Transcripción de documentos
FRENCH DOOR BOTTOM MOUNT
REFRIGERATOR
USE & CARE GUIDE
W W W. K I T C H E N A I D . C O M
U.S.: 1-800-422-1230
W11401071B
W W W. K I T C H E N A I D . C A
CANADA:
1-800-807-6777
TABLE OF CONTENTS
Congratulations on your purchase and welcome to the
KitchenAid Brand family o f high-quality appliances. Your new
KitchenAid® French Door Refrigerator combines advanced
cooling technology with simple operation and high efficiency.
Each appliance that leave s our factory is inspected
thoroughly to ensure that it is working properly.
Please read the Use and Care Instructions in this guide
before operating your new refrigerator. Like all appliances,
your refrigerator may require maintenance or repair from
time to time, but you can help to ensure that your refrigerator
provides many years of reliable service by following the
instructions in this guide.
REFRIGERATOR SAFETY...............................................................3
What’s New Behind the Doors?....................................................5
PARTS AND FEATURES.................................................................5
INSTALLATION INSTRUCTIONS....................................................6
Unpack the Refrigerator................................................................7
- Remove the Packaging...............................................................7
- Clean Before Using.....................................................................7
Location Requirements.................................................................7
Remove and Replace Refrigerator Doors.....................................8
- Remove Right-Hand Refrigerator Door......................................9
- Remove Left-Hand Refrigerator Door........................................9
- Replace Right-Hand Refrigerator Door....................................10
- Replace Left-Hand Refrigerator Door.......................................10
- Final Steps................................................................................10
Remove and Replace Freezer Drawer Front..............................11
- Remove Drawer Front...............................................................11
- Replace Drawer Front...............................................................11
- Final Steps................................................................................11
Electrical Requirements..............................................................12
Water Supply Requirements.......................................................12
Connect the Water Supply..........................................................12
- Connect to Water Line..............................................................13
- Connect to Refrigerator............................................................13
- Complete the Installation..........................................................14
Handle Installation and Removal................................................14
- Install Handles...........................................................................14
- Remove the Handles................................................................15
- Remove and Replace Handle Medallions (optional).................15
Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment...................15
FILTERS AND ACCESSORIES.....................................................17
Water Filtration System...............................................................17
- Install the Water Filter...............................................................17
- The Water Filter Status Light....................................................17
- Replace the Water Filter...........................................................18
Install Air Filter (on some models)...............................................18
- Installing the Air Filter...............................................................18
- Installing the Filter Status Indicator..........................................18
- Replacing the Air Filter..............................................................19
Install Produce Preserver (on some models)..............................19
- Installing the Produce Preserver...............................................19
- Installing the Status Indicator...................................................20
- Replacing the Produce Preserver.............................................20
REFRIGERATOR USE...................................................................21
Accessories.................................................................................20
Opening and Closing Doors........................................................21
Using the Controls......................................................................21
- Viewing and Adjusting Temperature Set Points.......................21
- Cooling On/Off..........................................................................22
- Options......................................................................................22
- Additional Features...................................................................23
Water and Ice Dispensers...........................................................24
- Flush the Water System............................................................24
- Calibrate Measured Fill.............................................................24
- The Water Dispenser................................................................25
- The Ice Dispenser.....................................................................26
- The Dispenser Drip Tray............................................................26
- The Dispenser Light..................................................................26
- The Dispenser Lock..................................................................26
Ice Maker and Ice Storage Bin (on some models).....................27
- Ice Production Rate..................................................................27
- Ice Maker in the Refrigerator (on some models)......................27
- Ice Maker in the Freezer (on some models)..............................27
REFRIGERATOR FEATURES........................................................28
Refrigerator Shelves....................................................................28
- Shelves and Shelf Frames........................................................28
- Tuck Away Shelf (on some models)..........................................28
Crisper and Crisper Cover..........................................................29
Temperature-Controlled Drawer (on some models)...................29
- Manual Control.........................................................................29
- Drawer Divider..........................................................................30
- Meat Storage Guide..................................................................30
DOOR FEATURES.........................................................................30
Door Bins.....................................................................................30
FREEZER FEATURES...................................................................30
Pizza Pocket and Drawer Divider...............................................30
REFRIGERATOR CARE................................................................31
Cleaning......................................................................................31
- Exterior Cleaning.......................................................................31
- Interior Cleaning........................................................................31
- Condenser Cleaning.................................................................32
Lights...........................................................................................32
Vacation and Moving Care..........................................................32
- Vacations...................................................................................32
- Moving......................................................................................32
TROUBLESHOOTING...................................................................33
Operation.....................................................................................33
Noise...........................................................................................34
Temperature and Moisture..........................................................35
Ice and Water..............................................................................36
Doors...........................................................................................39
PERFORMANCE DATA SHEET....................................................40
SERVICE NUMBERS................................................ BACK COVER
2
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
Plug into a grounded (earthed) outlet.
■ Do not remove ground prong.
■ Do not use an adapter.
■ Do not use an extension cord.
■ Disconnect power before servicing.
■ Replace all parts and panels before operating.
■ Remove doors from your old refrigerator.
■
Use nonflammable cleaner.
■ Do not store or use petrol, flammable liquids or gas in the
vicinity of this or other electrical appliances. The fumes can
cause fires or explosions.
■ Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this refrigerator.
■ Do not use or place electrical devices inside the refrigerator
compartments if they are not of the type expressly
authorized by the manufacture.
■ Use two or more people to move and install refrigerator.
■ Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
■
A qualified service technician must install the water line and
ice maker.
■ Connect to a potable water supply only.
■ Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
■
■
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
■ Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
■ To avoid the risk of children becoming trapped and
suffocating, do not allow them to play or hide inside the
refrigerator.
■ If the power supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
REFRIGERATOR SAFETY
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
DANGER: Risk of child entrapment. Before You Throw Away
Your Old Refrigerator or Freezer:
■ Take off the doors.
■ Leave the shelves in place so that
children may not easily climb inside.
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still
dangerous—even if they will sit for “just a few days.” If you are
getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions
to help prevent accidents.
4
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
PARTS AND FEATURES
A
B
C
I
D
H
E
F
G
A. Ice maker
B. Air filter
C. Water filter
D. Door bins
E. Crispers
F. Pantry drawer
G. Freezer drawer
H. LED ramp-on lighting
I. In-Door-Ice® ice dispensing system
J. Pull Out Tray
J
What’s New Behind the Doors?
Your KitchenAid® French Door Refrigerator comes equipped with
various innovative storage and energy efficient features.
Energy and Normal Operating Sounds
More Storage Space
Your new French Door Bottom Mount refrigerator has been
The French Door Bottom Mount has the most fresh food storage
designed to optimize energy efficiency, and better regulate
space available, including a full-width, temperature controlled,
temperatures to match cooling demand. You may notice that it
pantry drawer perfect for storing veggie trays or party platters.
operates differently than your previously owned refrigerator. It is
In-Door-Ice® Ice Dispensing System
normal for the high-efficiency compressor to run for extended
The ice storage bin located in the door provides an entire extra
periods of time at varying speeds in order to consume only the
shelf of storage space and the storage bin is removable for easy
energy necessary for optimum efficiency. In addition, during
access to filtered ice.
various stages of the cooling cycle, you may hear normal
operating sounds that are unfamiliar to you.
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Dual Evaporator (on some models)
The refrigerator compartment and freezer compartment have
separate evaporators to provide fresh food and frozen food with
separate climates. The refrigerator stays cool and humid for the
optimum storage of fresh foods while the freezer stays cold and
dry. Humidity from the refrigerator does not mix with dry freezer
air, so frost is controlled, which reduces freezer burn. Since no air
is shared between the refrigerator and freezer, the transfer of food
odors and tastes from the refrigerator to the freezer is eliminated.
Pull Out Tray
This full-width slide-out shelf tucked between the crispers and the
lowest shelf is perfect for leftover family-sized casserole dishes,
pizza boxes, and large party platters.
Water Filter
NSF® Certified filter reduces chlorine taste and odor, particulates
(class I), lead, and mercury. Replacing the water filter every 6
months ensures clean, filtered drinking water.
Air Filter
An air filter is 15 times more powerful than baking soda at
reducing common food odors inside the refrigerator.
Produce Preserver (on some models)
Ethylene is a natural gas produced by fruits and vegetables to
promote ripening. The Produce Preserver absorbs ethylene, to
delay the over-ripening of fresh produce. As a result, certain
produce items will stay fresh longer.
Water Dispenser with Measured Fill
The measured fill feature allows you to dispense the desired
amount of filtered water.
6
LED Lighting
The LED lights do not ever need to be replaced.
Shelves with under-shelf lighting (on some models)
By moving LED lighting to a new spot under the shelves, this
leading-edge technology elevates the look and feel of your
refrigerator.
Door Alarm
A helpful alarm sounds when the refrigerator door or freezer
drawer is left ajar.
Power Outage Indicator
If the power should go out while you are away from home, this
indicator will let you know that the refrigerator has been without
power.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
■
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
■
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator.
■
Dispose of/recycle all packaging materials.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
“Refrigerator Care.”
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Location Requirements
WARNING
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum
of 110°F (43°C). The preferred room temperature range for
optimum performance, which reduces electricity usage and
provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F
(32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator
near a heat source, such as an oven or radiator.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
■ Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
■ Farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
■ Bed and breakfast type environments;
Catering and similar non-retail applications.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a
1/2" (1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for
a 1" (2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator
has an ice maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,
leave a 33/4" (9.5 cm) minimum space between the refrigerator
and wall to allow the door to swing open.
1/2" (1.25 cm)
■
3¾ " (9.5 cm)
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Remove and Replace Refrigerator Doors
NOTE: Measure the width of your door opening, to see whether or not you need to remove the refrigerator doors to move the refrigerator
into your home. If door removal is necessary, see the following instructions.
IMPORTANT: If the refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, before you begin, turn the refrigerator
control OFF. Unplug the refrigerator or disconnect power. Remove food and adjustable door or utility bins from doors.
Gather the required tools and read all instructions before removing doors.
TOOLS NEEDED: 3/16" hex- key wrench and a #2 Phillips screwdriver
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Door Removal and Replacement
Style 1 – Water Dispenser
Tubing Connection
Style 1 – Water Dispenser
Tubing Connection
Top Right Hinge
B
C
A
D
A. 3/16" Internal hex-head Screws
B. Hinge Cover Screw
C. Top Hinge Cover
D. Top Hinge
A
A
A. Outer Ring
Wiring Plug
Top Left Hinge
A
C
B
A. 3/16" Internal hex-head Screws
B. Ground Wire (Do Not Remove)
C. Screws (Do Not Remove)
8
A. Outer Ring
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Remove Right-Hand Refrigerator Door
Remove Left-Hand Refrigerator Door
IMPORTANT: The tubing and wiring for the water dispenser run
through the left-hand door hinge, so they must be disconnected
before removing the door.
1. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the top
hinge.
WARNING
A
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being removed. Do not depend on the
door gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
3. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the Top
Hinge.
4. Using the 3/16" hex-key wrench, remove the two internal hexhead screws from the top hinge, and set aside.
NOTE: Do not remove the two locator screws. These screws
will help you align the hinge when you replace the door.
B
A. Top hinge cover screw
B. Top hinge cover
2. Disconnect the water dispenser tubing located on top of the
door hinge.
Style 1 - Press the outer ring against the face of the fitting and
gently pull the dispenser tubing free.
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the
left-hand refrigerator door.
A
B
E
C
A B
D
A. Top hinge cover screw
B. Top hinge cover
C. 3/16" Internal hex-head screws
D. Top Hinge
E. Locator Screws
A. Outer ring
B. Face of fitting
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to lift the refrigerator door.
Failure to do so can result in back or other injury.
5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will come away with the door.
9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Style 2 - Firmly pull up on the clasp. Then, pull the tubing out
of the fitting.
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the
left-hand refrigerator door.
5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will come away with the door.
NOTE: It may not be necessary to remove the bottom hinges
and brake feet assemblies to move the refrigerator through a
doorway.
■
Only if necessary, use a driver with a #2 square bit tip to
remove the bottom hinges and a 3/8" nut driver to remove
the brake feet screws.
Replace Right-Hand Refrigerator Door
1. Set the right-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Insert the top hinge pin into the open hole in the top of the
refrigerator door.
3. Using the two 3/16" internal hex-head screws, fasten the
hinge to the cabinet. Do not tighten the screws completely.
Replace Left-Hand Refrigerator Door
3. Disconnect the wiring plug located on top of the door hinge.
Grasp each side of the wiring plug. With your left thumb,
press down to release the catch and pull the sections of
the plug apart.
NOTE: Do not remove the green, ground wire. It should
remain attached to the door hinge.
■
IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring
bundles when reconnecting them.
1. Set the left-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Using the two 3/16" internal hex-head screws, fasten the
hinge to the cabinet. Do not tighten the screws completely.
3. Reconnect the water dispenser tubing.
Style 1 - Insert the tubing into the fitting until it stops and the
outer ring is touching the face of fitting.
Style 2 - Insert the tubing firmly into the fitting until it stops.
Close the clasp around the tubing. The clasp snaps into place
between the fitting and the collar.
4. Reconnect the electrical wiring.
■
4. Using the 3/16" hex-key wrench, remove the two internal hexhead screws from the top hinge, and set aside.
NOTES:
■
Provide additional support for the refrigerator door while
the hinges are being removed. Do not depend on the door
gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
■
Do not remove the two locator screws. These screws will
help you align the hinge when you replace the door.
A
B
C
A. 3/16" Internal hex-head screws
B. Ground wire (do not remove)
10
C. Locator screws (do not remove)
Push together the two sections of the wiring plug.
Final Steps
1. Completely tighten the four internal hex-head screws (two
on the right-hand door hinge and two on the left-hand door
hinge).
2. Replace both top hinge covers.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Remove and Replace Freezer Drawer Front
3. Replace and tighten the two screws at the top of the drawer
front (one on the left-hand side and one on the right-hand
side).
Depending on the width of your door opening, it may be
necessary to remove the freezer drawer front to move the
refrigerator into your home.
IMPORTANT:
■
If the refrigerator was previously installed and you are moving
it out of the home, before you begin, turn the refrigerator
control OFF, and unplug the refrigerator or disconnect power.
Remove food from the freezer drawer.
A
Two people may be required to remove and replace the
freezer drawer front.
Tool Needed: 1/4" hex driver
■
Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to its full extension.
2. Remove the two screws at the top, inside the drawer front
(one on the left-hand side and one on the right-hand side) that
fasten the drawer front to the drawer glides.
3. Lift up on the drawer front to release the plastic studs from
the drawer glide bracket slots.
B
A. Drawer front screw
B. Drawer front plastic stud
Final Steps
WARNING
A
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
A. Drawer glide bracket slots
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
4. Slide the drawer glides back into the freezer.
Replace Drawer Front
1. Pull out the freezer drawer glides to their full extension.
2. Holding the drawer front by its sides, align the two plastic
studs, located at the bottom, inside the drawer front, with the
drawer glide bracket slots.
NOTE: It helps if one person holds the drawer glides steady
while another person aligns the drawer front and inserts the
studs into the slots.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Reset the controls. See “Using the Controls.”
3. Return all removable door parts to doors and the food to
refrigerator.
11
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 V, 60 Hz, AC only 15 or 20 A fused, grounded electrical
supply is required. It is recommended that a separate circuit
serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that
cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn Cooling OFF, and then disconnect the
refrigerator from the electrical source. When you have finished,
reconnect the refrigerator to the electrical source and turn
Cooling ON. See “Using the Controls.”
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Water Supply Requirements
A cold water supply with water pressure between 35 and 120 psi
(241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and
ice maker. If you have questions about your water pressure, call a
licensed, qualified plumber.
NOTE: If the water pressure is less than what is required, the flow
of water from the water dispenser could decrease or ice cubes
could be hollow or irregular shaped.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of
a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 35 and 120 psi
(241 and 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
■
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
■
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy use. The tank capacity could be too small to keep
up with the requirements of the refrigerator.
NOTE: Faucet mounted reverse osmosis systems are not
recommended.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce
the water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See “Water Filtration
System.”
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
■
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
■ Connect to potable water supply only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
■
■
12
Plumbing shall be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
The gray water tubing on the back of the refrigerator (which
is used to connect to the household water line) is a PEX
(cross-linked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing
connections from the household water line to the refrigerator
are acceptable, and will help avoid off-taste or odor in your
ice or water. Check for leaks.
If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the
following Whirlpool Part Numbers:
W10505928RP (7 ft [2.14 m] jacketed PEX),
8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or
W10267701RP (25 ft [7.62 m] PEX).
Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
■
■
Flat-blade screwdriver
■
7⁄16" and 1/2" open-end wrenches or two adjustable
wrenches
1/4" nut driver
NOTE: Do not use a piercing-type or 3/16" (4.76 mm) saddle
valve which reduces water flow and clogs easier.
■
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connect to Refrigerator
Connect to Water Line
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water is
connected, turn the ice maker OFF.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Use a quarter-turn shutoff valve or the equivalent, served by a
1/2" (12.7 mm) household supply line.
NOTE: To allow sufficient water flow to the refrigerator, a
minimum 1/2" (12.7 mm) size household supply line is
recommended.
Follow the connection instructions specific to your model.
Style 1
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the
copper tube to the valve inlet using a compression nut
and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on
copper tubing.
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks
when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to
refrigerator cabinet with a “P” clamp.
A
B
A
B
C
D
C
D
A. Sleeve
B. Nut
C. Copper tubing (to refrigerator)
D. Household supply line (1/2" [12.7 mm] minimum)
4. Now you are ready to connect the copper tubing to the
shutoff valve. Use 1/4" (6.35 mm) OD soft copper tubing to
connect the shutoff valve and the refrigerator.
■
Ensure that you have the proper length needed for the job.
Be sure both ends of the copper tubing are cut square.
■
Slip compression sleeve and compression nut onto
copper tubing as shown. Insert end of tubing into outlet
end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not
overtighten.
A
B
A. Compression sleeve
B. Compression nut
C
C. Copper tubing
5. Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn on main water supply to flush out tubing until water is
clear. Turn OFF shutoff valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the final
connection to the inlet of the water valve to avoid possible
water valve malfunction.
6. Bend the copper tubing to meet the water line inlet, which
is located on the back of the refrigerator cabinet as shown.
Leave a coil of copper tubing to allow the refrigerator to be
pulled out of the cabinet or away from the wall for service.
A. Copper tubing
B. “P” clamp
C. Compression nut
D. Compression sleeve
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.
Correct any leaks.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the short, black plastic part from the end
of the water line inlet.
3. Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by
hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not
overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not
touch the cabinet’s side wall or other parts inside the cabinet.
C
D
A. Household water line
B. Nut (purchased)
A
B
C. Ferrule (purchased)
D. Refrigerator water tubing
13
INSTALLATION INSTRUCTIONS
4. Install the water supply tube clamp around the water supply
line to reduce strain on the coupling.
5. Turn shutoff valve ON.
6. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
7. On some models, the ice maker is equipped with a built-in
water strainer. If your water conditions require a second water
strainer, install it in the 1/4" (6.35 mm) water line at either
tube connection. Obtain a water strainer from your appliance
dealer.
Complete the Installation
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers.”
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
Discard the first three batches of ice produced. Allow 3 days
to completely fill the ice storage bin.
Handle Installation and Removal
Parts Included: Door handles (2), Drawer handle(s) (1 or 2
depending on model), 1/8" hex key, spare setscrew(s)
NOTE: With the handles laying on a flat surface, the handles
intended for the drawers are more curved. They will not mount
flush against the doors.
3. Firmly push the handle toward the door until the handle base
is flush against the door.
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
Install Handles
NOTE: Handle mounting setscrews are preinstalled inside the
handle.
1. Remove the handles from the packaging inside the
refrigerator, and place them on a soft surface.
2. Open a refrigerator compartment door. On the closed door,
place a handle onto the shoulder screws so that the
setscrews are facing the adjacent door.
A
B
A. Shoulder screws
B. Setscrews inside the handle
14
5. Using a clockwise motion tighten the setscrew just until it
begins to contact the shoulder screw. Do not fully tighten.
6. Repeat steps 4 and 5 to fasten the lower setscrew.
7. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
8. Repeat steps 2 through 7 to install the other handle onto the
adjacent refrigerator door.
9. With the drawer(s) closed, place the handle onto the shoulder
screws so that the setscrews are facing down toward the
floor.
A
14. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
15. For some models, repeat steps 9 through 14 to install a
handle on the second drawer.
16. Save the hex key and all instructions.
Remove the Handles
B
A. Shoulder screw
B. Setscrews inside the handle
10. Firmly push the handle toward the drawer until the handle
base is flush against the drawer.
11. Insert the short end of the hex key into the left-hand hole and
slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.
1. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into a setscrew hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
2. Using a right to left motion loosen the setscrew a quarter-turn
at a time.
3. Repeat steps 1 and 2 for the other setscrew. Slowly pull the
handle away from the door or drawer.
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the shoulder
screws from the door.
Remove and Replace Handle Medallions (optional)
The handles for your model have red medallions on the ends.
Replacement medallions are available for purchase. See
“Accessories” to order.
1. Using a 1/8" hex key, remove the medallion from the end of
the handle.
2. Replace medallion.
3. Using the fastener removed in Step 1, attach the medallion to
the handle.
A
12. Using a left to right motion tighten the setscrew a quarter-turn
at a time just until it begins to contact the shoulder screw. Do
not fully tighten.
13. Repeat steps 11 and 12 to fasten the right-hand setscrew to
the shoulder screw.
A. Handle medallion
Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment
The base grille covers the adjustable brake feet and roller
assemblies located at the bottom of the refrigerator below the
freezer drawer. Before making any adjustments, remove the base
grille and move the refrigerator to its final location.
Tools Needed: 1/4" hex driver
Tools Provided: 1/8" hex-key wrench
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it
toward you. Open the freezer drawer to access the brake feet.
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the break
feet by turning them counterclockwise. The front rollers will be
touching the floor.
2. Move the refrigerator to its final location.
3. Lower the brake feet, by turning them clockwise, until the
rollers are off the floor and both brake feet are snug against
the floor. This keeps the refrigerator from rolling forward when
opening the refrigerator doors or freezer drawer.
IMPORTANT: If you need to make further adjustments
involving the brake feet, you must turn both brake feet the
same amount to keep the refrigerator level.
15
INSTALLATION INSTRUCTIONS
4. Make sure the doors close easily. If you are satisfied with the
door opening and closing, skip the next section and go to
“Align the Doors.” If, however, the doors do not close easily or
the doors pop open, adjust the tilt.
To Adjust the Cabinet Tilt:
Open the freezer drawer. Use a 1/4" hex driver to turn
both brake feet clockwise the same amount. This will raise
the front of the refrigerator. It may take several turns to
allow the doors to close easier.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the brake feet. This makes
it easier to turn them.
Style 1
5. Make sure the doors are even at the top and that the space
between the bottom of the refrigerator doors and the top of
the freezer drawer is even. If necessary, align the doors.
To Align the Doors:
■
Keeping both refrigerator doors closed, pull out the freezer
drawer. Locate the bottom hinge pin of the right-hand
refrigerator door. The alignment screw is inside the bottom
hinge pin.
■
Insert the short end of the 1/8" hex- key wrench (packed
with the Door Handle Installation Instructions) into the
bottom hinge pin until it is fully engaged in the alignment
screw.
To raise the refrigerator door, turn the hex key to the right.
To lower the door, turn the hex key to the left.
■
Continue to turn the alignment screw until the doors are
aligned.
■
C
A
B
A
A. Brake foot
B. Front roller
C. 1/4" Hex driver
Style 2
B
A. Bottom hinge pin
B. 1/8" Hex-key wrench
B
6. Make sure the refrigerator is steady. If the refrigerator seems
unsteady or rolls forward when the door or drawer is pulled
open, adjust the brake feet.
To Steady the Refrigerator:
A
A. Brake foot
B. 1/4" Hex driver
16
Open the freezer drawer. Using a 1/4" hex driver, turn both
brake feet clockwise the same amount until the brake feet
are snug against the floor. Check again. If not satisfied,
continue to adjust the brake feet by half turns of the screw
until the refrigerator does not roll forward when the drawer
is opened.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the brake feet. This makes
it easier to turn the screws.
7. Replace the base grille by aligning the ends of the grille with
the leveling assemblies on each side and snapping the grille
into place.
■
FILTERS AND ACCESSORIES
Water Filtration System
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
5. Turn the filter clockwise 90 degrees (1/4 turn), until it locks
into the housing.
NOTE: If the filter is not correctly locked into the housing, the
water dispenser will not operate. Water will not flow from the
dispenser.
Install the Water Filter
1. Locate the accessory packet in the refrigerator and remove
the water filter.
2. Take the water filter out of its packaging and remove the cover
from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place after the
cover is removed.
A
B
A. O-ring cover
B. O-rings
3. The water filter compartment is located in the right-hand side
of the refrigerator ceiling. Push up on the compartment door
to release the catch, and then lower the door.
6. While the compartment door is still open, lift the filter up into
the compartment. Then, close the filter compartment door
completely.
7. Flush the water system. See “Flushing the Water Filter” in the
“Water and Ice Dispensers” section.
IMPORTANT: If you do not flush the water system, you may
experience dripping and/or decreased flow from the water
dispenser.
The Water Filter Status Light
Press OPTIONS on the control panel to launch the Options menu.
Press OPTIONS, under Filter Status, again to display the
percentage of filter life remaining (from 100% to 0%). Press ICE
MODE to return to the Normal screen.
The water filter status lights will help you know when to change
your water filter.
4. Align the arrow on the water filter label with the cutout notch
in the filter housing, and insert the filter into the housing.
■
ORDER (yellow) - it is almost time to change the water filter.
While you are dispensing water, “Order Filter” will blink seven
times and sound an alert tone three times.
■
REPLACE (red) - Replace the water filter. While you are
dispensing water, “Replace Filter” will blink seven times and
an alert tone will sound three times.
■
RESET the water filter status tracking feature. After you
replace the disposable water filter with a new filter, closing the
filter compartment door will automatically reset the filter status
tracking feature. See “Using the Controls.”
NOTE: “Replace Filter” will remain illuminated if a filter is not
installed or is installed incorrectly.
17
FILTERS AND ACCESSORIES
Replace the Water Filter
To purchase a replacement water filter, see “Accessories.”
Replace the disposable water filter when indicated on the water
filter status display or at least every 6 months. If water flow to
your dispenser or ice maker decreases noticeably, change the
water filter sooner.
1. Locate the water filter compartment in the right-hand side
of the refrigerator ceiling. Push up to release and lower the
compartment door.
2. Turn the water filter counterclockwise (to the left), and pull it
straight out of the compartment.
NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling
may occur. Use a towel to wipe up any spills.
3. Install the replacement water filter by following steps 2
through 7 in the “Install the Water Filter” section.
Install Air Filter (on some models)
An air filter is 15 times more powerful than baking soda at
reducing common food odors inside the refrigerator.
Your refrigerator's accessory packet includes an air filter, which
must be installed prior to use.
Installing the Air Filter
Install the air filter behind the vented door, located on the rear wall
near the top of the refrigerator compartment.
1. Remove the air filter from its packaging.
2. Lift open the vented door.
3. Snap the filter into place.
Installing the Filter Status Indicator
The filter comes with a status indicator, which should be activated
and installed at the same time the air filter is installed.
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator until
the bubble pops to activate the indicator.
3. Lift open the vented air filter door. On some models, there are
notches behind the door.
Models with notches:
With the indicator screen facing outward, slide the
indicator down into the notches.
NOTE: The indicator will not easily slide into the notches if the
bubble has not been popped.
■
■
Close the air filter door, and check that the indicator is
visible through the window in the door.
A
A
A. Air filter
B
C
A. Status indicator window
B. Air filter status indicator
C. Notches
18
FILTERS AND ACCESSORIES
Models without notches:
■
Place the indicator somewhere it is easily visible — either
inside the refrigerator, or elsewhere in your kitchen or home.
1. Remove the used air filter by squeezing in on the side tabs.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the new air filter and filter status indicator using the
instructions in the previous sections.
Replacing the Air Filter
The disposable air filter should be replaced every 6 months when
the status indicator has completely changed from white to red.
To order a replacement air filter, contact us. See “Accessories”
in the User Guide, Use and Care Guide or User Instructions for
information on ordering.
Install Produce Preserver (on some models)
The Produce Preserver absorbs ethylene to slow the ripening
process of many produce items. As a result, certain produce
items will stay fresh longer.
Ethylene production and sensitivity varies depending on the type
of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate
produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce
moderate to high amounts of ethylene.
Sensitivity to
Ethylene
Ethylene
Production
Apples
High
Very High
Asparagus
Med.
Very Low
Berries
Low
Low
Broccoli
High
Very Low
Cantaloupe
Med.
High
Carrots
Low
Very Low
Citrus Fruit
Med.
Very Low
Grapes
Low
Very Low
Lettuce
High
Very Low
Pears
High
Very High
Spinach
High
Very Low
Installing the Produce Preserver
CAUTION: IRRITANT
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES
FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.
Do not mix with cleaning products containing ammonia,
bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do
not breathe dust. Keep out of reach of children.
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium
permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or
doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse
with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.
1. Find the Produce Preserver housing inside the refrigerator.
2. Open the housing by pulling up and out on the back.
3. Remove the Produce Preserver pouches from the packaging
and place them into the housing.
NOTE: For best performance, always use two pouches.
4. Adhere the Produce Preserver housing to the back wall of the
crisper drawer according to the instructions included in the
package.
19
FILTERS AND ACCESSORIES
Installing the Status Indicator
The produce preserver comes with a status indicator, which
should be activated and installed at the same time the pouches
are installed.
3. Slide open the cap on the top of the produce preserver
housing.
4. Place the indicator in the top of the housing, facing outward.
5. Slide the cap closed, and check that the indicator is visible
through the rectangular hole in the cap.
NOTE: The cap will not easily close if the indicator’s bubble
has not been popped.
Replacing the Produce Preserver
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator until
the bubble pops, to activate the indicator.
The disposable pouches should be replaced every 6 months or
when the status indicator changes completely from white to red.
To order replacements, contact us. See “Accessories” for
information on ordering.
1. Remove the used pouches from the produce preserver
housing.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the replacement pouches and status indicator using
the instructions in the previous sections.
Accessories
The following accessories are available for your refrigerator. To
order an accessory, contact us and ask for the part number.
In the U.S.A., visit our webpage www.kitchenaid.com/
accessories or call 1-800-901-2042.
In Canada, visit our webpage www.kitchenaid.ca
or call 1-800-807-6777.
Affresh® Stainless Steel Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355016
In Canada, order Part #W10355016B
Affresh® Stainless Steel Wipes:
In U.S.A., order Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
20
Affresh® Kitchen & Appliance Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
Water Filter:
Order Part #W10413645A or FILTER2
Air Filter:
Order Part #W10311524 or AIR1
Produce Preserver:
Order Part # W10346771A or FRESH1
Produce Preserver Starter Kit:
Order Part # P1UB6S1
Produce Preserver Refill Kit:
Order Part # P1KC6R1
Water Filter, Air Filter and Produce Preserver Bundle Pack:
Order Part # W10413643BL
Door Handle Medallions:
Order Part #W10762987 (Black)
Order Part #W10762993 (Chrome)
REFRIGERATOR USE
Opening and Closing Doors
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be
opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.
■
When the left side door is opened, the hinged seal
automatically folds inward so that it is out of the way.
■
When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the two doors.
A
A. Hinged seal
Using the Controls
NOTE: Adjusting the set points to a colder than
recommended setting will not cool the compartments any
faster.
The controls are located above the external dispenser.
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel
will turn off automatically and enter Sleep mode when the control
buttons and dispenser paddles have not been used for 2 minutes
or more. Press any control button to reactivate the display screen.
The home screen will appear as shown.
Viewing and Adjusting Temperature Set Points
■
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator
or freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
■
The recommended set points should be correct for normal
household use. The controls are set correctly when milk or
juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
NOTE: Areas such as a garage or porch may experience
hotter or colder temperatures and higher humidity than inside
the home. You may need to adjust the temperature away
from the recommended set points to accommodate for these
conditions.
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
View Temperature Set Points
1. Press and hold TEMPERATURE for 3 seconds to activate
Temperature mode.
2. When Temperature mode is activated, press TEMPERATURE
to toggle between the Refrigerator zone and the Freezer
zone. The display will show the temperature set point of the
selected compartment, as shown.
NOTE: When Temperature mode is activated, to view
temperatures in degrees Celsius, press the LIGHT button,
under Units. To return the display setting to Fahrenheit, press
the LIGHT button again.
Recommended Refrigerator Temperature
■
For your convenience, your refrigerator and freezer temperature
controls are set to the recommended set points at the factory.
When you first install your refrigerator, make sure the temperature
controls are still set to the recommended set points. The
recommended set points are 37°F (3°C) for the refrigerator and
0°F (-18°C) for the freezer.
IMPORTANT:
■
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
21
REFRIGERATOR USE
Recommended Freezer Temperature
Cooling On/Off
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is turned
off.
■
Adjust Temperature Set Points
Refrigerator set point range: 33°F to 45°F (0°C to 7°C).
Freezer set point range: -5°F to 5°F (-21°C to -15°C).
1. Press and hold TEMPERATURE for 3 seconds to activate
Temperature mode.
2. When Temperature mode is activated, press TEMPERATURE
to select the Refrigerator zone. The display will show the
temperature set point of the selected compartment as shown.
3. Press LOCK, under plus, to raise the set point, or press
OPTIONS, under minus, to lower the set point.
4. When you have finished adjusting the refrigerator set point,
press TEMPERATURE to change the display to show
the freezer set point. When the zone has been changed,
“FREEZER” appears on the display screen.
5. Press LOCK, under the plus button, to raise the set point,
or press OPTIONS, under the minus button, to lower the set
point.
Save/Confirm Temperature Settings
When you have finished adjusting both the refrigerator and
freezer set points, press MEASURED FILL “Confirm” to save
the settings.
NOTE: To exit Temperature mode without saving changes, press
the ICE MODE button under Back at any time, or allow about
60 seconds of inactivity. The temperature mode will turn off
automatically and return to the normal screen.
When adjusting temperature set points,
use the following chart as a guide:
■
CONDITION:
TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold
REFRIGERATOR Setting 1°
higher
REFRIGERATOR too warm
REFRIGERATOR Setting 1°
lower
FREEZER too cold
FREEZER Setting
1° higher
FREEZER too warm /
Too little ice
FREEZER Setting
1° lower
22
To turn cooling off, press and hold the LOCK and MEASURED
FILL buttons at the same time for 3 seconds. When cooling
is off, “Refrigeration Cooling is Off” will appear on the display
screen as shown.
IMPORTANT: To avoid unintentionally locking the dispenser
or changing other settings, be sure to press both buttons at
exactly the same time.
A
A. Press LOCK and MEASURED FILL at the same time.
■
To turn cooling back on, press and hold LOCK and
MEASURED FILL for 3 seconds again. COOLING IS OFF will
disappear from the display screen.
Options
Press the OPTIONS button to open the Options menu and select
between Max Cool, Max Ice and Water Filter Status.
Press the ICE MODE button at any time to return to the normal
screen.
Max Cool
The Max Cool feature assists with periods of high refrigerator use,
full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
■
To turn on the Max Cool feature, press the OPTIONS button to
enter Options mode, then press the LOCK button, under Max
Cool, to activate the feature. When the feature is on, the Max
Cool icon will appear on the dispenser display screen. The
Max Cool feature will remain on for 24 hours unless manually
turned off.
■
To manually turn off the Max Cool feature, press the OPTIONS
button to enter Options mode (unless you are already in
Options mode), then press LOCK again. When the feature has
been turned off, the Max Cool icon will disappear from the
dispenser display.
NOTE: Setting the freezer to a colder temperature may make
some foods, such as ice cream, harder.
REFRIGERATOR USE
Max Ice
The Max Ice feature assists with temporary periods of heavy ice
use by increasing ice production.
■
To turn on the Max Ice feature, press the OPTIONS button to
enter Options mode, then press the TEMPERATURE button,
under Max Ice, to activate the feature. When the feature is on,
the Max Ice icon will appear on the dispenser display screen.
The Max Ice feature will remain on for 24 hours unless
manually turned off.
■
If a power outage occurs while in Sabbath Mode, Power
Outage will not be indicated on the display no matter how
long the power was out.
Vacation Mode
In Vacation Mode, the freezer will defrost less often to conserve
energy.
■
To turn on Vacation Mode, press and hold TEMPERATURE
and OPTIONS at the same time for 3 seconds. When the
feature turns on, “VAC” will appear on the dispenser display.
To turn off Vacation Mode, press and hold TEMPERATURE
and OPTIONS at the same time, again, for 3 seconds. The
screen will display the settings as they were before Vacation
Mode was turned on.
NOTES:
■
■
To manually turn off the Max Ice feature, press the OPTIONS
button to enter Options mode (unless you are already in
Options mode), then press TEMPERATURE again. When the
feature has been turned off, the Max Ice icon will disappear
from the dispenser display.
■
During the first hour after Vacation Mode is turned on,
opening and closing the refrigerator door will not affect the
setting. After 1 hour has passed, opening and closing the
refrigerator door will turn off Vacation Mode.
■
While in Vacation Mode, if Max Ice, Max Cool or Sabbath
Mode is turned on, it will cancel Vacation Mode.
Water Filter Status
Press FILTER STATUS to display the percentage of use remaining
in the water filter (from 100% to 0%).
ALSO
The water filter status lights will let you know when to change
your water filter.
■
ORDER FILTER (Yellow) - Order a replacement water filter.
■
REPLACE FILTER (Red) - Replace the water filter. Replacing
the disposable water filter will automatically reset the water
filter status tracking feature. See “Water Filtration System.”
NOTE: REPLACE FILTER will remain illuminated if a filter is
not installed or installed incorrectly.
Power Outage Indicator
The power outage indicator lets you know if the power supply to
the refrigerator has been cut off and the freezer temperature has
risen to 18°F (-8°C) or higher.
When power has been restored, “PO” repeatedly flashes on the
control panel display. All other control and dispenser functions are
disabled and “PO” will continue to blink until you acknowledge
the power outage.
■
Press the MEASURED FILL button to confirm. The Power
Outage “PO” will disappear, and the control panel will return
to the Normal screen.
Door Ajar Alarm
Additional Features
Sabbath Mode
Sabbath Mode is designed for those whose religious observances
require turning off the lights and dispensers.
In Sabbath Mode, the temperature set points remain unchanged,
but the interior and dispenser lights turn off. Sounds, alarms, and
the dispenser paddles are disabled.
■
To turn on Sabbath Mode, press and hold LIGHT and
OPTIONS at the same time for 3 seconds. When the feature
turns on, “Sabbath Mode” will appear on the dispenser
display.
To turn off Sabbath Mode, press and hold LIGHT and
OPTIONS at the same time for 3 seconds. The screen will
display the settings as they were before Sabbath Mode was
turned on. However, the Max Cool and Max Ice features, will
remain off until they are selected again.
NOTES:
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the
refrigerator door(s) or freezer drawer is open for 5 minutes and
cooling is turned on. The alarm will repeat every 2 minutes. Close
all doors and drawer to turn it off. The feature then resets and will
reactivate when either door is left open again for 5 minutes.
NOTE: To mute the audible alarm while keeping the doors open,
such as while cleaning the inside of the refrigerator, press any
button on the control panel. The alarm sound will be temporarily
turned off, but the Door Ajar icon will still be displayed on the
dispenser control panel.
Disabling Sounds
■
To turn off control and dispenser sounds, press and hold ICE
MODE and MEASURED FILL at the same time for 3 seconds.
All normal operating tones are disabled. Only alert tones will
be audible.
■
To turn all sounds back on, press and hold ICE and
MEASURED FILL at the same time for 3 seconds again.
■
■
Turning “Cooling Off” will cancel Sabbath Mode.
Showroom Mode
This mode is used only when the refrigerator is on display in
a retail store. If you unintentionally turn on Showroom mode,
the words SHOWROOM MODE will light up on the display. Exit
Showroom mode by pressing and holding LIGHT and LOCK at
the same time for 3 seconds.
23
REFRIGERATOR USE
Water and Ice Dispensers
IMPORTANT:
■
Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
■
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
■
The dispensing system will not operate when either the
refrigerator door or freezer drawer is open.
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser
to drip. After connecting the refrigerator to a water source or
replacing the water filter, flush the water system.
Flushing the water dispensing system forces air from the water
line and filter and prepares the water filter for use. Additional
flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water
dispenser paddle for 5 seconds.
2. Release the dispenser paddle for 5 seconds. Repeat steps 1
and 2 until water begins to flow.
3. Once water begins to flow, continue depressing and releasing
the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total
of 3 gal. (12 L) has been dispensed.
Calibrate Measured Fill
Household water pressure may affect the accuracy of the
Measured Fill feature. So, for optimum performance of your water
dispenser, you must first calibrate Measured Fill.
IMPORTANT: Flush the water system before calibrating
Measured Fill.
1. Place a sturdy measuring cup (1 cup [237 mL] size) on the
dispenser tray centered in front of the water dispenser paddle.
NOTE: Depending on your model, a measuring cup may be
provided.
A
B
A. Water dispenser paddle
B. Measuring cup (1 cup)
24
2. Press and hold the OPTIONS and LOCK buttons at the same
time for 3 seconds. The words “Back” and “1 Cup” will
appear on the display screen. Also, the Calibrate Measured
Fill icon will illuminate and remain lit while the Measured Fill
feature is being calibrated.
NOTE: You may press ICE MODE “Back” at any time to exit
calibration mode. The Calibrate Measured Fill icon will turn off.
3. Press and release the water dispenser paddle, as needed, to
dispense water to the 1 cup fill line.
NOTE: If overfilling or spilling occurs, discard the water and
press ICE MODE “Back” to restart the calibration process.
REFRIGERATOR USE
4. When 1 cup of water has been correctly dispensed into the
measuring cup, press the MEASURED FILL button under the
word “Confirm” to confirm the calibration.
A
A. 1 cup of water
5. When Measured Fill calibration has been confirmed the icons
will disappear and the display will return to the home screen.
Press ICE MODE, under Back, to manually turn off the Measured
Fill feature and return to the home screen.
NOTE: The dispenser will automatically turn off Measured Fill
after 1 minute of inactivity. When Measured Fill is turned off,
any changes you have made will be lost and all defaults will be
restored.
2. You can dispense water by the ounce, cup, or liter. The default
unit is ounces. To switch to cups or liters, press the LIGHT
button under Units.
Default, minimum, and maximum volumes are listed in the
following chart:
Units
The Water Dispenser
IMPORTANT:
■
■
Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a
fresh supply.
If the flow of water from the dispenser decreases, it could be
caused by low water pressure.
■
■
With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL)
of water. If 1 cup (237 mL) of water is dispensed in 8
seconds or less, the water pressure to the refrigerator
meets the minimum requirement.
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup
(237 mL) of water, the water pressure to the refrigerator
is lower than recommended. See “Water Supply
Requirements” and “Troubleshooting” for suggestions.
To Dispense Water - Standard:
1. Press a sturdy glass against the dispenser paddle.
2. Remove the glass to stop dispensing.
To Dispense Water - Measured Fill:
Measured Fill allows you to dispense a specified amount of water
with the touch of a few buttons.
NOTE: The amount of water you select will be dispensed. Make
sure the container is empty and that it can hold the entire volume.
If ice is in the container, you may need to adjust your selection.
1. Press MEASURED FILL to turn the feature on. When the
feature is on, the Measured Fill screen appears on the display.
Default
Minimum
Maximum
Ounces
8
1
128
Cups
1
1/4
16
Liters
0.25
0.05
4.00
3. Press the LOCK (+) and OPTIONS (-) buttons to adjust the
volume as desired. The LOCK button increases the volume,
and the OPTIONS button lowers the volume.
NOTES:
■
When increasing or decreasing the dispense volumes, if an
adjustment button (-/+) is held for approximately 10 seconds
or longer the control may stop responding. Release the button
for approximately 2 seconds and then continue making the
adjustment.
Most coffee cups (commonly 4 to 6 oz [118 to 177 mL]
per cup) are not the same size as a measuring cup
(8 oz [237 mL]). You may need to adjust the volume
to avoid unintentionally overfilling coffee cups.
4. To dispense water, press a sturdy glass against the water
dispenser lever OR place the glass below the water dispenser
and press the MEASURED FILL button.
NOTE: While dispensing water, the digital display will count
down how much water remains to be dispensed according to
the volume you selected. The flow of water will automatically
stop once the desired volume has been dispensed.
5. To stop dispensing before the selected volume has been
dispensed, remove the glass from the dispenser lever OR
press the MEASURED FILL button a second time.
NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has
been dispensed, the digital display will continue to show how
much water remains to be dispensed. The display will turn off
after 1 minute of inactivity.
6. To select a new volume or start dispensing the same volume
again, you must first finish dispensing the selected volume, or
turn off the Measured Fill feature (either by waiting 1 minute
so it will automatically turn off or by pressing ICE MODE to
manually turn it off) and then turn it back on.
■
25
REFRIGERATOR USE
The Dispenser Drip Tray
The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin. To turn off the ice
maker, see “Ice Maker and Storage Bin.”
The dispenser may continue to make noise and ice may continue
to dispense for several seconds after releasing the dispenser
button or paddle.
IMPORTANT: If the ice cubes are hollow or have an irregular
shape, it could be because of low water pressure. See “Water
Supply Requirements.”
There is an insert in the dispenser drip tray. The insert can be
removed from the drip tray to carry to the sink to empty or clean.
■
Push down on the rear edge of the insert to tilt up the front
edge for easy removal.
To Clean the Ice Dispenser Chute:
Humidity causes ice to naturally clump together. Ice particles can
build up until the ice dispenser chute becomes blocked.
If ice is not dispensed regularly, it may be necessary to empty the
ice storage bin and clean the ice delivery chute, the ice storage
bin and the area beneath the storage bin every 2 weeks.
■
If necessary, remove the ice clogging the storage bin and
delivery chute, using a plastic utensil.
■
Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage
bin using a warm, damp cloth and dry thoroughly.
To Dispense Ice:
WARNING
A
A. Dispenser tray insert
The Dispenser Light
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.
To turn on the light when you are not dispensing:
Press LIGHT to toggle through the following choices in a
continuous loop:
■
OFF (default): The dispenser light is off.
■
ON: The dispenser light is on at 100% brightness
DIM: The dispenser light is on at 50% brightness
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it
appears that your dispenser lights are not working, see
“Troubleshooting” for more information.
■
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the
paddle to activate the ice dispenser. Pressing hard will not make
the ice dispense faster or in greater quantities.
1. Press ICE MODE to select cubed ice (default) or crushed ice.
The display screen indicates which type of ice is selected.
The Dispenser Lock
The dispenser can be disabled for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the
refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply
deactivates the controls and dispenser levers. To turn off the ice
maker, see “Ice Maker and Storage Bin.”
■
CRUSHED
CUBED
2. Press a sturdy glass against the dispenser paddle. Remove
the glass to stop dispensing. Hold the glass close to the
dispenser opening so ice does not fall outside of the glass.
NOTE: When changing from crushed to cubed, a few ounces of
crushed ice will be dispensed along with the first cubes.
26
Press and hold LOCK for 3 seconds to lock the dispenser.
Press and hold LOCK for 3 seconds to unlock the dispenser.
The display screen indicates when the dispenser is locked.
■
LOCKED
UNLOCKED
REFRIGERATOR USE
Ice Maker and Ice Storage Bin (on some models)
IMPORTANT: To avoid low ice production and poor quality ice,
flush the water system before turning on the ice maker. See
“Water Dispenser.”
■
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced. Allow 2 to 3 days for the
storage bin to fill completely following installation.
■
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead
to poor quality ice. If a softened water supply cannot be
avoided, make sure the water softener is operating properly
and is well maintained.
■
If the ice in the storage bin clumps together, break up ice
using a plastic utensil and discard. Do not use anything sharp
to break up the ice. This can cause damage to the ice bin and
the dispenser mechanism.
■
■
Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will
automatically stop ice production if the storage bin is full,
if the door is open or the storage bin is removed. The
control will remain in the ON (left) position.
A
Do not store anything in the ice storage bin.
Ice Production Rate
■
The ice maker should produce approximately 3 lbs (1.4 kg) of
ice per day under normal operation.
■
To increase ice production, select the increased ice
production feature from the Options menu on the control
panel. See “Using the Controls.”
A. Ice storage bin release latch
3. Close the ice compartment door.
Remove and Replace the Ice Storage Bin
■
Remove the ice storage bin by inserting your fingers into the
hole at the base of the bin and squeezing the latch to release
the bin from the compartment. Lift the storage bin up and pull
it straight out.
■
Replace the storage bin inside the ice compartment and push
down to make sure it is firmly in place.
Ice Maker in the Refrigerator (on some models)
The ice maker is located on the left-hand side of the refrigerator
compartment ceiling. Ice cubes are ejected into the ice storage
bin, located on the left-hand refrigerator door.
Turn the Ice Maker On/Off
1. Push up on the latch on the left-hand side of the ice
compartment to open the door.
Ice Maker in the Freezer (on some models)
Turn the Ice Maker On/Off
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not
force the wire shutoff arm up or down.
A
A. Ice compartment door latch
2. Turn on the ice maker by moving the switch to the (left) ON
position.
NOTES:
■
To manually turn off the ice maker, move the control to the
OFF (right) position.
NOTE: Turn off the ice maker before removing the ice storage bin
to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes from
dropping out of the ice maker and into the freezer compartment.
After replacing the ice storage bin, turn on the ice maker.
27
REFRIGERATOR FEATURES
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Refrigerator Shelves
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your
individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to fit different heights of items will make
finding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open and save energy.
Shelves and Shelf Frames
To remove and replace a shelf/shelf frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it
out of the shelf supports.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until rear sh elf
hooks drop into the shelf supports.
3. Lower the front of the shelf and make sure that the shelf is in
position.
Shelves with under-shelf lighting (on some models):
■
The hooks on the rear of the shelf must be fully engaged in
the shelf supports to maintain proper electrical flow.
■
No more than two shelves with under-shelf lighting may be
used in the refrigerator at one time.
28
Tuck Away Shelf (on some models)
To remove and replace a shelf/shelf frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it
out of the shelf supports.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until rear shelf
hooks drop into the shelf supports.
3. Lower the front of the shelf and make sure that the shelf is in
position.
To retract and extend the front section of the shelf:
1. To retract the front-section of the shelf, slightly lift up on the
front edge and push the adjustable portion of the shelf back
toward the rear of the refrigerator.
2. Extend the front of the shelf by pulling the retracted portion of
the shelf outward until it is fully extended.
REFRIGERATOR FEATURES
Crisper and Crisper Cover
The humidity level in the crisper drawers is automatically
regulated, so there is no humidity control.
To remove and replace a crisper drawer:
1. Remove the drawer by pulling it open halfway. Then, lift up on
the drawer to remove it completely.
NOTE: If you unintentionally pull open the drawer to the
drawer stop, it will lock in place and you will not be able to lift
the drawer up and out.
2. Replace a drawer by placing it on the slide rails and pushing it
back into position past the drawer stop.
To remove the crisper(s) cover:
1. Remove crisper(s).
2. Holding the glass insert firmly with one hand, press up in
center of glass insert until it rises above the plastic frame.
Gently slide the glass insert forward to remove.
3. Lift the cover frame up and remove it.
To replace crisper(s) cover:
1. Fit back of cover frame into supports on side walls of the
refrigerator and lower the front of the cover frame into place.
2. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into
place.
Temperature-Controlled Drawer (on some models)
IMPORTANT: This control sets the temperature for only this
drawer. It does not set the temperature for, or turn off cooling to
the refrigerator or freezer compartments.
The full-width, temperature-controlled drawer can be used to
store large deli trays, fresh meat, beverages or other items that
you want to store at an optimum temperature.
NOTE: Do not place leafy vegetables in the temperature
controlled drawer. The colder temperatures could damage leafy
produce.
Manual Control
Slide the control to the temperature setting best suited for the
items stored in the drawer.
■
Coldest - Fish and Meat
■
Colder - Deli and Cheese
■
Cold - Wine
Fish-Meat
Deli-Cheese
Wine
29
REFRIGERATOR FEATURES
Drawer Divider
To remove the divider:
1. Pull the drawer out to its full extension.
2. Lift the front of the divider and lift the divider out.
To replace the divider:
1. Position the divider so that the features on the bottom of the
divider align with the matching features in the drawer.
2. Lower the divider into place.
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Re-wrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh fish or shellfish.........................use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meats (liver) ...................... 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts ..................................................3-5 days
Cured meats...................................................................7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
DOOR FEATURES
Door Bins
To remove and replace the bins:
1. Remove the bin by lifting it up and pulling it straight out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and
pushing it down until it stops.
FREEZER FEATURES
Pizza Pocket and Drawer Divider
The drawer divider is not removable. For storage flexibility, the
divider can be moved a few inches to either side allowing you to
store larger items in one section of the freezer drawer.
A
B
A. Drawer divider
B. Pizza pocket
30
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
Style 2 - Stainless Steel
WARNING
IMPORTANT:
Damage to stainless steel finish due to improper use of
cleaning products, or using non-recommended cleaning
products, is not covered under the warranty.
■
DO USE
✔
Soft, clean cloth
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
✔
Warm, soapy water
DO NOT USE
✘
Abrasive cloths
✘
Paper towels or newsprint
✘
Steel-wool pads
✘
Abrasive powders or
liquids
✘
Ammonia
✘
Citrus-based cleaners
✘
Acidic or vinegar-based
cleaners
✘
Oven cleaners
✘
Stainless steel cleaner is
for stainless steel parts
only! Do not allow the
Stainless Steel Cleaner
and Polish to come into
contact with any plastic
parts such as the trim
pieces, dispenser covers
or door gaskets.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
Exterior Cleaning
Please see the exterior cleaning information specific to your
model.
✔
Style 1 - Smooth Door
IMPORTANT: Damage to smooth finish due to improper use of
cleaning products, or using non-recommended cleaning products,
is not covered under the warranty. Sharp or blunt instruments will
mar the finish.
DO USE
✔
✔
Soft, clean cloth
Warm, soapy water - use a
mild detergent
For heavy soil, ONLY a
stainless steel cleaner
designed for appliances.
To order the cleaner, see
“Accessories.”
DO NOT USE
✘
Abrasive cloths
NOTES:
✘
Paper towels or newsprint
■
✘
Steel-wool pads
✘
Abrasive powders or
liquids
If unintentional contact does occur, clean plastic part with a
sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly with
a soft cloth.
■
✘
Window sprays
Just because a cleaner is a liquid does not mean it is
nonabrasive. Many liquid cleansers formulated to be gentle on
tile and smooth surfaces still damage stainless steel.
✘
Ammonia
■
✘
Acidic or vinegar based
cleaners
Citric acid permanently discolors stainless steel. To avoid
damaging the finish of your stainless steel refrigerator:
Do not allow these substances to remain on the finish
✘
Oven cleaners
✘
Mustard
✘
Citrus-based sauces
✘
Flammable fluids
✘
Tomato juice
✘
Citrus-based products
✘
Marinara sauce
NOTE: Paper towels scratch and may dull the clear coat of the
painted door. To avoid possible damage, use only soft clean
cloths to polish and wipe the door.
Interior Cleaning
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mil d detergent in warm water.
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
prays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
31
REFRIGERATOR CARE
Condenser Cleaning
There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is particularly
greasy or dusty or there is significant pet traffic in the home, the
condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure
maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the base grille.
3. Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the
open areas behind the grille and the front surface area of the
condenser.
4. Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Lights
The lights in both the refrigerator and freezer compartments are LEDs which do not need to be replaced. If the lights do not illuminate
when the door or drawer is opened, call for assistance or service. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada call 1-800-807-6777.
Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While
You’re Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker, and is
connected to the household water supply, turn off the water
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the
water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
NOTE: Depending on your model, raise the wire shutoff arm
to OFF (up) position, or press the switch to OFF.
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff
arm to the OFF (up) position or press the switch to OFF,
depending on your model.
3. Turn off the Temperature control(s). See “Using the Controls.”
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
■
32
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
■
Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff
arm to the OFF (up) position or press the switch to OFF,
depending on your model.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Turn off the Temperature control(s). See “Using the Controls.”
5. Unplug refrigerator.
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily or raise the leveling screws so they don't
scrape the floor. See “Adjust the Doors or “Door Closing and
Door Alignment.”
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
■
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual, or visit http://kitchenaid.custhelp.com.
In Canada, visit www.kitchenaid.ca (website may not be compatible with some mobile devices).
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
In Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Operation
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
The refrigerator will not
operate
Check electrical supply
Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Make sure there is power to the outlet. Plug in a lamp to see if
the outlet is working.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Check controls
Make sure the controls are turned on. See “Using the Controls.”
New installation
Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool
completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to the coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
Refrigerator control is in Showroom
mode (on some models)
If the refrigerator is in Showroom mode, cooling is turned off and
“Showroom” will be illuminated on the control panel. See “Using
the Controls” for more information.
33
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
The motor seems to run too
much
High efficiency compressor and fans
Larger, more efficient refrigerators run longer at lower, more
energy efficient speeds.
The room or outdoor temperature is
hot.
It is normal for the refrigerator to work longer under
these conditions. For optimum performance, place
the refrigerator in an indoor, temperature controlled
environment. See “Location Requirements.”
A large amount of warm food has been Warm food will cause the refrigerator to run longer until the
recently added.
air cools to the desired temperature.
The lights do not work
Shelves with under-shelf
LEDs do not light up (on
some models)
Pantry Temperature Control
not lit/ unresponsive
The door(s) are opened too frequently
or for too long.
Warm air entering the refrigerator causes it to run more.
Open the door less often.
The refrigerator door or freezer drawer
is ajar.
Make sure the refrigerator is level. See “Door Closing and
Door Alignment.” Keep food and containers from blocking
the door.
The refrigerator control is set too cold.
Adjust the refrigerator control to a less cold setting until the
refrigerator temperature is as desired.
The door or drawer gasket is dirty,
worn, or cracked.
Clean or change the gasket. Leaks in the door seal will
cause the refrigerator to run longer in order to maintain
desired temperatures.
Your refrigerator is equipped with LED
lighting which does not need to be
replaced.
If there is power to the refrigerator and the lights do not
illuminate when a door or drawer is opened, call for service
or assistance.
The dispenser light is set to OFF
On some models, the dispenser light will operate only
when a dispenser paddle is pressed. If you want the
dispenser light to stay on continuously, see “Water and Ice
Dispensers.”
Doors have been open longer than 10
minutes
Close the doors and drawer to reset, and open to resume
lighted task.
Shelf hooks are not fully engaged in
shelf supports.
Check that the rear shelf hooks are completely seated into
the slots in the shelf supports.
Shelf supports, fastened to the back
wall of the refrigerator cabinet, are
loose
Check all shelf support screws to ensure they are fully
tightened. Tighten all loose screws.
Doors have been open longer than 10
minutes.
Close the doors and drawer to reset, and open to resume
lighted task.
The refrigerator is in Cooling Off mode
Exit Cooling Off mode. See “Using the Control(s).”
The refrigerator ’s control initialization
Unplug the refrigerator, wait 5 seconds. Plug in the
process did not complete successfully. refrigerator, and wait 30 seconds before opening any of the
refrigerator doors or touching the control panel.
Noise
To listen to normal refrigerator sounds, go to the Product Help/FAQ section of the brand website and search for “normal sounds.”
Be low are listed some normal sounds with explanations.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
The refrigerator seems noisy
The compressor in your new refrigerator regulates
temperature more efficiently while using less energy,
and operates quietly.
Due to this reduction in operating noise
you may notice unfamiliar noises that are
normal.
Sound of the compressor
running longer than
expected
High-efficiency compressor and fans
Larger, more efficient refrigerators run
longer at lower, more energy efficient
speeds.
34
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
Pulsating/Whirring
Fans/compressor adjusting to optimize performance
during normal compressor operation
This is normal.
Popping
Contraction/expansion of inside walls, especially during
initial cool-down
This is normal.
Hissing/Dripping
Flow of refrigerant, or flow of oil in the compressor
This is normal.
Vibration
The refrigerator may not be steady
Adjust the leveling screws and lower the
leveling foot firmly against the floor. See
“Door Closing and Door Alignment.”
Rattling/Banging
Movement of the water lines against the refrigerator
cabinet, or of items placed on top of the refrigerator
cabinet
Move excess water line away from the
refrigerator cabinet or fasten excess
tubing to the cabinet. See “Connecting the
Water,” or remove items from the top of the
refrigerator.
Sizzling
Water dripping on the heater during defrost cycle
This is normal.
Water running/Gurgling
May be heard when ice melts during the defrost cycle
and water runs into the drain pan
This is normal.
Buzzing and Clicking
Heard when the water valve opens and closes to
dispense water and/or fill the ice maker.
If the refrigerator is connected to a water
line, this is normal.
If the refrigerator is not connected to a water
line, turn off the ice maker.
Repetitive Clicking
Dual evaporator valve regulating the cooling operation
You may hear rapid repetitive clicking
sounds as the unit switches from cooling
one compartment to cooling the other. This
sound is normal.
Creaking/Cracking/Grinding
May be heard as ice is being ejected from the ice maker
mold
This is normal.
Clatter
May be heard when the ice falls into the ice storage bin
This is normal.
Temperature and Moisture
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
Temperature is too warm
The refrigerator has just been
installed.
Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
Cooling is turned off.
Turn on cooling. See “Using the Controls.”
The controls are not set correctly
for the surrounding conditions.
Adjust the controls a setting colder. Check the
temperature in 24 hours. See “Using the Controls.”
The door(s) are opened often or not
closed completely.
Allows warm air to enter refrigerator. Minimize door
openings and keep doors fully closed.
A large load of food was recently
added.
Allow several hours for refrigerator to return to
normal temperature.
35
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
Temperature is too cold in the
refrigerator/crisper
The refrigerator air vent(s) are blocked.
If the air vent located in the top, left, rear corner of the
refrigerator compartment is blocked by items placed
directly in front of it, the refrigerator will get too cold.
Move items away from the air vent.
The controls are not set correctly for the
surrounding conditions.
Adjust the controls a setting warmer. Check the
temperature in 24 hours. See “Using the Controls.”
The ice storage bin is not in the correct
position.
See “Ice Maker and Ice Storage Bin.”
Temperature is too cold in the
pantry drawers
The control is not set correctly for the
items stored in drawer.
Adjust the temperature setting. See “Temperature
Controlled Drawer” in the “Refrigerator Features”
section.
There is interior moisture
buildup
NOTE: Some moisture buildup
is normal.
The room is humid
A humid environment contributes to moisture buildup.
The door(s) are opened often or not
closed completely.
Allows humid air to enter the refrigerator. Minimize door
openings and close doors completely.
The door is blocked open
Move food packages away from door.
A bin or shelf is in the way
Push bin or shelf back into the correct position.
Storing liquid in open containers
This adds humidity to the refrigerator interior. Keep all
containers tightly covered.
The drawer is opened often or left open.
Minimize drawer openings and close drawer completely
after use.
Poor door seal
Ensure door seals are making full contact with the
refrigerator cabinet to allow for an adequate seal.
Temperature controls are not set correctly
See “Using the Controls” for recommended
temperature settings.
There is frost/ice buildup in
the freezer compartment
Ice and Water
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
The ice maker is not
producing ice or is not
producing enough ice
The refrigerator is not connected to a
water supply or the water supply shutoff
valve is not turned on.
Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff
valve fully open.
There is a kink in the water source line.
A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water
source line.
The ice maker is not turned on.
Make sure the ice maker is on. See “Ice Maker and Ice
Storage Bin.”
The refrigerator has just been installed.
Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to
begin. Wait 3 days for full ice production.
The refrigerator door is not closed
completely.
Close the door firmly. If it does not close completely, see “The
doors will not close completely.”
A large amount of ice was recently
removed.
Allow sufficient time for ice maker to produce more ice. See
“Ice Maker and Ice Storage Bin” for ice production rates.
An ice cube is jammed in the ice maker
ejector arm.
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
A water filter is installed on the refrigerator.
Remove the water filter and operate the ice maker. If ice
volume improves, then the filter may be clogged or incorrectly
installed. Replace filter or reinstall it correctly.
A reverse osmosis water filtration system
is connected to your cold water supply.
This can decrease water pressure See “Water Supply
Requirements.”
36
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
The ice cubes are hollow The water shutoff valve is not fully
or small
open.
NOTE: This is an indication There is a kink in the water source line.
of low water pressure.
Off-taste, odor or gray
color in the ice or water
SOLUTIONS
Turn the water shutoff valve fully open.
A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water
source line.
A water filter is installed on the
refrigerator.
Remove filter and operate ice maker. If ice quality improves,
then the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace
filter or reinstall it correctly.
A reverse osmosis water filtration
system is connected to your cold
water supply.
This can decrease water pressure. See “Water Supply
Requirements.”
Questions remain regarding water
pressure.
Call a licensed, qualified plumber.
Newly installed refrigerator requires
flush of water system.
Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers” for
water system flushing instructions.
Recently installed or replaced
plumbing connections. New plumbing
connections can cause discolored or
off-flavored ice and water.
Discard the ice and wash the ice storage bin. Flush the water
system with 3 gal. (12 L) of water. Allow 24 hours for the ice
maker to make new ice, and discard the first 3 batches of ice
produced.
Using a water supply connection type
other than recommended.
It is recommended to use copper tubing or Whirlpool supply
line, Part Number 8212547RP. See “Connect to Water Line.”
The ice has been stored too long.
Discard ice. Wash ice storage bin. Allow 24 hours for ice maker
to make new ice.
The water has been stored too long.
Dispense at least 1 qt (1 L) of water per week to maintain a
fresh supply.
Odor from stored food has transferred
to the ice.
Use airtight, moisture proof packaging to store food.
There are minerals (such as sulfur) in
the water.
A water filter may need to be installed to remove the minerals.
There is a water filter installed on the
refrigerator.
Gray or dark discoloration in ice may indicate that the water
filtration system needs additional flushing. Flush the water
system after installing and before using a new water filter. See
“Water and Ice Dispensers” for water filter flushing instructions.
The water filter needs to be replaced.
Replace the disposable water filter at least every 6 months or
when indicated. See “Water Filtration System.”
37
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
The water and ice
dispenser will not operate
properly
The refrigerator is not connected to
a water supply or the water supply
shutoff valve is not turned on.
Connect the refrigerator to the water supply and turn the water
shutoff valve fully open.
There is a kink in the water source
line
A kink in the water line can reduce water flow from the
water dispenser and result in hollow or irregular shaped ice.
Straighten the water source line.
The refrigerator has just been
installed.
Flush and fill the water system. See “Water and Ice Dispensers.”
The water pressure to the house is
not at or above 35 psi (241 kPa).
The water pressure to the house determines the flow from the
dispenser. See “Water Supply Requirements.”
A reverse osmosis water filtration
system is connected to your cold
water supply.
A reverse osmosis water filtration system can decrease water
pressure. See “Water Supply Requirements.”
The water filter may be clogged.
Remove the water filter and operate dispenser. If water flow
increases, your filter is clogged and needs to be replaced. See
“Water Filtration System.”
The water filter is installed incorrectly
Remove the water filter and reinstall. See “Water Filtration
System.”
The refrigerator door or freezer
drawer is not closed completely.
Close the door or drawer firmly. If it does not close completely,
see “The doors will not close completely.”
The refrigerator doors were recently
removed.
Make sure the water dispenser wire/tube assembly has been
properly reconnected at the top of the refrigerator door. See
“Refrigerator Doors and Drawer.”
Ice is clogged in the ice storage bin
or ice is blocking the ice delivery
chute.
Remove the ice clogging the storage bin and delivery chute,
using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery chute
and the bottom of the ice storage bin using a warm, damp
cloth, then dry both thoroughly. To avoid clogging and to
maintain a fresh supply of ice, empty the storage bin and clean
both the storage bin and delivery chute every 2 weeks.
The ice dispenser jams
while dispensing crushed
ice
Crushed ice is blocking the ice
delivery chute.
Switch from crushed ice to cubed ice to clear the ice dispenser.
Then switch back to crushed ice.
Water is leaking or
dripping from the
dispenser system
NOTE: A few drops of water
after dispensing is normal.
The glass was not held under the
dispenser long enough.
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
Water continues to drip
from the dispenser beyond
the first few drops.
The refrigerator has just been
installed.
Flushing the water system removes the air from the lines which
causes the water dispenser to drip. Flush the water system. See
“Water and Ice Dispensers.”
The water filter was recently installed
or replaced.
Flushing the water system removes the air from the lines which
causes the water dispenser to drip. Flush the water system. See
“Water and Ice Dispensers.”
The water line connections were not
fully tightened.
See “Connecting the Water.”
Water is leaking from the
back of the refrigerator
Recently removed the doors and did See “Refrigerator Doors and Drawer.”
not fully tighten water line connection
38
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
Water from the dispenser is
warm
Water from the dispenser is chilled
to 50°F (10°C).
This is normal.
The refrigerator has just been
installed.
Allow 24 hours after installation for the water supply to cool
completely.
A large amount of water was
recently dispensed.
Allow 3 hours for the water supply to cool completely.
Water has not been recently
dispensed.
The first glass of water may not be cool. Discard the first glass of
water dispensed.
The refrigerator is not connected to Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe. See
a cold water pipe.
“Water Supply Requirements.”
Doors
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To view an animation showing how to adjust and align the doors, refer to the Product Help/FAQ section of the brand website and search
for “door closing and door alignment.”
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
The doors will not close
completely
The door is blocked open.
Move food packages away from door.
A bin or shelf is in the way.
Push bin or shelf back into the correct position.
Recently installed
Remove all packaging materials.
The doors are difficult to
open
The door gaskets are dirty or
sticky.
Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and warm
water. Rinse and dry with soft cloth.
The doors appear to be
uneven
The doors need to be aligned,
or the refrigerator needs to be
leveled.
See “Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment.”
The refrigerator is unsteady
or it rolls forward when
opening and closing doors
The refrigerator brake feet are not
snug against the floor
Remove the base grille. Turn both brake feet (one on each side)
clockwise, the same amount, until they are snug against the floor.
See “Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment.”
39
PERFORMANCE DATA SHEET
Water Filtration System
Model P9WB2L/P9RFWB2L/EDR2RXD1 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International
against NSF/ANSI Standard 42, Standard 53, Standard
401, and CSA B483.1 for the reduction of contaminants
specified on the Performance Data Sheet.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and CSA B483.1 for the reduction of the substances listed
below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to
the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and CSA B483.1.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
Influent Challenge
Concentration
Maximum Permissible
Product Water Concentration
Average% Reduction
Chlorine Taste/Odor Particulate 2.0 mg/L ± 10% At least
Class I*
10,000 particles/mL
50% reduction
85% reduction
97.2%
99.5%
Contaminant Reduction
Influent Challenge
Concentration
Maximum Permissible
Product Water Concentration
Average%Reduction
Lead: @ pH 6.5 / @ pH 8.5
0.15 mg/L± 10%
0.010 mg/L
>99.3% / 98.6%
Benzene
0.015 mg/L ± 10%
0.005 mg/L
96.0%
p - Dichlorobenzene
0.225 mg/L ± 10%
0.075 mg/L
>99.8%
Carbofuran
0.08 mg/L ± 10%
0.040 mg/L
91.9%
Toxaphene
0.015 ± 10%
0.003 mg/L
93.3%
Atrazine
0.009 mg/L ± 10%
0.003 mg/L
92.4%
Asbestos
10 to 10 fibers/L
99%
>99%
Live Cysts
50,000/L min.
99.95%
>99.99%
Turbidity
11 NTU ± 10%
0.5 NTU
99.0%
Lindane
0.002 ± 10%
0.0002 mg/L
98.9%
Tetrachloroethylene
0.015 mg/L ± 10%
0.005 mg/L
>96.6%
O-Dichlorobenzene
1.8 mg/L ± 10%
0.60 mg/L
>99.9%
Ethylbenzene
2.1 mg/L ± 10%
0.70 mg/L
99.4%
1,2,4-Trichlorobenzene
0.210 mg/L ± 10%
0.07 mg/L
>99.8%
2,4 - D
0.210 mg/L ± 10%
0.07 mg/L
93.8%
Styrene
2.0 mg/L ± 10%
0.1 mg/L
99.8%
Toluene
3.0 mg/L ± 10%
1.0 mg/L
87.9%
Endrin
0.006 mg/L ± 10%
0.002 mg/L
>96.6%
Atenolol
200 ± 20%
30 ng/L
>95.9%
Trimethoprim
140 ± 20%
20 ng/L
>96.9%
Linuron
140 ± 20%
20 ng/L
>96.4%
Estrone
140 ± 20%
20 ng/L
>97.0%
Nonylphenol
1400 ± 20%
200 ng/L
>97.4%
Carbamazepine
1400 ± 20%
200 ng/L
>97.9%
Phenytoin
200 ± 20%
30 ng/L
93.8%
Naproxen
140 ± 20%
20 ng/L
96.1%
Bisphenol A
2000 ± 20%
300 ng/L
>99.2%
7
†
8
††
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.6 gpm (2.27 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
The compounds certified under NSF 401 have been deemed as “emerging compounds/incidental contaminants.” Emerging compounds/
incidental contaminants are those compounds that have been detected in drinking water supplies at trace levels. While occurring at only
trace levels, these compounds can affect the public acceptance/perception of drinking water quality.
40
PERFORMANCE DATA SHEET
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product
to perform as advertised. Property damage can occur if all
instructions are not followed.
■
The product is for cold water use only.
■
The water system must be installed in compliance with state
and local laws and regulations.
■
The disposable cartridge must be changed at least every 6
months.
■
■
Use replacement filter P9RFWB2L, part #EDR2RXD1/
EDR2RXD1B. 2015 suggested retail price of $49.99
U.S.A./$49.99 Canada. Prices are subject to change without
notice.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used
on disinfected waters that may contain filterable cysts. EPA
Est. No. 082047-TWN-001
■
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
warranty, name and telephone number.
■
■
The filter monitor system measures the amount of water that
passes through the filter and alerts you when it is time to
replace the filter.
Refer to the “Using the Controls” or “Water Filtration System”
section (in the User Instructions or User Guide) to learn how to
check the water filter status.
■
After changing the water filter, flush the water system. See
“Water and Ice Dispensers” or “Water Dispenser” in the User
Instructions or User Guide.
■
These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply
Potable City or Well
Water Pressure
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature
33° - 100°F (0.6° - 37.8° C)
Service Flow Rate
0.6 GPM (2.27 L/min.) @ 60 psi.
(413.7 kPa)
■
Your water filtration system will withstand up to 120 pounds
per square inch (psi) water pressure. If your water supply is
higher than 80 psi, install a pressure reducing valve before
installing the water filtration system.
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
†
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
††
Fibers greater than 10 um in length
®
NSF is a registered trademark of NSF International.
41
Réfrigérateur Avec Porte à Double
Battant et Congélateur en Bas
Guide D’Utilisation et D’entretien
W W W. K I T C H E N A I D . C A
E N C ANADA :
1 800 807-6777
TABLE DES MATIÈRES
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans la famille
d’appareils de grande qualité KitchenAid. Votre nouveau
réfrigérateur KitchenAid® avec porte à double battant allie
technologie avancée de refroidissement, utilisation simplifiée
et haute efficacité.
Chaque appareil qui quitte notre usine fait l’objet d’une
inspection rigoureuse afin de s’assurer qu’il fonctionne
parfaitement.
Lire les instructions d’installation de ce guide avant d’utiliser
votre nouveau réfrigérateur. Comme tous les appareils
ménagers, votre réfrigérateur nécessitera occasionnellement
un entretien ou une réparation, mais vous pouvez contribuer
à ce qu’il fonctionne avec fiabilité pendant de nombreuses
années en suivant les instructions du présent guide.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR...............................................44
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES...............................................46
Quoi de neuf en coulisse?..........................................................46
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION..............................................47
Déballage du réfrigérateur..........................................................47
- Retrait des matériaux d’emballage...........................................47
- Nettoyage avant utilisation........................................................47
Exigences d’emplacement..........................................................48
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur....................48
- Retrait de la porte de droite du réfrigérateur............................50
- Retrait de la porte de gauche du réfrigérateur.........................50
- Réinstallation de la porte de droite du réfrigérateur.................51
- Réinstallation de la porte de gauche du réfrigérateur..............51
- Étapes finales............................................................................51
Retrait et réinstallation de l’avant du tiroir de congélation.........52
- Retrait de l’avant du tiroir..........................................................52
- Réinstallation de l’avant du tiroir...............................................52
- Étapes finales............................................................................52
Spécifications électriques...........................................................53
Spécifications de l’alimentation en eau......................................53
Raccordement à la canalisation d’eau.......................................53
- Raccordement à la canalisation d’eau.....................................54
- Raccordement au réfrigérateur.................................................54
- Achever l’installation.................................................................55
Installation et retrait des poignées..............................................55
- Installation des poignées..........................................................55
- Démontage des poignées.........................................................56
- Retrait et réinstallation des médaillons de poignée (option)....56
Mise à niveau du réfrigérateur, fermeture et alignement des
portes..........................................................................................57
FILTRES ET ACCESSOIRES.........................................................57
Système de filtration d’eau.........................................................57
- Installation du filtre à eau..........................................................57
- Témoin lumineux du filtre à eau................................................59
- Remplacer le filtre à eau...........................................................59
Installer le filtre à air (sur certains modèles)................................60
- Installation du filtre à air............................................................60
- Installation du témoin de statut de filtre...................................60
- Remplacer le filtre à air.............................................................60
Installer le conservateur de produits frais
(sur certains modèles).................................................................61
- Installation du conservateur pour produits frais.......................61
- Installation du témoin................................................................61
- Remplacer le sachet de conservation pour produits frais........61
Accessoires.................................................................................62
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR...........................................62
Ouverture et fermeture des portes..............................................62
Utilisation des commandes........................................................63
- Visualisation et modification des points de réglage de
température.................................................................................63
- Marche/arrêt du refroidissement..............................................64
- Options......................................................................................64
- Caractéristiques supplémentaires............................................65
Distributeurs d’eau et de glaçons...............................................66
- Rinçage du circuit d’eau...........................................................66
- Calibration du remplissage mesuré..........................................66
- Distributeur d’eau.....................................................................67
- Distributeur à glaçons...............................................................67
- Plateau d’égouttement du distributeur.....................................67
- Lumière du distributeur.............................................................69
- Verrouillage du distributeur.......................................................69
Machine à glaçons et bac d’entreposage à glaçons
(sur certains modèles).................................................................69
- Taux de production des glaçons..............................................69
- Machine à glaçons dans le congélateur
(sur certains modèles).................................................................69
- Machine à glaçons dans le congélateur
(sur certains modèles).................................................................70
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR............................70
Tablettes du réfrigérateur............................................................71
- Tablettes et cadres de tablettes................................................71
- Tablette escamotable (sur certains modèles)...........................71
Tiroir à légumes et couvercle du tiroir à légumes.......................71
Tiroir à température contrôlée (sur certains modèles)................72
- Commande manuelle................................................................72
- Cloison de tiroir.........................................................................72
- Guide d’entreposage des viandes............................................72
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE..........................................72
Balconnets de porte....................................................................72
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE..........................................73
Espace à pizza et cloison de tiroir..............................................73
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR.............................................73
Nettoyage....................................................................................73
- Nettoyage des surfaces externes.............................................73
- Nettoyage de l’intérieur.............................................................74
- Nettoyage du condensateur.....................................................74
Lampes........................................................................................74
Précautions à prendre pour les vacances
ou le déménagement..................................................................75
- Vacances...................................................................................75
- Déménagement........................................................................75
DÉPANNAGE..................................................................................75
Utilisation.....................................................................................76
Bruit.............................................................................................78
Température et humidité.............................................................79
Glaçons et eau............................................................................80
Portes..........................................................................................83
FICHE DE DONNÉES RELATIVES AU RENDEMENT................84
NUMÉROS DE DÉPANNAGE................COUVERTURE ARRIÈRE
43
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure dans le cadre de l’utilisation du
réfrigérateur, suivre les consignes de base suivantes :
■
Brancher sur une prise de terre (reliée à la masse).
■
Ne pas retirer la broche de terre.
■
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
■
■
■
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
■
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■
Ne pas utiliser ou conserver d’essence ni de liquides ou gaz
inflammables à proximité de cet ou d’autres appareils électriques. Les
fumées peuvent causer des incendies ou des explosions.
■
Ne pas conserver de substances explosives, par exemple des bombes
aérosols contenant un agent propulseur, dans ce réfrigérateur.
■
Ne pas utiliser ni placer dans les compartiments du réfrigérateur des
dispositifs électriques d’un type autre que celui expressément autorisé
par le fabricant.
■ Utiliser
■
deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à
glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine
à glaçons).
■
Un technicien qualifié doit installer le tuyau d’eau et le
distributeur de glaçons.
■
Raccorder uniquement à une arrivée d’eau potable.
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
■ Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un
manque d'expérience et de connaissances, à moins
qu'elles ne soient placées sous supervision ou qu'elles
aient reçu des instructions concernant l’utilisation de
l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
■ Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
■
■
Pour éviter le risque que des enfants restent enfermés à
l’intérieur et s’asphyxient, ne pas les laisser jouer ou se cacher
dans le réfrigérateur.
■
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou son technicien d’entretien ou une personne
présentant une qualification similaire.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
44
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Mise au rebut du vieux réfrigérateur
DANGER: Risque de coincement de l'enfant. Avant de jeter
votre ancien réfrigérateur ou congélateur:
■ Enlever les portes.
■ Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé
et suffoquer n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés restent dangereux, même s’ils ne restent à l’extérieur
que pour “quelques jours seulement”. Si l’ancien réfrigérateur doit
être mis aux rebuts, suivre les instructions suivantes afin d’éviter
les accidents.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
45
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
A
B
C
I
D
H
E
F
A. Machine à glaçons
B. Filtre à air
C. Filtre à eau
D. Balconnet de porte
E. Tiroir à légumes
F. Garde-manger
G. Tiroir de congélation
H. Éclairage à DEL
I. Système de distribution de glaçons In-Door-Ice®
J. Plateau amovible
G
J
Quoi de neuf en coulisse?
Votre réfrigérateur KitchenAid® avec porte à double battant est équipé de plusieurs caractéristiques innovantes concernant
l’entreposage et le niveau éconergique.
Consommation d’énergie et bruits de fonctionnement
réfrigérateur ne se mélange pas à l’air sec du congélateur de
normaux
façon à contrôler le givre et réduire ainsi le risque de brûlure
par le froid. L’air du réfrigérateur ne se mêlant pas à celui du
Votre nouveau réfrigérateur avec porte à double battant et
congélateur, le goût et l’odeur des aliments du réfrigérateur ne se
congélateur en bas est conçu pour un niveau éconergique
transfèrent pas au congélateur.
optimal et une régulation de la température plus efficace afin de
pallier les besoins de refroidissement. Il est possible de remarquer
Tablette de rangement à plateau
qu’il fonctionne différemment de votre réfrigérateur précédent.
Cette tablette pleine largeur entièrement coulissante se glisse
Il est normal que le compresseur haute efficacité fonctionne à
entre les tiroirs à légumes et la tablette du bas. Elle est parfaite
vitesse variable pendant une durée prolongée, et ce, afin de
pour les restes, les plats pour la famille, les boîtes de pizza et les
consommer uniquement le niveau d’énergie nécessaire à une
grands plats de fête.
efficacité maximale. D’autre part, au cours de différentes étapes
Filtre à eau
du programme de refroidissement, des bruits de fonctionnement
normaux qui ne vous sont pas familiers peuvent être entendus.
Le filtre certifié NSF® réduit le goût et l’odeur du chlore et la
Plus d’espace de rangement
concentration des particules de classe I, du plomb et du mercure.
En remplaçant le filtre à eau tous les 6 mois, vous êtes certain
Le réfrigérateur avec porte à double battant et congélateur en bas
d’obtenir une eau potable filtrée et pure.
propose le plus grand espace de rangement pour les aliments
frais disponible. Il comprend un tiroir à contrôle de température
Filtre à air
distinct pleine largeur qui est parfait pour ranger les plateaux de
Un filtre à air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate de
légumes ou plats de fête.
soude pour réduire les odeurs courantes d’aliments à l’intérieur
Système de distribution de glace In-Door-Ice®
du réfrigérateur.
Le bac d’entreposage à glaçons dans la porte offre tout un
Conservateur de produits frais (sur certains modèles)
espace de rangement supplémentaire. Le bac d’entreposage à
L’éthylène est un gaz naturel produit par les fruits et les légumes
glaçons est également amovible pour un accès facile à la glace
pour favoriser le processus de maturation. Le conservateur
filtrée.
pour produits frais absorbe l’éthylène, permettant ainsi un
Évaporateur double (sur certains modèles)
ralentissement du processus de maturation des produits frais.
Les compartiments du réfrigérateur et du congélateur comportent
Ainsi, la fraîcheur de certains produits frais est prolongée.
des évaporateurs distincts pour que les aliments frais et congelés
restent dans deux environnements distincts et idéaux pour
Distributeur d’eau avec remplissage mesuré
chacun. Le réfrigérateur reste froid et humide pour que les
Le remplissage mesuré permet de distribuer la quantité d’eau
aliments frais soient conservés dans des conditions optimales
filtrée souhaitée.
tandis que le congélateur reste froid et sec. L’humidité du
46
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Éclairage DEL
Les témoins DEL n’ont jamais besoin d’être remplacés.
Tablettes équipées d’éclairage à DEL par en dessous
(sur certains modèles)
En déplaçant l’éclairage DEL à un nouvel emplacement sous les
tablettes, cette technologie de pointe donne à votre réfrigérateur
un aspect remarquable.
Door Alarm (alarme de la porte)
Une alarme retentit lorsque la porte du réfrigérateur ou du tiroir du
congélateur est laissée ouverte.
Témoin de coupure de courant
Si le courant est interrompu alors que vous êtes loin de votre
domicile, ce témoin vous avertit du fait que l’alimentation
électrique du réfrigérateur a été interrompue.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Retrait des matériaux d’emballage
■
■
■
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec
les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction,
de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour
enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface du réfrigérateur.
Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Nettoyage avant utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
47
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Exigences d’emplacement
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un
endroit où la température est comprise entre un minimum de
55 °F (13 °C) et un maximum de 110 °F (43 °C). La plage de
température ambiante idéale pour un rendement optimal est
comprise entre 60 °F (15 °C) et 90 °F (32 °C). Respecter cette
plage de température permet aussi de réduire la consommation
d’électricité et d’optimiser l’efficacité du refroidissement. Il est
recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d’une source
de chaleur comme un four ou un radiateur.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Cet réfrigérateur est destiné à un usage
domestique et à d’autres usages similaires comme:
1
■
espace de cuisine pour personnel de boutiques, bureaux et
autres environnements professionnels;
■
résidences fermières et utilisation par les clients d’hôtels, de
motels et d’autres types de résidences;
■
environnements de type chambres d’hôtes;
⁄2 " (1,25 cm)
banquets et autres utilisations non commerciales semblables.
Pour obtenir une aération appropriée pour ce réfrigérateur, laisser
un espace de 1/2 po (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.
Laisser un espace de 1 po (2,54 cm) derrière le réfrigérateur.
Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer
qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre
les raccordements des conduits d’eau. En cas d’installation du
réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un minimum de 3 3⁄4 po
(9,5 cm) entre le réfrigérateur et le mur pour permettre à la porte
de s’ouvrir sans obstruction.
■
33⁄4 " (9,5 cm)
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur
REMARQUE : En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, il faudra peut-être retirer les portes du réfrigérateur pour pouvoir
introduire le réfrigérateur dans le domicile. Si les portes doivent être retirées, consulter les instructions suivantes.
IMPORTANT : Si le réfrigérateur était déjà installé et que vous souhaitez le déplacer hors de votre domicile, effectuez d’abord les
opérations suivantes : tourner la commande du réfrigérateur sur OFF (arrêt). Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique. Retirer les aliments et les balconnets de la porte du réfrigérateur.
Rassembler les outils nécessaires et lire toutes les instructions avant de retirer les portes.
OUTILS REQUIS : Clé à tête hexagonale de 3/16 po et un tournevis cruciforme no 2
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
48
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Retrait et réinstallation des portes
Style 1 – Raccord de tuyau
du distributeur d’eau
Charnière
supérieure droite
Style 1 – Raccord de tuyau
du distributeur d’eau
B
C
A
D
A. Vis internes à tête hexagonale de 3/16 po
B. Vis du couvre-charnière
C. Couvre-charnière supérieur
D. Charnière supérieure
A
A
A. Bague externe
A. Bague externe
Fiche de câblage
Charnière supérieure gauche
A
B
C
A. Vis internes à tête hexagonale de 3/16 po
B. Conducteur de liaison à la terre
(ne pas retirer)
C. Vis (ne pas retirer)
49
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
5. Soulever la porte du réfrigérateur de l’axe de la charnière
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même temps
que la porte.
Retrait de la porte de droite du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Retrait de la porte de gauche du réfrigérateur
IMPORTANT : Étant donné que le raccordement de l’eau et
le câblage électrique passent par la charnière de la porte de
gauche, ils doivent être déconnectés avant de retirer la porte.
1. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer le couvre-charnière
de la charnière supérieure.
Risque de choc électrique
A
Déconnecter la source de courant électrique avant
d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
B
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’au moment
de les détacher de la caisse.
REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire pour la
porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La
force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la
maintenir en place pendant la manutention.
3. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer le couvre-charnière
de la charnière supérieure.
4. Utiliser la clé à tête hexagonale de 3/16 po pour enlever les
deux vis internes à tête hexagonale de la charnière supérieure
et les mettre de côté.
REMARQUE : Ne pas retirer les deux vis de positionnement.
Ces vis vous aideront à aligner la charnière lors de la
réinstallation de la porte.
A. Vis du couvre-charnière
supérieur
B. Couvre-charnière supérieur
2. Débrancher le tube du distributeur d’eau situé sur la charnière
de la porte.
Style 1 – Presser l’anneau extérieur contre l’avant du raccord
et tirer doucement sur le tuyau du distributeur pour le libérer.
REMARQUE : Le tuyau du distributeur d’eau reste fixé à la
porte de gauche du réfrigérateur.
A
B
E
C
A B
D
A. V
is du couvre-charnière
supérieur
B. Couvre-charnière supérieur
C. Vis internes à tête hexagonale
de 3/16 po
D. Charnière supérieure
E. Vis de positionnement
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la
porte du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
50
A. Bague externe
B. Avant du raccord
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Style 2 – Tirer fermement l’attache vers le haut. Tirer ensuite
le tuyau hors du raccord.
REMARQUE : Le tuyau du distributeur d’eau reste fixé à la
porte de gauche du réfrigérateur.
5. Soulever la porte du réfrigérateur de l’axe de la charnière
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même temps
que la porte.
REMARQUE : Il ne sera peut-être pas nécessaire d’enlever
les charnières inférieures et les pieds de stabilisation pour
faire passer le réfrigérateur dans un cadre de porte.
■
Uniquement si cela s’avère nécessaire, retirer les
charnières inférieures à l’aide d’un tourne-écrou avec
une pointe carrée no 2 et un tourne-écrou de 3/8 po pour
retirer les vis des pieds de stabilisation.
Réinstallation de la porte de droite du réfrigérateur
3. Débrancher le câblage situé sur la charnière de la porte.
Saisir chaque côté de la fiche de câblage. Avec le pouce
gauche, appuyer sur le loquet pour le dégager et écarter
les deux sections de la fiche.
REMARQUE : Ne pas retirer le conducteur vert relié à la terre.
Il doit rester fixé à la charnière de porte.
■
4. Utiliser la clé à tête hexagonale de 3/16 po pour enlever les
deux vis internes à tête hexagonale de la charnière supérieure
et les mettre de côté.
REMARQUES :
■
■
Prévoir un support supplémentaire pour la porte du
réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La force
d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la
maintenir en place pendant la manutention.
Ne pas retirer les deux vis de positionnement. Ces vis
vous aideront à aligner la charnière lors de la réinstallation
de la porte.
A
B
1. Placer la porte de droite sur l’axe de charnière inférieure.
2. Insérer l’axe de charnière supérieure dans le trou béant du
sommet de la porte du réfrigérateur.
3. Fixer la charnière à la caisse à l’aide des deux vis internes à
tête hexagonale de 3/16 po. Ne pas complètement serrer les
vis.
Réinstallation de la porte de gauche du réfrigérateur
IMPORTANT : Ne pas emmêler le tuyau d’eau et les faisceaux de
câblage en les reconnectant.
1. Placer la porte de gauche sur l’axe de charnière inférieure.
2. Fixer la charnière à la caisse à l’aide des deux vis internes à
tête hexagonale de 3/16 po. Ne pas complètement serrer les
vis.
3. Raccorder le tuyau du distributeur d’eau.
Style 1 – Enfoncer le tuyau dans le raccord jusqu’à la butée et
jusqu’à ce que l’anneau externe soit en contact avec l’avant
du raccord.
Style 2 – Enfoncer fermement le tuyau d’eau dans le raccord
jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Fixer l’attache autour du tube. L’attache se fixe autour du
raccord et du collier.
4. Rebrancher le câblage.
■
Remboîter les deux sections de la fiche de câblage.
Étapes finales
1. Serrer complètement les quatre vis internes à tête hexagonale
(deux sur la charnière de la porte de droite et deux sur la
charnière de la porte de gauche).
2. Réinstaller les deux couvre-charnière supérieurs.
C
A. V
is internes à tête hexagonale
de 3/16 po
B. C
onducteur de liaison à la terre
(ne pas retirer)
C. Vis de positionnement
(ne pas retirer)
51
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Retrait et réinstallation de l’avant du tiroir de congélation
En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, il faudra
peut-être retirer le tiroir de congélation pour pouvoir introduire le
réfrigérateur dans le domicile.
IMPORTANT :
Si le réfrigérateur était déjà installé et que vous souhaitez
le déplacer hors de votre domicile, effectuez d’abord les
opérations suivantes : tourner la commande du réfrigérateur
sur OFF (arrêt) et débrancher le réfrigérateur ou déconnecter
la source de courant électrique. Retirer les aliments du tiroir
de congélation.
■
3. Réinstaller et serrer les deux vis situées au sommet de l’avant
du tiroir (une à gauche et une à droite).
A
Il faudra peut-être deux personnes pour retirer et réinstaller
l’avant du tiroir de réfrigération.
Outillage nécessaire : Tourne-écrou de 1/4 po
■
Retrait de l’avant du tiroir
1. Ouvrir complètement le tiroir de congélation.
2. Retirer les deux vis situées au sommet de l’intérieur du tiroir
(une à gauche et une à droite) qui fixent l’avant du tiroir aux
glissières de tiroir.
3. Soulever l’avant du tiroir pour dégager les pitons en plastique
des encoches de la patte de glissière du tiroir.
B
A. Vis de l’avant du tiroir
B. Piton en plastique de l’avant du tiroir
Étapes finales
AVERTISSEMENT
A
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
A. Encoches de la patte de glissière du tiroir
4. Réinsérer les glissières dans le congélateur.
Réinstallation de l’avant du tiroir
1. Déployer complètement les glissières de tiroir du congélateur.
2. Tout en saisissant l’avant du tiroir par les côtés, aligner les
deux pitons en plastique (situés à l’intérieur de l’avant du tiroir,
en bas) avec les encoches des supports de glissières de tiroir.
REMARQUE : Pour faciliter l’opération, une personne peut
maintenir les glissières de tiroir en place pendant qu’une autre
aligne l’avant du tiroir et insère les pitons dans les encoches.
52
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Réinitialiser les commandes. Voir la section “Utilisation des
commandes”.
3. Réinstaller l’ensemble des pièces amovibles dans les portes
et les aliments dans le réfrigérateur.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Spécifications électriques
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il
est important de s’assurer d’avoir le raccordement électrique
approprié.
Méthode recommandée de liaison à la terre
Chaque appareil doit être alimenté par un circuit à 115 V CA à
60 Hz relié à la terre et protégé par un fusible de 15 A ou 20 A.
Il est recommandé d’utiliser un circuit distinct pour alimenter
le réfrigérateur uniquement. Utiliser une prise de courant dont
l’alimentation ne peut pas être interrompue par un interrupteur. Ne
pas utiliser de rallonge.
REMARQUE : Avant de procéder à tout type d’installation, de
nettoyage ou de changement d’ampoule, tourner la commande
de refroidissement sur la position OFF (arrêt) comme illustré puis
déconnecter le réfrigérateur de la source d’alimentation. Une
fois l’opération terminée, reconnecter le réfrigérateur à la source
d’alimentation et remettre la commande de refroidissement sur
ON (marche). Voir la section “Utilisation des commandes”.
Spécifications de l’alimentation en eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et
120 lb/po² (241 à 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
le distributeur d’eau et la machine à glaçons. Pour toute question
au sujet de la pression de l’eau, faire appel à un plombier qualifié
agréé.
REMARQUE : Si la pression en eau est inférieure aux critères
minimaux, le débit du distributeur d’eau pourrait diminuer ou
entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l’alimentation en eau entre le
système d’osmose inverse et le robinet d’arrivée d’eau du
réfrigérateur doit être entre 35 et 120 lb/po² (241 et 827 kPa).
Si un système de filtration de l’eau par osmose inverse est
raccordé à l’alimentation en eau froide, la pression de l’eau
au système doit être d’un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à
414 kPa).
■
Vérifier que le filtre à sédiment dans le système à osmose
inverse n’est pas obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.
■
Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense. La capacité du réservoir est
peut-être trop faible pour répondre aux spécifications du
réfrigérateur.
REMARQUE : Un système d’osmose inverse monté sur
robinet est déconseillé.
Si le réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut
réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un
système d’osmose inverse. Enlever le filtre à eau. Voir la
section “Système de filtration de l’eau”.
Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à
un plombier qualifié agréé.
■
Raccordement à la canalisation d’eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
■
Brancher sur une arrivée d’eau potable uniquement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
■
■
Si on utilise un tuyau en polyéthylène réticulé au lieu d’un
tuyau de cuivre, nous recommandons les numéros de pièce
Whirlpool suivants :
W10505928RP (PEX chemisé de 7 pi [2,14 m]),
8212547RP (PEX de 5 pi [1,52 m]) ou
W10267701RP (PEX de 25 pi [7,62 m]).
Réaliser l’installation de plomberie conformément aux
exigences du International Plumbing Code et des normes et
codes locaux en vigueur.
Le tuyau d’eau gris situé à l’arrière du réfrigérateur (et utilisé
pour raccorder l’appareil à la canalisation d’eau du domicile)
est un tuyau en polyéthylène réticulé. Il est possible d’utiliser
des raccords en cuivre ou en polyéthylène réticulé pour
le raccordement de la canalisation d’eau du domicile au
réfrigérateur – ils contribuent à éviter que l’eau ait un goût ou
une odeur désagréable. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites.
Installer des tuyaux seulement là où les températures
resteront au-dessus du point de congélation.
OUTILS REQUIS :
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation.
■
■
Tournevis à lame plate
■
Clés plates de 7/16 po et 1/2 po ou deux clés à molette
Tourne-écrou de 1⁄4 po
REMARQUE : Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de
3/16 po (4,76 mm) ou de type à percer, car cela réduit le débit
d’eau et augmente le risque d’obstruction.
■
53
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Raccordement à la canalisation d’eau
IMPORTANT : Si on doit mettre en marche le réfrigérateur avant
de raccorder la canalisation d’eau, placer la machine à glaçons à
OFF (arrêt).
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’alimentation en eau. OUVRIR
le robinet le plus proche pendant une période suffisante pour
purger toute l’eau de la canalisation.
3. Utiliser un robinet d’arrêt quart de tour ou équivalent alimenté
par une canalisation d’alimentation domestique de
1/2 po (12,7 mm).
REMARQUE : Pour que le réfrigérateur reçoive un débit d’eau
suffisant, on recommande l’emploi d’une canalisation
d’alimentation domestique de 1/2 po (12,7 mm) minimum.
6. Courber le tuyau de cuivre de façon à le raccorder à l’arrivée
de la canalisation d’eau située à l’arrière de la caisse du
réfrigérateur, comme illustré. Laisser une partie du tube en
cuivre enroulée pour permettre de dégager le réfrigérateur de
l’armoire ou du mur en cas de dépannage.
Raccordement au réfrigérateur
Suivre les instructions relatives au modèle utilisé pour le
raccordement.
Style 1
1. Ôter le bouchon de plastique de l’orifice d’entrée d’eau.
Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide
d’un écrou et d’une bague de compression, comme illustré.
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Vérifier la solidité du raccordement en tirant sur le tube en
cuivre.
2. Créer une boucle de service avec le tube en cuivre. Éviter de
déformer le tube de cuivre en l’enroulant. Fixer le tube en
cuivre à la caisse du réfrigérateur à l’aide d’une bride “P”.
A
A
B
C
D
A. Bague C. Canalisation en cuivre (jusqu’au réfrigérateur)
B. Écrou D. Canalisation d’alimentation du domicile
(1/2 po (12,7 mm) minimum)
B
C
D
4. On est maintenant prêt à connecter le tuyau en cuivre au
robinet d’arrêt. Utiliser un conduit de cuivre flexible de 1/4
po (6,35 mm) de diamètre extérieur pour raccorder le robinet
d’arrêt au réfrigérateur.
■
■
S’assurer d’avoir la longueur nécessaire pour une
installation correcte. Il faut s’assurer que les deux
extrémités du tuyau en cuivre sont bien coupées à angle
droit.
Installer la bague et l’écrou à compression sur le tuyau en
cuivre comme indiqué. Insérer l’extrémité du tuyau aussi
profondément que possible dans l’extrémité de sortie et à
l’équerre. Visser l’écrou de compression sur l’extrémité de
sortie du raccord à l’aide d’une clé à molette. Ne pas
serrer excessivement.
A
B
A. Bague de compression
B. Écrou de compression
C
C. Tube en cuivre
5. Placer l’extrémité libre de la canalisation dans un contenant
ou un évier et rétablir l’alimentation principale en eau pour
nettoyer le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit limpide. Fermer le
robinet d’arrêt de la canalisation d’eau.
REMARQUE : Toujours vidanger le tuyau d’alimentation en
eau avant de faire le raccordement final sur l’entrée du robinet
pour éviter tout mauvais fonctionnement éventuel du robinet.
54
A. Tube en cuivre
B. Bride en “P”
C. Écrou à compression
D. Bague de compression
3. Ouvrir l’arrivée d’eau alimentant le réfrigérateur et vérifier
l’absence de fuites.
Éliminer toute fuite détectée.
Style 2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter la courte pièce en plastique noire de l’extrémité
du point d’entrée de la canalisation d’eau.
3. Enfiler l’écrou sur l’extrémité du tuyau. Serrer l’écrou
manuellement. Ensuite le serrer deux tours de plus avec une
clé. Ne pas serrer excessivement.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
REMARQUE : Pour éviter les vibrations, veiller à ce que les
tuyaux en cuivre ne soient pas en contact avec les parois
latérales de la machine à glaçons ou d’autres composants à
l’intérieur de la caisse.
A
B
C
A. Canalisation d’eau du domicile
B. Écrou (à acheter)
Achever l’installation
D
C. Virole (à acheter)
D. Tuyau d’eau du réfrigérateur
4. Installer la bride de la canalisation d’alimentation en eau
bien autour de la canalisation pour réduire la pression sur le
raccord.
5. OUVRIR le robinet d’arrêt.
6. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccords du robinet) ou les écrous qui
présentent des fuites.
7. Sur certains modèles, la machine à glaçons comporte un filtre
à eau incorporé. Si les caractéristiques de l’eau requièrent
un second filtre à eau, installer celui-ci dans la canalisation
d’eau de 1/4 po (6,35 mm) à l’une ou l’autre des extrémités
de la canalisation. Se procurer un filtre à eau auprès de votre
marchand d’appareils ménagers.
1. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Rincer le système de distribution d’eau. Voir la section
“Distributeurs d’eau et de glaçons”.
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la
production du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers
lots de glaçons produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le
remplissage complet du bac d’entreposage.
Installation et retrait des poignées
Pièces fournies : Poignées de porte (2), poignées de tiroir
(1 ou 2 selon le modèle), clé hexagonale 1/8 po, vis de blocage
supplémentaires
REMARQUE : En posant les poignées sur une surface plane,
on pourra remarquer que les poignées pour tiroirs sont plus
incurvées que les autres. Une fois installées, elles ne seront donc
pas en affleurement avec les portes.
2. Ouvrir la porte du compartiment de réfrigération. Sur la porte
fermée, placer une poignée sur les vis à épaulement de façon
à ce que les vis de blocage soient orientées vers la porte
adjacente.
Installation des poignées
REMARQUE : Les vis de blocage sont préinstallées sur la
poignée.
1. Retirer les poignées de l’emballage à l’intérieur du
réfrigérateur et les placer sur une surface plane.
A
B
A. Vis à épaulement
B. Vis de blocage à l’intérieur de la poignée
3. Pousser fermement la poignée vers la porte jusqu’à ce que la
base de la poignée soit en affleurement de la porte.
55
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
4. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la
clé à tête hexagonale dans le trou supérieur, puis tourner
légèrement la clé à tête hexagonale pour l’engager dans la vis
de blocage.
5. Serrer la vis de blocage jusqu’à ce qu’elle commence à
toucher la vis à épaulement en la tournant dans le sens
horaire. Ne pas serrer complètement.
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour serrer la vis de blocage
inférieure.
7. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées, comme décrit dans les étapes précédentes, serrer
complètement les deux vis de blocage.
IMPORTANT : Lorsque les vis semblent serrées, les
serrer d’un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage
supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement
installée.
8. Répéter les étapes 2 à 7 pour installer l’autre poignée sur la
porte adjacente du réfrigérateur.
9. Avec les tiroirs fermés, placer la poignée sur les vis à
épaulement de façon à ce que les vis de blocage soient
orientées vers le plancher.
A
B
A. Vis à épaulement
B. Vis de blocage à l’intérieur de la poignée
10. Pousser fermement la poignée vers le tiroir jusqu’à ce que la
base de la poignée soit en affleurement avec le tiroir.
56
11. Introduire le côté court de la clé à tête hexagonale dans le
trou gauche, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale
pour l’engager dans la vis de blocage.
12. En tournant la clé de gauche à droite, serrer la vis de blocage
d’un quart de tour à la fois, jusqu’à ce qu’elle commence à
toucher la vis à épaulement. Ne pas serrer complètement.
13. Répéter les étapes 11 et 12 pour serrer la vis de blocage du
côté droit sur la vis à épaulement.
14. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées, comme décrit dans les étapes précédentes, serrer
complètement les deux vis de blocage.
IMPORTANT : Lorsque les vis semblent serrées, les
serrer d’un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage
supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement
installée.
15. Pour certains modèles, répéter les étapes 9 à 14 pour installer
une poignée sur le deuxième tiroir.
16. Conserver la clé à tête hexagonale et toutes les instructions.
Démontage des poignées
1. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la
clé à tête hexagonale dans le trou d’une vis de blocage, puis
tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l’engager
dans la vis de blocage.
2. Desserrer la vis de blocage en la tournant d’un quart de tour à
la fois dans le sens droit vers gauche.
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour l’autre vis de blocage. Tirer
lentement sur la poignée pour la dégager de la porte ou du
tiroir.
4. Si nécessaire, retirer les vis à épaulement de la porte avec un
tournevis cruciforme.
Retrait et réinstallation des médaillons de poignée
(option)
Les poignées présentes sur le modèle comportent des médaillons
rouges aux extrémités.
Il est possible de faire l’achat de médaillons de remplacement.
Voir la section “Accessoires” pour commander.
1. Retirer le médaillon de l’extrémité de la poignée à l’aide d’une
clé hexagonale de 1/8 po.
2. Replacer le médaillon.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
3. Utiliser les agrafes retirées à l’étape 1 et fixer le médaillon à la
poignée.
A
A. Médaillon de poignée
Mise à niveau du réfrigérateur, fermeture et alignement des portes
La grille de base recouvre les pieds de stabilisation ajustables
et les roulettes situées au bas du réfrigérateur sous le tiroir du
congélateur. Avant de réaliser les ajustements, retirer la grille de la
base et déplacer le réfrigérateur à son emplacement définitif.
Outils requis : Tourne-écrou de 1/4 po
Outil fourni : Clé hexagonale de 1/8 po
1. Retirer le casier de la base. Saisir la grille fermement et la tirer
vers soi. Ouvrir le tiroir du congélateur pour accéder aux pieds
de stabilisation.
REMARQUE : Pour permettre au réfrigérateur de rouler plus
facilement, soulever les pieds de stabilisation en les tournant
dans le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le
plancher.
Ajustement de l’inclinaison de la caisse :
Ouvrir le tiroir du congélateur. Utiliser un tourne-écrou
de 1/4 po pour tourner les deux pieds de stabilisation du
même nombre de tours dans le sens horaire. Cela soulève
l’avant du réfrigérateur. Il peut être nécessaire d’effectuer
plusieurs tours pour permettre aux portes de se fermer
plus facilement.
REMARQUE : Le fait d’exercer une pression contre le dessus
du réfrigérateur permet d’alléger le poids appliqué aux pieds
de stabilisation. Ceci facilite leur rotation.
Style 1
■
C
2. Déplacer le réfrigérateur jusqu’à sa position de service finale.
3. Abaisser les pieds de stabilisation en les tournant dans le
sens horaire, jusqu’à ce que les roulettes ne touchent plus le
sol et que les deux pieds de stabilisation soient fermement
en appui sur le sol. Cet arrangement vise à empêcher le
réfrigérateur de rouler vers l’avant à l’ouverture des portes ou
du tiroir de congélation.
IMPORTANT : Si des ajustements sont nécessaires par la
suite et si cela comprend les pieds de stabilisation, les deux
pieds de stabilisation doivent être tournés de façon égale
pour conserver l’aplomb du réfrigérateur.
4. S’assurer que les portes ferment facilement. Si vous êtes
satisfait de la facilité avec laquelle la porte s’ouvre et se
ferme, sauter la section suivante et passer à “Alignement des
portes”. Cependant, si les portes ne ferment pas facilement
ou qu’elles s’ouvrent d’elles-mêmes, ajuster l’inclinaison.
A
B
A. Pied de stabilisation
B. Roulette avant
C. Tourne-écrou de 1/4 po
Style 2
B
A
A. Pied de stabilisation
B. Tourne-écrou de 1/4 po
57
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
5. Vérifier que le dessus des portes est égal et que l’espace
entre le bas des portes du réfrigérateur et le haut du tiroir du
réfrigérateur est égal. Au besoin, aligner les portes.
Pour aligner les portes :
■
Tout en gardant les deux portes du réfrigérateur fermées,
retirer le tiroir du congélateur. Repérer l’axe de charnière
inférieure de la porte de droite du réfrigérateur. La vis
d’alignement se trouve à l’intérieur de l’axe de la charnière
inférieure.
■
Introduire l’extrémité courte de la clé à tête hexagonale
de 1/8 po (jointe aux instructions d’installation de la
poignée de porte) dans l’axe de la charnière inférieure
jusqu’à ce qu’elle soit complètement engagée dans la vis
d’alignement.
Pour soulever la porte du réfrigérateur, tourner la clé à tête
hexagonale vers la droite.
Pour abaisser la porte, tourner la clé à tête hexagonale
vers la gauche.
■
Continuer à tourner la vis d’alignement jusqu’à ce que les
portes soient alignées.
6. S’assurer que le réfrigérateur est stable. Si le réfrigérateur
semble instable ou qu’il roule vers l’avant lorsqu’on ouvre la
porte ou le tiroir, ajuster les pieds de stabilisation.
Stabilisation du réfrigérateur :
Ouvrir le tiroir du congélateur. Utiliser un tourne-écrou
de 1/4 po pour tourner les deux pieds de stabilisation
du même nombre de tours dans le sens horaire, jusqu’à
ce qu’ils soient fermement en appui sur le sol. Vérifier de
nouveau. Si le résultat n’est pas satisfaisant, continuer
d’ajuster les pieds de nivellement en tournant la vis par
demi-tours jusqu’à ce que le réfrigérateur ne roule plus
vers l’avant lors de l’ouverture du tiroir.
REMARQUE : Le fait d’exercer une pression contre le dessus
du réfrigérateur permet d’alléger le poids appliqué aux pieds
de stabilisation. Ceci facilite l’ajustement des vis.
7. Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de
la grille avec les dispositifs de nivellement de chaque côté et
emboîter la grille.
■
A
B
A. Axe de charnière inférieure
B. Clé hexagonale de 1/8 po
FILTRES ET ACCESSOIRES
Système de filtration d’eau
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
Installation du filtre à eau
2. Retirer le filtre à eau neuf de son emballage, puis retirer les
protections des joints toriques. S’assurer que les joints
toriques sont toujours en place une fois les protections
retirées.
A
B
1. Identifier le sachet d’accessoires à l’intérieur du réfrigérateur
et retirer le filtre à eau.
58
A. Couvercle de joint torique
B. Joins toriques
FILTRES ET ACCESSOIRES
3. Le compartiment du filtre à eau se trouve du côté droit du
plafond du réfrigérateur. Pousser la porte du compartiment
vers le haut pour dégager le loquet puis abaisser la porte.
4. Aligner l’arête sur l’étiquette du filtre à eau avec l’encoche du
logement du filtre et insérer le filtre dans le logement.
5. Tourner le filtre de 90 degrés (1/4 de tour) dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’il s’emboîte dans le logement.
REMARQUE : Si le filtre n’est pas bien emboîté dans le
logement, le distributeur d’eau ne fonctionnera pas. L’eau ne
coulera pas du distributeur.
6. Tout en gardant le clapet du compartiment ouvert, soulever
le filtre pour l’insérer dans le compartiment. Ensuite, fermer
complètement le clapet du compartiment du filtre.
7. Rincer le système de distribution d’eau. Voir le point “ Rinçage
du filtre à eau” dans la section “Distributeurs d’eau et de
glaçons”.
IMPORTANT : Si on ne rince pas le circuit d’eau, on
remarquera peut-être que le distributeur d’eau dégoutte ou
une réduction du débit.
Témoin lumineux du filtre à eau
Appuyer sur OPTIONS sur le tableau de commande pour lancer le
menu Options.
Appuyer de nouveau sur le bouton OPTIONS sous “Filter Status”
(statut du filtre) pour afficher le pourcentage d’utilisation restant
du filtre (de 100 % à 0 %). Appuyer sur le bouton ICE MODE
(mode glaçons) pour revenir à l’écran normal.
Le témoin lumineux de l’état du filtre à eau vous aidera à savoir
quand changer le filtre à eau.
■
ORDER (commander) (jaune) - Il est presque temps de
changer le filtre à eau. Au cours de la distribution d’eau,
“Order Filter” (commander filtre) clignote sept fois et un signal
d’alerte retentit trois fois.
■
REPLACE (remplacer) (rouge) – Remplacer le filtre à eau.
Au cours de la distribution d’eau, “Replace Filter” (remplacer
filtre) clignote sept fois et un signal d’alerte retentit trois fois.
■
RESET (Réinitialiser) la caractéristique de témoin du
filtre à eau. Après avoir remplacé le filtre jetable par un
filtre neuf et avoir refermé le clapet du compartiment
du filtre, la caractéristique de suivi du statut du filtre se
réinitialise automatiquement. Voir la section “Utilisation des
commandes”.
REMARQUE : “REPLACE FILTER” (remplacer le filtre) reste
allumé si aucun filtre n’est installé ou si le filtre n’est pas bien
installé.
Remplacer le filtre à eau
Pour commander un filtre à eau de rechange, voir la section
“Accessoires”.
Remplacer le filtre à eau jetable lorsque l’écran d’affichage du
témoin du filtre à eau l’indique ou au moins tous les 6 mois. Si
le débit d’eau au distributeur d’eau ou à la machine à glaçons
diminue de façon marquée, changer le filtre à eau plus tôt.
1. Repérer le compartiment du filtre à eau sur le côté droit
du plafond du réfrigérateur. Appuyer sur la porte du
compartiment pour la déverrouiller puis l’abaisser.
2. Tourner le filtre à eau dans le sens antihoraire (vers la gauche)
et le retirer tout droit hors du compartiment.
REMARQUE : Il y aura peut-être de l’eau dans le filtre. Il est
possible qu’il y ait un déversement. Utiliser une serviette pour
essuyer tout renversement.
3. Installer le filtre à eau de rechange en suivant les étapes 2 à 7
de la section “Installation du filtre à eau”.
59
FILTRES ET ACCESSOIRES
Installer le filtre à air (sur certains modèles)
Un filtre à air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate de
soude pour réduire les odeurs courantes d’aliments à l’intérieur
du réfrigérateur.
Le sachet d’accessoires du réfrigérateur comprend un filtre à air
qui doit être installé avant d’utiliser le réfrigérateur.
3. Ouvrir la porte du filtre à air à aérations en la soulevant.
Sur certains modèles, l’arrière de la porte comporte des
encoches.
Modèles avec encoches :
Faire glisser le témoin vers le bas et l’insérer dans les
encoches en orientant l’écran du témoin vers l’extérieur.
REMARQUE : Le témoin ne glissera pas facilement dans les
encoches si la bulle arrière n’a pas éclaté.
■
■
Installation du filtre à air
Installer le filtre derrière la porte à aérations, le long de la paroi
arrière, à proximité du sommet du compartiment de réfrigération.
1. Retirer le filtre à air de son emballage.
2. Ouvrir la porte à aérations en la soulevant.
3. Emboîter le filtre pour le mettre en place.
Fermer la porte du filtre à air et vérifier que le témoin est
visible par la petite fenêtre dans la porte.
A
B
C
A. Fenêtre du témoin
B. Témoin de filtre à air
C. Encoches
Modèles sans encoches :
■
A
Placer le témoin dans un endroit visible – soit à l’intérieur du
réfrigérateur, soit dans un autre endroit de la cuisine ou du
domicile.
Remplacer le filtre à air
A. Filtre à air
Installation du témoin de statut de filtre
Le filtre comporte un témoin de statut qui doit être activé et
installé en même temps que le filtre à air.
1. Placer le témoin orienté vers le bas sur une surface ferme et
plane.
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du témoin
jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.
60
Le filtre à air jetable doit être remplacé tous les 6 mois, lorsque le
témoin est entièrement passé du blanc au rouge.
Pour commander un filtre à air de rechange, nous contacter.
Pour commander, voir la section “Accessoires” dans le guide de
l’utilisateur, le guide d’utilisation et d’entretien ou les instructions
d’utilisation.
1. Retirer l’ancien filtre à air en serrant les onglets latéraux.
2. Retirer le témoin usagé.
3. Installer le filtre à air et le témoin neufs à l’aide des
instructions des sections précédentes.
FILTRES ET ACCESSOIRES
Installer le conservateur de produits frais (sur certains modèles)
Le sachet de conservation pour produits frais absorbe l’éthylène,
permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation
de nombreux produits frais. Ainsi, la fraîcheur de certains produits
frais est prolongée.
La production d’éthylène et la sensibilité des produits à l’éthylène
varient selon le type de fruit ou de légume. Pour préserver la
fraîcheur des produits, il est conseillé de séparer les produits frais
sensibles à l’éthylène des fruits qui en produisent en quantité
modérée à élevée.
Sensibilité à
l’éthylène
Production
d’éthylène
Pommes
Élevée
Très élevé
Asperges
Moy.
Très bas
Petits fruits
Basse
Basse
Brocoli
Élevée
Très bas
Moy.
Élevée
Carottes
Basse
Très bas
Agrume
Moy.
Très bas
Raisin
Basse
Très bas
Laitue
Élevée
Très bas
Poires
Élevée
Très élevé
Épinards
Élevée
Très bas
Cantaloup
Installation du conservateur pour produits frais
ATTENTION : IRRITANT
PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DÉGAGE DES
ÉMANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MÉLANGÉ
AVEC D’AUTRES PRODUITS.
Ne pas mélanger avec d’autres agents de nettoyage tels
que l’ammoniaque, un agent de blanchiment ou des
acides. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les
vêtements. Ne pas respirer les poussières. Tenir hors de la
portée des enfants.
PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de
potassium. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un
centre antipoison ou un médecin. Ne pas provoquer le
vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec
de l’eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la
peau, bien rincer avec de l’eau.
Installation du témoin
Le conservateur pour produits frais comporte un témoin qui doit
être activé et installé en même temps que les sachets.
1. Placer le témoin orienté vers le bas sur une surface ferme et
plane.
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du témoin
jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.
3. Ouvrir le couvercle au sommet du logement du sachet de
conservation pour produits frais en le faisant coulisser.
4. Placer le témoin sur le sommet du logement en l’orientant
vers l’extérieur.
5. Fermer le couvercle en le faisant coulisser et vérifier que le
témoin est visible à travers le trou rectangulaire du couvercle.
REMARQUE : Le couvercle ne se fermera pas facilement si la
bulle du témoin lumineux n’a pas éclaté.
Remplacer le sachet de conservation pour produits
frais
Les sachets jetables doivent être remplacés tous les 6 mois ou
lorsque le témoin est entièrement passé du blanc au rouge.
Pour commander des filtres de rechange, nous contacter. Voir la
section “Accessoires” pour connaître le processus de commande.
1. Retirer les sachets usagés du logement du conservateur pour
produits frais.
2. Retirer le témoin usagé.
3. Installer les sachets et le témoin neufs en suivant les
instructions des sections précédentes.
1. Repérer le logement du conservateur pour produits frais à
l’intérieur du réfrigérateur.
2. Ouvrir le logement en tirant l’arrière vers le haut puis vers
l’extérieur.
3. Retirer les sachets de conservation pour produits frais de leur
emballage et les placer dans le logement.
REMARQUE : Pour une performance idéale, toujours utiliser
les deux sachets.
4. Fixer le logement pour sachets de conservation pour produits
frais sur la paroi arrière du tiroir à légumes en suivant les
instructions fournies dans l’emballage.
61
FILTRES ET ACCESSOIRES
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles pour ce réfrigérateur.
Pour commander un accessoire, nous contacter et demander le
numéro de pièce.
Aux É.-U., consulter notre page Web au www.kitchenaid.com/
accessories ou composer le 1 800 901-2042.
Au Canada, consulter notre page Web au www.kitchenaid.ca ou
nous contacter au 1 800 807-6777.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh® :
Aux États-Unis, commander le numéro de pièce W10355016
Au Canada, commander le numéro de pièce W10355016B
Chiffons pour acier inoxydable affresh® :
Aux États-Unis, commander le numéro de pièce W10355049
Au Canada, commander le numéro de pièce W10355049B
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh® :
Aux États-Unis, commander le numéro de pièce W10355010
Au Canada, commander le numéro de pièce W10355010B
Filtre à eau :
Commander le numéro de pièce W10413645A ou la
pièce FILTER2
Filtre à air :
Commander le numéro de pièce W10311524 ou AIR1
Conservateur pour produits frais :
Commander le numéro de pièce W10346771A ou FRESH1
Trousse de démarrage pour conservateur pour produits frais :
Commander le numéro de pièce P1UB6S1
Ensemble-recharge de conservateur pour produits frais :
Commander le numéro de pièce P1KC6R1
Ensemble filtre à eau, filtre à air et filtre à éthylène :
Commander le numéro de pièce W10413643BL
Médaillons de poignée de porte :
Commander le numéro de pièce W10762987 (noir)
Commander le numéro de pièce W10762993 (chrome)
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Ouverture et fermeture des portes
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération.
Les portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou
ensemble.
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière
verticale.
■
Lors de l’ouverture de la porte du côté gauche, le joint à
charnière se replie automatiquement vers l’intérieur pour qu’il
n’y ait pas d’interférence.
■
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière
assure automatiquement l’étanchéité entre les deux portes.
A
A. Joint à charnière
62
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Utilisation des commandes
REMARQUE : Dans des zones comme un garage ou un
porche, la température peut être plus élevée ou plus basse et
le taux d’humidité supérieur à celui de l’intérieur du domicile.
Il peut s’avérer nécessaire de placer la température à d’autres
réglages que les points de réglage recommandés afin de
s’adapter à ces conditions.
Les commandes se trouvent au-dessus du distributeur extérieur.
Attendre au moins 24 heures entre chaque modification.
Vérifier à nouveau les températures avant de procéder à
d’autres modifications.
Consulter les points de réglage de température
1. Appuyer sur TEMPERATURE (température) pendant 3
secondes pour activer le mode de température.
2. Lorsque le mode Temperature est activé, appuyer sur
TEMPERATURE pour alterner entre le compartiment de
réfrigération et le compartiment de congélation. L’affichage
indique le point de réglage de température du compartiment
sélectionné, comme illustré.
REMARQUE : Lorsque le mode de température est activé,
pour afficher les températures en degrés Celsius, appuyer
sur le bouton LIGHT (lampe) sous Units (unités). Pour revenir
à l’affichage en Fahrenheit, appuyer à nouveau sur le bouton
LIGHT (lampe).
Température recommandée du réfrigérateur
■
IMPORTANT : L’écran d’affichage sur le tableau de commande
du distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode “Veille”
lorsque les boutons de commande et les leviers du distributeur
n’ont pas été utilisés pendant au moins 2 minutes. Appuyer sur
n’importe quel bouton de commande pour réactiver l’écran
d’affichage. L’écran d’accueil apparaît comme indiqué.
Visualisation et modification des points de réglage de
température
Pour votre commodité, les commandes de température du
réfrigérateur et du congélateur sont réglées aux points de réglage
recommandés et établis à l’usine.
Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que les
commandes de température sont encore préréglées aux points
de réglage recommandés. Les points de réglage recommandés
sont 37 °F (3 °C) pour le réfrigérateur et 0 °F(-18 °C) pour le
congélateur.
IMPORTANT :
■
Attendre 24 heures avant d’ajouter des aliments dans
le réfrigérateur. Si on ajoute des aliments avant que le
réfrigérateur ne soit complètement refroidi, les aliments
risquent de se gaspiller.
REMARQUE : Placer les points de réglage à un réglage
plus froid que celui qui est recommandé ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
■
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents
pour s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les
commandes.
■
Les points de réglage recommandés doivent être adaptés à
une utilisation domestique normale de l’appareil. Les réglages
sont faits correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi
froids que désiré et lorsque la crème glacée est ferme.
Température recommandée du congélateur
Modification des points de réglage de température
Échelle des points de réglage pour le réfrigérateur : 33 °F à 45 °F
(0 °C à 7 °C).
Échelle des points de réglage pour le congélateur : -5 °F à 5 °F
(-21 °C à -15 °C).
1. Appuyer sur TEMPERATURE (température) pendant 3
secondes pour activer le mode de température.
2. Lorsque le mode temperature est activé, appuyer sur
TEMPERATURE (température) pour sélectionner le
compartiment de réfrigération. L’affichage indique le point de
réglage de température du compartiment sélectionné, comme
illustré.
63
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
3. Appuyer sur le bouton LOCK (verrouillage) sou plus pour
augmenter le point de réglage, ou sur le bouton OPTIONS
sous moins pour le diminuer.
4. Après avoir fini de modifier le point de réglage du réfrigérateur,
appuyer sur TEMPERATURE (température) pour modifier
l’affichage et faire apparaître le point de réglage du
congélateur. Une fois le changement de zone effectué,
“FREEZER” (congélateur) apparaît sur l’écran d’affichage.
5. Appuyer sur LOCK (verrouillage) sous le bouton plus pour
augmenter le point de réglage ou sur OPTIONS sous le
bouton moins pour le diminuer.
Sauvegarder/confirmer les réglages de température
Après avoir fini de placer les points de réglage du réfrigérateur
et du congélateur, appuyer sur le bouton “Confirm” (confirmer)
de MEASURED FILL (remplissage mesuré) pour sauvegarder
les réglages.
REMARQUE : Pour sortir du mode Temperature sans
sauvegarder les modifications, appuyer sur le bouton ICE/MODE
(glaçons/mode) sous “Back” (retour) à tout moment ou laisser
60 secondes d’inactivité s’écouler. Le mode Temperature s’éteint
automatiquement et l’affichage de l’écran redevient normal.
Pour modifier les points de réglage de température, utiliser le
tableau suivant comme guide :
■
CONDITION :
RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE :
RÉFRIGÉRATEUR trop froid
RÉFRIGÉRATEUR Réglage 1°
plus élevé
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède
RÉFRIGÉRATEUR Réglage
1°plus bas
CONGÉLATEUR trop froid
CONGÉLATEUR Réglage 1°
plus élevé
CONGÉLATEUR trop tiède/
trop peu de glaçons
CONGÉLATEUR Réglage 1°
plus bas
Marche/arrêt du refroidissement
Pour réactiver le refroidissement, appuyer de nouveau sur
LOCK (verrouillage) et MEASURED FILL (remplissage mesuré)
pendant 3 secondes. “COOLING IS OFF” (refroidissement
désactivé) disparaît de l’écran d’affichage.
Options
Appuyer sur le bouton OPTIONS pour ouvrir le menu Options
et sélectionner Max Cool (refroidissement maximal), Max Ice
(glaçons max.) et Water Filter Status (statut du filtre à eau).
Appuyer sur le bouton ICE MODE (mode glaçons) à n’importe
quel moment pour revenir à l’écran normal.
Max Cool (refroidissement maximal)
La caractéristique Max Cool (refroidissement maximal) est utile
lors de périodes d’utilisation intense du réfrigérateur, de l’ajout
d’une grande quantité d’aliments ou de l’élévation temporaire de
la température de la pièce.
■
Pour activer la caractéristique Max Cool (refroidissement
maximal), appuyer sur le bouton OPTIONS pour accéder au
mode Options puis appuyer sur le bouton LOCK (verrouillage)
sous Max Cool (refroidissement maximal) pour activer la
caractéristique. Lorsque cette fonction est activée, l’icône
“Max Cool” apparaît sur l’écran d’affichage du distributeur.
La fonction de refroidissement maximale reste activée
pendant 24 heures à moins d’être désactivée manuellement.
■
Pour désactiver manuellement la caractéristique Max Cool
(refroidissement maximal), appuyer sur le bouton OPTIONS
pour accéder au mode Options (sauf si déjà au mode Options)
puis appuyer de nouveau sur le bouton LOCK (verrouillage).
Lorsque cette fonction est désactivée, l’icône “Max Cool”
(refroidissement maximal) disparaît de l’affichage du
distributeur.
REMARQUE : Le réglage du congélateur à une température
plus froide peut rendre certains aliments, comme la crème
glacée, plus durs.
Max Ice (production de glaçons maximale)
Ni le réfrigérateur ni le congélateur ne refroidiront lorsque le
refroidissement est désactivé.
■
■
Pour désactiver le refroidissement, appuyer simultanément
sur les boutons LOCK (verrouillage) et MEASURED FILL
(remplissage mesuré) pendant 3 secondes. Lorsque le
refroidissement est désactivé, “Refrigeration Cooling is Off”
(refroidissement du réfrigérateur désactivé) apparaît sur
l’écran d’affichage – voir l’illustration.
IMPORTANT : Afin d’éviter de verrouiller le distributeur ou de
modifier des réglages involontairement, veiller à appuyer sur
les deux boutons exactement au même moment.
A
La fonction de production de glaçons maximale augmente la
production de glaçons, ce qui est utile en période d’utilisation
intense de glaçons.
■
Pour activer la caractéristique de production de glaçons
maximale, appuyer sur le bouton OPTIONS pour accéder au
mode Options puis appuyer sur le bouton TEMPERATURE
(température) sous Max ice (production de glaçons maximale)
pour activer la caractéristique. Lorsque cette caractéristique
est activée, l’icône “Max Ice” (production de glaçons
maximale) apparaît sur l’écran d’affichage du distributeur.
La fonction de production de glaçons maximale reste activée
pendant 24 heures, à moins d’être annulée manuellement.
■
Pour désactiver manuellement la caractéristique de
production de glaçons maximale, appuyer sur le bouton
OPTIONS pour accéder au mode Options (sauf si déjà au
mode Options) puis appuyer de nouveau sur le bouton
TEMPERATURE (température). Lorsque cette fonction est
désactivée, l’icône de “Max Ice” (production de glaçons
maximale) disparaît de l’affichage du distributeur.
État du filtre à eau
A. Appuyer simultanément sur LOCK (verrouillage)
et MEASURED FILL (remplissage mesuré).
64
Appuyer sur FILTER STATUS (statut du filtre) pour afficher le
pourcentage d’utilisation restant du filtre à eau (de 100 % à 0 %).
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
À NOTER ÉGALEMENT
Les témoins lumineux du filtre à eau vous aideront à savoir quand
changer le filtre à eau.
■
ORDER FILTER (commander filtre) (jaune) – Commander un
filtre à eau de rechange.
■
REPLACE FILTER (remplace filtre) (rouge) – Remplacer le filtre
à eau. Si on remplace le filtre à eau jetable, la caractéristique
de suivi de statut du filtre à eau sera automatiquement
réinitialisée. Voir la section “Système de filtration de l’eau”.
REMARQUE : REPLACE FILTER (remplacer filtre) reste allumé
si aucun filtre n’est installé ou si le filtre n’est pas bien installé.
REMARQUES :
■
Durant la première heure qui suit l’activation du mode
Vacation (vacances), l’ouverture ou la fermeture de la porte
du réfrigérateur n’affecte pas le réglage. Au-delà d’une
heure, l’ouverture ou la fermeture de la porte du réfrigérateur
désactivera le mode vacances.
■
Lorsque l’appareil est au mode Vacation (vacances), si les
fonctions Max Ice (glaçons max.), Max Cool (refroidissement
maximal) ou Sabbath Mode (mode Sabbat) sont activées, le
mode Vacation (vacances) sera désactivé.
Témoin de coupure de courant
Le témoin de panne de courant indique à l’utilisateur si
l’alimentation électrique du réfrigérateur a été interrompue et que
la température du congélateur a atteint 18 °F (-8 °C) ou plus.
Lorsque l’alimentation électrique est rétablie, “PO” clignote
plusieurs fois sur l’affichage du panneau de commande.
Toutes les autres commandes et fonctions de distribution
sont désactivées et “PO” continu de clignoter jusqu’à ce que
l’utilisateur confirme avoir connaissance de la coupure de
courant.
■
Caractéristiques supplémentaires
Mode Sabbat
Le mode Sabbat est conçu pour les personnes dont les
pratiques religieuses requièrent l’extinction des lumières et des
distributeurs.
En mode Sabbat, les points de réglage de température restent
inchangés, mais les lampes intérieures et du distributeur
sont éteintes. Les sons, les alarmes, ainsi que les leviers de
distribution ne fonctionnent pas.
■
Pour activer le mode Sabbat, appuyer simultanément sur
LIGHT (éclairage) et OPTIONS pendant 3 secondes. Lorsque
cette caractéristique est activée, “Sabbath Mode” (mode
Sabbat) apparaît sur l’affichage du distributeur.
Pour désactiver le Mode Sabbat, appuyer simultanément sur
LIGHT (éclairage) et OPTIONS pendant 3 secondes. L’écran
affiche les réglages comme ils étaient avant que le mode
Sabbat ne soit activé. Cependant, les caractéristiques Max
Cool (refroidissement maximal) et Max Ice (glaçons max.)
restent désactivées jusqu’à ce qu’elles soient à nouveau
sélectionnées.
REMARQUES :
Appuyer sur le bouton MEASURED FILL (remplissage mesuré)
pour confirmer. L’icône de panne de courant “PO” disparaît et
le tableau de commande revient à l’écran normal.
Alarme de porte entrouverte
La fonction d’alarme de porte entrouverte fait retentir un signal
d’alarme lorsqu’une porte ou un tiroir du congélateur est ouvert
pendant 5 minutes et que le refroidissement est activé. L’alarme
retentit toutes les 2 minutes. Fermer le tiroir et toutes les portes
pour désactiver l’alarme. La caractéristique se réinitialise et
se réactive ensuite si l’une des portes est de nouveau laissée
ouverte pendant 5 minutes.
REMARQUE : Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout en
gardant les portes ouvertes, comme lors du nettoyage de
l’intérieur du réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton sur
le tableau de commande. Le son de l’alarme sera temporairement
fermé, mais l’icône de porte entrouverte restera affichée sur le
tableau de commande du distributeur.
■
■
Si on active la fonction “Turning Cooling Off” (désactiver
refroidissement), le mode Sabbat sera annulé.
■
Si une panne de courant se produit lorsque le mode Sabbat
est programmé, l’écran d’affichage n’indiquera pas que la
panne s’est produite, quelle que soit sa durée.
Mode Vacances
En mode vacances, le congélateur ne se dégivre pas aussi
fréquemment afin d’économiser de l’énergie.
■
Pour activer le mode vacances, appuyer simultanément
sur TEMPERATURE (température) et OPTIONS pendant 3
secondes. Lorsque cette caractéristique est activée, “VAC”
apparaît sur l’affichage du distributeur.
■
Pour désactiver le mode vacances, appuyer de nouveau
simultanément sur TEMPERATURE (température) et OPTIONS
pendant 3 secondes. L’écran affiche les réglages comme ils
étaient avant que le mode Vacation (vacances) ne soit activé.
Désactivation des signaux sonores
■
Pour désactiver les signaux sonores des commandes et
du distributeur, appuyer simultanément sur ICE MODE
(mode glaçons) et MEASURED FILL (remplissage mesuré)
pendant 3 secondes. Tous les signaux sonores normaux de
fonctionnement sont désactivés. Seuls les signaux d’alerte
retentiront normalement.
■
Pour réactiver tous les signaux sonores, appuyer de nouveau
simultanément sur ICE MODE (mode glaçons) et MEASURED
FILL (remplissage mesuré) pendant 3 secondes.
Mode d’exposition
Ce mode est utilisé uniquement lorsque le réfrigérateur est en
exposition dans le magasin. Si on active involontairement le
mode d’exposition, l’expression SHOWEOOM MODE (mode
d’exposition) s’allume sur l’affichage. Pour sortir du mode
d’exposition, appuyer simultanément sur LIGHT (éclairage) et
LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes.
65
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Distributeurs d’eau et de glaçons
IMPORTANT :
■
Attendre 3 heures pour que le réfrigérateur et l’eau
refroidissent.
■
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits.
■
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte
du réfrigérateur ou le tiroir du congélateur est ouvert(e).
REMARQUE : Pour certains modèles, une tasse à mesurer
est incluse.
Rinçage du circuit d’eau
De l’air piégé dans le système de distribution d’eau peut
faire dégoutter le distributeur d’eau. Après avoir raccordé le
réfrigérateur à une source d’alimentation en eau ou remplacé le
filtre à eau, vidanger le circuit d’eau.
Le fait de rincer le système de distribution d’eau évacue l’air de la
canalisation et du filtre et conditionne le filtre à eau. Un amorçage
supplémentaire peut s’avérer nécessaire dans certains domiciles.
REMARQUE : Pendant l’évacuation de l’air du système, de l’eau
peut gicler du distributeur.
1. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur la plaque du
distributeur d’eau pendant 5 secondes.
2. Relâcher la plaque du distributeur pendant 5 secondes.
Répéter les étapes 1 et 2, jusqu’à ce que l’eau commence à
couler.
3. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d’appuyer
et de relâcher la plaque du distributeur (appui pendant
5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce
qu’un total de 3 gal (12 L) ait été distribué.
Calibration du remplissage mesuré
La pression en eau du domicile peut affecter la précision de la
fonction de remplissage mesuré. Pour un rendement optimal
du distributeur d’eau, il faut d’abord calibrer la fonction de
remplissage mesuré.
IMPORTANT : Purger le circuit d’eau avant de calibrer le
remplissage mesuré.
1. Placer une tasse à mesurer robuste (format 1 tasse [237 mL])
sur le plateau d’égouttement du distributeur, centré devant la
plaque de distribution d’eau.
A
B
A. Plaque du distributeur d’eau
B. Tasse à mesurer (1 tasse)
2. Appuyer simultanément et sans relâcher sur les boutons
OPTIONS et LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes. Les
mots “Back” (retour) et “1 Cup” (1 tasse) apparaissent sur
l’écran d’affichage. L’icône de calibration du remplissage
mesuré s’allume également – elle reste allumée pendant le
calibrage de la fonction de remplissage mesuré.
REMARQUE : À tout moment, on peut appuyer sur le bouton ICE
MODE (mode glaçons) “Back” (retour) pour quitter le mode de
calibrage. L’icône de calibrage du remplissage mesuré s’éteint.
3. Appuyer puis relâcher la plaque du distributeur à eau autant
de fois que nécessaire pour remplir la tasse d’eau jusqu’à la
ligne de remplissage maximal.
66
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE : Si un remplissage excessif ou un renversement
se produit, jeter l’eau et appuyer sur le bouton ICE MODE
(mode glaçons) situé sous “Back” (retour) pour réinitialiser le
processus de calibrage.
■
S’il faut plus de 8 secondes à la machine pour distribuer
l’équivalent d’une tasse (237 ml) d’eau, cela signifie que
la pression en eau alimentant le réfrigérateur est inférieure
au niveau recommandé. Voir les sections “Spécifications
de l’alimentation en eau” et “Dépannage” pour des
suggestions sur la marche à suivre.
Distribution d’eau – Normale :
1. Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
Distribution d’eau – Remplissage mesuré :
La fonction de emplissage mesuré permet de distribuer une
quantité d’eau précise en appuyant simplement sur quelques
boutons.
REMARQUE : La quantité d’eau distribuée correspondra à la
quantité sélectionnée. Vérifier que le récipient est vide et qu’il
peut contenir le volume demandé. Si de la glace se trouve dans le
récipient, il faut peut-être modifier la sélection.
1. Appuyer sur MEASURED FILL (remplissage mesuré) pour
activer la fonction. Une fois la fonction activée, l’écran de
remplissage mesuré apparaît sur l’affichage.
4. Une fois qu’une tasse d’eau a été versée dans la tasse à
mesurer, appuyer sur le bouton MEASURED FILL (remplissage
mesuré) sous le mot “Confirm” (confirmer) pour confirmer le
calibrage.
A
A. 1 tasse d’eau
5. Une fois le calibrage de la fonction Measured Fill (remplissage
mesuré) confirmé, les icônes disparaissent et l’affichage
revient à l’écran d’accueil.
Appuyer sur ICE MODE (mode glaçons) sous Back pour
désactiver manuellement la fonction de remplissage mesuré et
revenir à l’écran d’accueil.
REMARQUE : Le distributeur désactive automatiquement la
fonction de remplissage mesuré après 1 minute d’inactivité.
Lorsque la fonction Remplissage mesuré est désactivée, toute
modification effectuée est perdue et les réglages par défauts sont
réactivés.
2. Il est possible de puiser l’eau par once, par tasse ou par litre.
L’unité utilisée par défaut est l’once. Pour passer aux tasses
ou aux litres, appuyer sur le bouton LIGHT (éclairage) sous
Units (unités).
Les volumes par défaut, minimum et maximum sont indiqués
dans le tableau suivant :
Distributeur d’eau
IMPORTANT :
■
Distribuer au moins 1 pte (1 L) d’eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
■
La diminution du débit en provenance du distributeur peut
être causée par une faible pression en eau.
■
Avec le filtre à eau retiré, verser l’équivalent d’une (1) tasse
d’eau (237 ml). Si l’équivalent d’une tasse (237 ml) d’eau
est distribué en 8 secondes ou moins, cela signifie que
la pression en eau alimentant le réfrigérateur répond au
critère minimal.
Unités
Par défaut
Minimum
Maximum
Onces
8
1
128
Tasses
Litre
1
1/4
16
0,25
0,05
4,00
3. Appuyer sur les boutons LOCK (+) (verrouillage [+]) et
OPTIONS (-) pour régler le volume comme désiré. Le bouton
LOCK (verrouillage) augmente le volume, et le bouton
OPTIONS réduit le volume.
REMARQUES :
■
Lorsqu’on augmente ou diminue le volume de distribution,
il est possible que le tableau de commande cesse de réagir
si on appuie sur un bouton de réglage (-/+) pendant environ
10 secondes ou plus. Relâcher le bouton pendant environ
2 secondes et reprendre ensuite le processus de réglage.
67
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
La plupart des tasses à café (généralement de 4 à 6 oz [118 à
177 ml] par tasse) ne sont pas de la même taille qu’une tasse
à mesurer (8 oz [237 ml]). Il peut être nécessaire de modifier le
volume pour éviter un remplissage excessif non intentionnel
des tasses à café.
4. Pour distribuer de l’eau, appuyer un verre robuste contre
la plaque du distributeur d’eau OU placer le verre sous le
distributeur d’eau et appuyer sur le bouton MEASURED FILL
(remplissage mesuré).
REMARQUE : Au cours de la distribution de l’eau, l’affichage
numérique procède à un décompte de la quantité d’eau qu’il
reste à distribuer, en fonction du volume sélectionné. Le débit
d’eau s’arrête automatiquement une fois que le volume désiré
a été distribué.
5. Pour arrêter la distribution avant que la totalité du volume
sélectionné ait été distribuée, écarter le verre de la plaque
du distributeur OU appuyer une seconde fois sur le bouton
MEASURED FILL (remplissage mesuré).
REMARQUE : Si la distribution est arrêtée avant que la
totalité du volume sélectionné ait été distribuée, l’affichage
numérique continue d’indiquer la quantité d’eau qu’il reste à
distribuer. L’affichage s’éteint après une minute d’inactivité.
6. Pour sélectionner un nouveau volume ou relancer la
distribution d’un volume identique, il faut d’abord finir
de distribuer le volume sélectionné, ou bien désactiver
la caractéristique Measured Fill (remplissage mesuré)
(soit en attendant 1 minute que la machine s’éteigne
automatiquement, soit en appuyant sur ICE MODE pour
l’éteindre manuellement) et la réactiver ensuite.
■
Distribution de glaçons :
AVERTISSEMENT
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
IMPORTANT : Il n’est pas nécessaire d’exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de glaçons.
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de
glaçons ou des quantités plus grandes.
1. Appuyer sur ICE MODE (mode glaçons) pour sélectionner des
glaçons (programmé par défaut) ou de la glace concassée.
L’écran d’affichage indique le type de glace sélectionné.
Distributeur à glaçons
Les glaçons sont distribués à partir du bac d’entreposage à
glaçons. Pour éteindre la machine à glaçons, voir la section
“Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
Il est possible que le distributeur continue à faire du bruit et à
distribuer des glaçons pendant plusieurs secondes après avoir
relâché le bouton ou la plaque du distributeur.
IMPORTANT : Des glaçons creux ou dont la forme est irrégulière
peuvent être causés par une faible pression d’eau. Voir la section
“Spécifications de l’alimentation en eau”.
Concassé
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.
Retirer le verre pour arrêter la distribution. Tenir le verre
près de l’ouverture du distributeur pour que les glaçons ne
tombent pas à côté du verre.
REMARQUE : Lorsqu’on passe du mode glace concassée
au mode glaçons, quelques onces de glace concassée sont
distribuées avec les premiers glaçons.
Plateau d’égouttement du distributeur
Nettoyage du goulot du distributeur à glaçons :
L’humidité entraîne l’agglomération des glaçons. Des particules
de glace peuvent s’accumuler et obstruer le goulot du distributeur
à glaçons.
Si on n’a pas besoin de distribuer des glaçons régulièrement, il
peut s’avérer nécessaire de vider le bac d’entreposage à glaçons
et de nettoyer à la fois le goulot de distribution des glaçons,
le bac d’entreposage à glaçons et la zone située sous le bac
d’entreposage toutes les 2 semaines.
■
Si nécessaire, retirer les glaçons obstruant le bac
d’entreposage et le goulot de distribution des glaçons à l’aide
d’un ustensile en plastique.
■
Nettoyer le goulot de distribution des glaçons et le fond du
bac d’entreposage à l’aide d’un chiffon tiède et humide puis
sécher soigneusement ces deux sections.
Glaçons
Le plateau d’égouttement comprend une plaque supplémentaire.
La plaque peut être retirée du plateau et transportée jusqu’à
l’évier pour être vidée ou nettoyée.
■
Enfoncer le rebord arrière de la plaque pour redresser
légèrement le rebord avant et faciliter son retrait.
A
A. Plaque du plateau du distributeur
68
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Lumière du distributeur
Lorsqu’on utilise le distributeur, l’éclairage s’allume
automatiquement.
Pour allumer la lumière lorsque vous ne distribuez pas d’eau :
Appuyer sur LIGHT (éclairage) pour permuter entre les choix
suivants (répétés en boucle) :
■
OFF (arrêt) (par défaut) : L’éclairage du distributeur est éteint.
■
ON (marche) : L’éclairage du distributeur est allumé à 100 %
de sa luminosité
DIM (sombre) : L’éclairage du distributeur est allumé à 50 %
de sa luminosité
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas être
remplacées. Si l’éclairage du distributeur ne semble pas
fonctionner, voir la section “Dépannage” pour plus d’information.
■
Verrouillage du distributeur
Le distributeur peut être désactivé pour faciliter le nettoyage ou
pour éviter une distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage n’interrompt
pas l’alimentation électrique au réfrigérateur, à la machine à
glaçons ou à la lampe du distributeur. Elle sert simplement à
désactiver les commandes et leviers du distributeur. Pour éteindre
la machine à glaçons, voir la section “Machine à glaçons et bac
d’entreposage”.
■
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour
verrouiller le distributeur.
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour
déverrouiller le distributeur.
L’écran d’affichage indique si le distributeur est verrouillé.
■
Verrouillé
Déverrouillé
Machine à glaçons et bac d’entreposage à glaçons (sur certains modèles)
IMPORTANT : Afin d’éviter une faible production de glaçons
ou des glaçons de mauvaise qualité, vidanger le circuit d’eau
avant de mettre en marche la machine à glaçons. Voir la section
“Distributeur d’eau”.
■
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Après l’installation, attendre 2 à 3 jours que le bac
d’entreposage se remplisse complètement.
■
La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie
à la machine à glaçons. Éviter de connecter la machine à
glaçons à une alimentation en eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d’eau (comme le sel) peuvent
endommager certaines pièces de la machine à glaçons et
entraîner une mauvaise qualité de glaçons. Si l’alimentation en
eau adoucie ne peut être évitée, s’assurer que l’adoucisseur
d’eau fonctionne bien et qu’il est bien entretenu.
■
Si des glaçons sont agglomérés dans le bac d’entreposage,
les briser à l’aide d’un ustensile en plastique et les jeter. Ne
pas utiliser d’objet pointu pour briser la glace. Ceci peut
endommager le bac d’entreposage et le mécanisme du
distributeur.
■
Ne rien conserver à l’intérieur du bac à glaçons.
Machine à glaçons dans le congélateur
(sur certains modèles)
La machine à glaçons se trouve sur le côté gauche du plafond
du compartiment de réfrigération. Les glaçons sont éjectés dans
le bac d’entreposage à glaçons situé sur la porte de gauche du
réfrigérateur.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
1. Pousser le loquet sur le côté gauche du compartiment à
glaçons pour ouvrir la porte.
A
Taux de production des glaçons
■
■
Dans des conditions d’utilisation normales, la machine à
glaçons devrait produire environ 3 lb (1,4 kg) de glaçons par
jour.
Pour augmenter la production de glaçons, sélectionner la
caractéristique de production accrue de glaçons à partir du
menu Options sur le tableau de commande. Voir la section
“Utilisation des commandes”.
A. Loquet de porte du compartiment à glaçons
2. Mettre en marche la machine à glaçons en tournant le
commutateur à la position ON (marche) (vers la gauche).
REMARQUES :
■
Pour arrêter la machine à glaçons manuellement, placer la
commande à la position OFF (arrêt) (à droite).
69
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
■
La machine à glaçons comporte un système d’arrêt
automatique. Le détecteur arrête automatiquement la
production de glaçons si le bac d’entreposage est plein, si
la porte est ouverte ou si on retire le bac d’entreposage à
glaçons. La commande restera en position ON (marche)
(vers la gauche).
Machine à glaçons dans le congélateur
(sur certains modèles)
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d’abaisser le
bras de commande d’arrêt métallique.
Pour éteindre manuellement la machine à glaçons, soulever le
bras de commande à d’arrêt métallique à la position OFF (arrêt/
position haute) et attendre l’émission d’un clic.
REMARQUE : La machine à glaçons comporte un système
d’arrêt automatique. Au fur et à mesure de la production, les
glaçons remplissent le bac d’entreposage. Les glaçons soulèvent
le bras de commande d’arrêt métallique à la position OFF
(élevée). Ne pas forcer le bras de commande d’arrêt métallique
vers le haut ou vers le bas.
A
A. Loquet de déverrouillage du bac d’entreposage à glaçons
3. Fermer la porte du compartiment à glaçons.
Retrait et réinstallation du bac d’entreposage à glaçons
■
Retirer le bac d’entreposage à glaçons en insérant les doigts
dans le trou situé à la base du bac et serrer le loquet pour
libérer le bac du compartiment. Soulever le bac d’entreposage
à glaçons en le soulevant et en le dégageant en ligne droite.
■
Réinstaller le bac d’entreposage dans le compartiment à
glaçons et appuyer dessus pour s’assurer qu’il est bien en
place.
REMARQUE : Éteindre la machine à glaçons avant de retirer
le bac d’entreposage pour servir des glaçons ou pour nettoyer
le bac. Ceci empêchera les glaçons de tomber de la machine
à glaçons et dans le compartiment de congélation. Après avoir
remplacé le bac d’entreposage, mettre en marche la machine à
glaçons.
CARACTÉRISTIQUES
DU RÉFRIGÉRATEUR
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
70
CARACTÉRISTIQUES
DU RÉFRIGÉRATEUR
Tablettes du réfrigérateur
Les tablettes de réfrigérateur sont ajustables afin de s’adapter à
vos besoins de rangement.
Afin de pouvoir trouver plus facilement l’article recherché, on peut
remiser ensemble des aliments semblables dans le réfrigérateur
et ajuster les tablettes pour les adapter aux différentes tailles
d’articles. Ceci réduira également la durée d’ouverture de la porte
du réfrigérateur et permettra d’économiser de l’énergie.
Tablettes et cadres de tablettes
Enlever et réinstaller une tablette/un cadre de tablette :
1. Enlever la tablette/le cadre en l’inclinant vers le haut à l’avant
et en la/le soulevant hors des supports de tablette.
2. Replacer la tablette/le cadre en dirigeant les crochets arrière
de la tablette dans les supports de tablette. Incliner l’avant de
la tablette vers le haut jusqu’à ce que les crochets arrière de
la tablette se placent dans les supports de tablette.
3. Abaisser l’avant de la tablette et s’assurer que la tablette est
bien en position.
■
Ne pas utiliser plus de deux tablettes munies d’éclairage par
dessous en même temps dans le réfrigérateur.
Tablette escamotable (sur certains modèles)
Enlever et réinstaller une tablette/un cadre de tablette :
1. Enlever la tablette/le cadre en l’inclinant vers le haut à l’avant
et en la/le soulevant hors des supports de tablette.
2. Replacer la tablette/le cadre en dirigeant les crochets arrière
de la tablette dans les supports de tablette. Incliner l’avant de
la tablette vers le haut jusqu’à ce que les crochets arrière de
la tablette se placent dans les supports de tablette.
3. Abaisser l’avant de la tablette et s’assurer que la tablette est
bien en position.
Pour rétracter et déployer la section avant de la
tablette :
1. Pour rétracter la section avant de la tablette, soulever
légèrement le rebord avant et repousser la partie escamotable
de la tablette vers l’arrière du réfrigérateur.
2. Déployer l’avant de la tablette en tirant sur la partie rétractée
de la tablette jusqu’à ce qu’elle soit complètement déployée.
Tablettes équipées d’éclairage à DEL par en dessous
(sur certains modèles) :
■
Les crochets à l’arrière de la tablette doivent être
complètement insérés dans les supports de tablette pour
assurer une alimentation électrique adéquate.
Tiroir à légumes et couvercle du tiroir à légumes
Le niveau d’humidité des tiroirs à légumes est automatiquement
régulé ; il n’y a donc pas de commande d’humidité.
Retrait et réinstallation d’un tiroir à légumes :
1. Ouvrir le tiroir à moitié. Puis soulever le tiroir pour l’enlever
complètement.
REMARQUE : Si on ouvre accidentellement le tiroir jusqu’à la
butée, il se verrouille et il sera impossible de le soulever pour
le retirer.
2. Réinstaller un tiroir en le replaçant sur les glissières et en le
repoussant au-delà de la butée pour le réinsérer
complètement.
Enlever le couvercle des tiroirs à légumes :
1. Retirer les tiroirs à légumes.
2. En maintenant fermement l’encart de verre d’une main,
appuyer sur le milieu de l’encart de verre jusqu’à ce qu’il
s’élève au-dessus du cadre en plastique. Faire glisser
doucement l’encart de verre vers l’avant pour le retirer.
3. Soulever le cadre du couvercle et le retirer.
Remise en place du couvercle des tiroirs à légumes :
1. Placer l’arrière du cadre du couvercle dans les supports des
parois latérales du réfrigérateur et abaisser l’avant du cadre
du couvercle pour le mettre en place.
2. Faire glisser l’encart arrière de verre dans le cadre du
couvercle et abaisser l’avant pour le mettre en place.
71
CARACTÉRISTIQUES
DU RÉFRIGÉRATEUR
Tiroir à température contrôlée (sur certains modèles)
IMPORTANT : Cette commande règle la température de ce tiroir
uniquement. Elle ne règle pas la température et ne désactive
pas le refroidissement des compartiments de réfrigération ou de
congélation.
Le tiroir pleine largeur à température contrôlée peut être utilisé
pour remiser des grands plateaux de réception, de la viande
fraîche, des boissons ou autres articles qu’on souhaite entreposer
à une température optimale.
REMARQUE : Ne pas placer de légumes à feuilles dans le tiroir
à température contrôlée. Des températures plus froides peuvent
endommager les légumes à feuilles.
Commande manuelle
■
Le plus froid - poissons et viandes
■
Plus froid - charcuteries et fromages
■
Froid - vin
Deli-Cheese
Wine
CARACTÉRISTIQUES
DE LA PORTE
Balconnets de porte
Enlever et réinstaller des balconnets :
1. Retirer le balconnet en le soulevant et en le tirant tout droit
pour l’extraire.
2. Réinstaller le balconnet en le faisant glisser au-dessus du
support désiré et en l’enfonçant jusqu’à la butée.
72
Enlever la cloison :
1. Tirer le tiroir pour l’ouvrir complètement.
2. Soulever l’avant de la cloison et la retirer.
Réinstallation de la cloison :
1. Positionner la cloison de façon à ce que les inscriptions
au bas de la cloison soient alignées avec les inscriptions
correspondantes du tiroir.
2. Abaisser la cloison pour la mettre en place.
Guide d’entreposage des viandes
Faire coulisser la commande au réglage de température qui
correspond le mieux aux articles entreposés dans le tiroir.
Fish-Meat
Cloison de tiroir
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage
d’origine pourvu qu’il soit hermétique et à l’épreuve de l’humidité.
Emballer de nouveau au besoin. Voir le tableau suivant pour les
durées d’entreposage. Lorsque la viande doit être entreposée
plus longtemps que les durées indiquées, congeler la viande.
Poisson frais ou crustacés...à consommer le jour même de l’achat
Poulet, bœuf haché, abats comestibles (foie) .................1 à 2 jours
Charcuteries, steaks/rôtis.................................................3 à 5 jours
Viandes salaisonnées.....................................................7 à 10 jours
Restes – Couvrir les restes avec une pellicule en plastique ou du
papier d’aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercles hermétiques.
CARACTÉRISTIQUES
DU CONGÉLATEUR
Espace à pizza et cloison de tiroir
La cloison du tiroir n’est pas amovible. Pour une plus grande
souplesse de rangement, on peut déplacer la cloison de quelques
centimètres d’un côté ou de l’autre pour entreposer des articles
plus gros dans une section donnée du tiroir du congélateur.
A
B
A. Cloison de tiroir
B. Espace à pizza
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Style 1 – Porte lisse
AVERTISSEMENT
IMPORTANT : Les dommages au revêtement lisse en raison
d’un mauvais usage des produits nettoyants ou de l’utilisation de
produits nettoyants non recommandés ne sont pas couverts par
la garantie. Des instruments aiguisés ou coupants dépareraient le
revêtement.
UTILISER
✔
Chiffon doux et propre
Risque d'explosion
NE PAS UTILISER
✘
Chiffons abrasifs
✘
Essuie-tout ou papier
journal
✘
Tampons de laine d’acier
✘
Poudres ou liquides
abrasifs
✘
Nettoyants à vitre en
vaporisateur
✘
Ammoniaque
✘
Nettoyants acides ou à
base de vinaigre
✘
Nettoyants à four
✘
Fluides inflammables
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois afin d’éviter une accumulation d’odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
Nettoyage des surfaces externes
Consulter les instructions de nettoyage extérieur relatives à votre
modèle.
✔
Eau tiède et savonneuse –
utiliser un détergent doux
REMARQUE : Les essuie-tout peuvent érafler et ternir le
revêtement transparent de la porte peinte. Afin d’éviter tout
dommage éventuel, utiliser des chiffons en tissu doux pour polir
et essuyer la porte.
73
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
Style 2 – Acier inoxydable
REMARQUES :
IMPORTANT :
■
En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de
plastique avec une éponge et un détergent doux dans de
l’eau tiède. Sécher soigneusement avec un chiffon doux.
■
Un nettoyant sous forme liquide ne signifie pas forcément
qu’il n’est pas abrasif. Beaucoup de nettoyants liquides
formulés pour nettoyer le carrelage et autres surfaces lisses
en douceur peuvent tout de même endommager l’acier
inoxydable.
■
L’acide citrique décolore l’acier inoxydable de façon définitive.
Afin d’éviter d’endommager le fini en acier inoxydable du
réfrigérateur :
Ne pas laisser les produits suivants pendant une durée
prolongée sur le revêtement
Les dommages au revêtement en acier inoxydable en raison
d’un mauvais usage des produits nettoyants ou de l’utilisation
de produits nettoyants non recommandés, ne sont pas
couverts par la garantie.
■
UTILISER
✔
✔
✔
Chiffon doux et propre
Eau tiède savonneuse
Pour les saletés
importantes,
UNIQUEMENT un
nettoyant pour acier
inoxydable conçu pour
les appareils concernés.
Pour commander le
nettoyant, voir la section
“Accessoires”.
NE PAS UTILISER
✘
Chiffons abrasifs
✘
Essuie-tout ou papier
journal
✘
Tampons de laine d’acier
✘
Poudres ou liquides
abrasifs
✘
Ammoniaque
✘
Moutarde
✘
Sauces à base d’agrumes
✘
Nettoyants à base
d’agrumes
✘
Jus de tomates
✘
Produits à base d’agrumes
✘
Sauce marinara
✘
Nettoyants acides ou à
base de vinaigre
✘
Nettoyants à four
✘
Le nettoyant pour acier
inoxydable doit être utilisé
sur les pièces en acier
inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le
nettoyant et poli pour acier
inoxydable n’entre pas en
contact avec les pièces
de plastique comme les
garnitures, couvercles de
distributeurs ou joints de
porte.
Nettoyage de l’intérieur
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre
ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants puissants
ou abrasifs tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs,
nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes,
détergents concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants
contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les
garnitures intérieures et garnitures de portes ou sur les joints
de portes.
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Nettoyage du condensateur
Le condensateur n’a pas besoin d’être nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement domestique normales. Si
l’environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux ou
s’il y a des animaux domestiques dans la maison, le condenseur
devrait être nettoyé tous les 2 ou 3 mois pour assurer une
efficacité maximum.
Si on doit nettoyer le condensateur :
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer le casier de la base.
3. Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille,
les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l’avant du
condensateur.
4. Replacer la grille de la base après avoir terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Lampes
Les lampes dans le réfrigérateur et le congélateur sont à DEL et n’ont pas besoin d’être remplacées. Si les lampes ne s’allument
pas lorsqu’on ouvre la porte, appeler les numéros fournis pour obtenir de l’aide ou un dépannage. Aux États-Unis, composer le
1 800 253-1301. Au Canada, composer le 1 800 807-6777.
74
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
Précautions à prendre pour les vacances ou le déménagement
Vacances
Si le réfrigérateur est laissé en marche pendant son
absence :
1. Consommer toutes les denrées périssables et congeler les
autres articles.
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons
automatique et qu’il est raccordé à la source
d’approvisionnement en eau du domicile, fermer la source
d’approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages
matériels peuvent subvenir si l’alimentation en eau n’est pas
coupée.
3. Si votre machine à glaçons est automatique, éteindre la
machine à glaçons.
REMARQUE : Selon le modèle, soulever le bras de
commande métallique à la position OFF (arrêt) (position
élevée), ou placer le commutateur sur OFF.
4. Vider le bac à glaçons.
Si l’utilisateur choisit d’arrêter le réfrigérateur avant
son absence :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique :
■
Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à
glaçons au moins un jour à l’avance.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande d’arrêt métallique à la
position OFF (élevée) ou placer le commutateur sur OFF
(arrêt), selon le modèle.
3. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir la section
“Utilisation des commandes”.
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
5. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon
à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre
à l’air d’entrer et d’éviter l’accumulation d’odeur ou de
moisissure.
■
Déménagement
En cas de déménagement et de déplacement du réfrigérateur
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le
déménagement.
1. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique :
■
Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à
glaçons au moins un jour à l’avance.
■
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande d’arrêt métallique à la
position OFF (élevée) ou placer le commutateur sur OFF
(arrêt), selon le modèle.
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir la section
“Utilisation des commandes”.
5. Débrancher le réfrigérateur.
6. Bien nettoyer, essuyer et sécher.
7. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et
les attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent et ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
8. Selon le modèle, soulever l’avant du réfrigérateur pour qu’il
roule plus facilement ou soulever les pieds de nivellement
pour qu’ils n’égratignent pas le plancher. Voir les sections
“Ajustement des portes” ou “Fermeture et alignement des
portes”.
9. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d’alimentation à la partie arrière du réfrigérateur.
Lors de l’arrivée au nouveau domicile, remettre tout en place
et consulter la section “Instructions d’installation” pour les
instructions de préparation. Aussi, si le réfrigérateur comporte une
machine à glaçons automatique, ne pas oublier de rebrancher
l’approvisionnement en eau au réfrigérateur.
■
DÉPANNAGE
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des recommandations supplémentaires pour éviter un appel de
service, reportez-vous à la page de garantie de ce manuel ou visitez http ://kitchenaid.custhelp.com.
Au Canada, visitez le site Web www.kitchenaid.ca (le site Web ne sera peut-être pas compatible avec certains appareils sans fil).
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous :
Aux États-Unis :
Au Canada :
KitchenAid Brand Home Appliances
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
Customer eXperience Centre
553 Benson Road
200 – 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
75
DÉPANNAGE
Utilisation
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
Le réfrigérateur ne fonctionne Inspecter l’alimentation électrique
pas
SOLUTIONS
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à
3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas utiliser de rallonge.
S’assurer que la prise est alimentée. Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Réarmer le disjoncteur déclenché. Remplacer tout fusible
grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un
électricien.
76
Inspecter les commandes.
S’assurer que les commandes sont activées. Voir la
section “Utilisation des commandes”.
Nouvelle installation
Accorder 24 heures après l’installation pour que le
réfrigérateur se refroidisse complètement.
REMARQUE : Le fait de placer les commandes de
température sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le
compartiment plus rapidement.
Les commandes du réfrigérateur sont
en mode d’exposition (sur certains
modèles)
Si le réfrigérateur est en mode d’exposition, le
refroidissement est désactivé et “Exposition” s’allume sur
le tableau de commande. Voir la section “Utilisation des
commandes” pour plus de renseignements.
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
Le moteur semble fonctionner Compresseur et ventilateurs haute
excessivement
efficacité
SOLUTIONS
Un réfrigérateur éconergique de grande taille fonctionne
à une vitesse inférieure et plus éconergique que d’autres
appareils.
La température de la pièce ou la
température extérieure est élevée.
Il est normal que le réfrigérateur fonctionne pendant
plus longtemps dans ces conditions. Pour un rendement
optimal, placer le réfrigérateur dans un environnement
d’intérieur à température stable. Voir la section “Exigences
d’emplacement”.
Une grande quantité d’aliments tièdes
a été récemment ajoutée.
Lorsqu’on place des aliments tièdes dans le réfrigérateur,
l’appareil fonctionne plus longtemps : jusqu’à ce que l’air
soit refroidi à la température désirée.
Les portes sont ouvertes fréquemment
ou pendant trop longtemps.
L’air tiède qui entre dans le réfrigérateur prolonge son
fonctionnement. Ouvrir la porte moins souvent.
La porte du réfrigérateur ou du tiroir du Vérifier que le réfrigérateur est de niveau. Voir la section
congélateur est entrouverte.
“Fermeture et alignement de la porte”. Empêcher les
aliments et les récipients d’obstruer la porte.
La commande du réfrigérateur est
placée à un réglage trop froid.
Placer la commande du réfrigérateur à un réglage moins
froid jusqu’à ce que la température du réfrigérateur
souhaitée soit atteinte.
Le joint de la porte ou du tiroir est sale, Nettoyer ou remplacer le joint d’étanchéité. Si le joint de la
usagé ou craquelé.
porte présente des fuites, le réfrigérateur fonctionnera plus
longtemps pour maintenir la température souhaitée.
Les ampoules ne
fonctionnent pas
Les étagères équipées
d’éclairage DEL par en
dessous ne s’allument pas
(sur certains modèles)
La commande de
température du tiroir gardemanger ne s’allume pas/ne
réagit pas
Votre réfrigérateur est muni de DEL qui
ne doivent pas être remplacées par
l’utilisateur.
Si le réfrigérateur est alimenté, mais que les DEL ne
fonctionnent pas lorsqu’une porte ou un tiroir est ouvert,
communiquer avec le service pour obtenir de l’aide.
La lumière du distributeur est réglée à
OFF
Sur certains modèles, la lumière du distributeur ne
fonctionne que si on appuie sur un levier du distributeur.
Si on désire que la lumière du distributeur reste allumée
continuellement, voir la section “Distributeurs d’eau et de
glaçons”.
Les portes ont été ouvertes pendant
plus de 10 minutes
Fermer les portes et le bac à réinitialiser puis les rouvrir
pour reprendre la tâche surlignée.
Les crochets de tablettes ne sont
pas complètement engagés dans les
supports de tablettes.
Vérifier que les crochets de tablette arrière sont
complètement installés dans les encoches des supports
de tablettes.
Les supports de tablettes accrochés à
la paroi arrière du réfrigérateur ne sont
pas bien serrés
Vérifier que toutes les vis des supports de tablette sont
complètement serrées. Serrer toutes les vis desserrées.
Les portes ont été ouvertes pendant
plus de 10 minutes.
Fermer les portes et le bac à réinitialiser puis les rouvrir
pour reprendre la tâche surlignée.
Le réfrigérateur est en mode Cooling
Off (refroidissement désactivé)
Quitter le mode Cooling Off (refroidissement désactivé).
Voir la section “Utilisation des commandes”.
Le processus d’initialisation des
commandes du réfrigérateur ne s’est
pas exécuté parfaitement.
Débrancher le réfrigérateur et attendre 5 secondes.
Brancher le réfrigérateur et attendre 30 secondes avant
d’ouvrir l’une des portes du réfrigérateur ou de toucher le
tableau de commande.
77
DÉPANNAGE
Bruit
Pour écouter des bruits qui font partie du fonctionnement normal du réfrigérateur, consulter la section Aide avec le produit/FAQ du site
Web de notre marque à la section “Bruits normaux”.
Voici une liste de sons normaux, accompagnée d’explications.
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Le réfrigérateur semble
bruyant
Le compresseur de votre nouveau réfrigérateur régule
la température plus efficacement tout en utilisant moins
d’énergie ; il fonctionne aussi plus silencieusement.
Les bruits de fonctionnement étant réduits,
vous remarquerez peut-être des bruits
inconnus qui sont en réalité normaux.
Le bruit du compresseur
qui fonctionne plus
longtemps que prévu
Compresseur et ventilateur à rendement élevé
Un réfrigérateur éconergique de grande taille
fonctionne à une vitesse inférieure et plus
éconergique que d’autres appareils.
Pulsation/bruissement
Les ventilateurs/le compresseur qui se règlent pour
Ceci est normal.
optimiser le rendement durant le fonctionnement normal
du compresseur
Éclatement
Contraction/expansion des parois internes, surtout lors
du refroidissement initial
Ceci est normal.
Sifflement/égouttement
Écoulement de liquide réfrigérant ou d’huile dans le
compresseur
Ceci est normal.
Vibration
Le réfrigérateur n’est peut-être pas stable
Ajuster les vis de nivellement et abaisser le
pied de nivellement avant de façon à ce qu’il
soit bien en contact avec le plancher. Voir
la section “Fermeture et alignement de la
porte”.
Entrechoquement/
martèlement
Mouvement des conduites d’eau contre la caisse du
réfrigérateur ou d’objets posés sur le dessus de la
caisse du réfrigérateur
Éloigner l’excédent de canalisation d’eau de
la caisse du réfrigérateur ou la fixer dessus.
Voir la section “Raccordement de l’eau” ou
retirer les objets du sommet du réfrigérateur.
Grésillement
De l’eau dégoutte sur l’élément de chauffage durant le
programme de dégivrage
Ceci est normal.
Écoulement d’eau/
gargouillement
Peut se produire lorsque la glace fond lors du
programme de dégivrage et que l’eau s’écoule dans le
plateau de dégivrage
Ceci est normal.
Bourdonnement et cliquetis
Se produit lorsque le robinet d’eau s’ouvre et se referme Si le réfrigérateur est raccordé à une
pour distribuer de l’eau ou remplir la machine à glaçons. canalisation d’arrivée d’eau, cela est normal.
Éteindre la machine à glaçons si le
réfrigérateur n’est pas raccordé à une
canalisation d’arrivée d’eau.
Cliquetis répétitif
Soupape de régulation double de la fonction de
refroidissement
Un son de cliquetis rapide et répétitif peut
être entendu lorsque l’unité passe du
refroidissement d’un compartiment à un
autre. Ceci est normal.
Craquement/broyage
Peut se produire lorsque les glaçons sont éjectés du
moule
Ceci est normal.
Fracas
Peut se produire lorsque les glaçons tombent dans le
bac d’entreposage
Ceci est normal.
78
DÉPANNAGE
Température et humidité
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
La température est trop
élevée
Le réfrigérateur vient d’être installé.
Accorder 24 heures après l’installation pour que le
réfrigérateur se refroidisse complètement.
Le refroidissement est désactivé.
Activer le refroidissement. Voir la section “Utilisation
des commandes”.
Le réglage des commandes n’est pas
adapté à l’environnement de l’appareil.
Régler les commandes à un cran plus froid. Vérifier
la température au bout de 24 heures. Voir la section
“Utilisation des commandes”.
La/les portes sont ouvertes fréquemment
ou ne sont pas complètement fermées.
Ceci permet à l’air chaud de pénétrer dans le
réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes complètement fermées.
Une grande quantité d’aliments a été
récemment ajoutée.
Attendre quelques heures pour permettre au
réfrigérateur de revenir à une température normale.
La température est trop basse L’ouverture/les ouvertures d’évacuation
dans le réfrigérateur/tiroir à
du réfrigérateur est/sont bloquée(s).
légumes
Si l’ouverture d’évacuation située à l’angle supérieur
gauche du compartiment de réfrigération est obstruée
par des articles placés directement devant, le
réfrigérateur sera trop froid. Éloigner les objets de
l’ouverture d’évacuation.
Le réglage des commandes n’est pas
adapté à l’environnement de l’appareil.
Régler les commandes à un réglage plus chaud. Vérifier
la température au bout de 24 heures. Voir la section
“Utilisation des commandes”.
Le bac d’entreposage à glaçons est mal
installé.
Voir la section “Machine à glaçons et bac
d’entreposage”.
La température est trop basse Le réglage des commandes n’est pas
dans les garde-manger
adapté aux articles entreposés dans le
tiroir.
Modifier le réglage de température. Voir le point
“Tiroir à température contrôlée” dans la section
“Caractéristiques du réfrigérateur”.
Il y a accumulation d’humidité
à l’intérieur
REMARQUE : Une certaine
accumulation d’humidité est
normale.
La pièce est humide
Un environnement humide contribue à l’accumulation
d’humidité.
La/les portes sont ouvertes fréquemment
ou ne sont pas complètement fermées.
Cela permet à l’air humide de pénétrer dans le
réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes complètement fermées.
La porte est bloquée en position ouverte
Déplacer les emballages d’aliments pour libérer la
porte.
Un compartiment ou une tablette bloque
le passage
Replacer le compartiment ou la tablette correctement.
Entreposage de liquides dans des
récipients ouverts
Cela ajoute de l’humidité à l’intérieur du réfrigérateur.
Bien fermer tous les récipients.
Le tiroir est fréquemment ouvert ou est
laissé ouvert.
Réduire les ouvertures du tiroir et garder le tiroir
complètement fermé.
Joint de la porte en mauvais état
S’assurer que les joints de porte sont en parfait contact
avec la caisse du réfrigérateur pour que l’étanchéité
soit assurée.
Les commandes de température ne sont
pas correctement réglées
Voir la section “Utilisation des commandes” pour
connaître les réglages de température recommandés.
Du givre/de la glace s’est
accumulé(e) dans le
compartiment de congélation
79
DÉPANNAGE
Glaçons et eau
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
La machine à glaçons
ne produit pas ou pas
suffisamment de glaçons
Le réfrigérateur n’est pas raccordé Brancher le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir le
à l’alimentation en eau ou le robinet robinet d’arrêt d’eau complètement.
d’arrêt d’eau n’est pas ouvert.
Les glaçons sont creux ou
petits
REMARQUE : Cela indique
une faible pression d’eau.
80
SOLUTIONS
La canalisation de la source
d’eau du domicile comporte une
déformation.
Une déformation dans la canalisation peut réduire l’écoulement
d’eau. Redresser la canalisation d’eau.
La machine à glaçons n’est pas
allumée.
S’assurer que la machine à glaçons est en marche. Voir la
section “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
Le réfrigérateur vient d’être installé.
Attendre 24 heures après l’installation de la machine à glaçons
pour que la production de glaçons commence. Attendre 3 jours
pour que la production de glaçons soit complète.
La porte du réfrigérateur n’est pas
complètement fermée.
Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir la
section “Les portes ne ferment pas complètement”.
Une grande quantité de glaçons a
été récemment prélevée.
Attendre suffisamment pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons. Consulter la section “Machine à glaçons et bac
d’entreposage à glaçons” pour connaître le taux de production
de glaçons.
Un glaçon est coincé dans le bras
éjecteur de la machine à glaçons.
Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en
plastique.
Un filtre à eau est installé sur le
réfrigérateur.
Enlever le filtre à eau et faire fonctionner la machine à glaçons. Si
le volume de glace augmente, le filtre est probablement obstrué
ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
Un système de filtration de l’eau
par osmose inverse est raccordé à
votre alimentation en eau froide.
Ceci peut réduire la pression de l’eau, voir la section
“Spécifications de l’alimentation en eau”.
Le robinet d’arrêt de la canalisation
d’eau n’est pas complètement
ouvert.
Ouvrir le robinet d’arrêt complètement.
La canalisation de la source
d’eau du domicile comporte une
déformation.
Une déformation dans la canalisation peut réduire l’écoulement
d’eau. Redresser la canalisation d’eau.
Un filtre à eau est installé sur le
réfrigérateur.
Enlever le filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la
qualité des glaçons s’améliore, le filtre est probablement obstrué
ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
Un système de filtration de l’eau
par osmose inverse est raccordé à
votre alimentation en eau froide.
Ceci peut réduire la pression de l’eau. Voir la section
“Spécifications de l’alimentation en eau”.
D’autres questions concernant la
pression de l’eau?
Appeler un plombier agréé et qualifié.
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Mauvais goût, mauvaise
odeur ou couleur grise des
glaçons ou de l’eau
Lorsqu’on vient d’installer un
réfrigérateur, le système de
distribution d’eau doit être rincé.
Rincer le système de distribution d’eau. Voir la section
“Distributeurs d’eau et de glaçons” pour des instructions sur le
rinçage du système de distribution d’eau.
Raccords de plomberie récemment
installés ou remplacés. Des
raccords de plomberie neufs
peuvent entraîner une décoloration
ou un mauvais goût des glaçons et
de l’eau.
Jeter les glaçons et laver le bac d’entreposage à glaçons. Rincer
le circuit d’eau avec 3 gal (12 L) d’eau. Attendre 24 heures pour
que la machine à glaçons produise de nouveaux glaçons et jeter
les 3 premiers lots de glaçons produits.
La canalisation d’alimentation en
eau est différente de celle qui est
recommandée.
L’utilisation d’une canalisation en cuivre ou d’une canalisation
d’alimentation en eau Whirlpool est recommandée - pièce
numéro 8212547RP. Voir la section “Raccordement à la
canalisation d’eau”.
Les glaçons ont été conservés
pendant trop longtemps.
Jeter les glaçons. Laver le bac d’entreposage à glaçons.
Attendre 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
L’eau a été conservée pendant trop Distribuer au moins 1 pte (1 L) d’eau chaque semaine pour
longtemps.
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
Les glaçons ont pris l’odeur des
aliments.
Utiliser des emballages hermétiques et à l’épreuve de l’humidité
pour conserver les aliments.
L’eau contient des minéraux (tels
que le soufre).
L’installation d’un filtre à eau peut être requise afin d’enlever les
minéraux.
Un filtre à eau est installé sur le
réfrigérateur.
Une décoloration grise ou foncée des glaçons indique
que le système de filtration de l’eau nécessite un rinçage
supplémentaire. Rincer le circuit d’eau avant d’installer ou
d’utiliser un nouveau filtre à eau. Voir la section “Distributeurs
d’eau et de glaçons” pour des instructions sur le rinçage du filtre
à eau.
Le filtre à eau doit être remplacé.
Remplacer le filtre à eau jetable au moins tous les 6 mois ou
lorsque signalé. Voir la section “Système de filtration de l’eau”.
81
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Le distributeur d’eau et de
glaçons ne fonctionne pas
correctement
Le réfrigérateur n’est pas raccordé Brancher le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir
à l’alimentation en eau ou le robinet complètement le robinet d’arrêt d’eau.
d’arrêt d’eau n’est pas ouvert.
La canalisation de la source
d’eau du domicile comporte une
déformation
Une déformation dans la canalisation d’eau peut réduire le débit
au distributeur d’eau et entraîner la formation de glaçons creux
ou de forme irrégulière. Redresser la canalisation d’eau.
Le réfrigérateur vient d’être installé.
Rincer et remplir le système de distribution d’eau. Voir la section
“Distributeurs d’eau et de glaçons”.
La pression en eau du domicile est
inférieure à 35 lb/po² (241 kPa).
La pression en eau du domicile détermine la taille du débit
depuis le distributeur. Voir la section “Spécifications de
l’alimentation en eau”.
Un système de filtration de l’eau
par osmose inverse est raccordé à
votre alimentation en eau froide.
Un système de filtration de l’eau par osmose inverse peut
réduire la pression de l’eau. Voir la section “Spécifications de
l’alimentation en eau”.
Le filtre à eau est peut-être
obstrué.
Enlever le filtre à eau et faire fonctionner le distributeur. Si le
débit d’eau augmente, cela signifie que votre filtre est obstrué
et doit être remplacé. Voir la section “Système de filtration de
l’eau”.
Le filtre à eau est mal installé
Enlever le filtre à eau et le réinstaller. Voir la section “Système de
filtration de l’eau”.
La porte du réfrigérateur ou
du tiroir du congélateur est
entrouverte.
Bien fermer la porte ou le tiroir. Si elle ne ferme pas
complètement, voir la section “Les portes ne ferment pas
complètement”.
Les portes du réfrigérateur ont été
récemment enlevées.
S’assurer que l’assemblage câble/tuyau du distributeur d’eau
a été correctement reconnecté au sommet de la porte du
réfrigérateur. Voir la section “Portes du réfrigérateur et tiroir”.
Des glaçons obstruent le bac
d’entreposage ou le goulet de
distribution des glaçons.
À l’aide d’un ustensile en plastique, si nécessaire, retirer
les glaçons obstruant le bac d’entreposage ou le goulet de
distribution des glaçons. Nettoyer le goulet de distribution et le
fond du bac d’entreposage à l’aide d’un chiffon tiède et humide,
puis sécher soigneusement ces deux sections. Pour éviter
toute obstruction et maintenir un approvisionnement frais en
glaçons, vider le bac d’entreposage et nettoyer à la fois le bac
d’entreposage et le goulet de distribution toutes les 2 semaines.
Le distributeur de glaçons
se bloque lorsqu’il distribue
de la glace concassée
De la glace concassée obstrue le
goulet de distribution de glaçons.
Pour dégager le distributeur à glaçons, passer de la glace
concassée au mode glaçons. Revenir ensuite à la glace
concassée.
De l’eau suinte ou dégoutte
du système de distribution
REMARQUE : Il est normal
que quelques gouttes
s’écoulent de la machine
après la distribution d’eau.
Le verre n’a pas été maintenu sous
le distributeur assez longtemps.
Maintenir le verre sous le distributeur 2 à 3 secondes après avoir
relâché le levier du distributeur.
De l’eau continue de
dégoutter du distributeur –
plus que quelques gouttes.
Le réfrigérateur vient d’être installé.
Le fait de rincer le circuit d’eau permet d’éliminer l’air retenu
dans les canalisations, ce qui entraîne l’égouttement du
distributeur. Rincer le système de distribution d’eau. Voir la
section “Distributeurs d’eau et de glaçons”.
Le filtre à eau a été récemment
installé ou changé.
Le fait de rincer le circuit d’eau permet d’éliminer l’air retenu
dans les canalisations, ce qui entraîne l’égouttement du
distributeur. Rincer le système de distribution d’eau. Voir la
section “Distributeurs d’eau et de glaçons”.
Les raccords de la canalisation
d’eau n’ont pas été complètement
serrés.
Voir la section “Raccordement de l’eau”.
Les portes ont été récemment
retirées et le raccord de la
canalisation en eau n’a pas été
complètement serré
Voir la section “Portes du réfrigérateur et tiroir”.
De l’eau fuit par l’arrière du
réfrigérateur
82
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
L’eau du distributeur est
tiède
L’eau du distributeur est réfrigérée
à 50 °F (10 °C).
Ceci est normal.
Le réfrigérateur vient d’être installé.
Attendre 24 heures après l’installation pour que l’alimentation en
eau refroidisse complètement.
Une grande quantité d’eau a été
récemment distribuée.
Accorder 3 heures pour que l’alimentation en eau refroidisse
complètement.
On n’a pas distribué d’eau
récemment.
Le premier verre d’eau peut ne pas être froid. Jeter le premier
verre d’eau distribué.
Le réfrigérateur n’est pas raccordé
à une canalisation d’arrivée d’eau
froide.
S’assurer que le réfrigérateur est raccordé à la canalisation
d’arrivée d’eau froide. Voir la section “Spécifications de
l’alimentation en eau”.
Portes
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Pour voir une vidéo détaillant l’ajustement et l’alignement des portes, consulter la section Aide avec le produit/FAQ du site Web de notre
marque et chercher “Fermeture et alignement des portes”.
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Les portes ne ferment pas
complètement
La porte est bloquée en position
ouverte.
Déplacer les emballages d’aliments pour libérer la porte.
Un compartiment ou une tablette
bloque le passage.
Replacer le compartiment ou la tablette correctement.
Récemment installé
Enlever tous les matériaux d’emballage.
Les portes sont difficiles à
ouvrir
Les joints de la porte sont collants Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux et à
ou sales.
l’eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
Les portes semblent mal
alignées
Les portes doivent être alignées
ou l’aplomb du réfrigérateur
effectué.
Voir la section “Mise à niveau du réfrigérateur, fermeture et
alignement des portes”.
Le réfrigérateur est instable
ou roule vers l’avant
lorsqu’on ouvre ou ferme les
portes
Les pieds de nivellement ne sont
pas fermement en appui sur le sol
Retirer le casier de la base. Tourner les deux pieds de
stabilisation (un de chaque côté) du même nombre de tours dans
le sens horaire, jusqu’à ce qu’ils soient fermement en appui sur
le sol. Voir la section “Mise à niveau du réfrigérateur, fermeture et
alignement des portes”.
83
FICHE DE DONNÉES RELATIVES AU RENDEMENT
Système de filtration d’eau
Modèle P9WB2L/P9RFWB2L/EDR2RXD1 d’une capacité de 200 gallons (757 litres)
Système testé et homologué par NSF International
en vertu des normes NSF/ANSI 42, 53 et 401, ainsi
que CSA B483.1 pour la réduction de contaminants
spécifiés sur la fiche de données de performance.
Ce système a été testé selon les normes NSF/ANSI 42, 53, 401 et CSA B483.1 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, comme spécifié par les normes ANSI/NSF 42, 53 et 401, ainsi que CSA B483.1.
Réduction concentration
produits de désinfection
Concentration dans l’eau
à traiter
Limite permissible de concentration
du produit dans l’eau
Réduction du
pourcentage moyen
Goût/odeur de chlore
Particules Classe I*
2,0 mg/L ± 10 %
Au moins 10 000 particules/mL
Réduction de 50 %
réduction de 85 %
97,2 %
99,5 %
Réduction des contaminants Concentration dans l’eau
à traiter
Limite permissible de concentration
du produit dans l’eau
Réduction du % moyen
Plomb : à pH 6,5/à pH 8,5
0,15 mg/L ± 10 %
0,010 mg/L
> 99,3 %/98,6 %
Benzène
0,015 mg/L ± 10 %
0,005 mg/L
96,0 %
p – dichlorobenzène
0,225 mg/L ± 10 %
0,075 mg/L
> 99,8 %
Carbofurane
0,08 mg/L ± 10 %
0,040 mg/L
91,9 %
Toxaphène
0,015 ± 10 %
0,003 mg/L
93,3 %
Atrazine
0,009 mg/L ± 10 %
0,003 mg/L
92,4 %
Amiante
107 à 108 fibres/L††
99 %
> 99 %
Kystes opérationnels
50 000/L min.
99,95 %
> 99,99 %
Turbidité
11 NTU ± 10 %
0,5 NTU
99,0 %
Lindane
0,002 ± 10 %
0,000 2 mg/L
98,9 %
Tétrachloroéthène
0,015 mg/L ± 10 %
0,005 mg/L
> 96,6 %
O-dichlorobenzène
1,8 mg/L ± 10 %
0,60 mg/L
> 99,9 %
Éthylbenzène
2,1 mg/L ± 10 %
0,70 mg/L
99,4 %
1,2,4 – Trichlorobenzène
0,210 mg/L ± 10 %
0,07 mg/L
> 99,8 %
2,4 – D
0,210 mg/L ± 10 %
0,07 mg/L
93,8 %
Styrène
2,0 mg/L ± 10 %
0,1 mg/L
99,8 %
Toluène
3,0 mg/L ± 10 %
1,0 mg/L
87,9 %
Endrin
0,006 mg/L ± 10 %
0,002 mg/L
> 96,6 %
Aténolol
200 ± 20 %
30 ng/L
> 95,9 %
Triméthoprime
140 ± 20 %
20 ng/L
> 96,9 %
Linuron
140 ± 20 %
20 ng/L
> 96,4 %
Estrone
140 ± 20 %
20 ng/L
> 97,0 %
Nonylphénol
1400 ± 20 %
200 ng/L
> 97,4 %
Carbamazépine
1400 ± 20 %
200 ng/L
> 97,9 %
Phénytoïne
200 ± 20 %
30 ng/L
93,8 %
Naproxène
140 ± 20 %
20 ng/L
96,1 %
Bisphénol A
2000 ± 20 %
300 ng/L
> 99,2 %
†
Paramètres de tests : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,6 gpm (2,27 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Temps. = 68 °F à 71,6 °F (20 °C à 22 °C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Les composés certifiés en vertu de la norme NSF 401 sont considérés comme appartenant à la catégorie des « composés émergents/
contaminants secondaire ». Les composés émergents/contaminants secondaires sont des composés qui ont été détectés à de faibles
concentrations dans des sources d’approvisionnement en eau potable. Même s’ils n’apparaissent qu’à de faibles concentrations, ces
composés peuvent influencer la perception et le niveau d’acceptation de la qualité de l’eau de consommation par le public.
84
FICHE DE DONNÉES RELATIVES AU RENDEMENT
■
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées
pour que ce produit donne le rendement annoncé.
Des dommages à la propriété peuvent se produire
lorsque les instructions ne sont pas toutes respectées.
■
La cartouche jetable doit être changée au moins tous les
6 mois.
■
Utiliser le filtre de remplacement P9RFWB2L, numéro de
pièce EDR2RXD1/EDR2RXD1B. Prix suggéré au détail en
2015 de 49,99 $ US/49,99 $ CAN. Les prix sont indiqués
sous réserve de modification.
■
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d’eau
qui passe par le filtre et indique quand remplacer le filtre.
Consulter les sections « Utilisation des commandes » ou
« Système de filtration de l’eau » (dans les instructions
d’utilisation ou le guide d’utilisation) pour savoir comment
vérifier l’état du filtre à eau.
■
■
Après avoir remplacé le filtre à eau, purger le système
d’eau. Voir les sections « Distributeur d’eau et de glaçons »
ou « Distributeur d’eau » dans les instructions d’utilisation
ou le guide d’utilisation.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans
l’approvisionnement d’eau. Même si le test a été effectué
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement
réel peut varier.
■
Le produit doit être utilisé pour l’eau froide seulement.
■
Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois
et règlements locaux et à ceux de l’État concerné.
■
Ne pas utiliser ce produit pour filtrer une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat en amont
ou en aval du système. Les systèmes certifiés pour la
réduction des kystes peuvent être utilisés pour une eau
désinfectée susceptible de contenir des kystes filtrables.
Étab. EPA no 082047 – TWN-001
■
Consulter la section « Garantie » pour obtenir le nom
et le numéro de téléphone du fabricant, ainsi que les
renseignements sur la garantie limitée.
Directives d’application/paramètres d’approvisionnement en eau
Source d’eau
Puits ou collectivité
Pression d’eau
30 à 120 lb/po2 (207 à 827 kPa)
Température de l’eau
33° à 100 °F (0,6° à 37,8 °C)
Débit nominal
0,6 gpm (2,27 L/min) à 60 psi.
(413,7 kPa)
■
Le système de filtration d’eau peut prendre en charge une
pression d’eau pouvant atteindre 120 livres par pouce carré
(psi). Si l’alimentation en eau est supérieure à 80 psi, installer
un détendeur avant d’installer le système de filtration d’eau.
*Classe I – taille des particules : >0,5 à <1 um
†
Sur la base de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
††
Filtres de longueur supérieure à 10 um
®
NSF est une marque déposée de NSF International.
85
Refrigerador De Dos Puertas Con
Montaje En La Parte Inferior
MANUAL DE USO Y CUIDADO
W W W. K I T C H E N A I D . C O M
EE.UU.: 1-800-422-1230
W W W. K I T C H E N A I D . C A
CANADÁ:
1-800-807-6777
ÍNDICE
Felicitaciones por su compra y bienvenido a la familia
KitchenAid de aparatos de alta calidad. Su nuevo
Refrigerador de dos puertas KitchenAid® combina una
tecnología avanzada de enfriamiento con funcionamiento
simple y de alto rendimiento.
Cada aparato que sale de nuestra fábrica ha sido
inspeccionado minuciosamente para garantizar que funcione
de manera correcta.
Antes de poner a funcionar su nuevo refrigerador, sírvase leer
las Instrucciones de uso y cuidado en este manual. Como
todos los aparatos, es posible que su refrigerador necesite
mantenimiento o reparación de vez en cuando, pero usted
puede asegurarse de que su refrigerador le provea años
de servicio confiable, siguiendo las instrucciones en este
manual.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR............................................88
¿Qué hay de nuevo detrás de las puertas?................................90
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS....................................................90
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN..........................................93
Desembale el refrigerador...........................................................92
- Cómo retirar el material de embalaje........................................92
- Limpieza antes del uso.............................................................92
Requisitos de ubicación..............................................................92
Cómo retirar y volver a colocar las puertas del refrigerador......93
- Cómo quitar la puerta del lado derecho del refrigerador.........94
- Quite la puerta del refrigerador del lado izquierdo...................94
- Cómo volver a colocar la puerta del lado derecho
del refrigerador..........................................................................95
- Cómo volver a colocar la puerta del lado izquierdo
del refrigerador..........................................................................95
- Pasos finales.............................................................................95
Cómo quitar y volver a colocar el frente del cajón
del congelador............................................................................96
- Cómo retirar el frente del cajón................................................96
- Cómo volver a colocar el frente del cajón................................96
- Pasos finales.............................................................................96
Requisitos eléctricos...................................................................97
Requisitos de suministro de agua..............................................97
Conexión del suministro de agua...............................................97
- Conexión a la línea de agua......................................................98
- Conexión al refrigerador...........................................................98
- Complete la instalación.............................................................99
Cómo instalar y remover las manijas..........................................99
- Instalación de las manijas.........................................................99
- Cómo quitar las manijas.........................................................100
- Retiro y reemplazo de los medallones de las manijas
(opcional).................................................................................101
Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de las
puertas......................................................................................101
FILTROS Y ACCESORIOS..........................................................102
Sistema de filtración de agua...................................................102
- Instalación del filtro de agua...................................................102
- Luz de estado del filtro de agua.............................................102
- Reemplazo del filtro de agua..................................................103
Instalación del filtro de aire (en algunos modelos)...................103
- Cómo instalar el filtro de aire..................................................103
- Cómo instalar el indicador de estado del filtro.......................103
- Cómo reemplazar el filtro de aire............................................104
Instale el preservador de alimentos frescos
(en algunos modelos)................................................................104
- Instalación del preservador de alimentos frescos..................104
- Cómo instalar el indicador de estado.....................................105
- Cómo reemplazar el preservador de alimentos frescos.........105
USO DE SU REFRIGERADOR....................................................106
Accesorios.................................................................................106
Cómo abrir y cerrar las puertas................................................106
Uso de los controles.................................................................106
- Cómo ver y regular los puntos de ajuste de temperatura......106
- Encendido/Apagado del enfriamiento....................................107
- Opciones.................................................................................107
- Características adicionales.....................................................108
Despachadores de agua y de hielo..........................................109
- Enjuague el sistema de agua..................................................109
- Cómo calibrar el llenado medido............................................109
- Despachador de agua............................................................110
- Despachador de hielo.............................................................111
- Bandeja de goteo del despachador.......................................112
- Luz del despachador..............................................................112
- Bloqueo del despachador......................................................112
Fábrica de Hielo y Depósito de Hielo (en algunos modelos)
- Ritmo de producción de hielo................................................112
- Fábrica de hielo en el refrigerador (en algunos modelos)......112
- Fábrica de hielo en el congelador (en algunos modelos).......113
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR.............................113
Estantes del refrigerador...........................................................114
- Estantes y marcos de los estantes.........................................114
- Estante oculto (en algunos modelos).....................................114
Cajón para verduras y tapa.......................................................115
Cajón con temperatura controlada (en algunos modelos).......115
- Control manual........................................................................115
- Divisor del cajón......................................................................116
- Guía para la conservación de carnes.....................................116
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA........................................118
Recipientes de la puerta...........................................................116
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR................................116
Espacio para pizzas y divisor del cajón....................................116
CUIDADO DEL REFRIGERADOR..............................................117
- Limpieza..................................................................................117
- Limpieza del exterior...............................................................117
- Limpieza del interior................................................................117
- Limpieza del condensador......................................................118
Luces.........................................................................................118
Cuidado durante las vacaciones y las mudanzas....................118
- Vacaciones..............................................................................118
- Mudanza.................................................................................118
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................................................119
Funcionamiento.........................................................................119
Ruido.........................................................................................120
Temperatura y humedad...........................................................121
Hielo y agua...............................................................................122
Puertas......................................................................................125
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO.......................................126
NÚMEROS DE SERVICIO............................... CONTRAPORTADA
87
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■ No quite la terminal de conexión a tierra.
■ No use un adaptador.
■ No use un cable eléctrico de extensión.
■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■ Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
■ Use un limpiador no inflamable.
■ No almacene ni use gasolina, líquidos inflamables ni gas
cerca de éste o cualquier otro electrodoméstico. Los vapores
pueden ocasionar incendios o explosiones.
■ No guarde en este refrigerador sustancias explosivas, como
latas en aerosol con propelente inflamable.
■ No use ni coloque dispositivos eléctricos dentro de los
compartimientos del refrigerador si no son del tipo
expresamente autorizados por el fabricante.
■ Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
■ Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
■
La línea de agua deben ser instaladas por un técnico de
servicio calificado.
■ Conecte solamente al suministro de agua potable.
■ Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
■ Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o
mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las
instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una
persona responsable por su seguridad.
■ Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurarse
de que no jueguen con el electrodoméstico.
■ Para evitar el riesgo de que los niños queden atrapados y
se sofoquen, no les permita jugar ni esconderse dentro del
refrigerador.
■ Si se ha dañado el cable de suministro eléctrico, deberá ser
reemplazado por el fabricante o por el agente de servicio
del fabricante o por una persona con calificación similar.
■
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
88
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Cómo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo
PELIGRO: Riesgo de niños atrapados. Antes de desechar su
viejo refrigerador o congelador:
■
Saque las puertas.
■
Deje los estantes en su lugar para los niños no puedan
introducirse con facilidad.
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y la asfixia de los niños no son
problemas del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
igual constituyen un peligro, incluso si van a quedar ahí “por unos
pocos días”. Si está por deshacerse de su refrigerador viejo, siga
las instrucciones a continuación para evitar accidentes.
Información importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
de protección del medioambiente) según los procedimientos
establecidos.
89
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
A
B
C
I
D
H
E
F
G
A. Fábrica de hielo
B. Filtro de aire
C. Filtro de agua
D. Recipientes de la puerta
E. Cajones para verduras
F. Cajón-despensa
G. Cajón del congelador
H. Iluminación LED gradual
I. Sistema de distribución de hielo In-Door-Ice®
J. Bandeja extraíble
J
¿Qué hay de nuevo detrás de las puertas?
Su refrigerador de dos puertas KitchenAid® incluye varias características
innovadoras de almacenamiento y ahorro de energía.
Energía y sonidos de funcionamiento normal
Más espacio para almacenamiento
Su nuevo refrigerador de dos puertas con montaje en la parte
El Refrigerador de dos puertas con montaje en la parte inferior
inferior ha sido diseñado para lograr el máximo rendimiento
ofrece el espacio para almacenamiento de alimentos frescos
energético y regular mejor las temperaturas, para satisfacer así las
más amplio disponible, que incluye ancho completo y cajón
demandas de enfriamiento. Tal vez note que funciona de modo
tipo despensa con temperatura controlada que es ideal para
diferente que su refrigerador anterior. Es normal que el compresor
almacenar bandejas de verduras o platos de aperitivos.
de alto rendimiento funcione durante períodos prolongados y
Sistema de despacho de hielo In-Door-Ice®
a velocidades variables para consumir solamente la energía
El depósito de hielo ubicado en la puerta ofrece un estante
necesaria para un rendimiento óptimo. Adicionalmente, durante
completo de espacio adicional para almacenar, y el depósito es
varias etapas del ciclo de enfriamiento, es posible que escuche
removible para facilitar el acceso al hielo filtrado.
sonidos normales de funcionamiento que no le son familiares.
90
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Evaporador dual (en algunos modelos)
El compartimiento del refrigerador y el del congelador tienen
evaporadores separados para proveer alimentos frescos y
congelados con climas separados. El refrigerador permanece
fresco y húmedo para el almacenaje óptimo de alimentos frescos,
mientras el congelador permanece frío y seco. La humedad del
refrigerador no se mezcla con el aire seco del congelador, de
modo de controlar la escarcha y, así, reducir la posibilidad de que
los alimentos se sequen. Debido a que el aire del refrigerador no
pasa al congelador, se ha eliminado la transferencia de olores y
gustos del refrigerador al congelador.
Bandeja extraíble
Este estante deslizante de ancho completo que se encaja entre
los cajones para verduras y el estante más bajo es ideal para
restos de tamaño familiar de guisados, cajas de pizza y fuentes
grandes para reuniones.
Filtro de agua
El filtro certificado por NSF® reduce el sabor y olor a cloro, las
partículas (clase I), el plomo y el mercurio. Si reemplaza el filtro de
agua cada 6 meses, obtendrá agua para tomar limpia y filtrada.
Filtro de aire
Un filtro de aire es 15 veces más potente que el bicarbonato de
sodio para reducir los olores comunes de los alimentos en el
interior del refrigerador.
Preservador de alimentos frescos (en algunos modelos)
El etileno es un gas natural producido por las frutas y los
vegetales para ayudar a que maduren. El preservador de
alimentos frescos absorbe el etileno para retrasar la maduración
excesiva de los productos frescos. Como resultado, ciertos
productos permanecerán frescos por más tiempo.
Despachador de agua con llenado medido
La característica de llenado medido le permite despachar la
cantidad deseada de agua filtrada.
Luces LED
No necesita cambiar las luces LED.
Estantes con iluminación debajo del estante (en algunos
modelos)
Al desplazar la luz de LED hacia un nuevo lugar debajo de
los estantes, esta tecnología de punta eleva el aspecto y
funcionalidad de su refrigerador.
Door Alarm (Alarma de la puerta)
Una alarma útil suena cuando la puerta del refrigerador o el cajón
del congelador se ha dejado abierta/o.
Indicador de corte de corriente
Si hubiera un corte de corriente mientras usted no está en casa,
este indicador le permitirá saber que el refrigerador ha estado sin
electricidad.
91
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desembale el refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo retirar el material de embalaje
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
Limpieza antes del uso
■
Retire los restos de cinta y pegamento de las superficies del
refrigerador antes de encenderlo. Frote con los dedos un
poco de detergente líquido para vajilla sobre el pegamento.
Limpie con agua tibia y seque.
Después de retirar todo el material de embalaje, limpie el interior
del refrigerador antes de usarlo. Consulte las instrucciones de
limpieza en “Cuidado del refrigerador”.
■
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar los restos
de cinta o de adhesivo. Esos productos pueden dañar la
superficie de su refrigerador.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
■
Deseche o recicle todo el material de embalaje.
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Requisitos de ubicación
ADVERTENCIA
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar
en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de
55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo
rendimiento, el rango preferido de temperatura ambiente (que
reduce el consumo de electricidad y provee un enfriamiento
superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda
instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como un
horno o un radiador.
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
IMPORTANTE: Este aparato ha sido diseñado para usarse en un
entorno doméstico y aplicaciones similares, tales como:
■ Áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros
ambientes de trabajo.
■ En granjas y por clientes de hoteles, moteles y otros
ambientes de tipo residencial.
■ Ambientes tipo pensiones.
Aplicaciones en banquetería y otros negocios no minoristas.
Para garantizar una ventilación adecuada del refrigerador, deje un
espacio mínimo de 1/2" (1,25 cm) en cada lado y por encima. Deje
un espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si el refrigerador
tiene fábrica de hielo, asegúrese de que haya espacio adicional atrás
para las conexiones de la línea de agua. Cuando instale el refrigerador
cerca de una pared fija, deje un espacio mínimo de 33/4" (9,5 cm) entre
el refrigerador y la pared, para permitir que la puerta se abra bien.
92
1/2" (1,25 cm)
■
3¾" (9,5 cm)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Cómo retirar y volver a colocar las puertas del refrigerador
NOTA: Mida el ancho de la abertura de la puerta para ver si es necesario sacar las puertas del refrigerador para hacer entrar el mismo
en su hogar. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones a continuación.
IMPORTANTE: Si el refrigerador se instaló previamente y lo va a sacar de la casa, antes de comenzar, apague el control del refrigerador.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Retire los alimentos y los cajones ajustables o de uso múltiple de las puertas.
Reúna las herramientas necesarias y lea todas las instrucciones antes de quitar las puertas.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave hexagonal de 3/16" y destornillador Phillips N° 2
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
Cómo quitar y volver a colocar la puerta
Estilo 1: Conexión de la tubería
del despachador de agua
Estilo 1: Conexión de la tubería
del despachador de agua
Bisagra superior
derecha
B
C
A
D
A. Tornillos hexagonales internos de 3/16"
B. Tornillo para la cubierta de la bisagra
C. Cubierta superior de la bisagra
D. Bisagra superior
A
A
A. Anillo exterior
A. Anillo exterior
Enchufe de cableado
Bisagra superior izquierda
A
B
C
A. Tornillos hexagonales internos de 3/16"
B. Cable a tierra (no se debe quitar)
C. Tornillos (no se deben quitar)
93
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Cómo quitar la puerta del lado derecho del
refrigerador
Quite la puerta del refrigerador del lado izquierdo
IMPORTANTE: La tubería y el cableado para el despachador de
agua pasan a través de la bisagra de la puerta del lado izquierdo,
de modo que los debe desconectar antes de quitar la puerta.
1. Use un destornillador Phillips para quitar la cubierta de la
bisagra superior.
ADVERTENCIA
A
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar
las puertas.
B
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que esté
listo para levantarlas y quitarlas del gabinete.
NOTA: Mientras retira las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No dependa
de los imanes de la junta de las puertas para sostener la
puerta en su lugar mientras trabaja.
3. Use un destornillador Phillips para quitar la cubierta de la
bisagra superior.
4. Con una llave hexagonal de 3/16", quite los dos tornillos internos
de cabeza hexagonal de la bisagra superior y déjelos a un lado.
NOTA: No quite los dos tornillos de ubicación. Estos tornillos le
ayudarán a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la puerta.
A. Tornillo de la cubierta
de la bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra
superior
2. Desconecte la tubería del despachador de agua ubicada en la
parte superior de la bisagra de la puerta.
Estilo 1: presione el anillo exterior contra la cara del accesorio
y jale suavemente la tubería del despachador para liberarla.
NOTA: La tubería del despachador de agua permanece
conectada a la puerta del lado izquierdo del refrigerador.
A
B
A B
E
C
D
A. Tornillo de la cubierta de la
bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra superior
C. T
ornillos hexagonales internos
de 3/16"
D. Bisagra superior
E. Tornillos de ubicación
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para levantar la puerta del
refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
5. Levante la puerta del refrigerador para retirarla del pasador de la
bisagra inferior. La bisagra superior se saldrá junto con la puerta.
94
A. Anillo exterior
B. Cara del accesorio
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Estilo 2: jale la abrazadera de enganche hacia arriba con
firmeza. Luego, jale la tubería para retirarla del accesorio.
NOTA: La tubería del despachador de agua permanece
conectada a la puerta del lado izquierdo del refrigerador.
5. Levante la puerta del refrigerador para retirarla del pasador de
la bisagra inferior. La bisagra superior se saldrá junto con la
puerta.
NOTA: Quizá no sea necesario quitar las bisagras inferiores
y los conjuntos de patas con freno para hacer pasar el
refrigerador por una puerta.
■
Sólo si es necesario, use una llave con punta de barrena
cuadrada #2 para quitar las bisagras inferiores y una llave
de tuercas de 3/8" para quitar los tornillos de las patas
con freno.
Cómo volver a colocar la puerta del lado derecho del
refrigerador
3. Desconecte el enchufe de cableado que está en la parte
superior de la bisagra de la puerta.
Sujete cada lado del enchufe de cableado. y con el pulgar
izquierdo presione hacia abajo para liberar el seguro y jale
las secciones del enchufe para separarlas.
NOTA: No quite el cable a tierra verde. Debe permanecer
sujeto a la bisagra de la puerta.
■
4. Con una llave hexagonal de 3/16", quite los dos tornillos internos
de cabeza hexagonal de la bisagra superior y déjelos a un lado.
NOTAS:
■
■
Mientras retira las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No
dependa de los imanes de la junta de las puertas para
sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
No quite los dos tornillos de ubicación. Estos tornillos le
ayudarán a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la
puerta.
A
B
1. Coloque la puerta del lado derecho sobre el pasador de la
bisagra inferior.
2. Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio abierto
de la parte superior de la puerta del refrigerador.
3. Sujete la bisagra al gabinete con dos tornillos hexagonales
internos de 3/16". No apriete los tornillos por completo.
Cómo volver a colocar la puerta del lado izquierdo
del refrigerador
IMPORTANTE: No entrelace la tubería de agua y los mazos de
cables cuando vuelva a conectarlos.
1. Coloque la puerta del lado izquierdo sobre el pasador de la
bisagra inferior.
2. Sujete la bisagra al gabinete con dos tornillos hexagonales
internos de 3/16". No apriete los tornillos por completo.
3. Vuelva a conectar la tubería del despachador de agua.
Estilo 1: inserte la tubería en el accesorio hasta que se
detenga y el anillo rojo exterior esté tocando la cara del
accesorio.
Estilo 2: inserte la tubería firmemente dentro del accesorio
hasta que se detenga.
Cierre la abrazadera alrededor de la tubería. La abrazadera
encaja en su lugar entre la conexión y el collar.
4. Vuelva a conectar el cableado eléctrico.
■
Empuje y una las dos secciones del enchufe de cableado.
Pasos finales
1. Apriete por completo los cuatro tornillos internos de cabeza
hexagonal (dos en la bisagra de la puerta del lado derecho y
dos en la bisagra de la puerta del lado izquierdo).
2. Vuelva a colocar las cubiertas de las dos bisagras superiores.
C
A. Tornillos hexagonales internos
de 3/16"
B. Cable a tierra (no se debe quitar)
C. Tornillos de ubicación
(no los quite)
95
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Cómo quitar y volver a colocar el frente del cajón del congelador
Según el ancho de la abertura de la puerta, tal vez sea necesario
sacar el frente del cajón del congelador para hacer entrar el
refrigerador en su hogar.
IMPORTANTE:
3. Vuelva a colocar y apriete los dos tornillos que están en la
parte superior del frente del cajón (uno en el lado izquierdo y
el otro en el lado derecho).
Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va
a sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el
refrigerador y desenchúfelo o desconecte el suministro de
energía. Quite los alimentos del cajón del congelador.
■
A
Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a
colocar el frente del cajón del congelador.
Herramienta necesaria: Destornillador hexagonal de 1/4"
■
Cómo retirar el frente del cajón
1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.
2. Extraiga los dos tornillos que están en la parte superior,
dentro del frente del cajón (uno en el lado izquierdo y otro en
el lado derecho) que aseguran el frente del mismo a las guías.
3. Levante el frente del cajón para liberar los taquetes de
plástico de las ranuras del soporte de la guía del cajón.
B
A. Tornillo del frente del cajón
B. Taquete de plástico del frente del cajón
Pasos finales
ADVERTENCIA
A
Peligro de Choque Eléctrico
A. Ranuras del soporte de la guía del cajón
4. Deslice las guías del cajón nuevamente dentro del congelador.
Cómo volver a colocar el frente del cajón
1. Jale las guías del cajón del congelador hasta su máxima
extensión.
2. Sujetando el frente del cajón por los lados, alinee los dos
taquetes de plástico que se encuentran en el interior del
frente del cajón, con las ranuras del soporte de la guía del
cajón.
NOTA: Puede ser útil que una persona sostenga las guías del
cajón con firmeza mientras la otra alinea la parte frontal del
cajón e inserta los vástagos en las ranuras.
96
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte el producto a un tomacorriente de 3 terminales con
conexión a tierra.
2. Vuelva ajustar los controles. Consulte “Uso de los controles”.
3. Regrese todas las piezas extraíbles de la puerta a las puertas
y la comida al refrigerador.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante
asegurarse de tener la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere un suministro eléctrico de 115 voltios, 60 Hz,
CA solamente, con fusibles de 15 o 20 amperios, debidamente
conectado a tierra. Se recomienda utilizar un circuito de
alimentación separado y de uso exclusivo para el refrigerador.
Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor.
No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza
o de quitar un foco de luz, apague el enfriamiento y luego,
desconecte el refrigerador de la fuente de energía. Cuando
termine, vuelva a conectar el refrigerador a la fuente de
electricidad y active la opción Cooling (Enfriamiento). Consulte
“Uso de los controles”.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Requisitos de suministro de agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre 35 y
120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de
agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas acerca de la presión del
agua, llame a un plomero competente matriculado.
NOTA: Si la presión de agua es menor que lo requerido, el flujo
de agua del despachador de agua podría disminuir o los cubos
de hielo podrían ser huecos o de tamaño irregular.
■
Fíjese si el filtro de sedimentos del sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
■
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
La capacidad del tanque podría ser demasiado pequeña para
cumplir con los requisitos del refrigerador.
NOTA: no se recomiendan sistemas de ósmosis inversa para
montar en el grifo.
Suministro de agua por ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador debe ser entre 35 y 120 psi (241 y 827 kPa).
Si el sistema de filtrado de agua por ósmosis inversa está conectado
al suministro de agua fría, la presión de agua para el sistema de
ósmosis inversa debe ser entre 40 y 60 psi (276 y 414 kPa).
Si el refrigerador tiene un filtro de agua, puede reducir la
presión aún más si se usa junto con un sistema de ósmosis
inversa. Quite el filtro de agua. Consulte “Sistema de filtración
de agua”.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente matriculado.
■
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
■ Conecte solamente al suministro de agua potable.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
■
■
La tubería se debe instalar de acuerdo con el Código
internacional de plomería y cualquier norma y ordenanza local.
El tubo de agua gris ubicado en la parte de atrás del
refrigerador (que se usa para conectar a la línea de agua
doméstica) es un tubo PEX (de polietileno reticulado). Las
conexiones de tubos de cobre y PEX desde la línea de agua
doméstica al refrigerador son aceptables y ayudarán a evitar
el mal sabor o el olor del agua o el hielo. Revise si hay fugas.
Si usa tubería de PEX en lugar de cobre, recomendamos los
siguientes números de pieza de Whirlpool:
W10505928RP (7 pies [2,14 m] de PEX revestido),
8212547RP (5 pies [1,52 m] de PEX) o
W10267701RP (25 pies [7,62 m] de PEX).
Instale la tubería sólo en áreas donde la temperatura va a
permanecer por encima del punto de congelación.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación.
■
■
Destornillador de cabeza plana
■
Llaves de extremo abierto de 7⁄16" y 1/2" o dos llaves
ajustables
Sacatuercas de 1/4"
NOTA: No use una válvula perforadora o una válvula de montura
de 3⁄16" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con
mayor facilidad.
97
■
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión al refrigerador
Conexión a la línea de agua
IMPORTANTE: si enciende el refrigerador antes de conectar la
tubería de agua, APAGUE la fábrica de hielo.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Cierre el suministro principal de agua. Abra el grifo más
cercano el tiempo suficiente para limpiar la línea de agua.
3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una
equivalente, abastecida por una línea de suministro del hogar
de 1/2" (12,7 mm).
NOTA: Recomendamos una línea de suministro doméstica de
1/2" (12,7 mm) como mínimo, para que sea suficiente el flujo
de agua al refrigerador.
Siga las instrucciones de conexión que sean específicas para su
modelo.
Estilo 1
1. Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la
válvula de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la
válvula usando una tuerca y manguito de compresión, como
se muestra. Apriete la tuerca de compresión. No apriete
demasiado. Jale la tubería de cobre para asegurarse de que
esté firme.
2. Haga un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite las
torceduras cuando enrolle la tubería de cobre. Asegure la
tubería de cobre al gabinete del refrigerador con una
abrazadera en “P”.
A
B
A
B
C
C
D
D
A. Manguito
B. Tuerca
C. Tubería de cobre (al refrigerador)
D. L
ínea de suministro doméstica
(1/2" [12,7 mm] como mínimo)
4. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a la válvula
de cierre. Use tubería de cobre blando de 1/4" (6,35 mm)
de diámetro exterior, para conectar la válvula de cierre y el
refrigerador.
■
■
Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para
el trabajo. Asegúrese de que ambos extremos de la
tubería de cobre estén cortados a escuadra.
Deslice el manguito de compresión y la tuerca de
compresión sobre la tubería de cobre como se muestra.
Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida a
escuadra tanto como sea posible. Atornille la tuerca de
compresión al extremo de salida con una llave de tuercas
ajustable. No apriete demasiado.
A
B
A. Manguito de compresión
B. Tuerca de compresión
C
C. Tubería de cobre
5. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr
el agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la
válvula de cierre de la tubería de agua.
NOTA: Siempre desagüe la tubería de agua antes de efectuar
la conexión final al orificio de entrada de la válvula de agua para
evitar un probable mal funcionamiento de la válvula de agua.
6. Doble la tubería de cobre para que alcance la entrada de la línea
de agua, que está ubicada en la parte posterior del gabinete del
refrigerador, como se muestra. Deje un serpentín de tubería de
cobre para que el refrigerador se pueda extraer del gabinete o
alejar de la pared para realizar trabajos de servicio.
98
A. Tubería de cobre
B. Abrazadera en “P”
C. Tuerca de compresión
D. Manguito de compresión
3. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas
de agua.
Corrija cualquier fuga que encuentre.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite y deseche la parte corta de plástico negro del extremo
de la entrada de la línea de agua.
3. Enrosque la tuerca en el extremo de la tubería. Apriete la
tuerca a mano. Después, apriétela dos vueltas más con una
llave. No apriete demasiado.
NOTA: Para evitar vibraciones, asegúrese de que la tubería de
cobre no toque la pared lateral del gabinete ni otras partes
dentro del gabinete.
A
B
A. Línea de agua de la casa
B. Tuerca (se compra)
C
D
C. Férula (se compra)
D. Tubería de agua del refrigerador
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
4. Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua
alrededor de la línea de suministro de agua, para reducir la
tensión en el acoplamiento.
5. Abra la válvula de cierre.
6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las
conexiones en la válvula) o tuercas que tengan fugas.
7. En algunos modelos, la fábrica de hielo está equipada con
un filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua
local requieren un segundo filtro de agua, lo debe instalar
en la línea de agua de 1/4" (6,35 mm) en cualquiera de las
conexiones de la tubería. Solicite un filtro de agua a su
distribuidor de electrodomésticos.
Complete la instalación
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte el producto a un tomacorriente de 3 terminales con
conexión a tierra.
2. Enjuague el sistema de agua. Consulte “Despachadores de
agua y hielo”.
NOTA: Espere 24 horas para la producción del primer lote de hielo.
Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos. Espere 3 días
para llenar por completo el depósito de almacenamiento de hielo.
Cómo instalar y remover las manijas
Piezas incluidas: Manijas de puerta (2), manijas del cajón (1 o 2, según
el modelo), llave hexagonal de 1/8", tornillos de fijación de repuesto
NOTA: con la manijas extendidas sobre una superficie plana, las
manijas previstas para los cajones son más curvas. No podrá
montar estas al ras contra las puertas.
3. Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que la
base de la manija quede al ras contra la puerta.
4. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la llave
hexagonal en el orificio superior y gire ligeramente la llave
hexagonal hasta que quede enganchada en el tornillo de fijación.
Instalación de las manijas
NOTA: Los tornillos de fijación de montaje de la manija vienen
preinstalados dentro de la manija.
1. Retire las manijas del embalaje que está dentro del
refrigerador y colóquelas sobre una superficie blanda.
2. Abra una puerta del compartimiento del refrigerador. Sobre la
puerta cerrada, coloque una manija sobre los tornillos de tope
de modo que los tornillos de fijación queden orientados hacia
la puerta adyacente.
A
B
A. Tornillos de tope
B. Tornillos opresores adentro de la manija
5. Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor apenas
hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope.
No lo ajuste por completo.
6. Repita los pasos 4 y 5 para sujetar el tornillo opresor inferior.
7. Una vez que haya apretado parcialmente ambos tornillos de fijación
como se indicó en los pasos anteriores, apriételos por completo.
IMPORTANTE: Cuando sienta los tornillos apretados, apriete
un cuarto de vuelta adicional. La manija no está bien instalada
sin este apriete adicional.
99
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
8. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija sobre la
puerta adyacente del refrigerador.
9. Con los cajones cerrados, coloque la manija sobre los
tornillos de tope de modo que los tornillos de fijación queden
orientados hacia el piso.
A
14. Una vez que haya apretado parcialmente ambos tornillos de
fijación como se indicó en los pasos anteriores, apriételos por
completo.
IMPORTANTE: Cuando sienta los tornillos apretados, apriete
un cuarto de vuelta adicional. La manija no está bien instalada
sin este apriete adicional.
15. Para algunos modelos, repita los pasos 9 a 14 para instalar
una manija en el segundo cajón.
16. Guarde la llave hexagonal y todas las instrucciones.
Cómo quitar las manijas
B
A. Tornillo de tope
B. Tornillos opresores adentro de la manija
10. Empuje con firmeza la manija hacia el cajón hasta que la base
de la misma quede al ras contra el cajón.
11. Inserte el extremo corto de la llave hexagonal dentro del
orificio izquierdo y gire ligeramente la llave hexagonal hasta
que quede enganchada en el tornillo de fijación.
1. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la
llave hexagonal en el orificio del tornillo de fijación y gire
ligeramente la llave hexagonal hasta que quede enganchada
en el tornillo de fijación.
2. Con movimientos de derecha a izquierda, afloje el tornillo
opresor un cuarto de vuelta por vez.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo de fijación. Jale
lentamente la manija para retirarla de la puerta o del cajón.
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los
tornillos de tope de la puerta.
Retiro y reemplazo de los medallones de las manijas
(opcional)
Las manijas de su modelo poseen medallones rojos en los extremos.
Si desea reemplazarlos, hay medallones disponibles para su
compra. Vea la sección “Accesorios” para encargarlos.
1. Con la ayuda de una llave hexagonal de 1/8" retire el medallón
del extremo de la manija.
2. Reemplace el medallón.
3. Con el tornillo que quitó en el Paso 1, fije el medallón a la manija.
A
12. Con un movimiento de izquierda a derecha, apriete el tornillo
opresor un cuarto de vuelta por vez, apenas hasta que
comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No lo
ajuste por completo.
13. Repita los pasos 11 y 12 para fijar el tornillo de fijación del
lado derecho al tornillo de tope.
A. Medallón de la manija
Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas
La rejilla de la base cubre los conjuntos de patas con freno
regulables y rodillos ubicados en la base del refrigerador debajo
del cajón del congelador. Antes de realizar cualquier ajuste, quite la
rejilla de la base y traslade el refrigerador hasta su ubicación final.
Herramientas necesarias: Destornillador hexagonal de 1/4"
Herramientas provistas: Llave hexagonal de 1/8"
1. Retire la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y tire de
ella hacia usted. Abra el cajón del congelador para obtener
acceso a la pata con freno.
NOTA: para permitir que el refrigerador se deslice con más
facilidad, levante las patas con freno girándolas hacia la
izquierda. Los rodillos delanteros tocarán el piso.
100
2. Mueva el refrigerador a su ubicación final.
3. Baje las patas con freno girándolas hacia la derecha hasta
que los rodillos queden separados del piso y ambas patas
con freno estén apretadas contra el piso. Esto evita que el
refrigerador ruede hacia delante cuando se abran las puertas
del refrigerador o el cajón del congelador.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE: Si necesita hacer otros ajustes con las patas
con freno, deberá girarlas por igual para mantener nivelado el
refrigerador.
4. Cerciórese de que las puertas se cierren con facilidad. Si está
satisfecho con la abertura y el cierre de la puerta, saltee la
próxima sección y vaya a “Alineamiento de las puertas”. Si
las puertas no se cierran con facilidad o se abren de golpe,
regule la inclinación.
Cómo regular la inclinación del gabinete:
Abra el cajón del congelador. Use un destornillador
hexagonal de 1/4" para girar por igual ambas patas con
freno en sentido horario. Esto hará que se levante el frente
del refrigerador. Es posible que se requieran varias vueltas
para lograr que las puertas se cierre con más facilidad.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con freno,
haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador.
Esto permite girarlas con mayor facilidad.
Estilo 1
5. Cerciórese de que las puertas estén parejas en la parte
superior y de que el espacio entre la parte inferior de las
puertas del refrigerador y la parte superior del cajón del
congelador esté parejo. Alinee las puertas si es necesario.
Para alinear las puertas:
■
Jale hacia fuera el cajón del congelador mientras
mantiene cerradas ambas puertas del refrigerador. Ubique
el pasador de la bisagra inferior de la puerta del lado
derecho del refrigerador. El tornillo de alineación está en el
interior del pasador de la bisagra inferior.
■
Inserte el extremo corto de la llave hexagonal de 1/8"
(empacada con las instrucciones de instalación de las
manijas de las puertas) dentro del pasador de la bisagra
inferior hasta que quede enganchado por completo en el
tornillo de alineación.
Para levantar la puerta del refrigerador, gire la llave
hexagonal hacia la derecha.
Para bajar la puerta, gire la llave hexagonal hacia la
izquierda.
■
Siga girando el tornillo de alineación hasta alinear las
puertas.
■
C
A
B
A
A. Pata con freno
B. Rodillo delantero
C. Destornillador hexagonal de 1/4"
Estilo 2
B
A. Pasador de la bisagra inferior
B. Llave hexagonal de 1/8"
B
6. Asegúrese de que el refrigerador esté estable. Si el
refrigerador parece inestable o se desliza hacia delante
cuando se jala la puerta o el cajón para abrirla/o, regule las
patas con freno.
Para estabilizar el refrigerador:
A
A. Pata con freno
B. Destornillador hexagonal de 1/4"
Abra el cajón del congelador. Con un destornillador
hexagonal de 1/4", gire ambas patas con freno en sentido
horario por igual hasta que queden ajustadas contra
el piso. Verifique de nuevo. Si no está satisfecho, siga
regulando las patas con freno girando el tornillo media
vuelta hasta que el refrigerador no ruede hacia delante
cuando se abra el cajón.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con freno,
haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador.
Esto facilita el giro de los tornillos.
7. Para volver a colocar la rejilla de la base, alinee los extremos
de la rejilla con los conjuntos niveladores que hay a cada lado
y encaje la rejilla a presión en su lugar.
■
101
FILTROS Y ACCESORIOS
Sistema de filtración de agua
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
5. Gire el filtro 90 grados (1/4 de vuelta) hacia la derecha hasta
que se trabe en el alojamiento.
NOTA: Si el filtro no se traba correctamente dentro del
alojamiento, el despachador de agua no funcionará. No saldrá
agua del despachador.
Instalación del filtro de agua
1. Ubique el paquete con accesorios en el refrigerador y saque
el filtro de agua.
2. Saque el filtro de agua de su empaque y quite la cubierta de
las juntas tóricas. Asegúrese de que las juntas tóricas sigan
en su lugar después de retirar la cubierta.
A
B
A. Cubierta de junta tórica
B. Juntas tóricas
3. El compartimiento del filtro de agua está ubicado en la
esquina derecha del techo del refrigerador. Empuje la puerta
del compartimiento hacia arriba para liberar el seguro; luego,
baje la puerta.
4. Alinee la flecha de la etiqueta del filtro del agua con la muesca
recortada en el alojamiento del filtro; inserte el filtro dentro del
alojamiento.
102
6. Mientras la puerta del compartimiento está abierta, levante el
filtro dentro del compartimiento. Luego cierre por completo la
puerta del compartimiento del filtro.
7. Enjuague el sistema de agua. Consulte “Cómo enjuagar
el filtro de agua” en la sección “Despachadores de agua y
hielo”.
IMPORTANTE: Si no enjuaga el sistema de agua, tal vez
gotee el agua y/o disminuya el flujo del despachador de agua.
Luz de estado del filtro de agua
Presione OPTIONS (Opciones) en el panel de control para ver el
menú de opciones.
Presione nuevamente OPTIONS (Opciones) en Filter Status
(Estado del filtro) para que aparezca el porcentaje de la vida útil
restante del filtro (de 100 % a 0 %). Presione ICE MODE (Modo
de hielo) para volver a la pantalla normal.
Las luces de estado del filtro de agua le ayudarán a saber cuándo
cambiar el filtro de agua.
■
ORDER (Pedir) (amarillo) - Es casi tiempo de cambiar el filtro
de agua. Mientras está despachando agua, “Order Filter”
(Pedir filtro) destellará siete veces y sonará un tono de alerta
tres veces.
■
REPLACE (Reemplazar) (rojo) - Reemplace el filtro de
agua. Mientras está despachando agua, “Replace Filter”
(Reemplazar el filtro) destellará siete veces y sonará un tono
de alerta tres veces.
■
RESET (Restablecer) Es la característica de seguimiento
del estado del filtro de agua. Después de reemplazar el
filtro desechable por uno nuevo, cuando cierre la puerta del
compartimiento del filtro, se restablecerá automáticamente la
característica de seguimiento del estado del filtro. Consulte
“Uso de los controles”.
NOTA: La indicación “Replace Filter” (Reemplazar filtro)
permanecerá iluminada si no instala un filtro o si lo instala de
modo incorrecto.
FILTROS Y ACCESORIOS
Reemplazo del filtro de agua
Para comprar un filtro de agua de repuesto, vea “Accesorios”.
Reemplace el filtro de agua desechable cuando se indique en
la pantalla de estado del filtro o al menos cada 6 meses. Si el
flujo de agua a su despachador o fábrica de hielo disminuye
notoriamente, cambie el filtro de agua más pronto.
1. Ubique el compartimiento del filtro de agua en la esquina
derecha del techo del refrigerador. Empuje hacia arriba para
liberar y bajar la puerta del compartimiento.
2. Gire el filtro de agua en el sentido contrario al de las
manecillas del reloj (hacia la izquierda) y jálelo directo hacia
fuera del compartimiento.
NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar
cualquier derrame.
3. Instale el filtro de agua de repuesto siguiendo los pasos 2 a 7
en la sección “Instalación del filtro de agua”.
Instalación del filtro de aire (en algunos modelos)
Un filtro de aire es 15 veces más potente que el bicarbonato de
sodio para reducir los olores comunes de los alimentos en el
interior del refrigerador.
El paquete de accesorios del refrigerador incluye un filtro de aire,
que debe instalar antes del uso.
Cómo instalar el filtro de aire
Instale el filtro de aire detrás de la puerta con orificios de
ventilación, que está ubicada en la pared posterior, cerca de la
parte superior del compartimiento del refrigerador.
1. Retire el filtro de aire del embalaje.
2. Levante la puerta con orificios de ventilación para abrirla.
3. Encaje el filtro a presión en su lugar.
Cómo instalar el indicador de estado del filtro
El filtro viene con un indicador de estado, que debe activar e
instalar en el mismo momento que instala el filtro de aire.
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y
plana.
2. Aplique presión sobre la burbuja ubicada en la parte posterior
del indicador, hasta que ésta se reviente para activar el
indicador.
3. Levante la puerta con orificios del filtro de aire para abrirla. En
algunos modelos hay muescas detrás de la puerta.
Modelos con muescas:
Con la pantalla indicadora mirando hacia fuera, deslice el
indicador hacia abajo, dentro de las muescas.
NOTA: El indicador no se deslizará fácilmente dentro de las
muescas si no se ha reventado la burbuja.
■
■
Cierre la puerta del filtro de aire y verifique que el
indicador sea visible a través la ventana en la puerta.
A
A
A. Filtro de aire
B
C
A. Ventana indicadora de estado
B. Indicador de estado del filtro de aire
C. Muescas
103
FILTROS Y ACCESORIOS
Modelos sin muescas:
■
Coloque el indicador donde pueda verse con facilidad, ya sea
dentro del refrigerador o en cualquier lugar de la cocina o de
la casa.
1. Quite el filtro de aire usado apretando las lengüetas laterales
hacia dentro.
2. Quite el indicador de estado usado.
3. Instale el nuevo filtro de aire y el indicador de estado del filtro
siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.
Cómo reemplazar el filtro de aire
Deberá reemplazar el filtro de aire desechable cada 6 meses,
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo
completamente.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, póngase en contacto con
nosotros. Vea “Accesorios” en la Guía del Usuario, Guía de Uso y
Cuidado o Instrucciones para el Usuario para obtener información
sobre pedidos.
Instale el preservador de alimentos frescos (en algunos modelos)
El Preservador de alimentos frescos absorbe el etileno para
retrasar el proceso de maduración de muchos productos frescos.
Como resultado, ciertos productos permanecerán frescos por
más tiempo.
La producción de etileno y el grado de sensibilidad dependen
del tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor
separar los alimentos frescos con sensibilidad al etileno de las
frutas que producen cantidades de etileno moderadas a altas.
Sensibilidad
al etileno
Producción
de etileno
Manzanas
Alta
Muy alta
Espárragos
Media
Muy baja
Bayas
Baja
Baja
Brócoli
Alta
Muy baja
Cantalupo
Media
Alta
Zanahorias
Baja
Muy baja
Media
Muy baja
Uvas
Baja
Muy baja
Lechuga
Alta
Muy baja
Peras
Alta
Muy alta
Espinaca
Alta
Muy baja
Frutos cítricos
104
Instalación del preservador de alimentos frescos
CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN GASES
PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON OTROS PRODUCTOS.
No lo mezcle con productos de limpieza que contengan amoníaco,
blanqueador o ácidos. No deje que entre en contacto con los ojos, la piel
o la ropa. No respire el polvo. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene permanganato de
potasio. Si se ingiere el producto, llame inmediatamente a un Poison
Control Center (Servicio de toxicología) o a un médico. No induzca al
vómito. Si el producto se introduce en los ojos, enjuague con agua
durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel, enjuague con agua.
1. Busque el alojamiento del preservador de alimentos frescos
dentro del refrigerador.
2. Abra el alojamiento jalando la parte posterior hacia arriba y
hacia fuera.
3. Extraiga las bolsas del Preservador de alimentos frescos del
embalaje y colóquelas en el alojamiento.
NOTA: Para el mejor desempeño, use siempre dos bolsas.
4. Adhiera el alojamiento del Preservador de alimentos frescos
a la pared posterior del cajón para verduras según las
instrucciones incluidas en el paquete.
FILTROS Y ACCESORIOS
Cómo instalar el indicador de estado
El preservador de alimentos frescos viene con un indicador de
estado que debe activar e instalar en el mismo momento en que
instala las bolsas.
3. Deslice la tapa que está en la parte superior del alojamiento
del preservador de alimentos frescos para abrirlo.
4. Coloque el indicador en la parte superior del alojamiento,
mirando hacia afuera.
5. Cierre la tapa deslizándola y revise que el indicador esté
visible a través del orificio rectangular de la tapa.
NOTA: la tapa no se cerrará con facilidad si no ha reventado
la burbuja del indicador.
Cómo reemplazar el preservador de alimentos
frescos
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y
plana.
2. Para activar el indicador, aplique presión sobre la burbuja
ubicada en la parte posterior del indicador, hasta que ésta se
reviente.
Deberá reemplazar los paquetes desechables cada 6 meses o
cuando el indicador de estado haya cambiado completamente de
blanco a rojo.
Contáctenos para pedir repuestos. Vea “Accesorios” para
obtener información sobre pedidos.
1. Quite las bolsas usadas del alojamiento del preservador de
alimentos frescos.
2. Quite el indicador de estado usado.
3. Instale las bolsas de repuesto y el nuevo indicador de estado
siguiendo las instrucciones de las secciones anteriores.
Accesorios
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador.
Para pedir un accesorio, contáctenos y solicite el número de
pieza.
En EE. UU., visite nuestro sitio web www.kitchenaid.com/
accesories o llame al 1-800-901-2042.
En Canadá, visite nuestro sitio web www.kitchenaid.ca o llame
al 1-800-807-6777.
Limpiador para acero inoxidable Affresh®:
En EE. UU., pida la pieza N° W10355016
En Canadá, pida la pieza N° W10355016B
Toallitas húmedas para acero inoxidable Affresh®:
En EE. UU., pida la pieza N° W10355049
En Canadá, pida la pieza N° W10355049B
Limpiador para cocina y electrodomésticos Affresh®:
En EE. UU., pida la pieza N° W10355010
En Canadá, pida la pieza N° W10355010B
Filtro de agua:
Pida la pieza n.° W10413645A o FILTER2.
Filtro de aire:
Pida la pieza n.° W10311524 o AIR1.
Preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza N° W10346771A o FRESH1
Kit básico de preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza N° P1UB6S1
Kit de recarga de preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza N° P1KC6R1
Paquete de filtro de agua, filtro de aire y Preservador
de alimentos frescos:
Pida la pieza N° W10413643BL
Medallones para manijas de la puerta:
Solicite la pieza W10762987 (negra)
Solicite la pieza W10762993 (cromada)
105
USO DE SU REFRIGERADOR
Cómo abrir y cerrar las puertas
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas
pueden abrirse y cerrarse por separado o juntas.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del
refrigerador.
■
Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se
pliega hacia adentro automáticamente, para quedar fuera del
camino.
■
Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras
forma automáticamente un sello entre las dos puertas.
A
A. Junta con bisagras
Uso de los controles
Los controles se encuentran encima del despachador exterior.
IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del
despachador se apagará automáticamente e ingresará al modo
de “suspensión” cuando los botones del control y las paletas del
despachador no se hayan utilizado durante 2 minutos o más.
Presione cualquier botón del control para reactivar la pantalla.
La pantalla principal aparecerá como se muestra.
IMPORTANTE:
■
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador.
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado por completo, pueden echarse a perder.
NOTA: El poner los puntos de ajuste un ajuste más frío que
el recomendado no hará que el compartimiento se enfríe más
rápido.
■
Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado
baja en el refrigerador o en el congelador, antes de regular
los controles, revise primero los orificios de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos.
■
Los puntos de ajuste recomendados deben ser los correctos
para un uso doméstico normal. Los controles están ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos
como desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
NOTA: las áreas tales como un garaje o un porche pueden
tener temperaturas más elevadas o más bajas y una mayor
humedad que en el interior de su hogar. Tal vez necesite
regular la temperatura a puntos de ajuste diferentes de los
recomendados para adaptarse a estas condiciones.
Espere al menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar las
temperaturas antes de hacer otros ajustes.
Cómo ver los puntos de ajuste de temperatura
1. Mantenga presionado TEMPERATURE (Temperatura) por
3 segundos para activar el modo de temperatura.
2. Cuando esté activado el modo de temperatura, presione
TEMPERATURE (Temperatura) para alternar entre la zona del
refrigerador y la del congelador. La pantalla mostrará el punto
de ajuste de temperatura del compartimiento seleccionado,
como se muestra.
NOTA: Cuando el modo Temperature (Temperatura) esté
activado, para ver las temperaturas en grados Celsius,
presione el botón LIGHT (Luz) debajo de Units (Unidades).
Para volver al ajuste en Fahrenheit, oprima el botón de LIGHT
(Luz) nuevamente.
■
Cómo ver y regular los puntos de ajuste de
temperatura
Para su conveniencia, los controles de temperatura del
refrigerador y del congelador están fijados en los puntos de ajuste
recomendados de fábrica.
Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese de que
los controles de temperatura estén todavía fijados en los puntos
de ajuste recomendados. Los puntos de ajuste recomendados
son 37 °F (3 °C) para el refrigerador y 0 °F(-18 °C) para el
congelador.
106
USO DE SU REFRIGERADOR
Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura,
utilice el siguiente cuadro como guía.
Temperatura recomendada del refrigerador
CONDICIÓN:
REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR demasiado
frío
Ajuste REFRIGERATOR
(Refrigerador) 1° más alto
REFRIGERADOR demasiado
caliente
Ajuste REFRIGERATOR
(Refrigerador) 1° más bajo
CONGELADOR demasiado frío Ajuste FREEZER (Congelador)
1° más alto
Temperatura recomendada del congelador
CONGELADOR demasiado
caliente/muy poco hielo
Ajuste FREEZER (Congelador)
1° más bajo
Encendido/Apagado del enfriamiento
El refrigerador y el congelador no se enfriarán cuando el
enfriamiento esté apagado.
■
Regule los puntos de ajuste de temperatura
Rango de puntos de ajuste del refrigerador: 33 °F a 45 °F (0 °C a
7 °C).
Rango de puntos de ajuste del congelador: -5 °F a 5 °F (-21 °C a
-15 °C).
1. Mantenga presionado TEMPERATURE (Temperatura) por
3 segundos para activar el modo de temperatura.
2. Cuando esté activado el modo de Temperature (Temperatura),
presione TEMPERATURE (Temperatura) para seleccionar la
zona del refrigerador. La pantalla mostrará el punto de ajuste
de temperatura del compartimiento seleccionado, como se
muestra.
3. Presione LOCK (Bloqueo), debajo del signo “más” para
aumentar el punto de ajuste, o presione OPTIONS (Opciones)
debajo del signo “menos” para bajarlo.
4. Cuando termine de ajustar el punto de ajuste del refrigerador,
presione TEMPERATURE (Temperatura) para que la pantalla
muestre el punto de ajuste del congelador. Cuando haya
cambiado el área, aparecerá “FREEZER” (Congelador) en la
pantalla.
5. Presione LOCK (Bloqueo) debajo del botón de signo “más”
para aumentar el punto de ajuste, o presione OPTIONS
(Opciones) debajo del botón de signo “menos” para bajarlo.
Cómo guardar/confirmar los ajustes de temperatura
Cuando termine de ajustar los puntos de ajuste del
refrigerador y del congelador, presione el botón “Confirm”
(Confirmar) de MEASURED FILL (Llenado medido) para
guardar los ajustes.
NOTA: para salir del modo Temperature (Temperatura) sin guardar
los cambios, presione el botón ICE MODE (Modo de hielo) debajo
de Back (Atrás) en cualquier momento, o deje transcurrir 60
segundos de inactividad. El modo de temperatura se apagará
automáticamente y volverá a la pantalla normal.
■
Para apagar el enfriamiento, mantenga presionados los
botones de LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL (Llenado
medido) al mismo tiempo, por 3 segundos. Cuando esté
apagado el enfriamiento, aparecerá “Refrigeration Cooling is
Off” (El enfriamiento está apagado), como se muestra.
IMPORTANTE: Para evitar bloquear involuntariamente el
despachador o cambiar otros ajustes, asegúrese de presionar
ambos botones exactamente al mismo tiempo.
A
A. Presione LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL
(Llenado medido) al mismo tiempo.
■
Para encender nuevamente el enfriamiento, mantenga
presionados nuevamente LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL
(Llenado medido) por 3 segundos. Desaparecerá “COOLING
IS OFF” (El enfriamiento está apagado) de la pantalla.
Opciones
Presione el botón de OPTIONS (Opciones) para abrir el menú de
opciones y seleccionar entre Max Cool (Enfriamiento máximo),
Max Ice (Hielo máximo) y Water Filter Status (Estado del filtro de
agua).
Presione el botón ICE MODE (Modo de hielo) en cualquier
momento para volver a la pantalla normal.
107
USO DE SU REFRIGERADOR
NOTA: la frase REPLACE FILTER (Reemplazar filtro)
permanecerá iluminada si no instala un filtro o si lo instala de
modo incorrecto.
Max Cool (Frío máximo)
La característica Max Cool (Enfriamiento máximo) ayuda en
los períodos de alto uso del refrigerador, cargas completas
de comestibles o temperaturas ambientales temporalmente
elevadas.
■
Para encender la característica Max Cool (Enfriamiento
máximo), presione el botón de OPTIONS (Opciones) para
ingresar al modo Opciones; luego presione el botón LOCK
(Bloqueo), debajo de ‘Max Cool’ (Enfriamiento máximo), para
activar la característica. Cuando la característica está
encendida, el ícono de Max Cool (Enfriamiento máximo)
aparecerá en la pantalla del despachador. La característica de
enfriamiento máximo permanecerá activada durante 24 horas
a menos que la desactive manualmente.
Características adicionales
Modo Sabbath
■
Para desactivar manualmente la característica Max Cool
(Enfriamiento máximo), presione el botón OPTIONS
(Opciones) para ingresar al modo Opciones (a menos que ya
esté en el mismo) y presione nuevamente LOCK (Bloqueo).
Cuando se haya apagado la característica de Max Cool
(Enfriamiento máximo), desaparecerá su ícono de la pantalla
del despachador.
NOTA: Si ajusta el congelador en una temperatura más baja,
es posible que algunos alimentos, como el helado, queden
más duros.
El modo Sabbath (Día de descanso) ha sido diseñado para
aquellas personas cuyas prácticas religiosas requieren apagar las
luces y los despachadores.
Al seleccionar el modo Holiday (Día de fiesta), los puntos de
ajuste de temperatura permanecen sin cambios y las luces
interiores se apagan. Los sonidos, alarmas y las paletas del
despachador están inhabilitados.
■
Max Ice (Hielo máximo)
La característica Max Ice (Hielo máximo) ayuda en los períodos
de uso abundante de hielo aumentando la producción del mismo.
■
■
Para activar la característica Max Ice (Hielo máximo), presione
el botón OPTIONS (Opciones) para ingresar al modo
Opciones; luego, presione el botón TEMPERATURE
(Temperatura), debajo de Max Ice (Hielo máximo), para activar
la característica. Cuando la característica está encendida, el
ícono de Max Ice (Hielo máximo) aparecerá en la pantalla del
despachador. La característica de hielo máximo permanecerá
encendida durante 24 horas a menos que la desactive
manualmente.
Para desactivar manualmente la característica Max Ice
(Hielo máximo), presione el botón OPTIONS (Opciones) para
ingresar al modo Opciones (a menos que ya esté en el mismo)
y presione nuevamente TEMPERATURE (Temperatura).
Cuando se haya apagado la característica de Max Ice
(Hielo máximo), desaparecerá su ícono de la pantalla del
despachador.
Para desactivar el Modo Sabbath (Día de descanso),
mantenga presionados LIGHT (Luz) y OPTIONS (Opciones) a
la vez durante 3 segundos. La pantalla mostrará los ajustes
como estaban antes de que se activara el Modo Sabbath. Sin
embargo, las características Max Cool (Enfriamiento máximo)
y Max Ice (Hielo máximo) permanecerán apagadas hasta que
se seleccionen nuevamente.
NOTAS:
■
■
Si desactiva el enfriamiento (Cooling Off), se anulará el modo
Sabbath.
■
Si ocurre un corte de corriente mientras está en el modo
Sabbath (Día de descanso), no aparecerá en la pantalla Power
Outage (Corte de corriente), sin importar durante cuánto
tiempo fue el corte de corriente.
Vacation Mode (Modo de vacaciones)
En Vacation Mode (Modo de vacaciones), el congelador se
descongelará con menos frecuencia para conservar energía.
■
Estado del filtro de agua
Presione FILTER STATUS (Estado del filtro) para que aparezca
en la pantalla el porcentaje de uso restante en el filtro de agua
(de 100 % a 0 %).
ADEMÁS
Las luces de estado del filtro de agua le harán saber cuándo
cambiar el filtro de agua.
■
ORDER FILTER (Pedir filtro) (amarilla): pida un filtro de agua
de repuesto.
■
REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) (roja): reemplace el
filtro de agua. Al reemplazar el filtro de agua desechable, se
reajustará automáticamente la característica de seguimiento
de estado del filtro. Consulte “Sistema de filtración de agua”.
108
Para activar el Modo Sabbath (Día de descanso), mantenga
presionados LIGHT (Luz) y OPTIONS (Opciones) a la vez
durante 3 segundos. Cuando la característica se enciende,
aparece “Sabbath Mode” (Día de descanso) en la pantalla del
despachador.
Para activar el Vacation Mode (Modo de vacaciones),
mantenga presionados TEMPERATURE (Temperatura) y
OPTIONS (Opciones) a la vez durante 3 segundos. Cuando la
característica se enciende, aparece “VAC” (Vacaciones) en la
pantalla del despachador.
Para desactivar Vacation Mode (Modo de vacaciones),
mantenga presionados nuevamente TEMPERATURE
(Temperatura) y OPTIONS (Opciones) a la vez durante 3
segundos. La pantalla mostrará los ajustes previos a la
activación de Vacation Mode (Modo de vacaciones).
NOTAS:
■
■
Durante la primera hora después de haberse activado
Vacation Mode (Modo de vacaciones), el abrir y cerrar la
puerta del refrigerador no afectará el ajuste. Después de
transcurrida 1 hora, si abre y cierra la puerta del refrigerador,
desactivará Vacation Mode (Modo de vacaciones).
USO DE SU REFRIGERADOR
■
Mientras esté en Vacation Mode, si se enciende Max Ice
(Hielo máximo), Max Cool (Enfriamiento máximo) o Sabbath
Mode (Modo Sabbath), el modo de vacaciones se anulará.
Indicador de corte de corriente
El indicador de corte de corriente le permite saber si se ha
interrumpido el suministro de energía al refrigerador y si la
temperatura del congelador se ha elevado a 18°F (-8°C) o más.
Cuando vuelva la electricidad, destellará repetidamente “PO”
en la pantalla del panel de control. Todas las otras funciones
del control y del despachador están desactivadas y continuará
destellando “PO” hasta que usted reconozca que ha habido un
corte de corriente.
■
Presione el botón MEASURED FILL (Llenado medido)
para confirmar. El indicador “PO” de corte de corriente
desaparecerá y el panel de control retornará a la pantalla
normal.
NOTA: Para silenciar la alarma audible mientras mantiene las
puertas abiertas, por ejemplo al limpiar el interior del refrigerador,
presione cualquier botón del panel de control. El sonido de la
alarma estará apagado temporalmente, pero el icono de puerta
entreabierta seguirá visible en la pantalla del panel de control del
despachador.
Desactivación de sonidos
■
Para desactivar todos los sonidos de control y del
despachador, mantenga presionados ICE MODE (Modo de
hielo) y MEASURED FILL (Llenado medido) a la vez durante
3 segundos. Todos los tonos normales de funcionamiento
estarán desactivados. Solamente estarán audibles los tonos
de alerta.
■
Para volver a encender todos los sonidos, presione y
sostenga nuevamente ICE (Hielo) y MEASURED FILL (Llenado
medido) a la vez durante 3 segundos.
Alarma Door Ajar (Puerta entreabierta)
La característica Door Ajar Alarm (Alarma de puerta entreabierta)
hace sonar una alarma cuando las puertas del refrigerador o el
cajón del congelador permanecen abiertas durante 5 minutos
y está activado el enfriamiento. La alarma se repetirá cada 2
minutos. Cierre todas las puertas y el cajón para apagarla. La
característica entonces se restablece y se reactivará cuando se
deje nuevamente cualquier puerta abierta durante 5 minutos.
Modo Showroom (Sala de exposición)
Este modo se usa solamente cuando el refrigerador se exhibe
en una tienda minorista. Si se activa accidentalmente el modo
de sala de exposición, se iluminarán las palabras SHOWROOM
MODE (Sala de exposición) en la pantalla. Salga del modo de sala
de exposición manteniendo presionados LIGHT (Luz) y LOCK
(Bloqueo) a la vez por 3 segundos.
Despachadores de agua y de hielo
IMPORTANTE:
■
Espere 3 horas para que el refrigerador se enfríe y pueda
enfriar el agua.
■
Espere 24 horas para la producción del primer lote de hielo.
Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos.
■
El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del
refrigerador o el cajón del congelador esté abierta/o.
Enjuague el sistema de agua
El aire en el sistema de despacho de agua puede hacer que
gotee agua del despachador. Después de haber conectado el
refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el
filtro de agua, enjuague el sistema de agua.
Al enjuagar el sistema de despacho de agua, se extrae el aire de
la línea de agua y del filtro y se prepara el filtro de agua para el
uso. En algunas casas se puede requerir un enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, mantenga presionada la paleta
del despachador de agua durante 5 segundos.
2. Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos. Repita
los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir agua.
3. Una vez que el agua comience a correr, siga presionando y
soltando la paleta del despachador (5 segundos activado,
5 segundos desactivado) hasta despachar un total de 3 gal
(12 l).
Cómo calibrar el llenado medido
La presión del agua de la casa puede afectar la exactitud de la
característica Measured Fill (Llenado medido). Por lo tanto, para
el rendimiento óptimo del despachador de agua, primero se debe
calibrar Measured Fill (Llenado medido).
IMPORTANTE: Enjuague el sistema de agua antes de calibrar
Measured Fill (Llenado medido).
1. Coloque una taza medidora resistente (tamaño de una taza
[237 mL]) sobre la bandeja del depósito, centrada frente a la
paleta del despachador de agua.
NOTA: Según el modelo, es posible que se suministre una
taza medidora.
A
B
A. Paleta del despachador de agua
B. Taza medidora (1 taza)
109
USO DE SU REFRIGERADOR
2. Presione y sostenga los botones OPTIONS (Opciones) y
LOCK (Bloqueo) a la misma vez durante 3 segundos.
Aparecerán en la pantalla las palabras “Back” (Volver) y “1
Cup” (1 taza). También se iluminará el ícono de calibrado del
llenado medido y permanecerá encendido mientras se esté
calibrando la característica de Measured Fill (Llenado
medido).
4. Cuando haya despachado correctamente 1 taza de agua en la
taza medidora, presione el botón de MEASURED FILL
(Llenado medido) bajo la palabra “Confirm” (Confirmar) para
confirmar la calibración.
NOTA: Para salir del modo de calibrado en cualquier momento,
puede presionar el botón ICE MODE (Modo de hielo) que está
bajo la palabra “Back” (Volver). Se apagará el icono de calibrado
del llenado medido.
A
A. 1 taza de agua
5. Cuando se haya confirmado el calibrado del llenado medido,
los iconos desaparecerán y volverá a aparecer nuevamente la
pantalla principal.
Despachador de agua
3. Presione y suelte la paleta del despachador de agua, según
sea necesario, para despachar agua hasta la línea de llenado
de 1 taza.
NOTA: Si llena en exceso u ocurre un derrame, deseche el
agua y presione “Back” (Atrás) en ICE MODE (Modo de hielo)
para reiniciar el proceso de calibrado.
IMPORTANTE:
■
Despache por lo menos 1 cuarto de galón (1 L) de agua cada
semana para mantener un suministro fresco.
■
Si disminuye el flujo de agua del despachador, podría deberse
a baja presión de agua.
■
Retire el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL)
de agua. Si despacha 1 taza (237 mL) de agua en 8
segundos o menos, la presión de agua al refrigerador
cumple con el requisito mínimo.
■
Si el despacho de 1 taza (237 mL) de agua demora
más de 8 segundos, significa que la presión de agua
al refrigerador es más baja que lo recomendado. Vea
“Requisitos de suministro de agua” y “Solución de
problemas” para posibles soluciones.
Para despachar agua, estándar:
1. Presione con un vaso resistente contra la paleta del
despachador.
2. Retire el vaso para detener el despachado.
Para despachar agua, llenado medido:
La característica Measured Fill (Llenado medido) le permite
dispensar una cantidad de agua determinada con solo tocar unos
botones.
NOTA: Se dispensará la cantidad de agua que haya
seleccionado. Asegúrese de que el envase esté vacío y que
pueda contener todo el volumen a distribuir. Si hay hielo en el
recipiente, es posible que deba ajustar su selección.
1. Presione MEASURED FILL (Llenado medido) para encender
esta característica. Cuando la característica está encendida,
aparece la pantalla de Measured Fill (Llenado medido).
110
USO DE SU REFRIGERADOR
6. Para seleccionar un nuevo volumen o para comenzar
a despachar nuevamente el mismo volumen, deberá
terminar de despachar el volumen seleccionado o apagar
la característica de Llenado medido (ya sea esperando un
minuto para que se apague automáticamente o presionando
ICE MODE [Modo de hielo] para apagarla manualmente) y
encendiéndola nuevamente.
Despachador de hielo
Presione ICE MODE (Modo de hielo) debajo de “Back” (Atrás)
para apagar manualmente la característica Measured Fill (Llenado
medido) y volver a la pantalla principal.
NOTA: el despachador desactivará automáticamente la opción
Measured Fill (Llenado medido) después de 1 minuto de
inactividad. Cuando se apaga la opción de Llenado medido, todo
cambio que usted haya realizado se perderá y se restablecerán
todos los ajustes prefijados.
2. Puede distribuir agua por onza, taza o litro. La unidad
prefijada es onzas. Para cambiar a tazas o litros, presione el
botón LIGHT (Luz) debajo de Units (Unidades).
Se indican los volúmenes por defecto, mínimos y máximos,
en la tabla a continuación:
Unidades Predeterminado
Mínimo
Máximo
Onzas
8
1
128
Tazas
1
1/4
16
Litros
0,25
0,05
4,00
3. Presione los botones (+) de LOCK (Bloqueo) o (-) de OPTIONS
(Opciones) para ajustar el volumen que desea. Con el botón
de LOCK (Bloqueo) se incrementa el volumen y con el botón
de OPTIONS (Opciones) se disminuye.
NOTAS:
■
Cuando aumente o disminuya los volúmenes a despachar,
es posible que el control deje de responder si mantiene
presionado un botón de ajuste (-/+) durante aproximadamente
10 segundos o más. Suelte el botón durante aproximadamente
2 segundos y luego continúe haciendo el ajuste.
La mayoría de las tazas de café (generalmente de 4 a 6 oz
[118 a 177 mL] por taza) no tiene el mismo tamaño que
una taza medidora (8 oz [237 mL]). Es posible que necesite
ajustar el volumen para evitar sobrellenar las tazas de café
accidentalmente.
4. Para sacar agua, presione un vaso resistente contra la
palanca del despachador O coloque el vaso debajo del
despachador de agua y presione el botón de MEASURED
FILL (Llenado medido).
NOTA: mientras despacha agua, la pantalla digital controlará
cuánta agua queda para despachar, según el volumen
seleccionado. El agua dejará de correr automáticamente una
vez que el volumen deseado haya salido.
5. Para detener el despacho de agua antes de que se haya
distribuido el volumen seleccionado, quite el vaso de la
palanca del despachador O presione el botón de MEASURED
FILL (Llenado medido) por segunda vez.
NOTA: Si detiene el despacho antes de que se haya
despachado el volumen seleccionado, la pantalla digital
seguirá mostrando la cantidad de agua que falta despachar.
La pantalla se apagará después de 1 minuto de inactividad.
■
El hielo se despacha del depósito de la fábrica de hielo. Para
apagar la fábrica de hielo, consulte “Fábrica de hielo y depósito”.
Es posible que el despachador siga haciendo ruido y
despachando hielo durante varios segundos después de soltar el
botón o la paleta del despachador.
IMPORTANTE: Si los cubos de hielo están huecos o tienen
una forma irregular, podría deberse a una baja presión de agua.
Consulte “Requisitos de suministro de agua”.
Para limpiar el conducto de distribución de hielo:
La humedad hace que el hielo se aglutine naturalmente. Las
partículas de hielo pueden acumularse hasta que el conducto de
distribución de hielo se bloquee.
Si no se despacha hielo con regularidad, tal vez sea necesario
vaciar el depósito de hielo y limpiar el conducto de distribución
del mismo, el depósito y el área debajo del depósito de hielo
cada 2 semanas.
■
Si es necesario, quite el hielo que esté atascado en el
depósito y el conducto de salida de hielo con un utensilio de
plástico.
■
Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito
de hielo con un paño humedecido con agua tibia; luego,
seque meticulosamente.
Para despachar hielo:
ADVERTENCIA
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
IMPORTANTE: No es necesario aplicar mucha presión a la
paleta para activar el despachador de hielo. Presionar mucho no
acelerará el despachador ni hará que produzca mayor cantidad
de hielo.
1. Presione ICE MODE (Modo de hielo) para seleccionar hielo en
cubos (por defecto) o hielo picado. La pantalla indica qué tipo
de hielo ha seleccionado.
HIELO PICADO
HIELO EN CUBOS
111
USO DE SU REFRIGERADOR
2. Presione con un vaso resistente contra la paleta del
despachador. Retire el vaso para detener el despachado.
Sostenga el vaso junto a la abertura del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vaso.
NOTA: Cuando cambie de hielo picado a cubos, caerá un poco
de hielo picado junto con los primeros cubos.
Para encender la luz cuando no esté usando el despachador:
Presione LIGHT (Luz) para ver las siguientes opciones en forma
continua:
■
OFF (Apagado – por defecto): La luz del despachador está
apagada.
■
ON (Encendido): La luz del despachador está encendida con
un brillo de 100 %
Bandeja de goteo del despachador
Hay un inserto en la bandeja de goteo del despachador. Puede
quitar el inserto de la bandeja de goteo y llevarlo al fregadero
para vaciarlo o limpiarlo.
■
Para quitar el inserto con facilidad, empuje hacia abajo sobre
el borde posterior para inclinar hacia arriba el borde frontal.
DIM (Tenue): La luz del despachador está encendida con un
brillo de 50 %
Las luces del despachador son LED y no las puede cambiar. Si
parece que las luces del despachador no están funcionando,
consulte “Solución de problemas” para obtener más información.
■
Bloqueo del despachador
A
A. Inserto de la bandeja del despachador
Luz del despachador
Cuando utilice el despachador, la luz se encenderá
automáticamente.
El despachador puede desactivarse para facilitar la limpieza o
para evitar que sea activado accidentalmente por niños pequeños
o animales domésticos.
NOTA: La función de bloqueo no interrumpe el flujo eléctrico al
refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador. Solo
desactiva los controles y las palancas del despachador. Para
apagar la fábrica de hielo, consulte “Fábrica de hielo y depósito”.
■
Mantenga presionado LOCK (Bloquear) durante 3 segundos
para bloquear el despachador.
■
Mantenga presionado LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos
para desbloquear el despachador.
La pantalla indica cuando el despachador está bloqueado.
BLOQUEADO
DESBLOQUEADO
Fábrica de Hielo y Depósito de Hielo (en algunos modelos)
IMPORTANTE: Para evitar una baja producción de hielo y hielo
de calidad deficiente, enjuague el sistema de agua antes de
encender la fábrica de hielo. Consulte “Despachador de agua”.
■
■
Espere 24 horas para la producción del primer lote de hielo.
Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos. Deje que
transcurran 2 a 3 días después de la instalación para que el
depósito de hielo se llene por completo.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la
fábrica de hielo a un suministro de agua ablandada. Las
sustancias químicas utilizadas para ablandar el agua (como
la sal) pueden dañar componentes de la fábrica de hielo y
producir hielo de calidad deficiente. Si no se puede evitar el
uso de un suministro de agua ablandada, asegúrese de que
el ablandador de agua esté funcionando correctamente y que
reciba un buen mantenimiento.
112
■
Si el hielo se aglomera en el depósito, rómpalo con un
utensilio plástico y deséchelo. No use ningún instrumento
afilado para romper el hielo, Ya que puede dañar el depósito y
el mecanismo de despacho.
■
No guarde nada dentro del depósito de hielo.
Ritmo de producción de hielo
■
La fábrica de hielo debe producir aproximadamente 3 lb
(1,4 kg) de hielo por día con un funcionamiento normal.
■
Para aumentar la producción de hielo, seleccione la característica
de aumento de hielo en el menú Options (Opciones) del panel de
control. Consulte “Uso de los controles”.
.
USO DE SU REFRIGERADOR
Fábrica de hielo en el refrigerador (en algunos
modelos)
La fábrica de hielo está situada en el lado izquierdo del techo,
en el compartimiento del refrigerador. Los cubos de hielo son
expulsados dentro del depósito de hielo, situado en la puerta
izquierda del refrigerador.
Para encender y apagar la fábrica de hielo
1. Empuje el seguro que está en el lado izquierdo del
compartimiento de hielo para abrir la puerta
Para retirar y volver a colocar el depósito de hielo
■
Saque el depósito de hielo colocando los dedos dentro del
orificio que está en la base del depósito y apretando el seguro
de liberación del depósito del compartimiento. Levante el
depósito de hielo y jálelo directamente hacia afuera.
■
Vuelva a colocar el depósito dentro del compartimiento de
hielo y empújelo hacia abajo para asegurarse de que esté
seguro en su lugar.
Fábrica de hielo en el congelador (en algunos modelos)
Para encender y apagar la fábrica de hielo
Para poner en funcionamiento la fábrica de hielo, sencillamente
baje el brazo de control de alambre.
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (Apagado - brazo elevado) y
escuche el chasquido.
NOTA: La fábrica de hielo tiene apagado automático. A medida
que se produce el hielo, los cubos de hielo llenarán el depósito
para hielo y éstos levantarán el brazo de control de alambre a la
posición OFF (Apagado, brazo arriba). No fuerce el brazo de
control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
A
A. Seguro de la puerta del compartimiento de hielo
2. Encienda la fábrica de hielo moviendo el interruptor hacia la
posición de ON (Encendido - hacia la izquierda).
NOTAS:
■
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, mueva el
control a la posición de OFF (Apagado - hacia la derecha).
■
La fábrica de hielo tiene apagado automático. El sensor
detendrá automáticamente la producción de hielo si el
depósito de hielo está lleno, si se abre la puerta o si se
quita el depósito de hielo. El control permanecerá en la
posición ON (Encendido - hacia la izquierda).
NOTA: Apague la fábrica de hielo antes de quitar el depósito
de hielo para limpiarlo o para servir hielo. Esto evitará que
los cubos de hielo caigan fuera de la fábrica de hielo hacia el
compartimiento del congelador. Encienda la fábrica de hielo
después de volver a colocar el depósito de hielo.
A
A. Seguro de liberación del depósito de hielo
3. Cierre la puerta del compartimiento de hielo.
113
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Estantes del refrigerador
Los estantes del refrigerador son ajustables para adaptarlos a las
necesidades de almacenamiento individuales.
Si se guardan alimentos similares juntos en el refrigerador y se
ajustan los estantes para que se adapten a las diferentes alturas
de los artículos, será más fácil encontrar exactamente el artículo
que se desea. Asimismo, se reducirá el tiempo que la puerta del
refrigerador permanece abierta y se ahorrará energía.
Estantes y marcos de los estantes
Para quitar y volver a colocar un estante/marco del
estante:
1. Quite el estante/marco inclinándolo por el frente y
levantándolo fuera de los soportes.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes. Incline el
frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos traseros
del estante encajen en los soportes del mismo.
3. Baje el frente del estante y verifique que esté firme en su
lugar.
Estantes con iluminación debajo (en algunos modelos)
■
Los ganchos en la parte trasera del estante deben estar
totalmente enganchados en los soportes del estante para
mantener un flujo de electricidad adecuado.
■
No pueden usarse más de dos estantes con iluminación
debajo del estante en el refrigerador al mismo tiempo.
114
Estante oculto (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar un estante/marco del
estante:
1. Quite el estante/marco inclinándolo por el frente y
levantándolo fuera de los soportes.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes. Incline el
frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos traseros
del estante encajen en los soportes del estante.
3. Baje el frente del estante y verifique que esté firme en su
lugar.
Cómo replegar y extender la sección frontal del
estante:
1. Para replegar la sección frontal del estante, levante
ligeramente el borde frontal y empuje la parte regulable del
estante hacia la parte posterior del refrigerador.
2. Extienda el frente del estante jalando la parte replegada de
este hacia afuera hasta que quede extendida por completo.
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
Cajón para verduras y tapa
El nivel de humedad en los cajones para verduras se regula
automáticamente, de modo que no hay control de humedad.
Para quitar y volver a colocar un cajón para verduras:
1. Abra el cajón hasta la mitad. Después levante el cajón para
sacarlo por completo.
NOTA: Si usted abre accidentalmente el cajón hasta el
tope, se bloqueará en su lugar y usted no podrá levantarlo y
sacarlo.
2. Vuelva a poner el cajón colocándolo sobre los rieles y
empujándolo nuevamente a su posición pasando el tope.
Para quitar la tapa de los cajones para verduras:
1. Retire los cajones para verduras.
2. Sostenga la pieza de vidrio firmemente con una mano y
presione hacia arriba en el centro de la pieza de vidrio hasta
que se levante por encima del marco de plástico. Deslice con
cuidado el inserto de vidrio hacia adelante para retirarlo.
3. Levante el marco de la tapa y sáquela.
Para volver a colocar la tapa de los cajones para
verduras:
1. Calce la parte trasera del marco de la tapa en los soportes
que están en las paredes laterales del refrigerador y baje la
parte delantera del marco de la tapa hasta su lugar.
2. Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco de
la tapa y baje el frente a su lugar.
Cajón con temperatura controlada (en algunos modelos)
IMPORTANTE: Este control fija la temperatura solamente para
este cajón. No fija la temperatura para los compartimientos del
refrigerador ni del congelador, ni apaga el enfriamiento a los
mismos.
El cajón de ancho completo con temperatura controlada puede
usarse para guardar bandejas grandes con carnes frías, carne
fresca, bebidas u otros artículos que usted desee guardar a una
temperatura óptima.
NOTA: no coloque los vegetales con hojas en el cajón con
temperatura controlada. Las temperaturas más bajas pueden
dañar los productos con hojas.
Control manual
Deslice el control hacia el ajuste de temperatura más adecuado
para los artículos guardados en el cajón.
■
Coldest (Frío máximo): Fish and Meat (Pescado y carne)
■
Colder (Más frío): Deli and Cheese (Carnes frías y queso)
■
Frío (Cold): Wine (Vino)
Fish-Meat
Deli-Cheese
Wine
115
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
Divisor del cajón
Para sacar el divisor:
1. Jale del cajón hacia afuera en toda su extensión.
2. Levante el frente del divisor y jálelo para sacarlo.
Para volver a colocar el divisor:
1. Coloque el divisor de manera que las características que se
encuentran en la parte inferior del divisor queden alineadas
con las características correspondientes en el cajón.
2. Baje el divisor para colocarlo en su lugar.
Guía para la conservación de carnes
Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a los períodos de conservación. Para guardar la carne
por un tiempo más prolongado que los períodos indicados,
congélela.
Pescado fresco o mariscos.......úselos el mismo día de su compra
Pollo, carne de res molida, carnes varias (hígado).............1-2 días
Fiambres, filetes/asados.....................................................3-5 días
Carnes curadas.................................................................7-10 días
Sobras: cubra las sobras con envoltura de plástico, papel
de aluminio o guárdelas en recipientes de plástico con tapas
herméticas.
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA
Recipientes de la puerta
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
1. Quite el recipiente levantándolo y sacándolo directamente
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo encima del soporte
deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se detenga.
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR
Espacio para pizzas y divisor del cajón
El divisor del cajón no es removible. Para tener flexibilidad al
almacenar, puede mover el divisor unos centímetros a cada lado,
lo que le permite guardar artículos más grandes en una sección
del cajón del congelador.
A
B
A. Divisor del cajón
B. Receptáculo para pizzas
116
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
Limpieza
ADVERTENCIA
USE
✔
✔
Paño suave y limpio
Agua tibia y jabonosa
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
✔
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador
se descongelan automáticamente. No obstante, limpie
ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Limpieza del exterior
Vea la información relativa a la limpieza del exterior que sea
específica para su modelo.
Estilo 1: Puerta lisa
IMPORTANTE: La garantía no cubre los daños al acabado
liso debidos al uso inadecuado de productos de limpieza o de
productos de limpieza no recomendados. Los utensilios filosos o
de punta roma estropearán el acabado.
USE
✔
✔
Paño suave y limpio
Agua tibia jabonosa; use
un detergente suave
NO USE
✘
Paños ásperos
✘
Toallas de papel o papel
de diario
✘
Estropajos de lana de
acero
✘
Polvos o líquidos abrasivos
✘
Rociadores para ventana
✘
Amoniaco
✘
Limpiadores a base de
ácido o vinagre
✘
Limpiadores para horno
✘
Líquidos inflamables
NOTA: las toallas de papel rayan y pueden opacar el
revestimiento transparente de la puerta pintada. Para evitar
posibles daños, use solo paños suaves y limpios para lustrar y
limpiar la puerta.
Estilo 2: Acero inoxidable
IMPORTANTE:
■
No están cubiertos por la garantía los daños al acabado de
acero inoxidable debidos al uso inadecuado de los productos
de limpieza o de productos de limpieza no recomendados.
Para la suciedad
rebelde, use
SOLAMENTE un
limpiador para
acero inoxidable
diseñado para
aparatos. Para pedir
el limpiador, consulte
“Accesorios”.
NO USE
✘
Paños ásperos
✘
Toallas de papel o papel de
diario
✘
Estropajos de lana de acero
✘
Polvos o líquidos abrasivos
✘
Amoniaco
✘
Limpiadores de base cítrica
✘
Limpiadores de base de ácido
o vinagre
✘
Limpiadores para horno
✘
El limpiador para acero
inoxidable es solamente para
las piezas de acero inoxidable.
No permita que el Limpiador
y pulidor de acero inoxidable
entre en contacto con ninguna
parte de plástico, como las
piezas decorativas, las tapas
del despachador o las juntas de
la puerta.
NOTAS:
■
Si se produce el contacto accidental, limpie la pieza plástica
con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque
meticulosamente con un paño suave.
■
Solamente porque un producto de limpieza sea líquido no
significa que no sea abrasivo. Muchos limpiadores líquidos
formulados para tener una acción suave sobre las baldosas y
las superficies lisas igualmente dañan el acero inoxidable.
■
El ácido cítrico produce cambios permanentes en el color del
acero inoxidable. Para evitar dañar el acabado del refrigerador
de acero inoxidable:
No permita que estas sustancias permanezcan en el
acabado.
✘
Mostaza
✘
Salsas cítricas
✘
Jugo de jitomate
✘
Productos cítricos
✘
Salsa marinera
Limpieza del interior
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente
suave en agua tibia.
NOTA: no use productos de limpieza abrasivos ni ásperos,
como rociadores para ventanas, productos de limpieza para
pulir, líquidos inflamables, ceras de limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan sustancias derivadas del petróleo en las piezas
plásticas, el interior y los revestimientos de las puertas ni en
las juntas.
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
117
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
Limpieza del condensador
No se necesita una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento de casas normales. Si el ambiente
es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante
tránsito de mascotas en el hogar, el condensador deberá
limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la máxima
eficacia.
Si es necesario limpiar el condensador:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire la rejilla de la base.
3. Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla,
las zonas abiertas detrás de la rejilla y la superficie frontal del
condensador.
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Luces
Las luces de los compartimientos del refrigerador y del congelador son LED y no necesitan ser reemplazadas. Si las luces no se
encienden cuando se abre la puerta o el cajón, llame para solicitar ayuda o servicio técnico. En los EE. UU., llame al 1-800-253-1301.
En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Cuidado durante las vacaciones y las mudanzas
Vacaciones
Si decide dejar el refrigerador encendido mientras está
ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y
está conectada al suministro de agua de la casa, cierre el
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro
de agua, pueden producirse daños a la propiedad.
3. Si tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
NOTA: según el modelo, levante el brazo de control de
alambre a la posición OFF (Apagado, hacia arriba), o presione
el interruptor hacia OFF (Apagado).
4. Vacíe el depósito de hielo.
Si decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si el refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo
de control de alambre a la posición OFF (Apagado hacia arriba) o presione el interruptor a la posición OFF
(Apagado), según su modelo.
3. Apague el control(es) de Temperatura. Consulte “Uso de los
controles”.
4. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.
5. Fije con cinta adhesiva bloques de goma o de madera en
la parte superior de ambas puertas de modo que queden
abiertas lo suficiente como para que ingrese aire. Esto evita
que se acumulen olores y moho.
■
118
Mudanza
Si va a mudar el refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos
para prepararlo para la mudanza.
1. Si el refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
■
Desconecte la tubería de agua de atrás del refrigerador.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo
de control de alambre a la posición OFF (Apagado hacia arriba) o presione el interruptor a la posición OFF
(Apagado), según su modelo.
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Apague el control(es) de Temperatura. Consulte “Uso de los
controles”.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie, enjuague y seque meticulosamente.
7. Retire todas las piezas desmontables, envuélvalas bien
y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se sacudan
durante la mudanza.
8. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con mayor facilidad o levante las patas
niveladoras para no rayar el suelo. Consulte las secciones
“Ajuste de las puertas” o “Cierre y alineación de las puertas”.
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su
sitio y consulte la sección “Instrucciones de instalación” para
obtener instrucciones de preparación. Además, si el refrigerador
tiene fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
■
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que pueden ayudarle a evitar
una llamada de servicio técnico, consulte la página de garantía de este manual o visite http://kitchenaid.custhelp.com.
En Canadá, visite www.kitchenaid.ca (es posible que el sitio web no sea compatible con algunos dispositivos).
Si tiene preguntas o dudas, contáctenos por correo a la dirección que aparece a continuación:
En los EE. UU.:
En Canadá:
KitchenAid Brand Home Appliances
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
Customer eXperience Centre
553 Benson Road
200 – 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Funcionamiento
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
El refrigerador no funciona Verifique el suministro eléctrico
SOLUCIONES
Enchufe el cable eléctrico a un tomacorriente de 3 terminales
con conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Asegúrese de que llegue corriente al tomacorriente. Enchufe una
lámpara para ver si funciona el tomacorriente.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace los
fusibles que se hayan quemado.
NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.
Revise los controles
Asegúrese de que los controles estén encendidos. Consulte
“Uso de los controles”.
Instalación nueva
Espere 24 horas después de la instalación para que el
refrigerador se enfríe por completo.
NOTA: El ajuste de los controles de temperatura en la posición
más fría no enfría ninguno de los compartimientos más rápido.
El control del refrigerador está
en modo Showroom (Sala de
exposición) (en algunos modelos).
Si el refrigerador está en el modo Showroom (Sala de
exposición), el enfriamiento estará desactivado y se iluminará la
palabra “Showroom” (Sala de exposición) en el panel de control.
Para obtener más información, vea “Uso de los controles”.
119
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
El motor parece funcionar
excesivamente
Compresor y ventiladores de alto
rendimiento
Los refrigeradores más grandes y con mayor ahorro de
energía funcionan durante más tiempo a velocidades más
bajas, con mayor eficiencia energética.
La temperatura ambiente o la
temperatura exterior es elevada.
Es normal que el refrigerador funcione durante más
tiempo bajo estas condiciones. Para un rendimiento
óptimo, coloque el refrigerador en un ambiente interior con
temperatura controlada. Vea “Requisitos de ubicación”.
Se ha agregado recientemente una
gran cantidad de alimentos calientes.
Los alimentos calientes harán que el refrigerador funcione
más tiempo hasta enfriar el aire a la temperatura deseada.
El o las puertas se abren con
demasiada frecuencia o permanecen
abiertas demasiado tiempo.
El aire caliente que entra en el refrigerador hace que
funcione durante más tiempo. Abra la puerta con menos
frecuencia.
Está entreabierta la puerta del
refrigerador o el cajón del congelador.
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. Vea “Cierre
y alineamiento de las puertas”. Evite que los alimentos y
los recipientes bloqueen la puerta.
El control del refrigerador se ha fijado
a una temperatura demasiado baja.
Regule el control del refrigerador hacia un ajuste menos
frío hasta que la temperatura del mismo esté como se
desea.
La junta de la puerta o del cajón está
sucia, gastada o agrietada.
Limpie la junta o cámbiela. Las fugas en el sello de la
puerta harán que el refrigerador funcione por más tiempo
para mantener las temperaturas deseadas.
El refrigerador está equipado con
luces LED que no necesita cambiar.
Si hay suministro de corriente al refrigerador y las luces no
se iluminan cuando se abre una puerta o un cajón, llame
para solicitar servicio o asistencia.
Se ha fijado la luz del despachador en
OFF (Apagado)
En algunos modelos, la luz del despachador funcionará
solamente cuando se presione una paleta del despachador.
Si usted desea que la luz del despachador esté encendida
continuamente, vea “Despachadores de agua y hielo”.
Se han dejado las puertas abiertas por
más de 10 minutos
Cierre las puertas y el cajón para restablecer; ábralos para
reanudar la función que está encendida.
Las luces no funcionan
Los estantes con LED debajo
no se iluminan (en algunos
modelos)
Los ganchos del estante no encajan
Verifique que los ganchos traseros del estante se asienten
totalmente en los soportes del estante. completamente en las ranuras de los soportes del estante.
Los soportes del estante, fijados
en la pared trasera del gabinete del
refrigerador, están sueltos
Revise todos los tornillos de soporte del estante para
comprobar que estén bien apretados. Apriete todos los
tornillos sueltos.
Las puertas han quedado abiertas más Cierre las puertas y el cajón para restablecer; ábralos para
de 10 minutos.
reanudar la función que está encendida.
No está encendido/No hay
respuesta del control de
temperatura de la despensa
El refrigerador está en el modo Cooling Salga del modo Cooling Off (Enfriamiento apagado).
Off (Enfriamiento apagado)
Consulte “Uso de los controles”.
No se ha completado con éxito
el proceso de inicialización de los
controles del refrigerador.
Desenchufe el refrigerador y espere 5 segundos. Enchufe
el refrigerador y espere 30 segundos antes de abrir
cualquiera de las puertas del refrigerador o de tocar el
panel de control.
Ruido
Para escuchar los sonidos normales del refrigerador, vaya a la sección de Asistencia con el producto/preguntas frecuentes del sitio web
de la marca y busque “sonidos normales”.
A continuación, se enumeran algunos sonidos normales con explicaciones.
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
El refrigerador parece ser
ruidoso
El compresor de su nuevo refrigerador regula la
temperatura con más eficacia, a la vez que usa menos
energía y funciona silenciosamente.
Debido a esta reducción en el ruido de
funcionamiento, es posible que note ruidos
extraños que son normales.
Sonido del compresor
funcionando más tiempo
que lo esperado.
Compresor y ventiladores de alto rendimiento
Los refrigeradores más grandes y con
mayor ahorro de energía funcionan durante
más tiempo a velocidades más bajas, con
mayor eficiencia energética.
120
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
Pulsaciones/runruneos
Los ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar
el rendimiento al máximo durante el funcionamiento
normal del compresor.
Esto es normal.
Estallido
Contracción/expansión de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial.
Esto es normal.
Sonido sibilante/Goteo
Flujo de refrigerante o flujo de aceite en el compresor
Esto es normal.
Vibración
Es posible que el refrigerador no esté estable
Regule los tornillos niveladores y baje la
pata niveladora con firmeza contra el piso.
Vea “Cierre y alineamiento de las puertas”.
Traqueteo/golpeteo
Movimiento de las líneas de agua contra el gabinete del
refrigerador o artículos colocados sobre la misma
Aleje el exceso de la línea de agua del
gabinete del refrigerador o sujete el exceso
de tubería al gabinete. Vea “Conexión del
suministro de agua” o quite los artículos de
la parte superior del refrigerador.
Chisporroteos
Agua goteando sobre el calentador durante el ciclo de
descongelación.
Esto es normal.
Agua corriendo/gorgoteos
Puede escucharse cuando el hielo se derrite durante
el ciclo de descongelación y corre hacia la bandeja
recolectora
Esto es normal.
Zumbidos y Chasquidos
Se oyen cuando la válvula de agua se abre y se cierra
para despachar agua o llenar la fábrica de hielo.
Si el refrigerador está conectado a una
tubería de agua, esto es normal.
Si el refrigerador no está conectado a una
tubería de agua, apague la fábrica de hielo.
Chasquido repetitivo
Válvula doble del evaporador que está regulando el
funcionamiento del enfriamiento.
Es posible que escuche sonidos de
chasquidos repetitivos a medida que la
unidad pasa de enfriar un compartimiento al
otro. Este sonido es normal.
Chirridos/Crujidos/
Rechinados
Pueden escucharse cuando el hielo se expulsa del
molde de la fábrica de hielo.
Esto es normal.
Repiqueteo
Puede oírse cuando el hielo cae en el depósito de hielo.
Esto es normal.
Temperatura y humedad
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
La temperatura está demasiado elevada
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Espere 24 horas después de la instalación para
que el refrigerador se enfríe por completo.
El enfriamiento está apagado.
Encienda el enfriamiento. Consulte “Uso de los
controles”.
Los controles no se han ajustado
correctamente de acuerdo con las
condiciones circundantes.
Regule los controles un ajuste más frío. Revise la
temperatura en 24 horas. Consulte “Uso de los
controles”.
Las puertas se abren a menudo o
no se cierran por completo.
Esto permite el ingreso de aire caliente al
refrigerador. Reduzca al mínimo el número de
veces que abre la puerta y mantenga las puertas
completamente cerradas.
Se ha agregado recientemente una
gran cantidad de alimentos.
Espere varias horas para que el refrigerador vuelva
a la temperatura normal.
121
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
La temperatura está
demasiado baja en el
refrigerador/cajón para
verduras
Están bloqueados los orificios de aire del
refrigerador.
Si el orificio de ventilación, ubicado en la esquina superior
posterior izquierda del compartimiento del refrigerador,
está obstruido con artículos colocados directamente
en frente del mismo, la temperatura del refrigerador se
pondrá demasiado baja. Aleje los artículos del orificio de
ventilación de aire.
Los controles no se han ajustado
correctamente de acuerdo con las
condiciones circundantes.
Regule los controles en un ajuste más caliente. Revise la
temperatura en 24 horas. Consulte “Uso de los controles”.
El depósito de hielo no está en la posición
correcta.
Consulte “Fábrica de hielo y depósito”.
La temperatura está
demasiado baja en los
cajones-despensa
El control no se ha ajustado correctamente
para los artículos guardados en el cajón.
Regule el ajuste de temperatura. Vea “Cajón con
temperatura controlada” en la sección “Características del
refrigerador”.
Hay acumulación de
humedad en el interior
NOTA: Cierta acumulación
de humedad es normal.
La habitación está húmeda
Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule humedad.
Las puertas se abren a menudo o no se
cierran por completo.
Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca
al mínimo las veces que abre la puerta y cierre las puertas
por completo.
La puerta queda abierta debido a un bloqueo
Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Hay un recipiente o un estante bloqueando
el paso
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
Se está guardando líquido en recipientes
abiertos
Esto agrega humedad al interior del refrigerador. Mantenga
todos los recipientes bien cerrados.
El cajón se abre a menudo o se deja
abierto.
Reduzca al mínimo las veces que abre el cajón y ciérrelo
por completo después de usarlo.
Puerta mal sellada
Cerciórese de que los sellos de las puertas hagan contacto
completo con el gabinete del refrigerador para permitir que
se selle por completo.
Los controles de temperatura no están
fijados correctamente
Consulte “Uso de los controles” para ver los ajustes
recomendados de temperatura.
Hay acumulación de
escarcha/hielo en el
compartimiento del
congelador
Hielo y agua
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
La fábrica de hielo
no produce hielo
o no produce
suficiente hielo
No se ha conectado el refrigerador a un
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
suministro de agua o no se ha abierto la válvula completamente la válvula de cierre.
de suministro de agua.
122
SOLUCIONES
La línea de suministro de agua está retorcida.
Una retorcedura en la línea puede reducir el flujo de agua.
Enderece la línea de origen de agua.
No se ha encendido la fábrica de hielo.
Asegúrese de que la fábrica de hielo esté encendida. Consulte
“Fábrica de hielo y depósito”.
El refrigerador se ha instalado recientemente.
Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de
hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 3
días para la producción total de hielo.
La puerta del refrigerador no está cerrada por
completo.
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
consulte “Las puertas no cierran completamente”.
Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo.
Deje transcurrir suficiente tiempo para que la fábrica de hielo
produzca más hielo. Consulte “Fábrica de hielo y depósito de
hielo” para ver los ritmos de producción de hielo.
Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector
de la fábrica de hielo.
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio plástico.
Hay un filtro de agua instalado en el
refrigerador.
Quite el filtro de agua y ponga a funcionar la fábrica de hielo.
Si el volumen de agua aumenta, el filtro puede estar obstruido
o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
Se ha conectado un sistema de filtración de agua
de ósmosis inversa al suministro de agua fría.
Esto puede reducir la presión del agua. Consulte “Requisitos
de suministro de agua”.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
Los cubos de hielo son
huecos o pequeños
NOTA: Esto es una
indicación de baja presión
de agua.
La válvula de cierre de agua no está
abierta por completo.
Abra completamente la válvula de cierre de agua.
La línea de suministro de agua está
retorcida.
Una retorcedura en la línea puede reducir el flujo de agua.
Enderece la línea de origen de agua.
Hay un filtro de agua instalado en el
refrigerador.
Quite el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si mejora
la calidad del hielo, el filtro puede estar obstruido o haberse
instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente.
Se ha conectado un sistema de
filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría.
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Consulte
“Requisitos de suministro de agua”.
Aún tiene preguntas acerca de la
presión de agua.
Llame a un plomero competente matriculado.
En un refrigerador recién instalado se
debe enjuagar el sistema de agua.
Enjuague el sistema de agua. Consulte “Despachadores de
agua y hielo” para ver las instrucciones para enjuagar el sistema
de agua.
Se han instalado o reemplazado
recientemente las conexiones de
plomería. Las conexiones nuevas de
plomería pueden producir cambios de
color o mal sabor en el hielo o el agua.
Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Enjuague el sistema
de agua con 3 gal (12 l) de agua. Espere 24 horas para que la
fábrica de hielo haga hielo nuevo y deseche los 3 primeros lotes
de hielo producido.
Se está usando un tipo de conexión
de suministro de agua diferente del
recomendado.
Se recomienda usar tubería de cobre o una línea de suministro
de Whirlpool, pieza número 8212547RP. Consulte “Conexión a
la línea de agua”.
El hielo ha estado guardado
demasiado tiempo.
Deseche ese hielo. Lave el depósito de hielo. Espere 24 horas
para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.
El agua ha estado guardada
demasiado tiempo.
Despache por lo menos 1 cuarto (1 l) de agua por semana para
mantener un suministro fresco.
Se ha transferido al hielo el olor de los
alimentos guardados.
Use recipientes herméticos contra humedad para almacenar
comida.
El agua contiene minerales
(como el azufre).
Puede ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los
minerales.
Hay un filtro de agua instalado en el
refrigerador.
Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo
pueden indicar que el sistema de filtrado de agua necesita
enjuagarse más. Enjuague el sistema de agua después de la
instalación y antes de usar un nuevo filtro de agua. Consulte
“Despachadores de agua y hielo” para ver las instrucciones
para enjuagar el filtro de agua.
El hielo o el agua tienen
mal sabor, mal olor o
color grisáceo.
El filtro de agua debe ser reemplazado. Reemplace el filtro de agua desechable por lo menos cada 6
meses o cuando se indique. Consulte “Sistema de filtración de
agua”.
123
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
El despachador de agua
y hielo no funciona
debidamente
No se ha conectado el refrigerador
a un suministro de agua o no se ha
abierto la válvula de suministro de
agua.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de cierre de agua.
Hay un estrechamiento en la tubería
de agua de la casa
Una retorcedura en la línea de agua puede reducir el flujo de
agua del despachador y hacer que el hielo quede hueco o
tenga una forma irregular. Enderece la línea de origen de agua.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Enjuague y llene el sistema de agua. Consulte “Despachadores
de agua y hielo”.
La presión de agua a la casa no es
de 35 psi (241 kPa) como mínimo.
La presión de agua a la casa determina el flujo del
despachador. Consulte “Requisitos de suministro de agua”.
Se ha conectado un sistema de
filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría.
Un sistema de filtración de agua por ósmosis inversa puede
disminuir la presión de agua. Consulte “Requisitos de
suministro de agua”.
Es posible que el filtro de agua esté
bloqueado.
Saque el filtro de agua y ponga a funcionar el despachador.
Si aumenta el flujo de agua, el filtro está obstruido y debe ser
reemplazado. Consulte “Sistema de filtración de agua”.
Se ha instalado incorrectamente el
filtro de agua.
Saque el filtro de agua y vuelva a instalarlo. Consulte “Sistema
de filtración de agua”.
Está entreabierta la puerta
del refrigerador o el cajón del
congelador.
Saque firmemente la puerta o el cajón. Si no se cierra
completamente, consulte “Las puertas no cierran
completamente”.
Se han quitado recientemente las
puertas del refrigerador.
Asegúrese de que el conjunto de tubería/alambre del
despachador de agua se haya vuelto a conectar como es
debido en la parte superior de la puerta del refrigerador.
Consulte “Puertas y cajón del refrigerador”.
Hay hielo atascado en el depósito de
hielo o bloqueando el conducto de
salida de hielo.
Quite el hielo que esté atascado en el depósito y en el conducto
para hielo con un utensilio plástico si es necesario. Limpie el
conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo con
un paño humedecido con agua tibia; después, seque ambos
meticulosamente. Para evitar obstrucciones y para mantener un
suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y limpie el depósito
y el conducto de salida cada 2 semanas.
El hielo picado está bloqueando el
conducto de salida de hielo.
Cambie de hielo picado a hielo en cubos para despejar el
depósito de hielo. Después, cambie nuevamente a hielo picado.
El despachador de hielo se
atasca mientras vierte el
hielo picado
Hay fugas de agua o
No se ha puesto el vaso debajo del
goteos en el sistema
despachador el tiempo suficiente.
despachador.
NOTA: Es normal que caigan
unas pocas gotas de agua
después de despachar agua.
Sostenga el vaso debajo del despachador durante 2 a 3
segundos después de soltar la palanca del despachador.
Continúan saliendo gotas
de agua del despachador
después de las primeras
gotas.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Si se enjuaga el sistema de agua, se eliminará el aire de las
líneas que causa goteo de agua. Enjuague el sistema de agua.
Consulte “Despachadores de agua y hielo”.
Se ha instalado o reemplazado
recientemente el filtro de agua.
Si se enjuaga el sistema de agua, se eliminará el aire de las
líneas que causa goteo de agua. Enjuague el sistema de agua.
Consulte “Despachadores de agua y hielo”.
Hay fugas de agua de
la parte trasera del
refrigerador
Las conexiones de la línea de agua
no se apretaron por completo.
Vea “Conexión del suministro de agua”.
Las puertas se retiraron
recientemente y la conexión de
la línea de agua no se apretó por
completo.
Consulte “Puertas y cajón del refrigerador”.
124
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
El agua del despachador
está tibia
El agua del despachador se enfría
a 50 °F (10 °C).
Esto es normal.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Espere 24 horas después de la instalación para que el suministro
de agua se enfríe completamente.
Se acaba de despachar una gran
cantidad de agua.
Espere 3 horas para que el suministro de agua se enfríe
completamente.
No se ha usado el despachador de
agua recientemente.
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Deseche el
primer vaso de agua despachado.
El refrigerador no está conectado a
una tubería de agua fría.
Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería
de agua fría. Consulte “Requisitos de suministro de agua”.
Puertas
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Para ver una animación que le muestra cómo regular y alinear las puertas, consulte la sección de asistencia con el producto/preguntas
frecuentes del sitio web de la marca y busque “cierre y alineación de las puertas”.
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
Las puertas no cierran
completamente
Las puertas quedan abiertas
debido a un bloqueo.
Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Hay un recipiente o un estante
bloqueando el paso.
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
Instalación reciente
Quite todos los materiales de empaque.
Es difícil abrir las puertas
Las juntas de las puertas están
sucias o pegajosas.
Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón suave y
agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.
Las puertas parecen estar
desparejas
Es necesario alinear las puertas o
nivelar el refrigerador.
Vea “Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de las
puertas”.
El refrigerador está inestable Las patas de los frenos del
o rueda hacia delante
refrigerador no están firmes
cuando se abren y se cierran contra el piso
las puertas
Retire la rejilla de la base. Gire en sentido ambas patas con freno
(una a cada lado) la misma cantidad de veces hasta que queden
firmes contra el piso. Vea “Nivelación del refrigerador, cierre y
alineamiento de las puertas”.
125
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO
Sistema de filtración de agua
Modelo P9WB2L/P9RFWB2L/EDR2RXD1 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Sistema probado y certificado por NSF International, según
las normas NSF/ANSI Estándar 42, Estándar 53 y Estándar
401 y CSA B483.1 para la reducción de los contaminantes
especificados en la Hoja de datos de rendimiento.
Este sistema ha sido probado según las normas NSF/ANSI 42, 53, 401 y CSA B483.1 para la reducción de las sustancias citadas a
continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración inferior o
igual al límite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 y CSA B483.1.
Reducción de sustancias
Efectos estéticos
Concentración en el agua a
tratar
Concentración de nivel
máximo permisible de agua
en el producto
% promedio de reducción
Sabor/olor a cloro Clase de
partículas I*
2,0 mg/L ± 10% Por lo menos
10.000 partículas/mL
50% de reducción;
85% de reducción
97,2%
99,5%
Reducción de contaminantes
Concentración en el agua a
tratar
Concentración de nivel
máximo permisible de agua
en el producto
% Promedio Reducción
Plomo: a pH 6,5/a pH 8,5
0,15 mg/L ± 10 %
0,010 mg/L
>99,3 % / 98,6 %
Benceno
0,015 mg/L ± 10%
0,005 mg/L
96,0%
p - Diclorobenceno
0,225 mg/L ± 10%
0,075 mg/L
>99,8%
Carbofurano
0,08 mg/L ± 10%
0,040 mg/L
91,9%
Toxafeno
0,015 ± 10%
0,003 mg/L
93,3%
Atrazina
0,009 mg/L ± 10%
0,003 mg/L
92,4%
Asbesto
10 a 10 de fibras/L
99%
>99%
Quistes vivos
50 000/L mín.
99,95%
>99,99%
Turbidez
11 NTU ± 10%
0,5 NTU
99,0%
Lindano
0,002 ± 10%
0,0002 mg/L
98,9%
Tetracloroetileno
0,015 mg/L ± 10%
0,005 mg/L
>96,6%
O-Diclorobenceno
1,8 mg/L ± 10%
0,60 mg/L
>99,9%
Etilbenceno
2,1 mg/L ± 10%
0,70 mg/L
99,4%
1,2,4-Triclorobenceno
0,210 mg/L ± 10%
0,07 mg/L
>99,8%
2,4-D
0,210 mg/L ± 10%
0,07 mg/L
93,8%
Estireno
2,0 mg/L ± 10%
0,1 mg/L
99,8%
Tolueno
3,0 mg/L ± 10%
1,0 mg/L
87,9%
Endrin
0,006 mg/L ± 10%
0,002 mg/L
>96,6%
Atenolol
200 ± 20%
30 ng/L
>95,9%
Trimetoprima
140 ± 20%
20 ng/L
>96,9%
Linurón
140 ± 20%
20 ng/L
>96,4%
Estrona
140 ± 20%
20 ng/L
>97,0%
Nonilfenol
1400 ± 20%
200 ng/L
>97,4%
Carbamazepina
1400 ± 20%
200 ng/L
>97,9%
Fenitoína
200 ± 20%
30 ng/L
93,8%
Naproxeno
140 ± 20%
20 ng/L
96,1%
Bisfenol
2000 ± 20%
300 ng/L
>99,2%
7
†
8
††
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 a menos que se indique otra cosa. Flujo = 0,6 gpm (2,27 Lpm). Presión = 60 psig (413,7 kPa).
Temp. = 68 ºF a 71,6 ºF (20 ºC a 22 ºC). Capacidad de servicio nominal = 200 galones (757 litros).
Los compuestos certificados según NSF 401 se han considerado “compuestos emergentes/contaminantes incidentales”. Los
compuestos emergentes/contaminantes incidentales son aquellos compuestos que se detectaron en suministros de agua potable en
niveles detectables. Aunque solo se presentan en niveles de traza, estos compuestos pueden afectar la aceptación/percepción pública
de la calidad del agua para beber.
126
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO
■
Es esencial que los requerimientos de operación,
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que
el producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad.
Pueden ocurrir daños a la propiedad si no se siguen todas las
instrucciones.
■
El cartucho desechable deberá cambiarse al menos cada
6 meses.
■
Use el filtro de reemplazo P9RFWB2L, pieza #EDR2RXD1/
EDR2RXD1B. El precio sugerido de venta al por menor durante
el año 2015 es de $49,99 en EE.UU./$ 49,99 en Canadá. Los
precios están sujetos a cambio sin previo aviso.
■
El sistema de monitoreo del filtro mide la cantidad de agua
que atraviesa el filtro y le alerta cuando llega el momento de
cambiar el filtro.
Consulte la sección “Uso de los Controles” o “Sistema de
filtración de agua” (en las Instrucciones del usuario o Guía de
usuario) para averiguar cómo revisar el estado del filtro del
agua.
■
Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema
de agua. Consulte “Despachadores de agua y hielo” o
“Despachador de agua” en las Instrucciones del usuario o el
Manual del usuario.
■
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en
su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio estándares, el desempeño actual
puede variar.
■
El producto es para su uso solo con agua fría.
■
El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y
normativas estatales y locales.
■
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducción de partículas en aguas
desinfectadas que puedan contener partículas filtrables.
EPA Est. N.° 082047-TWN-001
■
Refiérase a la sección “Garantía” para la garantía limitada,
nombre y número telefónico del fabricante.
Normas de aplicación/Parámetros para el suministro
de agua
Suministro de agua
Municipal o de pozo potable
Presión del agua
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua
33° - 100 °F (0,6° - 37,8 °C)
Flujo nominal de
servicio
0,6 GPM (2,27 L/min) a 60 psi.
(413,7 kPa)
■
Su sistema de filtración de agua soportará una presión de
agua de hasta 120 libras por pulgada cuadrada (psi). Si el
suministro de agua es superior a 80 psi, instale una válvula
reductora de presión antes de instalar el sistema de filtración
de agua.
*Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
†
Con base en el uso de Oocistos Cryptosporidium parvum
††
Fibras mayores de 10 um de longitud
®
NSF es una marca registrada de NSF International.
127
A T Y O U R S E R V I CE
WE CAN HELP WITH YOUR QUESTIONS
You will need the model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.
For future reference, record the model and serial number here.
Serial Number
Model Number
Country
Call
or Visit Us Online At
Write
U.S.A.
1-800-422-1230
www.kitchenaid.com
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Canada
1-800-807-6777
www.kitchenaid.ca
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Pays
Canada
Composez le
Ou rejoignez-nous en ligne à l'adresse
Écrivez-nous à l'adresse
1-800-807-6777
www.kitchenaid.ca
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
/™ ©2020 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia.
®
W11401071B
EN/FR - W11382581B
01/20
Printed in U.S.A.