Valberg CM 90 5MFC XVT inox El manual del propietario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
El manual del propietario
Table des matières
ES
Español
A
Descripción del
aparato
C
Información práctica
B
Utilización del
aparato
Índice
52 Descripción del aparato
53 Panel de control
53 Utilización de quemadores
54 Mando de quemadores de la placa de cocción
55 Conexión al gas
58 Funciones del horno
62 Tabla de inyectores
63 Características técnicas
65 Cómo desechar su antiguo aparato
51
A
Avant d’utiliser l’appareil
ES
A
Español
Descripción del aparato
Descripción del aparato
Dimensiones del aparato
Profundidad (cm) Ancho (cm) Alto (cm)
60 90 85/90
Protector posterior contra salpicaduras
Placa de cocción
Panel de control
Tirador de la puerta del horno
Frente del cajón de cocina
Patas ajustables
1
8
6
2
9
7
3
10
4
11
5
12
Puerta del horno
Lámpara del horno
Quemador semirrápido
Quemador rápido
Quemador auxiliar
Rejilla de cacerolas
4
5
6
7
3
2
1
8
10
10
9
9
11
12
52
A
Avant d’utiliser l’appareil
ES
B
Español
Utilización del aparato
Panel de control
Temporizador mecánico
Botón de control de las funciones del horno
Botón de control del termostato del horno
Botón de control del quemador a gas, lado izquierdo frontal
Botón de control del quemador a gas, lado izquierdo posterior
Botón de control del quemador a gas, central
Botón de control del quemador a gas, lado derecho posterior
Botón de control del quemador a gas, lado derecho frontal
1
6
8
2
3
4
5
7
2 31 4 5 6 7 8
Utilización de quemadores
Encendido de quemadores
Para saber cuál es el botón que corresponde
a cada quemador, verifique el símbolo de
posición debajo del botón.
Encendido manual de quemadores a gas
Si el aparato no tiene ninguna ayuda para
encender o si la red de suministro de
energía tiene averías, siga los siguientes
procedimientos:
Para quemadores de la placa de cocción:
Para encender uno de los quemadores,
presione y gire el botón a la izquierda
hasta que el botón se encuentre en la
posición máxima. Acerque un fósforo, un
encendedor o cualquier otro objeto manual
a su circunferencia superior. Aleje la fuente
de encendido apenas vea una llama estable.
Dispositivo de seguridad contra las llamas:
Quemadores de la placa de cocción: Las
placas de cocción con un dispositivo de fallo
de llamas garantizan la seguridad cuando
la llama se apaga accidentalmente. En tal
caso, el dispositivo bloquea los canales
utilizados por los quemadores a gas y evita
la acumulación de gas no quemado. Espere
90segundos antes de volver a encender un
quemador a gas apagado.
53
A
Avant d’utiliser l’appareil
ES
B
Español
Utilización del aparato
Mando de quemadores de la placa de cocción
La placa de cocción tiene 3posiciones: apagado (0), máx. (símbolo de llama grande) y mín.
(símbolo de llama pequeña). Luego de haber encendido el quemador en posición "Máx.",
tiene la posibilidad de ajustar la longitud de la llama entre las posiciones "Máx." y "Mín.".
Evite utilizar los quemadores cuando el botón se encuentra en las posiciones"Máx." y "0".
Tapa
Corona
Bujía de
encendido
Quemador
inferior
Figura 3
Después del encendido, realice una verificación visual de
las llamas. Si observa una punta amarilla, llamas
suspendidas o inestables, cierre la llave de gas, luego
revise las tapas y las coronas (Figura3). Cuide que ningún
líquido se haya escurrido dentro de las copas del quemador.
Si las llamas del quemador se fugan accidentalmente,
cierre los quemadores, ventile la cocina y espere por lo
menos 90 segundos para intentar encenderlos nuevamente.
Cuando apague la placa de cocción, gire el botón a la
derecha hasta que el botón indique "0" o hasta que el
marcador del botón indique hacia arriba.
La placa de cocción tiene quemadores de diferentes
diámetros. La forma más económica de utilizar el gas consiste en elegir quemadores cuyo
tamaño corresponda a la de los recipientes de cocción y reducir el fuego a la posición mínima
una vez que se alcanza el punto de ebullición. Le recomendamos cubrir sistemáticamente
los recipientes de cocción.
Para obtener un rendimiento máximo de los quemadores principales, utilice recipientes
que tengan diámetros de fondo plano que se indican a continuación. Si utiliza recipientes
cuyas dimensiones son inferiores a las indicadas a continuación, esto provocará pérdidas
de energía.
Quemador rápido/wok: 22-26cm
Quemador semirrápido: 14-22cm
Quemador auxiliar: 12-18cm
Posición
de apagado
Posición máx. Posición mín. MODULACIÓN
Figura 2
Es indispensable que los países que cumplen
con las directivas de la UE sigan esta
indicación. Si su país no sigue las normas
de la UE, su producto no contará con un
dispositivo de seguridad contra las llamas.
54
A
Avant d’utiliser l’appareil
ES
B
Español
Utilización del aparato
Asegúrese de que las puntas de las llamas no excedan la circunferencia exterior del
recipiente, ya que se corre el riesgo de dañar los accesorios de plástico que se encuentran
alrededor (mango, etc.).
Figura 4
Cuando no se utiliza los quemadores durante períodos largos, coloque siempre el botón
principal de control del gas en posición de pare.
ATENCIÓN
• Utilice solo cacerolas de fondo plano y grueso.
• Asegúrese de que la base de la cacerola está seca antes de colocarla sobre
los quemadores.
• La temperatura de las partes expuestas puede elevarse cuando el aparato
está en uso. Por ello es indispensable mantener a los niños y a los animales
lejos de los quemadores durante y después de la cocción.
• Luego de la utilización, la placa de cocción permanece muy caliente por un
período prolongado. No la toque ni coloque objetos encima.
• Evite colocar cuchillos, tenedores, cucharas y tapas en la placa de cocción,
ya que se calientan y pueden causar quemaduras graves.
• No utilice recipientes de cocción que sobresalgan de la placa de cocción.
Conexión al gas
Conexión al gas y verificación de fugas
Un técnico calificado debe realizar la
conexión al gas de la cocina de conformidad
con las normas vigentes (según el
artículo 10 de la ley del 02-08-1977 y los
reglamentos del artículo D.T. 061-1 que
exige la presencia de una válvula de control
para gas natural con un manorreductor
regulador de conformidad con la norma
NF D 36-303 en el extremo de la tubería.
Esta válvula de control permite cortar el
suministro de gas cuando no se utiliza la
cocina). Verifique primero cuál es el tipo de
gas instalado en la cocina. Esta información
se indica en una etiqueta pegada en la
parte posterior de la cocina. Encontrará la
información relativa al tipo de gas y a los
inyectores de gas adecuados en la tabla
de características técnicas. Compruebe
que la presión del gas de entrada equivale
a los valores indicados en la tabla de
características técnicas para garantizar
una eficiencia óptima y un consumo de gas
mínimo. Si la presión de gas utilizada es
diferente a estos valores o es variable, debe
agregar un regulador de presión en el tubo
de entrada. Le recomendamos ponerse
en contacto con el servicio postventa para
realizar estas mediciones y ajustes.
55
A
Avant d’utiliser l’appareil
ES
B
Español
Utilización del aparato
Conexión a gas butano (G30) - propano (G31)
El técnico debe primero revisar la regulación de gas de la cocina. Si funciona con gas
natural, deberá cambiar los inyectores (véase a continuación) para que pueda utilizarse con
gas butano. La instalación puede realizarse con un tubo para gas butano/propano específico
que se vende con 2 abrazaderas, o con un tubo flexible con conector mecánico (TFEM)
específico con empalmes montados.
Si desea utilizar un tubo de conexión TFEM:
- utilice el empalme proporcionado con los repuestos GN;
- asegúrese de que el tubo que utilice esté conforme a la norma NFD36112 o NFD36125;
- utilice siempre una junta entre el empalme y la entrada de gas.
Si monta un tubo para gas butano/propano con una abrazadera, el conector para gas butano
con la junta deben instalarse en la cocina, el tubo debe presionarse hasta el fondo sobre
este conector y se debe instalar una abrazadera que asegure correctamente, pero sin cortar
el tubo. Haga lo mismo con el manorreductor (véase fig. 7). El largo máximo permitido es
de 1,5m. Es muy importante revisar la fecha de vencimiento que se indica en el tubo y
cambiarlo antes de esa fecha para garantizar seguridad.
Empalme
TFEM
Junta
TFEM
GB
TFEM
GN
Gas
butano
Gas
natural
Figura 7
Si monta un tubo TFEM, no es necesario el conector para gas butano. Simplemente atornille
los empalmes del tubo TFEM de la cocina y de la botella (asegure correctamente con 2 llaves
tal como se indica en la siguiente figura).
Tubo para gas
Tubo para gas
mecánico
Junta
Adaptador
(Conexión para Bélgica
en el kit de conversión)
Conexión a gas natural (G20/G25)
El técnico debe instalar un tubo flexible con conector
mecánico (TFEM) de conformidad con la norma NF D
36100/36103/36121 y conectar la cocina según las normas
vigentes
Tener en cuenta los siguientes puntos para la conexión
del tubo de suministro de gas:
• Ninguna parte del tubo debe tener contacto con una
superficie cuya temperatura sea superior a 90°C. La
distancia mínima entre el tubo y las partes calientes debe
ser de 20mm.
56
A
Avant d’utiliser l’appareil
ES
B
Español
Utilización del aparato
La longitud del tubo no debe superar los
1,5m.
El tubo no debe estar cortado, apretado o
doblado.
El tubo no debe estar defectuoso y no debe
estar en contacto con bordes puntiagudos o
cortantes, o con objetos móviles.
El tubo debe ser totalmente revisado antes
de la instalación para verificar que no haya
fallas de fabricación.
Cuando se conecta el gas, la estanqueidad
del tubo debe ser controlada con un
producto de burbuja específico por un
técnico calificado. No deben aparecer
pompas. Si aparecen pompas, revise la
junta de conexión y vuelva a hacer la prueba.
Durante este control, nunca utilice mechero,
cerilla, etc.
Las abrazaderas de ajuste del tubo para
gas butano no deben estar oxidadas.
La fecha de vencimiento del tubo debe
revisarse regularmente.
La conexión de gas se encuentra en la
parte posterior derecha del aparato (viendo
el aparato desde el frente) y está prevista
para un suministro de gas en el lado
derecho. Si el suministro de gas se ubica al
lado izquierdo, es indispensable colocar un
kit de serie homologada disponible cerca del
servicio postventa.
ATENCIÓN
No use mecheros o cerillas
para comprobar las fugas de
gas.
Botón de control de las funciones del horno
Para seleccionar la función de cocción
deseada, ajuste el botón en el símbolo
correspondiente. Las funciones del horno se
detallan en la siguiente sección.
Botón de control del termostato del horno
Una vez que la función de cocción está
regulada, puede regular la temperatura
deseada con el botón del termostato del
horno. Entonces, el horno empieza a
funcionar (el temporizador debe estar
regulado si está disponible).
La luz indicadora del termostato se enciende
o se apaga en función del funcionamiento
del termostato.
57
A
Avant d’utiliser l’appareil
ES
B
Español
Utilización del aparato
*Las funciones del horno pueden ser diferentes según el modelo del aparato.
Bombilla del horno
Solo el indicador del horno permanecerá encendido para cualquier función de cocción.
Función de cocción estática
Una vez que el termostato y las luces indicadoras del horno se encienden, los elementos
calefactores inferior y superior empiezan a funcionar.
La función de cocción estática emite calor, lo que asegura una cocción uniforme de los
alimentos en los niveles inferior y superior. Esta función es ideal para la cocción de
pastas, tortas, fuentes de pastas en el horno, lasañas y pizzas. Se recomienda precalentar
el horno durante 10 minutos.
Función de descongelación
Las luces indicadoras del horno se encienden y el ventilador empieza a funcionar. Para
utilizar la función de descongelación, saque los alimentos del descongelador y colóquelos
en el horno sobre una guía instalada en el tercer compartimento a partir de abajo.
Se recomienda colocar la bandeja del horno bajo el alimento en descongelación para
recolectar el agua acumulada. Esta función no puede cocer los alimentos. Únicamente
sirve para descongelarlos.
Función gratinado
Una vez que el termostato y las luces indicadoras del horno se encienden, el elemento de
calentamiento del gratinador empieza a funcionar.
Esta función se utiliza para gratinar y asar los alimentos. Utilice las guías superiores del
horno. Aplique aceite ligeramente en la rejilla metálica para impedir que los alimentos
se peguen y coloque estos últimos en el centro de la rejilla. Coloque siempre una bandeja
por debajo para recolectar las gotas de aceite o grasa que puedan caer. Se recomienda
precalentar el horno durante 10 minutos.
Advertencia: cuando gratine los alimentos, la puerta del horno debe estar cerrada y la
temperatura del horno regulada en 190ºC.
Funciones del horno
58
A
Avant d’utiliser l’appareil
ES
B
Español
Utilización del aparato
Función gratinado rápido
Una vez que el termostato y las luces indicadoras del horno se encienden, los elementos
calefactores inferior y superior y el gratinador empiezan a funcionar.
Esta función se utiliza para gratinar rápidamente los alimentos y para cubrir una
superficie más importante (por ej. gratinar la carne).
Utilice las guías superiores del horno. Aplique aceite ligeramente en la rejilla metálica
para impedir que los alimentos se peguen y coloque estos últimos en el centro de la
rejilla. Coloque siempre una bandeja por debajo para recolectar las gotas de aceite o
grasa que puedan caer. Se recomienda precalentar el horno durante 10 minutos.
Advertencia: cuando gratine los alimentos, la puerta del horno debe estar cerrada y la
temperatura del horno regulada en 190ºC.
Función doble gratinador y ventilador
Una vez que el termostato y las luces indicadoras del horno se encienden, los elementos
calefactores inferior y superior y el ventilador empiezan a funcionar.
La función se utiliza para gratinar rápidamente los alimentos más gruesos y para
cubrir una superficie mayor. El elemento calefactor superior junto con el gratinador y el
ventilador aseguran una cocción uniforme.
Utilice las guías superiores del horno. Aplique aceite ligeramente en la rejilla metálica
para impedir que los alimentos se peguen y coloque estos últimos en el centro de la
rejilla. Coloque siempre una bandeja por debajo para recolectar las gotas de aceite o
grasa que puedan caer. Se recomienda precalentar el horno durante 10 minutos.
Advertencia: cuando gratine los alimentos, la puerta del horno debe estar cerrada y la
temperatura del horno regulada en 190ºC.
Función de ventilación
Una vez que el termostato y las luces indicadoras del horno se encienden, los elementos
calefactores inferior y superior y el ventilador empiezan a funcionar.
Esta función está especialmente indicada para la cocción de pastas. La cocción se realiza
por los elementos calefactores superior e inferior del horno y por el ventilador que
suministra la circulación de aire, lo cual da un ligero efecto de gratinado a la comida. Se
recomienda precalentar el horno durante 10 minutos.
Función turbo
El termostato y las luces indicadoras del horno se encienden y el elemento calefactor
superior y el ventilador funcionan.
La función turbo dispersa el calor en el horno. Todos los alimentos situados en las
bandejas se cuecen de manera uniforme. Se recomienda precalentar el horno durante
10 minutos.
59
A
Avant d’utiliser l’appareil
ES
B
Español
Utilización del aparato
Accesorios
El aparato se entrega con accesorios. Sin
embargo, también puede utilizar accesorios
adquiridos en la tienda, que tienen que
soportar el calor y los fuegos. También
tiene la posibilidad de utilizar placas de
horno especiales, envases de vidrio o
moldes para tortas adecuados para su
uso en el horno. Asegúrese de seguir las
instrucciones indicadas por el fabricante de
estos accesorios.
Si utiliza una fuente pequeña, colóquela
sobre la rejilla cromada para que esté
correctamente ubicada en el centro.
Si los alimentos a cocinar no cubren
totalmente la bandeja del horno, si los
alimentos salen del congelador o si la
bandeja se utiliza para recolectar el jugo de
los alimentos durante el gratinado, puede
aparecer una deformación sobre la bandeja
debido a las altas temperaturas de cocción
o del asador. La bandeja volverá a recuperar
su forma un vez que se enfríe después de la
cocción. Se trata de una deformación física
normal que resulta del efecto del calor.
No coloque una fuente o una bandeja de
vidrio en un ambiente frío directamente
después de la cocción, ni sobre superficies
Función Pizza
Una vez que el termostato y las luces indicadoras del horno se encienden, los elementos
calefactores inferior y superior y el ventilador empiezan a funcionar.
Esta función, que combina el ventilador con el elemento calefactor inferior, es apropiada
para cocer de manera uniforme alimentos como la pizza en un lapso de tiempo limitado.
Mientras el ventilador dispersa el calor del horno, el elemento calefactor inferior asegura
la cocción de la pasta.
Utilización del temporizador mecánico
Modo de empleo:
Cuando coloque el botón del temporizador en posición M tal
como se indica en la figura, puede utilizar continuamente el
horno. Cuando el temporizador se encuentra en posición 0, el
horno no funcionará.
Funcionamiento por regulación de tiempo:
Regule el tiempo de cocción deseado colocando el botón del
temporizador en un intervalo de tiempo entre 0 y 100min.
Cuando haya transcurrido el tiempo, el horno deja de
funcionar y el temporizador emite una señal sonora.
60
A
Avant d’utiliser l’appareil
ES
C
Español
Información práctica
frías y mojadas. Asegúrese de que se
enfríen lentamente colocándolos sobre un
trapo suave. Sino, la bandeja de vidrio o la
fuente podrían romperse.
Si va a gratinar los alimentos en el horno,
le aconsejamos utilizar el gratinador que
viene con la bandeja para este producto (si
el horno tiene uno). Si va a utilizar la parrilla
grande, introduzca una bandeja en una
de las partes inferiores para recolectar el
aceite. Échele asimismo agua para facilitar
la limpieza.
Según lo indicado en el párrafo anterior,
no use nunca el quemador del gratinador
sin su tapa de protección. Si el horno tiene
un quemador del gratinador a gas y no tiene
su tapa de protección térmica o está dañada,
solicite una tapa de repuesto a su servicio
postventa más cercano.
Cavidad del horno
Posiciones de la rejilla
5. Posición
4. Posición
3. Posición
2. Posición
1. Posición
Accesorios del horno
*Los accesorios de su horno pueden ser
diferentes según el modelo del aparato.
Rejilla
La rejilla se utiliza para gratinar alimentos
o dar cabida a los diferentes utensilios de
cocina.
¡Advertencia! Coloque la rejilla sobre
cualquier tipo de soporte en la cavidad del
horno y empújela hasta que llegue al tope.
Bandeja profunda
La bandeja profunda se utiliza para la
cocción de alimentos.
Para colocar bien la bandeja en la cavidad,
colóquela sobre un soporte y empújela
hasta el tope.
Cajón
Póstigo del cajón
61
A
Avant d’utiliser l’appareil
ES
C
Español
Información práctica
G30 28-30mbar 10,0kW 727g/h
II2E+3+ FR-BE Clase: 1
NG
G20/G25
20/25mbar
LPG
G30/G31
28/30-37mbar
QUEMADOR RÁPIDO
Señal del inyector (1/100mm) 115 85
Potencia nominal (kW) 2,9 2,9
Flujo nominal 276,2I/h 210,9g/h
QUEMADOR RÁPIDO
Señal del inyector (1/100mm) 115 85
Potencia nominal (kW) 2,9 2,9
Flujo nominal 276,2I/h 210,9g/h
QUEMADOR INTERMEDIO
Señal del inyector (1/100mm) 97 65
Potencia nominal (kW) 1,75 1,65
Flujo nominal 166,7I/h 120g/h
QUEMADOR INTERMEDIO
Señal del inyector (1/100mm) 97 65
Potencia nominal (kW) 1,75 1,65
Flujo nominal 166,7I/h 120g/h
QUEMADOR AUXILIAR
Señal del inyector (1/100mm) 72 50
Potencia nominal (kW) 1 0,9
Flujo nominal 95,2I/h 65,4g/h
Tabla de inyectores
62
A
Avant d’utiliser l’appareil
ES
C
Español
Información práctica
Especificaciones técnicas
Marca
Modelo VALCM905MFCXVT
Tipo de horno ELÉCTRICO
Peso kg 68,5
Índice de eficacia energética - modelo convencional 118,0
Índice de eficacia energética - ventilación forzada 104,7
Clase energética A
Consumo de energía (gas) - modelo convencional kWh/ciclo 1,15
Consumo de energía (gas) - ventilación forzada kWh/ciclo 1,02
Número de cavidades 1
Fuente de calor ELÉCTRICA
Volumen I 101
Producto conforme a la norma EN 60350-1.
Consejos para el ahorro de energía
Horno
- Cocine las comidas simultáneamente, si es posible.
- Reduzca el tiempo de precalentamiento.
- No prolongue el tiempo de cocción.
- No olvide apagar el horno al final de la cocción.
- No abra la puerta del horno durante la cocción.
63
A
Avant d’utiliser l’appareil
ES
C
Español
Información práctica
Marca
Modelo VALCM905MFCXVT
Tipo de placa de cocción Gas
Número de zonas de cocción 5
Tecnología de calentamiento - zona de cocción 1 Gas
Tamaño- zona de cocción 1 Auxiliar
Eficacia energética - zona de cocción 1 % N/A
Tecnología de calentamiento - zona de cocción 2 Gas
Tamaño- zona de cocción 2 Semirrápido
Eficacia energética - zona de cocción 2 % 59,0
Tecnología de calentamiento - zona de cocción 3 Gas
Tamaño- zona de cocción 3 Semirrápido
Eficacia energética - zona de cocción 3 % 59,0
Tecnología de calentamiento - zona de cocción 4 Gas
Tamaño- zona de cocción 4 Rápido
Eficacia energética - zona de cocción 4 % 57,0
Tecnología de calentamiento - zona de cocción 5 Gas
Tamaño- zona de cocción 5 Rápido
Eficacia energética - zona de cocción 5 % 57,0
Eficacia energética de la placa de cocción % 58,0
Esta placa de cocción está conforme a la norma EN30-2-1.
Consejos para el ahorro de energía
Placa de cocción
- Utilice utensilios de cocina de fondo plano.
- Utilice utensilios de cocina de tamaño adecuado.
- Utilice utensilios de cocina con tapa.
- Reduzca la cantidad de líquidos o grasa utilizada.
- Cuando el líquido empiece a hervir, reduzca la potencia.
64
A
Avant d’utiliser l’appareil
ES
C
Español
Información práctica
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este electrodoméstico lleva el símbolo RAEE (Residuos deAparatos
Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil,
no debe tirarse junto con los residuos domésticos, sino que debe
depositarse en una planta de clasificación de residuos. La valorización
de los residuos contribuye a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la participación de todos, tanto del abastecedor
como del usuario.
Es por ello que su producto, tal y como indica el símbolo
de la placa de
características o de su embalaje, no debe en ningún caso tirarse a un contenedor
público o privado destinado a la basura doméstica. El usuario tiene derecho a
depositar el aparato en un lugar público de recolección selectiva de residuos
para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con
la directiva.
Cómo desechar su antiguo aparato
Declaración de conformidad
Declaramos que nuestros productos cumplen con las directivas, decisiones y reglamentos
vigentes de la UE, así como los requisitos que se indican en las normas de referencia.
65
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES THUMESNIL
France
Made in Turkey
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau
pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat*. Cette garantie ne couvre pas les vices
ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de
l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
FR
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
NL
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel
infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
DE
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ES

Transcripción de documentos

Table des matières Índice 52 Descripción del aparato B Utilización del aparato 53 53 54 55 58 62 Panel de control Utilización de quemadores Mando de quemadores de la placa de cocción Conexión al gas Funciones del horno Tabla de inyectores Información práctica 63 65 Características técnicas Cómo desechar su antiguo aparato C Español A Descripción del aparato ES 51 Español A Avant d’utiliser Descripción del l’appareil aparato Descripción del aparato 8 1 2 3 9 9 10 10 7 4 5 11 12 6 1 Protector posterior contra salpicaduras 7 Puerta del horno 2 Placa de cocción 8 Lámpara del horno 3 Panel de control 9 Quemador semirrápido 4 Tirador de la puerta del horno 10 Quemador rápido 5 Frente del cajón de cocina 11 Quemador auxiliar 6 Patas ajustables 12 Rejilla de cacerolas Dimensiones del aparato 52 Profundidad (cm) Ancho (cm) Alto (cm) 60 90 85/90 ES Panel de control 1 2 B A Español Avant Utilización d’utiliser dell’appareil aparato 3 4 5 6 7 8 1 Temporizador mecánico 2 Botón de control de las funciones del horno 3 Botón de control del termostato del horno 4 Botón de control del quemador a gas, lado izquierdo frontal 5 Botón de control del quemador a gas, lado izquierdo posterior 6 Botón de control del quemador a gas, central 7 Botón de control del quemador a gas, lado derecho posterior 8 Botón de control del quemador a gas, lado derecho frontal Utilización de quemadores Encendido de quemadores Para saber cuál es el botón que corresponde a cada quemador, verifique el símbolo de posición debajo del botón. Encendido manual de quemadores a gas Si el aparato no tiene ninguna ayuda para encender o si la red de suministro de energía tiene averías, siga los siguientes procedimientos: Para quemadores de la placa de cocción: Para encender uno de los quemadores, presione y gire el botón a la izquierda hasta que el botón se encuentre en la posición máxima. Acerque un fósforo, un encendedor o cualquier otro objeto manual a su circunferencia superior. Aleje la fuente de encendido apenas vea una llama estable. Dispositivo de seguridad contra las llamas: Quemadores de la placa de cocción: Las placas de cocción con un dispositivo de fallo de llamas garantizan la seguridad cuando la llama se apaga accidentalmente. En tal caso, el dispositivo bloquea los canales utilizados por los quemadores a gas y evita la acumulación de gas no quemado. Espere 90 segundos antes de volver a encender un quemador a gas apagado. ES 53 Español B A Avant d’utiliser Utilización del aparato l’appareil Es indispensable que los países que cumplen con las directivas de la UE sigan esta indicación. Si su país no sigue las normas de la UE, su producto no contará con un dispositivo de seguridad contra las llamas. Mando de quemadores de la placa de cocción Posición de apagado Posición máx. Posición mín. MODULACIÓN Figura 2 La placa de cocción tiene 3 posiciones: apagado (0), máx. (símbolo de llama grande) y mín. (símbolo de llama pequeña). Luego de haber encendido el quemador en posición "Máx.", tiene la posibilidad de ajustar la longitud de la llama entre las posiciones "Máx." y "Mín.". Evite utilizar los quemadores cuando el botón se encuentra en las posiciones "Máx." y "0". Después del encendido, realice una verificación visual de las llamas. Si observa una punta amarilla, llamas suspendidas o inestables, cierre la llave de gas, luego revise las tapas y las coronas (Figura 3). Cuide que ningún Corona líquido se haya escurrido dentro de las copas del quemador. Si las llamas del quemador se fugan accidentalmente, Bujía de cierre los quemadores, ventile la cocina y espere por lo encendido menos 90 segundos para intentar encenderlos nuevamente. Quemador Cuando apague la placa de cocción, gire el botón a la inferior derecha hasta que el botón indique "0" o hasta que el marcador del botón indique hacia arriba. Figura 3 La placa de cocción tiene quemadores de diferentes diámetros. La forma más económica de utilizar el gas consiste en elegir quemadores cuyo tamaño corresponda a la de los recipientes de cocción y reducir el fuego a la posición mínima una vez que se alcanza el punto de ebullición. Le recomendamos cubrir sistemáticamente los recipientes de cocción. Para obtener un rendimiento máximo de los quemadores principales, utilice recipientes que tengan diámetros de fondo plano que se indican a continuación. Si utiliza recipientes cuyas dimensiones son inferiores a las indicadas a continuación, esto provocará pérdidas de energía. Tapa Quemador rápido/wok: 22-26 cm Quemador semirrápido: 14-22 cm Quemador auxiliar: 12-18 cm 54 ES Asegúrese de que las puntas de las llamas no excedan la circunferencia exterior del recipiente, ya que se corre el riesgo de dañar los accesorios de plástico que se encuentran alrededor (mango, etc.). B A Español Avant Utilización d’utiliser dell’appareil aparato Figura 4 Cuando no se utiliza los quemadores durante períodos largos, coloque siempre el botón principal de control del gas en posición de pare. ATENCIÓN • Utilice solo cacerolas de fondo plano y grueso. • Asegúrese de que la base de la cacerola está seca antes de colocarla sobre los quemadores. • La temperatura de las partes expuestas puede elevarse cuando el aparato está en uso. Por ello es indispensable mantener a los niños y a los animales lejos de los quemadores durante y después de la cocción. • Luego de la utilización, la placa de cocción permanece muy caliente por un período prolongado. No la toque ni coloque objetos encima. • Evite colocar cuchillos, tenedores, cucharas y tapas en la placa de cocción, ya que se calientan y pueden causar quemaduras graves. • No utilice recipientes de cocción que sobresalgan de la placa de cocción. Conexión al gas Conexión al gas y verificación de fugas Un técnico calificado debe realizar la conexión al gas de la cocina de conformidad con las normas vigentes (según el artículo 10 de la ley del 02-08-1977 y los reglamentos del artículo D.T. 0 61-1 que exige la presencia de una válvula de control para gas natural con un manorreductor regulador de conformidad con la norma NF D 36-303 en el extremo de la tubería. Esta válvula de control permite cortar el suministro de gas cuando no se utiliza la cocina). Verifique primero cuál es el tipo de gas instalado en la cocina. Esta información se indica en una etiqueta pegada en la parte posterior de la cocina. Encontrará la información relativa al tipo de gas y a los inyectores de gas adecuados en la tabla de características técnicas. Compruebe que la presión del gas de entrada equivale a los valores indicados en la tabla de características técnicas para garantizar una eficiencia óptima y un consumo de gas mínimo. Si la presión de gas utilizada es diferente a estos valores o es variable, debe agregar un regulador de presión en el tubo de entrada. Le recomendamos ponerse en contacto con el servicio postventa para realizar estas mediciones y ajustes. ES 55 Español B A Avant d’utiliser Utilización del aparato l’appareil Conexión a gas butano (G30) - propano (G31) El técnico debe primero revisar la regulación de gas de la cocina. Si funciona con gas natural, deberá cambiar los inyectores (véase a continuación) para que pueda utilizarse con gas butano. La instalación puede realizarse con un tubo para gas butano/propano específico que se vende con 2 abrazaderas, o con un tubo flexible con conector mecánico (TFEM) específico con empalmes montados. Si desea utilizar un tubo de conexión TFEM: - utilice el empalme proporcionado con los repuestos GN; - asegúrese de que el tubo que utilice esté conforme a la norma NF D 36112 o NF D 36125; - utilice siempre una junta entre el empalme y la entrada de gas. Si monta un tubo para gas butano/propano con una abrazadera, el conector para gas butano con la junta deben instalarse en la cocina, el tubo debe presionarse hasta el fondo sobre este conector y se debe instalar una abrazadera que asegure correctamente, pero sin cortar el tubo. Haga lo mismo con el manorreductor (véase fig. 7). El largo máximo permitido es de 1,5 m. Es muy importante revisar la fecha de vencimiento que se indica en el tubo y cambiarlo antes de esa fecha para garantizar seguridad. Empalme TFEM Junta TFEM GB TFEM GN Gas butano Gas natural Figura 7 Si monta un tubo TFEM, no es necesario el conector para gas butano. Simplemente atornille los empalmes del tubo TFEM de la cocina y de la botella (asegure correctamente con 2 llaves tal como se indica en la siguiente figura). Tubo para gas Junta Adaptador (Conexión para Bélgica en el kit de conversión) Tubo para gas mecánico 56 ES Conexión a gas natural (G20/G25) El técnico debe instalar un tubo flexible con conector mecánico (TFEM) de conformidad con la norma NF D 36100/36103/36121 y conectar la cocina según las normas vigentes Tener en cuenta los siguientes puntos para la conexión del tubo de suministro de gas: • Ninguna parte del tubo debe tener contacto con una superficie cuya temperatura sea superior a 90 °C. La distancia mínima entre el tubo y las partes calientes debe ser de 20 mm. • La longitud del tubo no debe superar los 1,5 m. • El tubo no debe estar cortado, apretado o doblado. • El tubo no debe estar defectuoso y no debe estar en contacto con bordes puntiagudos o cortantes, o con objetos móviles. • El tubo debe ser totalmente revisado antes de la instalación para verificar que no haya fallas de fabricación. • Cuando se conecta el gas, la estanqueidad del tubo debe ser controlada con un producto de burbuja específico por un técnico calificado. No deben aparecer pompas. Si aparecen pompas, revise la junta de conexión y vuelva a hacer la prueba. Durante este control, nunca utilice mechero, cerilla, etc. • Las abrazaderas de ajuste del tubo para gas butano no deben estar oxidadas. • La fecha de vencimiento del tubo debe revisarse regularmente. • La conexión de gas se encuentra en la parte posterior derecha del aparato (viendo el aparato desde el frente) y está prevista para un suministro de gas en el lado derecho. Si el suministro de gas se ubica al lado izquierdo, es indispensable colocar un kit de serie homologada disponible cerca del servicio postventa. Botón de control del termostato del horno Una vez que la función de cocción está regulada, puede regular la temperatura deseada con el botón del termostato del horno. Entonces, el horno empieza a funcionar (el temporizador debe estar regulado si está disponible). La luz indicadora del termostato se enciende o se apaga en función del funcionamiento del termostato. B A Español Avant Utilización d’utiliser dell’appareil aparato ATENCIÓN No use mecheros o cerillas para comprobar las fugas de gas. Botón de control de las funciones del horno Para seleccionar la función de cocción deseada, ajuste el botón en el símbolo correspondiente. Las funciones del horno se detallan en la siguiente sección. ES 57 Español B A Avant d’utiliser Utilización del aparato l’appareil Funciones del horno *Las funciones del horno pueden ser diferentes según el modelo del aparato. Bombilla del horno Solo el indicador del horno permanecerá encendido para cualquier función de cocción. Función de cocción estática Una vez que el termostato y las luces indicadoras del horno se encienden, los elementos calefactores inferior y superior empiezan a funcionar. La función de cocción estática emite calor, lo que asegura una cocción uniforme de los alimentos en los niveles inferior y superior. Esta función es ideal para la cocción de pastas, tortas, fuentes de pastas en el horno, lasañas y pizzas. Se recomienda precalentar el horno durante 10 minutos. Función de descongelación Las luces indicadoras del horno se encienden y el ventilador empieza a funcionar. Para utilizar la función de descongelación, saque los alimentos del descongelador y colóquelos en el horno sobre una guía instalada en el tercer compartimento a partir de abajo. Se recomienda colocar la bandeja del horno bajo el alimento en descongelación para recolectar el agua acumulada. Esta función no puede cocer los alimentos. Únicamente sirve para descongelarlos. Función gratinado Una vez que el termostato y las luces indicadoras del horno se encienden, el elemento de calentamiento del gratinador empieza a funcionar. Esta función se utiliza para gratinar y asar los alimentos. Utilice las guías superiores del horno. Aplique aceite ligeramente en la rejilla metálica para impedir que los alimentos se peguen y coloque estos últimos en el centro de la rejilla. Coloque siempre una bandeja por debajo para recolectar las gotas de aceite o grasa que puedan caer. Se recomienda precalentar el horno durante 10 minutos. Advertencia: cuando gratine los alimentos, la puerta del horno debe estar cerrada y la temperatura del horno regulada en 190 ºC. 58 ES Función gratinado rápido Una vez que el termostato y las luces indicadoras del horno se encienden, los elementos calefactores inferior y superior y el gratinador empiezan a funcionar. Esta función se utiliza para gratinar rápidamente los alimentos y para cubrir una superficie más importante (por ej. gratinar la carne). Utilice las guías superiores del horno. Aplique aceite ligeramente en la rejilla metálica para impedir que los alimentos se peguen y coloque estos últimos en el centro de la rejilla. Coloque siempre una bandeja por debajo para recolectar las gotas de aceite o grasa que puedan caer. Se recomienda precalentar el horno durante 10 minutos. B A Español Avant Utilización d’utiliser dell’appareil aparato Advertencia: cuando gratine los alimentos, la puerta del horno debe estar cerrada y la temperatura del horno regulada en 190 ºC. Función doble gratinador y ventilador Una vez que el termostato y las luces indicadoras del horno se encienden, los elementos calefactores inferior y superior y el ventilador empiezan a funcionar. La función se utiliza para gratinar rápidamente los alimentos más gruesos y para cubrir una superficie mayor. El elemento calefactor superior junto con el gratinador y el ventilador aseguran una cocción uniforme. Utilice las guías superiores del horno. Aplique aceite ligeramente en la rejilla metálica para impedir que los alimentos se peguen y coloque estos últimos en el centro de la rejilla. Coloque siempre una bandeja por debajo para recolectar las gotas de aceite o grasa que puedan caer. Se recomienda precalentar el horno durante 10 minutos. Advertencia: cuando gratine los alimentos, la puerta del horno debe estar cerrada y la temperatura del horno regulada en 190 ºC. Función de ventilación Una vez que el termostato y las luces indicadoras del horno se encienden, los elementos calefactores inferior y superior y el ventilador empiezan a funcionar. Esta función está especialmente indicada para la cocción de pastas. La cocción se realiza por los elementos calefactores superior e inferior del horno y por el ventilador que suministra la circulación de aire, lo cual da un ligero efecto de gratinado a la comida. Se recomienda precalentar el horno durante 10 minutos. Función turbo El termostato y las luces indicadoras del horno se encienden y el elemento calefactor superior y el ventilador funcionan. La función turbo dispersa el calor en el horno. Todos los alimentos situados en las bandejas se cuecen de manera uniforme. Se recomienda precalentar el horno durante 10 minutos. ES 59 Español B A Avant d’utiliser Utilización del aparato l’appareil Función Pizza Una vez que el termostato y las luces indicadoras del horno se encienden, los elementos calefactores inferior y superior y el ventilador empiezan a funcionar. Esta función, que combina el ventilador con el elemento calefactor inferior, es apropiada para cocer de manera uniforme alimentos como la pizza en un lapso de tiempo limitado. Mientras el ventilador dispersa el calor del horno, el elemento calefactor inferior asegura la cocción de la pasta. Utilización del temporizador mecánico Modo de empleo: Cuando coloque el botón del temporizador en posición M tal como se indica en la figura, puede utilizar continuamente el horno. Cuando el temporizador se encuentra en posición 0, el horno no funcionará. Funcionamiento por regulación de tiempo: Regule el tiempo de cocción deseado colocando el botón del temporizador en un intervalo de tiempo entre 0 y 100 min. Cuando haya transcurrido el tiempo, el horno deja de funcionar y el temporizador emite una señal sonora. Accesorios • El aparato se entrega con accesorios. Sin embargo, también puede utilizar accesorios adquiridos en la tienda, que tienen que soportar el calor y los fuegos. También tiene la posibilidad de utilizar placas de horno especiales, envases de vidrio o moldes para tortas adecuados para su uso en el horno. Asegúrese de seguir las instrucciones indicadas por el fabricante de estos accesorios. • Si utiliza una fuente pequeña, colóquela sobre la rejilla cromada para que esté correctamente ubicada en el centro. 60 ES • Si los alimentos a cocinar no cubren totalmente la bandeja del horno, si los alimentos salen del congelador o si la bandeja se utiliza para recolectar el jugo de los alimentos durante el gratinado, puede aparecer una deformación sobre la bandeja debido a las altas temperaturas de cocción o del asador. La bandeja volverá a recuperar su forma un vez que se enfríe después de la cocción. Se trata de una deformación física normal que resulta del efecto del calor. • No coloque una fuente o una bandeja de vidrio en un ambiente frío directamente después de la cocción, ni sobre superficies frías y mojadas. Asegúrese de que se enfríen lentamente colocándolos sobre un trapo suave. Sino, la bandeja de vidrio o la fuente podrían romperse. • Si va a gratinar los alimentos en el horno, le aconsejamos utilizar el gratinador que viene con la bandeja para este producto (si el horno tiene uno). Si va a utilizar la parrilla grande, introduzca una bandeja en una de las partes inferiores para recolectar el aceite. Échele asimismo agua para facilitar la limpieza. • Según lo indicado en el párrafo anterior, no use nunca el quemador del gratinador sin su tapa de protección. Si el horno tiene un quemador del gratinador a gas y no tiene su tapa de protección térmica o está dañada, solicite una tapa de repuesto a su servicio postventa más cercano. ¡Advertencia! Coloque la rejilla sobre cualquier tipo de soporte en la cavidad del horno y empújela hasta que llegue al tope. C A Español Avant Información d’utiliser l’appareil práctica Bandeja profunda La bandeja profunda se utiliza para la cocción de alimentos. Para colocar bien la bandeja en la cavidad, colóquela sobre un soporte y empújela hasta el tope. Cavidad del horno Posiciones de la rejilla 5. Posición 4. Posición 3. Posición 2. Posición 1. Posición Cajón Póstigo del cajón Accesorios del horno *Los accesorios de su horno pueden ser diferentes según el modelo del aparato. Rejilla La rejilla se utiliza para gratinar alimentos o dar cabida a los diferentes utensilios de cocina. ES 61 Español C A Avant d’utiliser Información práctica l’appareil Tabla de inyectores NG G20/G25 20/25 mbar G30 28-30 mbar 10,0 kW 727 g/h II2E+3+ FR-BE Clase: 1 LPG G30/G31 28/30-37 mbar QUEMADOR RÁPIDO Señal del inyector (1/100 mm) 115 85 Potencia nominal (kW) 2,9 2,9 Flujo nominal 276,2 I/h 210,9 g/h Señal del inyector (1/100 mm) 115 85 Potencia nominal (kW) 2,9 2,9 Flujo nominal 276,2 I/h 210,9 g/h Señal del inyector (1/100 mm) 97 65 Potencia nominal (kW) 1,75 1,65 Flujo nominal 166,7 I/h 120 g/h Señal del inyector (1/100 mm) 97 65 Potencia nominal (kW) 1,75 1,65 Flujo nominal 166,7 I/h 120 g/h Señal del inyector (1/100 mm) 72 50 Potencia nominal (kW) 1 0,9 Flujo nominal 95,2 I/h 65,4 g/h QUEMADOR RÁPIDO QUEMADOR INTERMEDIO QUEMADOR INTERMEDIO QUEMADOR AUXILIAR 62 ES Especificaciones técnicas Marca Modelo VALCM905MFCXVT Tipo de horno Peso ELÉCTRICO kg 68,5 Índice de eficacia energética - modelo convencional 118,0 Índice de eficacia energética - ventilación forzada 104,7 Clase energética A Consumo de energía (gas) - modelo convencional kWh/ciclo 1,15 Consumo de energía (gas) - ventilación forzada kWh/ciclo 1,02 Número de cavidades 1 Fuente de calor Volumen C A Español Avant Información d’utiliser l’appareil práctica ELÉCTRICA I 101 Producto conforme a la norma EN 60350-1. Consejos para el ahorro de energía Horno - Cocine las comidas simultáneamente, si es posible. - Reduzca el tiempo de precalentamiento. - No prolongue el tiempo de cocción. - No olvide apagar el horno al final de la cocción. - No abra la puerta del horno durante la cocción. ES 63 Español C A Avant d’utiliser Información práctica l’appareil Marca Modelo VALCM905MFCXVT Tipo de placa de cocción Gas Número de zonas de cocción 5 Tecnología de calentamiento - zona de cocción 1 Gas Tamaño- zona de cocción 1 Eficacia energética - zona de cocción 1 Auxiliar % Tecnología de calentamiento - zona de cocción 2 Gas Tamaño- zona de cocción 2 Eficacia energética - zona de cocción 2 Semirrápido % Tecnología de calentamiento - zona de cocción 3 Semirrápido % Tecnología de calentamiento - zona de cocción 4 Rápido % Tecnología de calentamiento - zona de cocción 5 57,0 Gas Tamaño- zona de cocción 5 Rápido Eficacia energética - zona de cocción 5 % 57,0 Eficacia energética de la placa de cocción % 58,0 Esta placa de cocción está conforme a la norma EN 30-2-1. Consejos para el ahorro de energía Placa de cocción - Utilice utensilios de cocina de fondo plano. - Utilice utensilios de cocina de tamaño adecuado. - Utilice utensilios de cocina con tapa. - Reduzca la cantidad de líquidos o grasa utilizada. - Cuando el líquido empiece a hervir, reduzca la potencia. 64 59,0 Gas Tamaño- zona de cocción 4 Eficacia energética - zona de cocción 4 59,0 Gas Tamaño- zona de cocción 3 Eficacia energética - zona de cocción 3 N/A ES Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este electrodoméstico lleva el símbolo RAEE (Residuos deAparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse junto con los residuos domésticos, sino que debe depositarse en una planta de clasificación de residuos. La valorización de los residuos contribuye a conservar nuestro medio ambiente. C A Español Avant Información d’utiliser l’appareil práctica PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas y requiere la participación de todos, tanto del abastecedor como del usuario. de la placa de Es por ello que su producto, tal y como indica el símbolo características o de su embalaje, no debe en ningún caso tirarse a un contenedor público o privado destinado a la basura doméstica. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recolección selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva. Declaración de conformidad Declaramos que nuestros productos cumplen con las directivas, decisiones y reglamentos vigentes de la UE, así como los requisitos que se indican en las normas de referencia. ES 65 CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat*. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. CONDICIONES DE LA GARANTÍA ES Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto. *mediante la presentación del comprobante de compra. ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES THUMESNIL France Made in Turkey
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Valberg CM 90 5MFC XVT inox El manual del propietario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
El manual del propietario