Klarstein 10039896 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
www.klarstein.com
ILLUMINOSA
Gaskochfeld
Gas cooking top
Table de cuisson à gaz
Cocina a gas
Fornello a gas
10035464 10035465 10039896
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Technische Daten4
Sicherheitshinweise6
Geräteübersicht9
Installation (Installateur)12
Gasanschluss installieren (Installateur)18
Gerät einstellen (Installateur)19
Umbau des Geräts (Installateur)20
Wartung (Installateur)21
Demontage (Installateur)21
Bedienung22
Reinigung und Pege25
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland26
Fehlersuche und Fehlerbehebung28
Hinweise zur Entsorgung28
Hersteller & Importeur (UK)28
EU-Produktdatenblatt29
English 31
Français 57
Español 83
Italiano 109
4
DE
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10035464, 10035465, 10039896
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Artikelnummer 10035464
Brenner Gastyp Druck Injektor-
durchmesser
Wärme-
eintrag
Nr. Bezeichnung mbar 1/100 mm kW
1Wokbrenner
G30 (Butan) 28-30 100 4,0
G30 (Butan) 50 78 4,0
G20 (Erdgas) 20 150 4,0
2Starkbrenner (R)
3Normalbrenner (SR)
G30 (Butan) 28-30 65 1,75
G30 (Butan) 50 58 1,75
G20 (Erdgas) 20 97 1,75
4Hilfsbrenner (AUX)
G30 (Butan) 28-30 50 1,0
G30 (Butan) 50 43 1,0
G20 (Erdgas) 20 72 1,0
5
DE
Artikelnummer 10035465
Brenner Gastyp Druck Injektor-
durchmesser
Wärme-
eintrag
Nr. Bezeichnung mbar 1/100 mm kW
1Wokbrenner
G30 (Butan) 28-30 100 4,0
G30 (Butan) 50 78 4,0
G20 (Erdgas) 20 150 4,0
2Starkbrenner (R)
G30 (Butan) 28-30 85 3,0
G30 (Butan) 50 75 3,0
G20 (Erdgas) 20 115 3,0
3Normalbrenner (SR)
G30 (Butan) 28-30 65 1,75
G30 (Butan) 50 58 1,75
G20 (Erdgas) 20 97 1,75
4Hilfsbrenner (AUX)
G30 (Butan) 28-30 50 1,0
G30 (Butan) 50 43 1,0
G20 (Erdgas) 20 72 1,0
Artikelnummer 10039896
Brenner Gastyp Druck Injektor-
durchmesser
Wärme-
eintrag
Nr. Bezeichnung mbar 1/100 mm kW
1Wokbrenner – –
2Starkbrenner (R)
G30 (Butan) 28-30 85 3,0
G30 (Butan) 50 75 3,0
G20 (Erdgas) 20 115 3,0
3Normalbrenner (SR)
4Hilfsbrenner (AUX)
G30 (Butan) 28-30 50 1,0
G30 (Butan) 50 43 1,0
G20 (Erdgas) 20 72 1,0
6
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Installation und Verwendung des
Geräts aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den zukünftigen
Gebrauch auf. Sollten Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben, achten Sie
darauf, dass die Bedienungsanleitung ebenfalls an den neuen Besitzer weitergegeben
wird.
Dieses Gerät muss gemäß den geltenden Bestimmungen in einem gut belüfteten
Raum installiert werden.
Stellen Sie vor der Geräteinstallation sicher, dass die Gas- und Stromversorgung
den Angaben auf dem Typenschild des Geräts entspricht.
Wenn das Gerät in Seefahrzeugen oder Wohnwagen installiert wird, sollte es
keinesfalls als Raumluftheizer verwendet werden.
Die Gasleitung und das Netzkabel müssen so installiert werden, dass sie keine
Geräteteile berühren.
Die Installation, Anpassung und Wartung des Geräts darf ausschließlich von einem
hierfür qualizierten Techniker oder Installateur durchgeführt werden.
Die Anpassungsbedingungen für dieses Gerät sind auf dem Typenschild des Geräts
ausgewiesen.
Bei der Installation von Gasgeräten müssen die nationalen Standards und Normen
beachtet und eingehalten werden.
Die elektrische Sicherheit des Geräts kann nur dann garantiert werden, wenn
das Gerät an ein geerdetes, den nationalen Standards entsprechendes System
angeschlossen wird. Wenden Sie sich bei Fragen an den Kundendienst.
Der Hersteller kann für jedwede Schäden, die auf eine inkorrekte Installation,
Wartung oder Handhabung des Geräts zurückzuführen sind, nicht verantwortlich
gemacht werden.
Entfernen Sie nach dem Erhalt des Geräts das gesamte Verpackungsmaterial.
Überprüfen Sie das Gerät auf Schäden. Sollten Sie Schäden entdecken, wenden
Sie sich an den Kundendienst.
Das Verpackungsmaterial muss nach dem Entpacken sofort fachgerecht entsorgt
werden. Verpackungsmaterialien wie Kartonagen, Plastiktüten, Schaumstoff,
Nägel etc. müssen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden –
Erstickungsgefahr!
Vergewissern Sie sich nach dem Entpacken des Geräts, dass das Gerät keine
Schäden aufweist. Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht beschädigt ist.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst
oder in ähnlicher Weise qualiziertem Personal ersetzt werden, um Schäden zu
vermeiden.
Wenden Sie sich für Reparaturen und Anpassungen am Gerät an den Kundendienst
oder an in ähnlicher Weise qualiziertes Personal. Originalersatzteile und
optionales Zubehör können über den Kundendienst oder hierfür autorisierte
Händler käuich erworben werden.
Das Gerät darf ausschließlich für seinen vorgesehenen Verwendungszweck
verwendet werden. Dieses Gerät ist ausschließlich für das Kochen im Haushalt
geeignet. Es darf nicht für kommerzielle oder industrielle Zwecke verwendet
werden. Andernfalls kann es zu Sach- und/oder Personenschäden kommen.
7
DE
Die das Gerät umgebenden Materialien und Möbel müssen einer
Mindesttemperatur standhalten können, die 85 °C über der Raumtemperatur des
Raumes liegt, in dem sich das Gerät bendet.
Sollte die Flamme des Gasherdes versehentlich ausgehen, schalten Sie die
Brennerregelung aus. Der Brenner darf innerhalb der nächsten Minute nicht
eingeschaltet werden.
Die Verwendung eines Gasherdes führt in dem Raum, in dem dieser installiert wird,
zu Hitze- und Dampfentwicklung. Stellen Sie sicher, dass die Küche gut belüftet
wird. Lassen Sie natürliche Lüftungsöffnungen geöffnet oder installieren Sie eine
mechanische Belüftungsvorrichtung (Dunstabzugshaube).
Eine länger andauernde, intensive Nutzung des Geräts kann dazu führen, dass
eine zusätzliche Raumbelüftung, wie beispielsweise das Öffnen eines Fensters
oder das Erhöhen der Ventilationsstufe einer Dunstabzugshaube (falls vorhanden),
notwendig wird.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Geräts aufhalten. Erlauben Sie
Kindern keinesfalls, in der Nähe oder mit dem Gerät zu spielen.
Das Gerät wird während der Verwendung sehr heiß.
Kinder sollten von dem Gerät ferngehalten werden, bis sich dieses abgekühlt hat.
Das Gerät ist für den Gebrauch durch Erwachsene vorgesehen.
Kinder könnten sich verletzen, indem sie Pfannen oder Töpfe vom Gerät
herunterziehen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den
Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen
Risiken verstehen.
Reinigung und Wartung dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
Nutzen Sie das Gerät ausschließlich zur Zubereitung von Lebensmitteln.
Modizieren Sie das Gerät keinesfalls. Die Brenner dürfen nicht in Verbindung mit
einem externen Timer oder einem separaten Fernbedienungssystem verwendet
werden.
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn es mit Wasser in Berührung gekommen
ist. Dieses Gerät darf nicht mit nassen Händen bedient werden.
Die Heiz- und Kochoberächen des Geräts werden während der Verwendung sehr
heiß. Ergreifen Sie alle nötigen Sicherheitsvorkehrungen.
Tragen Sie beim Kochen keine lange Kleidung und achten Sie darauf, dass
Geschirrhandtücher etc. nicht mit den Flammen in Berührung kommen, da diese
Feuer fangen könnten.
Lassen Sie das Gerät während des Kochens niemals unbeaufsichtigt.
Instabile oder schiefe Pfannen sollten nicht verwendet werden, da diese durch
Umfallen oder Auslaufen einen Unfall verursachen könnten.
Verwenden oder lagern Sie keine leicht brennbaren Materialien in den Schränken
in unmittelbarer Nähe des Geräts.
Leicht verderbliches Essen, Kunststoffartikel und Spaydosen können durch Hitze
beeinträchtigt werden und sollten nicht ober- oder unterhalb des Geräts gelagert
werden.
8
DE
Versprühen Sie keine Aerosole in der Nähe des Geräts, während es in Betrieb ist.
Verwenden Sie hitzeresistente Topappen oder Handschuhe, wenn Sie mit heißen
Töpfen oder Pfannen hantieren.
Achten Sie darauf, dass Topappen oder Handschuhe nicht feucht oder nass
werden, da dies dazu führen kann, dass das Material die Hitze schneller leitet, was
zu Verbrennungen führen kann.
Schalten Sie die Brenner erst ein, nachdem Sie Töpfe oder Pfannen darauf platziert
haben. Erhitzen Sie keine leeren Töpfe oder Pfannen.
Stellen Sie keine Behälter aus Plastik oder Aluminium auf das Gerät.
Sollten Sie künstliche Organe haben, wie beispielsweise ein Kunstherz, konsultieren
Sie vor der Verwendung des Geräts einen Arzt.
Verwenden Sie keine Küchentücher, Geschirrtücher oder ähnliche Materialien
anstelle eines Topappens. Diese Materialien können sich an einem Brenner leicht
entzünden und einen Brand verursachen.
Achten Sie bei der Verwendung von Glasgeschirr darauf, dass dieses für das
Kochen auf der Herdplatte geeignet ist. Wenn die Glasoberäche Risse bekommt,
schalten Sie das Gerät aus, um Stromschläge zu vermeiden.
Um die Verbrennungsgefahr und Brandgefahr zu minimieren und ein Überkochen
der Lebensmittel zu verhindern, drehen Sie die Griffe der Töpfe/Pfannen zur Seite
oder zur Mitte des Herdes, so dass diese sich nicht direkt über einem anderen
Brenner benden.
Schalten Sie die Brenner immer aus, bevor Sie Töpfe vom Herd nehmen.
Lassen Sie Lebensmittel, die bei hoher Flamme frittiert werden, keinesfalls
unbeaufsichtigt.
Erhitzen Sie Öl und Fett immer langsam und beaufsichtigen Sie das Erhitzen.
Lebensmittel, die Sie frittieren wollen, sollten so trocken wie möglich sein. Eis auf
gefrorenen Lebensmitteln oder Feuchtigkeit auf frischen Lebensmittel kann dazu
führen, dass das Fett Blasen bildet und über die Seiten der Pfanne spritzt.
Versuchen Sie niemals, eine Pfanne mit heißem Fett zu bewegen, insbesondere
keine Fritteusen. Warten Sie, bis sich das Fett komplett abgekühlt hat.
Stellen Sie sicher, dass sich die Drehknöpfe in der Position „OFF“(Aus) benden,
wenn das Gerät nicht verwendet wird.
Besondere Hinweise zum Umgang mit Elektrogeräten
Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie nasse oder feuchte Hände oder Füße
haben.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Lassen Sie das Gerät nicht im Freien stehen, wo es Sonne, Regen etc. ausgesetzt ist.
Lassen Sie Kinder oder Personen, die nicht in der Lage sind, das Gerät alleine zu
benutzen, nicht in die Nähe des Gerätes.
Wenn Sie eine Steckdose in der Nähe des Geräts verwenden, achten Sie darauf,
dass die Netzkabel der von Ihnen verwendeten Elektrogeräte diese nicht berühren
und dass diese weit genug entfernt von allen heißen Teilen des Geräts sind.
Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, überprüfen Sie, ob sich alle Drehknöpfe
in der Position„OFF“ (Aus) benden.
Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung des Geräts den Netzstecker aus der
Steckdose.
9
DE
Schalten Sie das Gerät, im Fall einer Störung oder eines Defekts sofort aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Versuchen Sie niemals, das Gerät
selbst zu reparieren. Wenden Sie sich an den Kundendienst oder an in ähnlicher
Weise qualiziertes Fachpersonal. Halten Sie hierfür alle auf dem Typenschild
bendlichen Angaben zum Gerät bereit.
Wenn ein Gerät außer Betrieb ist, nicht mehr benutzt wird oder entsorgt
werden soll, muss es unbrauchbar gemacht werden (zum Beispiel sollte das
Netzkabel entfernt werden etc.). Entfernen Sie insbesondere diejenigen Teile, die
beispielsweise beim Spielen eine Gefahrenquelle für Kinder darstellen könnten.
GERÄTEÜBERSICHT
Artikelnummer 10035464
1 Wokbrenner 5 Bedienregler Gasbrenner
3 Normalbrenner (SR) 6 Pfannenhalter für Gasbrenner
4 Hilfsbrenner (AUX)
Hinweis: Die Größe der Pfannenhalter entspricht jeweils der Größe der Gasbrenner.
Achten Sie darauf, dass Sie die Pfannenhalter immer am Brenner mit dem passenden
Durchmesser installieren.
10
DE
Artikelnummer 10035465
1 Wokbrenner 4 Hilfsbrenner (AUX)
2 Starkbrenner (R) 5 Bedienregler Gasbrenner
3 Normalbrenner (SR) 6 Pfannenhalter für Gasbrenner
Hinweis: Die Größe der Pfannenhalter entspricht jeweils der Größe der Gasbrenner.
Achten Sie darauf, dass Sie die Pfannenhalter immer am Brenner mit dem passenden
Durchmesser installieren.
11
DE
Artikelnummer 10039896
2 Starkbrenner (R) 5 Bedienregler Gasbrenner
4 Hilfsbrenner (AUX) 6 Pfannenhalter für Gasbrenner
Hinweis: Die Größe der Pfannenhalter entspricht jeweils der Größe der Gasbrenner.
Achten Sie darauf, dass Sie die Pfannenhalter immer am Brenner mit dem passenden
Durchmesser installieren.
12
DE
INSTALLATION (INSTALLATEUR)
Technische Informationen
Die Installation sowie die Einstellungen, Umbauten und Wartungen des Geräts
dürfen nur von einem qualizierten Techniker oder Installateur durchgeführt werden.
Der Hersteller kann nicht für Personen- oder Sachschäden haftbar gemacht
werden, die auf eine fehlerhafte Installation des Geräts zurückzuführen sind.
Die Sicherheits- und Einstellvorrichtungen der Geräte dürfen während ihrer
Nutzungsdauer nur durch den Hersteller oder einen ordnungsgemäß zugelassenen
Lieferanten geändert werden.
Allgasgeräte können nur als „Klasse 3“ (eingebaut) in Übereinstimmung mit den
Gasnormen installiert werden.
Alle Seitenwände (nur eine - links oder rechts), welche die Arbeitsäche in der
Höhe überragen, müssen einen Abstand von mindestens 50 mm zur Arbeitsäche
haben.
Der Klebstoff, der zur Verbindung des laminierten Kunststoffs mit dem Möbelstück
verwendet wird, muss einer Temperatur von mindestens 150 °C standhalten, damit
sich der laminierte Kunststoff nicht löst.
Die Installation von Allgasgeräten muss den geltenden nationalen Vorschriften
entsprechen.
Dieses Gerät ist nicht an einen Abzug zur Ableitung der Verbrennungsprodukte
angeschlossen. Daher muss der Anschluss unter Einhaltung der oben genannten
Installationsregeln erfolgen. Besonders zu beachten sind die nachstehenden
Anweisungen zur Be- und Entlüftung.
Raumbelüftung
Der Raum, in dem das Gerät installiert ist, muss ständig gelüftet werden, um ein
einwandfreies Funktionieren des Geräts gemäß den geltenden nationalen Vorschriften
zu gewährleisten. Die erforderliche Luftmenge entspricht derjenigen, die für eine
regelmäßige Gasverbrennung und für die Belüftung des Raumes erforderlich ist und
deren Volumen mindestens 20 m3 betragen muss. Der natürliche Luftstrom muss durch
permanente Öffnungen in den Wänden des zu belüftenden Raumes (die nach außen
führen) geleitet werden, wobei die Öffnungen über einen Mindestquerschnitt von
100cm2 verfügen sollten bei Geräten, die mit der Flammensicherung (FSD) an jedem
Brenner ausgestattet sind (siehe Abbildung 1). Die Öffnungen müssen so angeordnet
sein, dass sie niemals verstopft werden können. Wenn das Gerät nicht mit einer
Flammensicherung (FSD) an jedem Brenner ausgestattet ist, muss der Mindestquerschnitt
200 cm2 betragen.
Auch die indirekte Belüftung ist zulässig durch Zuluft aus Räumen, die an den zu
belüftenden Raum angrenzen, unter strikter Einhaltung der geltenden nationalen
Vorschriften.
13
DE
Standort und Belüftung
Gasgeräte müssen die Verbrennungsprodukte immer über an Rauchfänge
angeschlossene Abzüge oder direkt nach außen abführen (siehe Abbildung 2). Wenn
es nicht möglich ist, einen Abzug zu benutzen, ist ein am Fenster oder an einer nach
außen gerichteten Wand installierter Ventilator zulässig, der bei jeder Benutzung
des Geräts eingeschaltet werden muss (siehe Abbildung 3), sofern die geltenden
Vorschriften und Bestimmungen für die Belüftung eingehalten werden.
(*) Bereich des Lufteinlasses: Mindestquerschnitt 100 cm2
Abbildung 1 Abbildung 2 Abbildung 3
Hinweis: Bei der Verwendung eines Gasgerätes wird Hitze erzeugt und
Luftfeuchtigkeit wird in den Raum abgegeben, in dem das Gerät installiert ist. Aus
diesem Grund muss der Raum, in dem das Gerät installiert wurde, gut belüftet
werden. Die Belüftungsöffnungen des Geräts (siehe Abbildung 1) müssen jederzeit
freigehalten werden. Schalten Sie die Belüftungseinrichtung ein (Dunstabzugshaube
oder elektrischer Ventilator – siehe Abbildung 2 und 3).
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum in Betrieb ist, kann eine zusätzliche
Belüftung erforderlich sein, zum Beispiel das Öffnen eines Fensters oder eine
Erhöhung der Leistung des mechanischen Belüftungssystems (falls vorhanden).
Gerät auspacken
Nachdem die äußere und die innere Verpackung der verschiedenen Teile entfernt
worden ist, überprüfen und vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät in einwandfreiem
Zustand be ndet. Wenn Sie irgendwelche Zweifel haben, benutzen Sie das Gerät nicht
und wenden Sie sich an den Kundendienst.
Einige Teile sind auf dem Gerät montiert und durch eine Plastikfolie geschützt. Diese
Schutzfolie muss vor jedem Gebrauch des Gerätes entfernt werden. Es wird empfohlen,
die Plastikfolie an den Kanten mit einem scharfen Messer oder Stift aufzuschneiden.
VORSICHT
Erstickungs- und Verletzungsgefahr für Kinder! Die verwendeten
Verpackungsmaterialien (Karton, Beutel, Polystyrol schaum, Nägel etc.)
sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, da
sie eine potentielle Gefahrenquelle darstellen.
14
DE
Installation und Befestigung des Kochfelds
Die Abmessungen des Hohlraums im oberen Teil des modularen Schranks, in den
das Kochfeld eingelassen wird, sind in Abbildung 4 angegeben. Halten Sie einen
Mindestabstand von 750 mm von Schränken oder Hauben zur Oberseite des Geräts
ein.
Artikelnummer 10035464
Abbildung 4
15
DE
Artikelnummer 10035465
Abbildung 4
16
DE
Artikelnummer 10039896
Abbildung 4
Wichtiger Hinweis: Es ist notwendig, unter dem Kochfeld immer eine Trennwand
aus Holz anzubringen, die mindestens 70 mm vom Boden desselben entfernt und
leicht abnehmbar sein muss, um eventuelle Wartungsarbeiten zu ermöglichen (siehe
Abbildung 5).
Abbildung 5
17
DE
Kochfeld abdichten
Das Kochfeld verfügt über eine spezielle Dichtung, die das Eindringen von Flüssigkeit in
das Gehäuse verhindert. Um diese Dichtung korrekt anzubringen, müssen die folgenden
Anweisungen streng eingehalten werden:
Kleben Sie die Rückseite der umgekehrten Seitenkante mit dem
Schaumgummipolster ab (siehe Abbildung 6).
Befestigen Sie die Dichtung gleichmäßig und fest auf dem Kochfeld und drücken
Sie diese mit den Fingern an.
Entfernen Sie den Schutzstreifen von der Dichtung. Führen Sie die Haken in
die entsprechenden Gehäuse (K) am Kochfeld ein und setzen Sie diese in das
Loch im Gehäuse ein. Befestigen Sie die Dichtung mit den entsprechenden
Befestigungsschrauben (V) (siehe Abbildung 7).
Setzen Sie den Pfannenhalter auf die Markierung der Deckplatte (siehe
Abbildung8).
Abbildung 6 Abbildung 7
Abbildung 8
18
DE
GASANSCHLUSS INSTALLIEREN (INSTALLATEUR)
Hinweis: Die Installation sowie Einstellung, Umbauten und Wartungsarbeiten am
Gerät dürfen nur von einem qualizierten Techniker oder Installateur vorgenommen
werden. Schließen Sie das Gerät nicht selbst an die Gasversorgung an!
Wichtige Hinweise zum Gasanschluss
Bevor Sie das Gerät an das Gasnetz anschließen, überprüfen Sie, ob die
Angaben auf dem Typenschild, das sich auf der Unterseite des Geräts bendet,
mit den Angaben auf dem entsprechenden im Gasnetz vorhandenen Typenschild
übereinstimmen. Auf dem Typenschild sind alle Einstellbedingungen des Geräts
angegeben: Gasart und Gasbetriebsdruck.
Prüfen Sie nach der Installation mit einer Seifenlösung, ob Lecks vorhanden sind.
Verwenden Sie zur Dichtheitsprüfung niemals eine offene Flamme!
Wenn Gas durch Rohrleitungen zugeführt werden soll, muss das Gerät
folgendermaßen an die Gasversorgung angeschlossen werden:
mit einem exiblen, nahtlosen Rohr aus rostfreiem Stahl gemäß den geltenden
nationalen Vorschriften, mit einer maximalen Verlängerung von 2 Metern und
Dichtungen gemäß den geltenden nationalen Vorschriften. Achten Sie darauf, dass
das Rohr nach der Installation des Geräts nicht mit den beweglichen Teilen der
Einheit, in die das Kochfeld eingebaut ist (z.B. Schubladen), in Berührung kommt,
gequetscht oder zu stark gebogen wird.
mit einem starren Stahlrohr, gemäß den geltenden nationalen Vorschriften, dessen
Verbindungen mit Gewindettings gemäß der Norm ISO 7/1 hergestellt werden
müssen. Die Verwendung von Hanf mit geeigneten Klebstoffen oder Teonband als
Dichtungsmittel ist nicht erlaubt.
mit einem Kupferrohr, gemäß den geltenden nationalen Vorschriften, dessen
Verbindungen mit dichten Fittings gemäß den geltenden nationalen Vorschriften
hergestellt werden müssen.
Wenn Gas direkt aus einer Gasasche zugeführt werden soll, muss das Gerät (mit
einem Gasdruckregler) folgendermaßen installiert werden:
mit exiblen Rohren aus rostfreiem Stahl, nahtlosen Rohren gemäß den geltenden
nationalen Vorschriften mit einer maximalen Ausdehnung von 2 Metern und
Dichtungen gemäß den geltenden nationalen Vorschriften. Es ist darauf zu achten,
dass das Rohr nicht mit den beweglichen Teilen der Einheit, in die das Kochfeld
eingebaut ist (z.B. Schubladen), in Berührung kommt, gequetscht oder zu stark
gebogen wird. Wir empfehlen, einen speziellen Adapter (im Fachhandel erhältlich)
an das exible Rohr anzubringen, um den Anschluss an den Schlauchanschluss des
Druckreglers an der Gasasche zu erleichtern.
19
DE
In jedem Fall sollte die Leitung, die das Gerät mit der Gasversorgung verbindet, mit
glatten Biegungen verlegt werden. Die Gummidichtung, die vom Installateur zwischen
dem Gaseinlassanschluss des Geräts und dem Leitungsanschluss angebracht wird, muss
der Norm EN 549 entsprechen (erhältlich im Fachhandel).
VORSICHT
Gefahr von Sach- und Personenschäden! Beim Anschluss des Geräts
an die Gasversorgung muss jede Art der Belastung des Geräts
vermieden werden.
GERÄT EINSTELLEN (INSTALLATEUR)
Bevor Einstellarbeiten jeglicher Art vorgenommen werden, sollten die Einstellungen
des Geräts überprüft werden. Angaben zu den korrekten Einstellungen sind dem
Typenschild zu entnehmen, das sich auf der Unterseite des Geräts be ndet.
Ziehen Sie vor jeder Einstellung, die bei der Erstinstallation oder bei der Umstellung
der Gasart erforderlich sein kann, den Netzstecker aus der Steckdose.
Wenn die Einstellung oder Voreinstellung getätigt wurde, muss ein Techniker
gegebenenfalls eine erneute Versiegelung vornehmen.
Um die „Reduzierungsrate“ mit einem geeigneten Schraubendreher von Erdgas
auf Butan/ Propan einzustellen, zünden Sie die Brenner nacheinander und drehen
Sie den Drehknopf in die Minimale Position (kleine Flamme). Entfernen Sie den
Drehknopf und schrauben Sie die Überbrückungsschraube im Uhrzeigersinn
vollständig heraus. Bringen Sie den Drehnknopf wieder in Position und prüfen Sie,
ob die Flamme stabil brennt, indem Sie den Drehknopf von der Maximalen Position
(große Flamme) in die Minimale Position (kleine Flamme) und umgekehrt drehen.
Zum Einstellen der „Reduzierungsrate“ von Butan-/Propangas auf natürliche Gase
mit einem geeigneten Schraubendreher zünden Sie nacheinander die Brenner
und drehen Sie den Drehknopf in die Minimale Position (kleine Flamme). Entfernen
Sie den Drehknopf und drehen Sie die Überbrückungsschraube im Uhrzeigersinn
heraus, um die richtige Flammenstärke einzustellenn. Bringen Sie den Drehknopf
wieder an und überprüfen Sie, ob die Flamme stabil brennt, indem Sie den
Drehknopf von der Maximalen Position (große Flamme) in die Minimale Position
(kleine Flamme) und umgekehrt drehen.
Die „Primärlufteinstellung“ bei Gasbrennern mit Kochfeld ist nicht erforderlich.
Gashähne einstellen
Die Position für die reduzierte Gaszufuhr kann folgendermaßen angepasst werden:
Zünden Sie den Brenner und drehen Sie den Drehknopf auf die Position für die
reduzierte Gaszufuhr (kleine Flamme).
Entfernen Sie den Drehknopf, der einfach auf den Hahnstutzen gesteckt ist.
Führen Sie einen kleinen Schraubendreher in den oberen Stutzen ein und drehen
Sie die Drosselschraube nach links oder rechts, bis die Flamme des Brenners
problemlos auf die niedrige Position eingestellt werden kann.
20
DE
Bei Hähnen mit Sicherheitsthermoelementen bendet sich die Einstellschraube an
der Seite des Stutzens.
Stellen Sie sicher, dass beim schnellen Drehen von der Maximalen Position (große
Flamme) in die Minimale Position (kleine Flamme) der Brenner nicht erlischt.
Hinweis: Wenn der Hahn nach langem Gebrauch des Kochfeldes bei der Drehung
eine gewisse Reibung aufweist, wenden Sie sich an den Kundendienst, damit der
Hahn ersetzt wird.
UMBAU DES GERÄTS (INSTALLATEUR)
Injektoren auswechseln
Die Brenner können an verschiedene Gasarten angepasst werden, indem einfach
die für das zu verwendende Gas geeigneten Injektoren eingebaut werden. Die
„Kit-Injektoren“ können zusammen mit dem Gerät geliefert oder käuich erworben
werden.
Dazu müssen zunächst die Brennerdeckel abgenommen und mit einem
Steckschlüssel die Injektoren mit geeignetem Werkzeug abgeschraubt und durch
Injektoren ersetzt werden, die der neuen Gasart entsprechen. Lassen Sie den
jeweiligen Injektor immer fest einrasten. Das Auftragen von Material auf die
Gewinde des Injektors ist verboten.
Zur Unterstützung des Installateurs gibt es im Abschnitt „Technischen Daten“
eine Tabelle mit den Nennwärmeeinträgen, dem Injektordurchmesser und dem
Betriebsdruck der verschiedenen Gasarten. Auf jedem Injektor ist der passende
Durchmesser angegeben.
Nach dem Austausch der Injektoren muss der Techniker die Brenner, wie in den
vorhergehenden Abschnitten beschrieben, einstellen und gegebenenfalls Einstell-
oder Voreinstellungsteile erneut versiegeln.
Wichtiger Hinweis: Nach dem Umbau muss das auf der Unterseite des Geräts
angebrachte Typenschild für die Einstellung durch das neue Typenschild ersetzt
werden, das der neuen Gaseinstellung entspricht. Der Aufkleber ist in den „Kit-
Injektoren“ enthalten.
21
DE
WARTUNG (INSTALLATEUR)
Hinweis: Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungsarbeiten und vor dem Austausch
von Teilen von der Gas- und Stromversorgung.
Komponenten austauschen
Um an das Schaltpult und das Netzkabel zu gelangen, muss das Kochfeld durch
Lösen der entsprechenden Befestigungsschrauben (V) aus dem Gehäuse entfernt
werden (siehe Abbildung 7).
Wenn das Netzkabel ausgewechselt werden muss, wenden Sie sich an den
Kundendienst oder an eine in ähnlicher Weise qualizierte Person, da hierfür
die Verwendung spezieller Werkzeuge erforderlich ist. Der Techniker muss
ein Kabel mit geeignetem Querschnitt anschließen, wobei der Erdleiter länger
als die Phasenleiter bleiben muss. Befolgen Sie außerdem die elektrischen
Anschlusshinweise.
Um andere Gas- und Elektrokomponenten, die sich im Inneren des Kochfeldes
benden, zu ersetzen, genügt es die Arbeitsplatte zu entfernen und die
Befestigungsschrauben der Brenner zu lösen.
Tauschen Sie die Dichtung bei jedem Hahnwechsel aus, um eine perfekte Dichtheit
zwischen Gehäuse und Schiene zu gewährleisten.
DEMONTAGE (INSTALLATEUR)
Hinweis: Die Installation/Montage und Demontage des Geräts darf nur von
qualiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.
Vor der Demontage muss im Gerät bendliches Gas entlüftet werden. Gehen Sie dabei
wie folgt vor:
Schließen Sie alle Zuleitungsventile, aber trennen Sie den Gasherd noch nicht von
der Leitung.
Zünden Sie nun alle Brenner. Das restliche im Gerät enthaltene Gas brennt in kurzer
Zeit ab.
Danach sind die Leitungen des Geräts gasfrei und der Gasherd kann von den
Anschlüssen getrennt werden.
Wichtige Hinweise zur Demontage des Geräts
Die Demontage gleicht der Installation/Montage in umgekehrter Reihenfolge der
Schritte.
Nehmen Sie sich bei der Demontage eine zweite Person zu Hilfe, um Verletzungen
zu vermeiden.
22
DE
Stellen Sie bei der Demontage eine ausreichende Belüftung des Arbeitsbereiches
sicher.
In diesem Gaskochfeld sind keine Motoren oder Akkumulatoren verbaut. Beachten
Sie den Abschnitt „Hinweise zur Entsorgung“.
BEDIENUNG
Wichtige Hinweise zur Bedienung
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn die Brenner oder das Kochfeld
in Betrieb sind. Achten Sie darauf, dass sich keine kleinen Kinder in der Nähe
aufhalten. Kontrollieren Sie die korrekte Positionierung der Topf- und Pfannengriffe
und behalten Sie das Kochgeschirr immer im Auge, wenn Öle oder Fette verwendet
werden, da diese leicht entammbar sind.
Verwenden Sie keine Spraydosen in der Nähe des Geräts, wenn es in Betrieb ist.
Wenn das eingebaute Kochfeld einen Deckel besitzt, entfernen Sie vor dem Öffnen
des Deckels alle Speisereste von dessen Oberäche.
Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn das Einbau-Kochfeld einen Deckel aus
Kristallglas besitzt, da dieser explodieren kann, wenn er sich stark erhitzt. Schalten
Sie nach der Verwendung alle Brenner und Platten aus. Lassen Sie das Kochfeld
abkühlen, bevor Sie den Deckel schließen.
Wenn Sie Risse auf der Oberäche der Kochplatte wahrnehmen, trennen Sie das
Gerät sofort von der Stromversorgung.
Nachdem Sie das Gerät verwendet haben, vergewissern Sie sich, dass sich alle
Bedienelemente in der Position „OFF“ (Aus) benden.
Gasbrenner
Die Brenner sind in ihrer Größe
und Leistung so abgestuft, dass
sie genau die Hitze liefern, die für
jede Art des Kochens erforderlich
ist.
Die Brenner können mit einer
Flammensicherung (FSD
= Thermoelement, siehe
Abbildung9) ausgestattet werden.
Auf der Oberseite jedes
Drehknopfes bendet sich eine
Abbildung, aus der hervorgeht,
auf welchen Brenner oder welches
Heizelement der Drehknopf sich
bezieht.
Abbildung 9
23
DE
Manuelles Zünden
1. Drücken und drehen Sie den Drehknopf, der dem gewünschten Brenner entspricht,
von der Position „OFF“ (Aus) im Uhrzeigersinn bis zur Maximalen Position (große
Flamme, siehe Abbildung 10). Halten Sie ein brennendes Streichholz in die Nähe
des Brenners.
2. Nachdem der Brenner gezündet wurde, drehen Sie den Drehknopf von der
Maximalen Position (große Flamme) in die Minimale Position (kleine Flamme) und
prüfen Sie, ob die Flamme stabil brennt. Um den Brenner auszuschalten, drehen Sie
den Drehknopf im Uhrzeigersinn in die Position „OFF“ (Aus).
Aus-Position
Maximale Position (große Flamme)
Minimale Position (kleine Flamme)
Zündung
Abbildung 10
Automatische elektrische Zündung
(nur bei bestimmter Geräteausstattung, siehe Abbildung 9, Bezeichnung Ac)
1. Die Steuerung der Zündung ist im Drehknopf integriert. Drücken und drehen Sie den
Drehknopf, der dem gewünschten Brenner entspricht, von der Position „OFF“ (Aus)
im Uhrzeigersinn bis zur Maximalen Position (große Flamme, siehe Abbildung 10).
Der Zündfunke wird automatisch gezündet. Halten Sie den Knopf gedrückt, bis die
Flamme gezündet wurde. Im Falle eines Stromausfalls können Sie die Brenner auch
mit einem Streichholz zünden.
2. Nach der Zündung drehen Sie den Griff von der Maximalen Position (große
Flamme) in die Minimale Position (kleine Flamme) und prüfen Sie, ob die Flamme
stabil brennt. Um den Brenner auszuschalten, drehen Sie den Drehknopf im
Uhrzeigersinn bis zur Position „OFF“ (Aus).
24
DE
Zündung von mit Sicherheitsthermoelementen ausgerüsteten Brennern
(nur bei bestimmter Geräteausstattung, siehe Abbildung 9, Bezeichnung Tc)
1. Falls die Brenner mit einer Flammensicherung (FSD = Thermoelement, Abbildung9,
Tc) ausgestattet sind, wiederholen Sie die zuvor beschriebenen Vorgänge.
2. Sobald die Flamme brennt, halten Sie den Knopf etwa 10 Sekunden lang
gedrückt, damit sich die Flammensicherung (FSD = Thermoelement) erwärmen
kann. Sollte der Brenner nach Ablauf dieser Zeit nicht brennen, bedeutet dies,
dass die Flammensicherung (FSD = Thermoelement) nicht ausreichend erwärmt ist.
Wiederholen Sie den Vorgang.
Optimale Nutzung der Brenner
Um die maximale Leistung bei minimalem Gasverbrauch zu erzielen, ist es sinnvoll, die
folgenden Punkte zu beachten:
Sobald der Brenner gezündet ist, stellen Sie die Flamme nach Ihren Bedürfnissen
ein, von der Maximalen Position (große Flamme) bis zur Minimalen Position (kleine
Flamme).
Verwenden Sie für jeden Brenner die richtige Topf-/Pfannengröße (nur mit achem
Boden) (siehe nachfolgende Tabelle und Abbildung 11).
Wenn der Inhalt des Topfes/der Pfanne zu kochen beginnt, drehen Sie den
Drehknopf nach unten auf die Minimale Position mit reduzierter Leistung (kleine
Flamme).
Legen Sie immer einen Deckel auf den Topf/die Pfanne.
Abbildung 11
Topf-/Pfannen-Durchmesser (Ø in cm)
Artikelnummer Wok Starkbrenner Normalbrenner Hilfsbrenner
10035464 24-26 20-22 10-15
10035465 24-26 24-26 20-24 10-15
10039896 22-24 10-15
25
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Hinweis: Schalten Sie vor der Reinigung und Wartung das Gerät immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Kochfeldober äche reinigen
Die Ober äche des Kochfeldes, der Pfannenhalter, der emaillierten Brennerdeckel
(C) und der Brennerköpfe (T) (siehe Abbildung 9) müssen nach jedem Gebrauch
mit warmem Seifenwasser gereinigt, gespült und anschließend gut getrocknet
werden, um einen einwandfreien Zustand zu erhalten. Reinigen Sie diese niemals,
wenn der Deckel und die Komponenten noch warm sind.
Verwenden Sie keine Metall- oder Scheuerpads, Scheuerpulver oder aggressive
Sprays.
Belassen Sie niemals Rückstände von Essig, Kaffee, Milch, Salzwasser, Zitronen-
oder Tomatensaft etc. für längere Zeit auf den Ober ächen.
WARNUNG
Verbrennungsgefahr! Zugängliche Geräteteile können heiß werden,
wenn der Pfannenhalter in Gebrauch ist. Halten Sie kleine Kinder vom
Gerät fern. Berühren Sie nicht die LED-Lichtplatte unter den Knöpfen.
Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie die Komponenten wieder
einsetzen:
Überprüfen Sie, ob die Brennerköpfe und die entsprechenden Brennerdeckel
korrekt in ihren Gehäusen positioniert sind (siehe Abbildung 9).
Stellen Sie sicher, dass die Brennerkopfschlitze nicht durch Fremdkörper blockiert
werden.
Wenn Sie bei der Installation oder nach einigen Malen feststellen, dass sich ein
Drehknopf nur schwer drehen lässt, versuchen Sie dies keinesfalls mit Gewalt,
sondern wenden Sie sich an den Kundendienst.
Nach dem Gebrauch sollten die Platten, um sie in einwandfreiem Zustand zu
halten, mit speziellen Produkten behandelt werden, die im Handel erhältlich sind,
damit die Ober ächen auch weiterhin sauber und glänzend bleiben. Dadurch wird
zudem die Bildung von Rost verhindert.
Sollten Sie Flüssigkeit auf dem Gerät verschütten, muss diese sofort mit einem
Schwamm entfernt werden.
26
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte
durch folgendes Symbol der durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-
Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das WEEE-Symbol
tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
27
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5 und 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe an. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber.)
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.
28
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Einige der unten aufgeführten Probleme können durch Instandhaltungsarbeiten oder
vergessene Arbeitsschritte verursacht werden und sollten daher leicht zu lösen sein,
ohne dass technische Hilfe in Anspruch genommen werden muss.
Wenn Ihr Gerät nicht efzient arbeitet:
Vergewissern Sie sich, dass der Gashahn geöffnet ist.
Prüfen Sie, ob der Netzstecker eingesteckt ist.
Überprüfen Sie, ob die Drehknöpfe für das Kochen richtig eingestellt sind, und
wiederholen Sie dann die in der Anleitung angegebenen Vorgänge.
Überprüfen Sie die Sicherheitsschalter der elektrischen Anlage (RCD). Falls ein
Fehler im System auftritt, wenden Sie sich an einen Elektriker.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
29
DE
EU-PRODUKTDATENBLATT
Dieses Dokument dient dem Nachweis der Konformität mit der Verordnung (EU) Nr.
66/2014.
Angaben nach EN 30-2-1:2015
Die Energieefzienz von Gasbrennern in einer Haushaltskochmulde wird wie folgt
berechnet:
Symbol Brenner Wert Einheit
Modellkennung 10035464
Art der Kochmulde Gaskochmulde
Anzahl der
Gasbrenner -- -- 4--
Energieefzienz je
Gasbrenner EE gas burner
Wokbrenner 52,2
%
Starkbrenner --
Normalbrenner (2x) 58,1
Hilfsbrenner k. A.
Energieefzienz der
Gasmulde EE gas hob 56,1 %
Symbol Brenner Wert Einheit
Modellkennung 10035465
Art der Kochmulde Gaskochmulde
Anzahl der
Gasbrenner -- -- 5 --
Energieefzienz je
Gasbrenner EE gas burner
Wokbrenner 52,2
%
Starkbrenner 54,8
Normalbrenner (2x) 58,1
Hilfsbrenner k. A.
Energieefzienz der
Gasmulde EE gas hob 55,8 %
=
× 100
30
DE
Symbol Brenner Wert Einheit
Modellkennung 10039896
Art der Kochmulde Gaskochmulde
Anzahl der
Gasbrenner -- -- 2--
Energieefzienz je
Gasbrenner EE gas burner
Wokbrenner
%
Starkbrenner 55,8
Normalbrenner –
Hilfsbrenner k. A.
Energieefzienz der
Gasmulde EE gas hob 55,8 %
31
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENTS
Technical Data32
Safety Instructions34
Device Overview37
Installation (Installer)40
Gas Connection (Installer)46
Adjusting the Appliance (Installer)47
Conversion of the Appliance (Installer)48
Maintenance (Installer)48
Disassembly (Installer)49
Operation49
Cleaning and Care52
Troubleshooting53
Disposal Considerations53
Manufacturer & Importer (UK)53
EU Product Data Sheet54
32
EN
TECHNICAL DATA
Item number 10035464, 10035465, 10039896
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Item number 10035464
Burners Gas types Pressures Injectors
diameter
Heat Inputs
No. Denomination mbar 1/100 mm kW
1Wok
G30 (Butane) 28-30 100 4.0
G30 (Butane) 50 78 4.0
G20 (Natural) 20 150 4.0
2Rapid (R)
3Semi-Rapid (SR)
G30 (Butane) 28-30 65 1.75
G30 (Butane) 50 58 1.75
G20 (Natural) 20 97 1.75
4Auxiliary (Aux)
G30 (Butane) 28-30 50 1.0
G30 (Butane) 50 43 1.0
G20 (Natural) 20 72 1.0
33
EN
Item number 10035465
Burners Gas types Pressures Injectors
diameter
Heat Inputs
No. Denomination mbar 1/100 mm kW
1Wok
G30 (Butane) 28-30 100 4.0
G30 (Butane) 50 78 4.0
G20 (Natural) 20 150 4.0
2Rapid (R)
G30 (Butane) 28-30 85 3.0
G30 (Butane) 50 75 3.0
G20 (Natural) 20 115 3.0
3Semi-Rapid (SR)
G30 (Butane) 28-30 65 1.75
G30 (Butane) 50 58 1.75
G20 (Natural) 20 97 1.75
4Auxiliary (Aux)
G30 (Butane) 28-30 50 1.0
G30 (Butane) 50 43 1.0
G20 (Natural) 20 72 1.0
Item number 10039896
Burners Gas types Pressures Injectors
diameter
Heat Inputs
No. Denomination mbar 1/100 mm kW
1Wok – –
2Rapid (R)
G30 (Butane) 28-30 85 3,0
G30 (Butane) 50 75 3,0
G20 (Natural) 20 115 3,0
3Semi-Rapid (SR)
4Auxiliary (Aux)
G30 (Butane) 28-30 50 1,0
G30 (Butane) 50 43 1,0
G20 (Natural) 20 72 1,0
34
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Please take the time to read this instruction manual before installing or using the
appliance. This instruction booklet must be kept with the appliance for any future
reference. If the appliance is sold or transferred to another person,ensure the booklet is
passed on to the new user.
This appliance shall be installed in accordance with regulations in force and only
used in a well ventilated space.
Prior to installation,ensure that the gas and electrical supply complies with the type
stated on the rating plate.
Where this appliance is installed in marine craft or in caravans, it should not be
used as a space heater.
The gas pipe and electrical cable must be installed in such a way that they do not
touch any parts or the appliance.
The installation, adjustment, conversions and maintenance of the appliance must
only be carried out by a qualied technician or installer.
The adjustment conditions for this appliance are stated on the label or data plate.
When installing gas appliances, the national standards and norms must be
observed and complied with.
The electrical safety of this appliance is only guaranteed if it is correctly connected
to a good earth system, as prescribed by the electrical safety standards. The
manufacturer declines all responsibility if these instructions are not followed.
Contact customer service if you have any questions.
The manufacturer cannot be held responsible for any damage to persons or things
deriving from an incorrect installation of the appliance.
Remove all packaging before using the appliance.
The packaging materials used (cardboard, bags, polystyrene foam, nails, etc.) must
not be left anywhere in easy reach of children because they are a potential hazard
source.
After unpacking the appliance, make sure the appliance and the power cord is not
damaged. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
costumer service or similarly qualied personnel to prevent hazards.
Contact customer service or similarly qualied personnel for repairs and
adjustments to the appliance. Original spare parts and optional accessories can be
purchased from customer service or authorized dealers.
This appliance may only be used for its intended purpose. This appliance is
intended for domestic cooking only. It is not designed for commercial or industrial
purposes. Any other use is considered improper and dangerous.
The adjacent furniture and all materials used in the installation must be able to
withstand a minimum temperature of 85 °C above the ambient temperature of the
room it is located in, whilst in use.
In the event of burner ames being accidentally extinguished, turn off the burner
control and do not attempt to re-ignite the burner for at least one minute.
The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and moisture
in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is well ventilated: keep
natural ventilation holes open or install a mechanical ventilation device (mechanical
extractor hood).
35
EN
Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation,
for example opening of a window, or more effective ventilation, for example
increasing he level of mechanical ventilation where present.
Keep children near the appliance under supervision. Do not allow children to play
near or with the appliance.
The appliance gets hot when it is in use.
Children should be kept away from the appliance until it has cooled down.
This appliance is for use by adults only.
Children can also injure themselves by pulling pans or pots off the appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Only use the appliance for preparing food.
Do not modify this appliance. Burner panel is not designed to operate from an
external timer or separate remote control system.
Never use the appliance if it has come into contact with water.
The heating and cooking surfaces of the appliance become hot when they are in
use, take all due precautions.
Do not use large cloths, tea towels or similar as the ends could touch the ames and
catch re.
Never leave the appliance unattended when cooking.
Unstable or misshapen pans should not be used on the appliance as they can cause
an accident by tipping or spillage.
Do not use or store ammable materials in the storage drawer near this appliance.
Perishable food, plastic items and aerosols may be affected by heat and should not
stored above or below the appliance.
Do not spray aerosols in the vicinity of this appliance while it is in operation.
Use heat-resistant pot holders or gloves when handling hot pots and pans.
Do not let pot holders come near open ames when lifting cookware.
Take care not to let pot holders or gloves get damp or wet, as this causes heat to
transfer through the material quicker with the risk of burning yourself.
Only ever use the burners after placing pots and pans on them. Do not heat up any
empty pots or pans.
Never use plastic or aluminium foil dishes on the appliance.
When using other electrical appliances, ensure the cable does not come into
contact with the appliance surfaces of the cooking appliance.
If you have any mechanical parts eg. an articial heart in your body, consult a
doctor before using the appliance.
Do not use a tea towel or similar materials in place of a pot holder. Such cloths can
catch re on a hot burner.
When using glass cookware, make sure it is designed for top plate cooking. If
the surface is made of glass-cracked, switch off the appliance to avoid defeat
electrocution.
To minimise the possibility of burns, ignition of ammable materials and spillage,
turn cookware handles toward the side or centre of the top plate without extending
over adjacent burners.
36
EN
Always turn burner controls off before removing cookware.
Carefully watch foods being fried at a high ame setting.
Always heat fat slowly and watch as it heats.
Foods for frying should be as dry as possible. Frost on frozen foods or moisture on
fresh foods can cause hot fat to bubble up and over the sides of the pan.
Never try to move a pan of hot fat, especially a deep fat fryer. Wait until the fat is
completely cool.
Ensure the control knobs are in the “Off” position when the appliance is not in use.
Special instructions for the use of electrical appliances
Do not touch the appliance if your hands or feet are wet or damp.
Do not use the appliance bear footed.
Do not pull on the power cord to unplug the power cord from the socket.
Do not leave the appliance outdoors under the sun, rain, etc.
Do not let children or anybody who is incapable to use the appliance on their own
to get near the appliance.
If you are using a socket near the appliance make sure that the cables of electrical
appliances you are using do not touch it and are far enough away from all hot
parts of the appliance.
When you have nished using the appliance check that all the controls are in the
“OFF“ or closed position.
Unplug the power cord from the wall outlet before you start cleaning or servicing
the appliance.
In the event of a failure and/or malfunction, turn off the appliance immediately and
unplug the power cord from the wall outlet. Never attempt to repair the appliance
yourself. Contact customer service or similarly qualied personnel. Keep all the
information on the nameplate of the appliance at hand.
When an appliance is out of service, no longer in use or is to be disposed of, it
must be rendered unusable (for example, the power cord should be removed, etc.).
In particular, remove any parts that could pose a danger to children, for example
when playing.
37
EN
DEVICE OVERVIEW
Item number 10035464
1 Wok gas burner 5 Gas burner control knob
3 Semi-Rapid gas burner (SR) 6 Pan support for burners
4 Auxiliary gas burner (Aux)
Note: Pan supports are the same in shape. Pay attention to put them in proper
position, according to the burners’ diameter!
38
EN
Item number 10035465
1 Wok gas burner 4 Auxiliary gas burner (Aux)
2 Rapid gas burner (R) 5 Gas burner control knob
3 Semi-Rapid gas burner (SR) 6 Pan support for burners
Note: Pan supports are the same in shape. Pay attention to put them in proper
position, according to the burners’ diameter!
39
EN
Item number 10039896
2 Rapid gas burner (R) 5 Gas burner control knob
4 Auxiliary gas burner (Aux) 6 Pan support for burners
Note: Pan supports are the same in shape. Pay attention to put them in proper
position, according to the burners’ diameter!
40
EN
INSTALLATION (INSTALLER)
Technical information
The installation, the adjustments, conversions and maintenance of the appliance
must only be carried out by a qualied technician or installer. The manufacturer
cannot be held responsible for any damage to persons or things deriving from an
incorrect installation of the appliance.
The safety and adjustment devices of the appliances may, during their life, only be
modied by the manufacturer or duly authorised supplier.
All-gas appliances can be installed as “Class 3” (tted) in compliance with gas
standards only.
Any side walls (one only – left or right) that overcome in height the work top, have
to be 50 mm far at least.
The adhesive used to join the laminated plastic to the piece of furniture must be
able to withstand a temperature of at least 150 °C, so the laminated plastic will not
come unstuck.
The installation of all-gas appliances must comply with the National Rules in force.
This appliance is not connected to a ue for discharge of the combustion products.
Therefore, it must be connected in compliance with the above mentioned installation
rules. Particular attention must be paid to the instructions given below for ventilation
and aeration.
Ventilating the rooms
The room, where the appliance is installed, must be permanently ventilated so as to
guarantee correct functioning according to the National Rules in force. The quantity of
air needed is that required for a regular combustion of the gas and for the ventilation of
the room and whose volume must be no less than 20 m3. The natural ow of air must be
direct through permanent openings in the walls (that go through to the outside) of the
room to be ventilated with a minimum cross free section of 100cm2 for appliance tted
with the Flame Safety Device (FSD) on each burner (see gure 1). These openings must
be positioned so they cannot be ever obstructed. If the appliance is not tted with the
Flame Safety Device (FSD) on each burner, the cross free section shall be not less than
200 cm2.
Indirect ventilation is also allowed by taking air from rooms adjacent to the one to be
ventilated, strictly complying with the prescriptions of the National Rules in force.
41
EN
Location and aeration
Gas appliances must always discharge the products of combustion through extractors
connected to  ues or directly to the outside (see  gure 2). If it is impossible to use an
extractor, a fan installed on the window or on a wall facing the outside is allowed and
should be switched on each time the appliance is used (see  gure 3), provided the rules
and regulations in force relating to ventilation.
(*) Air inlet: minimum section 100 cm2
Figure 1 Figure 2 Figure 3
Note: When a gas appliance is being used it produces heat and humidity in the
room where it is installed. For this reason the room must be well ventilated, keeping
the natural ventilation openings free (see  gure 1) and switching on the mechanical
aeration system (suction hood or electric fan – see  gures 2 and 3).
If the cooker is used for a long time additional aeration may be necessary, for
instance, opening a window or a more effective aeration by increasing the power of
the mechanical system if there is one.
Unpacking the appliance
Once the outer wrapping and the inner wrappings of the various parts have been
removed, check and make sure that the appliance is in perfect condition. If you have
any doubts, do not use the appliance and contact customer service.
Some parts are mounted on the appliance and protected by a plastic  lm. This protective
lm must be removed before ever the appliance is used. We recommend slitting the
plastic  lm along the edges with a sharp knife or pin.
CAUTION
Risk of suffocation and injury for children! The packaging materials used
(cardboard, bags, polystyrene foam, nails …) should not be left
anywhere within easy reach of children as they are a potential hazard
source.
42
EN
Installing and xing the hob
The measurements of the cavity made in the top of the modular cabinet and into which
the hob will be recessed are indicated in gure 4. Cupboards or hoods have to maintain
a least distance of 750mm from the top.
Item number 10035464
Figure 4
43
EN
Item number 10035465
Figure 4
44
EN
Item number 10039896
Figure 4
Important note: Under the hob it is necessary to always apply a panel of separation
in wood, positioned to a least distance of 70mm by the bottom of the same, which
has to easily be removable to allow possible operations of maintenance (see
gure5).
Figure 5
45
EN
Sealing the hob
The hob has a special seal which prevents liquid from inltrating into the cabinet. Strictly
comply with the following instructions in order to correctly apply this seal:
Back board of the reverse side’ edge use the foam-rubber cushion to paste a round
(see gure 6).
Evenly and securely x the seal to the hob, pressing it in place with the ngers.
Remove the strip of protective paper from the seal. Insert the hooks into their relative
housings (K) on the hob and set this into the hole in the cabinet. Lock it in place with
the relative xing screws (V) (see gure 7).
Put the pan support on the mark of top plate (see gure 8).
Figure 6 Figure 7
Figure 8
46
EN
GAS CONNECTION (INSTALLER)
Note: The installation, the adjustments, conversions and maintenance of the
appliance must only be carried out by a quali ed technician or installer. Do not
connect the appliance to the gas supply yourself!
Important notes on gas connection
Before to connect the appliance to the gas network, check that the adjustment
sticker data plate, put on the bottom of the appliance, correspond to the available
one in the gas network. The adjustment sticker data plate, gives all the appliance’s
setting conditions as: gas type and gas operating pressures.
Once installed, check there are no leaks using a soapy solution only. Never use a
ame! It is forbidden!
When gas is distributed through ducts the appliance must be connected to the gas
mains with:
A  exible stainless steel, seamless pipe in accordance with the National Rules
in force, with a maximum 2 metres extension and seals in accordance with the
National Rules in force. Make sure that the pipe, once the appliance is installed,
does not come into contact with the mobile parts of the unit in which the hob is built-
in (like drawers for instance), get squashed or is too bent.
A rigid steel pipe in accordance with the National Rules in force, whose joints must
be made using, threaded  ttings in accordance with the Standard ISO 7/1. The use
of hemp with suitable adhesives or Te on tape as a sealant is not allowed.
A copper pipe in accordance with the National Rules in force, whose joints must be
made using sealed  ttings in accordance with the National Rules in force.
When gas is supplied directly from a gas cylinder, the appliance, supplied by a
pressure regulator must be connected:
With  exible stainless steel, seamless pipes in accordance with the National Rules
in force with a maximum 2 metres extension and seals in accordance with National
Rules in force. Make sure that the pipe does not come into contact with the mobile
parts of the unit in which the hob is built-in (like drawers for instance), get squashed
or is too bent. We recommend attaching the special adapter to the  exible pipe,
easily found on the market, to facilitate connection to the pressure regulator’s hose
tting on the cylinder.
Anyway, the pipe connecting the appliance with the gas mains should lie with smooth
bends ,and the rubber gasket preventing leakage added by user between the
appliance’s gas inlet  tting and the pipe connection must comply with the Standard
EN549 (available in specialized shops).
CAUTION
Risk of material damage and personal injury! Carry out the connection
avoiding all kinds of stress to the appliance.
47
EN
ADJUSTING THE APPLIANCE (INSTALLER)
Check the adjustment of the appliance, before to make any adjusting operation,
having a look on proper adjustment sticker data plate, put on the bottom of the
appliance.
Before any adjustment is attempted, which may be necessary when installing for the
rst time or when converting gas type, take the plug out of the mains socket.
When the adjustment or preadjustment has been made, a technician must do any
re-sealing, if any.
To adjust “reduce rate”, using proper screw driver, from Natural gas to Butane/
Propane ones, light burners one by one and put handle in minimum position (little
ame). Remove the handle and screw clockwise completely the by-pass screw.
Put back in position the handle and check stability ame, turning the handle from
“Maximum” position (big ame) to “Minimum” position (little ame) and vice-versa.
To adjust “reduce rate”, using proper screw driver, from Butane/Propane gases
to Natural one, light burners one by one and put handle in minimum position (little
ame). Remove the handle and unscrew anclockwise in the way to get proper
ame. Put back in position the handle and check stability ame, turning the handle
from “Maximum” position (big ame) to “Minimum” position (little ame) and
vice-versa.
“Primary air adjustment” on hob gas burners is unnecessary.
Adjusting gas taps
The adjustment of the reduced rate position is as follows:
Light the burner and turn the knob to reduced rate position (little ame).
Remove the knob which is simply inserted onto tap stem.
Insert a small screwdriver into the top shaft and turn the throttling screw left or right
until ame of the burner is conveniently regulated to the low position.
In the case of taps with safety thermocouples, the adjustment screw is on the side of
the stem.
Make sure that when turning quickly from “Maximum” position to “Minimum”
position, the burner does not extinguish.
Note: If the tap, after long use of the hob, presents some friction to rotation, do not
insist to use it. Contact customer service to have the tap substituted with the proper
one.
48
EN
CONVERSION OF THE APPLIANCE (INSTALLER)
Changing the injectors
The burners can be adapted to different types of gas by simply installing the
injectors suitable for the gas you want to use. The “kit injectors” can be supplied
together with the appliance or purchased.
To do this, rst remove the burner cups and with a socket spanner, unscrew injectors
using proper tool and replace them with injectors corresponding to the new
adjustment gas type. Always tightly lock the injector in place, without adding any
material on the injector’s threads: It is forbidden!
To help the installer, there is a table in the “Technical Data” section giving nominal
heat input, injector diameter and operating pressures of the different types of gas.
For best comprehension, each injector is marked on its body with proper diameter.
After the injectors have been changed, the technician must adjust the burners as
described in the previous paragraphs. Seal any adjustment or preadjustment parts.
Important note: After the conversion, substitute the adjustment sticker data plate
put on the bottom of the appliance with the new one, corresponding to the new gas
adjustment. The sticker is included in the “kit injectors”.
MAINTENANCE (INSTALLER)
Note: Prior to any maintenance work or before changing parts, disconnect the
appliance from the gas and electricity power sources.
Replacing components
To access the terminal board and the power cable, it is necessary to remove the
hob from the cabinet by unscrewing the relative xing screws (V) (see gure 7).
If the power cord needs to be replaced, contact customer service or a similarly
qualied person as it is necessary to use special utensils. The technician will have to
connect a cable with a suitable cross section keeping the earth wire longer than the
phase wires.
To replace other gas and electrical components, that are lodged inside the hob, it is
enough to remove the work top unscrewing the xing screws of the burners.
Replace the seal each time you change a tap in order to guarantee a perfect
tightness between body and rail.
49
EN
DISASSEMBLY (INSTALLER)
Note: Installation/assembly and disassembly of the unit must only be carried out by
qualied personnel.
Before dismantling, any gas in the unit must be vented. Proceed as follows:
Close all supply valves, but do not disconnect the gas cooker from the line yet.
Now light all the burners. The remaining gas contained in the appliance burns off in
a short time.
After that, the appliance’s pipes are free of gas and the gas cooker can be
disconnected from the connections.
Important notes on dismantling the unit
The disassembly is the same as the installation/assembly in the reverse order of the
steps.
Have a second person help you during disassembly to avoid injury.
Ensure sufcient ventilation of the working area during disassembly.
There are no motors or accumulators in this gas hob. Observe the section “Disposal
Considerations”.
OPERATION
Important notes on operation
When the burners or plates are in use do not leave them unattended and make sure
there are no small children in the vicinity. Check that pan handles are positioned
correctly and always keep an eye on the pan whenever oils or fats are used as they
are easily inammable.
Do not use spray cans near the appliance when it is in use.
If the built-in hob has a lid, before opening the lid remove any food deposits from
its surface.
If the built-in hob has a crystal glass lid, it can explode if heated. Turn in “Off”
position all the burners and switch off all plates. Let the hob become cool before
closing the lid.
If you see any cracks on the surface of the plate, disconnect the appliance from the
mains immediately.
After you have used the appliance make sure that all the controls are in “Off”
position.
50
EN
Gas burners
The burners are graduated in their
size and rating to provide the
exact heat required for every style
of cooking.
The burners can be equipped
with Flame Safety Device (FSD =
Thermocouple, see gure5).
On the top of each knob there is a
printed diagram showing to which
burner or heating element it refers.
Figure 9
Manual ignition
1. Press and turn clockwise the knob corresponding to the burner you wish to use from
“Off” position, until it reaches the “Maximum” position (corresponding to the big
ame, see gure10) and place a lighted match close to the burner.
2. After ignition, turn the handle from “Maximum” position (corresponding to the big
ame) to “Minimum” position (corresponding to the little ame) and check the
stability of the ame. To turn the burner off, turn clockwise the handle up to “Off
position.
Off position
Maximum position (big ame)
Minimum position (little ame)
Ignite
Figure 10
Automatic electrical ignition
(only certain versions, see gure 9, ref. Ac)
1. The command of lighting is integrated in the control knob. Press and turn
anclockwise the knob corresponding to the burner you wish to use from “Off
position, until it reaches the “Maximum” position (see gure 10) corresponding to
the big ame. Automatically the ignition spark shoots. Keep the knob pressed until
ame ignition. Matches can be used to light the burners in a blackout.
2. After ignition, turn the handle from “Maximum” position (corresponding to the big
ame) to “Minimum” position (corresponding to the little ame) and check the
stability of the ame. To turn the burner off, turn clockwise the handle up to “Off
position.
51
EN
Lighting of burners equipped with safety thermocouples
(only certain versions, see gure 9, ref. Tc)
1. In case burners are tted with Flame Safety Device (FSD = Thermocouple, gure 9,
Tc), repeat operations described previously.
2. Once the ame is alight, keep the knob pressed for about 10 seconds to allow the
Flame Safety Device (FSD = Thermocouple) to warm up. If, at the end of this time,
the burner fails to alight, it means that Flame Safety Device (FSD = Thermocouple) is
not sufciency heated. Repeat the operation.
Optimum use of the burners
To get the maximum yield with the minimum consumption of gas it is handy to keep the
following points in mind:
Once the burner has been alighted, adjust the ame according to your needs, from
“Maximum” position (big ame) to “Minimum” position (little ame).
Use proper pan size (with at bottom only) for each burner (see the table below
and gure 11).
When the contents of the pan start boiling, turn the knob down to the “Minimum”
position with reduced rate (small ame).
Always put a lid on the pan.
Figure 11
Pan diameter (Ø in cm)
Item number Wok Rapid Semi-Rapid Auxiliary
10035464 24-26 20-22 10-15
10035465 24-26 24-26 20-24 10-15
10039896 22-24 10-15
52
EN
CLEANING AND CARE
Note: Prior to any maintenance work or cleaning, disconnect the appliance from the
electricity mains.
Cleaning the hob surface
The surface of the hob, pan supports, enamelled burner caps (C) and burner heads
(T) (see  gure 9) need to be cleaned after each time they are used with warm
soapy water, rinsed and then dried well to keep them in good condition. Never
clean when the top and components are still warm.
Do not use metal or abrasive pads, abrasive powders or corrosive spray products.
Never leave vinegar, coffee, milk, salty water, and lemon or tomato juice for any
length of time on the surfaces.
WARNING
Risk of burns! Accessible parts may be hot, when the pan support is in
use. Young children should be kept away. Do not touch the LED light
board under the knobs in any situation.
Comply with the following instructions, before remounting the parts:
Check that the heads burners and the relative burner caps are correctly positioned
in their housings (see  gure 9).
Check that burner head slots have not become clogged by foreign bodies.
If to happened installation or after a few times, you  nd a tap is dif cult to open or
close do not force it but call for technical assistance urgently.
After use, to keep them in good condition, the plates should be treated with speci c
products, easily found in the shops, to keep the surfaces clean and shining. This will
also prevent rust from forming.
If any liquid spills over it must always be removed with a sponge.
53
EN
TROUBLESHOOTING
Some of the problems can be caused by simple maintenance operations or something
that was forgotten and can easily is resolved without having to call for technical
assistance.
If your appliance is not working efciently:
Make sure the gas cock is open.
Check the plug is in.
Check that the knobs are set correctly for cooking and then repeat the operations
given in the Instruction Manual.
Check the electrical system safety switches (RCD). If there is failure in the system call
an electrician.
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
54
EN
EU PRODUCT DATA SHEET
This document serves to demonstrate conformity with Regulation (EU) No 66/2014.
Specications according to EN 30-2-1:2015
The energy efciency of gas burners in a domestic hob is calculated as follows:
Symbol Burner Value Unit
Model identication 10035464
Type of hob Gas Hob
Number of gas burner 4
Energy efciency per
gas burner EE gas burner
Wok burner 52.2
%
Rapid burner
Semi-rapid burner (2x) 58.1
Auxiliary burner N/A
Energy efciency per
gas hob EE gas hob 56.1 %
Symbol Burner Value Unit
Model identication 10035465
Type of hob Gas Hob
Number of gas burner 5
Energy efciency per
gas burner EE gas burner
Wok burner 52.2
%
Rapid burner 54.8
Semi-rapid burner (2x) 58.1
Auxiliary burner N/A
Energy efciency per
gas hob EE gas hob 55.8 %
=
× 100
55
EN
Symbol Burner Value Unit
Model identication 10039896
Type of hob Gas Hob
Number of gas burner 2
Energy efciency per
gas burner EE gas burner
Wok burner
%
Rapid burner 55.8
Semi-rapid burner
Auxiliary burner N/A
Energy efciency per
gas hob EE gas hob 55.8 %
56
EN
57
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
ainsi que d‘autres informations concernant le produit.
SOMMAIRE
Fiche technique58
Consignes de sécurité60
Aperçu des appareils63
Installation (installateur)66
Installation du branchement au gaz (installateur)72
Réglage de l‘appareil (installateur)73
Modication de l‘appareil (installateur)74
Maintenance (installateur)75
Démontage (installateur)75
Utilisation76
Nettoyage et entretien79
Identication et résolution des problèmes80
Informations sur le recyclage80
Fabricant et importateur (UK)80
Fiche de données produit UE81
58
FR
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10035464, 10035465, 10039896
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Numéro d'article 10035464
Brûleurs Type de gaz Pression Diamètre des
injecteurs
Apport
calorique
Description mbar 1/100 mm kW
1Brûleur wok
G30 (butane) 28-30 100 4,0
G30 (butane) 50 78 4,0
G20 (gaz
naturel) 20 150 4,0
2Brûleur puissant
(R) – – –
3Brûleur normal
(SR)
G30 (butane) 28-30 65 1,75
G30 (butane) 50 58 1,75
G20 (gaz
naturel) 20 97 1,75
4Brûleur auxiliaire
(AUX)
G30 (butane) 28-30 50 1,0
G30 (butane) 50 43 1,0
G20 (gaz
naturel) 20 72 1,0
59
FR
Numéro d‘article 10035465
Brûleurs Type de gaz Pression Diamètre des
injecteurs
Apport
calorique
Description mbar 1/100 mm kW
1Brûleur wok
G30 (butane) 28-30 100 4,0
G30 (butane) 50 78 4,0
G20 (gaz
naturel) 20 150 4,0
2Brûleur puissant
(R)
G30 (butane) 28-30 85 3,0
G30 (butane) 50 75 3,0
G20 (gaz
naturel) 20 115 3,0
3Brûleur normal
(SR)
G30 (butane) 28-30 65 1,75
G30 (butane) 50 58 1,75
G20 (gaz
naturel) 20 97 1,75
4Brûleur auxiliaire
(AUX)
G30 (butane) 28-30 50 1,0
G30 (butane) 50 43 1,0
G20 (gaz
naturel) 20 72 1,0
Numéro d‘article 10039896
Brûleurs Type de gaz Pression Diamètre des
injecteurs
Apport
calorique
Description mbar 1/100 mm kW
1Brûleur wok
2Brûleur puissant
(R)
G30 (butane) 28-30 85 3,0
G30 (butane) 50 75 3,0
G20 (gaz
naturel) 20 115 3,0
3Brûleur normal
(SR) – – –
4Brûleur auxiliaire
(AUX)
G30 (butane) 28-30 50 1,0
G30 (butane) 50 43 1,0
G20 (gaz
naturel) 20 72 1,0
60
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d‘emploi avant d‘installer et d‘utiliser l‘appareil. Conservez
le mode d‘emploi pour vous y référer ultérieurement. Si vous transmettez l‘appareil
à une autre personne, assurez-vous de transmettre également le mode d‘emploi au
nouveau propriétaire.
Cet appareil doit être installé dans un endroit bien ventilé conformément aux
réglementations en vigueur.
Avant d‘installer l‘appareil, assurez-vous que l‘alimentation en gaz et en électricité
correspond aux informations sur la plaque signalétique de l‘appareil.
Si l‘appareil est installé dans une embarcation ou une caravane, il ne doit jamais
être utilisé comme radiateur.
Le tuyau de gaz et le cordon d‘alimentation doivent être installés de manière à ne
toucher aucune partie de l‘appareil.
Cet appareil doit être installé par un technicien ou un installateur qualié.
Les conditions d‘adaptation de cet appareil sont indiquées sur la plaque
signalétique de l‘appareil.
Lors de l‘installation d‘appareils à gaz, les standards et normes nationaux doivent
être observés et respectés.
La sécurité électrique de l‘appareil ne peut être garantie que si l‘appareil est
connecté à un système mis à la terre conforme aux normes nationales. Si vous avez
des questions, veuillez contacter le service client.
Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une mauvaise
installation, maintenance ou manipulation de l‘appareil.
Lorsque vous réceptionnez l‘appareil, retirez tous les emballages. Vériez que
l‘appareil n‘est pas endommagé. Si vous découvrez des dégâts, contactez le
service client.
Le matériel d‘emballage doit être correctement éliminé immédiatement après le
déballage. Les matériaux d‘emballage tels que les boîtes en carton, les sacs en
plastique, la mousse, les clous, etc. doivent être tenus hors de portée des enfants -
risque d‘étouffement !
Après avoir déballé l‘appareil, assurez-vous qu‘il n‘est pas endommagé.
Assurez-vous que le cordon d‘alimentation n‘est pas endommagé. Si le cordon
d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le service
après-vente ou un personnel de qualication similaire pour éviter tout dommage.
Contactez le service client ou un professionnel qualié pour effectuer des
réparations et réglages sur l‘appareil. Les pièces de rechange d‘origine et les
accessoires en option peuvent être achetés auprès du service client ou des
revendeurs agréés.
L‘appareil ne peut être utilisé qu‘aux ns prévues. Cet appareil ne convient que
pour la cuisine domestique. Il ne doit pas être utilisé à des ns commerciales ou
industrielles. Faute de quoi, des dommages matériels et / ou blessures pourraient
en résulter.
61
FR
Les matériaux et les meubles entourant l‘appareil doivent pouvoir résister à une
température minimale de 85 °C au-dessus de la température ambiante de la pièce
dans laquelle se trouve l‘appareil.
Si la amme de la cuisinière à gaz s‘éteint accidentellement, éteignez la
commande du brûleur. Ne rallumez pas le brûleur avant au moins une minute.
L‘utilisation d‘une cuisinière à gaz crée de la chaleur et de la vapeur dans la
pièce dans laquelle elle est installée. Assurez-vous que la cuisine est bien ventilée.
Laissez les ouvertures de ventilation naturelles ouvertes ou installez un appareil de
ventilation mécanique (hotte de cuisinière).
Une utilisation intensive et prolongée de l‘appareil peut nécessiter une ventilation
supplémentaire de la pièce, telle que l‘ouverture d‘une fenêtre ou l‘augmentation
du niveau de ventilation d‘une hotte aspirante (si disponible).
Surveillez les enfants à proximité de l‘appareil. Ne laissez jamais les enfants jouer
à proximité ou avec l‘appareil.
L‘appareil devient très chaud pendant l‘utilisation.
Les enfants doivent être tenus à l‘écart de l‘appareil jusqu‘à ce qu‘il refroidisse.
L‘appareil est destiné à être utilisé par des adultes.
Les enfants peuvent se blesser en retirant des casseroles ou des poêles de
l‘appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été parfaitement
familiarisées avec les fonctions et les précautions de sécurité associées par un
superviseur responsable, et qu‘ils soient capables de comprendre les risques
associés.
Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
N‘utilisez l‘appareil que pour préparer des aliments.
Ne modiez en aucun cas l‘appareil. Les brûleurs ne doivent pas être utilisés avec
une minuterie externe ou un système de télécommande séparé.
N‘utilisez jamais l‘appareil s‘il est entré en contact avec de l‘eau. Cet appareil ne
doit pas être utilisé avec les mains mouillées.
Les surfaces de chauffage et de cuisson de l‘appareil deviennent très chaudes
pendant l‘utilisation. Prenez toutes les précautions de sécurité nécessaires.
Ne portez pas de vêtements longs lors de la cuisson et assurez-vous que les
torchons, etc. n‘entrent pas en contact avec les ammes, car ils pourraient prendre
feu.
Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance pendant la cuisson.
N‘utilisez pas de casseroles instables ou tordues qui pourraient provoquer un
accident en cas de chute ou de fuite.
N‘utilisez et ne stockez aucun matériau hautement inammable dans les placards à
proximité immédiate de l‘appareil.
Les aliments périssables, les objets en plastique et les aérosols peuvent être affectés
par la chaleur et ne doivent pas être stockés au-dessus ou au-dessous de l’appareil.
Ne pas pulvériser d’aérosols à proximité de l’appareil lorsqu’il est en
fonctionnement.
62
FR
Utilisez des maniques ou des gants résistants à la chaleur pour manipuler des
casseroles ou des poêles chaudes.
Assurez-vous que les maniques ou les gants ne sont pas humides ou mouillés,
car cela peut provoquer une conductivité thermique plus rapide du matériau et
entraîner des brûlures.
N‘allumez pas les brûleurs avant d‘avoir placé des casseroles ou des poêles
dessus. Ne chauffez pas de casseroles ou poêles vides.
Ne placez aucun récipient en plastique ou en aluminium sur le dessus de l‘appareil.
Si vous avez des organes articiels tels qu‘un cœur articiel, consultez un médecin
avant d‘utiliser l‘appareil.
N‘utilisez pas de torchons ou de matériaux similaires à la place d‘un support
de casserole. Ces matériaux peuvent facilement s‘enammer sur un brûleur et
provoquer un incendie.
Lorsque vous utilisez des plats en verre, assurez-vous qu‘ils conviennent à la cuisson
sur la cuisinière. Si la surface en verre est ssurée, éteignez l‘appareil pour éviter
tout choc électrique.
Pour minimiser les risques de brûlures et d‘incendie et pour éviter que les aliments
ne débordent, tournez les poignées des casseroles / poêles sur le côté ou vers le
centre de la cuisinière an qu‘elles ne soient pas directement au-dessus d‘un autre
brûleur.
Éteignez toujours les brûleurs avant de retirer les casseroles de la table de cuisson.
Ne laissez jamais des aliments frire à feu vif sans surveillance.
Chauffez toujours l‘huile et la graisse lentement et surveillez le chauffage.
Les aliments que vous prévoyez de faire frire doivent être aussi secs que possible.
La glace sur les aliments surgelés ou l‘humidité sur les aliments frais peuvent faire
bouillonner la graisse et éclabousser les parois de la casserole.
N‘essayez jamais de déplacer une poêle avec de la graisse chaude, surtout pas
des friteuses. Attendez que la graisse soit complètement refroidie.
Assurez-vous que les boutons rotatifs sont en position „OFF“ lorsque vous n‘utilisez
pas l‘appareil.
Consignes particulières pour la manipulation d‘appareils électriques
Ne touchez pas l‘appareil si vos mains ou vos pieds sont mouillés ou humides.
N‘utilisez pas l‘appareil lorsque vous êtes pieds nus.
Ne tirez pas sur le cordon d‘alimentation pour retirer la che de la prise.
Ne laissez pas l‘appareil à l‘extérieur exposé au soleil, à la pluie, etc.
Ne laissez pas les enfants ou les personnes qui ne peuvent pas utiliser l‘appareil
seul s‘approcher de l‘appareil.
Si vous utilisez une prise électrique à proximité de l‘appareil, assurez-vous que les
cordons d‘alimentation des appareils électriques que vous utilisez ne le touchent
pas et qu‘ils sont sufsamment éloignés des parties chaudes de l‘appareil.
Lorsque vous n‘utilisez plus l‘appareil, vériez que tous les boutons rotatifs sont en
position „OFF“.
Avant de nettoyer et d‘entretenir l‘appareil, débranchez la che d‘alimentation de
la prise.
63
FR
En cas de panne ou de défaut, éteignez immédiatement l‘appareil et débranchez
la che secteur de la prise. N‘essayez jamais de réparer l‘appareil vous-même.
Contactez le service client ou un personnel qualié. Ayez à disposition toutes les
informations de l‘appareil sur la plaque signalétique.
Si un appareil est en panne, n‘est plus utilisé ou doit être mis au rebut, il doit être
rendu inutilisable (par exemple, le cordon d‘alimentation doit être retiré, etc.) En
particulier, retirez les pièces qui pourraient être une source de danger pour les
enfants.
APERÇU DES APPAREILS
Numéro d‘article 10035464
1 Brûleur wok 5 Régulateur brûleur à gaz
3 Brûleur normal (SR) 6 Support de casserole pour brûleurs
à gaz
4 Brûleur auxiliaire (AUX)
Remarque : La taille du support de casserole correspond à la taille du brûleur à gaz.
Veillez à toujours installer le support de casserole sur le brûleur avec le bon diamètre.
64
FR
Numéro d‘article 10035465
1 Brûleur wok 4 Brûleur auxiliaire (AUX)
2 Brûleur fort (R) 5 Régulateur brûleur à gaz
3 Brûleur normal (SR) 6 Support de casserole pour brûleurs
à gaz
Remarque : La taille du support de casserole correspond à la taille du brûleur à gaz.
Veillez à toujours installer le support de casserole sur le brûleur avec le bon diamètre.
65
FR
Numéro d‘article 10039896
2 Brûleur fort (R) 5 Régulateur brûleur à gaz
4 Brûleur auxiliaire (AUX) 6 Support de casserole pour brûleurs
à gaz
Remarque : La taille du support de casserole correspond à la taille du brûleur à gaz.
Veillez à toujours installer le support de casserole sur le brûleur avec le bon diamètre.
66
FR
INSTALLATION (INSTALLATEUR)
Informations techniques
L‘installation ainsi que les réglages, modications et maintenance de l‘appareil ne
peuvent être effectués que par un technicien ou installateur qualié. Le fabricant ne
peut être tenu responsable des blessures ou dommages matériels résultant d‘une
mauvaise installation de l‘appareil.
Les dispositifs de sécurité et de réglage des appareils ne peuvent être modiés que
par le fabricant ou un fournisseur dûment agréé pendant leur durée de vie.
Les appareils à gaz ne peuvent être installés qu‘en „Classe 3“ (intégrée)
conformément aux normes de gaz.
Toutes les parois latérales (une seule - gauche ou droite) plus hautes que le plan de
travail doivent avoir une distance d‘au moins 50 mm par rapport au plan de travail.
L‘adhésif utilisé pour coller le plastique laminé au meuble doit pouvoir résister à une
température d‘au moins 150 °C an que le plastique laminé ne se détache pas.
L‘installation des appareils tous gaz doit être conforme aux réglementations
nationales applicables.
Cet appareil n‘est pas connecté à une hotte pour l‘évacuation des produits de
combustion. Par conséquent, la connexion doit être effectuée conformément aux
règles d‘installation mentionnées ci-dessus. Le respect des instructions suivantes
pour la ventilation est particulièrement important.
Ventilation de la pièce
La pièce dans laquelle l‘appareil est installé doit être ventilée en permanence an
de garantir le bon fonctionnement de l‘appareil conformément aux réglementations
nationales en vigueur. La quantité d‘air nécessaire est celle qui est nécessaire à la
combustion régulière du gaz et à la ventilation du local et son volume doit être d‘au
moins 20 m3. Le ux d‘air naturel doit être guidé à travers des ouvertures permanentes
dans les murs de la pièce à ventiler (qui mènent à l‘extérieur), les ouvertures devant
avoir une section minimale de 100 cm2 pour les appareils équipés d‘un pare-ammes
(FSD) sur chaque brûleur (voir la gure 1). Les ouvertures doivent être disposées de
manière à ne jamais être bloquées. Si l‘appareil n‘est pas équipé d‘un pare-ammes
(FSD) sur chaque brûleur, la section minimale doit être de 200 cm2.
La ventilation indirecte est également autorisée par l‘air soufé provenant des pièces
adjacentes à la pièce à ventiler, dans le strict respect des réglementations nationales en
vigueur.
67
FR
Emplacement et ventilation
Les appareils à gaz doivent toujours évacuer les produits de la combustion par des
conduits de fumée raccordés à une cheminée ou directement à l‘extérieur (voir  gure
2). S‘il n‘est pas possible d‘utiliser un extracteur, un ventilateur installé près de la fenêtre
ou sur un mur extérieur est autorisé et doit être mis en marche à chaque utilisation de
l‘appareil (voir Figure 3), sous réserve des règles et réglementations en vigueur en
matière de ventilation.
(*) Zone d‘entrée d‘air : Section minimale 100 cm²
Figure 1 Figure 2 Figure
Remarque : L‘utilisation d‘un appareil à gaz produit de la chaleur et libère de
l‘humidité dans la pièce où l‘appareil est installé. Pour cette raison, la pièce dans
laquelle l‘appareil est installé doit être bien ventilée. Les ouvertures de ventilation
de l‘appareil (voir Figure 1) doivent toujours être dégagées. Allumez le dispositif
de ventilation (hotte aspirante ou ventilateur électrique - voir  gures 2 et 3). Si vous
utilisez l‘appareil pendant une longue période, une ventilation supplémentaire
peut être nécessaire, par exemple l‘ouverture d‘une fenêtre ou l‘augmentation de
puissance du système de ventilation mécanique (le cas échéant).
Déballage de l‘appareil
Après avoir retiré l‘emballage extérieur et intérieur des différentes pièces, véri ez et
assurez-vous que l‘appareil est en bon état. En cas de doute, n‘utilisez pas l‘appareil et
contactez le service client.
Certaines pièces sont montées sur l‘appareil et protégées par un  lm plastique. Ce
lm protecteur doit être retiré à chaque utilisation de l‘appareil. Il est recommandé de
couper le  lm plastique sur les bords avec un couteau tranchant ou un stylo.
ATTENTION
Risque d‘étouffement et de blessure pour les enfants! Les matériaux
d‘emballage utilisés (carton, sacs, mousse de polystyrène, clous, etc.)
doivent être tenus hors de la portée des enfants car ils représentent une
source potentielle de danger.
68
FR
Installation et xation de la table de cuisson
Les dimensions de l‘ouverture dans la partie supérieure de l‘armoire modulaire dans
laquelle la plaque de cuisson sera encastrée sont données sur la gure 4. Maintenez
une distance minimale de 750 mm entre les armoires ou les hottes et le haut de
l‘appareil.
Numéro d‘article 10035464
Figure 4
69
FR
Numéro d‘article 10035465
Figure 4
70
FR
Numéro d‘article 10039896
Figure 4
Remarque importante : il est toujours nécessaire d‘installer une cloison en bois sous
la plaque de cuisson, à au moins 70 mm du fond de la plaque et facilement amovible
pour permettre d‘effectuer les éventuels travaux d‘entretien (voir gure 5).
Figure 5
71
FR
Étanchéité de la plaque de cuisson
La table de cuisson dispose d‘un joint spécial qui empêche les liquides de pénétrer dans
le boîtier. An d‘appliquer correctement ce joint, les instructions suivantes doivent être
strictement suivies :
Collez l‘arrière du bord latéral inversé avec le tampon en caoutchouc mousse (voir
Figure 6).
Fixez le joint uniformément et fermement à la table de cuisson et appuyez dessus
avec les doigts.
Retirez la bande de protection du joint. Guidez les crochets dans les boîtiers
correspondants (K) de la table de cuisson et insérez-les dans le trou du boîtier.
Fixez le joint avec les vis de xation appropriées (V) (voir Figure 7).
Placez le support de casserole sur le marquage de la plaque de recouvrement (voir
gure 8).
Figure 6 Figure 7
Figure 8
72
FR
INSTALLATION DU BRANCHEMENT AU GAZ
(INSTALLATEUR)
Note : L‘installation, le réglage, la modication et l‘entretien de l‘appareil doivent
être effectués par un technicien ou un installateur qualié. Ne raccordez pas vous-
même l‘appareil à l‘alimentation en gaz !
Notes importantes sur le raccordement au gaz
Avant de raccorder l‘appareil au réseau de gaz, vériez que les informations de
la plaque signalétique située sous l‘appareil correspondent aux informations de
la plaque signalétique correspondante du réseau de gaz. Toutes les conditions de
réglage de l‘appareil sont spéciées sur la plaque signalétique : type de gaz et
pression de service du gaz.
Après l‘installation, utilisez une solution savonneuse pour détecter les fuites.
N‘utilisez jamais de amme nue pour tester l‘étanchéité !
Si le gaz doit être fourni par des canalisations, l‘appareil doit être raccordé à
l‘alimentation en gaz comme suit
avec un exible sans soudure en acier inoxydable conformément aux
réglementations nationales en vigueur, avec une extension maximale de 2 mètres et
des joints conformes aux réglementations nationales en vigueur. Après avoir installé
l‘appareil, vériez que le exible n‘entre pas en contact, n‘est pas écrasé ou plié
par les pièces mobiles de l‘unité dans laquelle la table de cuisson est intégrée
(tiroirs par ex.).
avec un tube en acier rigide, selon les réglementations nationales en vigueur, dont
les connexions doivent être réalisées avec des raccords letés selon la norme ISO
7/1. L‘utilisation de chanvre avec des adhésifs appropriés ou du ruban Téon
comme mastic n‘est pas autorisée.
avec un tuyau en cuivre, conformément aux réglementations nationales en
vigueur, dont les connexions doivent être réalisées avec des raccords étanches
conformément aux réglementations nationales en vigueur.
Si le gaz doit être fourni directement à partir d‘une bouteille de gaz, l‘appareil
(avec un régulateur de pression de gaz) doit être installé comme suit :
avec des exibles en acier inoxydable sans soudure et conformes aux
réglementations nationales en vigueur avec une extension maximale de 2 mètres
et des joints selon les réglementations nationales en vigueur. Veillez à ce que le
exible n‘entre pas en contact, ne soit pas comprimé ou plié excessivement par les
pièces mobiles de l‘unité dans laquelle la table de cuisson est installée (tiroirs par
ex.). Nous vous recommandons de xer un adaptateur spécial (disponible chez les
revendeurs spécialisés) sur le exible pour faciliter le branchement au raccord de
exible du régulateur de pression sur la bouteille de gaz.
73
FR
Dans tous les cas, le  exible reliant l‘appareil à l‘alimentation en gaz doit être posé
avec des coudes aussi plats que possible. Le joint en caoutchouc  xé par l‘installateur
entre le raccord d‘entrée de gaz de l‘appareil et le raccord de tuyau doit être conforme
à la norme EN 549 (disponible chez les revendeurs spécialisés).
ATTENTION
Danger de dommages matériels et corporels ! Lors du raccordement de
l‘appareil à l‘alimentation en gaz, il convient d‘éviter toute forme de
charge sur l‘appareil.
RÉGLAGE DE L‘APPAREIL (INSTALLATEUR)
Avant d‘effectuer tout travail de réglage, véri ez les réglages de l‘appareil. Des
informations sur les réglages corrects se trouvent sur la plaque signalétique située
sous l‘appareil.
Avant tout réglage lors de l‘installation initiale ou lors du changement de type de
gaz, retirez la  che de la prise.
Une fois le réglage ou le préréglage effectué, le technicien doit refaire l‘étanchéité.
Pour régler le „taux de réduction“ du gaz naturel au butane / propane à l‘aide
d‘un tournevis adapté, allumez les brûleurs l‘un après l‘autre et tournez le bouton
rotatif en position minimum (petite  amme). Retirez le bouton rotatif et dévissez
complètement la vis du cavalier dans le sens des aiguilles d‘une montre. Remettez
le bouton rotatif en position et véri ez si la  amme brûle régulièrement en tournant
le bouton rotatif de la position maximum (grande  amme) à la position minimum
(petite  amme) et vice versa.
Pour régler le „taux de réduction“ du gaz butane / propane au gaz naturel avec
un tournevis adapté, allumez les brûleurs l‘un après l‘autre et tournez le bouton
rotatif en position minimum (petite  amme). Retirez le bouton et tournez la vis
du cavalier dans le sens des aiguilles d‘une montre pour régler la bonne force
de  amme. Remettez le bouton rotatif en place et véri ez que la  amme brûle
régulièrement en tournant le bouton rotatif de la position maximum (grande  amme)
à la position minimum (petite  amme) et vice versa.
Le „réglage air primaire“ n‘est pas nécessaire pour les brûleurs à gaz avec plaque
de cuisson.
Réglage des robinets de gaz
La position pour l‘approvisionnement réduit en gaz peut être ajustée comme suit :
Allumez le brûleur et tournez le bouton rotatif sur la position pour une alimentation
en gaz réduite (petite  amme).
Retirez le bouton rotatif qui est simplement enfoncé sur le robinet.
Insérez un petit tournevis dans le port supérieur et tournez la vis de gaz vers la
gauche ou la droite jusqu‘à ce que la  amme du brûleur puisse être facilement
ajustée en position basse.
74
FR
Pour les robinets avec thermocouples de sécurité, la vis de réglage se trouve sur le
côté de la douille.
Assurez-vous que le brûleur ne s‘éteint pas en tournant rapidement de la position
maximale (grande amme) à la position minimale (petite amme).
Remarque : Si, après avoir utilisé la table de cuisson pendant une longue période,
le robinet présente des frottements lors de la rotation, contactez le service client pour
faire remplacer le robinet.
MODIFICATION DE L‘APPAREIL (INSTALLATEUR)
Remplacer les injecteurs
Les brûleurs peuvent être adaptés à différents types de gaz en changeant
simplement les injecteurs pour le gaz à utiliser. Le „kit injecteurs“ peut être fourni
avec l‘appareil ou vendu séparément.
Pour ce faire, le couvercle du brûleur doit d‘abord être enlevé et les injecteurs
dévissés avec un outil approprié à l‘aide d‘une clé à douille et remplacés par des
injecteurs correspondant au nouveau type de gaz. Verrouillez toujours l‘injecteur
fermement. L‘application de matière sur les letages de l‘injecteur est interdite.
Pour assister l‘installateur, un tableau se trouve dans la section „che technique“
avec les apports de chaleur nominaux, le diamètre de l‘injecteur et la pression de
service des différents types de gaz. Le diamètre approprié est indiqué sur chaque
injecteur.
Après avoir remplacé les injecteurs, le technicien doit régler les brûleurs comme
décrit dans les sections précédentes et, si nécessaire, refaire l‘étanchéité des pièces
de réglage ou de préréglage.
Remarque importante : Après modication, la plaque signalétique xée au bas de
l‘appareil pour le réglage doit être remplacée par la nouvelle plaque signalétique
correspondant au nouveau réglage du gaz. L‘autocollant est inclus dans le „Kit
injecteurs“.
75
FR
MAINTENANCE (INSTALLATEUR)
Remarque : Avant tout travail de maintenance et avant de remplacer des pièces,
débranchez l‘appareil de l‘alimentation en gaz et en électricité.
Remplacer les pièces
Pour accéder au panneau de commande et au câble d‘alimentation, la plaque de
cuisson doit être retirée du boîtier en desserrant les vis de xation correspondantes
(V) (voir Figure 7).
Si le cordon d‘alimentation doit être remplacé, contactez le service client ou une
personne de qualication similaire car cela nécessite l‘utilisation d‘outils spéciaux.
Le technicien doit connecter un câble de section appropriée, le conducteur de terre
restant plus long que le conducteur de phase. Suivez également les instructions de
connexion électrique.
Pour remplacer les autres composants électriques et gaz qui se trouvent à l‘intérieur
de la table de cuisson, il suft de retirer le plan de travail et de desserrer les vis de
xation du brûleur.
Remplacez le joint à chaque changement de robinet pour assurer une parfaite
étanchéité entre le boîtier et le rail.
DÉMONTAGE (INSTALLATEUR)
Remarque : L’installation/le montage et le démontage de l’appareil ne doivent être
effectués que par du personnel qualié.
Avant le démontage, tout gaz présent dans l’appareil doit être évacué. Procédez
comme suit :
Fermez toutes les vannes d’alimentation, mais ne débranchez pas encore la
cuisinière à gaz de la conduite.
Maintenant, allumez tous les brûleurs. Le gaz résiduel de l’appareil se consume
rapidement.
Après cela, les tuyaux de l’appareil ne contiennent plus de gaz et vous pouvez
débrancher les raccordements de la cuisinière à gaz.
Remarque importante pour le démontage de lappareil
Le démontage de l’appareil se fait dans l’ordre inverse de l’installation.
Pour démonter l’appareil, faites-vous aider d’une autre personne pour éviter de
vous blesser.
Assurez une ventilation sufsante de la zone de travail pendant le démontage.
Cette table de cuisson au gaz ne comporte ni moteur ni accumulateur. Respectez la
section « Informations sur le recyclage ».
76
FR
UTILISATION
Remarques importantes pour l‘utilisation
Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance lorsque les brûleurs ou la table de
cuisson sont en marche. Assurez-vous qu‘il n‘y a pas de jeunes enfants à proximité.
Vériez le bon positionnement des poignées de poêle et de casserole et gardez
toujours un œil sur les ustensiles de cuisine lorsque vous utilisez des huiles ou des
graisses, car elles sont hautement inammables.
N‘utilisez pas de bombes aérosols à proximité de l‘appareil lorsqu‘il est en marche.
Si la plaque de cuisson intégrée a un couvercle, retirez toutes les particules
d‘aliments de la surface avant d‘ouvrir le couvercle.
Faites particulièrement attention si la plaque de cuisson intégrée a un couvercle en
verre de cristal, car il peut exploser s‘il est très chaud. Éteignez tous les brûleurs et
plaques après utilisation. Laissez refroidir la plaque de cuisson avant de fermer le
couvercle.
Si vous remarquez des ssures sur la surface de la plaque chauffante, débranchez
immédiatement l‘appareil de l‘alimentation électrique.
Après avoir utilisé l‘appareil, assurez-vous que toutes les commandes sont en
position „OFF“.
Brûleurs à gaz
Les brûleurs sont gradués en
taille et en puissance pour fournir
exactement la chaleur requise
pour tout type de cuisson.
Les brûleurs peuvent être équipés
d‘un pare-ammes (FSD =
thermocouple, voir Figure 9).
Sur le dessus de chaque bouton,
un schéma indique à quel brûleur
ou élément chauffant le bouton se
rapporte. Figure 9
77
FR
Allumage manuel
1. Appuyez sur le bouton correspondant au brûleur souhaité et tournez de la position
„OFF“ à la position maximale (grande amme, voir Figure 10) dans le sens des
aiguilles d‘une montre. Tenez une allumette allumée près du brûleur.
2. Une fois le brûleur allumé, tournez le bouton rotatif de la position maximum
(grande amme) à la position minimum (petite amme) et vériez que la amme
brûle régulièrement. Pour éteindre le brûleur, tournez le bouton rotatif dans le sens
des aiguilles d‘une montre jusqu‘à la position „OFF“).
Position arrêt
Position maximale (grande amme)
Position minimale (petiote amme)
Allumage
Figure 10
Allumage électrique automatique (uniquement avec certains équipements de
l‘appareil, voir Figure 9, désignation Ac)
1. La commande d‘allumage est intégrée dans le bouton rotatif. Appuyez sur le
bouton correspondant au brûleur souhaité et tournez de la position „OFF“ à la
position maximale (grande amme, voir Figure 10) dans le sens des aiguilles d‘une
montre. L‘étincelle s‘allume automatiquement. Maintenez le bouton jusqu‘à ce que
la amme s‘allume. En cas de panne de courant, vous pouvez également allumer
les brûleurs avec une allumette.
2. Après l‘allumage, tournez la poignée de la position maximum (grande amme) à
la position minimum (petite amme) et vériez que la amme brûle régulièrement.
Pour éteindre le brûleur, tournez le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d‘une
montre jusqu‘à la position „OFF“).
Allumage des brûleurs équipés de thermocouples de sécurité (uniquement avec
certains équipements de l‘appareil, voir Figure 9, désignation Tc)
1. Si les brûleurs sont équipés d‘un pare-ammes (FSD = thermocouple, Figure 9, Tc),
répétez les opérations décrites ci-dessus.
2. Dès que la amme brûle, maintenez le bouton pendant environ 10 secondes an
que le pare-ammes (FSD = thermocouple) puisse chauffer. Si le brûleur ne brûle
pas après ce temps, cela signie que le pare-ammes (FSD = thermocouple) n‘est
pas sufsamment chauffé. Répétez le processus.
78
FR
Utilisation optimale des brûleurs
An d‘obtenir des performances maximales avec une consommation de gaz minimale, il
convient d‘observer les points suivants :
Dès que le brûleur est allumé, ajustez la amme selon vos besoins, de la position
maximum (grande amme) à la position minimum (petite amme).
Utilisez la bonne taille de poêle / casserole (fond plat uniquement) pour chaque
brûleur (voir le tableau ci-dessous et la gure 11).
Lorsque le contenu de la poêle / casserole commence à bouillir, tournez le bouton
rotatif vers le bas à la position minimum avec une puissance réduite (petite amme).
Mettez toujours un couvercle sur la poêle / casserole.
Figure 11
Diamètres des poêles / casseroles (Ø en cm)
Numéro
d'article
Wok Brûleur fort Brûleur normal Brûleur
auxiliaire
10035464 24-26 20-22 10-15
10035465 24-26 24-26 20-24 10-15
10039896 22-24 10-15
79
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Remarque : Avant de nettoyer et d‘entretenir l‘appareil, éteignez-le toujours et
débranchez la  che de la prise.
Nettoyage de la surface de la plaque de cuisson
La surface de la table de cuisson, le support de casserole, le couvercle du brûleur
émaillé (C) et les têtes de brûleur (T) (voir Figure 9) doivent être nettoyés à l‘eau
chaude savonneuse après chaque utilisation, rincés puis séchés soigneusement
pour s‘assurer qu‘ils sont en parfait état. Ne les nettoyez jamais lorsque le
couvercle et les composants sont encore chauds.
N‘utilisez pas de tampons métalliques ou abrasifs, de poudre à récurer ou de
sprays agressifs.
Ne laissez jamais de résidus de vinaigre, de café, de lait, d‘eau salée, de jus de
citron ou de tomate etc. sur les surfaces pendant une longue période.
MISE EN GARDE
Risque de brûlure ! Certaines parties accessibles de l‘appareil peuvent
devenir chaudes lorsque le porte-casserole est en cours d‘utilisation.
Tenez les jeunes enfants éloignés de l‘appareil. Ne touchez pas la
plaque lumineuse LED sous les boutons.
Suivez les instructions ci-dessous avant de réinstaller les composants :
Véri ez que les têtes et les chapeaux de brûleur correspondants sont correctement
positionnés dans leurs logements (voir Figure 9).
Assurez-vous que les fentes de la tête de brûleur ne sont pas bloquées par des
objets étrangers.
Si, lors de l‘installation ou après quelques instants, vous constatez qu‘un bouton
rotatif est dif cile à tourner, ne forcez pas ; contactez plutôt le service client.
Après utilisation, pour garder les panneaux en parfait état, traitez-les avec des
produits spéciaux disponibles dans le commerce pour garder les surfaces propres
et brillantes. Cela empêche également la formation de rouille.
Si vous renversez du liquide sur l‘appareil, nettoyez-le immédiatement avec une
éponge.
80
FR
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES
PROBLÈMES
Certains des problèmes énumérés ci-dessous peuvent être causés par des travaux de
maintenance ou des étapes négligées et devraient donc être faciles à résoudre sans
avoir besoin d‘assistance technique.
Si votre appareil ne fonctionne pas efcacement :
Vériez que le robinet de gaz est ouvert.
Vériez que la che est bien branchée.
Vériez que les boutons de réglage sont bien réglés pour la cuisson et répétez le
processus décrit dans les indications.
Vériez les interrupteurs de sécurité du système électrique (RCD). Si le problème
concerne le système, contactez un électricien.
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
81
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT UE
Le présent document sert à démontrer la conformité au Règlement (UE) n° 66/2014.
Spécications selon la norme EN 30-2-1:2015
L‘efcacité énergétique des brûleurs à gaz d‘une table de cuisson domestique se calcule
comme suit :
Symbole Brûleur Valeur Unité
Identication du modèle 10035464
Type de plaque Plaque de cuisson au gaz
Nombre de brûleurs
à gaz -- -- 4--
Efcacité énergétique
par brûleur à gaz EE gas burner
Brûleur wok 52,2
%
Brûleur puissant --
Brûleur normal (2x) 58,1
Brûleur auxiliaire n.d.
Efcacité énergétique
de la plaque de cuisson
au gaz
EE gas hob 56,1 %
Symbole Brûleur Valeur Unité
Identication du modèle 10035465
Type de plaque Plaque de cuisson au gaz
Nombre de brûleurs
à gaz -- -- 5--
Efcacité énergétique
par brûleur à gaz EE gas burner
Brûleur wok 52,2
%
Brûleur puissant 54,8
Brûleur normal (2x) 58,1
Brûleur auxiliaire n.d.
Efcacité énergétique
de la plaque de cuisson
au gaz
EE gas hob 55,8 %
=
× 100
82
FR
Symbole Brûleur Valeur Unité
Identication du modèle 10039896
Type de plaque Plaque de cuisson au gaz
Nombre de brûleurs
à gaz -- -- 2--
Efcacité énergétique
par brûleur à gaz EE gas burner
Brûleur wok --
%
Brûleur puissant 55,8
Brûleur normal --
Brûleur auxiliaire n.d.
Efcacité énergétique
de la plaque de cuisson
au gaz
EE gas hob 55,8 %
83
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto.
ÍNDICE
Datos técnicos84
Indicaciones de seguridad86
Vista general del aparato89
Instalación (instalador)92
Instalar la conexión de gas (instalador)98
Ajustar el aparato (instalador)99
Transformación del aparato (instalador)100
Mantenimiento (instalador)101
Desmontaje (instalador)101
Manejo102
Limpieza y cuidado105
Detección y resolución de problemas106
Indicaciones sobre la retirada del aparato106
Fabricante e importador (Reino Unido)106
Ficha técnica del producto UE107
84
ES
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10035464, 10035465, 10039896
Fuente de alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz
Número de artículo 10035464
Quemador Tipo de gas Presión Diámetro
del inyector
Entrada
de calor
Denominación mbar 1/100 mm kW
1Quemador wok
G30 (Butano) 28-30 100 4,0
G30 (Butano) 50 78 4,0
G20 (gas natural) 20 15 0 4,0
2Quemador potente
(R) – –
3Quemador normal
(SR)
G30 (Butano) 28-30 65 1,75
G30 (Butano) 50 58 1,75
G20 (gas natural) 20 97 1,75
4Quemador auxiliar
(AUX)
G30 (Butano) 28-30 50 1,0
G30 (Butano) 50 43 1,0
G20 (gas natural) 20 72 1,0
85
ES
Número de artículo 10035465
Quemador Tipo de gas Presión Diámetro
del inyector
Entrada
de calor
Denominación mbar 1/100 mm kW
1Quemador wok
G30 (Butano) 28-30 100 4,0
G30 (Butano) 50 78 4,0
G20 (gas natural) 20 15 0 4,0
2Quemador potente
(R)
G30 (Butano) 28-30 85 3,0
G30 (Butano) 50 75 3,0
G20 (gas natural) 20 115 3,0
3Quemador normal
(SR)
G30 (Butano) 28-30 65 1,75
G30 (Butano) 50 58 1,75
G20 (gas natural) 20 97 1,75
4Quemador auxiliar
(AUX)
G30 (Butano) 28-30 50 1,0
G30 (Butano) 50 43 1,0
G20 (gas natural) 20 72 1,0
Número de artículo 10039896
Quemador Tipo de gas Presión Diámetro
del inyector
Entrada
de calor
Denominación mbar 1/100 mm kW
1Quemador wok
2Quemador potente
(R)
G30 (Butano) 28-30 85 3,0
G30 (Butano) 50 75 3,0
G20 (gas natural) 20 115 3,0
3Quemador normal
(SR) – –
4Quemador auxiliar
(AUX)
G30 (Butano) 28-30 50 1,0
G30 (Butano) 50 43 1,0
G20 (gas natural) 20 72 1,0
86
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del uso e instalación del aparato.
Conserve el manual de instrucciones para usos posteriores. Si cede el aparato a
otra persona, asegúrese de entregar también el manual de instrucciones al nuevo
propietario.
Este aparato debe instalarse conforme a las disposiciones vigentes en una estancia
con buena ventilación.
Antes de instalar el aparato, asegúrese de que el suministro de gas y electricidad
coincidan con la placa de especicaciones técnicas del aparato.
Si el aparato se instala en embarcaciones o en viviendas móviles, no debe
utilizarse en ningún caso como calefactor.
La tubería de gas y el cable de alimentación deben instalarse de modo que no
entren en contacto con ninguna parte del aparato.
La instalación, ajuste y mantenimiento del aparato deben ser realizadas
exclusivamente por un técnico o instalador cualicado.
Las condiciones de adaptación para este aparato están indicadas en la placa
técnica del mismo.
En la instalación de aparatos a gas deben observarse y cumplirse los estándares y
normas de su país.
La seguridad eléctrica del aparato solo podrá garantizarse si el aparato se
conecta a un sistema con toma a tierra que cumpla con los estándares nacionales.
Contacte con el servicio de atención al cliente en caso de dudas.
El fabricante no se responsabilizará de los daños producidos por una instalación,
mantenimiento o manipulación incorrectos del aparato.
Tras recibir el aparato, retire todo el material de embalaje. Compruebe que el
aparato no presente daños. Contacte con el servicio de atención al cliente si
detecta algún daño.
El material de embalaje debe eliminarse correctamente tras el desembalado. Los
materiales de embalaje como los cartones, bolsas de plástico, espumas, clavos,
etc. deben mantenerse fuera del alcance de los niños. Existe riesgo de asxia.
Asegúrese de que, tras desembalar el aparato, este no presente ningún daño.
Asegúrese de que el cable de alimentación no esté dañado. Si el cable de
alimentación está dañado, deberá ser reparado por el fabricante, el servicio de
atención al cliente o por una persona igualmente cualicada para evitar riesgos.
Contacte con el servicio de atención al cliente o con personal igualmente
cualicado para su reparación y adaptación. Los repuestos originales y accesorios
opcionales pueden adquirirse a través del servicio de atención al cliente o en
distribuidores autorizados.
El aparato debe emplearse exclusivamente para el n previsto. El aparato es
adecuado exclusivamente para utilizar en cocinas domésticas. No debe utilizarse
para nes comerciales o industriales. De lo contrario, podrían producirse daños
materiales y/o personales.
87
ES
Los materiales y muebles que rodean al aparato deben poder soportar una
temperatura mínima que se sitúe 85 °C por encima de la temperatura ambiente de
la estancia en la que se encuentra el aparato.
Si la llama de la cocina de gas se apaga accidentalmente, apague el regulador
del quemador. El quemador no debe encenderse hasta haber transcurrido un
minuto.
La utilización de una cocina a gas conlleva la generación de calor y vapor en la
estancia donde se instale. Asegúrese de que la cocina esté bien ventilada. Deje
abiertos los oricios de ventilación naturales o instale un dispositivo mecánico de
ventilación (campana extractora).
Un uso intensivo y duradero del aparato puede provocar que sea necesaria una
ventilación adicional de la estancia, como abrir una ventana o aumentar el nivel
de ventilación de la campana extractora (si existe).
Vigile a los niños que se encuentren cerca del aparato. Nunca permita que
jueguen cerca o con el aparato.
El aparato alcanza temperaturas muy elevadas durante su uso.
Los niños deben mantenerse alejados hasta que se haya enfriado.
El aparato está concebido para ser utilizado por personas adultas.
Los niños pueden sufrir lesiones al tirar de sartenes u ollas situadas sobre el
aparato.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas
con capacidad físicas, sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de
la experiencia y conocimientos necesarios siempre y cuando una persona
responsable les haya explicado detalladamente las funciones y las indicaciones de
seguridad y comprendan los riesgos relacionados.
Las labores de limpieza y mantenimiento no podrán ser realizadas por niños si
estos no se encuentran bajo supervisión.
Utilice el aparato solamente para preparar alimentos.
No modique el aparato en ningún caso. Los quemadores no deben utilizarse con
un temporizador externo o una toma de corriente por control remoto.
En ningún caso utilice el aparato si ha entrado en contacto con el agua. Este
aparato no debe manipularse con las manos mojadas.
Las supercies de cocción y de calentamiento del aparato alcanzan temperaturas
muy elevadas durante su utilización. Tenga en cuenta todas las medidas de
seguridad necesarias.
No utilice prendas de ropa largas durante la cocción y tenga cuidado de que
los paños de cocina, etc. no entren en contacto con las llamas para evitar que se
incendien.
No deje el aparato en marcha si no se encuentra bajo supervisión.
Las sartenes inestables o inclinadas no deben utilizarse, pues pueden causar
accidentes debido a caídas o vertidos.
No utilice ni almacene materiales fácilmente inamables en los muebles cercanos
al aparato.
Los alimentos perecederos, objetos de plástico o aerosoles pueden verse afectados
por el calor y no deben almacenarse debajo o encima del aparato.
No rocíe aerosoles cerca del aparato mientras esté en funcionamiento.
88
ES
Utilice agarradores o guantes resistentes al calor cuando sujete las ollas o sartenes
calientes.
Asegúrese de que los agarradores o guantes no estén mojados ni húmedos, pues
esto puede provocar que el material conduzca el calor rápidamente y le genere
quemaduras.
Encienda el quemador solamente cuando haya colocado las ollas y sartenes. No
caliente ollas o sartenes vacías.
No coloque recipientes de plástico o aluminio sobre el aparato.
Si tiene algún órgano articial, como un corazón articial, consulte a un médico
antes de utilizar el aparato.
No utilice paños de cocina, bayetas ni materiales similares en lugar de un
agarrador. Estos materiales pueden inamarse fácilmente en el quemador y
provocar un incendio.
Al utilizar recipientes de vidrio, asegúrese de que sean adecuados para la placa
de cocción. Si la supercie de vidrio se agrieta, apague el aparato para evitar
descargas eléctricas.
Para minimizar el riesgo de quemaduras y de incendios y evitar que los alimentos
se cocinen demasiado, mueva las asas de las ollas/sartenes hacia el lado o hacia
el centro de la placa, de modo que no se sitúen directamente sobre otro quemador.
Apague siempre el quemador antes de retirar la sartén del fuego.
Nunca deje alimentos friéndose a fuego fuerte sin supervisión.
Caliente aceite y grasa progresivamente y supervise el proceso.
Los alimentos para freír deben estar lo más secos posible. Un alimento
descongelado o humedad en alimentos frescos pueden provocar que la grasa
forme burbujas y salpiquen por los laterales de la sartén.
Nunca intente mover una sartén con grasa caliente, especialmente freidoras.
Espere a que la grasa se haya enfriado por completo.
Asegúrese de que los reguladores se encuentren en la posición “OFF“ (apagado)
si no se utiliza el aparato.
Instrucciones especiales para el manejo de aparatos eléctricos
No toque el aparato si tiene las manos o los pies mojados o húmedos.
No utilice el aparato con los pies descalzos.
No tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato.
No deje el aparato al aire libre donde se vea expuesto al sol, lluvia, etc.
No deje que los niños o personas que no puedan utilizar el aparato por sí mismos
permanezcan cerca del aparato.
Si utiliza una toma de corriente cerca del aparato, asegúrese de que los cables de
alimentación de los aparatos electrónicos utilizados no lo toquen y que estén lo
sucientemente lejos de todas las piezas calientes del aparato.
Cuando deje de utilizar el aparato, compruebe que todos los reguladores se
encuentren en la posición “OFF“ (apagado).
Antes de limpiar y de realizar labores de mantenimiento en el aparato, desconecte
el enchufe de la toma de corriente.
89
ES
Apague el aparato inmediatamente en caso de una avería o defecto y desconecte
el enchufe de la toma de corriente. No intente reparar el aparato por su cuenta.
Contacte con el servicio de atención al cliente o con una persona igualmente
cualicada. Para ello, consulte los datos que contiene la placa técnica.
Si el aparato queda fuera de servicio, en desuso o se va a proceder a su
eliminación, es necesario inutilizarlo (por ejemplo, cortando el cable de
alimentación, etc.). Retire especialmente aquellas piezas que puedan suponer una
fuente de riesgo, por ejemplo, si los niños juegan con ellas.
VISTA GENERAL DEL APARATO
Número de artículo 10035464
1 Quemador wok 5 Regulador de control de los
quemadores de gas
3 Quemador normal (SR) 6 Soporte de sartén para los
quemadores de gas
4 Quemador auxiliar
(AUX)
Nota: el tamaño del soporte de sartén corresponde al tamaño del quemador de
gas. Asegúrese de que el soporte de sartén siempre se instale en el quemador con el
diámetro adecuado.
90
ES
Número de artículo 10035465
1 Quemador wok 4 Quemador auxiliar (AUX)
2 Quemador potente (R) 5 Regulador de control de los
quemadores de gas
3 Quemador normal (SR) 6 Soporte de sartén para los
quemadores de gas
Nota: el tamaño del soporte de sartén corresponde al tamaño del quemador de
gas. Asegúrese de que el soporte de sartén siempre se instale en el quemador con el
diámetro adecuado.
91
ES
Número de artículo 10039896
2 Quemador potente (R) 5 Regulador de control de los
quemadores de gas
4 Quemador auxiliar (AUX) 6 Soporte de sartén para los
quemadores de gas
Nota: el tamaño del soporte de sartén corresponde al tamaño del quemador de
gas. Asegúrese de que el soporte de sartén siempre se instale en el quemador con el
diámetro adecuado.
92
ES
INSTALACIÓN (INSTALADOR)
Información técnica
La instalación y los ajustes, modicaciones y mantenimiento del aparato deben
ser realizadas por un técnico o instalador cualicado. El fabricante no se hará
responsable de daños materiales o personales provocados por una instalación
incorrecta del aparato.
Los mecanismos de seguridad y ajuste de los aparatos solo deben ser modicados
durante su vida útil por el fabricante o por un proveedor debidamente autorizado.
Los aparatos compatibles con todos los gases solo pueden instalarse como “clase
3“ (empotrados) de conformidad con las normas sobre gas.
Todas las paredes laterales (solo una, derecha o izquierda) que sobresalgan de la
supercie de trabajo en altura, deberán situarse al menos a 50 mm de distancia de
la supercie de trabajo.
El adhesivo empleado para unir los plásticos laminados con los muebles debe
soportar al menos 150 °C de temperatura para que el plástico laminado no se
despegue.
La instalación de los aparatos compatibles con todos los gases debe cumplir con la
normativa nacional vigente.
Este aparato no está conectado a un tiro de extracción para evacuar los productos
de combustión. Por tanto, debe realizarse la conexión teniendo en cuenta
las reglas de instalación anteriormente mencionadas. Es necesario observar
especialmente las siguientes instrucciones de ventilación y extracción de aire.
Ventilación de la habitación
La habitación en la que se instale la unidad debe estar ventilada en todo momento
para garantizar el funcionamiento adecuado de la unidad de acuerdo con la normativa
nacional. La cantidad de aire necesaria es la que se requiere para la combustión
regular del gas y la ventilación del local y su volumen debe ser de al menos 20 m3.
El ujo de aire natural debe ser guiado a través de aberturas permanentes en las
paredes de la habitación a ventilar (que conducen al exterior), las aberturas deben
tener una sección transversal mínima de 100 cm2 para los aparatos equipados con un
supresor de llama (FSD) en cada quemador (véase la gura 1). Las aberturas deben ser
arregladas de manera que nunca se bloqueen. Si el aparato no está equipado con un
supresor de llama (FSD) en cada quemador, la sección transversal mínima debe ser de
200 cm2.
También se permite la ventilación indirecta mediante el suministro de aire de las salas
adyacentes a la sala que se va a ventilar, en estricto cumplimiento de los reglamentos
nacionales aplicables.
93
ES
Ubicación y ventilación
Los aparatos de gas siempre deben evacuar los productos de la combustión a través de
tubos de escape conectados a una chimenea o directamente al exterior (véase la  gura
2). Si no es posible utilizar un extractor, se permite la instalación de un ventilador cerca
de la ventana o en una pared exterior, que debe encenderse cada vez que se utilice
el aparato (véase la  gura 3), con sujeción a las normas y reglamentos de ventilación
aplicables.
(*) Área de entrada de aire: Sección transversal mínima de 100 cm²
Ilustración 1 Ilustración 2 Ilustración 3
Nota: El uso de un aparato de gas produce calor y libera humedad en la habitación
donde se instala el aparato. Por esta razón, la habitación en la que se instale el
aparato debe estar bien ventilada. Los ori cios de ventilación del aparato (véase
la  gura 1) deben estar siempre despejados. Encienda el dispositivo de ventilación
(campana extractora o ventilador eléctrico - ver  guras 2 y 3). Si se utiliza la unidad
durante un largo período de tiempo, puede ser necesaria una ventilación adicional,
como la apertura de una ventana o el aumento de la potencia del sistema de
ventilación mecánica (si procede).
Desembalar el aparato
Después de haber retirado el embalaje interior y exterior de todas las piezas,
asegúrese de que el aparato se encuentre en perfecto estado. Si tiene dudas, no utilice
el aparato y contacte con el servicio de atención al cliente.
Algunas piezas están montadas en el aparato y protegidas con una lámina de plástico.
Estas láminas de plástico deben retirarse antes de utilizar el aparato. Se recomienda
corta la lámina de plástico por los lados con un cuchillo o cúter a lados.
ATENCIÓN
¡Peligro de as xia y lesiones para los niños! Los materiales de
embalaje utilizados (cartón, bolsas, espuma de poliestireno, clavos,
etc.) deben mantenerse fuera del alcance de los niños, ya que
representan una fuente potencial de peligro.
94
ES
Instalación y jación de la placa de cocción
Las dimensiones de la abertura en la parte superior del armario modular en el que
se empotrará la placa de cocción se indican en la gura 4. Mantenga una distancia
mínima de 750 mm entre los armarios o campanas y la parte superior del aparato.
Número de artículo 10035464
Ilustración 4
95
ES
Número de artículo 10035465
Ilustración 4
96
ES
Número de artículo 10039896
Ilustración 4
Información importante: es necesario instalar un separador de madera debajo de
la placa de cocción que se sitúe al menos a 70 mm de la base de esta y se pueda
extraer fácilmente para facilitar posibles trabajos de mantenimiento (véase ilustración
5).
Ilustración 5
97
ES
Instalación y jación de la cocina
La placa de cocción dispone de una junta especial que evita que se ltren líquidos a la
estructura. Para instalar correctamente la junta, debe cumplir estrictamente las siguientes
instrucciones:
Despegue la parte trasera del canto lateral que posee el acolchado de
gomaespuma (véase ilustración 6).
Fije la junta de manera homogénea y rme a la placa de cocción, presionándola
con los dedos.
Retire las tiras de protección de la junta. Pase los ganchos por la carcasa
correspondiente (K) de la placa de cocción e introdúzcalos por el oricio de
la carcasa. Fije la junta con los tornillos de jación correspondientes (V) (véase
ilustración 7).
Coloque el soporte de la sartén en la marca de la base (véase ilustración 8).
Ilustración 6 Ilustración 7
Ilustración 8
98
ES
INSTALAR LA CONEXIÓN DE GAS (INSTALADOR)
Nota: La instalación, el ajuste, la modicación y el mantenimiento de la unidad
deben ser realizados por un técnico o instalador cualicado. ¡No conectes el
aparato al suministro de gas tú mismo!
Notas importantes sobre la conexión de gas
Antes de conectar el aparato a la red de gas, compruebe que la información
de la placa de características de la parte inferior del aparato coincide con la
información de la placa de características correspondiente de la red de gas. Todas
las condiciones de ajuste del aparato se especican en la placa de características:
tipo de gas y presión de funcionamiento del gas.
Después de la instalación, use una solución jabonosa para detectar fugas. ¡Nunca
uses una llama abierta para comprobar si hay fugas!
Si el gas se va a suministrar a través de tuberías, el aparato debe conectarse al
suministro de gas de la siguiente manera
con una manguera de acero inoxidable sin costura, de acuerdo con la normativa
nacional vigente, con una extensión máxima de 2 metros y juntas de acuerdo
con la normativa nacional vigente. Después de instalar el aparato, asegúrese de
que la manguera no entre en contacto, no se aplaste ni se doble por las partes
móviles del aparato en las que está integrada la placa de cocción (por ejemplo,
los cajones).
con un tubo de acero rígido, de acuerdo con la normativa nacional, cuyas
conexiones deben hacerse con conexiones roscadas de acuerdo con la norma
ISO 7/1. No se permite el uso de cáñamo con adhesivos adecuados o cinta de
teón como relleno.
con un tubo de cobre, según la normativa nacional vigente, cuyas conexiones
deben hacerse con conexiones estancas según la normativa nacional vigente.
Si el gas debe ser suministrado directamente de un cilindro de gas, el aparato
(con un regulador de presión de gas) debe ser instalado de la siguiente manera :
con mangueras de acero inoxidable sin costura, de acuerdo con la normativa
nacional vigente, con una extensión máxima de 2 metros y juntas de acuerdo
con la normativa nacional vigente. Asegúrese de que la manguera no entre en
contacto, no se comprima ni se doble excesivamente por las partes móviles del
aparato en el que está instalada la placa de cocción (por ejemplo, los cajones).
Recomendamos acoplar un adaptador especial (disponible en los comercios
especializados) a la manguera para facilitar la conexión a la conexión de la
manguera del regulador de presión de la botella de gas.
99
ES
En cualquier caso, la manguera que conecta el aparato al suministro de gas debe
colocarse con los codos más planos posibles. La junta de goma colocada por el instalador
entre la conexión de entrada de gas del aparato y la conexión de la manguera debe
cumplir la norma EN 549 (disponible en los comercios especializados).
ATENCIÓN
¡Peligro de daños a la propiedad y lesiones personales! Al conectar el
aparato al suministro de gas, debe evitarse cualquier tipo de carga en
el aparato.
AJUSTAR EL APARATO (INSTALADOR)
Antes de realizar cualquier tipo de trabajo de ajuste, es necesario comprobar los
ajustes del aparato. Deben consultarse los datos sobre los ajustes adecuados en la
placa técnica, situada en la parte inferior del aparato.
Antes de realizar cualquier ajuste que sea necesario en la primera instalación o en
un cambio del tipo de gas, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Cuando se haya realizado el ajuste o el preajuste, un técnico deberá realizar un
nuevo sellado.
Para ajustar la “tasa de reducción“ emplee un destornillador adecuado para
pasar de gas natural a butano/propano, encienda los quemadores uno por uno
y gire el regulador a la posición mínima (llama pequeña). Desmonte el regulador
y desatornille el tornillo de desviación en sentido horario. Vuelva a colocar el
regulador en su posición y compruebe que la llama arde de un modo estable
girando el regulador desde la posición máxima (llama grande) hasta la posición
mínima (llama pequeña) y viceversa.
Para ajustar la “tasa de reducción“ de gas butano/propano a gas natural,
emplee un destornillador adecuado, encienda primero los quemadores uno por
uno y coloque el regulador en la posición mínima (llama pequeña). Desmonte el
regulador y extraiga el tornillo de desviación en sentido antihorario para regular
la potencia correcta de la llama. Vuelva a colocar el regulador en su posición y
compruebe que la llama arde de un modo estable girando el regulador desde
la posición máxima (llama grande) hasta la posición mínima (llama pequeña) y
viceversa.
No es necesario realizar un ajuste de aire primario en las cocinas a gas.
Ajuste de las válvulas de gas
La posición para la reducción del suministro de gas puede ajustarse de la siguiente
manera:
Encienda el quemador y gire la perilla rotativa a la posición para reducir el
suministro de gas (llama pequeña).
Quita el mando giratorio, que simplemente se empuja en el grifo.
Inserte un pequeño destornillador en el puerto superior y gire el tornillo de gas
a la izquierda o a la derecha hasta que la llama del quemador pueda ajustarse
fácilmente a la posición inferior.
100
ES
En las llaves con elementos térmicos de seguridad, el tornillo de ajuste se sitúa a los
lados de los soportes.
Asegúrese de que al pasar rápidamente desde la posición máxima (llama grande)
a la posición mínima (llama pequeña) el quemador no se apague.
Nota: Si, después de usar la placa de cocción durante un período prolongado,
la llave se roza al girar, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
para que le cambien la llave.
TRANSFORMACIÓN DEL APARATO
(INSTALADOR)
Sustituir inyectores
Los quemadores se pueden ajustar para distintos tipos de gas integrando
simplemente los inyectores adecuados para el gas utilizado. Los kits de inyectores
se pueden adquirir junto con el aparato o en establecimientos.
Para ello, primero es necesario desmontar la cubierta del quemador y, con una
llave tubular, soltar los inyectores y sustituirlos por otros que se correspondan con
el nuevo tipo de gas. Los nuevos inyectores deben quedarse bien encajados. Está
prohibido aplicar material sobre la rosca de los inyectores.
A modo de orientación para el instalador, en la sección “Datos técnicos“ hay
una tabla con las entradas de calor nominal, el diámetro del inyector y la presión
de funcionamiento de los distintos tipos de gas. Para cada inyector se indica el
diámetro apropiado.
Tras sustituir los inyectores, el técnico debe ajustar los quemadores como se indica
en las secciones anteriores y volver a sellar las zonas de ajuste o preajuste.
Nota importante: Después de la modicación, la placa de identicación colocada
en la parte inferior del aparato para el ajuste debe ser sustituida por la nueva placa
de identicación correspondiente al nuevo ajuste de gas. La pegatina está incluida
en el “Kit de inyección“.
101
ES
MANTENIMIENTO (INSTALADOR)
Nota: antes de realizar los trabajos de mantenimiento y de sustituir piezas,
desconecte el suministro eléctrico y de gas.
Sustituir los componentes
Para acceder a la placa de terminales y al cable de alimentación, es necesario
desmontar la placa de cocción soltando los tornillos de jación correspondientes
(V) de la carcasa (consultar ilustración 7).
Si es necesario sustituir el cable de alimentación, contacte con el servicio de
atención al cliente o con una persona con cualicación similar, pues para esta
acción se requieren herramientas especiales. El técnico debe conectar un cable
con la sección adecuada, donde el cable a tierra sea más largo que el cable de
fase. Además, es necesario seguir las indicaciones de instalación eléctrica.
Para sustituir otros componentes eléctricos y de gas que se encuentran en el interior
de la zona de cocción, basta con desmontar la placa de trabajo y soltar los
tornillos de jación del quemador.
Sustituya la junta cada vez que cambie la llave para garantizar una estanqueidad
perfecta entre la carcasa y los rieles.
DESMONTAJE (INSTALADOR)
Nota: La instalación/montaje y el desmontaje de la unidad sólo deben ser
realizados por personal cualicado.
Antes de desmontar la unidad, debe purgarse el gas que haya en ella. Proceda de la
siguiente manera:
Cierre todas las válvulas de suministro, pero no desconecte todavía la cocina de
gas de la línea.
Ahora encienda todos los quemadores. El gas restante contenido en el aparato se
quema en poco tiempo.
Después de esto, las tuberías del aparato están libres de gas y la cocina de gas
puede ser desconectada de las conexiones.
Indicaciones importantes sobre el desmontaje del aparato
El desmontaje es el mismo que la instalación/montaje, pero en orden inverso.
Al desmontar el aparato, pida ayuda a una segunda persona para evitar lesiones.
Asegure una ventilación suciente de la zona de trabajo durante el desmontaje.
No hay motores ni acumuladores en esta placa de cocción de gas. Observe el
apartado “Indicaciones sobre la retirada del aparato”.
102
ES
MANEJO
Indicaciones de uso importantes
No deje el aparato sin supervisión si los quemadores o la placa de cocción esté en
funcionamiento. Asegúrese de que los niños pequeños se mantengan a distancia.
Controle el posicionamiento correcto del soporte para sartenes y ollas y mantenga
siempre a la vista los recipientes de cocción cuando utilice aceite y grasa, pues son
fácilmente inamables.
No utilice botes de spray cerca del aparato cuando esté en movimiento.
Si la placa de cocción empotrada dispone de una tapa, quite todos los restos de
comida de la supercie antes de abrir la tapa.
Proceda con especial cuidado si la placa empotrada dispone de una tapa de
cristal, pues puede explotar si se calienta demasiado. Después de su uso, apague
todos los quemadores y placas. Deje que la placa de cocción se enfríe antes de
cerrar la tapa.
Si detecta grietas en la supercie de la placa de cocción, desconecte
inmediatamente el aparato del suministro eléctrico.
Después de haber utilizado el aparato, asegúrese de que todos los elementos de
control se encuentren en la posición “OFF“ (apagado).
Quemadores de gas
Los quemadores están graduados
en tamaño y potencia para
proporcionar exactamente el calor
necesario para cualquier tipo de
cocina.
Los quemadores pueden estar
equipados con un pararrayos
de llama (FSD = termopar, ver
Figura 9).
En la parte superior de cada
perilla, un diagrama indica a qué
quemador o elemento calefactor
se reere la perilla.
Ilustración 9
103
ES
Ignición manual
1. Presione la perilla correspondiente al quemador deseado y gire desde la posición
“OFF“ hasta la posición máxima (llama grande, ver Figura 10) en el sentido de las
agujas del reloj. Sostenga un fósforo encendido cerca del quemador.
2. Una vez encendido el quemador, gire el mando giratorio de la posición máxima
(llama grande) a la mínima (llama pequeña) y compruebe que la llama arde
uniformemente. Para apagar el quemador, gire el mando giratorio en el sentido de
las agujas del reloj hasta la posición “OFF“).
Posición de apagado
Posición máxima (llama grande)
Posición mínima (llama pequeña)
Ignición
Ilustración 10
Encendido eléctrico automático (sólo con ciertos equipos en el aparato, véase
la gura 9, designación Ac)
1. El control de encendido está integrado en el mando giratorio. Presione la perilla
correspondiente al quemador deseado y gire desde la posición “OFF“ hasta la
posición máxima (llama grande, ver Figura 10) en el sentido de las agujas del
reloj. La chispa se encenderá automáticamente. Sostén la perilla hasta que la
llama se encienda. En caso de un fallo de energía, también puedes encender los
quemadores con un fósforo.
2. Después de encender, gire el mando desde la posición máxima (llama grande) a
la mínima (llama pequeña) y compruebe que la llama arde uniformemente. Para
apagar el quemador, gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj hasta la
posición “OFF“).
Encendido de quemadores equipados con termopares de seguridad (sólo con
determinados equipos del aparato, véase la gura 9, designación Tc)
1. Si los quemadores están equipados con un dispositivo de protección de la llama
(FSD = elemento térmico, ilustración 9, Tc), repita los procesos anteriormente
descritos.
2. En cuanto la llama arda, mantenga el regulador pulsado durante 10 segundos
para que el dispositivo de protección de la llama (FSD = elemento térmico) se
pueda calentar. Si los quemadores no se encienden transcurrido este periodo,
querrá decir que el dispositivo de protección de la llama (FSD = elemento térmico)
no está lo sucientemente caliente. Repita el proceso.
104
ES
Uso óptimo de los quemadores
Para lograr el máximo rendimiento con el mínimo consumo de gas, deben observarse
los siguientes puntos :
En cuanto el quemador se encienda, ajuste la llama según sus necesidades, desde
la posición máxima (llama grande) hasta la posición mínima (llama pequeña).
Para cada quemador, utilice el tamaño correcto de sartén/olla (solo con base
plana) (consultar la tabla siguiente y la ilustración 11).
Si el contenido de la olla/sartén comienza a hervir, gire el regulador hacia abajo
hasta la posición mínima correspondiente a la potencia reducida (llama pequeña).
Coloque siempre una tapa a la sartén/olla.
Ilustración 11
Diámetro de olla/sartén (Ø en cm)
Número de
artículo
Wok Quemador
potente
Quemador
normal
Quemador
auxiliar
10035464 24-26 20-22 10-15
10035465 24-26 24-26 20-24 10-15
10039896 22-24 10-15
105
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Nota: Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de
limpiarlo y de realizar mantenimiento.
Limpiar la super cie de la cocina
La super cie de la placa de cocción, el soporte de la cacerola, la cubierta
esmaltada del quemador (C) y los cabezales del quemador (T) (véase la  gura 9)
deben limpiarse con agua jabonosa caliente después de cada uso, enjuagarse y
luego secarse bien para asegurar que estén en perfectas condiciones. Nunca los
limpies mientras la cubierta y los componentes estén todavía calientes.
No use almohadillas metálicas o abrasivas, polvo para fregar o aerosoles
agresivos.
Nunca deje residuos de vinagre, café, leche, agua salada, jugo de limón o de
tomate, etc. en las super cies durante un largo período de tiempo.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de quemaduras. Las piezas accesibles del aparato
pueden alcanzar temperaturas muy elevadas cuando se utilice el
soporte para sartenes. Mantenga a los niños alejados del aparato. No
toque las placas de luz LED situadas bajo los reguladores.
Siga estas instrucciones antes de volver a colocar los componentes:
Compruebe que los cabezales de los quemadores y sus correspondientes tapas
estén correctamente colocados en sus carcasas (consultar ilustración 9).
Asegúrese de que las ranuras del quemador no se obstruyan con objetos extraños.
Si durante la instalación o tras unas veces de uso detecta que uno de los
reguladores se gira con di cultad, en ningún caso intente aplicar la fuerza;
contacte con el servicio de atención al cliente.
Después de su utilización, las placas deben tratarse con productos especiales para
conservar su buen estado; dichos productos están disponibles en establecimientos
para que la super cie continúe limpia y brillante. De este modo, se evitará la
formación de óxido.
Si se vierte líquido sobre el aparato, es necesario retirarlo inmediatamente con una
esponja.
106
ES
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Algunos de los problemas mencionados pueden estar causados por trabajos de
mantenimiento o por olvidar algunos pasos de trabajo y por tanto deberían ser fáciles
de resolver sin necesidad de requerir asistencia técnica.
Si su aparato no funciona correctamente:
Asegúrese de que la llave de gas esté abierta.
Compruebe que el enchufe esté conectado.
Compruebe que los reguladores estén ajustados correctamente para la cocción y
repita los pasos indicados en el manual.
Compruebe el interruptor de seguridad de la instalación eléctrica (RCD). Si el
sistema presenta fallos, contacte con un electricista.
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
107
ES
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO UE
Este documento sirve para demostrar la conformidad con el Reglamento (UE) nº
66/2014.
Especicaciones según la norma EN 30-2-1:2015
La eciencia energética de los quemadores de gas de una placa de cocción doméstica
se calcula como sigue:
Símbolo Quemador Valor Unidad
Identicación del
modelo 10035464
Tipo de placa de
cocina Placa de gas
Número de
quemadores de gas -- -- 4--
Eciencia
energética por
quemador de gas
EE gas burner
Quemador wok 52,2
%
Quemador potente --
Quemador normal (2x) 58,1
Quemador auxiliar n/a
Eciencia
energética de la
placa de gas
EE gas hob 56,1 %
=
× 100
108
ES
Símbolo Quemador Valor Unidad
Identicación del
modelo 10035465
Tipo de placa de
cocina Placa de gas
Número de
quemadores de gas -- -- 5--
Eciencia
energética por
quemador de gas
EE gas burner
Quemador wok 52,2
%
Quemador potente 54,8
Quemador normal (2x) 58,1
Quemador auxiliar n/a
Eciencia
energética de la
placa de gas
EE gas hob 55,8 %
Símbolo Quemador Valor Unidad
Identicación del
modelo 10039896
Tipo de placa de
cocina Placa de gas
Número de
quemadores de gas -- -- 2--
Eciencia
energética por
quemador de gas
EE gas burner
Quemador wok --
%
Quemador potente 55,8
Quemador normal --
Quemador auxiliar n/a
Eciencia
energética de la
placa de gas
EE gas hob 55,8 %
109
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Dati tecnici110
Avvertenze di sicurezza112
Panoramica del dispositivo115
Installazione (installatore)118
Collegare l’allacciamento del gas (installatore)124
Regolazione del dispositivo (installatore)125
Modica del dispositivo (installatore)126
Manutenzione (installatore)127
Smontaggio127
Utilizzo128
Pulizia e manutenzione131
Ricerca e correzione degli errori132
Avviso di smaltimento132
Produttore e importatore (UK)132
Scheda informativa del prodotto UE133
110
IT
DATI TECNICI
Numero articolo 10035464, 10035465, 10039896
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Numero articolo 10035464
Bruciatore Tipo di gas Pressione Diametro
iniettore
Immissione
calore
Denominazione mbar 1/100 mm kW
1Bruciatore wok
G30 (Butano) 28-30 100 4,0
G30 (Butano) 50 78 4,0
G20 (gas
naturale) 20 150 4,0
2Bruciatore rapido
(R) – –
3Bruciatore semi-
rapido (SR)
G30 (Butano) 28-30 65 1,75
G30 (Butano) 50 58 1,75
G20 (gas
naturale) 20 97 1,75
4Bruciatore
ausiliario (AUX)
G30 (Butano) 28-30 50 1,0
G30 (Butano) 50 43 1,0
G20 (gas
naturale) 20 72 1,0
111
IT
Numero articolo 10035465
Bruciatore Tipo di gas Pressione Diametro
iniettore
Immissione
calore
Denominazione mbar 1/100 mm kW
1Bruciatore wok
G30 (Butano) 28-30 100 4,0
G30 (Butano) 50 78 4,0
G20 (gas
naturale) 20 150 4,0
2Bruciatore rapido
(R)
G30 (Butano) 28-30 85 3,0
G30 (Butano) 50 75 3,0
G20 (gas
naturale) 20 115 3,0
3Bruciatore semi-
rapido (SR)
G30 (Butano) 28-30 65 1,75
G30 (Butano) 50 58 1,75
G20 (gas
naturale) 20 97 1,75
4Bruciatore
ausiliario (AUX)
G30 (Butano) 28-30 50 1,0
G30 (Butano) 50 43 1,0
G20 (gas
naturale) 20 72 1,0
Numero articolo 10039896
Bruciatore Tipo di gas Pressione Diametro
iniettore
Immissione
calore
Denominazione mbar 1/100 mm kW
1Bruciatore wok
2Bruciatore rapido
(R)
G30 (Butano) 28-30 85 3,0
G30 (Butano) 50 75 3,0
G20 (gas
naturale) 20 115 3,0
3Bruciatore semi-
rapido (SR) – –
4Bruciatore
ausiliario (AUX)
G30 (Butano) 28-30 50 1,0
G30 (Butano) 50 43 1,0
G20 (gas
naturale) 20 72 1,0
112
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente il manuale d’uso prima di installare e utilizzare il dispositivo.
Conservare il manuale per futuri utilizzi. Se il dispositivo viene dato a un’altra persona,
accludere il manuale d’uso.
Il dispositivo deve essere installato in un locale ben ventilato e nel rispetto delle
norme applicabili.
Prima dell’installazione assicurarsi che l’alimentazione di gas ed elettrica
corrispondano ai dati forniti sulla targhetta del dispositivo.
Se il dispositivo viene installato su barche o roulotte, non utilizzarlo per riscaldare
l’ambiente.
Il condotto del gas e il cavo d’alimentazione devono essere montati in modo da
non entrare in contatto con componenti del dispositivo.
Il dispositivo va installato, adattato e mantenuto da un tecnico qualicato.
Le condizioni di adattamento per questo dispositivo sono indicate sulla targhetta.
Durante l’installazione dei dispositivi a gas devono essere rispettati e osservati tutti
gli standard e le norme nazionali.
La sicurezza elettrica del dispositivo può essere garantita solo se viene allacciato
a un sistema con messa a terra che rispetti gli standard. Per maggiori informazioni
rivolgersi al servizio clienti.
Il produttore non può essere ritenuto responsabile per danni riconducibili a
un’installazione, manutenzione o uso scorretto del dispositivo.
Rimuovere tutti i materiali d’imballaggio prima di utilizzare il dispositivo. Controllare
la presenza di eventuali danni dovuti al trasporto dopo aver disimballato il
dispositivo. Se si notano danni, contattare il servizio di assistenza.
Il materiale d’imballaggio deve essere smaltito subito dopo il disimballaggio.
Tenere lontano dai bambini materiali come cartoni, sacchetti di plastica, materiale
espanso, spille ecc.: pericolo di soffocamento!
Dopo aver disimballato il dispositivo assicurarsi che non abbia subito danni. Se il
cavo d’alimentazione dovesse risultare danneggiato, va sostituito dal produttore,
dal servizio di assistenza o da un tecnico qualicato.
Per quanto riguarda le riparazioni e gli adattamenti del dispositivo rivolgersi al
servizio di assistenza o a un tecnico qualicato. Le parti di ricambio originali e
gli accessori opzionali possono essere acquistati tramite il servizio clienti o un
rivenditore autorizzato.
Il dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente per lo scopo previsto. E’ adatto
solo per cucinare in contesti casalinghi e non può essere usato a ni commerciali o
industriali. In caso contrario può causare danni a cose e/o persone.
Materiali e mobili intorno al dispositivo devono poter tollerare una temperatura
minima superiore di 85 °C rispetto alla temperatura ambiente della stanza in cui si
trova il dispositivo.
Se la amma del dispositivo viene spenta involontariamente, spegnere il bruciatore
e non riaccenderlo per qualche minuto.
113
IT
L’utilizzo di un fornello a gas comporta la formazione di vapore e calore nel locale
in cui viene utilizzato. Assicurarsi che la cucina sia ben ventilata: lasciare aperte
le prese di ventilazione naturale o installare un sistema di ventilazione meccanico
(cappa aspirante).
In caso di utilizzi frequenti del dispositivo può essere necessaria una maggiore
ventilazione del locale, ad esempio aprendo una nestra o aumentando il livello di
potenza della cappa aspirante (se presente).
Sorvegliare i bambini che si trovano vicino al dispositivo. Non permettere loro di
giocare con il dispositivo o nelle sue vicinanze.
Il dispositivo diventa estremamente caldo durante l’utilizzo.
Tenere i bambini lontano dal dispositivo no a quando si è raffreddato.
Questo dispositivo può essere utilizzato solo da persone adulte.
I bambini possono ferirsi tirando giù dal dispositivo pentole o padelle.
Questo dispositivo può essere utilizzato dai bambini maggiori di 8 anni e dalle
persone con limitate capacità siche, sensoriali o mentali o da persone con
esperienza e conoscenze insufcienti, solo se sono stati informati sulle funzioni del
dispositivo e sono consapevoli dei rischi e dei pericoli connessi.
I bambini non possono pulire e utilizzare il dispositivo senza la supervisione di un
adulto.
Utilizzare il dispositivo solo per preparare alimenti.
Non modicare in alcun modo il dispositivo. I fornelli non devono essere utilizzati
con timer esterni o telecomandi separati.
Non utilizzare il dispositivo se è entrato in contatto con acqua e non utilizzarlo con
le mani bagnate.
Le superci di cottura del dispositivo diventano bollenti durante l’utilizzo. Seguire
tutte le procedure di sicurezza.
Non indossare abiti lunghi mentre si cucina e assicurarsi che stronacci da cucina,
ecc. non entrino in contatto con le amme per evitare che prendano fuoco.
Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in funzione.
Non utilizzare padelle storte o instabili per evitare che cadano o si rovescino
causando incidenti.
Non utilizzare o conservare materiali facilmente inammabili nei mobili che si
trovano nelle immediate vicinanze del fornello.
Gli alimenti deperibili, gli articoli di plastica e gli aerosol possono essere inuenzati
dal calore e non dovrebbero essere conservati sopra o sotto il dispositivo.
Non spruzzare aerosol vicino all‘apparecchio mentre è in funzione.
Utilizzare presine termoresistenti quando si maneggiano pentole e padelle bollenti.
Assicurarsi che le presine non diventino umide o bagnate, altrimenti il calore viene
trasmesso più velocemente dal materiale correndo il rischio di ustionarsi.
Accendere il bruciatore solo dopo averci posizionato sopra la pentola o la
padella. Non scaldare pentole o padelle vuote.
Non collocare oggetti di plastica o alluminio sul dispositivo.
Se avete organi articiali, come ad esempio un cuore articiale, consultare un
medico prima di utilizzare il dispositivo.
114
IT
Non utilizzare stracci, stronacci o altri materiali simili al posto di una presina.
Questi materiali possono prendere fuoco facilmente e causare incendi.
Se si utilizzano stoviglie di vetro assicurarsi che siano adatte all’utilizzo sui fornelli.
Se la supercie di vetro si crepa, spegnere il dispositivo per evitare folgorazioni.
Per ridurre al minimo il rischio di incendio e ustione e per evitare di cuocere
eccessivamente gli alimenti, girare le pentole/padelle in modo che i manici
siano rivolti sul bordo o al centro del fornello e che non si trovino sopra un altro
bruciatore.
Spegnere sempre il bruciatore prima di togliere le pentole.
Non lasciare incustoditi gli alimenti che vengono fritti a amma alta.
Riscaldare olio e grasso lentamente e tenerli sotto controllo.
Gli alimenti che vengono fritti devono essere il più asciutti possibile. Il ghiaccio sugli
alimenti surgelati o l’umidità sugli alimenti freschi possono causare la formazione di
bolle nel grasso e conseguenti spruzzi dalla padella.
Non cercare mai di spostare una padella con grasso bollente, in particolare una
friggitrice. Attendere no al completo raffreddamento del grasso.
Assicurarsi che tutte le manopole siano in posizione “OFF” quando il dispositivo
non viene utilizzato.
Note particolari riguardanti l’utilizzo di elettrodomestici
Non toccare il dispositivo se si hanno mani o piedi bagnati o umidi.
Non utilizzare il dispositivo a piedi nudi.
Non tirare il cavo di rete per togliere la spina dalla presa elettrica.
Non lasciare il dispositivo all’aperto dove può essere esposto al sole, alla pioggia
ecc.
Non lasciare bambini o persone, che non sono in grado di usare autonomamente il
dispositivo, nelle vicinanze del fornello a gas.
Quando si utilizza una presa nei pressi del dispositivo, assicurarsi che i cavi degli
elettrodomestici usati non la tocchino e che sia lontano da tutte le parti bollenti del
fornello a gas.
Quando non si utilizza più il dispositivo, assicurarsi che tutte le manopole siano in
posizione “OFF”.
Togliere la spina dalla presa prima di eseguire lavori di manutenzione e pulizia.
In caso di difetti o malfunzionamenti, spegnere immediatamente il dispositivo
e togliere la spina dalla presa. Non provare mai a riparare il dispositivo
autonomamente. Rivolgersi al servizio di assistenza o a un tecnico specializzato e
tenere a disposizione tutti i dati sulla targhetta del dispositivo.
Se un dispositivo non funziona, non viene più utilizzato o deve essere smaltito,
deve essere reso inservibile (ad esempio bisogna rimuovere il cavo elettrico ecc.).
Rimuovere in particolare quei pezzi che potrebbero rappresentare un pericolo per i
bambini mentre giocano.
115
IT
PANORAMICA DEL DISPOSITIVO
Numero articolo 10035464
1 Bruciatore wok 5 Manopola per bruciatore
3 Bruciatore semi-rapido (SR) 6 Reggi pentola per bruciatore
4 Bruciatore ausiliario (AUX)
Nota: le dimensioni del reggi pentola corrispondono alle dimensioni del bruciatore.
Assicurarsi di installare sempre i reggi pentola sul bruciatore con il diametro adatto.
116
IT
Numero articolo 10035465
1 Bruciatore wok 4 Bruciatore ausiliario (AUX)
2 Bruciatore rapido (R) 5 Manopola per bruciatore
3 Bruciatore semi-rapido (SR) 6 Reggi pentola per bruciatore
Nota: le dimensioni del reggi pentola corrispondono alle dimensioni del bruciatore.
Assicurarsi di installare sempre i reggi pentola sul bruciatore con il diametro adatto.
117
IT
Numero articolo 10039896
2 Bruciatore rapido (R) 5 Manopola per bruciatore
4 Bruciatore ausiliario (AUX) 6 Reggi pentola per bruciatore
Nota: le dimensioni del reggi pentola corrispondono alle dimensioni del bruciatore.
Assicurarsi di installare sempre i reggi pentola sul bruciatore con il diametro adatto.
118
IT
INSTALLAZIONE (INSTALLATORE)
Note tecniche
Le installazioni, regolazioni, modiche e manutenzioni del dispositivo devono
essere eseguite solo da tecnici qualicati o installatori. Il produttore non può essere
ritenuto responsabile per danni a persone o cose riconducibili a un’installazione
errata del dispositivo.
I dispositivi di sicurezza e di regolazione degli apparecchi possono essere
modicati solo dal produttore o da un fornitore autorizzato.
Tutti i dispositivi a gas possono essere installati solo come “classe 3” (incassato) in
conformità con gli standard del gas.
Tutte le pareti laterali (solo una - sinistra o destra) che superano in altezza il piano
di lavoro, devono distare di almeno 50 mm da esso.
La colla utilizzata per unire la plastica laminata con il mobile deve resistere a una
temperatura di almeno 150 °C per evitare che la plastica si stacchi.
L’installazione di tutti i dispositivi a gas deve essere conforme a tutte le norme
nazionali vigenti.
Questo dispositivo non è collegato a uno sfogatoio per smaltire i prodotti di
combustione. Per questo motivo l’allacciamento deve avvenire seguendo le regole
d’installazione sovramenzionate. In particolare bisogna rispettare le disposizioni
seguenti inerenti la ventilazione e lo scarico d’aria.
Ventilazione dei locali
Il locale in cui è installata l‘unità deve essere sempre ventilato per garantire il corretto
funzionamento dell‘unità in conformità alle normative nazionali. La quantità d‘aria
necessaria è quella necessaria per la regolare combustione e ventilazione del locale e
il suo volume deve essere di almeno 20 m3. Il usso d‘aria naturale deve essere guidato
attraverso aperture permanenti nelle pareti del locale da ventilare (che conducono
all‘esterno), le aperture devono avere una sezione minima di 100 cm2 per apparecchi
dotati di un dispositivo di arresto della amma (FSD) su ogni bruciatore (vedi gura 1).
Le aperture devono essere disposte in modo che non si blocchino mai. Se l‘apparecchio
non è dotato di un dispositivo di arresto della amma (FSD) su ogni bruciatore, la
sezione minima deve essere di 200 cm2.
La ventilazione indiretta mediante l‘immissione di aria da locali adiacenti al locale da
ventilare è consentita anche in stretta osservanza delle normative nazionali vigenti.
119
IT
Posizione e ventilazione
Gli apparecchi a gas devono sempre scaricare i prodotti della combustione attraverso i
tubi di scarico collegati ad un camino o direttamente all‘esterno (vedi  gura 2). Se non
è possibile utilizzare un ventilatore di scarico, è consentito installare un ventilatore vicino
alla  nestra o su una parete esterna, che deve essere acceso ogni volta che si utilizza
l‘apparecchio (vedi  gura 3), nel rispetto delle norme e dei regolamenti applicabili in
materia di ventilazione.
(*) Area di ingresso dell‘aria: sezione minima di 100 cm²
Figura 1 Figura 2 Figura 3
Nota: L‘utilizzo di un apparecchio a gas produce calore e rilascia umidità nel
locale in cui l‘apparecchio è installato. Per questo motivo, il locale in cui è installato
l‘apparecchio deve essere ben ventilato. I fori di ventilazione dell‘apparecchio
(vedi  gura 1) devono essere sempre liberi. Accendere il dispositivo di ventilazione
(cappa o elettroventilatore - vedi  gure 2 e 3). Se l‘apparecchio viene utilizzato per
un lungo periodo di tempo, può essere necessaria una ventilazione supplementare,
come ad esempio l‘apertura di una  nestra o l‘aumento della potenza del sistema di
ventilazione meccanica (se applicabile).
Disimballaggio del dispositivo
Dopo aver rimosso l‘imballaggio esterno e interno delle varie parti, controllare e
assicurarsi che il dispositivo sia in perfette condizioni. In caso di dubbi, non utilizzare il
prodotto e contattare il servizio di assistenza.
Alcune parti sono montate sull‘unità e protette da un foglio di plastica. Questa pellicola
protettiva deve essere rimossa prima di ogni utilizzo della macchina. Si consiglia di
tagliare la pellicola di plastica ai bordi con un coltello af lato o una matita.
ATTENZIONE
Pericolo di soffocamento e lesioni ai bambini! I materiali di imballaggio
utilizzati (cartone, sacchetti, polistirolo, chiodi, ecc.) devono essere
tenuti fuori dalla portata dei bambini, in quanto rappresentano una
potenziale fonte di pericolo.
120
IT
Installazione e ssaggio della piastra di cottura
Le dimensioni dell‘apertura nella parte superiore dell‘armadio modulare in cui deve
essere inserito il piano cottura sono indicate nella gura 4. Mantenere una distanza
minima di 750 mm tra gli armadi o le cappe e la parte superiore dell‘apparecchio.
Numero articolo 10035464
Figura 4
121
IT
Numero articolo 10035465
Figura 4
122
IT
Numero articolo 10039896
Figura 4
Avvertenza importante: sotto il piano di cottura deve essere installato una parete
divisoria di legno che si trovi ad almeno 70 mm dalla base del piano di cottura e che
possa essere facilmente rimosso per facilitare eventuali lavori di manutenzione (vedi
illustrazione 5).
Figura 5
123
IT
Installazione e ssaggio della cucina
Il piano cottura è dotato di una speciale guarnizione che impedisce la fuoriuscita di
liquidi nella struttura. Per una corretta installazione della guarnizione è necessario
attenersi scrupolosamente alle seguenti istruzioni:
Rimuovere il lato posteriore del bordo laterale con l‘imbottitura in schiuma (vedi
illustrazione 6).
Fissare la guarnizione in modo uniforme e saldo al piano cottura premendola con
le dita.
Rimuovere le strisce protettive dal giunto. Far passare i ganci attraverso
l‘alloggiamento corrispondente (K) sulla piastra di cottura e inserirli nel foro
dell‘alloggiamento. Fissare il giunto con le corrispondenti viti di ssaggio (V) (vedi
gura 7).
Posizionare il supporto del piatto sul segno sulla base (vedi gura 8).
Figura 6 Figura 7
Figura 8
124
IT
COLLEGARE L’ALLACCIAMENTO DEL GAS
(INSTALLATORE)
Nota: L‘installazione, la regolazione, la modica e la manutenzione
dell‘apparecchio devono essere eseguite da un tecnico o da un installatore
qualicato. Non collegare l‘apparecchio alla rete del gas da soli!
Avvertenze importanti per l‘allacciamento del gas
Prima di collegare l‘apparecchio alla rete del gas, vericare che i dati sulla
targhetta di identicazione sul fondo dell‘apparecchio corrispondano a quelli
della corrispondente targhetta sulla rete del gas. Tutte le condizioni di regolazione
dell‘apparecchio sono specicate sulla targhetta: tipo di gas e pressione di
esercizio del gas.
Dopo l‘installazione, utilizzare una soluzione di sapone per rilevare le perdite - non
utilizzare mai una amma aperta per controllare le perdite!
Se il gas deve passare attraverso le condutture, il dispositivo deve essere allacciato
nel modo seguente alla rete del gas:
Con un tubo essibile d’acciaio inossidabile non più lungo di 2 metri e guarnizioni
che corrispondano alle norme nazionali vigenti. Dopo l’installazione del dispositivo
fare attenzione che il tubo non entri in contatto con le parti mobili dell’unità nelle
quali il fornello è incassato (p. es. cassetti), non venga schiacciato o piegato
eccessivamente.
Con un tubo d’acciaio rigido corrispondente alle norme nazionali vigenti i cui
collegamenti debbano essere prodotti con raccordi lettati in conformità con la
norma ISO 7/1. Non è consentito l’uso della canapa con colla o teon come
sigillanti.
Con un tubo di rame corrispondente alle norme nazionali vigenti i cui collegamenti
debbano essere prodotti con raccordi ermetici conformi alle norme nazionali
vigenti.
Se il gas deve uire direttamente dalla bombola, il dispositivo deve essere
installato (con un regolatore della pressione del gas) nel modo seguente:
Con tubi essibili d’acciaio inossidabile non più lunghi di 2 metri e guarnizioni che
corrispondano alle norme nazionali vigenti. Dopo l’installazione del dispositivo
fare attenzione che il tubo non entri in contatto con le parti mobili dell’unità nelle
quali il fornello è incassato (p. es. cassetti), non venga schiacciato o piegato
eccessivamente. Si consiglia di applicare al tubo essibile un adattatore speciale
(reperibile dal rivenditore specializzato) per facilitare l’allacciamento alla
giunzione del tubo del regolatore di pressione della bombola.
125
IT
In ogni caso la conduttura che collega il dispositivo alla rete del gas deve essere posata
con pieghe piatte. La guarnizione di gomma, che viene applicata tra il collegamento
d’ingresso del gas del dispositivo e il collegamento della conduttura, deve essere
conforme alla norma EN 549 (reperibile dal rivenditore specializzato).
ATTENZIONE
Pericolo di danni a cose e persone! Quando si collega l‘apparecchio
all‘alimentazione del gas, si deve evitare qualsiasi tipo di carico
sull‘apparecchio.
REGOLAZIONE DEL DISPOSITIVO
(INSTALLATORE)
Prima di eseguire qualsiasi tipo di regolazione, bisogna veri care la messa a punto
del dispositivo. Le indicazioni a tal riguardo si trovano sulla targhetta posizionata
sotto al fornello.
Prima di qualsiasi regolazione, che debba rendersi necessaria durante la prima
installazione o sostituzione del tipo di gas, togliere la spina dalla presa elettrica.
Dopo l’avvenuta messa a punto o preregolazione, è necessario che un tecnico
esegua eventualmente una nuova sigillatura.
Per impostare il “tasso di riduzione” da metano a butano/propano con un
cacciavite appropriato accendere i bruciatori uno dopo l’altro e girare la
manopola nella posizione minima (nessuna  amma). Rimuovere la manopola
e svitare completamente in senso orario la vite bypass. Rimettere la manopola
e veri care che la  amma bruci in modo stabile girando la manopola dalla
posizione massima ( amma grande) a quella minima ( amma piccola) e viceversa.
Per impostare il “tasso di riduzione” da butano/propano al gas naturale
accendere i bruciatori uno dopo l’altro con un cacciavite appropriato e girare
la manopola nella posizione minima (nessuna  amma). Rimuovere la manopola
e svitare completamente in senso orario la vite bypass per impostare la potenza
corretta della  amma. Rimettere la manopola e veri care che la  amma bruci in
modo stabile girando la manopola dalla posizione massima ( amma grande) a
quella minima ( amma piccola) e viceversa.
Nei bruciatori a gas con piano cottura non è necessaria la “regolazione dell’aria
primaria”.
Regolazione delle valvole del gas
La posizione per la riduzione dell‘alimentazione del gas può essere regolata come
segue:
Accendere il bruciatore e ruotare la manopola in posizione per ridurre
l‘alimentazione del gas (piccola  amma).
Rimuovere la manopola girevole, che viene semplicemente spinta sul rubinetto.
126
IT
Inserire un piccolo cacciavite nell‘attacco superiore e ruotare la vite del gas a
sinistra o a destra no a quando la amma del bruciatore può essere facilmente
regolata nella posizione inferiore.
Nei rubinetti corredati di termocoppie di sicurezza la vite di regolazione si trova di
lato del rubinetto.
Mentre si gira la manopola velocemente dalla posizione massima (amma grande)
a quella minima (amma piccola), assicurarsi che la amma non si spenga.
Nota: Se, dopo aver utilizzato il piano cottura per un lungo periodo, la chiave si
sfrega durante la rotazione, contattare il servizio clienti per far sostituire la chiave.
MODIFICA DEL DISPOSITIVO (INSTALLATORE)
Sostituzione degli iniettori
I bruciatori possono adattarsi a svariati tipi di gas: basta montare semplicemente
gli iniettori adatti al tipo di gas da utilizzare. Il kit degli iniettori può essere fornito
insieme al dispositivo o comprato.
Per fare ciò bisogna innanzitutto togliere i coperchi dei bruciatori, svitare gli iniettori
con una chiave a bussola e sostituirli con iniettori che corrispondano al nuovo tipo
di gas. Il nuovo iniettore deve sempre scattare in posizione. È vietato applicare del
materiale sulla lettatura dell’iniettore.
Per aiutare l’installatore il capitolo “Dati tecnici” riporta una tabella indicante le
immissioni di calore nominale, il diametro degli iniettori e la pressione di esercizio
dei vari tipi di gas. Su ogni iniettore è indicato il diametro adatto.
Dopo la sostituzione degli iniettori il tecnico deve regolare i bruciatori, come
descritto nei capitoli precedenti, ed eventualmente sigillare nuovamente i pezzi di
messa a punto o preregolazione.
Nota importante: Dopo la modica, la targhetta di identicazione posta sul fondo
dell‘apparecchio per la regolazione deve essere sostituita dalla nuova targhetta di
identicazione corrispondente alla nuova regolazione del gas. L‘adesivo è incluso
nel “Kit di iniezione“.
127
IT
MANUTENZIONE (INSTALLATORE)
Nota: prima di eseguire lavori di manutenzione e sostituzione di parti, spegnere
l‘alimentazione elettrica e il gas.
Sostituzione dei componenti
Per arrivare al quadro dei comandi e al cavo d’alimentazione, bisogna rimuovere
il piano cottura dall’alloggiamento svitando le relative viti di ssaggio (V) (vedi
gura7).
Se il cavo d’alimentazione deve essere sostituito, bisogna rivolgersi al servizio di
assistenza o a un tecnico qualicato, dato che è necessario usare delle attrezzature
speciali a tal ne. Il tecnico deve collegare un cavo con sezione adatta e la messa
a terra deve essere più lunga del conduttore di fase. Seguire le indicazioni per
l’allacciamento elettrico.
Per sostituire altre componenti elettriche e del gas che si trovano all’interno del
piano cottura, basta rimuovere il piano di lavoro e svitare le viti di ssaggio dei
bruciatori.
Sostituire la guarnizione ogni volta che si cambia il rubinetto per garantire una
tenuta perfetta tra l’alloggiamento e la guida.
SMONTAGGIO
Nota: l’installazione/il montaggio e lo smontaggio del dispositivo devono essere
eseguiti solo da personale qualicato.
Prima dello smontaggio, il gas presente nel dispositivo deve essere espulso. Procedere
in questo modo:
Chiudere tutte le valvole di afusso, ma non scollegare ancora il fornello a gas dal
condotto.
Accendere tutti i bruciatori. Il gas residuo presente nel dispositivo si brucia in poco
tempo.
Dopodiché, i condotti del dispositivo sono privi di gas e il fornello può essere
scollegato.
Note importanti per smontare il dispositivo
Per smontare il dispositivo, seguire al contrario i passaggi relativi a installazione/
montaggio.
Al ne di evitare lesioni, farsi aiutare da una seconda persona per smontare il
dispositivo.
Assicurare una sufciente ventilazione della zona di lavoro durante lo smontaggio.
In questo piano cottura a gas non sono presenti motori o accumulatori. Rispettare le
indicazioni al capitolo “Avviso di smaltimento”.
128
IT
UTILIZZO
Note importanti sulla modalità d’uso
Non lasciare il dispositivo senza supervisione quando i bruciatori o il piano
cottura sono in funzione. Fare attenzione che non ci siano bambini nelle
vicinanze. Controllare che i manici delle padelle e delle pentole siano posizionati
correttamente e tenere sempre sott’occhio le stoviglie quando si usano oli o grassi,
dato che sono facilmente inammabili.
Non utilizzare bombolette spray vicino al dispositivo quando è acceso.
Se il piano cottura incassato ha un coperchio, rimuovere tutti i resti di cibo dal
fornello prima di aprirlo.
Fare particolare attenzione quando il piano cottura incassato ha un coperchio di
vetro perché potrebbe esplodere se si riscalda troppo. Spegnere tutti i bruciatori e
le piastre dopo l’uso. Lasciare che il piano cottura si raffreddi prima di chiudere il
coperchio.
Se si notano delle crepe sulla supercie del piano cottura staccare immediatamente
il dispositivo dalla rete elettrica.
Dopo aver utilizzato il dispositivo assicurarsi che tutti gli elementi di comando si
trovino in posizione “OFF”.
Bruciatori a gas
I bruciatori sono graduati nelle
dimensioni e nella potenza per
fornire esattamente il calore
necessario per qualsiasi tipo di
cottura.
I bruciatori possono essere dotati
di un dispositivo di arresto della
amma (FSD = termocoppia, vedi
gura 9).
Nella parte superiore di ogni
manopola, un diagramma
indica a quale bruciatore o
elemento riscaldante si riferisce la
manopola.
Figura 9
129
IT
Accensione manuale
1. Premere e girare in senso orario la manopola corrispondente al bruciatore
desiderato dalla posizione “OFF” a quella massima (amma grande, vedi gura
10). Avvicinare un ammifero acceso al bruciatore.
2. Dopo aver acceso il bruciatore girare la manopola dalla posizione massima
(amma grande) a quella minima (amma piccola) vericando che la amma bruci
in modo stabile. Per spegnere il bruciatore girare in senso orario la manopola in
posizione “OFF”.
Posizione off
Posizione massima (amma grande)
Posizione minima (amma piccola)
Accensione
Figura 10
Accensione elettrica automatica (solo con determinate apparecchiature sul
dispositivo, vedi gura 9, designazione Ac)
1. Il controllo di accensione è integrato nel comando rotativo. Spingere la manopola
corrispondente al bruciatore desiderato e ruotare dalla posizione “OFF“ alla
posizione massima (amma grande, vedi gura 10) in senso orario. La scintilla si
accenderà automaticamente. Tenere la manopola no all‘accensione della amma.
In caso di mancanza di corrente, è anche possibile accendere i bruciatori con un
ammifero.
2. Dopo l‘accensione, ruotare la manopola dalla posizione massima (amma
grande) alla posizione minima (amma piccola) e controllare che la amma bruci
in modo uniforme. Per spegnere il bruciatore, ruotare la manopola in senso orario
in posizione “OFF“).
Accensione di bruciatori corredati di termocoppie di sicurezza (solo su
determinate attrezzature, vedi gura 9, descrizione Tc)
1. Se i bruciatori dispongono di un sistema ignifugo (FSD = termocoppia, gura 9, Tc)
ripetere i passaggi sovramenzionati.
2. Non appena la amma brucia tenere premuto il tasto per 10 secondi per riscaldare
il sistema ignifugo (FSD = termocoppia). Se trascorso questo periodo il bruciatore
non dovesse accendersi, signica che il sistema ignifugo (FSD = termocoppia) non
è abbastanza caldo. Ripetere il procedimento.
130
IT
Utilizzo ottimale dei bruciatori
Per ottenere il massimo rendimento con il minimo consumo di gas, si devono
osservare i seguenti punti:
Non appena il bruciatore è acceso, regolare la amma secondo le proprie
necessità dalla posizione massima (amma grande) a quella minima (amma
piccola).
Utilizzare per ogni bruciatore la pentola/padella dalle dimensioni corrette (solo
con fondo piatto) (vedi seguente tabella e gura 11).
Quando il contenuto della pentola/padella inizia a cuocere, girare la manopola
verso il basso nella posizione minima con potenza ridotta (amma piccola).
Coprire sempre la pentola/padella con un coperchio.
Figura 11
Diametro pentola/padella (ø in cm)
Codice articolo Wok Bruciatore
rapido
Bruciatore
semi-rapido
Bruciatore
ausiliario
10035464 24-26 20-22 10-15
10035465 24-26 24-26 20-24 10-15
10039896 22-24 10-15
131
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Nota: staccare la spina dalla presa e spegnere sempre il dispositivo prima di pulirlo
o eseguire lavori di manutenzione.
Come pulire la super cie del piano cottura
La super cie del piano cottura, il reggi pentola, il coperchio smaltato del bruciatore
(C) e le teste dei bruciatori (T) (vedi  gura 9) devono essere puliti dopo ogni
utilizzo con una soluzione calda a base di sapone, sciacquati e asciugati con cura
al  ne di restare in condizioni perfette. Non pulirli mai quando il coperchio e le
componenti sono ancora caldi.
Non utilizzare pagliette metalliche o abrasive, polvere abrasiva o spray aggressivi.
Non lasciare mai per troppo tempo i resti di aceto, caffè, latte, acqua salata, succo
di limone o di pomodoro sulle super ci.
AVVERTENZA
C‘è il rischio di ustioni. Le parti accessibili dell‘apparecchio possono
raggiungere temperature molto elevate quando si utilizza il supporto
della pentola. Tenere i bambini lontano dall‘apparecchio. Non toccare
le piastre luminose a LED sotto i regolatori.
Seguire le indicazioni seguenti prima di reinserire le componenti:
Veri care che le teste dei bruciatori e i relativi coperchi siano posizionati
correttamente negli alloggiamenti (vedi  gura 9).
Assicurarsi che le fessure delle teste dei bruciatori non siano bloccate da corpi
estranei.
Se dopo l’installazione si nota che una manopola si gira con dif coltà, rivolgersi al
servizio di assistenza e non cercare di girarla con forza.
Per mantenere le lastre in condizioni perfette, dopo l’uso vanno pulite con prodotti
speciali reperibili in commercio per fare in modo che le super ci restino pulite e
brillanti. Così si impedisce anche la formazione di ruggine.
Se si dovessero rovesciare dei liquidi sul dispositivo vanno subito asciugati con una
spugna.
132
IT
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI
Alcuni dei problemi menzionati possono essere causati da lavori di manutenzione o
dalla dimenticanza di alcune fasi di lavoro e dovrebbero quindi essere facili da risolvere
senza richiedere assistenza tecnica.
Se il dispositivo non funziona correttamente:
Assicurarsi che il rubinetto del gas sia aperto.
Controllare che la spina sia collegata.
Controllare che i regolatori siano impostati correttamente per la cottura e ripetere i
passaggi indicati nel manuale.
Controllare l‘interruttore di sicurezza dell‘impianto elettrico (RCD). Se l‘impianto è
difettoso, contattare un elettricista.
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
133
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO UE
Questo documento serve a dimostrare la conformità al Regolamento (UE) n. 66/2014.
Speciche secondo EN 30-2-1:2015
L‘efcienza energetica dei bruciatori a gas in un piano cottura domestico è calcolata in
questo modo:
Simbolo Bruciatore Valore Unità
Identicativo del
modello 10035464
Tipologia di piano
cottura Piano cottura a gas
Numero di
bruciatori a gas -- -- 4--
Efcienza
energetica per
ciascun bruciatore
a gas
EE gas burner
Bruciatore wok 52,2
%
Bruciatore rapido --
Bruciatore semirapido (2x) 58,1
Bruciatore ausiliario n.d.
Efcienza
energetica per il
piano cottura a
gas
EE gas hob 56,1 %
=
× 100
134
IT
Simbolo Bruciatore Valore Unità
Identicativo del
modello 10035465
Tipologia di piano
cottura Piano cottura a gas
Numero di
bruciatori a gas -- -- 5--
Efcienza
energetica per
ciascun bruciatore
a gas
EE gas burner
Bruciatore wok 52,2
%
Bruciatore rapido 54,8
Bruciatore semirapido (2x) 58,1
Bruciatore ausiliario n.d.
Efcienza
energetica per il
piano cottura a
gas
EE gas hob 55,8 %
Simbolo Bruciatore Valore Unità
Identicativo del
modello 10039896
Tipologia di piano
cottura Piano cottura a gas
Numero di
bruciatori a gas -- -- 2--
Efcienza
energetica per
ciascun bruciatore
a gas
EE gas burner
Bruciatore wok --
%
Bruciatore rapido 55,8
Bruciatore semirapido --
Bruciatore ausiliario n.d.
Efcienza
energetica per il
piano cottura a
gas
EE gas hob 55,8 %
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Klarstein 10039896 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario