Eaton PKZ Series Instruction Leaflet

Tipo
Instruction Leaflet
Instruction Leaflet
Montageanweisung
Notice d’installation
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
安装说明
Инструкция по монтажу
Montagehandleiding
Montagevejledning
Οδηγίες εγκατάστασης
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Asennusohje
Návod k montáži
Paigaldusjuhend
Szerelési utasítás
Montāžas instrukcija
Montavimo instrukcija
Instrukcja montażu
Navodila za montažo
Návod na montáž
Монтажни инструкции
Instrucţiuni de montaj
1/2
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may carry out the
following operations.
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden
beschriebenen Arbeiten ausführen.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado por
personas cualificadas y advertidas.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire le
operazioni di seguito riportate.
触电危险!
只允许专业人员和受过专业训练的人员进行
下列工作。
Электрический ток! Опасно для жизни!
Только специалисты или проинструктированные
лица могут выполнять следующие операции.
Levensgevaar door elektrische stroom!
Uitsluitelijk deskundigen in elektriciteit en elektrotechnisch
geinstrueerde personen is het toegestaan, de navolgend
beschrevene werkzaamheden uit te voeren.
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
Kun uddannede el-installatører og personer der e
instruerede i elektrotekniske arbejdsopgaver,
må udføre de nedenfor anførte arbejder.
Προσοχή, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι εργασίες που αναφέρονται στη συνέχεια θα
πρέπει να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολόγους και
ηλεκτροτεχνίτες.
Perigo de vida devido a corrente eléctrica!
Apenas electricistas e pessoas com formação
electrotécnica podem executar os trabalhos que a
seguir se descrevem.
Livsfara genom elektrisk ström!
Endast utbildade elektriker och personer som undervisats
i elektroteknik får utföra de arbeten som beskrivs nedan.
Hengenvaarallinen jännite!
Vain pätevät sähköasentajat ja opastusta saaneet
henkilöt saavat suorittaa seuraavat työt.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Níže uvedené práce smějí provádět pouze osoby s
elektrotechnickým vzděláním.
Eluohtlik! Elektrilöögioht!
Järgnevalt kirjeldatud töid tohib teostada ainult
elektriala spetsialist vői elektrotehnilise instrueerimise
läbinud personal.
Életveszély az elektromos áram révén!
Csak elektromos szakemberek és elektrotechnikában képzett
személyek végezhetik el a következőkben leírt munkákat.
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
Elektriskā strāva apdraud dzīvību!
Tālāk aprakstītos darbus drīkst veikt tikai
elektrospeciālisti un darbam ar elektrotehniskām
iekārtām instruētās personas!
Pavojus gyvybei dėl elektros srovės!
Tik elektrikai ir elektrotechnikos specialistai gali atlikti
žemiau aprašytus darbus.
Porażenie prądem elektrycznym stanowi
zagrożenie dla życia!
Opisane poniżej prace mogą przeprowadzać tylko
wykwalifikowani elektrycy oraz osoby odpowiednio
poinstruowane w zakresie elektrotechniki.
Življenjska nevarnost zaradi
električnega toka!
Spodaj opisana dela smejo izvajati samo
elektrostrokovnjaki in elektrotehnično poučene osebe.
Nebezpečenstvo ohrozenia života
elektrickým prúdom!
Práce, ktoré sú nižšie opísané, smú vykonávat’ iba
elektroodborníci a osoby s elektrotechnickým vzdelaním.
Опасност за живота от електрически ток!
Операциите, описани в следващите раздели, могат да
се извършват само от специалисти-електротехници и
инструктиран електротехнически персонал.
Atenţie! Pericol electric!
Toate lucrările descrise trebuie efectuate numai de
personal de specialitate calificat și de persoane cu
cunoștiinţe profunde în electrotehnică.
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
10/10 IL03402034Z
(AWA121-1945, Pub51201)
System PKZ, System XTP
PKZM0-…, XTPR…,
PKZM0-…T, XTPT…
PKZM01…
PKZM0…
XTPB…
XTPR…
XTPA…
for/für/pour Canada:
PKZM0+AK-PKZ0, XTPR… with XTPAXLRH
for use as self protected combination motor
controller!
PKZM0+AK-PKZ0, XTPR… mit XTPAXLRH
für den Einsatz als Self protected
Combination Motor Controller!
PKZM0+AK-PKZ0, XTPR… avec XTPAXLRH
peut etre employé comme contróleur de
combinasion a moteur auto-protégé!
PKZM0-…, XTPR…,
PKZM0-…-T, XTPT…,
PKZM01…, XTPB…
PKM0-…, XTPM…
The PKM0-…, XTPM… is only a short-circuit protective device. It does not protect against thermal overload, neither the switch itself nor system components connected
downstream. Provide external protective devices to protect against thermal overload. In starter combinations the overload protection is provided by the overload relay.
Der PKM0-…, XTPM…ist ein reines Kurzschlussschutzorgan. Er schützt nicht vor thermischer Überlastung, weder sich selbst, noch nachfolgende Anlagenteile. Für den Schutz
vor thermischer Überlastung sind externe Schutzorgane vorzusehen. In Starterkombination wird der Überlastschutz durch das zugeordnete Motorschutzrelais gewährleistet.
Le PKM0-…, XTPM… est un organe de protection contre les courts-circuits. Quant aux surcharges thermiques, il n’est pas autoprotégé et ne protège pas les installations.
Il faut donc prévoir des organes de protection externes contreles surcharges thermiques. Avec les ensembles démarreurs, la protection contreles surcharges est assurée par
l’association d’un relais thermique.
A
MN03402003Z…
(AWB1210-1458…)
www.eaton.com/moeller/support
en
de
fr
L
T
I >
f 15 mm
(f 0.6“)
f 55 mm
(f 2.17“)
f 55 mm
(f 2.17“)
f 15 mm
(0.6“)
1 - 6 mm 1.7 Nm (15.1 lb-in)
1 - 4 mm 1.7 Nm (15.1 lb-in)
UL AWG 18 - 8 1.8 Nm (16 lb-in)
Cu 75° C Wire
I
L
T
en
de
fr
http://www.homeelectric.de
2/2 Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
10/10 IL03402034Z
Eaton Industries GmbH, Hein-Moeller-Straße 7-11, 53115 Bonn, Germany
© 2001 by Eaton Industries GmbH, www.eaton.com/moeller/support
All Rights Reserved
10/10 IL03402034Z 12305560/DE09 DHW/DM
Printed in Germany (12/10)
El PKM0-…, XTPM… sólo es un dispositivo de protección contra cortocircuitos. No protege contra sobrecargas térmicas: no protege al interruptor en sí, ni a los componentes
del sistema instalados aguas abajo. Es preciso contar con dispositivos externos para garantizar la protección contra sobrecarga térmica. En las combinaciónes de arrancadores
es el relé térmico el que se encarga de la protección contra sobrecarga
Il PKM0-…, XTPM… é esclusivamente un organo di protezione contro il cortocircuito. Non protegge dal sovraccarico termico né sé stesso né le parti dell’impianto ad esso
collegate. Per la protezione contro il sovraccarico bisogna prevedere degli organi di protezione esterni. Nelle combinazioni di partenze motore la protezione contro il
sovraccarico é garantita dall’interruttore protettore in coordinamento.
PKM0-…, XTPM… 是一种短路保护装置。该装置不保护热过载,不保护自身,也不保护以下装置。如需对热过载进行保护,
可以考虑采用外部保护装置。在启动阶段其所附带的马达保护继电器能有效保护过载。
Bыключaтeль PKM0-…, XTPM…пpимeняeтcя иcключитeльнo для зaщиты oт кopoткoгo зaмыкaния. Он нe зaщищaeт ни ceбя, ни пocлeдyющиe чacти oбopудования
oт тepмичecкoй пepeгpyзки. Для зaщиты oт тepмичecкoй пepeгpyзки необходимо пpeдycмoтpeть внeшниe ycтpoйcтвa зaщиты. В ycтpoйcтвaх зaпyка зaщита oт
пepeгpyзки обеспечиваeтcя соответствyющим peлe зaщиты двигaтeля.
De PKM0-…, XTPM… is een pure kortsluitbeveiliging. Deze beschermt zichzelf niet tegen thermische overbelasting, noch de navolgende installatiedelen. Voor de thermische beveiliging
moeten externe beveiligingsorganen worden toegepast. In startercombinaties wordt de thermische beveiliging door het toegekende motorbeveiligingsrelais gewaarborgd.
PKM0-…, XTPM… er en ren kortslutningsbeskyttelsesanordning. Den beskytter ikke mod termisk overbelastning, hverken sig selv eller derefter følgende anlægsdele.
Til beskyttelse mod termisk overbelastning skal der anvendes eksterne beskyttelsesanordninger. I starterkombination sikrer det tilhørende motorværnsrelæ mod overbelastning.
Η συσκευή PKM0-…, XTPM… είναι αποκλειστικά ένα όργανο προστασίας από βραχυκύκλωμα. Δεν παρέχει προστασία από θερμική υπερφόρτωση ούτε για την ίδια ούτε
για επόμενα σε σειρά μέρη της εγκατάστασης. Για την προστασία από θερμική υπερφόρτωση πρέπει να προβλεφθούν εξωτερικά όργανα προστασίας.
Σε συνδυασμό εκκινητών, η προστασία από υπερφόρτωση εξασφαλίζεται μέσω του αντίστοιχου ρελέ προστασίας κινητήρα.
O PMK0-…, XTPM… é exclusivamente um dispositivo de protecção contra curto-circuitos. Ele não protege contra sobrecarga térmica, nem a si próprio, nem aos componentes
da instalação conectados a jusante. Para a protecção contra sobrecarga térmica, devem ser instalados dispositivos de protecção externos. Em combinações de arrancadores,
o relé de protecção do motor é o dispositivo que fornece a protecção contra sobrecarga.
PKM0-…, XTPM… är ett rent kortslutningsskyddsdon. Det skyddar inte mot termisk överbelastning, varken sig själv eller efterföljande anläggningsdelar.
För skydd mot termisk överbelastning skall externa skyddsdon användas. I startkombinationen garanteras överlastskyddet av tillordnat motorskyddsrelä.
PKM0-…, XTPM… on laite, joka suojaa vain oikosuluilta. Se ei suojaa termiseltä ylikuormitukselta laitetta itseään, eikä sen jäljessä olevia muita laitteiston osia.
Termisen ylikuormituksen suojaamiseksi on järjestettävä ulkoisia suojalaitteita. Käynnistinyhdistelmässä ylikuormitussuoja varmistetaan liitetyllä moottorin suojareleellä.
PKM0-…, XTPM… je výhradně člen na ochranu proti zkratu. Nechrání před tepelným přetěţováním ani sebe sama, ani následující díly zařízení.
Na ochranu před tepelným přetěţováním je třeba naplánovat externí ochranné prvky. V základní kombinaci zajišt’uje ochranu před přetěţováním přiřazené motorové jisticí relé.
PKM0-…, XTPM… on puhtakujuline lühisekaitseseadis. See ei kaitse termilise ülekoormuse eest – ei iseennast ega järele lülitatud seadmeosi.
Kaitseks termilise ülekoormuse eest tuleb ette näha välised kaitseorganid. Starterikombinatsioonis tagatakse ülekoormuskaitse juurdekuuluva mootorikaitsereleega.
A PKM0-…, XTPM… kizárólag rövidzárlat ellen védő szerv. Nem védi meg sem saját magát, sem az utána kapcsolt rendszerelemeket a termikus túlterheléstől.
A termikus túlterhelés elleni védelem külső védelmi szervek feladata. Az indítókombinációban a túlterhelésvédelmet a hozzárendelt motorvédő jelfogó biztosítja.
PKM0-…, XTPM… ir vienīgi īsslēgumaizsardzības sistēma. Tas neaizsargā pret termisko pārslodzi ne pašu slēdzi, ne arī tālākos sistēmas ķēdes komponentus.
Aizsardzībai pret termisko pārslodzi ir jāuzstāda ārējas aizsargierīces. Starteru kombinēšanas gadījumā aizsardzību pret pārslodzi nodrošina pakārtotais motora aizsargrelejs.
PKM0-…, XTPM… yra grynas apsaugos nuo trumpojo jungimo įtaisas. Jis neapsaugo nuo terminės perkrovos nei savźs, nei toliau esančių įrenginio dalių.
Apsaugai nuo terminės perkrovos reikia numatyti įorinius apsauginius įtaisus. Starterio kombinacijoje apsaugą nuo perkrovos užtikrina tam priskirta variklio apsauginė relė.
PKM0-…, XTPM… to wyłącznie zabezpieczenie przeciwzwarciowe. Nie chroni ono przed przeciążeniem termicznym, ani samego siebie, ani też innych części instalacji.
Do ochrony przed przeciążeniem termicznym należy zastosować zewnętrzne urządzenia zabezpieczające. W kombinacji rozruchowej ochronę przeciwprzeciążeniową zapewnia
przyporządkowany przekaźnik zabezpieczający silnika.
PKM0-…, XTPM… je izključno element za kratkostično zaščito. Niti sebe, niti naslednjih delov naprave ne ščiti pred termično preobremenitvijo. Za zaščito pred toplotno preobremenitvijo
je potrebno zagotoviti zunanje zaščitne elemente. V zagonski kombinaciji je zaščita pred preobremenitvijo zagotovljena z dodeljenim relejem za motorsko zaščito.
PKM0-…, XTPM… je istič chrániaci len pred skratom. Nie je chránený pred tepelným pre aením ako ani nechráni pred tepelným
pret’ažením
zapojené súčasti zariadenia.
Ochranu pred tepelným
pret’ažením
je mo
ž
né zabezpeči
t’
externými ističmi. V kombinácii so štartérom je zabezpečovaná ochrana pred
pret’ažením
zapojeným istiacim relé motora.
PKM0-…, XTPM…
е устройство за защита от късо съединение. Та не защитава от термично претоварване нито самото себе си, нито следващите компоненти на системата.
За защита от термично претоварване трябва да се осигурят външни предпазни устройства. В стартерна комбинация защитата срещу претоварване е гарантирана от релето
на защитата на електромотора.
Întreruptorul PKM0-…, XTPM… este doar un dispozitiv de protecţie la scurtcircuit. Acesta nu se auto-protejează împotriva suprasarcinii termice și nu protejează nici
alte componentele conectate. Pentru protecţia la suprasarcină termică trebuie prevăzute dispozitive de protecţie externe. În combinaţii demaroare, protecţia la suprasarcină
este asigurată de un releu suplimentar pentru protecţia motorului.
el
lv
lt
NHI
AGM
U/A
U-PKZ0,
A-PKZ0,
PKM0,
PKZM0,
PKZM01,
NHI-E,
AGM 2-...-PKZ0, XTPAXSATR...
NHI...-PKZ0
XTPAXSA...
XTPAXUVR...
XTPAXSR...
XTPAXFA...
XTPM
XTPR...
XTPB...
10 mm (0.4”)
1
3
2
0.5 x 3.5
F 2.5 mm
2
AWG 14
...A
o 3 - 6.35 mm
(o 12 - 0.25”)
o 6.35 mm
(o 0.25”)

Transcripción de documentos

http://www.homeelectric.de Instruction Leaflet Montageanweisung Notice d’installation Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio 安装说明 Инструкция по монтажу Montagehandleiding 10/10 IL03402034Z (AWA121-1945, Pub51201) Montagevejledning Οδηγίες εγκατάστασης Instruções de montagem Monteringsanvisning Asennusohje Návod k montáži Paigaldusjuhend Szerelési utasítás Montāžas instrukcija Montavimo instrukcija Instrukcja montażu Navodila za montažo Návod na montáž Монтажни инструкции Instrucţiuni de montaj Only skilled or instructed persons may carry out the following operations. da Livsfare på grund af elektrisk strøm! Kun uddannede el-installatører og personer der e instruerede i elektrotekniske arbejdsopgaver, må udføre de nedenfor anførte arbejder. lv Elektriskā strāva apdraud dzīvību! Tālāk aprakstītos darbus drīkst veikt tikai elektrospeciālisti un darbam ar elektrotehniskām iekārtām instruētās personas! de Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen. el Προσοχή, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι εργασίες που αναφέρονται στη συνέχεια θα πρέπει να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολόγους και ηλεκτροτεχνίτες. lt Pavojus gyvybei dėl elektros srovės! Tik elektrikai ir elektrotechnikos specialistai gali atlikti žemiau aprašytus darbus. fr Tension électrique dangereuse ! Seules les personnes qualifiées et averties doivent exécuter les travaux ci-après. pt Perigo de vida devido a corrente eléctrica! Apenas electricistas e pessoas com formação electrotécnica podem executar os trabalhos que a seguir se descrevem. en Electric current! Danger to life! es ¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte! El trabajo a continuación descrito debe ser realizado por personas cualificadas y advertidas. it Tensione elettrica: Pericolo di morte! Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire le operazioni di seguito riportate. sv Livsfara genom elektrisk ström! Endast utbildade elektriker och personer som undervisats i elektroteknik får utföra de arbeten som beskrivs nedan. fi Hengenvaarallinen jännite! Vain pätevät sähköasentajat ja opastusta saaneet henkilöt saavat suorittaa seuraavat työt. zh 触电危险! ru Электрический ток! Опасно для жизни! Только специалисты или проинструктированные лица могут выполнять следующие операции. Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prúdom! Práce, ktoré sú nižšie opísané, smú vykonávat’ iba elektroodborníci a osoby s elektrotechnickým vzdelaním. et Eluohtlik! Elektrilöögioht! Järgnevalt kirjeldatud töid tohib teostada ainult elektriala spetsialist vői elektrotehnilise instrueerimise läbinud personal. nl Levensgevaar door elektrische stroom! Uitsluitelijk deskundigen in elektriciteit en elektrotechnisch geinstrueerde personen is het toegestaan, de navolgend beschrevene werkzaamheden uit te voeren. Življenjska nevarnost zaradi električnega toka! Spodaj opisana dela smejo izvajati samo elektrostrokovnjaki in elektrotehnično poučene osebe. sl sk cs Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Níže uvedené práce smějí provádět pouze osoby s elektrotechnickým vzděláním. 只允许专业人员和受过专业训练的人员进行 下列工作。 Porażenie prądem elektrycznym stanowi zagrożenie dla życia! Opisane poniżej prace mogą przeprowadzać tylko wykwalifikowani elektrycy oraz osoby odpowiednio poinstruowane w zakresie elektrotechniki. pl hu Életveszély az elektromos áram révén! Csak elektromos szakemberek és elektrotechnikában képzett személyek végezhetik el a következőkben leírt munkákat. bg Опасност за живота от електрически ток! Операциите, описани в следващите раздели, могат да се извършват само от специалисти-електротехници и инструктиран електротехнически персонал. ro Atenţie! Pericol electric! Toate lucrările descrise trebuie efectuate numai de personal de specialitate calificat și de persoane cu cunoștiinţe profunde în electrotehnică. System PKZ, System XTP PKZM0-…, XTPR…, PKZM0-…T, XTPT… A MN03402003Z… (AWB1210-1458…) PKZM01… PKZM0… XTPB… XTPR… XTPA… en de www.eaton.com/moeller/support L f 15 mm (f 0.6“) (f 2.17“) PKZM0-…, XTPR…, PKZM0-…-T, XTPT…, PKZM01…, XTPB… f 55 mm fr f 15 mm (0.6“) UL for/für/pour Canada: PKZM0+AK-PKZ0, XTPR… with XTPAXLRH for use as self protected combination motor controller! PKZM0+AK-PKZ0, XTPR… mit XTPAXLRH für den Einsatz als Self protected Combination Motor Controller! PKZM0+AK-PKZ0, XTPR… avec XTPAXLRH peut etre employé comme contróleur de combinasion a moteur auto-protégé! 1 - 6 mm 1.7 Nm (15.1 lb-in) 1 - 4 mm 1.7 Nm (15.1 lb-in) AWG 18 - 8 Cu 75° C 1.8 Nm (16 lb-in) Wire I> T PKM0-…, XTPM… (f 2.17“) f 55 mm L I T en de fr The PKM0-…, XTPM… is only a short-circuit protective device. It does not protect against thermal overload, neither the switch itself nor system components connected downstream. Provide external protective devices to protect against thermal overload. In starter combinations the overload protection is provided by the overload relay. Der PKM0-…, XTPM…ist ein reines Kurzschlussschutzorgan. Er schützt nicht vor thermischer Überlastung, weder sich selbst, noch nachfolgende Anlagenteile. Für den Schutz vor thermischer Überlastung sind externe Schutzorgane vorzusehen. In Starterkombination wird der Überlastschutz durch das zugeordnete Motorschutzrelais gewährleistet. Le PKM0-…, XTPM… est un organe de protection contre les courts-circuits. Quant aux surcharges thermiques, il n’est pas autoprotégé et ne protège pas les installations. Il faut donc prévoir des organes de protection externes contreles surcharges thermiques. Avec les ensembles démarreurs, la protection contreles surcharges est assurée par l’association d’un relais thermique. 1/2 it zh ru nl da el pt sv fi cs et hu lv lt pl sl sk bg ro El PKM0-…, XTPM… sólo es un dispositivo de protección contra cortocircuitos. No protege contra sobrecargas térmicas: no protege al interruptor en sí, ni a los componentes del sistema instalados aguas abajo. Es preciso contar con dispositivos externos para garantizar la protección contra sobrecarga térmica. En las combinaciónes de arrancadores es el relé térmico el que se encarga de la protección contra sobrecarga Il PKM0-…, XTPM… é esclusivamente un organo di protezione contro il cortocircuito. Non protegge dal sovraccarico termico né sé stesso né le parti dell’impianto ad esso collegate. Per la protezione contro il sovraccarico bisogna prevedere degli organi di protezione esterni. Nelle combinazioni di partenze motore la protezione contro il sovraccarico é garantita dall’interruttore protettore in coordinamento. PKM0-…, XTPM… 是一种短路保护装置。该装置不保护热过载,不保护自身,也不保护以下装置。如需对热过载进行保护, 可以考虑采用外部保护装置。在启动阶段其所附带的马达保护继电器能有效保护过载。 Bыключaтeль PKM0-…, XTPM…пpимeняeтcя иcключитeльнo для зaщиты oт кopoткoгo зaмыкaния. Он нe зaщищaeт ни ceбя, ни пocлeдyющиe чacти oбopудования oт тepмичecкoй пepeгpyзки. Для зaщиты oт тepмичecкoй пepeгpyзки необходимо пpeдycмoтpeть внeшниe ycтpoйcтвa зaщиты. В ycтpoйcтвaх зaпyка зaщита oт пepeгpyзки обеспечиваeтcя соответствyющим peлe зaщиты двигaтeля. De PKM0-…, XTPM… is een pure kortsluitbeveiliging. Deze beschermt zichzelf niet tegen thermische overbelasting, noch de navolgende installatiedelen. Voor de thermische beveiliging moeten externe beveiligingsorganen worden toegepast. In startercombinaties wordt de thermische beveiliging door het toegekende motorbeveiligingsrelais gewaarborgd. PKM0-…, XTPM… er en ren kortslutningsbeskyttelsesanordning. Den beskytter ikke mod termisk overbelastning, hverken sig selv eller derefter følgende anlægsdele. Til beskyttelse mod termisk overbelastning skal der anvendes eksterne beskyttelsesanordninger. I starterkombination sikrer det tilhørende motorværnsrelæ mod overbelastning. Η συσκευή PKM0-…, XTPM… είναι αποκλειστικά ένα όργανο προστασίας από βραχυκύκλωμα. Δεν παρέχει προστασία από θερμική υπερφόρτωση ούτε για την ίδια ούτε για επόμενα σε σειρά μέρη της εγκατάστασης. Για την προστασία από θερμική υπερφόρτωση πρέπει να προβλεφθούν εξωτερικά όργανα προστασίας. Σε συνδυασμό εκκινητών, η προστασία από υπερφόρτωση εξασφαλίζεται μέσω του αντίστοιχου ρελέ προστασίας κινητήρα. O PMK0-…, XTPM… é exclusivamente um dispositivo de protecção contra curto-circuitos. Ele não protege contra sobrecarga térmica, nem a si próprio, nem aos componentes da instalação conectados a jusante. Para a protecção contra sobrecarga térmica, devem ser instalados dispositivos de protecção externos. Em combinações de arrancadores, o relé de protecção do motor é o dispositivo que fornece a protecção contra sobrecarga. PKM0-…, XTPM… är ett rent kortslutningsskyddsdon. Det skyddar inte mot termisk överbelastning, varken sig själv eller efterföljande anläggningsdelar. För skydd mot termisk överbelastning skall externa skyddsdon användas. I startkombinationen garanteras överlastskyddet av tillordnat motorskyddsrelä. PKM0-…, XTPM… on laite, joka suojaa vain oikosuluilta. Se ei suojaa termiseltä ylikuormitukselta laitetta itseään, eikä sen jäljessä olevia muita laitteiston osia. Termisen ylikuormituksen suojaamiseksi on järjestettävä ulkoisia suojalaitteita. Käynnistinyhdistelmässä ylikuormitussuoja varmistetaan liitetyllä moottorin suojareleellä. PKM0-…, XTPM… je výhradně člen na ochranu proti zkratu. Nechrání před tepelným přetěţováním ani sebe sama, ani následující díly zařízení. Na ochranu před tepelným přetěţováním je třeba naplánovat externí ochranné prvky. V základní kombinaci zajišt’uje ochranu před přetěţováním přiřazené motorové jisticí relé. PKM0-…, XTPM… on puhtakujuline lühisekaitseseadis. See ei kaitse termilise ülekoormuse eest – ei iseennast ega järele lülitatud seadmeosi. Kaitseks termilise ülekoormuse eest tuleb ette näha välised kaitseorganid. Starterikombinatsioonis tagatakse ülekoormuskaitse juurdekuuluva mootorikaitsereleega. A PKM0-…, XTPM… kizárólag rövidzárlat ellen védő szerv. Nem védi meg sem saját magát, sem az utána kapcsolt rendszerelemeket a termikus túlterheléstől. A termikus túlterhelés elleni védelem külső védelmi szervek feladata. Az indítókombinációban a túlterhelésvédelmet a hozzárendelt motorvédő jelfogó biztosítja. PKM0-…, XTPM… ir vienīgi īsslēgumaizsardzības sistēma. Tas neaizsargā pret termisko pārslodzi ne pašu slēdzi, ne arī tālākos sistēmas ķēdes komponentus. Aizsardzībai pret termisko pārslodzi ir jāuzstāda ārējas aizsargierīces. Starteru kombinēšanas gadījumā aizsardzību pret pārslodzi nodrošina pakārtotais motora aizsargrelejs. PKM0-…, XTPM… yra grynas apsaugos nuo trumpojo jungimo įtaisas. Jis neapsaugo nuo terminės perkrovos nei savźs, nei toliau esančių įrenginio dalių. Apsaugai nuo terminės perkrovos reikia numatyti įorinius apsauginius įtaisus. Starterio kombinacijoje apsaugą nuo perkrovos užtikrina tam priskirta variklio apsauginė relė. PKM0-…, XTPM… to wyłącznie zabezpieczenie przeciwzwarciowe. Nie chroni ono przed przeciążeniem termicznym, ani samego siebie, ani też innych części instalacji. Do ochrony przed przeciążeniem termicznym należy zastosować zewnętrzne urządzenia zabezpieczające. W kombinacji rozruchowej ochronę przeciwprzeciążeniową zapewnia przyporządkowany przekaźnik zabezpieczający silnika. PKM0-…, XTPM… je izključno element za kratkostično zaščito. Niti sebe, niti naslednjih delov naprave ne ščiti pred termično preobremenitvijo. Za zaščito pred toplotno preobremenitvijo je potrebno zagotoviti zunanje zaščitne elemente. V zagonski kombinaciji je zaščita pred preobremenitvijo zagotovljena z dodeljenim relejem za motorsko zaščito. PKM0-…, XTPM… je istič chrániaci len pred skratom. Nie je chránený pred tepelným pre aením ako ani nechráni pred tepelným pret’ažením zapojené súčasti zariadenia. Ochranu pred tepelným pret’ažením je možné zabezpečit’ externými ističmi. V kombinácii so štartérom je zabezpečovaná ochrana pred pret’ažením zapojeným istiacim relé motora. PKM0-…, XTPM… е устройство за защита от късо съединение. Та не защитава от термично претоварване нито самото себе си, нито следващите компоненти на системата. За защита от термично претоварване трябва да се осигурят външни предпазни устройства. В стартерна комбинация защитата срещу претоварване е гарантирана от релето на защитата на електромотора. Întreruptorul PKM0-…, XTPM… este doar un dispozitiv de protecţie la scurtcircuit. Acesta nu se auto-protejează împotriva suprasarcinii termice și nu protejează nici alte componentele conectate. Pentru protecţia la suprasarcină termică trebuie prevăzute dispozitive de protecţie externe. În combinaţii demaroare, protecţia la suprasarcină este asigurată de un releu suplimentar pentru protecţia motorului. AGM 2-...-PKZ0, XTPAXSATR... U/A 2 ) .4” 10 NHI AGM m m U-PKZ0, XTPAXUVR... A-PKZ0, XTPAXSR... PKM0, XTPM PKZM0, XTPR... PKZM01, XTPB... 3 NHI...-PKZ0 XTPAXSA... (0 1 0.5 x 3.5 F 2.5 mm2 AWG 14 NHI-E, XTPAXFA... o 3 - 6.35 mm (o 12 - 0.25”) o 6.35 mm (o 0.25”) ...A 2/2 Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) Eaton Industries GmbH, Hein-Moeller-Straße 7-11, 53115 Bonn, Germany © 2001 by Eaton Industries GmbH, www.eaton.com/moeller/support All Rights Reserved 10/10 IL03402034Z 12305560/DE09 DHW/DM Printed in Germany (12/10) 10/10 IL03402034Z es
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Eaton PKZ Series Instruction Leaflet

Tipo
Instruction Leaflet

En otros idiomas