulae_
de colorgds.
1
© 1997 Wagner Spray Tech - Todos tos derechos
r,)servados.
29
EsPar_ol
i
Para reemplazar
la valvula
de turbule_¢ia:
1. Aseg6rese que el pulverizador este enchu:ad.o.
2. Gire la boquiita en sentido contrario de las agujas del reloj
y retfrela.
3. Tire de la valvula de turbuLencia desgastada, s_quela de
la caja de ta bomba e inserte una va.lvula nueva.
4. Coloque la boqui]la sobre la va!vuIa de turbulencia y
aprietela bien con la mane.
12. Presione la contratuerca mientras ia gJra en sentido de las
agujas del reioj. Apri_,teIa bien con la mane.
NORA: asegdrese siempre de apretar bien las I_.luillas c_
la mano. Si la boquillano queda bien apretada,el
pulverizador podriagotear y la boquillapodda
da_rse. No use hen'amientast0am a_r
la boqugla.
Si aprietademasiado la IxJquillapuede dailarla.
Reemplazo
del embolo
y el resorte
El tiempo de vida promedio det embolo y et resorte '/aria de
acuerdo al tipo de substancias rociadas. Reemptace el embolo
cuando el pulverizador tarde m#,sde dos minutes en eebarse al
estar bien lubricado, o si gotea demasiado liquide y usted ha
seguido todas Ias sugerencias descritas en la seecion de
deteeci6n y soluci6n de problemas de este manual. Cuando
limpie el pulverizador, reemplace et resorte si neta cue esta rote.
ReempIazo deI _mbolo:
1. AsegLirese que et puiverizador est_ desenchufado.
J PRECAUClON
Trate con cuidado la rosca de la coetrataerca. Asegurese
que la rosca calce correctamente antes de apretar.
Verifique que ta caja de la bomba haya entrado
completamente dentro del pulverizador y que la
contratuerca este bien apretada.
13. Inserte la va_tvula de
turbulencia dentro del
extreme delantero de la caja
de la bomba
14. Coioque la boquilla de
rociado en ta caja de la
bombay g[rela en sentido
de las agujas deI reloj hasta
que quede bien apretada.
2. Gire la boquilla en sentido
contrario de Ias agujas del
reloj y retirela. Tenga
cuidado de no perder la
v&Ivula de turbulencia.
REPARACIONES
3. Extraiga Ia v&lvula de
turbuiencia.
4. Gire la contratuerca en
sentido contrario de las agujas del re!oj y ret rela.
5. Retire el conjunto de Ia caja de ia bomba de! pulverizador.
6. Tire del 6mbolo y el resorte para sacarlos de la eaja de la
bomba.
7. Separe el resorte det 6mbolo y deseche el ereboto
desgastado.
8. Coloque el resorte dentro de la parte delantera deI _,mbolonuevo,
9. Coloque et embolo dentro de la parte postericr de la caja
de la bomba.
ADICIONALES
Si se le presentan problemas que no Iogra solucionar par
medio de la secei6n de detecci6n y solucion de probfemas de
este manual, per favor Ilame al Departamento Tecnico de
Wagner. Si sospecha que su unidad tiene problemas con el
sistema el#ctrico, o tiene otros problemas que no Iogra
sotucionar per medio de los procedimientos de mantenimiento
rutinarios descritos en este manual, Ileve su puiverizador al
centre de servicios autorizado m&s cereano a usted.
I ADVERTENCIAI
Si alguna persona que no sea un tecnico no autorizado
intenta reparar una anidad dai_ada o defectuosa, podr_i
ocasionar lesiones graves y anular_i la garantia.
Embolo --..
Resorte _,._
Caja del =\
embolo
\,
Contratuerca
del _mboIo
"_
\
10. Introduzca el cenjunto de Ia caia de la bemba dentre
parte delantera del pulverizader.
11. Caloque Ia eontratuerca
en la caja de la bomba,
IINR_nlEFI *
de Ia
30
_ 1997 A'agner Spray Tech - Todos los derechos reservados.
SOLUCION
DE PROBI.EMAS
Problema
Causa
El motor no arranca.
1. No hay elaotricidad en ta toma de la pared. Un
pro[ lem e _ctr co o motor defectuoso.
E] motor tfene un leve zumbido y
no rocia
Solucion
Intente usar otra toma. L[eve ta unidac a un
centro de serwcios autorizado.
1. E[ emooto estA agarrotado.
2. La Deri la de controi de fiujo se ha glraao
demasiado.
El motor funciona bien pero no
rocia,
Desarme e puiverizador y iimpielo.
2. Gire la periila de control de flujo en sentido
contrarfo de Jas aguJas del reloj.
No se !;cede cebar [a un dad con ra
extension de suction de 5 pies.
1
Diluya la pintura. Coloque el pulverizador por
debajo dei nive[ de la lata de pintura Aceite la
abertura de la toma.
2. L[mpiela o reempl_cela seg0n sea necesario.
2. La valvula de turbulencia est#t taponada o
desgastada.
3. Falta la valvufa de turbulencia.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Coloque una valvuta de turbu[encia.
Limpielo y ac6iteto, o reemplacelo.
Diluya la substancia.
Limpie la boquilla.
Limpie el filtro de la toma,
Aprietelo o reempiAcelo.
Ins@tela en la toma de la entrada (adelante) que
estA en ta cubierta de ra bomba.
10 Ajqsteta,
4.
5.
6.
7.
8.
9.
El emb.31o se ha desgastado.
La eub,_tanoia rocJada es muy visoosa.
La boquila est_ taponada.
El fitro de !atoma estA tapado.
EJ tubo de succi6n esta flojo o dafiado.
La unidad de succi6n esta conectada an la
abertura equiw)oada.
I0. La peritla de control de flujo necesita
ajustarse,
La unidad escupe o aglutina/a
substaneia rociada; ei motor
suena m#.s de ro normal.
t. La pintura es demasiado espesa.
2. La unidad de succi6n esta floja y permite la
entrada de aire.
1. Diluya la pintura.
2. L_mpiela e inserteta firmereente dentro de la
toma de entrada que esta en ta eubierta de la
bomb&
3. Reemplace la valvula de turbuJeneia.
4. Reemplacela si ester gastada o coloque una
boquilla mas pequefia.
5, AjQstela.
3. La valvula de turbulencia estagastada.
4. La boquitla esta gastada o es demasiado
grande.
5. La perilla de control de flujo necesita
a astarte,
al
6. dl _mbolo se ha desgastado.
7. Et nivel de pintura esta muy bajo.
Excesiva nebulizaci6n.
6. Reemplacelo o Ifmpielo y aceitelo.
7. Rellene eI envase.
1, La boqui!la no es del tamaSo adecuado.
2. La presion es demasiado alta.
1. Reempldtcela por otro tamafio de boquilla.
2. Gire la peri!Ia de control de flujo en sentido de las
agujas deI reloj para reducir la presi6n
3. Sostenga et putverizador a unas 12 pulgadas de
la superficie de trabajo,
3. Se esta raciando muy lejos de la superficie.
La pintura se corre,
1, El movimiento del brazo es demasiado lento.
la pistola esta demasiado cerca de la
superficie de traba o o se esta apIicando
demas aca p ntura a la vez.
1. Yea la secci6n de rociado.
La substancia
boquilla.
1, El protector de la punta es para su
segt, ridad y no se puede retirar. No se
puede _vtar que algunas pinturas goteen.
I. Use un pinceI para las gotas que caen sobre la
supedicie de trabajo. Use un trapo.
1. Embolo agarrotado.
2. El cable de extensi6n es demasiado
1. Limpie el 6mbo!o.
2, Reempt&celo por uno de Iongitud adecuada.
rociada gotea pot la
El motor se recalienta.
El I_quido gotea hacia la parte
posterior de la caja de la
bomb& Un pequerio goteo es
normal.
large.
1. La unidad opera sin detenerse.
1. Suelte el gatilIo al final de Ia pasada. Si el
pulverizador se siente caliente, espere a que ee
enfrie,
2. Observe si hay fugas de aire. si el filtro esta
taponado, si fatta ta v_Jvula de turbulencia o estA
gastada, o si la pintura es demasiado espesa.
3. ReemplaceIo por un 6mboIo nuevo.
4, Reempl_cela por una caja nueva.
2. La uqidad no esta cebando.
3. El _rnbolo se ha desgastado.
4. La caja de la bomba se ha desgastado.
El IIquido gotea entre ]a boquilIa y
la oontratuerca.
1. La W_IVLIlade turbulencia se ha desgastado.
2. La baquifla se ha aflojado.
3. La wYwia de turbulencia esta real colocada.
© 1996 Wagner Spray Tech - Todos los dereches
reeervados.
1. Reemplace.
2. Apriete bien.
3. Desenchufe el pulverizador, retire Ia boquilla y
vuelva a ootocar la v_]vula de turbulencfa.
31
Mi
Item no.
Part no.
1
2
3
4
5
6
0280125
0016101
0046457
0280116
0153030
0280031
0280033
7
8
9
10
0046482
0153108
0153169
0088544
No d'arfic_
1
2
3
4
5
6
No depiL,,ee
0280125
0016101
0046457
0280116
0153030
0280031
0280033
7
8
0046482
0153108
9
0153169
10
0088544
_PiezaNo,
1
2
3
4
5
6
O280125
0016101
0046457
0280116
0153O3O
0280031
0280033
7
8
0046482
0153108
9
0153169
10
0088544
Item no.
Descri ti.12JLo_
Piston
Spring, piston
Housing, pump
Valve assy, latex
Nut, locking
Enamel spray tip with guard M (Blue,
0.6mm)
General purpose sp'a:y tip with guard
H (Pink, 0.8ram)
Atomizer head
F]exibte fioor/celing iciptional)
Wide angle tip (ostional)
Container
11
12
13
14
15
16
17
!8
19
Descri_
0153152
0154123
0164126
0153159
0272910
0153165
O28O353
0154559
0280113
Repair kit (includes 1,2, 4)
Retaining ring, suction set (optional)
Return cup, suction set (optional)
Suction set assy.
5 ft. suction tube (optienaI)
Viscosity cup (optional)
Hose clip, suction set (optional)
Viscosity stir stick
Cleaner/Lubricant packet (optional)
No d'artide
11
Piston
Ressort, piston
Boker de la pornpe
Bioc valve, latex
Ecrou de blocage
Embout de, puDerisation avec
protection M ,Bleu, 0,6ram)
Embout de pulverisation pour
toute utilisations avec de
dispositif protaotion H (Rose,
0,8ram)
T_te de I'atonriseur
Ra]longe flexible pour sols et
plafonds (facultative)
Embou;de co_Ir61e brumisation
(facultative)
R_cipient
Descripcibn
Cantid___
Piston
Resorte del pist6n
Cubierta de Ia borrba
Conjunto de la v&I'_u]a, I_tex
Contratuerca
BoquilIa para esm_tte con protector,
M (AzuI, 0,6ram)
Boquitla para aplicac, iones generales
con protector, H (Rosa, 0,8rnm)
Cabezal pulverizador
Extensi6n flexible para piss y cielo
(opcionaI)
BoquilIa para contrsiar la nebtina
(opcionaI)
Recipiente
© 1997 Wagner Spray Tech - All rights reserved.
PaN no,
12
0154123
13
0154125
14
15
0153159
0272910
16
0153165
17
0280353
18
19
0154559
0280113
_Pieza
33
No dep_ce
0153152
11
12
No.
0153152
0154123
13
0154125
14
15
16
17
0153159
0272910
0153165
0280353
18
0154559
19
0280113
Espafiol
i
!
Description
Kit d'entretien (comprend Ies
articles 1,2, 4)
Anneau de retenue, kit
d'aspiration (facuItative)
Tasse (r_cipient) de retour, kit
d'aspiration (facultative)
Kit du tube d'aspiration
Tube d'aspiration de 1,5rn
(facultative)
Entonnoir pour contr61e de ta
viscosit_ (facuttative)
Pince du tuyau, kit d'aspiration
(facu Itative)
BAton m_langeur/viscosite
Trousse de produits
nettoyants/lubrifiants
(facultative)
Descrioci6n
C_
Juego de reparaci6n (incluye 1, 2, 4)
Anillo de seguridad, juego de
succi6n (opcional)
Taza de retorno, juego de succi6n
(opcional)
Conjunto del tubs de succion
Tubs de succi6n de 5 pies (opcionaI)
Taza de viscosidad (opcional)
Sujetador de la manguera, juego de
succi6n (opcional)
Varilla para revolver y verificar la
viscosidad
Paquete de limpiador y lubricante
(opcional)
WAGNER
ONE-YEAR
LIMITED
WARRANTY
- Keep
on File
Tlrts oroduc_ manufactured by Wagner Spray -ech Co peration (Wagner) is warranted against defects n material and workmanship Pa_one year foilowing date ol
_urdease if ooerated in accordance with Wagner's printed recommenaations
and instructions _,his ,varranty does r'oi _over damage resetting from improper use.
accidents user's negligence or normal wear This ,_arranty does not cover any defects or damages caused by service or repair _er_ormed by anyone other than a
Wagner Authorized Service Center.
ANY IMPLIED WARRANTY
OF" MERCHANTABILITY
OR CTNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE JS LIMITED TO ONE YEAR FOLLOWING DATE OF
PURCHASE THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR HOME USAGE ONLY. IF USED FOR COMMEFICtAL OR RENTAL PURPOSES, THiS WARRANTY APPLIES
ONLY FOR 30 DAYS FROM DATE OF PURCHASE. W_,GNER SHALL NOT iN ANY EVENT BE LIAB ..E FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENT AL DAMAGES
OF ANY KIND, WHETHER FOR BREACH Of THiS _AARRANTY OR ANY OTHER REASON THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORIES.
Jf any product is defective in materiaJ and/or workmanship during the ac_plicable warranty penod, return it with proof o1 purchase. !raRsooftation prepaid, to any
Wagner Authorized Service Cen_er (A isting of Serwce Center Iocarions is enciosed with this prcdl_,ct.} Wagner's Authorized Service Center will either repair or
r_ppace the product (at Wagner s option} and return Jtto you. oostage prepaid,
Ceramic Spray Tip Lifetime Warrant,_
The ceramic spray tip you have purchased with your Wagner Power Painter is warranted against wear for the life of the Power Painter The ceramic spray tip
warranty does not cover damage resulting from im!_roper dse. accidents or user's negligence.
if the ceramic spray tip fails due to wear, return it, pospage prepaid. [o Wagner Spray Tech Corporation, Spray Tip Replacement, 1770 Fembrook Lane, Minneapolis,
MN 55447 P!ease include your name, complete address and telephone number with the spray tip. Allow 6 to 8 weeks for delivery
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OF INCIDEN-AL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATION AND EXCLJSiON MAY NOT APPLY TO YOU.
THiS 'WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGNTS. AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER FLIGHTS WHICH VARY PROM STATE TO STATE,
This equipment is covered by one or more of the following US
GARAN31E
Patents:
LIMITEE
2,g9,646
- 3,1! 6,879 - 3.4_'_51068 - 3,876.154
D'UN AN -/_ conserver
- 3,899,t34
- 3,680,789
* 4,036,438.
dens un dossier
Ce prodelt, Pabdque par Wagner Spray Tech Corporation (Wagnel) est garantit contre les defauts de matedeux et de fabrication pendant un an stJivant la date d'achat, el
Ltdlis6 conFormement aux recommandahons et inslmcttcns irnprimees foumies par Wagner. carte gar_ntie ne couvre pas Pas deg&ts qui resulteraient d'une mau',taJse
utJlisation, les accidents, la negligePce de r utilisateur ou I'usure norma]e. Cette garantie ne couvre aucun deg&t dO & un entretien ou une reparation effectuee par tout aulre
qu'un reparateur Wagner agree.
TOUTE GARANTIE TACITF, DE QUALITE LOYALE E_ MARCHANDE OU D'APTITUDE AUN BUT PARTICULIF,R EaT UMITEE _, UN AN ,_ PARTIR DE CA DATE
D'ACHAT. CE PRODUIT N'EST CONOU QUF, PQUFI UNE UTILISATION PRIVEE. POUR UNE UTILISA rlON PROFESSJONNEL LEiLQCATION, CETTE GARANTIE EST
LIMtTEF, .A30 JOURS ]k PARTIR DE LA DATE D'ACHAT WAG N ER NE SERA EN AUCUN CAS *IENU A DES DQMMAGES-INTERETS
IN DIRECTS OU ACCESSOIRF,S,
QUE CE BOlT POUR UNE RUPTURE, DE CETTE GARAkITIE OU TQUTE AUTRE RAISON CETTE GARANTIE NE S'APRUQUE PAS AUX ACCESSQIRES
Si un prdeuit est defectueux, en matedeu edou en fabdcation, pendant ]a duree applicable de la garantie, le renvoyer avec une preuve d'achat, port paye, & run des centre
d'entmtien Wagner agree. (Un liste des adresses des ce'rt res est fogmie avec ce produit.) Le centre d'entrehen Wagner agree reparera ou remplace re, le produit (au choix
de Wagner) et vous le renverra, port pay&
Gi_antie
a vie de I'embout
de pulverisation en ceramique
L'embout de pulverisatio_ en ceramique que vous avez tchete avec votre pisrolet & peinpare Wagner est garanti contre I'usure pour route la duree de vie de vetre pistolet,
Carte garanlJe ne couvre pas les deg&ts r_eltant dune mauvaise ufllisatlon du produit, d'aceldents ou d'une negligence de I'utilisateur.
si I'embout de pulv_dsation en ceramique s'use, le renvcyer, port paye, a Wagner Spray Tech Corpo(ation. Spray Tp replacement, t770 Fernbrook Lane Minneapolis,
Minnesota 55447 (USA). Pn_re de joindre a I'embout vo':re nom, adresse complete et num_re de telephone. Comprer un delai de livra_son de 6 & 8 semaines.
CERTA}NS E-TATS NE PERMETTENT PAS DE L]MTA_IONS DE LA DUREE DE LA GARANTIE TACITE OU L'EX.CLUSIQN
OU ACCESSOIRES. DONC LA LIMITATION ET L'F,XCLU SION CFDESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER A VOUS.
CETTE GARANTIE
F`AUTRE.
VOUS DONNE DES DROiTS LESAUX
GARANTiA
SPECIFIQUES,
UMITADA
DES DOMMAGES-INTER_I'S
ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES
DE WAGNER
POR UN Ai_lO - Mant_=ngala
[NDIRECTS
DROITS QUi VARIENT D'UN _AT
,&,
archivade
Este prdeucto, fabricado pot Wagner Spray Tech Co_geratien (Wagner), esta garantizado cor4ra defectr_s de matenales y de mano de obra per un a_o a parer de la fecqa de
compr& sJ se utilize de acuerdo con ]as ir_trucelones y r_comendacuanes espeelf_ades po_ Wagner. E_a _antia
no cubre da_os produddos per uso indebido. _celdentes,
negligencia del usuado o desgaste nom_J del producto. T__lpoco cubre defectc¢ o daSos produeldos por re_oa
raelones o mantenimiento no realizades per un Ceqtro de ser_lelO
autodzado de W_gner.
CUALQUIER GARANTiA IMPLJClTA DE, COMERC_JZACi0N
O DE BUEN ESTADQ PAPA PEOPOSITOS ESPECJF{COS EaT, _,LIMITADA FOR UN AINO A PARTiR DE LA
PECHA DE COMPRA. ESTE PRQDUCTO SOLO HA SIDO DIS Ei_IADO PAPA USO DOMESTICO. SI SE LE DA USO PROPESIONAL Y DE RENTA, ESTA GARANT]A T1ENE
UNA DURAClON DE 30 D[AS A PARTIR DE LA FECHA DE CGMPRA. BAJO NINGUNA ClROUNSTANCIA WAGNER SE RESPONSABIUZARA PQR CUALQUIER DANO
ACCIDENTAL O COMO CONSECUF,NCIA DEL USO gEL PRODUCTQ, YA SEA POR LA VIOLACl0N DE ESTA GARANT]A O POR CUALQUIER OTRA RAZON. ESTA
GAPANT[A NO INCLUYE LOS ACCESORIOS.
Si cuelquier produc_ presentara depactos de matenal_ y;o de mend de obra durante el periode v_ido, de_lvalo
con el recibe de cempra y e_flete pagade a cuelquier Oentro
de sewido autorizado de Wagner (este producto viene co_ una lista de los Centros de serrieD). El Oentro ce sewicio autodzado de Wagner reparara o reemptazar& el prods-to
(de acuerdo a su criteno) y se Io devotve_ haciendo LISOde Pasgastos de fpateya pagados.
Gararcde vitalicia de la boquilla
rocpadora de cer_imica
La boquiIpa rocpadora de ceP&mica qua usted ha adquirk:k>(x)n su equipo rc<:iador de pintura Wagner esta garar_zada centre desgaste per el 1pampoque dure su roeladec La
garantia de la bcquilla de cat, mica no cubre de_os p_oducidos per use indebido, accidentes o negligenc_ del usuade.
Si ]a bdeuilla de ceramica Pallt,,debido a desgaste, dev u_lva_, con franqueo pagado a Wagner Spray Tech Co.ration,
Spray _p Reppacement 1?70 Fembrook Lane Minneapolis,
Minnesota 55447. Per favor, junto con el bequill& inelt_a :_u nombre, su direccJen compJefa y su pemeto de _elefono. La boquilpa sete devolven& dentro de 6 a 8 semanas.
ALGUNOS ESTADOS NO pF,RMITF,N UMFACiONES DE TIEMPO ALAS GARANT1AS IMpt.JCITAS Ni TAMPOCO LA EXCLUSION DE DAiSes ACCtDENTALF,S O COMe
CONSECUENCIA gEL USe gEL PRODUCTO, PeR LC QUE LA LIMITACION ANTERIOR RUEDE QUE NO SE APUQUE A SU CASQ PARTICULAR.
ESTA GARANT1A LE OTORGA CIERTOS DF,RECHOS I EGALES ESPECiRCOS Y TAMBIEN PUF,DE ACCEDER A eThOS
OTRO.
DERECHOS QUE VARiAN DE UN ESTADO A
F,ste equtpo estA cubierto per una o rn_s de las elguie ntes #_atenpasde EE.DU,: 2.99.646 - 3.116.879 - 3A45.068 - 3.876.154 - 3.899.134 - 3.680.789 - 4.036.438.
A
W SnER
®
Wagner Spray Tech Corporation
1770 Fernbrook Lane
Minneapolis, Minnesota 55447
Telephone (763) 553-7000
Copyright © 1996 Wagner Spray Tech Corporation.
A]t rights reserved, incll4ding right oLrgproducti_#
in whole or in part, in any form. Printed in U.S.A.