Valberg GGH 4 VET El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario
GGH 4 VET
Déclaration de conformité
Nous déclarons que nos produits sont conformes aux Directives, Décisions et
Règlementations européennes en vigueur et aux exigences visées dans les normes
citées en référence.
1.5m
G30 28-30 mbar
7,5 kW 545 g/h
II2E+3+/II2H3+ FR-BE/ES Class: 3
G20/G25
20/25 mbar
G30/G31
28-30/37 mbar
BRÛLEUR RAPIDE
Repère d’injecteur (1/100 mm) 125 85
Puissance Nominale(Kw) 3 3
Débit Nominal 332,2 l/h 218,1 g/h
BRÛLEUR INTERMÈDIAIRE
Repère d’injecteur (1/100 mm) 94 65
Puissance Nominale(Kw) 1,75 1,75
Débit Nominal 193,8 l/h 127,2 g/h
BRÛLEUR INTERMÈDIAIRE
Repère d’injecteur (1/100 mm) 94 65
Puissance Nominale(Kw) 1,75 1,75
Débit Nominal 193,8 l/h 127,2 g/h
BRÛLEUR AUXILIAIRE
Repère d’injecteur (1/100 mm) 72 50
Puissance Nominale(Kw) 1 1
Débit Nominal 110,7 l/h 72,7 g/h
GGH 4 VET
Durée de disponibilité des pièces détachées fonctionnelles : 6 ans, à partir de
la date de fabrication du produit.
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d'Equipement Electrique et
Electronique) signifiant qu'en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers,
mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de
contribuer à préserver notre environnement.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l'élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l'implication
de chacun, qu'il soit fournisseur ou utilisateur.
C'est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur l'emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures
ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux
publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit
recyclé, soit réutilisé pour d'autres applications conformément à la directive.
CONDITION DE GARANTIE :
Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d'achat*, contre toute
défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau.
Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise
installation, d'une utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
Importé par VESTEL FRANCE pour:
ELECTRO DEPOT
1 route de vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Fabriqué en Turquie
Importé par Vestel France - 17 rue de la Couture - Parc Icade - BP10190 -
94563 Rungis Cedex
GGH 4 VET
MANUAL DEL USUARIO
PLACA DE VIDRIO
SECURIT
ES
ÍNDICE
1. DESCRIPCIÓN DE LA PLACA
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3. INSTALACIÓN
4. USO
5. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
1. DESCRIPCIÓN DE LA PLACA
Descripciones:
1. Vidrio Securit
2. Soporte para Recipientes
de Cocción
3. Tapas de Quemadores
4. Quemador
5. Mandos de control
6. Quemador Rápido
1
2
3
4
6
9
5
7
7
8
7. Quemador semi-rápido
8. Hornillo Auxiliar
9. Tapa inferior
Ϯ͘ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
LEA ESTE MANUAL DETENIDA Y COMPLETAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA COCINA;
GUÁRDELO PARA CONSULTARLO CUANDO SEA NECESARIO.
ESTE MANUAL SE HA REDACTADO PARA MÁS DE UN MODELO. SU COCINA PODRÍA NO
TENER ALGUNAS DE LAS FUNCIONES EXPLICADAS EN ÉL. PRESTE ATENCIÓN A LAS
EXPLICAICONES QUE TENGAN ILUSTRACIONES MIENTRAS ESTÉ LEYENDO EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES.
Advertencias Generales de Seguridad
- Este aparato lo pueden utilizar niños mayores de 8
años, personas con discapacidades mentales, físicas
y sensoriales, e incluso personas con falta de
experiencia/conocimiento, siempre y cuando se les
vigile o instruya en el uso del mismo, de modo seguro
y que entiendan los riesgos implicados. Los niños no
deben jugar con el aparato. Los niños no deberán
limpiar ni realizar el mantenimiento del mismo sin
vigilancia.
ADVERTENCIA: El aparato se calienta durante su
uso, así como también se calientas sus partes
accesibles. Debe tenerse cuidado de no tocar los
calentadores. Mantenga alejados a los menores de 8
años, a menos que los vigile constantemente.
ADVERTENCIA: Si deja sin vigilancia la comida en
cocción que contenga grasas o aceites, se podría
provocar un incendio. NO INTENTE NUNCA apagar el
fuego con agua; en cambio, deberá apagar el aparato,
cubriendo la llama con cualquier tapa, o una manta.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio: no guarde cosas
sobre la superficie de cocción.
ADVERTENCIA: En caso de que la superficie esté
agrietada, apague el aparato para evitar la posibilidad
de una descarga eléctrica.
-Para placas que lleven una tapa incorporada, debe
limpiarse cualquier salpicadura de dicha tapa antes de
abrirla. Además, deberá dejarse que se enfríe la
superficie de la placa antes de cerrar la tapa.
-El aparato no está diseñado para funcionar mediante
temporizadores externos ni sistemas de control a
distancia.
-No utilice detergentes abrasivos ni estropajos de
metal para limpiar el vidrio de la puerta del horno ni
ninguna otra superficie del horno, pues se puede
rayar, y con ello puede dar lugar a la rotura del mismo.
-No utilice aparatos de vapor para la limpieza del
aparato.
- El aparato se fabrica de acuerdo con las normas locales e internacionales, así como con los
reglamentos aplicables.
- Los trabajos de mantenimiento y reparación deben ser realizados únicamente por técnicos de
mantenimiento autorizados. Podría correr riesgos si realiza la instalación o reparación una persona
que no pertenezca al servicio técnico oficial. Es peligroso alterar o modificar las características del
aparato en modo alguno.
- Antes de instalar la encimera, asegúrese de que sean compatibles las condiciones de la instalación
del gas (tipo de gas, presión del gas, o tensión y frecuencia eléctrica), así como los ajustes del
aparato. En la etiqueta correspondiente aparecen indicados los valores de ajuste del aparato.
-ATENCIÓN: Este producto está destinado únicamente al uso doméstico en interiores, no debiendo
utilizarse para ningún otro propósito ni ninguna otra aplicación, como un uso no doméstico o su uso
en un entorno comercial.
- Este aparato no está conectado a ningún sistema de evacuación de residuos procedentes de la
combustión. Dicho sistema deberá instalarse y conectarse de acuerdo a la normativa actual sobre
instalaciones de gas. Debe prestar especial atención a las indicaciones relevantes en materia de
ventilación. (Sólo para cocinas a gas)
- Si el gratinador no se ha puesto en marcha en menos de 15 segundos, apáguelo y abra la puerta.
Espere un mínimo de un minuto antes de tratar de encender de nuevo el quemador. (Sólo para
cocinas a gas)
- Estas instrucciones sólo son válidas en caso de aparecer el símbolo del país en el aparato. Si no
fuera así, será necesario consultar las instrucciones técnicas relativas a la modificación del aparato
para adaptarlo al país donde se utilice. (Sólo para cocinas a gas)
-Se han tomado todas las medidas posibles para garantizar su seguridad. El vidrio puede romperse;
tenga cuidado al limpiarlo para no rallarlo. No golpee el vidrio con los accesorios.
- Asegúrese de que el cable de corriente no se dañe ni retuerza durante la instalación. Si el cable de
corriente está dañado, debe acudir al fabricante, distribuidor, servicio técnico o similares personas
capacitadas, para poder reemplazarlo y evitar así cualquier peligro.
Advertencias sobre la Instalación
- No utilice el horno hasta que esté totalmente instalado.
- La instalación y la puesta en marcha de este aparato debe realizarla un técnico autorizado. El
fabricante no se responsabiliza de ningún daño provocado por una instalación incorrecta o llevada a
cabo por personal no autorizado.
- Al desembalar el aparato, asegúrese de que no se haya dañado durante el transporte. En caso de
que encuentre un defecto, no utilice el aparato y póngase en contacto con el servicio de asistencia
técnica autorizado. Los materiales utilizados para el embalaje (nylon, grapas, corchos, etc…) pueden
ser perjudiciales para los niños; por tanto, deben recogerse y desecharse de inmediato.
- Proteja el aparato de los efectos atmosféricos. No lo exponga a los efectos del sol, la lluvia, la nieve,
el polvo, etc.
- Los muebles y materiales anexos al aparato deberán estar preparados para soportar temperaturas
mínimas de 100ºC.
Durante el uso
- No coloque materiales inflamables ni combustibles en, ni cerca de, el aparato cuando lo esté
utilizando.
-No deje el aparato sin vigilancia cuando esté cocinando con grasas sólidas o aceites. Pueden
prenderse fuego por el calor extremo. Nunca vierta agua sobre llamas causadas por aceites o grasas.
Tape la olla o la sartén con su tapa para detener las llamas provocadas en esta situación y apague el
fuego.
- Coloque siempre los utensilios centrados en la zona de cocción, girando los mangos a posiciones
seguras para no golpearlos ni cogerlos accidentalmente.
- Desenchufe el aparato si no va a utilizarlo durante un periodo prolongado de tiempo. Mantenga
apagado el mando principal. Cuando no vaya a usar el aparato, mantenga cerrada la llave de paso
del gas.
- Asegúrese de que los mandos de la cocina estén siempre en la posición "0" (apagado) cuando no la
esté utilizando.
- ATENCIÓN El uso de este aparato de cocción a gas produce calor, humedad y residuos producto de
la combustión allí donde se instale. Asegúrese de que la cocina está bien ventilada, especialmente
cuando esté utilizando el aparato; mantenga las rejillas de ventilación abiertas o instale un sistema
mecánico de ventilación (campana extractora mecánica). (Sólo para cocinas a gas)
- El uso intenso y prolongado del aparato puede requerir una fuente de ventilación adicional: por
ejemplo abrir una ventana, o bien, para una ventilación más efectiva, aumentar la velocidad de
funcionamiento de la campana extractora, si la hubiere, por ejemplo. (Sólo para cocinas a gas)
Durante la limpieza y el mantenimiento
- Apague siempre el aparato antes de limpiarlo o realizar cualquier tarea de mantenimiento. Podrá
hacerlo tras apagar el aparato, o desconectar éste de la corriente.
- No quite las perillas de los mandos para limpiar la banda frontal.
-La temperatura de la superficie inferior de la placa aumenta durante el funcionamiento. Por lo tanto,
se debe colocar una tabla por debajo del producto.
POR EFICIENCIA Y SEGURIDAD DEL APARATO, LE RECOMENDAMOS QUE SIEMPRE UTILICE
PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES Y QUE EN CASO DE NECESIDAD SÓLO SE PONGA EN
CONTACTO CON UN SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA AUTORIZADO.
3. INSTALACIÓN
ANTES DE INSTALAR LA ENCIMERA, ASEGÚRESE DE QUE
LAS CONDICIONES DE DISTRIBUCIÓN LOCALES Y LOS
AJUSTES DEL APARATO SON COMPATIBLES.
Al desembalar el aparato y sus accesorios, asegúrese de que no se hayan
dañado durante el transporte. Si cree que el aparato tiene cualquier daño, no lo utilice
y contacte con el servicio técnico autorizado de inmediato.
La placa integrada debe instalarse en el hueco de una encimera. Se conectará
eléctricamente con la caja de interruptores especialmente destinada a ello. En
cualquier otro aspecto, el propietario del aparato también es responsable de la
correcta instalación y uso del mismo, en cumplimiento de estas instrucciones, y
según las leyes en materia de seguridad de aparatos eléctricos, así como cualquier
otra norma o disposición aplicable.
Localización de la encimera empotrable
La placa incluye un sello especial que sirve para evitar cualquier filtración de
líquidos por dentro de la encimera. Abra un hueco en la parte superior del mueble de
cocina cuyas medidas correspondan con las indicadas en la ilustración. Aplique el
sello autoadhesivo en todos los bordes de la placa, y después encájela con cuidado
en el hueco de tal manera que los botones estén hacia la derecha. Los resortes de
placas de los laterales inferiores izquierdo y derecho de la placa sujetarán y fijarán la
placa dentro del hueco.
*
Cree un espacio para instalar su encimara de acuerdo con las dimensiones
indicadas en la ilustración.
100 mm desde el borde de la placa hasta los materiales combustibles.
* 700 mm entre la placa y los armarios o estantes superiores.
* 650mm entre la placa y la campana de extracción de humos.
El aparato debe instalarse siguiendo las instrucciones de instalación del
fabricante, así como también la normativa local en materia de construcción, los
reglamentos de las autoridades del gas y las instrucciones sobre cableado
eléctrico.
Cambiar la toma de entrada de gas
Durante el proceso de conexión, la manguera del gas que sobresale de la parte
trasera de la placa debe quedar completamente visible. Debe colocarse toda
conexión (tuerca, manguera, etc.) procurando evitar todo tipo de contacto con las
partes que se calienten. Es altamente recomendable bloquear el acceso a la
conexión de las tuberías mientras se esté utilizando la placa o cuando esté abierto el
suministro de gas.
Durante el proceso de conexión del gas: deben mantenerse fijos los tubos del
aparato mientras que se fije la manguera y sus elementos (tuerca mecánica, tuerca
para gas líquido de petróleo o gas natural). Utilice siempre las juntas de sellado,
incluidas con el aparato, entre las conexiones.
Para conexiones de gases tipo metano (GN),
.
:
5
*
Para todos los tipos de gas, utilice una conexión tipo “D” en el Reino
Unido e Irlanda.
En todos los casos, la manguera flexible de suministro de gas nunca puede pasar por
detrás de una cocina y nunca puede estar en contacto con elementos combustibles.
Por otra parte, asegúrese de que todas las conexiones se realizan de acuerdo con la
normativa a nivel nacional.
La distancia mínima entre el aparato y las superficies adyacentes debe ser de 20
mm.
Después de realizar la conexión, debe probar su funcionamiento.
Este examen se puede realizar mediante la aplicación de un líquido jabonoso a la
conexión. No debería aparecer ninguna burbuja. Si aparecieran burbujas,
compruebe la conexión y vuelva a realizarla si fuera necesario.
Para todas las conexiones de gas, asegúrese de que las partes de conexión y los
componentes de suministro de gas cumplan con la normativa a nivel local e
internacional.
NO UTILICE NINGUNA LLAMA VIVA PARA COMPROBAR
LAS FUGAS DE GAS.
.
Sello
Conexion
de manguera
Conexion
de manguera
Conexion
de manguera
Conexion
de manguera
Conexion
de manguera
Conexion
de manguera
Conexion
de manguera
Tuberia
de gas
Tuberia
de gas
Tuberia
de gas
Tuberia
de gas
Tuberia
de gas
Sello
Sello
Sello
Manguera de
gas mecanica
Manguera de
gas mecanica
Manguera de
gas mecanica
Manguera de
gas mecanica
Manguera de
gas mecanica
Localización de la encimera empotrable
Neigboorhood paredes
Combustible
Ýn-combustible
A
[mm] B
[mm]
60 150
40 50
Tornillo del soporte
Cinta selladora
Conexión Eléctrica De La Placa
Conexión Eléctrica De La Placa
Que la potencia del sistema eléctrico y del enchufe sea la correcta para el máximo
de salida de la placa.
* Que la tensión indicada en la etiqueta sea la misma que la del suministro
eléctrico.
* Que no se utilicen reductores, adaptadores ni derivadores para la conexión: el
uso de éstos podría ocasionar un sobrecalentamiento.
* Que el enchufe tenga conexión a tierra.
Antes de realizar la conexión, asegúrese de que la tensión de la etiqueta de
información sea la misma que la de suministro.
El aparato incluye un cable de corriente y una clavija de enchufe. La sustitución
de éstos sólo la debe realizar un técnico autorizado. Desenchufe el aparato
siempre antes de cualquier labor de mantenimiento. Siga al pie de la letra los
esquemas de conexión. La conexión de tierra (PE) debe conectarse a la terminal
marcada. Asegúrese de utilizar cables con aislamiento adecuado para la
instalación.
*
AZUL
AMARILLO + VERDE
MARRÓN
4. USO
4.1 Uso de los Quemadores a Gas
Encendido manual y control de los quemadores de gas:
Para encender cualquiera de los quemadores, acerque una cerilla a la
circunferencia superior, pulse el mando correspondiente y gírelo en sentido
contrario a las agujas del reloj. Se obtendrá una regulación media de la llama
al colocar el mando entre la posición máxima (llama alta) y la posición mínima
(llama pequeña). Los pequeños símbolos del panel de control indican cuál de
los quemadores está en uso.
*
Dispositivo de Fallo de Llama:
Las cocinas equipadas con sistemas de detección de fallos de llama ofrecen
seguridad en caso de que se apague accidentalmente la llama. Si se diera el
caso, el dispositivo bloqueará los canales de los quemadores de gas y evitará que
se produzca una acumulación de gas no quemado. Espere 90 segundos antes de
volver a encender un quemador apagado.
Tiempo necesario para activar la seguridad de gas durante el encendido: máx. 10
segundos. Tiempo necesario para desactivarla después de apagar la llama: No
más de 90 segundos para quemadores de gas.
Si el quemador está equipado con un dispositivo de seguridad:
Pulse el mando y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta alcanzar el
nivel de llama máximo.
* Acerque una cerilla o utilice el botón de encendido eléctrico, si lo hubiera, a la
parte superior del quemador, manteniendo el manto pulsado durante 10 segundos
como máximo.
* Suelte el mando y asegúrese de que el quemador se mantiene encendido. Si
esto falla, repita el procedimiento.
Recomendaciones:
La placa encimera tiene quemadores de distintos diámetros. El modo más
económico de utilizar el gas es elegir los quemadores adecuados al tamaño de la
sartén, cacerola, etc., y bajar la potencia del gas al mínimo en el momento en que
se alcance el punto de ebullición. Le recomendamos que tape siempre el
recipiente de cocción.
Para obtener el máximo rendimiento de los quemadores, utilice recipientes con
los siguientes diámetros:
Quemador rápido/wok: 22-26 cm
Quemador semi-rápido: 14-22 cm
Hornillo Auxiliar : 10-18 cm
Cierre siempre la llave de paso del gas cuando no esté utilizando los
quemadores. En aquellas placas equipadas con quemadores para wok, si lo va a
utilizar, deberá utilizar el adaptador correspondiente.
10
CORRECTO
INCORRECTO
Fondo circular del pan
INCORRECTO
El fondo de la sartén está fuera de lugar
INCORRECTO
Pan de pequeño diámetro
12-18
11
CONVERSIÓN DE GAS
Sustitución de los Inyectores de Gas de los Quemadores
Los hornillos a gas se adaptan a diferentes tipos de gas,
mediante la sustitución de los inyectores de gas
correspondientes a su uso.
Por lo tanto, es necesario que:
Cierre el paso del gas y de la corriente eléctrica.
* Extraiga la tapa y el adaptador.
* Desenrosque los inyectores.
* Sustituya los inyectores por los nuevos, adecuados al tipo
de gas que va a usar de acuerdo con la tabla informativa.
Ajuste de la Posición de Llama Reducida
Para reducir la altura de la llama, cuando pase de
gas licuado gas natural, deberá abrir la tuerca de paso. Al
cambiar de gas natural a gas LPG, deberá apretar la misma
tuerca.
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica, y de
que la llave de paso de gas esté abierta.
* Encienda los quemadores y póngalos al mínimo.
* Extraiga los mandos, puesto que sólo puede acceder a los tornillos si los
mandos no están en su posición.
* Debe repetir este proceso para todas las válvulas.
*
*
* Con la ayuda de un pequeño destornillador, apriete o afloje la tuerca de paso
90°, lo que hace que la llama del quemador permanezca al mínimo.
Cuando la llama tenga una longitud de al menos 4 mm, el gas estará bien
distribuido.
Asegúrese de que la llama no se extinga al pasar de la posición máxima a la
posición mínima.
Tras realizar el ajuste, sustituya el sello de goma y vuelva a colocar la placa en su
lugar.
Este proceso sólo puede llevarlo a cabo personal de
Asistencia técnica autorizado.
12
6. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Limpieza:
Desenchufe la placa antes de limpiarla, y cierre también el paso del suministro de
gas.
Tapas de Quemadores:
Debe limpiar periódicamente con agua caliente y jabón las hornallas, las zonas
esmaltadas y los cabezales de los quemadores y bien enjuagados y secados
después.
Tras secarlos bien, vuelva a colocarlos correctamente en su lugar.
Partes esmaltadas:
Para mantenerlas como nuevas, es necesario limpiarlas frecuentemente con agua
tibia y jabón y secarlas con un paño suave. No la lave los hornillos cuando estén
calientes, ni utilice detergentes o limpiadores abrasivos. No permita que el vinagre, el
café, la leche, la sal, el agua, el limón o el jugo de tomate entren en contacto con las
zonas esmaltadas durante un periodo prolongado de tiempo.
Acero inoxidable:
Las piezas de acero inoxidable se deben limpiar a menudo, con agua tibia y jabón
suave y una esponja suave y secar con un paño suave. No utilice polvos abrasivos ni
materiales de limpieza abrasivos. No permita que el vinagre, el café, la leche, la sal,
el agua, el limón o el jugo de tomate entren en contacto con las zonas de acero
inoxidable durante un periodo prolongado de tiempo.
G20/G25
20/25 mbar
G30/G31
28-30/37 mbar
QUEMADOR RAPIDO
Diám. inyector (1/100 mm) 125 85
Valor normal (kW) 3 3
Consumo en1 h 332,2 l/h 218,1 g/h
QUEMADOR MEDIANO
Diám. inyector (1/100 mm) 94 65
Valor normal (kW) 1,75 1,75
Consumo en1 h 193,8 l/h 127,2 g/h
QUEMADOR MEDIANO
Diám. inyector (1/100 mm) 94 65
Valor normal (kW) 1,75 1,75
Consumo en1 h 193,8 l/h 127,2 g/h
QUEMADOR AUXILIAR
Diám. inyector (1/100 mm) 72 50
Valor normal (kW) 1 1
Consumo en1 h 110,7 l/h 72,7 g/h
G30 28-30 mbar
7,5 kW 545 g/h
II2E+3+/II2H3+ FR-BE/ES Class: 3
Marca
Modelo
Tipo de Placa
Gas
Número de zonas de cocción
4
Tecnología de calentamiento-1
Gas
Tamaño-1
cm
Auxiliar
Eficiencia de energía-1
%
NA
Tecnología de calentamiento-2
Gas
Tamaño-2
cm
Semi-Rápido
Eficiencia de energía-2
%
59,0
Tecnología de calentamiento-3
Gas
Tamaño-3
cm
Semi-Rápido
Eficiencia de energía-3
%
59,0
Tecnología de calentamiento-4
Gas
Tamaño-4
Rápido
Eficiencia de energía-4
%
57,0
Eficiencia de energía de la placa
%
Esta placa cumple con EN 30-2-1
Trucos para ahorrar energía
Placa
- Use utensilios de cocina que tengan una base plana.
- Use utensilios de cocina con el tamaño adecuado.
- Use utensilios de cocina con tapa.
- Reduzca al mínimo la cantidad de líquido o grasa.
- Cuando el líquido empiece a hervir, reduzca la fuerza.
GGH 4 VET
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no
puede ser tratado como basura doméstica. En su lugar, se debe
entregar en el punto de recogida correspondiente para el reciclaje de
aparatos eléctricos y electrónicos. Al garantizar que este producto se
desecha correctamente, usted contribui a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto.
Para obtener más información sobre el reciclaje de este aparato,
póngase en contacto con su ayuntamiento, servicio de recogida
selectiva de desechos, o con la tienda en la que lo adquirió.
Importé par VESTEL FRANCE pour:
ELECTRO DEPOT
1 route de vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Fabriqué en Turquie
Período de disponibilidad de las piezas de repuesto funcionales: 6 años, a partir
de la fecha de producción.
Importé par Vestel France - 17 rue de la Couture - Parc Icade - BP10190 - 94563 Rungis
Cedex
GGH 4 VET
G30 28-30 mbar
7,5 kW 545 g/h
II2E+3+/II2H3+ FR-BE/ES Class: 3
Marke
Modell
Kochfeldart
Gas
Anzahl Kochzonen
4
Heiztechnologie – 1
Gas
Größe – 1
cm
Zusatz
Energieeffizienz – 1
%
-
Heiztechnologie – 2
Gas
Größe – 2
Semi-schnell
Energieeffizienz – 2
%
59,0
Heiztechnologie – 3
Gas
Größe – 3
cm
Semi-schnell
Energieeffizienz – 3
%
59,0
Heiztechnologie – 4
%
Gas
Größe – 4
Schnell
Energieeffizienz – 4
%
57,0
Energieeffizienz des Kochfeldes
%
58,3
Dieses Kochfeld stimmt mit EN 30-2-1 überein
Energiespartipps
Kochfeld
- Verwenden Sie Kochgeschirr mit einer flachen Unterseite.
- Verwenden Sie Kochgeschirr in der passenden Größe.
- Verwenden Sie Kochgeschirr mit einem Deckel.
- Halten Sie die Menge an Flüssigkeiten und Fett gering.
- Reduzieren Sie die Hitze, wenn Flüssigkeiten anfangen zu kochen.
GGH 4 VET
Importé par VESTEL FRANCE pour:
ELECTRO DEPOT
1 route de vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Fabriqué en Turquie
Zeitraum der Verfügbarkeit der funktionellen Ersatzteile: 6 Jahre ab Herstellungsdatum.
Importé par Vestel France - 17 rue de la Couture - Parc Icade - BP10190 - 94563 Rungis
Cedex
GGH 4 VET
Conformiteitsverklaring
We verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing zijnde Europese
richtlijnen, besluiten en voorschriften in de normen waarnaar wordt verwezen.
.
1. Kookplaatoppervlak
2. Pannendrager
3. Gewone brander
4. Brander
5. Bedieningsknoppen voor gaskookplaten
6. Snelbrander
Aangrenzende wanden
Min A(mm) Min B(mm)
60
40 50
150
Hout
Beton of betegeld
G20/G25
20/25 mbar
G30/G31
28-30/37 mbar
SNELLE
Unjektor diam (1/100 mm) 125 85
Nominal Rating (kw) 3 3
Consumption in 1h 332,2 l/h 218,1 g/h
MEDIUM BRANDER
Unjektor diam (1/100 mm) 94 65
Nominal Rating (kw) 1,75 1,75
Consumption in 1h 193,8 l/h 127,2 g/h
MEDIUM BRANDER
Unjektor diam (1/100 mm) 94 65
Nominal Rating (kw) 1,75 1,75
Consumption in 1h 193,8 l/h 127,2 g/h
BIJKOMENDE BRANDER
Unjektor diam (1/100 mm) 72 50
Nominal Rating (kw) 1 1
Consumption in 1h 110,7 l/h 72,7 g/h
G30 28-30 mbar
7,5 kW 545 g/h
II2E+3+/II2H3+ FR-BE/ES Class: 3
Merk
Model
Type kookplaat
Gas
Aantal kookzones
4
Verwarmtechnologie-1
Gas
Formaat-1
cm
Hulp
Energie-efficiëntie-1
%
N.v.t.
Verwarmtechnologie-2
Gas
Formaat-2
Normaal
Energie-efficiëntie-2
%
59,0
Verwarmtechnologie-3
Gas
Formaat-3
Normaal
Energie-efficiëntie-3
%
59,0
Verwarmtechnologie-4
Gas
Formaat-4
Snel
Energie-efficiëntie-4
%
57,0
Energie-efficiëntie van kookplaat
%
58,3
Deze kookplaat voldoet aan EN 30-2-1
Tips voor energiebesparing
Kookplaat
- Gebruik pannen met een platte bodem.
- Gebruik pannen met geschikte afmeting.
- Gebruik pannen met deksel.
- Gebruik zo min mogelijk vloeistof of vet.
- Verlaag de stand als de vloeistof begint te koken.
GGH 4 VET
Importé par VESTEL FRANCE pour:
ELECTRO DEPOT
1 route de vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Fabriqué en Turquie
52200599
Importé par Vestel France - 17 rue de la Couture - Parc Icade - BP10190 - 94563 Rungis
Cedex
De looptijd van de functionele onderdelen: 6 jaar, vanaf de datum van productie.

Transcripción de documentos

GGH 4 VET Déclaration de conformité Nous déclarons que nos produits sont conformes aux Directives, Décisions et Règlementations européennes en vigueur et aux exigences visées dans les normes citées en référence. 1.5m G30 28-30 mbar 7,5 kW 545 g/h II2E+3+/II2H3+ FR-BE/ES Class: 3 BRÛLEUR RAPIDE Repère d’injecteur (1/100 mm) Puissance Nominale(Kw) Débit Nominal BRÛLEUR INTERMÈDIAIRE Repère d’injecteur (1/100 mm) Puissance Nominale(Kw) Débit Nominal BRÛLEUR INTERMÈDIAIRE Repère d’injecteur (1/100 mm) Puissance Nominale(Kw) Débit Nominal BRÛLEUR AUXILIAIRE Repère d’injecteur (1/100 mm) Puissance Nominale(Kw) Débit Nominal G20/G25 20/25 mbar G30/G31 28-30/37 mbar 125 3 332,2 l/h 85 3 218,1 g/h 94 1,75 193,8 l/h 65 1,75 127,2 g/h 94 1,75 193,8 l/h 65 1,75 127,2 g/h 72 1 110,7 l/h 50 1 72,7 g/h GGH 4 VET Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d'Equipement Electrique et Electronique) signifiant qu'en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l'élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l'implication de chacun, qu'il soit fournisseur ou utilisateur. C'est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d'autres applications conformément à la directive. CONDITION DE GARANTIE : Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d'achat*, contre toute défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. Importé par Vestel France - 17 rue de la Couture - Parc Icade - BP10190 94563 Rungis Cedex Durée de disponibilité des pièces détachées fonctionnelles : 6 ans, à partir de la date de fabrication du produit. Importé par VESTEL FRANCE pour: ELECTRO DEPOT 1 route de vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL Fabriqué en Turquie GGH 4 VET ES MANUAL DEL USUARIO PLACA DE VIDRIO SECURIT ÍNDICE 1. 2. 3. 4. 5. DESCRIPCIÓN DE LA PLACA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTALACIÓN USO MANTENIMIENTO Y CUIDADOS 1. DESCRIPCIÓN DE LA PLACA 7 3 2 7 1 9 6 8 4 5 Descripciones: 1. Vidrio Securit 2. Soporte para Recipientes de Cocción 3. Tapas de Quemadores 4. Quemador 5. Mandos de control 6. Quemador Rápido 7. Quemador semi-rápido 8. Hornillo Auxiliar 9. Tapa inferior Ϯ͘ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA ESTE MANUAL DETENIDA Y COMPLETAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA COCINA; GUÁRDELO PARA CONSULTARLO CUANDO SEA NECESARIO. ESTE MANUAL SE HA REDACTADO PARA MÁS DE UN MODELO. SU COCINA PODRÍA NO TENER ALGUNAS DE LAS FUNCIONES EXPLICADAS EN ÉL. PRESTE ATENCIÓN A LAS EXPLICAICONES QUE TENGAN ILUSTRACIONES MIENTRAS ESTÉ LEYENDO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. Advertencias Generales de Seguridad - Este aparato lo pueden utilizar niños mayores de 8 años, personas con discapacidades mentales, físicas y sensoriales, e incluso personas con falta de experiencia/conocimiento, siempre y cuando se les vigile o instruya en el uso del mismo, de modo seguro y que entiendan los riesgos implicados. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento del mismo sin vigilancia. ADVERTENCIA: El aparato se calienta durante su uso, así como también se calientas sus partes accesibles. Debe tenerse cuidado de no tocar los calentadores. Mantenga alejados a los menores de 8 años, a menos que los vigile constantemente. ADVERTENCIA: Si deja sin vigilancia la comida en cocción que contenga grasas o aceites, se podría provocar un incendio. NO INTENTE NUNCA apagar el fuego con agua; en cambio, deberá apagar el aparato, cubriendo la llama con cualquier tapa, o una manta. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio: no guarde cosas sobre la superficie de cocción. ADVERTENCIA: En caso de que la superficie esté agrietada, apague el aparato para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica. -Para placas que lleven una tapa incorporada, debe limpiarse cualquier salpicadura de dicha tapa antes de abrirla. Además, deberá dejarse que se enfríe la superficie de la placa antes de cerrar la tapa. -El aparato no está diseñado para funcionar mediante temporizadores externos ni sistemas de control a distancia. -No utilice detergentes abrasivos ni estropajos de metal para limpiar el vidrio de la puerta del horno ni ninguna otra superficie del horno, pues se puede rayar, y con ello puede dar lugar a la rotura del mismo. -No utilice aparatos de vapor para la limpieza del aparato. - El aparato se fabrica de acuerdo con las normas locales e internacionales, así como con los reglamentos aplicables. - Los trabajos de mantenimiento y reparación deben ser realizados únicamente por técnicos de mantenimiento autorizados. Podría correr riesgos si realiza la instalación o reparación una persona que no pertenezca al servicio técnico oficial. Es peligroso alterar o modificar las características del aparato en modo alguno. - Antes de instalar la encimera, asegúrese de que sean compatibles las condiciones de la instalación del gas (tipo de gas, presión del gas, o tensión y frecuencia eléctrica), así como los ajustes del aparato. En la etiqueta correspondiente aparecen indicados los valores de ajuste del aparato. -ATENCIÓN: Este producto está destinado únicamente al uso doméstico en interiores, no debiendo utilizarse para ningún otro propósito ni ninguna otra aplicación, como un uso no doméstico o su uso en un entorno comercial. - Este aparato no está conectado a ningún sistema de evacuación de residuos procedentes de la combustión. Dicho sistema deberá instalarse y conectarse de acuerdo a la normativa actual sobre instalaciones de gas. Debe prestar especial atención a las indicaciones relevantes en materia de ventilación. (Sólo para cocinas a gas) - Si el gratinador no se ha puesto en marcha en menos de 15 segundos, apáguelo y abra la puerta. Espere un mínimo de un minuto antes de tratar de encender de nuevo el quemador. (Sólo para cocinas a gas) - Estas instrucciones sólo son válidas en caso de aparecer el símbolo del país en el aparato. Si no fuera así, será necesario consultar las instrucciones técnicas relativas a la modificación del aparato para adaptarlo al país donde se utilice. (Sólo para cocinas a gas) -Se han tomado todas las medidas posibles para garantizar su seguridad. El vidrio puede romperse; tenga cuidado al limpiarlo para no rallarlo. No golpee el vidrio con los accesorios. - Asegúrese de que el cable de corriente no se dañe ni retuerza durante la instalación. Si el cable de corriente está dañado, debe acudir al fabricante, distribuidor, servicio técnico o similares personas capacitadas, para poder reemplazarlo y evitar así cualquier peligro. Advertencias sobre la Instalación - No utilice el horno hasta que esté totalmente instalado. - La instalación y la puesta en marcha de este aparato debe realizarla un técnico autorizado. El fabricante no se responsabiliza de ningún daño provocado por una instalación incorrecta o llevada a cabo por personal no autorizado. - Al desembalar el aparato, asegúrese de que no se haya dañado durante el transporte. En caso de que encuentre un defecto, no utilice el aparato y póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica autorizado. Los materiales utilizados para el embalaje (nylon, grapas, corchos, etc…) pueden ser perjudiciales para los niños; por tanto, deben recogerse y desecharse de inmediato. - Proteja el aparato de los efectos atmosféricos. No lo exponga a los efectos del sol, la lluvia, la nieve, el polvo, etc. - Los muebles y materiales anexos al aparato deberán estar preparados para soportar temperaturas mínimas de 100ºC. Durante el uso - No coloque materiales inflamables ni combustibles en, ni cerca de, el aparato cuando lo esté utilizando. -No deje el aparato sin vigilancia cuando esté cocinando con grasas sólidas o aceites. Pueden prenderse fuego por el calor extremo. Nunca vierta agua sobre llamas causadas por aceites o grasas. Tape la olla o la sartén con su tapa para detener las llamas provocadas en esta situación y apague el fuego. - Coloque siempre los utensilios centrados en la zona de cocción, girando los mangos a posiciones seguras para no golpearlos ni cogerlos accidentalmente. - Desenchufe el aparato si no va a utilizarlo durante un periodo prolongado de tiempo. Mantenga apagado el mando principal. Cuando no vaya a usar el aparato, mantenga cerrada la llave de paso del gas. - Asegúrese de que los mandos de la cocina estén siempre en la posición "0" (apagado) cuando no la esté utilizando. - ATENCIÓN El uso de este aparato de cocción a gas produce calor, humedad y residuos producto de la combustión allí donde se instale. Asegúrese de que la cocina está bien ventilada, especialmente cuando esté utilizando el aparato; mantenga las rejillas de ventilación abiertas o instale un sistema mecánico de ventilación (campana extractora mecánica). (Sólo para cocinas a gas) - El uso intenso y prolongado del aparato puede requerir una fuente de ventilación adicional: por ejemplo abrir una ventana, o bien, para una ventilación más efectiva, aumentar la velocidad de funcionamiento de la campana extractora, si la hubiere, por ejemplo. (Sólo para cocinas a gas) Durante la limpieza y el mantenimiento - Apague siempre el aparato antes de limpiarlo o realizar cualquier tarea de mantenimiento. Podrá hacerlo tras apagar el aparato, o desconectar éste de la corriente. - No quite las perillas de los mandos para limpiar la banda frontal. -La temperatura de la superficie inferior de la placa aumenta durante el funcionamiento. Por lo tanto, se debe colocar una tabla por debajo del producto. POR EFICIENCIA Y SEGURIDAD DEL APARATO, LE RECOMENDAMOS QUE SIEMPRE UTILICE PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES Y QUE EN CASO DE NECESIDAD SÓLO SE PONGA EN CONTACTO CON UN SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA AUTORIZADO. 3. INSTALACIÓN ANTES DE INSTALAR LA ENCIMERA, ASEGÚRESE DE QUE LAS CONDICIONES DE DISTRIBUCIÓN LOCALES Y LOS AJUSTES DEL APARATO SON COMPATIBLES. Al desembalar el aparato y sus accesorios, asegúrese de que no se hayan dañado durante el transporte. Si cree que el aparato tiene cualquier daño, no lo utilice y contacte con el servicio técnico autorizado de inmediato. La placa integrada debe instalarse en el hueco de una encimera. Se conectará eléctricamente con la caja de interruptores especialmente destinada a ello. En cualquier otro aspecto, el propietario del aparato también es responsable de la correcta instalación y uso del mismo, en cumplimiento de estas instrucciones, y según las leyes en materia de seguridad de aparatos eléctricos, así como cualquier otra norma o disposición aplicable. Localización de la encimera empotrable La placa incluye un sello especial que sirve para evitar cualquier filtración de líquidos por dentro de la encimera. Abra un hueco en la parte superior del mueble de cocina cuyas medidas correspondan con las indicadas en la ilustración. Aplique el sello autoadhesivo en todos los bordes de la placa, y después encájela con cuidado en el hueco de tal manera que los botones estén hacia la derecha. Los resortes de placas de los laterales inferiores izquierdo y derecho de la placa sujetarán y fijarán la placa dentro del hueco. Cree un espacio para instalar su encimara de acuerdo con las dimensiones indicadas en la ilustración. * 100 mm desde el borde de la placa hasta los materiales combustibles. * 700 mm entre la placa y los armarios o estantes superiores. * 650mm entre la placa y la campana de extracción de humos. El aparato debe instalarse siguiendo las instrucciones de instalación del fabricante, así como también la normativa local en materia de construcción, los reglamentos de las autoridades del gas y las instrucciones sobre cableado . eléctrico. Cambiar la toma de entrada de gas : Durante el proceso de conexión, la manguera del gas que sobresale de la parte trasera de la placa debe quedar completamente visible. Debe colocarse toda conexión (tuerca, manguera, etc.) procurando evitar todo tipo de contacto con las partes que se calienten. Es altamente recomendable bloquear el acceso a la conexión de las tuberías mientras se esté utilizando la placa o cuando esté abierto el suministro de gas. Durante el proceso de conexión del gas: deben mantenerse fijos los tubos del aparato mientras que se fije la manguera y sus elementos (tuerca mecánica, tuerca para gas líquido de petróleo o gas natural). Utilice siempre las juntas de sellado, incluidas con el aparato, entre las conexiones. Para conexiones de gases tipo metano (GN), * Para todos los tipos de gas, utilice una conexión tipo “D” en el Reino Unido e Irlanda. . En todos los casos, la manguera flexible de suministro de gas nunca puede pasar por detrás de una cocina y nunca puede estar en contacto con elementos combustibles. Por otra parte, asegúrese de que todas las conexiones se realizan de acuerdo con la normativa a nivel nacional. La distancia mínima entre el aparato y las superficies adyacentes debe ser de 20 mm. Después de realizar la conexión, debe probar su funcionamiento. Este examen se puede realizar mediante la aplicación de un líquido jabonoso a la conexión. No debería aparecer ninguna burbuja. Si aparecieran burbujas, compruebe la conexión y vuelva a realizarla si fuera necesario. Para todas las conexiones de gas, asegúrese de que las partes de conexión y los componentes de suministro de gas cumplan con la normativa a nivel local e internacional. NO UTILICE NINGUNA LLAMA VIVA PARA COMPROBAR LAS FUGAS DE GAS. Tuberia de gas Tuberia de gas Sello Conexion de manguera Tuberia de gas Sello Sello Conexion de manguera Conexion de manguera Conexion de manguera Manguera de gas mecanica Manguera de gas mecanica Manguera de gas mecanica Tuberia de gas Sello Conexion de manguera Tuberia de gas Conexion de manguera Conexion de manguera Manguera de gas mecanica Manguera de gas mecanica 5 Localización de la encimera empotrable Neigboorhood paredes Combustible Ýn-combustible A [mm] B [mm] 60 150 40 50 Soporte de montaje para encimera Tornillo del soporte Cinta selladora Conexión Eléctrica De La Placa Conexión Eléctrica De La Placa * Que la potencia del sistema eléctrico y del enchufe sea la correcta para el máximo de salida de la placa. * Que la tensión indicada en la etiqueta sea la misma que la del suministro eléctrico. * Que no se utilicen reductores, adaptadores ni derivadores para la conexión: el uso de éstos podría ocasionar un sobrecalentamiento. * Que el enchufe tenga conexión a tierra. MARRÓN AZUL AMARILLO + VERDE Antes de realizar la conexión, asegúrese de que la tensión de la etiqueta de información sea la misma que la de suministro. El aparato incluye un cable de corriente y una clavija de enchufe. La sustitución de éstos sólo la debe realizar un técnico autorizado. Desenchufe el aparato siempre antes de cualquier labor de mantenimiento. Siga al pie de la letra los esquemas de conexión. La conexión de tierra (PE) debe conectarse a la terminal marcada. Asegúrese de utilizar cables con aislamiento adecuado para la instalación. 4. USO Encendido manual y control de los quemadores de gas: 4.1 Uso de los Quemadores a Gas Para encender cualquiera de los quemadores, acerque una cerilla a la circunferencia superior, pulse el mando correspondiente y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj. Se obtendrá una regulación media de la llama al colocar el mando entre la posición máxima (llama alta) y la posición mínima (llama pequeña). Los pequeños símbolos del panel de control indican cuál de los quemadores está en uso. Dispositivo de Fallo de Llama: Las cocinas equipadas con sistemas de detección de fallos de llama ofrecen seguridad en caso de que se apague accidentalmente la llama. Si se diera el caso, el dispositivo bloqueará los canales de los quemadores de gas y evitará que se produzca una acumulación de gas no quemado. Espere 90 segundos antes de volver a encender un quemador apagado. Tiempo necesario para activar la seguridad de gas durante el encendido: máx. 10 segundos. Tiempo necesario para desactivarla después de apagar la llama: No más de 90 segundos para quemadores de gas. Si el quemador está equipado con un dispositivo de seguridad: * Pulse el mando y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta alcanzar el nivel de llama máximo. * Acerque una cerilla o utilice el botón de encendido eléctrico, si lo hubiera, a la parte superior del quemador, manteniendo el manto pulsado durante 10 segundos como máximo. * Suelte el mando y asegúrese de que el quemador se mantiene encendido. Si esto falla, repita el procedimiento. Recomendaciones: La placa encimera tiene quemadores de distintos diámetros. El modo más económico de utilizar el gas es elegir los quemadores adecuados al tamaño de la sartén, cacerola, etc., y bajar la potencia del gas al mínimo en el momento en que se alcance el punto de ebullición. Le recomendamos que tape siempre el recipiente de cocción. Para obtener el máximo rendimiento de los quemadores, utilice recipientes con los siguientes diámetros: Quemador rápido/wok: 22-26 cm Quemador semi-rápido: 14-22 cm Hornillo Auxiliar : 12-18 10-18 cm Cierre siempre la llave de paso del gas cuando no esté utilizando los quemadores. En aquellas placas equipadas con quemadores para wok, si lo va a utilizar, deberá utilizar el adaptador correspondiente. CORRECTO 10 INCORRECTO INCORRECTO INCORRECTO Fondo circular del pan Pan de pequeño diámetro El fondo de la sartén está fuera de lugar CONVERSIÓN DE GAS Sustitución de los Inyectores de Gas de los Quemadores Los hornillos a gas se adaptan a diferentes tipos de gas, mediante la sustitución de los inyectores de gas correspondientes a su uso. Por lo tanto, es necesario que: * Cierre el paso del gas y de la corriente eléctrica. * Extraiga la tapa y el adaptador. * Desenrosque los inyectores. * Sustituya los inyectores por los nuevos, adecuados al tipo de gas que va a usar de acuerdo con la tabla informativa. Ajuste de la Posición de Llama Reducida Para reducir la altura de la llama, cuando pase de gas licuado gas natural, deberá abrir la tuerca de paso. Al cambiar de gas natural a gas LPG, deberá apretar la misma tuerca. * Asegúrese de que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica, y de que la llave de paso de gas esté abierta. * Encienda los quemadores y póngalos al mínimo. * Extraiga los mandos, puesto que sólo puede acceder a los tornillos si los mandos no están en su posición. * Debe repetir este proceso para todas las válvulas. 11 * Con la ayuda de un pequeño destornillador, apriete o afloje la tuerca de paso 90°, lo que hace que la llama del quemador permanezca al mínimo. Cuando la llama tenga una longitud de al menos 4 mm, el gas estará bien distribuido. Asegúrese de que la llama no se extinga al pasar de la posición máxima a la posición mínima. Tras realizar el ajuste, sustituya el sello de goma y vuelva a colocar la placa en su lugar. Este proceso sólo puede llevarlo a cabo personal de Asistencia técnica autorizado. 12 6. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS Limpieza: Desenchufe la placa antes de limpiarla, y cierre también el paso del suministro de gas. Tapas de Quemadores: Debe limpiar periódicamente con agua caliente y jabón las hornallas, las zonas esmaltadas y los cabezales de los quemadores y bien enjuagados y secados después. Tras secarlos bien, vuelva a colocarlos correctamente en su lugar. Partes esmaltadas: Para mantenerlas como nuevas, es necesario limpiarlas frecuentemente con agua tibia y jabón y secarlas con un paño suave. No la lave los hornillos cuando estén calientes, ni utilice detergentes o limpiadores abrasivos. No permita que el vinagre, el café, la leche, la sal, el agua, el limón o el jugo de tomate entren en contacto con las zonas esmaltadas durante un periodo prolongado de tiempo. Acero inoxidable: Las piezas de acero inoxidable se deben limpiar a menudo, con agua tibia y jabón suave y una esponja suave y secar con un paño suave. No utilice polvos abrasivos ni materiales de limpieza abrasivos. No permita que el vinagre, el café, la leche, la sal, el agua, el limón o el jugo de tomate entren en contacto con las zonas de acero inoxidable durante un periodo prolongado de tiempo. G30 28-30 mbar 7,5 kW 545 g/h II2E+3+/II2H3+ FR-BE/ES Class: 3 QUEMADOR RAPIDO Diám. inyector (1/100 mm) Valor normal (kW) Consumo en1 h QUEMADOR MEDIANO Diám. inyector (1/100 mm) Valor normal (kW) Consumo en1 h QUEMADOR MEDIANO Diám. inyector (1/100 mm) Valor normal (kW) Consumo en1 h QUEMADOR AUXILIAR Diám. inyector (1/100 mm) Valor normal (kW) Consumo en1 h G20/G25 20/25 mbar G30/G31 28-30/37 mbar 125 3 332,2 l/h 85 3 218,1 g/h 94 1,75 193,8 l/h 65 1,75 127,2 g/h 94 1,75 193,8 l/h 65 1,75 127,2 g/h 72 1 110,7 l/h 50 1 72,7 g/h Marca Modelo Tipo de Placa Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento-1 Tamaño-1 Eficiencia de energía-1 Tecnología de calentamiento-2 Tamaño-2 Eficiencia de energía-2 Tecnología de calentamiento-3 Tamaño-3 Eficiencia de energía-3 Tecnología de calentamiento-4 Tamaño-4 Eficiencia de energía-4 Eficiencia de energía de la placa Esta placa cumple con EN 30-2-1 GGH 4 VET cm % cm % cm % % Gas 4 Gas Auxiliar NA Gas Semi-Rápido 59,0 Gas Semi-Rápido 59,0 Gas Rápido 57,0 % Trucos para ahorrar energía Placa - Use utensilios de cocina que tengan una base plana. - Use utensilios de cocina con el tamaño adecuado. - Use utensilios de cocina con tapa. - Reduzca al mínimo la cantidad de líquido o grasa. - Cuando el líquido empiece a hervir, reduzca la fuerza. Período de disponibilidad de las piezas de repuesto funcionales: 6 años, a partir de la fecha de producción. El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como basura doméstica. En su lugar, se debe entregar en el punto de recogida correspondiente para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Al garantizar que este producto se desecha correctamente, usted contribuirá a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. Para obtener más información sobre el reciclaje de este aparato, póngase en contacto con su ayuntamiento, servicio de recogida selectiva de desechos, o con la tienda en la que lo adquirió. Importé par Vestel France - 17 rue de la Couture - Parc Icade - BP10190 - 94563 Rungis Cedex Importé par VESTEL FRANCE pour: ELECTRO DEPOT 1 route de vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL Fabriqué en Turquie GGH 4 VET G30 28-30 mbar 7,5 kW 545 g/h II2E+3+/II2H3+ FR-BE/ES Class: 3 Marke Modell Kochfeldart Anzahl Kochzonen Heiztechnologie – 1 Größe – 1 Energieeffizienz – 1 Heiztechnologie – 2 Größe – 2 Energieeffizienz – 2 Heiztechnologie – 3 Größe – 3 Energieeffizienz – 3 Heiztechnologie – 4 Größe – 4 Energieeffizienz – 4 Energieeffizienz des Kochfeldes Dieses Kochfeld stimmt mit EN 30-2-1 überein GGH 4 VET cm % % cm % % % % Energiespartipps Kochfeld - Verwenden Sie Kochgeschirr mit einer flachen Unterseite. - Verwenden Sie Kochgeschirr in der passenden Größe. - Verwenden Sie Kochgeschirr mit einem Deckel. - Halten Sie die Menge an Flüssigkeiten und Fett gering. - Reduzieren Sie die Hitze, wenn Flüssigkeiten anfangen zu kochen. Gas 4 Gas Zusatz Gas Semi-schnell 59,0 Gas Semi-schnell 59,0 Gas Schnell 57,0 58,3 Zeitraum der Verfügbarkeit der funktionellen Ersatzteile: 6 Jahre ab Herstellungsdatum. Importé par Vestel France - 17 rue de la Couture - Parc Icade - BP10190 - 94563 Rungis Cedex Importé par VESTEL FRANCE pour: ELECTRO DEPOT 1 route de vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL Fabriqué en Turquie GGH 4 VET Conformiteitsverklaring We verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing zijnde Europese richtlijnen, besluiten en voorschriften in de normen waarnaar wordt verwezen. . 1. Kookplaatoppervlak 2. Pannendrager 3. Gewone brander 4. Brander 5. Bedieningsknoppen voor gaskookplaten 6. Snelbrander Aangrenzende wanden Min A(mm) Min B(mm) Hout 60 150 Beton of betegeld 40 50 G30 28-30 mbar 7,5 kW 545 g/h II2E+3+/II2H3+ FR-BE/ES Class: 3 SNELLE Unjektor diam (1/100 mm) Nominal Rating (kw) Consumption in 1h MEDIUM BRANDER Unjektor diam (1/100 mm) Nominal Rating (kw) Consumption in 1h MEDIUM BRANDER Unjektor diam (1/100 mm) Nominal Rating (kw) Consumption in 1h BIJKOMENDE BRANDER Unjektor diam (1/100 mm) Nominal Rating (kw) Consumption in 1h G20/G25 20/25 mbar G30/G31 28-30/37 mbar 125 3 332,2 l/h 85 3 218,1 g/h 94 1,75 193,8 l/h 65 1,75 127,2 g/h 94 1,75 193,8 l/h 65 1,75 127,2 g/h 72 1 110,7 l/h 50 1 72,7 g/h Merk Model Type kookplaat Aantal kookzones Verwarmtechnologie-1 Formaat-1 Energie-efficiëntie-1 Verwarmtechnologie-2 Formaat-2 Energie-efficiëntie-2 Verwarmtechnologie-3 Formaat-3 Energie-efficiëntie-3 Verwarmtechnologie-4 Formaat-4 Energie-efficiëntie-4 Energie-efficiëntie van kookplaat Deze kookplaat voldoet aan EN 30-2-1 Tips voor energiebesparing Kookplaat - Gebruik pannen met een platte bodem. - Gebruik pannen met geschikte afmeting. - Gebruik pannen met deksel. - Gebruik zo min mogelijk vloeistof of vet. - Verlaag de stand als de vloeistof begint te koken. GGH 4 VET cm % % % % % Gas 4 Gas Hulp N.v.t. Gas Normaal 59,0 Gas Normaal 59,0 Gas Snel 57,0 58,3 De looptijd van de functionele onderdelen: 6 jaar, vanaf de datum van productie. Importé par Vestel France - 17 rue de la Couture - Parc Icade - BP10190 - 94563 Rungis Cedex Importé par VESTEL FRANCE pour: ELECTRO DEPOT 1 route de vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL Fabriqué en Turquie 52200599
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

Valberg GGH 4 VET El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario