Dolmar KS-400 E El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Denominación
Pos.
Hinweise
Notes
Renseignem.
Nota
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Anz.
Qty.
Qté.
Cdad.
Benennung
Description
Désignation
KS-400 E
KS-400 B
Ersatzteilliste
Spare Parts List
Liste de pièces détachées
Lista de piezas de repuesto
DOLMAR GmbH • Postfach 70 04 20 • D-22004 Hamburg • Germany
11/98
995 700 204 (D, GB, F, E)
KS-400 E
KS-400 B
KS-400 E
KS-400 B
2
Motor, Schutzabdeckung
Motor, protecting hood
Moteur, capot protecteur
Motor, cubierta protectora
3
9
12
11
15
42
41
18
19
20
23
23
21
(2)
10
(2)
16
24
25
27
28
29
30
(2)
31
32
33
36
(2)
37
(2)
35
(2)
34
40
13
(2)
11
(2)
10
(3)
5
6
8
43
7
2
4
1
Denominación
Pos.
Hinweise
Notes
Renseignem.
Nota
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Anz.
Qty.
Qté.
Cdad.
Benennung
Description
Désignation
KS-400 E
KS-400 B
1 1 1 970 108 400 Elektromotor kpl. EU Motor assy. Moteur cpl. Motor cpl.
2 1 1 970 102 010 Anschlußkabel mit Stecker Cable with plug Câble avec prise Cable con enchufe
3 1 1 317 010 330 Kabeldurchführung Rubber bush Passe-fil Boquilla de caucho
4 1 1 970 002 020 Schalter 2-polig Switch Interrupteur Interruptor
5 1 1 970 302 020 Anschlußkabel, braun Connecting cable Câble de raccordem. Cable de conexion
6 1 1 970 302 010 Anschlußkabel, blau Connecting cable Câble de raccordem. Cable de conexion
7 1 1 970 002 030 Lampenfassung E14 Lamp-socket Douille de lampe Portalámpara
8 1 1 970 002 040 Glühlampe 230V/10W/E14 Incandescent Lampe à incandescence Bombilla
9 1 1 317 010 020 Motorflansch Flange Bride Brida
10 5 5 905 105 164 Zylinderschraube M5x16 Screw Vis Tornillo
11 3 3 905 105 084 Zylinderschraube M5x8 Screw Vis Tornillo
12 1 1 927 205 300 Fächerscheibe A5,3 Serrated lock washer Rondelle à dents Arandela
13 2 2 905 106 184 Zylinderschraube M6x18 Screw Vis Tornillo
15 1 1 317 010 050 Motorarm Motor arm Bras de moteur Brazo del motor
16 1 1 317 010 230 Schutzgitter Protective grating Treillis protecteur Barra protectora
18 1 1 317 010 260 Schutzabdeckung Protecting hood Capot protecteur Cubierta protectora
19 1 1 317 010 220 Schutzglashalter Fixing device Fixation Dispositivo fijador
20 1 1 317 010 160 Schutzglas Protecting glass Globe protecteur Vidrio protector
21 2 2 924 805 310 Scheibe B5,3 Washer Rondelle Arandela
23 2 2 317 050 100 Sterngriffschraube M5x10 Star knob Manette Manija de estrella
24 1 1 317 010 150 Adapter Adapter Adaptateur Adaptor
25 1 1 317 010 210 U-Scheibe für Schleifkörper Pressure disc Disque de pression Disco de presión
27 1 1 905 106 254 Zylinderschraube M6x25 Screw Vis Tornillo
28 1 1 317 080 700 Rändelschraube M8x70 Screw Vis Tornillo
29 1 1 317 080 010 Rändelmutter M8 Knurled nut Ecrou-moletée Tuerca moleteada
30 2 2 936 008 280 Zylinderstift Cylindrical pin Goupille cylindrique Prisionero
31 1 1 317 010 120 Aufrichter für Motorarm Motor arm block Dispositif-bras de moteur
Elevador p. brazo d. motor
32 1 1 900 210 504 6kt-Schraube M10x50 Screw Vis Tornillo
33 1 1 317 010 010 Grundgestell Base Support de base Caballete básico
34 1 1 317 050 010 Sterngriff M10 Star knob Manette Manija de estrella
35 2 2 905 110 804 Zylinderschraube M10x80 Screw Vis Tornillo
36 2 2 924 110 500 Scheibe 10,5 Washer Rondelle Arandela
37 2 2 920 410 000 6kt-Mutter M10 Hexagonal nut Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal
40 1 1 980 114 617 Gradeinteilung / Grundgest. Graduation Graduation Graduación
41 1 1 980 114 681 Drehrichtungspfeil Label Plaque Calcomania
42 1 1 980 114 300 Schild DOLMAR Label Plaque Calcomania
43 1 1 980 114 619 Sicherheitsaufkleber Label Plaque Calcomania
2
Motor, Schutzabdeckung
Motor, protecting hood
Moteur, capot protecteur
Motor, cubierta protectora
KS-400 E
KS-400 B
3
Schleifkopf
Grinding head
Tête d affûtage
Cabeza de afilado
17
23
24
25
26
16
21
20
19
18
1
3
6
2
(3)
5
(4)
4
7
8
10
11
15
16
12
13
13
30
9
(2)
21
35
36
37
39
39
21
21
41
42
Denominación
Pos.
Hinweise
Notes
Renseignem.
Nota
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Anz.
Qty.
Qté.
Cdad.
Benennung
Description
Désignation
KS-400 E
KS-400 B
1 1 1 317 010 190 Linearführung Linear guide Guide linéaire Guía lineal
2 3 3 905 105 164 Zylinderschraube M5x16 Screw Vis Tornillo
3 1 1 980 114 618 Gradeinteilung / Drehteller Graduation Graduation Graduación
4 1 1 317 010 030 Grundplatte Plate Plaque de tôle Plancha de chapa
5 4 4 905 106 304 Zylinderschraube M6x30 Screw Vis Tornillo
6 1 1 317 050 120 Rastbolzen Bolt Boulon Perno
7 1 1 317 010 100 Drehteller Turn table Plateau tournant Plato giratorio
8 1 1 902 106 092 Flachkopfschraube/Schlitz Screw Vis Tornillo
9 2 2 914 705 104 Senkschraube M5x10 Screw Vis Tornillo
10 1 1 317 010 070 Führungsleiste Chain guide Conduite de chaîne Conducción de cadena
11 1 1 317 010 180 Spannblech Clamp plate Plaque de serrage Chapa de sujeción
12 1 1 317 010 080 Gegenhalter
Support for chain guide
Support p. cond. de chaîne
Soporte p. cond. de cadena
13 2 2 905 106 124 Zylinderschraube M6x12 Screw Vis Tornillo
15 1 1 317 060 450 Rändelschraube M6x45 Screw Vis Tornillo
16 2 2 317 060 010 Rändelmutter M6 Knurled nut Ecrou-moletée Tuerca moleteada
17 1 1 317 010 170 Niederhalter Depressor Serre-flan Sujetador
18 1 1 317 010 310 Drehfeder für Niederhalter Spring Ressort Muelle
19 1 1 317 010 130 Buchse für Niederhalter Bush Douille Casquillo
20 1 1 902 608 304 Zylinderschraube M8x30 Screw Vis Tornillo
21 2 4 920 206 000 6kt-Mutter M6 Hexagonal nut Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal
23 1 1 317 010 320 Druckfeder Pressure spring Ressort de pression Resorte de présion
24 1 1 905 806 505 Stiftschraube M6x50 Gudgeon Goujon fileté Prisionero
25 1 1 317 010 200 Sperrklinke für Hobelzahn Ratch for chipper Clique (gouges) Trinquete de ajuste
26 1 1 317 060 040 Rändelmutter, flach M6 Knurled nut Ecrou-moletée Tuerca moleteada
30 1 = 317 010 140 Spannbolzen kpl. Tensioning bolt cpl. Boulon de tension cpl. Perno de tension cpl.
35 = 1 957 317 010 Umrüstsatz KS-400 B Modification set Jeu de modification Juego de reconstruccion
36 = 1 317 010 250 Fußtaster kpl. Foot switch cpl. Pédale cpl. Pedal cpl.
37 = 1 317 010 270 Bowdenzug kpl. Bowden cable cpl. Câble de commande
Transmis. flexible Bowden
39 = 2 317 060 030 Einstellschraube M6 Adjusting screw Vis de réglage Tornillo de ajuste
41 = 1 317 010 240 Verstellschraube f. Bowden. Adjusting screw Vis de réglage Tornillo de ajuste
42 = 1 317 010 340 Druckfeder für Bowdenzug Pressure spring Ressort de pression Resorte de présion
3
Schleifkopf
Grinding head
Tête d affûtage
Cabeza de afilado
KS-400 E
KS-400 B
4
Schleifscheibe, Zubehör
Grinding disc, Accessories
Meule, Accessoires
Muela, Accesorios
1a
1b
2
3
4
6
5
7
8
Denominación
Pos.
Hinweise
Notes
Renseignem.
Nota
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Anz.
Qty.
Qté.
Cdad.
Benennung
Description
Désignation
KS-400 E
KS-400 B
Schleifscheibe, Zubehör
Grinding disc, Accessories
Meule, Accessoires
Muela, Accesorios
4
1a 1 1 965 210 040 Schleifscheibe ø175/20x3,2 Grinding disc Meule Muela
2 1 1 940 805 000 6kt-Stiftschlüssel 5 Allen key Clé allen Llave hexagonal
Zubehör Accessories Accessoires Accesorios
(nicht im Lieferumfang) (not incl. in delivery)
(non incl. dans la livraison)
(no incl. en entraga)
1b = = 965 210 050 Schleifscheibe ø175/20x4,7 Grinding disc Meule Muela
3 = = 965 210 001 Abziehstein Grindstone Pierre à aiguiser Piedra de afilar
4 = = 340 010 150 Schablone für Hobelzahn Pattern for chipper Calibre (gouges)
Calibre (diente de cepillo)
5-8 Meßlehre Chain gauge Jauge de chaîne Calibrador
für Sägekette: for saw chain: pour chaîne: para cadena:
5 = = 953 100 071 083, 084, 086, 093, 099
083, 084, 086, 093, 099
083, 084, 086, 093, 099 083, 084, 086, 093, 099
6 = = 953 100 090 092 092 092 092
7 = = 953 100 063 103 103 103 103
8 = = 953 100 290 290 290 290 290
KS-400 E
KS-400 B
1
Zeichenerklärung Key to symbols Légende
1999999 Produktion bis Serien-Nr. Production to serial number Production jusqu’à n
o
de série
2000000 Neues Teil ab Serien-Nr. New part from serial number Nouveau pièce à partir du n
o
de série
4/95 Neues Teil ab Monat / Jahr New part from Month / Year Nouveau pièce à partir de Mois / Année
SI 5/95 Siehe Service-Information Monat / Jahr See Service-Information Month / Year Voir Service-Information Mois / Année
=> Teil gleichwertig ersetzt Modified part Pièce modifiée
xxx Nicht mehr lieferbar No more available Plus livrable
= Keine Serienausführung, jedoch verwendbar No standard execution, may be used
Aucune exécut. en série,
cependant utilisable
{ Beinhaltet Positions-Nr. Contains item no. contient n
o
de numéro
m* Meterware Sold by the meter Au mètre
Innensternschraube Star socket screw Vis à étoile intérieure
Corr. Druckfehlerberichtigung Error correction Rectification d erreurs
Explicación de símbolos Verklaring der tekens Chiarificazione dei simboli
1999999 Producción hasta N
o
de serie In productie tot serie-Nr. Produzione fino al n. di serie
2000000 Pieza nueva a partir de N
o
de serie Nieuw onderdeel vanaf serie-Nr. Nuovo pezzo a partire dal n. di serie
4/95 Pieza nueva a partir de mes / año Nieuw onderdeel vanaf maand / jaar Nuovo pezzo a partire dal mese / anno
SI 5/95 Véase inform. servicio mes / año Zie service-informatie maand / jaar Vedere il servizio inform. del mese / anno
=> Pieza modificada Vervangen door gelijkwaardig onderdeel Pezzo sostituito con un pezzo equivalente
xxx Agotado Niet meer leverbaar Non più disponibile
= No es de serie, pero sirve Geen serieuitvoering, maar wel bruikbaar
Non è un modello di serie,
ma ugualm. utilizza.
{ Contiene pos N
o
Omvat Positie-Nr. Comprende la posizione n.
m* Por metro Metergoed Articoli a metraggio
Tornillo estrella interior Binnen-ster schroef Vite con intaglio a stella
Corr. Fe de erratas Drukfoutcorrectie Rettifica di errori di stampa
Tegnforklaring Teckenförklaring Merkklen selvitys
1999999 Produktion indtil løbenr. Produktion t o m serienr Tuotanto sarjanumeroon ... asti
2000000 Ny del fra og med løbenr. Ny detalj fr o m serienr Uusi osa alkaen sarjanumerosta
4/95 Ny del fra og med måned / år Ny detalj fr o m månad / år Uusi osa alkaen kuukausi / vuosi
SI 5/95 Se Service-Information måned / år Se serviceinformation månad / år Katso huolto-ohje kuukausi / vuosi
=> Afløst med tilsvarende del Ersatt med motsvarande detalj Osa vaihdettu vastaavaan
xxx Kan ikke leveres mere Kan ej mera levereras Ei enää toimitettavissa
= Ikke standardudgave, men kan anvendes Ej serieutförande, men användbar
Ei sarjavalmistusta,
voidaan kuitenkin käyttää
{ Inkluderer position nr. Innehåller positionsnr Positionumero sisältyy
m* Metervare Metervara Metritavara
Skrue med indv. stjerne Skruv med stjärnspårTähtikoloruuvi
Corr. Rettelse af trykfejl Korrigering av tryckfel Painovirheen oikaisu
Motor, Schutzabdeckung
Motor, protecting hood
Moteur, capot protecteur
Motor, cubierta protectora
Schleifkopf
Grinding head
Tête d affûtage
Cabeza de afilado
Schleifscheibe, Zubehör
Grinding disc, Accessories
Meule, Accessoires
Muela, Accesorios
Inhaltsverzeichnis
Index
Table des matières
Indice
2
3
4

Transcripción de documentos

KS-400 E KS-400 B Ersatzteilliste Spare Parts List Liste de pièces détachées Lista de piezas de repuesto Anz. Qty. Pos. Qté. Cdad. Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes No. de pièce Renseignem. No. de pieza Nota Benennung Description Désignation Denominación 11/98 KS-400 E KS-400 B 995 700 204 (D, GB, F, E) DOLMAR GmbH • Postfach 70 04 20 • D-22004 Hamburg • Germany 2 KS-400 E KS-400 B Motor, Schutzabdeckung Motor, protecting hood Moteur, capot protecteur Motor, cubierta protectora 1 2 3 9 12 11 43 10(3) 13(2) 4 6 8 42 5 7 28 41 29 15 24 30(2) 25 19 27 18 21(2) 40 16 34 11(2) 31 23 10(2) 23 32 35(2) 20 33 36(2) 37(2) Anz. Qty. Pos. Qté. Cdad. Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes No. de pièce Renseignem. No. de pieza Nota Benennung 1 2 3 4 5 6 7 8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 970 108 400 970 102 010 317 010 330 970 002 020 970 302 020 970 302 010 970 002 030 970 002 040 Elektromotor kpl. EU Anschlußkabel mit Stecker Kabeldurchführung Schalter 2-polig Anschlußkabel, braun Anschlußkabel, blau Lampenfassung E14 Glühlampe 230V/10W/E14 Motor assy. Cable with plug Rubber bush Switch Connecting cable Connecting cable Lamp-socket Incandescent Moteur cpl. Câble avec prise Passe-fil Interrupteur Câble de raccordem. Câble de raccordem. Douille de lampe Lampe à incandescence Motor cpl. Cable con enchufe Boquilla de caucho Interruptor Cable de conexion Cable de conexion Portalámpara Bombilla 9 10 11 12 13 1 5 3 1 2 1 5 3 1 2 317 010 020 905 105 164 905 105 084 927 205 300 905 106 184 Motorflansch Zylinderschraube Zylinderschraube Fächerscheibe Zylinderschraube Flange Screw Screw Serrated lock washer Screw Bride Vis Vis Rondelle à dents Vis Brida Tornillo Tornillo Arandela Tornillo 15 16 18 19 20 21 23 24 25 27 28 29 30 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 317 010 050 317 010 230 317 010 260 317 010 220 317 010 160 924 805 310 317 050 100 317 010 150 317 010 210 905 106 254 317 080 700 317 080 010 936 008 280 Motorarm Schutzgitter Schutzabdeckung Schutzglashalter Schutzglas Scheibe B5,3 Sterngriffschraube M5x10 Adapter U-Scheibe für Schleifkörper Zylinderschraube M6x25 Rändelschraube M8x70 Rändelmutter M8 Zylinderstift Motor arm Protective grating Protecting hood Fixing device Protecting glass Washer Star knob Adapter Pressure disc Screw Screw Knurled nut Cylindrical pin Bras de moteur Treillis protecteur Capot protecteur Fixation Globe protecteur Rondelle Manette Adaptateur Disque de pression Vis Vis Ecrou-moletée Goupille cylindrique Brazo del motor Barra protectora Cubierta protectora Dispositivo fijador Vidrio protector Arandela Manija de estrella Adaptor Disco de presión Tornillo Tornillo Tuerca moleteada Prisionero 31 32 33 34 35 36 37 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 2 2 2 317 010 120 900 210 504 317 010 010 317 050 010 905 110 804 924 110 500 920 410 000 Aufrichter für Motorarm 6kt-Schraube M10x50 Grundgestell Sterngriff M10 Zylinderschraube M10x80 Scheibe 10,5 6kt-Mutter M10 Motor arm block Screw Base Star knob Screw Washer Hexagonal nut Dispositif-bras de moteur Vis Support de base Manette Vis Rondelle Ecrou hexagonal Elevador p. brazo d. motor Tornillo Caballete básico Manija de estrella Tornillo Arandela Tuerca hexagonal 40 41 42 43 1 1 1 1 1 1 1 1 980 114 617 980 114 681 980 114 300 980 114 619 Gradeinteilung / Grundgest. Drehrichtungspfeil Schild DOLMAR Sicherheitsaufkleber Graduation Label Label Label Graduation Plaque Plaque Plaque Graduación Calcomania Calcomania Calcomania KS-400 E KS-400 B 2 Motor, Schutzabdeckung Motor, protecting hood Moteur, capot protecteur Motor, cubierta protectora Description M5x16 M5x8 A5,3 M6x18 Désignation Denominación Schleifkopf Grinding head Tête d’ affûtage Cabeza de afilado 3 KS-400 E KS-400 B 21 21 23 24 26 15 25 20 19 16 16 17 9(2) 11 12 13 10 30 13 8 35 7 42 39 21 41 3 5(4) 37 4 39 36 21 6 2(3) 1 18 KS-400 E KS-400 B 3 Schleifkopf Grinding head Tête d’ affûtage Cabeza de afilado Anz. Qty. Pos. Qté. Cdad. Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes No. de pièce Renseignem. No. de pieza Nota 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 3 1 1 4 1 1 1 2 1 3 1 1 4 1 1 1 2 317 010 190 905 105 164 980 114 618 317 010 030 905 106 304 317 050 120 317 010 100 902 106 092 914 705 104 Linearführung Zylinderschraube M5x16 Gradeinteilung / Drehteller Grundplatte Zylinderschraube M6x30 Rastbolzen Drehteller Flachkopfschraube/Schlitz Senkschraube M5x10 10 11 12 13 15 16 1 1 1 2 1 2 1 1 1 2 1 2 317 010 070 317 010 180 317 010 080 905 106 124 317 060 450 317 060 010 Führungsleiste Spannblech Gegenhalter Zylinderschraube Rändelschraube Rändelmutter 17 18 19 20 21 23 24 25 26 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 317 010 170 317 010 310 317 010 130 902 608 304 920 206 000 317 010 320 905 806 505 317 010 200 317 060 040 Niederhalter Drehfeder für Niederhalter Buchse für Niederhalter Zylinderschraube M8x30 6kt-Mutter M6 Druckfeder Stiftschraube M6x50 Sperrklinke für Hobelzahn Rändelmutter, flach M6 30 35 36 37 39 41 42 1 = = = = = = = 1 1 1 2 1 1 317 010 140 957 317 010 317 010 250 317 010 270 317 060 030 317 010 240 317 010 340 Spannbolzen kpl. Umrüstsatz KS-400 B Fußtaster kpl. Bowdenzug kpl. Einstellschraube M6 Verstellschraube f. Bowden. Druckfeder für Bowdenzug Benennung Description Linear guide Screw Graduation Plate Screw Bolt Turn table Screw Screw Désignation Denominación Guide linéaire Vis Graduation Plaque de tôle Vis Boulon Plateau tournant Vis Vis Guía lineal Tornillo Graduación Plancha de chapa Tornillo Perno Plato giratorio Tornillo Tornillo Conduite de chaîne Plaque de serrage Support p. cond. de chaîne Vis Vis Ecrou-moletée Conducción de cadena Chapa de sujeción Soporte p. cond. de cadena Tornillo Tornillo Tuerca moleteada Depressor Spring Bush Screw Hexagonal nut Pressure spring Gudgeon Ratch for chipper Knurled nut Serre-flan Ressort Douille Vis Ecrou hexagonal Ressort de pression Goujon fileté Clique (gouges) Ecrou-moletée Sujetador Muelle Casquillo Tornillo Tuerca hexagonal Resorte de présion Prisionero Trinquete de ajuste Tuerca moleteada Tensioning bolt cpl. Modification set Foot switch cpl. Bowden cable cpl. Adjusting screw Adjusting screw Pressure spring Boulon de tension cpl. Jeu de modification Pédale cpl. Câble de commande Vis de réglage Vis de réglage Ressort de pression Perno de tension cpl. Juego de reconstruccion Pedal cpl. Transmis. flexible Bowden Tornillo de ajuste Tornillo de ajuste Resorte de présion Chain guide Clamp plate Support for chain guide M6x12 Screw M6x45 Screw M6 Knurled nut KS-400 E KS-400 B 4 Schleifscheibe, Zubehör Grinding disc, Accessories Meule, Accessoires Muela, Accesorios 1a 1b 2 5 7 6 3 8 4 KS-400 E KS-400 B 4 Schleifscheibe, Zubehör Grinding disc, Accessories Meule, Accessoires Muela, Accesorios Anz. Qty. Pos. Qté. Cdad. Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes No. de pièce Renseignem. No. de pieza Nota 1a 1 1 965 210 040 Schleifscheibe ø175/20x3,2 Grinding disc Meule Muela 2 1 1 940 805 000 6kt-Stiftschlüssel Clé allen Llave hexagonal Benennung Zubehör (nicht im Lieferumfang) Désignation Description 5 Allen key Denominación Accessories Accessoires Accesorios (not incl. in delivery) (non incl. dans la livraison) (no incl. en entraga) 1b = = 965 210 050 Schleifscheibe ø175/20x4,7 Grinding disc Meule Muela 3 4 = = = = 965 210 001 340 010 150 Abziehstein Schablone für Hobelzahn Grindstone Pattern for chipper Pierre à aiguiser Calibre (gouges) Piedra de afilar Calibre (diente de cepillo) 953 100 071 953 100 090 953 100 063 953 100 290 Meßlehre für Sägekette: 083, 084, 086, 093, 099 092 103 290 Chain gauge for saw chain: 083, 084, 086, 093, 099 092 103 290 Jauge de chaîne pour chaîne: 083, 084, 086, 093, 099 092 103 290 Calibrador para cadena: 083, 084, 086, 093, 099 092 103 290 5-8 5 6 7 8 = = = = = = = = KS-400 E KS-400 B ➠ 1999999 2000000 ➠ 4/95 ➠ SI 5/95 => xxx = { m* ✪ Corr. ➠ 1999999 2000000 ➠ 4/95 ➠ SI 5/95 => xxx = { m* ✪ Corr. ➠ 1999999 2000000 ➠ 4/95 ➠ SI 5/95 => xxx = { m* ✪ Corr. 1 Inhaltsverzeichnis Index Table des matières Indice 2 Motor, Schutzabdeckung Motor, protecting hood Moteur, capot protecteur Motor, cubierta protectora 3 Schleifkopf Grinding head Tête d’ affûtage Cabeza de afilado 4 Schleifscheibe, Zubehör Grinding disc, Accessories Meule, Accessoires Muela, Accesorios Zeichenerklärung Key to symbols Légende Produktion bis Serien-Nr. Neues Teil ab Serien-Nr. Neues Teil ab Monat / Jahr Siehe Service-Information Monat / Jahr Teil gleichwertig ersetzt Nicht mehr lieferbar Keine Serienausführung, jedoch verwendbar Beinhaltet Positions-Nr. Meterware Innensternschraube Druckfehlerberichtigung Production to serial number New part from serial number New part from Month / Year See Service-Information Month / Year Modified part No more available No standard execution, may be used Contains item no. Sold by the meter Star socket screw Error correction Production jusqu’à no de série Nouveau pièce à partir du no de série Nouveau pièce à partir de Mois / Année Voir Service-Information Mois / Année Pièce modifiée Plus livrable Aucune exécut. en série, cependant utilisable contient no de numéro Au mètre Vis à étoile intérieure Rectification d’ erreurs Explicación de símbolos Verklaring der tekens Chiarificazione dei simboli Producción hasta No de serie Pieza nueva a partir de No de serie Pieza nueva a partir de mes / año Véase inform. servicio mes / año Pieza modificada Agotado No es de serie, pero sirve Contiene pos No Por metro Tornillo estrella interior Fe de erratas In productie tot serie-Nr. Nieuw onderdeel vanaf serie-Nr. Nieuw onderdeel vanaf maand / jaar Zie service-informatie maand / jaar Vervangen door gelijkwaardig onderdeel Niet meer leverbaar Geen serieuitvoering, maar wel bruikbaar Omvat Positie-Nr. Metergoed Binnen-ster schroef Drukfoutcorrectie Produzione fino al n. di serie Nuovo pezzo a partire dal n. di serie Nuovo pezzo a partire dal mese / anno Vedere il servizio inform. del mese / anno Pezzo sostituito con un pezzo equivalente Non più disponibile Non è un modello di serie, ma ugualm. utilizza. Comprende la posizione n. Articoli a metraggio Vite con intaglio a stella Rettifica di errori di stampa Tegnforklaring Teckenförklaring Merkklen selvitys Produktion indtil løbenr. Ny del fra og med løbenr. Ny del fra og med måned / år Se Service-Information måned / år Afløst med tilsvarende del Kan ikke leveres mere Ikke standardudgave, men kan anvendes Inkluderer position nr. Metervare Skrue med indv. stjerne Rettelse af trykfejl Produktion t o m serienr Ny detalj fr o m serienr Ny detalj fr o m månad / år Se serviceinformation månad / år Ersatt med motsvarande detalj Kan ej mera levereras Ej serieutförande, men användbar Innehåller positionsnr Metervara Skruv med stjärnspår Korrigering av tryckfel Tuotanto sarjanumeroon ... asti Uusi osa alkaen sarjanumerosta Uusi osa alkaen kuukausi / vuosi Katso huolto-ohje kuukausi / vuosi Osa vaihdettu vastaavaan Ei enää toimitettavissa Ei sarjavalmistusta, voidaan kuitenkin käyttää Positionumero sisältyy Metritavara Tähtikoloruuvi Painovirheen oikaisu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Dolmar KS-400 E El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario