Transcripción de documentos
Table des matières
Índice
52
Descripción del aparato
B
Utilización del
aparato
53
53
54
55
58
62
Panel de control
Utilización de quemadores
Mando de quemadores de la placa de cocción
Conexión al gas
Funciones del horno
Tabla de inyectores
Información práctica
63
65
Características técnicas
Cómo desechar su antiguo aparato
C
Español
A
Descripción del
aparato
ES
51
Español
A
Avant d’utiliser
Descripción
del l’appareil
aparato
Descripción del aparato
8
1
2
3
9
9
10
10
7
4
5
11
12
6
1
Protector posterior contra salpicaduras
7 Puerta del horno
2
Placa de cocción
8 Lámpara del horno
3
Panel de control
9 Quemador semirrápido
4
Tirador de la puerta del horno
10 Quemador rápido
5
Frente del cajón de cocina
11 Quemador auxiliar
6
Patas ajustables
12 Rejilla de cacerolas
Dimensiones del aparato
52
Profundidad (cm)
Ancho (cm)
Alto (cm)
60
90
85/90
ES
Panel de control
1
2
B
A
Español
Avant
Utilización
d’utiliser
dell’appareil
aparato
3
4
5
6
7
8
1
Temporizador mecánico
2
Botón de control de las funciones del horno
3
Botón de control del termostato del horno
4
Botón de control del quemador a gas, lado izquierdo frontal
5
Botón de control del quemador a gas, lado izquierdo posterior
6
Botón de control del quemador a gas, central
7
Botón de control del quemador a gas, lado derecho posterior
8
Botón de control del quemador a gas, lado derecho frontal
Utilización de quemadores
Encendido de quemadores
Para saber cuál es el botón que corresponde
a cada quemador, verifique el símbolo de
posición debajo del botón.
Encendido manual de quemadores a gas
Si el aparato no tiene ninguna ayuda para
encender o si la red de suministro de
energía tiene averías, siga los siguientes
procedimientos:
Para quemadores de la placa de cocción:
Para encender uno de los quemadores,
presione y gire el botón a la izquierda
hasta que el botón se encuentre en la
posición máxima. Acerque un fósforo, un
encendedor o cualquier otro objeto manual
a su circunferencia superior. Aleje la fuente
de encendido apenas vea una llama estable.
Dispositivo de seguridad contra las llamas:
Quemadores de la placa de cocción: Las
placas de cocción con un dispositivo de fallo
de llamas garantizan la seguridad cuando
la llama se apaga accidentalmente. En tal
caso, el dispositivo bloquea los canales
utilizados por los quemadores a gas y evita
la acumulación de gas no quemado. Espere
90 segundos antes de volver a encender un
quemador a gas apagado.
ES
53
Español
B
A
Avant d’utiliser
Utilización
del aparato
l’appareil
Es indispensable que los países que cumplen
con las directivas de la UE sigan esta
indicación. Si su país no sigue las normas
de la UE, su producto no contará con un
dispositivo de seguridad contra las llamas.
Mando de quemadores de la placa de cocción
Posición
de apagado
Posición máx.
Posición mín.
MODULACIÓN
Figura 2
La placa de cocción tiene 3 posiciones: apagado (0), máx. (símbolo de llama grande) y mín.
(símbolo de llama pequeña). Luego de haber encendido el quemador en posición "Máx.",
tiene la posibilidad de ajustar la longitud de la llama entre las posiciones "Máx." y "Mín.".
Evite utilizar los quemadores cuando el botón se encuentra en las posiciones "Máx." y "0".
Después del encendido, realice una verificación visual de
las llamas. Si observa una punta amarilla, llamas
suspendidas o inestables, cierre la llave de gas, luego
revise las tapas y las coronas (Figura 3). Cuide que ningún
Corona
líquido se haya escurrido dentro de las copas del quemador.
Si las llamas del quemador se fugan accidentalmente,
Bujía de
cierre los quemadores, ventile la cocina y espere por lo
encendido
menos 90 segundos para intentar encenderlos nuevamente.
Quemador
Cuando apague la placa de cocción, gire el botón a la
inferior
derecha hasta que el botón indique "0" o hasta que el
marcador del botón indique hacia arriba.
Figura 3
La placa de cocción tiene quemadores de diferentes
diámetros. La forma más económica de utilizar el gas consiste en elegir quemadores cuyo
tamaño corresponda a la de los recipientes de cocción y reducir el fuego a la posición mínima
una vez que se alcanza el punto de ebullición. Le recomendamos cubrir sistemáticamente
los recipientes de cocción.
Para obtener un rendimiento máximo de los quemadores principales, utilice recipientes
que tengan diámetros de fondo plano que se indican a continuación. Si utiliza recipientes
cuyas dimensiones son inferiores a las indicadas a continuación, esto provocará pérdidas
de energía.
Tapa
Quemador rápido/wok: 22-26 cm
Quemador semirrápido: 14-22 cm
Quemador auxiliar: 12-18 cm
54
ES
Asegúrese de que las puntas de las llamas no excedan la circunferencia exterior del
recipiente, ya que se corre el riesgo de dañar los accesorios de plástico que se encuentran
alrededor (mango, etc.).
B
A
Español
Avant
Utilización
d’utiliser
dell’appareil
aparato
Figura 4
Cuando no se utiliza los quemadores durante períodos largos, coloque siempre el botón
principal de control del gas en posición de pare.
ATENCIÓN
• Utilice solo cacerolas de fondo plano y grueso.
• Asegúrese de que la base de la cacerola está seca antes de colocarla sobre
los quemadores.
• La temperatura de las partes expuestas puede elevarse cuando el aparato
está en uso. Por ello es indispensable mantener a los niños y a los animales
lejos de los quemadores durante y después de la cocción.
• Luego de la utilización, la placa de cocción permanece muy caliente por un
período prolongado. No la toque ni coloque objetos encima.
• Evite colocar cuchillos, tenedores, cucharas y tapas en la placa de cocción,
ya que se calientan y pueden causar quemaduras graves.
• No utilice recipientes de cocción que sobresalgan de la placa de cocción.
Conexión al gas
Conexión al gas y verificación de fugas
Un técnico calificado debe realizar la
conexión al gas de la cocina de conformidad
con las normas vigentes (según el
artículo 10 de la ley del 02-08-1977 y los
reglamentos del artículo D.T. 0 61-1 que
exige la presencia de una válvula de control
para gas natural con un manorreductor
regulador de conformidad con la norma
NF D 36-303 en el extremo de la tubería.
Esta válvula de control permite cortar el
suministro de gas cuando no se utiliza la
cocina). Verifique primero cuál es el tipo de
gas instalado en la cocina. Esta información
se indica en una etiqueta pegada en la
parte posterior de la cocina. Encontrará la
información relativa al tipo de gas y a los
inyectores de gas adecuados en la tabla
de características técnicas. Compruebe
que la presión del gas de entrada equivale
a los valores indicados en la tabla de
características técnicas para garantizar
una eficiencia óptima y un consumo de gas
mínimo. Si la presión de gas utilizada es
diferente a estos valores o es variable, debe
agregar un regulador de presión en el tubo
de entrada. Le recomendamos ponerse
en contacto con el servicio postventa para
realizar estas mediciones y ajustes.
ES
55
Español
B
A
Avant d’utiliser
Utilización
del aparato
l’appareil
Conexión a gas butano (G30) - propano (G31)
El técnico debe primero revisar la regulación de gas de la cocina. Si funciona con gas
natural, deberá cambiar los inyectores (véase a continuación) para que pueda utilizarse con
gas butano. La instalación puede realizarse con un tubo para gas butano/propano específico
que se vende con 2 abrazaderas, o con un tubo flexible con conector mecánico (TFEM)
específico con empalmes montados.
Si desea utilizar un tubo de conexión TFEM:
- utilice el empalme proporcionado con los repuestos GN;
- asegúrese de que el tubo que utilice esté conforme a la norma NF D 36112 o NF D 36125;
- utilice siempre una junta entre el empalme y la entrada de gas.
Si monta un tubo para gas butano/propano con una abrazadera, el conector para gas butano
con la junta deben instalarse en la cocina, el tubo debe presionarse hasta el fondo sobre
este conector y se debe instalar una abrazadera que asegure correctamente, pero sin cortar
el tubo. Haga lo mismo con el manorreductor (véase fig. 7). El largo máximo permitido es
de 1,5 m. Es muy importante revisar la fecha de vencimiento que se indica en el tubo y
cambiarlo antes de esa fecha para garantizar seguridad.
Empalme
TFEM
Junta
TFEM
GB
TFEM
GN
Gas
butano
Gas
natural
Figura 7
Si monta un tubo TFEM, no es necesario el conector para gas butano. Simplemente atornille
los empalmes del tubo TFEM de la cocina y de la botella (asegure correctamente con 2 llaves
tal como se indica en la siguiente figura).
Tubo para gas
Junta
Adaptador
(Conexión para Bélgica
en el kit de conversión)
Tubo para gas
mecánico
56
ES
Conexión a gas natural (G20/G25)
El técnico debe instalar un tubo flexible con conector
mecánico (TFEM) de conformidad con la norma NF D
36100/36103/36121 y conectar la cocina según las normas
vigentes
Tener en cuenta los siguientes puntos para la conexión
del tubo de suministro de gas:
• Ninguna parte del tubo debe tener contacto con una
superficie cuya temperatura sea superior a 90 °C. La
distancia mínima entre el tubo y las partes calientes debe
ser de 20 mm.
• La longitud del tubo no debe superar los
1,5 m.
• El tubo no debe estar cortado, apretado o
doblado.
• El tubo no debe estar defectuoso y no debe
estar en contacto con bordes puntiagudos o
cortantes, o con objetos móviles.
• El tubo debe ser totalmente revisado antes
de la instalación para verificar que no haya
fallas de fabricación.
• Cuando se conecta el gas, la estanqueidad
del tubo debe ser controlada con un
producto de burbuja específico por un
técnico calificado. No deben aparecer
pompas. Si aparecen pompas, revise la
junta de conexión y vuelva a hacer la prueba.
Durante este control, nunca utilice mechero,
cerilla, etc.
• Las abrazaderas de ajuste del tubo para
gas butano no deben estar oxidadas.
• La fecha de vencimiento del tubo debe
revisarse regularmente.
• La conexión de gas se encuentra en la
parte posterior derecha del aparato (viendo
el aparato desde el frente) y está prevista
para un suministro de gas en el lado
derecho. Si el suministro de gas se ubica al
lado izquierdo, es indispensable colocar un
kit de serie homologada disponible cerca del
servicio postventa.
Botón de control del termostato del horno
Una vez que la función de cocción está
regulada, puede regular la temperatura
deseada con el botón del termostato del
horno. Entonces, el horno empieza a
funcionar (el temporizador debe estar
regulado si está disponible).
La luz indicadora del termostato se enciende
o se apaga en función del funcionamiento
del termostato.
B
A
Español
Avant
Utilización
d’utiliser
dell’appareil
aparato
ATENCIÓN
No use mecheros o cerillas
para comprobar las fugas de
gas.
Botón de control de las funciones del horno
Para seleccionar la función de cocción
deseada, ajuste el botón en el símbolo
correspondiente. Las funciones del horno se
detallan en la siguiente sección.
ES
57
Español
B
A
Avant d’utiliser
Utilización
del aparato
l’appareil
Funciones del horno
*Las funciones del horno pueden ser diferentes según el modelo del aparato.
Bombilla del horno
Solo el indicador del horno permanecerá encendido para cualquier función de cocción.
Función de cocción estática
Una vez que el termostato y las luces indicadoras del horno se encienden, los elementos
calefactores inferior y superior empiezan a funcionar.
La función de cocción estática emite calor, lo que asegura una cocción uniforme de los
alimentos en los niveles inferior y superior. Esta función es ideal para la cocción de
pastas, tortas, fuentes de pastas en el horno, lasañas y pizzas. Se recomienda precalentar
el horno durante 10 minutos.
Función de descongelación
Las luces indicadoras del horno se encienden y el ventilador empieza a funcionar. Para
utilizar la función de descongelación, saque los alimentos del descongelador y colóquelos
en el horno sobre una guía instalada en el tercer compartimento a partir de abajo.
Se recomienda colocar la bandeja del horno bajo el alimento en descongelación para
recolectar el agua acumulada. Esta función no puede cocer los alimentos. Únicamente
sirve para descongelarlos.
Función gratinado
Una vez que el termostato y las luces indicadoras del horno se encienden, el elemento de
calentamiento del gratinador empieza a funcionar.
Esta función se utiliza para gratinar y asar los alimentos. Utilice las guías superiores del
horno. Aplique aceite ligeramente en la rejilla metálica para impedir que los alimentos
se peguen y coloque estos últimos en el centro de la rejilla. Coloque siempre una bandeja
por debajo para recolectar las gotas de aceite o grasa que puedan caer. Se recomienda
precalentar el horno durante 10 minutos.
Advertencia: cuando gratine los alimentos, la puerta del horno debe estar cerrada y la
temperatura del horno regulada en 190 ºC.
58
ES
Función gratinado rápido
Una vez que el termostato y las luces indicadoras del horno se encienden, los elementos
calefactores inferior y superior y el gratinador empiezan a funcionar.
Esta función se utiliza para gratinar rápidamente los alimentos y para cubrir una
superficie más importante (por ej. gratinar la carne).
Utilice las guías superiores del horno. Aplique aceite ligeramente en la rejilla metálica
para impedir que los alimentos se peguen y coloque estos últimos en el centro de la
rejilla. Coloque siempre una bandeja por debajo para recolectar las gotas de aceite o
grasa que puedan caer. Se recomienda precalentar el horno durante 10 minutos.
B
A
Español
Avant
Utilización
d’utiliser
dell’appareil
aparato
Advertencia: cuando gratine los alimentos, la puerta del horno debe estar cerrada y la
temperatura del horno regulada en 190 ºC.
Función doble gratinador y ventilador
Una vez que el termostato y las luces indicadoras del horno se encienden, los elementos
calefactores inferior y superior y el ventilador empiezan a funcionar.
La función se utiliza para gratinar rápidamente los alimentos más gruesos y para
cubrir una superficie mayor. El elemento calefactor superior junto con el gratinador y el
ventilador aseguran una cocción uniforme.
Utilice las guías superiores del horno. Aplique aceite ligeramente en la rejilla metálica
para impedir que los alimentos se peguen y coloque estos últimos en el centro de la
rejilla. Coloque siempre una bandeja por debajo para recolectar las gotas de aceite o
grasa que puedan caer. Se recomienda precalentar el horno durante 10 minutos.
Advertencia: cuando gratine los alimentos, la puerta del horno debe estar cerrada y la
temperatura del horno regulada en 190 ºC.
Función de ventilación
Una vez que el termostato y las luces indicadoras del horno se encienden, los elementos
calefactores inferior y superior y el ventilador empiezan a funcionar.
Esta función está especialmente indicada para la cocción de pastas. La cocción se realiza
por los elementos calefactores superior e inferior del horno y por el ventilador que
suministra la circulación de aire, lo cual da un ligero efecto de gratinado a la comida. Se
recomienda precalentar el horno durante 10 minutos.
Función turbo
El termostato y las luces indicadoras del horno se encienden y el elemento calefactor
superior y el ventilador funcionan.
La función turbo dispersa el calor en el horno. Todos los alimentos situados en las
bandejas se cuecen de manera uniforme. Se recomienda precalentar el horno durante
10 minutos.
ES
59
Español
B
A
Avant d’utiliser
Utilización
del aparato
l’appareil
Función Pizza
Una vez que el termostato y las luces indicadoras del horno se encienden, los elementos
calefactores inferior y superior y el ventilador empiezan a funcionar.
Esta función, que combina el ventilador con el elemento calefactor inferior, es apropiada
para cocer de manera uniforme alimentos como la pizza en un lapso de tiempo limitado.
Mientras el ventilador dispersa el calor del horno, el elemento calefactor inferior asegura
la cocción de la pasta.
Utilización del temporizador mecánico
Modo de empleo:
Cuando coloque el botón del temporizador en posición M tal
como se indica en la figura, puede utilizar continuamente el
horno. Cuando el temporizador se encuentra en posición 0, el
horno no funcionará.
Funcionamiento por regulación de tiempo:
Regule el tiempo de cocción deseado colocando el botón del
temporizador en un intervalo de tiempo entre 0 y 100 min.
Cuando haya transcurrido el tiempo, el horno deja de
funcionar y el temporizador emite una señal sonora.
Accesorios
• El aparato se entrega con accesorios. Sin
embargo, también puede utilizar accesorios
adquiridos en la tienda, que tienen que
soportar el calor y los fuegos. También
tiene la posibilidad de utilizar placas de
horno especiales, envases de vidrio o
moldes para tortas adecuados para su
uso en el horno. Asegúrese de seguir las
instrucciones indicadas por el fabricante de
estos accesorios.
• Si utiliza una fuente pequeña, colóquela
sobre la rejilla cromada para que esté
correctamente ubicada en el centro.
60
ES
• Si los alimentos a cocinar no cubren
totalmente la bandeja del horno, si los
alimentos salen del congelador o si la
bandeja se utiliza para recolectar el jugo de
los alimentos durante el gratinado, puede
aparecer una deformación sobre la bandeja
debido a las altas temperaturas de cocción
o del asador. La bandeja volverá a recuperar
su forma un vez que se enfríe después de la
cocción. Se trata de una deformación física
normal que resulta del efecto del calor.
• No coloque una fuente o una bandeja de
vidrio en un ambiente frío directamente
después de la cocción, ni sobre superficies
frías y mojadas. Asegúrese de que se
enfríen lentamente colocándolos sobre un
trapo suave. Sino, la bandeja de vidrio o la
fuente podrían romperse.
• Si va a gratinar los alimentos en el horno,
le aconsejamos utilizar el gratinador que
viene con la bandeja para este producto (si
el horno tiene uno). Si va a utilizar la parrilla
grande, introduzca una bandeja en una
de las partes inferiores para recolectar el
aceite. Échele asimismo agua para facilitar
la limpieza.
• Según lo indicado en el párrafo anterior,
no use nunca el quemador del gratinador
sin su tapa de protección. Si el horno tiene
un quemador del gratinador a gas y no tiene
su tapa de protección térmica o está dañada,
solicite una tapa de repuesto a su servicio
postventa más cercano.
¡Advertencia! Coloque la rejilla sobre
cualquier tipo de soporte en la cavidad del
horno y empújela hasta que llegue al tope.
C
A
Español
Avant
Información
d’utiliser l’appareil
práctica
Bandeja profunda
La bandeja profunda se utiliza para la
cocción de alimentos.
Para colocar bien la bandeja en la cavidad,
colóquela sobre un soporte y empújela
hasta el tope.
Cavidad del horno
Posiciones de la rejilla
5. Posición
4. Posición
3. Posición
2. Posición
1. Posición
Cajón
Póstigo del cajón
Accesorios del horno
*Los accesorios de su horno pueden ser
diferentes según el modelo del aparato.
Rejilla
La rejilla se utiliza para gratinar alimentos
o dar cabida a los diferentes utensilios de
cocina.
ES
61
Español
C
A
Avant d’utiliser
Información
práctica
l’appareil
Tabla de inyectores
NG
G20/G25
20/25 mbar
G30 28-30 mbar 10,0 kW
727 g/h
II2E+3+ FR-BE Clase: 1
LPG
G30/G31
28/30-37 mbar
QUEMADOR RÁPIDO
Señal del inyector (1/100 mm)
115
85
Potencia nominal (kW)
2,9
2,9
Flujo nominal
276,2 I/h
210,9 g/h
Señal del inyector (1/100 mm)
115
85
Potencia nominal (kW)
2,9
2,9
Flujo nominal
276,2 I/h
210,9 g/h
Señal del inyector (1/100 mm)
97
65
Potencia nominal (kW)
1,75
1,65
Flujo nominal
166,7 I/h
120 g/h
Señal del inyector (1/100 mm)
97
65
Potencia nominal (kW)
1,75
1,65
Flujo nominal
166,7 I/h
120 g/h
Señal del inyector (1/100 mm)
72
50
Potencia nominal (kW)
1
0,9
Flujo nominal
95,2 I/h
65,4 g/h
QUEMADOR RÁPIDO
QUEMADOR INTERMEDIO
QUEMADOR INTERMEDIO
QUEMADOR AUXILIAR
62
ES
Especificaciones técnicas
Marca
Modelo
VALCM905MFCXVT
Tipo de horno
Peso
ELÉCTRICO
kg
68,5
Índice de eficacia energética - modelo convencional
118,0
Índice de eficacia energética - ventilación forzada
104,7
Clase energética
A
Consumo de energía (gas) - modelo convencional
kWh/ciclo
1,15
Consumo de energía (gas) - ventilación forzada
kWh/ciclo
1,02
Número de cavidades
1
Fuente de calor
Volumen
C
A
Español
Avant
Información
d’utiliser l’appareil
práctica
ELÉCTRICA
I
101
Producto conforme a la norma EN 60350-1.
Consejos para el ahorro de energía
Horno
- Cocine las comidas simultáneamente, si es posible.
- Reduzca el tiempo de precalentamiento.
- No prolongue el tiempo de cocción.
- No olvide apagar el horno al final de la cocción.
- No abra la puerta del horno durante la cocción.
ES
63
Español
C
A
Avant d’utiliser
Información
práctica
l’appareil
Marca
Modelo
VALCM905MFCXVT
Tipo de placa de cocción
Gas
Número de zonas de cocción
5
Tecnología de calentamiento - zona de cocción 1
Gas
Tamaño- zona de cocción 1
Eficacia energética - zona de cocción 1
Auxiliar
%
Tecnología de calentamiento - zona de cocción 2
Gas
Tamaño- zona de cocción 2
Eficacia energética - zona de cocción 2
Semirrápido
%
Tecnología de calentamiento - zona de cocción 3
Semirrápido
%
Tecnología de calentamiento - zona de cocción 4
Rápido
%
Tecnología de calentamiento - zona de cocción 5
57,0
Gas
Tamaño- zona de cocción 5
Rápido
Eficacia energética - zona de cocción 5
%
57,0
Eficacia energética de la placa de cocción
%
58,0
Esta placa de cocción está conforme a la norma EN 30-2-1.
Consejos para el ahorro de energía
Placa de cocción
- Utilice utensilios de cocina de fondo plano.
- Utilice utensilios de cocina de tamaño adecuado.
- Utilice utensilios de cocina con tapa.
- Reduzca la cantidad de líquidos o grasa utilizada.
- Cuando el líquido empiece a hervir, reduzca la potencia.
64
59,0
Gas
Tamaño- zona de cocción 4
Eficacia energética - zona de cocción 4
59,0
Gas
Tamaño- zona de cocción 3
Eficacia energética - zona de cocción 3
N/A
ES
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este electrodoméstico lleva el símbolo RAEE (Residuos deAparatos
Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil,
no debe tirarse junto con los residuos domésticos, sino que debe
depositarse en una planta de clasificación de residuos. La valorización
de los residuos contribuye a conservar nuestro medio ambiente.
C
A
Español
Avant
Información
d’utiliser l’appareil
práctica
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la participación de todos, tanto del abastecedor
como del usuario.
de la placa de
Es por ello que su producto, tal y como indica el símbolo
características o de su embalaje, no debe en ningún caso tirarse a un contenedor
público o privado destinado a la basura doméstica. El usuario tiene derecho a
depositar el aparato en un lugar público de recolección selectiva de residuos
para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con
la directiva.
Declaración de conformidad
Declaramos que nuestros productos cumplen con las directivas, decisiones y reglamentos
vigentes de la UE, así como los requisitos que se indican en las normas de referencia.
ES
65
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau
pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat*. Cette garantie ne couvre pas les vices
ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de
l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel
infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
ES
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES THUMESNIL
France
Made in Turkey