KitchenAid KBSN608ESS01 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

TABLE OF
REFRIGERATION SAFETY ....................................................... 3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator .......................... 4
BEFORE USE ............................................................................. 4
Water Supply Requirements ................................................ 4
Water System Preparation ................................................... 5
REFRIGERATOR USE ............................................................... 5
Power On/Off Switch ............................................................ 5
Using the Controls ................................................................ 6
Sabbath Mode ....................................................................... 7
Water and Ice Dispensers .................................................... 7
Ice Maker and Storage Bin .................................................. 9
Water Filtration System ...................................................... 10
REFRNGERATOR FEATURES ................................................. 11
Refrigerator Shelves ........................................................... 11
Ingredient Care Center ....................................................... 11
Crisper and Covers ............................................................. 11
Wine Rack ........................................................................... 12
FREEZER FEATURES ............................................................. 12
Freezer Shelf ....................................................................... 12
Freezer Basket .................................................................... 12
CONTENTS
DOOR FEATURES ................................................................... 12
Utility Compartment ........................................................... 12
Door Bins ............................................................................. 12
REFRIGERATOR CARE .......................................................... 13
Cleaning ............................................................................... 13
Lights ................................................................................... 13
Power interruptions ............................................................ 13
Vacation Care ...................................................................... 14
TROUBLESHOOTING ............................................................. 14
Refrigerator Operation ....................................................... 14
Temperature and Moisture ................................................ 15
ice and Water ...................................................................... 15
ASSISTANCE OR SERVICE .................................................... 17
In the U.S.A .......................................................................... 17
In Canada ............................................................................ 17
ACCESSORIES ........................................................................ 17
PERFORMANCE DATA SHEETS ........................................... 18
WARRANTY ............................................................................. 21
y
INDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ...................................... 22
C6mo deshacerse adecuadamente de
su refrigerador viejo ........................................................... 23
ANTES DE USAR ..................................................................... 23
Requisitos del suministro de agua .................................... 23
Preparaci6n del sistema de agua ..................................... 24
USO DE SU REFRIGERADOR ................................................ 25
Interruptor de encendido/apagado ................................... 25
Uso de los controles .......................................................... 25
Sabbath Mode (Modo de descanso) ................................. 27
Despachadores de agua y hielo ........................................ 27
Fabrica de hielo y depSsito ................................................ 29
Sistema de filtraci6n de agua ............................................ 30
CARACTERISTICAS DEL REFRIGERADOR ......................... 31
Estantes del refrigerador ................................................... 31
Centro de cuidado de ingredientes .................................. 31
Cajones para verduras y tapas .......................................... 32
Portabotellas ....................................................................... 32
CARACTERISTICAS DEL CONGELADOR ............................ 32
Estante del congelador ...................................................... 32
Canastilla del congelador .................................................. 32
CARACTERiSTICAS DE LA PUERTA .................................... 33
Compartimiento utilitario ................................................... 33
Recipientes de las puertas ................................................ 33
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ...................................... 33
Limpieza .............................................................................. 33
Luces ................................................................................... 34
Cortes de corriente ............................................................ 34
Cuidado durante las vacaciones ....................................... 34
SOLUCION DE PROBLEMAS ................................................. 35
Funcionamiento del refrigerador ...................................... 35
Temperatura y humedad .................................................... 36
Hielo y agua ......................................................................... 36
AYUDA O SERVlClO TECNICO .............................................. 38
En los EE.UU ....................................................................... 38
En Canad_ ........................................................................... 38
ACCESORIOS .......................................................................... 38
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ................................. 39
GARANTiA ............................................................................... 41
TABLE DES
SIECURITE DU RISFRIGERATEUR ......................................... 43
Mise au rebut appropri_e de votre vieu× r_frig_rateur ... 44
AVANT L'UTNLISATION ........................................................... 44
Specifications de I'alimentation en eau ........................... 44
Preparation du syst_me d'eau .......................................... 45
UTNLISATNON DU REFR_GISRATEUR ..................................... 46
Interrupteur d'alimentation On/Off (marche/arr_t) .......... 46
Utilisation des commandes ............................................... 46
Sabbath Mode (mode sabbat) ........................................... 48
Distributeurs d'eau et de gla_ons ..................................... 48
Machine a gla_ons et bac d'entreposage ........................ 50
Syst_me de filtration d'eau ................................................ 51
CARACTERISTNQUES DU Rt_FRIGISRATEUR ...................... 52
Tablettes du r_frig_rateur .................................................. 52
Centre de soins des ingredients ....................................... 52
Bac a I_gumes et couvercles ............................................ 53
Casier a vin .......................................................................... 53
CARACTIERNSTIQUES DU CONGELATEUR ......................... 53
Tablette de cong_lateur ..................................................... 53
Panier du cong_lateur ........................................................ 53
MATIERES
CARACTERISTIQUES DE LA PORTE .................................... 53
Compartiment utilitaire ...................................................... 54
Compartiments dans la porte ............................................ 54
ENTRETIEN DU RIEFRIGERATEUR ....................................... 54
Nettoyage ............................................................................ 54
Lampes ................................................................................ 55
Pannes de courant ............................................................. 55
Entretien avant les vacances ............................................. 55
DEPANNAGE ........................................................................... 56
Fonctionnement du r_frig_rateur ...................................... 56
Temperature et humidit_ ................................................... 57
Gla_ons et eau .................................................................... 57
ASSISTANCE OU SERVICE .................................................... 59
ACCESSOIRES ........................................................................ 59
FEUILLES DE DONNEES SUR LA PERFORMANCE ............ 60
GARANTNE ................................................................................ 62
2
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los dem&s es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodom6stico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le dir_n c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque el6ctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones b&sicas:
[] Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
[] No use un adaptador.
[] No quite la terminal de conexi6n a tierra.
[] No use un cable el_ctrico de extensi6n.
[] Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
[] Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
[] Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
[] Use un limpiador no inflamable.
[] Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
[] Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
[] Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
f&brica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la f_brica de hielo).
[] Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
[] No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o m_.ssustancias quimicas identificadas per el estado de California come
causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas per el estado de California come
causantes de defectos cong_nitos o algOn otro tipo de daSos en la funci6n reproductora.
22
c_..._:_,...L__ Y_'/@YYi_@O_:_ SL._
Peligro de Asfi×ia
Remueva las puertas de su re#igerador viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o dafio al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de nidos no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aQn si van a quedar ahi "por unos pocos dias".
Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor
siga las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
[] Saque las puertas.
[] Deje los estantes en su lugar para que los niSos no puedan
meterse con facilidad.
--.JL
Informaci6n importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshagase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberan ser evacuados
por un t6cnico certificado en refrigeraci6n por EPA (Agencia
de protecci6n del medioambiente) segQn los procedimientos
establecidos.
ANTES DE USAR
C6mo quJtar los materJales de empaque
[] Quite los residuos de la cinta y goma de las superficies de
su refrigerador antes de ponerlo en marcha. Frote un poco
de detergente liquido para vajilla sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
[] No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de
cinta o goma. Estos productos pueden dadar la superficie
de su refrigerador. Para mas informaci6n, vea "Seguridad del
refrigerador".
[] Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
C6mo IJmpJar su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en la secci6n "Cuidado de su
refrigerador".
Informaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estan frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
_::,:S " ........ 4 ,
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
[] Cuando se instal6 su refrigerador, la conexi6n de agua
desde la fuente de agua debi6 haber sido conectada a su
refrigerador. Si no se ha conectado el refrigerador a una
fuente de agua, vea "Conexi6n a la Iinea de agua" en las
Instrucciones de instalaci6n. Si tiene preguntas acerca de la
conexi6n de agua, vea "Soluci6n de problemas" o Ilame a un
plomero competente autorizado.
[] Si enciende el refrigerador antes de conectar la tuberia de
agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n Off (Apagado).
Vea "Fabrica de hielo y dep6sito".
[] Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomeria.
; t t t t t
PresJ6n deJ agua
r r r ...................................................................................................................................................
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua
entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar
el despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presi6n de agua, vea "Soluci6n de
problemas" o Ilame a un plomero competente autorizado.
Suministro de agua pot 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitara ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2(207 y 827
kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis
inversa al suministro de agua fria, la presi6n de agua al sistema
de 6smosis inversa necesitara ser de un minimo de 40 Ibs/pulg 2
(276 kPa).
23
Silapresi6ndelaguaalsistemade6smosisinversaesmenorde
40Ibs/pulg2(276kPa):
[] Fijesesielfiltrodesedimentosenelsistemade6smosis
inversaestabloqueadoyreemplacelosifueranecesario.
[] DejequesevuelvaaIlenareltanquedealmacenajedel
sistemade6smosisinversadespuesdelusointenso.
[] Sisurefrigeradortieneunfiltrodeagua,sepodrareducir
lapresi6ndeaguaaQnmassiseusaenconjuntoconun
sistemade6smosisinversa.Quiteelfiltrodeagua;vea
"Sistema de filtraci6n de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Sirvase leer antes de usar el sistema de agua. Siga las
indicaciones que sean especificas para su modelo.
Estilo 1 (Modelos con despachador)
IMPORTANTE: Despues de conectar el refrigerador al suministro
de agua o de reemplazar el filtro de agua, siga los pasos a
continuaci6n para asegurarse de que se limpie adecuadamente
el sistema de agua. Esto eliminara el aire en el filtro yen el
sistema de despachado de agua, y preparara el filtro de agua
para ser usado.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema.
NOTA: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de
la base, asegQrese de que el filtro de la rejilla de la base este
instalado adecuadamente y que la tapa este en la posici6n
horizontal.
1. Abra la puerta del congelador y apague la fabrica de hielo. El
interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en
el lado derecho superior del compartimiento del congelador.
Mueva el interruptor a la posici6n de OFF (Apagado--hacia la
derecha) como se muestra.
2. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la
barra del despachador por 5 segundos, luego sueltela por
5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr.
Una vez que el agua haya comenzado a correr, continQe
presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos
activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un
total de 3 gal. (12 L). Esto eliminara el aire en el filtro yen el
sistema de despachado de agua, y preparara el filtro de agua
para set usado. En algunas casas se podra requerir enjuague
adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
3. Abra la puerta del congelador y ponga la fabrica de hielo
a funcionar. Mueva el interruptor a la posici6n de ON
(Encendido--hacia la izquierda).
NOTAS:
[] Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera
tanda de hielo.
[] Deshagase de las tres primeras tandas de hielo
producido.
[] Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar por
completo el recipiente de hielo.
[] Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee
elegir la caracteristica maxima de hielo para incrementar
la producci6n de hielo.
Estilo 2 (Modeios sin despachador)
IMPORTANTE: Despues de conectar el refrigerador a un
suministro de agua o de reemplazar el filtro de agua, Ilene y
deseche dos recipientes Ilenos de hielo para preparar el filtro de
agua para su uso, antes de usar el hielo.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema.
NOTA: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de
la base, asegOrese de que el filtro de la rejilla de la base este
instalado adecuadamente y que la tapa este en la posici6n
horizontal.
1. Encienda la fabrica de hielo. Baje el brazo de cierre de
alambre como se muestra. Vea la secci6n "Fabrica de
hielo y dep6sito" para obtener mas instrucciones sobre el
funcionamiento de su fabrica de hielo.
NOTAS:
[] Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo.
[] Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar por
completo el recipiente de hielo.
[] Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee
elegir la caracteristica de producci6n maxima de hielo para
incrementar la producci6n de hielo.
24
USO DE SU REFRIGERADOR
PelJgro de Choclue El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexJ6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choclue el_ctrico.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiaJes y vapores Jnflamables,
tales como gasolina, alejados del refrJgerador.
No seguJr esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n, o incendio.
8inecesitaencender (On)o apagar(Off)su refrigerador,debera
quitar el ensamblaje de la rejilla superior para poder alcanzar el
interruptor de encendido/apagado. Cuando limpie el refrigerador
o cambie los focos, p6ngalo en Off (Apagado).
Para quitar la rejilla superior:
1. Tome ambos extremos de la rejilla superior.
2. Empuje la rejilla superior directamente hacia arriba y luego
jale directamente hacia afuera. Coloque la rejilla sobre una
superficie blanda.
B A B
A. Rejilla superior
B. Molduras laterales de la carcasa
Para volver a colocar la rejilla superior:
1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte
trasera de la misma) en los pernos de montaje que estan en la
moldura lateral.
2. Jale la rejilla ligeramente hacia abajo para que encaje en su
lugar.
Para eneender o apagar:
1. Quite la rejilla superior.
2. Presione el interruptor de suministro electrico en la posici6n
On u Off (Encendido o Apagado).
3. Vuelva a colocar la rejilla superior.
IMPORTANTE: Cerci6rese de que el interruptor de suministro
electrico este en la posici6n On (Encendido) despues de limpiar
el refrigerador o de cambiar los focos.
/
[] J
A. Interruptor de encendido/apagado
Uso de os cor !: o es
IMPORTANTE:
[] El control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
[] Espere 24 horas despues de conectar el refrigerador antes
de colocar alimentos en 61.Si agrega alimentos antes de que
el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos
podrian echarse a perder.
NOTA: El regular los controles del refrigerador y del
congelador a un ajuste mas bajo (mas frio) no va a enfriar los
compartimientos con mas rapidez.
[] Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilaci6n para
cerciorarse de que no esten obstruidos.
[] Los ajustes prefijados deben ser los correctos para el uso
domestico normal. Los controles estan debidamente fijados
cuando la leche o los jugos estan tan frios como a usted le
gusta y cuando el helado esta firme.
[] Cuando una puerta permanece abierta por un periodo
prolongado, la temperatura real puede ser diferente de la que
se muestra en la pantalla.
NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F
(-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador.
25
NOTA:
[] Despuesdehaberencendido el refrigerador, la alarma
sonora de Over Temperature (temperatura excesiva) y la
luz indicadora se activaran cada 11/2hora hasta que la
temperatura del refrigerador y del congelador sean de menos
de 48°F (9°C) y 15°F (-9°C) respectivamente o hasta que se
apague la alarma. Para apagar la alarma y la luz indicadora,
yea "Restablecimiento de la alarma maestra".
[] Presione el bot6n tactil de ON/OFF (Encendido/Apagado) de
Cooling (Enfriamiento)) que esta en el panel de control apaga
las funciones del refrigerador, tales como el enfriamiento,
la iluminaci6n, los ventiladores y los compresores. Para
apagar completamente, use el interruptor de encendido ON/
OFF ubicado detras de la rejilla superior. Vea "interruptor de
encendido/apagado".
Para ver [as temperaturas en centigrados
[] Presione el bot6n tactil F/C. Para volver a mostrar grados
Fahrenheit, presione de nuevo F/C.
Q
NOTA: Si la temperatura del congelador estfi ba]o cero, la luz
indicadora con el signo negativo adyacente a la pantalla del
congelador se encenderfi. Esto es normal.
Ajuste de los controles
NOTA: Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a
verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Para regular temperaturas de punto de ajuste:
[] Presione el bot6n del refrigerador o del congelador de M_,S
(+) o MENOS (-) hasta Ilegar a la temperatura deseada.
[]
O_F -18_C Set to Reeommeeded 37% 3°C
FROZEN FOOD _ F_gSN FOOD [_
Presione el bot6n t_.ctil Set to Recommended (Ajustes
recomendados) para volver a los puntos fijos de temperatura
recomendados de fa.brica.
NOTA: El rango de punto de ajuste para el congelador es de
-5°F a 3°F (-21°C a -16°C). El rango de punto de ajuste para
el refrigerador es de 34°F a 42°F (1°C a 6°C).
CONDICIION/MOTIVO:
REFRIGERADOR demasiado
frio
No estb, fijado de acuerdo a las
condiciones ambientales
REFRIGERADOR demasiado
caliente
Mucho uso o temperatura
ambiental muy caliente
CONGELADOR demasiado frio
No estb, fijado de acuerdo a las
condiciones ambientales
CONGELADOR demasiado
caliente/muy poco hielo
Mucho uso o alto consumo de
hielo
REGULACI(T)N DE LA
TEMPERATURA:
Control del
REFRIGERADOR 1° ma.s alto
Control del
REFRIGERADOR 1° mas bajo
Control del CONGELADOR
1° ma.s alto
Control del CONGELADOR
1° mas bajo
Indicador de[ filtro de agua y reajuste
Vea la secci6n "lndicador del filtro de agua".
::::::::::::::::::::::::::::::::::
Max Cool (Fr{o maximo)
La caracteristica Max Cool ayuda en periodos de gran demanda
de hielo, cargas de comestibles muy pesadas o temperaturas
ambientales elevadas temporalmente.
[] Press MAX COOL to turn on the Max Cool feature. The Max
Cool indicator light will remain on for 24 hours unless manually
turned off.
@
Max
Cool
NOTA: Mientras esta activada la caracteristica Max Cool,
la pantalla de la temperatura permanecera en 34°F (1°C)
y -5°F (-21 °C) para los compartimientos del refrigerador y
del congelador respectivamente. Despues de 24 horas, el
refrigerador vuelve a los puntos de ajuste de temperatura
establecidos.
Funciones de alarma
Restablecimiento de la alarma maestra
AI presionar Alarm Reset (Restablecimiento de alarma) una vez,
se apagara la alarma sonora y la luz indicadora. La alarma sonora
no se escuchara nuevamente para la condici6n presente que
caus6 la alarma hasta que ocurra una nueva condici6n o hasta
que se haga un restablecimiento de la alarma maestra.
Puede efectuarse un restablecimiento de la alarma maestra
presionando dos veces Cooling (ON/OFF) (Enfriamiento -
Encendido/Apagado) o apagando el refrigerador y encendiendolo
nuevamente. Vea "lnterruptor de encendido/apagado". Despues
de que haya un restablecimiento de la alarma maestra, la
luz indicadora volvera a activarse si todavia est,, presente
la condici6n que caus6 la alarma. Vea "Over Temperature"
(Temperatura excesiva), "Call Service" (Solicite servicio) o "Door
Open" (Puerta abierta).
o
Doo_ Alarm @ Reset
Over Temp A}arm @ Alarm
Press & Hold
26
Door Open (Puerta abierta)
La luz indicadora Door Open parpadeara, sonara una alarma y las
luces interiores se apagaran si una puerta permaneciera abierta
pot mas de 10 minutos. AI cerrar la puerta, la alarma sonora se
restablece o se apaga, pero la luz indicadora Door Open seguira
parpadeando hasta que la temperatura iguale o descienda de los
45°F (7°C)y 15°F (-9°C) para los compartimientos del refrigerador
y el congelador respectivamente.
NOTA: Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora, vea
la secci6n "Restablecimiento de la alarma maestra".
Over Temperature (Temperatura excesiva)
IMPORTANTE: Si se activa la alarma de temperatura excesiva,
es posible que se eche a perder la comida. Vea la secci6n
"Cortes de corriente". Reduzca al minimo el abrir las puertas
hasta que las temperaturas vuelvan a la normalidad.
La caracteristica Over Temperature esta dise_ada para avisarle
cuando la temperatura del refrigerador sobrepase los 48°F (9°C)
o la temperatura del congelador sobrepase los 15°F (-9°C) por
mas de 11/2hora. La alarma sonora se apagara automaticamente
cuando la temperatura vuelva a la normalidad, pero la luz
indicadora continuara parpadeando hasta que se presione
Alarm (Alarma), para avisarle que ha ocurrido una condici6n de
temperatura excesiva.
Si aOn esta presente la condici6n de temperatura excesiva
cuando se haya efectuado el restablecimiento de temperatura
excesiva, la luz indicadora continuara reactivandose cada 11/2
hora hasta que la temperatura del refrigerador y del congelador
esten por debajo de los 48°F (9°C) y 15°F (-9°C) respectivamente.
NOTA: La alarma sonora quedara desactivada para las
ocurrencias posteriores de la condici6n de alarma de
temperatura excesiva. Para activar la alarma sonora, vea
"Restablecimiento de la alarma maestra".
!!!Tjj..{.-)_.......... _'// f> J ........ (TJ(!? ........' ....
La caracteristica de Sabbath Mode se ha concebido para los
viajeros o para aquellas personas que debido a sus creencias
religiosas necesitan que se apaguen las luces y la fabrica de
hielo. AI seleccionar esta caracteristica, los puntos para fijar la
temperatura y los ajustes del caj6n para verduras permaneceran
sin cambio, la fabrica de hielo quedara desactivada y las luces
interiores se apagaran. Para que el refrigerador funcione de
modo eficaz, se recomienda que salga de Sabbath Mode (Modo
de descanso) cuando ya no Io necesite.
Para activar en su totalidad el Modo de descanso, debera seguir
las instrucciones a continuaci6n, tanto para el control como para
los paneles del despachador (en algunos modelos).
IMPORTANTE: Si usted no activa Sabbath Mode en los dos
modos indicados a continuaci6n, algunas funciones que usted
desea que se desactiven permaneceran activadas.
Pane( de control
AI seleccionar Sabbath Mode, los puntos fijos de temperatura
permanecen sin cambiarse y las luces interiores se apagan.
[] Presione SABBATH MODE (Modo de descanso) para
encender dicha caracteristica.
iI
Sabbath
Mode
[] Presione SABBATH MODE nuevamente para apagarla.
Panel del despachador Holiday Mode (el Modo de dia de fiesta)
(en algunos modelos)
En el Modo de dia de fiesta, las palancas del despachador estan
desactivadas y las luces del mismo se apagan.
[] Para activar Holiday Mode, presione y sostenga ICE (Hielo),
LIGHT (Luz) y LOCKOUT (Bloqueo) a la vez, durante 3
segundos. Cuando la caracteristica se enciende, la luz
indicadora que esta alrededor del bot6n de LOCKOUT
destellara y aparecera "HOL" en la pantalla del despachador.
[] Para desactivar Holiday Mode, presione y sostenga ICE
(Hielo), LIGHT (Luz) y LOCKOUT (Bloqueo) a la vez, durante 3
segundos nuevamente.
NOTA: Si antes de activar la caracteristica Holiday Mode se
activ6 la caracteristica Max Cool (Frio maximo), entonces los
ajustes predeterminados seguiran en 34°F (1°C) y -5°F (-21 °C)
para los compartimientos del refrigerador y del congelador
respectivamente hasta que el tiempo de ejecuci6n de la
caracteristica Max Cool se agote. Entonces, el refrigerador
volvera a los ajustes predeterminados que se habian elegido
antes de la caracteristica Max Cool pero las luces y la fabrica
de hielo permaneceran apagadas hasta que se presione
nuevamente el bot6n de Holiday Mode.
<:,,. t.,<.,}/
.,./ ;._; : .f ),J.);;)!:;s ........ ' ";1' t/1_{7 L'])
,;77L 07' 0(::,,,7,;;:):.)
IMPORTANTE;
[] Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro
de agua o de haber reemplazado el filtro de agua, enjuague
el sistema de agua. Use un recipiente resistente para oprimir
y sostener la barra del despachador pot 5 segundos, luego
sueltela pot 5 segundos. Repita hasta que el agua comience
a correr. Una vez que el agua haya comenzado a cotter,
continOe presionando y soltando la barra del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta
despachar un total de 3 galones (12 L). Esto eliminara el
aire en el filtro y en el sistema de despachado de agua, y
preparara el filtro de agua para set usado. En algunas casas
se podra requerir enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
[] Deje que pasen 24 horas para que el refrigerador se enfrie y
pueda enfriar el agua.
[] Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer
Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
[] El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta.
[] Dependiendo de su modelo, sus despachadores de agua
y hielo pueden tener una o mas de las caracteristicas
siguientes: una charola del despachador, una luz especial
que se enciende cuando usted utiliza el despachador o
una opci6n de bloqueo para evitar que salga hielo o agua
involuntariamente.
Despachador de agua
Para despachar agua:
1. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador de
agua.
27
NOTAS:
[] Mientrassedistribuyeaguaydurante3segundos
despuesdehaberfinalizado,lapantalladigitallemostrara
cuantasonzasdeaguahansalido.
[] Paracambiardeonzasatazas,presioneysostenga
ICE(Hielo)yLOCK(Bloqueo)alavez,hastaqueel
despachadorhagaunpitidodespuesde3segundos.
Paracambiardetazasalitros,presioneysostengalos
botonesporotros3segundos.Paracambiarnuevamente
aonzas,repitaelprocesoporterceravez.
2.Retireelvasoparadetenerlasalidadelagua.
NOTA:Elaguapuedetenerunmalsaborsinoseusael
despachadorconfrecuencia.Hagasalirsuficienteaguacada
semanaparamantenerunsuministrofresco.
Despachador de hielo
El hielo se distribuye del dep6sito de la fabrica de hielo en el
congelador cuando se presione la almohadilla del despachador.
El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta. Para apagar la fabrica de hielo, vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
Su fabrica de hielo produce hielo picado yen cubos. La pantalla
muestra "CRUSHED" (picado) o "CUBED" (en cubos), indicando
que tipo de hielo se seleccion6. Para cambiar el ajuste, presione
el bot6n de ICE (Hielo) antes de despachar hielo.
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del
hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es
normal y los trozos de hielo pueden variar en tama_o. Cuando
cambie de la posici6n de hielo picado a cubos, caen unas onzas
de hielo picado junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo:
1. Oprima el bot6n para seleccionar el tipo de hielo que desee.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
co rtad uras.
2. Oprima con un vaso resistente la almohadilla del despachador
de hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador
para que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la
almohadilla para activar el despachador de hielo. Oprimir
fuerte no hara que el despachador funcione con mas rapidez
o produzca mayor cantidad de hielo.
3. Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA: El hielo puede continuar saliendo por hasta
10 segundos despues de haber retirado el vaso de la
almohadilla. El despachador puede continuar haciendo ruido
por algunos segundos despues de haber despachado.
28
Charola del despachador (en algunos mode_os)
Algunos modelos tienen una charola en la parte inferior del
Area del despachador. La charola esta diseSada para contener
pequedos derrames yes desmontable para facilitar el vaciado y
la limpieza.
NOTA: La charola no tiene desag(Je.
Luz del despachador (en algunos mode_os)
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encender&
automaticamente. Si usted desea que la luz este encendida
continuamente, puede elegir ON (Encendido) o AUTO
(Automatico).
ON (Encendido): Presione LIGHT (Luz) para encender la luz del
despachador.
AUTO (Autom_tico): Presione LIGHT por segunda vez para
seleccionar el modo AUTO. La luz del despachador se ajustara
automaticamente para ponerse mas brillante a medida que
la habitaci6n se ilumine mas y mas tenue a medida que la
habitaci6n se oscurezca.
OFF (Apagado): Presione LIGHT por tercera vez para apagar la
luz del despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden
cambiar. Si le parece que las luces del despachador no
funcionan, fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el
modo Automatico). Para obtener mas informaci6n, vea "Soluci6n
de problemas".
Bioqueo de_ despachador (en a_gunos modelos)
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado involuntariamente por niSos pequeSos o
animales domesticos.
NOTA: La funci6n de bloqueo no interrumpe el flujo electrico
a la unidad, a la f&brica de hielo o a la luz del despachador.
Simplemente desactiva los despachadores de hielo y agua. Para
apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y dep6sito".
[] Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) por 3 segundos para
bloquear el despachador. Cuando el despachador se este
bloqueando, aparecera "LOCKING" (Bloqueando)en la
pantalla y la luz indicadora azul alrededor del bot6n de LOCK
destellara. Cuando el despachador esta bloqueado, la luz
indicadora cambiara a rojo por unos pocos segundos y luego
se apagara.
[] Presione y sostenga LOCK por segunda vez para
desbloquear el despachador. Cuando el despachador se este
desbloqueando, aparecera "UNLOCKING" (Desbloqueando)
en la pantalla y la luz indicadora roja alrededor del bot6n de
LOCK destellara. Cuando el despachador esta desbloqueado,
la luz indicadora cambiar& a azul por unos pocos segundos y
luego se apagara.
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)
La luz de estado del filtro de agua y la pantalla le ayudan para
saber cuando cambiar el filtro de agua. Presione el bot6n de
FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtro de agua.
Si el filtro es nuevo:
Debera presionar FILTER (Filtro) para ver el estado del filtro. Por
unos segundos, la luz de estado estara encendida de azul y la
pantalla mostrara que porcentaje de vida L_tille queda a su filtro.
Si ya es casi tiempo de cambiar su filtro:
La luz de estado se iluminara automaticamente y permanecera
encendida de color amarillo. Las palabras "ORDER FILTER"
(Pedir filtro) apareceran en la pantalla. Presione FILTER (Filtro)
para vet que porcentaje de vida L_tille queda a su filtro. Debera
pedir el filtro de reemplazo adecuado. Vea "Accesorios".
Siyaestiempodecambiarsufiltro:
Laluzdeestadopermaneceraencendidaycambiaraarojo.
Laspalabras"REPLACEFILTER"(Reemplazarelfiltro)y"HOLD
BUTTONTORESET"(Presionarbot6nparareajustar)apareceran
enlapantallahastaquesehayacambiadoelfiltroyreajustadola
luzdeestado.
Parareajustarla luz de estado del filtro de agua:
Despues de cambiar el filtro, reajuste la luz de estado al
presionar y sostener el bot6n de FILTER (Filtro) 3 segundos. La
luz de estado destellara con color rojo, luego cambiara a azul, y
por Oltimo se apagara cuando se reajuste el sistema.
"k /...... .....
<_:_! ' (7;:(; i'/ ........
' C>::,_(;;;.;_kCC(:':;,:}'r ';;W'"
IMPORTANTE: Enjuague el sistema de agua antes de encender
la fabrica de hielo. Vea "Despachadores de agua y hielo". Deje
transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de hielo.
Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. Deje
transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar el dep6sito de hielo.
Estilo 1
C6mo encender y apagar la f_brica de hielo:
El interruptor de encendido/apagado de la fabrica de hielo es un
brazo interruptor de alambre, ubicado a un lado de la fabrica de
hielo.
1. Para encender la fabrica de hielo, simplemente baje el brazo
de control de alambre.
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado automatico.
A medida que se va fabricando el hielo, los cubos de hielo
van Ilenando el dep6sito de hielo y los mismos cubos van
elevando el brazo interruptor de alambre hasta la posici6n de
OFF (Apagado - brazo hacia arriba).
2. Para apagar manualmente la fabrica de hielo, levante el brazo
interruptor de alambre a la posici6n OFF (Apagado - brazo
hacia arriba), hasta que escuche el clic para cerciorarse de
que la fabrica de hielo no continuara funcionando.
4. Vuelva a colocar el dep6sito hasta que se detenga o el
despachador no funcionar& Empuje el brazo de control
de alambre hacia la posici6n ON (Encendido) para volver a
comenzar la producci6n de hielo. Cerci6rese de que la puerta
este cerrada hermeticamente.
Estilo 2
Para encender/apagar la f_brica de hielo:
El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en el
lado derecho superior del compartimiento del congelador.
1. Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control a
la posici6n de encendido (ON - hacia la izquierda).
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado automatico. Los
sensores de la fabrica de hielo detendran automaticamente
la producci6n de hielo pero el control permanecera en la
posici6n de encendido (ON - hacia la izquierda).
2. Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el
control a la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha).
Para quitar y volver a colocar el dep6sito de hielo:
1. Sostenga la base del dep6sito con ambas manos y presione
el bot6n para levantar el dep6sito hacia arriba y hacia afuera.
NOTA: No es necesario girar el control de la fabrica de hielo a
la posici6n de OFF (Apagado - hacia la derecha) cuando quite
el dep6sito de almacenaje. La cubierta del sensor ("puerta
abatible") en la pared izquierda del congelador hace que la
fabrica de hielo deje de producir hielo si la puerta esta abierta
o se ha quitado el dep6sito.
2. Vuelva a colocar el dep6sito en la puerta y empQjelo hacia
abajo para asegurarse de que esta de manera segura en su
lugar.
tt
C6mo quitar y volver a colocar el dep6sito de hielo:
1. Deslice hacia arriba el panel de cobertura.
A ................._
A. Cubierta de la fabnca de hielo
2. Levante el brazo de control de alambre de manera que haga
un "clic" en la posici6n OFF (Apagado - hacia arriba). AQn se
podra despachar hielo, pero no se puede hacer mas.
3. Levante la parte de adelante del dep6sito de hielo y jalela
hacia afuera.
_______________________________________________________________________________________________________________r
C6mo Iimpiar el dep6sito de hielo
NOTA: Es normal que los cubos de hielo se queden pegados
en el dep6sito de hielo. Se puede despachar hielo o usarse con
mas frecuencia para que se separe. Se recomienda vaciar el
recipiente de hielo y limpiarlo cuando sea necesario.
Para Iimpiar el dep6sito de hielo:
1. Vacie el dep6sito de hielo. Si es necesario, use agua tibia para
derretir el hielo.
NOTA: No use un objeto filoso para romper el hielo en el
depdsito o balde. Esto puede dafiar el recipiente de hielo y el
mecanismo del despachador.
2. Lave el depdsito de hielo con un detergente suave, enjuague
bien y seque meticulosamente. No use limpiadores asperos o
abrasivos ni solventes.
29
Recuerde
[]
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera
tanda de hielo. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a
Ilenar de hielo el recipiente.
[] Deshagase de las tres primeras tandas de hielo producido
para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del sistema.
[] La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo.
[] Evite la conexi6n de su fabrica de hielo a un suministro de
agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la
sal) pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de hielo
y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar
el uso de un suministro de agua blanda, aseg0rese de que el
ablandador de agua este funcionando correctamente y que
goce de un buen mantenimiento.
[] Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las esquinas.
Se separaran con facilidad.
[] Para la fabrica de hielo EstiNo 1, no fuerce el brazo de control
de alambre hacia arriba o hacia abajo.
[] No guarde nada encima de la fabrica de hielo o en el
dep6sito/balde de hielo.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema.
Indicador del filtro de agua (en algunos modelos)
El indicador del filtro de agua, que esta ubicado sobre el panel de
control, le ayudara a saber cuando cambiar el filtro de agua.
Un filtro de agua nuevo debe mostrar una lectura de 99%. La
lectura en la pantalla disminuira a medida que pase lavida
0til del filtro. Debera encargar un filtro de agua de repuesto
cuando aparezca en la pantalla "Order Filter" (Encargar el filtro).
Se recomienda reemplazar el filtro cuando la pantalla muestre
"Change Filter" (Cambiar el filtro) o cuando el flujo de agua
al despachador de agua y/o a la fabrica de hielo disminuya
sensiblemente. Vea "C6mo cambiar el filtro de agua" mas
adelante en esta secci6n.
NOTA: Los modelos con despachadores poseen un
reposicionador de filtro en la puerta del compartimiento del
congelador. Los modelos sin despachadores poseen indicadores
de Bueno/Encargar filtro/Reemplazar filtro.
Orde_Filter Reset
Filter
ReplaceFi!ter
Despues de cambiar el filtro de agua, presione y sostenga RESET
(Reposicionar) por 2 segundos hasta que la pantalla de estado
cambie a 99%.
C6mo carnbiar el filtro de agua
El filtro de agua esta situado en la rejilla de la base debajo de la
puerta del compartimiento del congelador. No es necesario quitar
la rejilla de la base para quitar el filtro.
1. Quite el filtro presionando en el bot6n eyector y jalando
directamente hacia afuera la tapa del filtro.
NOTAS:
[] Evite enroscar la tapa cuando quite el filtro, ya que esto
puede causar que la tapa se salga. Si esto sucede, vuelva
a colocar la tapa y jale el filtro directamente hacia afuera.
3O
[]
A
Habra agua en el filtro. Es posible que se derrame un
poco de esa agua.
........................................................g
A. Botdn eyector
B. Tapadel filtro
2. Quite la tapa girandola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3. Alinee el Iomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire
la tapa hasta que encaje en su lugar.
AB............................C_._
A. Cubierta
B. Anillos en 0
4. Quite las cubiertas de los anillos en O. AsegOrese de que los
anillos en O sigan en su lugar despues de que se quitaron las
tapas.
5. Coloque la tapa (que se quit6 en el paso 2) sobre el filtro
nuevo. Alinee el Iomo sobre la tapa con la flecha sobre el filtro.
Gire la tapa hacia la derecha hasta que encaje en su lugar.
A
A. Botdn eyector
B. Flecha en el filtro
C. Lomo sobre la tapa
6. Empuje el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de
la base. A medida que se inserte el filtro, el bot6n eyector
bajara. El bot6n eyector saltara nuevamente hacia afuera
cuando el filtro este enganchado por completo.
7. Jale suavemente la tapa para verificar que el filtro este seguro
en su lugar.
8. Enjuague el sistema de agua. Dependiendo de su modelo,
vea "Despachadores de agua y hielo" o "Fabrica de hielo y
dep6sito".
Usode la fabrica de hielo sin el filtro de agua
Puede usar la fabrica de hielo sin un filtro de agua. El hielo no
estara filtrado.
1. Saque el filtro presionando el bot6n eyector y jalando la tapa.
Vea "C6mo cambiar el filtro de agua" anteriormente en esta
secci6n.
2. Quite la tapa girandola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3. Con la tapa en la posici6n horizontal, inserte la tapa en la
rejilla de la base hasta que se detenga.
4. Gire la tapa hacia la izquierda hasta que esta se deslice en la
ranura del accesorio. Luego, girela hacia la derecha hasta que
quede en la posici6n horizontal.
NOTA: La tapa no estara alineada con la rejilla de la base.
CARACTER[STICAS DEL
REFRIGERADOR
!i_l"
Informacion importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estan frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseSado para hacerse aSicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos en el refrigerador
y ajusta los estantes para que se adapten alas diferentes
alturas de los articulos, le sera mas facil encontrar exactamente
el articulo que desea. Asimismo, se reduce el tiempo que el
refrigerador permanece abierto y ayuda a ahorrar energia.
Estantes y marcos de los estantes
Para quitar y volver a colocar un estante/marco:
1. Quite el estante/marco inclinandolo por el frente y
levantandolo fuera de los soportes del estante. Jale el estante
directamente hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes del estante.
Incline el frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos
posteriores del estante caigan dentro de los soportes del
estante.
3. Baje el frente del estante y verifique que el estante este
seguro en su lugar.
.A:: .i .....*_<::*_*. %:: [ , t::;*_ _:::[ /i<::b
El control del centro de cuidado de ingredientes ajusta la
temperatura de almacenamiento de la bandeja. El aire frio circula
hacia adentro de la bandeja por el conducto de aire entre el
congelador y el refrigerador. Ajustar los controles permite que
circule mas o menos aire frio por el conducto de aire.
C6mo ajustar el centro de cuidado de ingredientes
1. Elija un ajuste basado en los articulos que guarde en la
bandeja.
2. Oprima el bot6n que corresponde a ese ajuste.
3. La luz indicadora de ese ajuste se iluminara para verificar que
la bandeja esta lista para ser cargada.
Cold
Various_Cheeses o r_
Jams and Jellies
LJ
Fresh Produce I_
Fresh_Herbs
Berry Fruits
Meats
Beverages
Colder
C6mo remover y volver a colocar la tapa del centro de cui-
dado de ingredientes
r
1. Quite los alimentos de la tapa del centro de cuidado de
ingredientes. Jale el caj6n unas 4" (10,16 cm) hacia fuera.
Alcance con las dos manos debajo del estante de vidrio y
levantelo con cuidado hasta que la parte posterior del estante
este liberado. Incline el estante en un angulo y saquelo del
refrigerador. Cerci6rese de no golpear el vidrio.
2. Vuelva a colocar la tapa agarrando el vidrio con las dos
manos, incline en un angulo el estante y col6quelo sobre las
ranuras de soporte. Coloque con suavidad el estante en las
ranuras de soporte de la pared lateral.
31
GuJa para JaconservacJ6n de cames
Guarde la mayoria de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermetica y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a los periodos de conservaci6n. Para guardar la came
por un tiempo mas prolongado que los periodos indicados,
congelela.
Pescado fresco o mariscos .... 0selos el mismo dia de su compra
Polio, came de res molida,
carnes varias (higado, etc.) ............................................. 1 - 2 dias
Carnes frias, filetes/asados ............................................ 3 - 5 dias
Carnes curadas ............................................................. 7 - 10 dias
Sobras - Cubra sobras con envoltura de plastico, papel de
aluminio o guardelas en recipientes de plastico con tapas
hermeticas.
,,,.,,} ;_ v *,i (. ;,> ii_J ................
Para quitar y volver a colocar el caj6n para verduras:
1. Deslice el caj6n para verduras hasta el tope. Eleve el frente
del caj6n con una mano mientras sujeta la parte inferior con la
otra mano y deslice el caj6n hasta que salga.
2. Para volver a colocar el caj6n para verduras, coloque el caj6n
en las ranuras y empuje el caj6n hacia atras hasta que quede
firmemente en su lugar.
3. Revise el caj6n para verduras para asegurarse de que se ha
vuelto a colocar debidamente.
C6mo limpiar las tapas del caj6n para verduras:
1. Para limpiar la tapa superior del caj6n para verduras, remueva
el centro de cuidado de ingredientes ubicado encima del
mismo.
2. Para limpiar la tapa inferior del caj6n para verduras, remueva
primero el caj6n superior para verduras.
Para quitar y volver a colocar el portabotellas:
1. Quite el portabotellas jalandolo directamente hacia afuera del
estante.
2. Vuelva a colocar el portabotellas deslizandolo entre el estante
y la pared del refrigerador.
CARACTER[STICAS DEL
CONGELADOR
Para quitar y volver a colocar el estante:
1. Quite el estante levantandolo y jalandolo directamente hacia
afuera.
2. Vuelva a colocar el estante colocandolo encima de los
soportes y bajandolo hasta que encaje en su lugar.
Gu{a para la conservaci6n de alimentos congelados
Los periodos de conservaci6n variaran seg0n la calidad y tipo
de alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (debera
ser hermetico y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservaci6n. Es normal que haya cristales de hielo dentro de un
paquete sellado. Esto simplemente indica que humedad de los
alimentos y aire dentro del paquete se han condensado, creando
cristales de hielo.
No coloque en el congelador mas alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no mas de 2 a 3 Ibs de
alimentos por pie c0bico [907 a 1.350 g por 28 L] de espacio
en el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador
para la circulaci6n de aire entre los paquetes. Aseg0rese de
dejar suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
hermeticamente.
Para obtener mas informaci6n respecto a la preparaci6n
de alimentos para su congelaci6n, consulte una guia de
congeladores o un buen libro de cocina.
.....: _:;!:_.I -:_J(t!i!I iii.,)tl(i:_::;;_: ''
La canastilla del congelador se puede utilizar para guardar bolsas
de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los
estantes del congelador.
Para quitar y voIver a colocar la canastilla del congelador:
1. Quite la canastilla deslizandola hasta el tope.
2. Levante el frente y deslicela hacia afuera completamente.
3. Vuelva a colocar la canastilla ubicandola en los rieles de las
guias de la pared lateral. Levante el frente de la canastilla
ligeramente mientras la empuja pasando los topes del riel de
la guia y deslizandola hasta el fin.
32
CARACTER[STICAS DE LA CUIDADO DE SU
PUERTA REFRIGERADOR
i_}i)'Ii_"r e o ,. t ,."_i
El compartimiento utilitario puede colocarse en cualquier
posici6n en la puerta del refrigerador.
C6mo quitar y volver a colocar el compartimiento utilitario:
1. Quite el compartimiento utilitario asiendolo de ambos
extremos y levantando el compartimiento hacia arriba y hacia
afuera.
2. Vuelva a colocar el compartimiento deslizandolo encima del
soporte deseado y empujandolo hacia abajo hasta que se
detenga.
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
e×plosi6n o incendio.
,, =, .... / &] _,, .......... =
(1: _ II-)i@11!1@S ...i_-:_Ii:!_!) _") ::' _t i: <:i
Los recipientes grandes de la puerta pueden dar cabida a
recipientes de un gal6n y los recipientes pequeBos pueden
contener botellas de 2 litros. Los recipientes son ajustables y
removibles para ajustarse y limpiarse facilmente.
Recipiente de un gai6n para puerta
C6mo instalar el recipiente de un gal6n para puerta:
NOTA: El recipiente de un gal6n para puerta puede colocarse
L_nicamenteen el soporte inferior.
1. Coloque el recipiente de un gal6n para puerta encima de la
ranura de ajuste mas baja de la puerta.
2. Empuje hacia abajo para asegurar el recipiente.
3. Ajuste los otros recipientes segL_nsea necesario por la altura
del recipiente de leche o de bebidas.
1
Recipientes de las puertas
1
C6mo quitar y reponer los recipientes de las puertas:
1. Quite el recipiente levantandolo hacia arriba y tirando hacia
afuera.
2. Reponga el compartimiento deslizandolo encima del soporte
deseado y empujandolo hacia abajo hasta que se detenga.
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador
se descongelan automaticamente. No obstante, limpie
ambas secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1. Quite la rejilla superior. Vea "lnterruptor de Encendido/
Apagado".
2. Presione el interruptor de suministro de energia en la posici6n
OFF (Apagado).
3. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, cajones para verduras, etc.
4. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paso suave y un detergente
suave con agua tibia.
[] No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir,
liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza
que contengan productos de petr61eo en las partes de
plastico, juntas o revestimientos de la puerta y del interior.
No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza asperos. F:stos pueden rayar o
da_ar los materiales.
[] Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en 1 cuarto de gal6n [26 g en 0,95 L]
de agua).
5. Lave las superficies externas metalicas pintadas y de
acero inoxidable con una esponja limpia o un paso suave
y detergente suave con agua tibia. No use productos de
limpieza abrasivos o asperos o que contengan cloro. Seque
meticulosamente con un paso suave.
NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador de acero
inoxidable y para quitar mamas o rayaduras peque_as, es
sugerible usar el limpiador de acero inoxidable aprobado por
el fabricante.
IMPORTANTE: [Este limpiador es s61o para partes de acero
inoxidable[
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plastico tales como las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las juntas de la
puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza
de plastico con una esponja y detergente suave en agua tibia.
Seque meticulosamente con un paso suave. Para ordenar el
limpiador, vea la secci6n "Accesorios".
33
6.Limpieregularmentelosserpentinesdelcondensador
ubicadosdetrasdelpaneldeventilaci6ndelarejillasuperior.
Quizasnecesitelimpiarlosserpentinescadadosmeses.Esto
lepuedeayudaraahorrarenergia.
[] Useunaaspiradoraconextensi6nparalimpiarlos
serpentinesdelcondensadorsiemprequeestensucioso
polvorientos.
7.Presioneelinterruptordesuministroenlaposici6nON
(Encendido).
8.Vuelvaacolocarlarejillasuperior.Vea"lnterruptor de
Encendido/Apagado".
Las luces de los compartimientos del refrigerador y del
congelador son del tipo LED y no necesitan ser reemplazadas. Si
las luces no se encienden cuando se abre la puerta, Ilame para
solicitar ayuda o servicio tecnico. En EE.UU., Ilame al 1-800-422-
1230. En Canada., Ilame al 1-800-807-6777.
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga
la puerta o las puertas cerradas (segOn el modelo) para ayudar a
que los alimentos se mantengan frios y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar mas de 24 horas, siga una
de las opciones a continuaci6n:
[] Saque todos los alimentos congelados y guardelos en una
conservadora de comida congelada.
[] Ponga 2 Ibs (907 g) de hielo seco en el congelador por
cada pie cObico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendra los alimentos congelados de 2 a 4 dias.
[] Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos o prepare conservas de
inmediato.
RECUERDE: Un congelador Ileno se mantiene frio por mas
tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de came
se mantiene frio por mas tiempo que uno Ileno de alimentos
horneados. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor
pueden afectarse. Si el alimento no esta en buenas condiciones,
descartelo.
/'{ /" _* _ / C" ix** /" / ¢"
..........'.4_: (_ L, :i!Y/ _!:;_c ::> ,,o,,..< ,, ,,i_ ,:::,:,>
Su refrigerador esta equipado con la caracteristica del modo
Sabbath (descanso), la cual ha sido diseBada para los viajeros
que deseen apagar las luces y la fabrica de hielo. AI seleccionar
esta caracteristica los puntos de ajuste de la temperatura no
cambian, pero la fabrica de hielo estara desactivada y las luces
interiores se apagaran. Para que el refrigerador funcione de modo
eficaz, se recomienda que apague el modo Sabbath (descanso)
cuando ya no Io necesite.
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras est_
ausente:
1. Use todos los articulos perecederos y congele el resto.
2. Presione SABBATH (descanso).
3. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica, cierre el
suministro de agua a la fabrica de hielo.
4. Vacie el dep6sito de hielo.
5. Cuando vuelva de sus vacaciones presione del modo
SABBATH (descanso) para volver al funcionamiento normal.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica:
[] Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
[] Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posici6n OFF (Apagado--hacia
arriba).
3. Dependiendo de su modelo, coloque el control del termostato
(o control del refrigerador) en la posici6n OFF (Apagado--
hacia arriba). Vea la secci6n "Uso de los controles".
4. Limpie el refrigerador, pasele un trapo y sequelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a
ambas puertas para que queden Io suficientemente abiertas
para que el aire circule. Esto evita que se acumulen los olores
y que se forme moho.
34
SOLUCION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
El refrigerador no funciona El refrJgerador es ruidoso
Peiigro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminaies.
No quite {a terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable ei_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
{a muerte, incendio o choque el_ctrico.
&Est_ desenchufado el cable de energia? Conecte a un
[]
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
[] &Funciona el contacto? Enchufe una lampara para ver si
funciona el contacto.
[] &Hay un fusible de {a casa fundido o se dispar6 e{
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un electricista.
[] &Est_n encendidos los controies? AsegQrese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Uso de los
controles".
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
ados. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en
el modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos
normales con una explicaci6n.
[] Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
[] Sonido pu{sante - los ventiladores/el compresor se estan
ajustando para obtener el maximo desempe5o
[] Vibraciones - flujo de liquido refrigerante, tuberia de agua o
articulos guardados arriba del refrigerador
[] Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelaci6n
[] Estallido - contracci6n/expansi6n de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
[] Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelaci6n y corre hacia la
bandeja recolectora
[] Chirridos/Orujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
[] &Se est_ descongelando el refrigerador? Su refrigerador
activa regularmente un ciclo de descongelaci6n automatica.
Vuelva a revisar si esta funcionando en 30 minutos.
[] &Es nueva {a instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie per
completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n
mas fria no enfria ningOn compartimiento mas rapido.
Parece que e{ motor funciona excesivamente
No suena la a{arma sonora de puerta abierta
........................................................................................................................................... r
&Ha estado {a puerta abierta pot menos de 10 minutos?
La alarma de puerta abierta s61o destellarA cuando la puerta
haya estado abierta durante 10 minutos. La alarma sonora se
escuchara la primera vez que se deje la puerta abierta per mas
de 10 minutes. Las alarmas posteriores de puerta abierta s61o
destellaran. Debera reactivar la alarma sonora cada vez. Vea
"Use del (de los) control(es)".
Las puertas no cierran compietamente
..................................................................................................................................................r;
[] &Est_ bioqueada {a puerta? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
[] &Hay un recipiente o un estante bioqueando e{ paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posici6n
correcta.
Es difici{ abrir {as puertas
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por periodos
mas largos que su refrigerador anterior debido al compresor y
los ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
Peligro de Explosi6n
Use un {impiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar {a muerte,
explosi6n o incendio.
[] &Est_n {as empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia.
35
Las luces no funcionan
[] &Est_ el refrigerador en Sabath Mode (Modo de
descanso)? Vea "Uso de los controles".
[] &Ha estado la puerta abierta pot m_s de 10 minutos? Vea
"Uso de los controles".
La temperatura est_ demasJado calJente
[] &Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por
completo.
[] &Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al m[nimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
[] &Se ha agregado una gran cantidad de alJmentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
[] &Se hart ajustado los controles correctamente de acuerdo
con las condiciones circundantes? Ajuste los controles
un ajuste mas fr[o. Fijese en la temperatura en 24 horas. Vea
"Uso de los controles".
[] &No est_ enfriando el refrigerador? Para modelos con
controles digitales, apague y luego encienda el refrigerador
para reajustarlo. Si esto no corrige el problema, Ilame al
servicio tecnico.
[] &Est_n bloqueados Josorificios de ventilacJ6n? Quite
cualquier objeto que bloquee los orificios de ventilaci6n.
Hay acumuiaci6n de humedad en e{ interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
[] &Est_ hdmeda la habitaci6n? Esto contribuye a la
acumulaci6n de humedad.
[] &Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
¢A ',, , 4 %1
La fibrica de hieJo no produce hJelo o no produce sufJci-
ente hJelo
[] &Se ha conectado el refrigerador a un suminJstro de agua
y se ha abierto la v_lvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
[] &Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuber[a de suministro de agua.
[] &Est_ encendida la f_brica de hieio? AsegQrese de que el
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) este en la posici6n de ON (Encendido).
[] &Es nueva la insta{aci6n? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
[] &Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo?
Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca.
[] &Se trab6 un cubo de hJelo en el brazo eyector de la
f_brica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plastico.
[] &Se ha conectado un sistema de fJltraci6n de agua de
6smosis inversa a{ suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos
del suministro de agua" en el libro de las instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado.
Los cubos de hJeJoson huecos o pequeSos
NOTA: Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua.
[] &No est_ abierta pot completo la v_JvuJa de cierre de
agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.
[] &Hay un estrechamiento en Jatuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
[] &Se ha conectado un sistema de fJltraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
[] &A_n tiene preguntas acerca de la presi6n de agua? Llame
a un plomero competente autorizado.
Los cubos se pegan en e{ dep6sJto de hJe{o
[] Es normal que se forme escarcha en la parte superior del
dep6sito de hielo, debido a que el congelador se abre y se
cierra con regularidad.
[] Es normal que el hielo se pegue cuando no se despache ni
se use con frecuencia. Se recomienda vaciar el dep6sito de
hielo y limpiarlo cuando sea necesario. Vea "Fabrica de hielo
y dep6sito".
.............................................................. r J rJ
EI hielo tiene real sabot, real olor o un color gris_ceo
[] &Son nuevas las conexiones de p{omeria? Las conexiones
nuevas de plomer[a pueden producir un hielo descolorido o
de real sabor.
[] &Se hart guardado Jos cubos de hielo pot mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
[] &Ha habido una transferencia de olor de los a{imentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
[] &Oontiene el agua minerales (como el azufre)? Podr[a ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
[] &Tiene un fiitro de agua instaiado en el refrigerador? Un
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas.
36
Ei despachador de hielo no funciona debidamente
[] &Est_ completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
yea "Las puertas no cierran completamente".
[] &Se ha instalado correctamente el dep6sito de hielo?
AsegQrese de que el dep6sito este firmemente en su posici6n.
[] &Es nueva la insta{aci6n? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
[] &Hay hielo atascado en e{ conducto de sa{ida? Use un
utensilio de plastico para despejar el conducto de salida.
[] &Se ha agregado el hie{o incorrecto en el dep6sito? Use
Qnicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual.
[] &Se ha derretido el hielo airededor del espira{ met_{ico en
e{ dep6sito? Vacie el dep6sito de hielo. Si es necesario, use
agua tibia para derretir el hielo.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
co rtad uras.
[] &El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hie{o "picado"? Cambie el bot6n de hielo de "picado" a "en
cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima
el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de
nuevo.
[] &Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido
pot mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribuci6n de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usarlo de nuevo.
El despachador de agua no funciona debidamente
; r r; r ; r r; r; r; ;; ..................................
[] &Est_ comp{etamente terraria la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
[] &Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la v_{vu{a de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
[] &Est_ la presi6n de agua a pot Io menos 30 Ibs/pulg 2 (207
kPa)? La presi6n de agua de la casa determina el flujo del
despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
[] &Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua de la casa? Enderece la tuberia de suministro de agua.
[] &Es nueva la instalaci6n? Enjuague y Ilene el sistema de
agua.
[] &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Este filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
[] &Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea "Requisitos
del suministro de agua" en las Instrucciones de instalaciSn o
en el Manual de uso y cuidado.
Hay fugas de agua del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despues
de despachar agua.
[] &No se ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempo suficiente? Sostenga elvaso debajo del despachador
por 2 a 3 segundos despues de soltar la palanca del
despachador.
[] &Es nueva la instaiaci6n? Enjuague el sistema de agua. Vea
"Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y
hielo".
[] &Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague
el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o
"Despachadores de agua y hielo".
E}agua del despachador no est_ Io suficientemente fria
Jr
NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F
(10°C).
[] &Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el suministro de agua se enfrie
completamente.
[] &Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfrie completamente.
[] &No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no este fr[o. Descarte el
agua del primer vaso.
[] &Se ha conectado e{ refrigerador a una tubeda de agua
fria? AsegOrese de que el refrigerador este conectado a una
tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".
AYUDA O SERVICIO
TECNICO
Si necesita servicio
Refierase a la pagina de garantia de este manual.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que
use Onicamente piezas especificadas de fabrica. Estas piezas
encajaran bien y funcionaran bien ya que estan fabricadas
con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada
electrodomestico nuevo de KITCHENAID®.
Para encontrar piezas especificadas de fabrica en su Iocalidad,
Ilamenos o Ilame al centro de servicio tecnico designado mas
cercano a su Iocalidad.
Er EEUL
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid sin
costo alguno al: 1=800=422-1230, o visite nuestro sitio de internet
en www.kitchenaid.com.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
[] Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos.
[] Referencias a distribuidores locales de KitchenAid.
[] Informaci6n sobre instalaci6n.
[] Procedimiento para el uso y mantenimiento.
[] Venta de accesorios y partes para reparaci6n.
[] Asistencia especializada para el cliente (habla hispana,
problemas de audici6n, visi6n limitada, etc.).
37
Para obtener rn_s asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con
sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Centro para la eXperiencia del cliente
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Favor de incluir un nQmero telef6nico de dia en su
correspondencia.
Para obtener m_s asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid
Canada con sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Favor de incluir un nQmero telef6nico de dia en su
correspondencia.
.... .....
Llame al Centro para la eXperiencia del Cliente de KitchenAid
Canada sin costo alguno al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio
de internet en www.kitchenaid.ca.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
[] Programaci6n de servicio. Los tecnicos de servicio
designados por KitchenAid estan capacitados para cumplir
con la garantia de producto y ofrecer servicio una vez que la
garantia termine, en cualquier lugar de CanadA.
[] Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos.
[] Referencias a distribuidores locales de KitchenAid.
[] Procedimiento para el uso y mantenimiento.
[] Venta de accesorios y partes para reparaci6n.
ACCESORIOS
Para ordenar los accesorios, Ilame al 1-800-442-9991 y pida
el nOmero de pieza adecuado que esta listado a continuaci6n
o p6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de
KitchenAid®. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero ino×ldable affresh®:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355016
En CanadA, pida la pieza N° W10355016B
Toallitas h_medas para acero ino×idable affresh®:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355049
En CanadA, pida la pieza N° W10355049B
Limpiador para cocina y electrodom_sticos affresh®:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355010
En CanadA, pida la pieza N° W10355010B
Filtro de agua de reemplazo:
En EE.UU., pida la pieza nL_mero4396841 (T2RFWG2)
En CanadA, pida la pieza n_mero 4396841 B (T2RFWG2)
38
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de fiitraci6n de agua de ia rejilla de ia base
Modelo T2WG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 gaiones (757 litros)
Modelo T2WG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, segOn la
norma 42 NSF/ANSI para la reducci6n de cloro, sabot y olor, y clase
de particulas I1";y segOn la norma 53 NSF/ANSI para la reducci6n
de mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Este sistema ha sido comprobado segOn las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al limite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Reduccibn de Requisitos de Promedio Concentraci6n en Maximo Promedio % Minimo % Promedio
sustancias reduccibn de NSF influente el agua a tratar efluente efluente reduccibn reduccibn
Efectos est_ticos
Cloro, sabor/olor 50% reducci6n 2,0182 mg/L 2,0 mg/L _+10% 0,06 mg/L 0,0536 mg/L 97,03 97,34
Clase de particulas I1" 85% reducci6n 1333333 #/mL 1P°r0.0001°menOSparticulas/mL6600 #/mL** 2325 #/mL 99,51 99,83
Reducci6n de Requisites de Promedio Cencentraci6n en Maximo Promedio % Minimo % Promedio
contaminantes reduccibn de NSF influente el agua a tratar efluente efluente reduccibn reduccibn
Plomo: @ pH 6,5*** 0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67 99,67
Plomo: @ pH 8,5*** 0,010 mg/L 0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50 99,57
Mercurio: @ pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54 96,54
Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57 94,92
Benceno 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
Ortodiclorobenceno 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10% 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurano 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Par&metros de la prueba: 3H = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg _(413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
[] Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento
y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se
desempene tal como se ofrece en la publicidad.
[] Use el filtro de repuesto T2RFWG2, pieza N° 4396841.
Modelo T2WG2L: Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro
muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador muestre
0%, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro cambie de verde a
amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 3 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie
de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro.
Cuando el indicador del filtro muestre "REPLACE" (Reemplazar),
se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 4 - Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su
filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro est& amarilla, pida un
nuevo filtro. Si la luz indicadora est& roja, se recomienda que
reemplace el filtro.
Modelo T2WG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses. Si el fiujo de agua hacia el despachador de agua o la
f&brica de hielo disminuye notablemente antes de que pasen
6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua m&s seguido.
[] Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio est&ndares, el desempeno real puede
variar.
[] El producto es para uso con agua frfa Onicamente.
[] No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despues del sistema.
[] Refierase a la seccion "Garantia" para obtener el nombre,
direcci6n y nQmero telef6nico del fabricante.
[] Refierase a la secci6n "Garantfa" para verificar la garantfa
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n / Par&metros para el suministro de agua
........................... r; r r r; r ; r
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,85 gpm (3,2 Lpm) @ 60 Ibs/pulg 2
*Tama_o de las particulas clase I1:1 um a <5 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
***Conforme a los requisites de reducci6n de plomo bajo la norma 53 NSF/ANSI, segQn pruebas realizadas per Pace Analytical Services, Inc.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
39
Sisterna de fiitraci6n de agua de la rejilla de la base
Modelo TlWG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 gaiones {757 litros)
Modelo TlWG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros}
Sistema comprobado y certificado por NSF International, segOn la
norma 42 NSF/ANSI para la reducci6n de cloro, sabot y olor, y clase
de particulas I1";y segOn la norma 53 NSF/ANSI para la reducci6n de
mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Este sistema ha sido comprobado segOn las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al limite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Reducci6n de Requisitos de Promedio Concentraci6n en Maximo Promedio % Minimo % Promedio
sustancias reducci6n de NSF influente el agua a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Efectos est6ticos
Cloro, sabor/olor
Clase de particulas I1"
Reducci6n de
contaminantes
Plomo: @pH 6,5***
Plomo: @pH 8,5***
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
Benceno
Ortodiclorobenceno
Toxafeno
Carbofurano
50% reducci6n
85% reducci6n
Requisitos de
reduccibn de NSF
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,005 mg/L
0,6 mg/L
0,003 mg/L
0,04 mg/L
2,0182 mg/L I 2,0 mg/L _+10%
1333333 #/mL Por Io menos
10.000 part cu as/mL
Promedio Concentraci6n en
influente el agua a tratar
0,1533 mg/L 0,15 mg/L _+10%
0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10%
0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10%
0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10%
0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10%
1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10%
0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10%
0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10%
0_O6mg/L
#/m L**
Maximo
efluente
i 0,0005 mg/L
0,0007 mg/L
0,0002 mg/L
i 0,0005 mg/L
0,0012 mg/L
0,0250 mg/L
0,001 mg/L
0,0400 mg/L
0,0536 mg/L
2325 #/mL
Promedio
efluente
0,0005 mg/L
0,0006 mg/L
0,0002 mg/L
0,0003 mg/L
0,0006 mg/L
0,0066 mg/L
0,001 mg/L
0,0213 mg/L
97,03
99,51
% Minimo
reduccibn
99,67
99,50
96,54
91,57
92,22
98,58
93,33
51,13
97,34
99,83
% Promedio
reduccibn
99,67
99,57
96,54
94,92
96,34
99,63
93,33
74,00
Par&metros de la prueba: )H = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg _ (413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
[] Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento
y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se
desempe_e tal como se ofrece en la publicidad.
[] Use el filtro de repuesto T2RFWG2, pieza N° 4396841.
Modelo TlWG2L: Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro
muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador muestre
0%, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro cambie de verde a
amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 3 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie
de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro.
Cuando el indicador del filtro muestre "REPLACE" (Reemplazar),
se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 4 - Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su
filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro est& amarilla, pida un
nuevo filtro. Si la luz indicadora est& roja, se recomienda que
reemplace el filtro.
Modelo TlWG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses. Si el fiujo de agua hacia el despachador de agua o la
f&brica de hielo disminuye notablemente antes de que pasen
6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua m&s seguido.
[] Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio est&ndares, el desempeno real puede
variar.
[] El producto es para uso con agua frfa Onicamente.
[] No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despues del sistema.
[] Refierase a la secci6n "Garantia" para obtener el nombre,
direcci6n y nQmero telef6nico del fabricante.
[] Refierase a la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
*Tamale de las particulas clase I1:1 um a <5 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fine de prueba AC.
***Conforme a los requisites de reducci6n de plomo bajo la norma 53 NSF/ANSI, segQn pruebas realizadas per Pace Analytical Services, Inc.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
40
GARANTJA LIMITADA DEL
REFRIGERADOR
KITCHENAID ®
ADJUNTE SU RECIBO AQUI. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
PARA OBTENER SERVlCIO BAJO LA GARANTIA.
Tenga a mano la siguiente informaci6n cuando Ilame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
[] Nombre, direcci6n y nQmero de tel_fono
[] NQmero de modelo y de serie
[] Una descripci6n clara y detallada del problema
[] Prueba de compra incluido el nombre y la direcci6n del distribuidor
o vendedor
S,.ECESITASERVlCIOTEC.lCO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparaci6n. AIgunas
consultas pueden atenderse sin servicio tecnico. T6mese unos minutos para revisar la secci6n de Soluci6n L
de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el c6digo QR que se
encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite http://kitchenaid.custhelp.com.
2. Todos los servicios bajo la garanfia los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de r_
KitchenAid. Para EE.UU. y Canad& dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantia a:
Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid http://kJtchenaid.custhelp.com
En EE.UU., Ilame al 1-800-422-1230. En Canada, Ilame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canad& pongase en contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid para
determinar si corresponde otra garantia.
GARANTIA LIMITADA DE DOS AI_IOS
Durante dos aSos a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este
electrodomestico principal haya sido instalado, mantenido y operado segun
las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid
de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo
denominado "KitchenAid") se hara cargo del costo de las piezas
especificadas de fb,brica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos
en los materiales o en la mano de obra existentes en el momento de la
compra de este electrodomestico principal o, a su sola discreci6n,
reemplazara el producto. En el caso de reemplazar el producto, su
electrodomestico estara, cubierto por la garantia por el tiempo restante del
periodo de garantia de la unidad original.
GARANTIA LIMITADA DEL TERCER AL SEXTO AI_IO
(SOLO PARA EL SISTEMA DE REFRIGERAOION SELLADO)
Del tercer al sexto ano a partir de la fecha de compra, cuando este
electrodomestico principal sea instalado, operado y mantenido de
acuerdo alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca
KitchenAid pagara por las piezas de repuesto especificadas de fabrica y
del trabajo de reparaci6n para los siguientes componentes, para corregir
defectos de material o de mano de obra en el sistema de refrigeraci6n
sellado (incluye compresor, evaporador, condensador, secador y tubos
conectores), existentes en el memento de la compra de este
electrodomestico principal.
GARANTIA LIMITADA DEL SEPTIMO AL DUODI_CIMO Al_lO
(SOLO PARA EL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO =
NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA}
Del septimo al duodecimo a_o a partir de la fecha de compra, cuando
este electrodomestico principal sea instalado, operado y mantenido de
acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca
KJtchenAid pagara per las piezas de repuesto especificadas de fb,brJca
para los siguientes componentes, para corregir defectos de material o de
mano de obra en el sistema de refrJgeraci6n sellado (incluye compresor,
evaporador, condensador, secador y tubos conectores), existentes en el
memento de la compra de este electrodomestico principal.
SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGON LOS TI2RMINOS DE ESTA
GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio debera, set suministrado pot una
compa_ia de servicio designada por KitchenAid. Esta garantia limitada es
vb,lida solamente en Estados Unidos o en Canada. y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha
comprado. Esta garantia limitada entrara, en vigor a partir de la fecha de la
compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de
compra original para obtener servicio bajo esta garantia limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar multiple o uso diferente
del indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de
instalaci6n publicadas.
2. Instrucci6n a domicilio sobre c6mo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalaci6n
incorrecta del producto, la instalacion que no este de acuerdo
con los c6digos electricos o de plomeria o correcci6n de
plomeria o instalaci6n electrica domestica (por ejemplo,
instalaci6n electrica, fusibles o mangueras de entrada de agua
del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterias, filtros
de agua o de aire, soluciones de conservaci6n, etc.).
5. Da_o causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio,
inundaci6n, actos fortuitos o el empleo de productos no
aprobados por KitchenAid.
6. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el da_o o los
defectos del producto a causa de reparaciones pot servicio no
autorizado, alteraciones o modificaciones en el
electrodomestico.
7. Da_os esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras,
desportilladuras u otro da_o al acabado del electrodomestico a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o
la mano de obra y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30
dias.
8. Decoloraci6n, herrumbre u oxidaci6n de las superficies
producto de entornos corrosivos o ca.usticos que incluyen,
entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad
elevada o exposici6n a productos quimicos.
9. Perdida de comida o medicamentos debido a la falla del
producto.
10. Recogida o entrega. Este producto esta. destinado para ser
reparado en su hogar.
11. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares
remotos en los cuales no haya disponible un tecnico de servicio
autorizado pot KitchenAid.
12. Remoci6n o reinstalaci6n de electrodomesticos en lugares
inaccesibles o dispositivos empotrados (pot ejemplo, adornos,
paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores,
paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoci6n o el
reemplazo del producto.
13. Servicio tecnico o piezas para electrodomesticos con numeros
de serie/modelo originales removidos, alterados o no
identificados con facilidad.
El costo de la reparaci6n o del reemplazo bajo estas
circunstancias excluidas correr_ pot cuenta del cliente.
41
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJCiTAS
LAS GARANTJAS IMPLJCITAS,, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTJA IMPLJCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTJA IMPLJCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERJODO MA$ CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos
estados y provincias no permiten la limitaci6n de la duraci6n de las garantias implicitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitaci6n
arriba indicada quizb, no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que usted tenga tambien otros derechos
que varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSION DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTJA
KitchenAid no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio tecnico o reparaci6n de este electrodomestico
principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantia. Si usted desea una garantia con una duraci6n ma.s prolongada o ma.s completa
que la garantia limitada que se incluye con este electrodomestico principal, debera, dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor acerca de la compra
de una garantia extendida.
LJMJTACJON DE RECURSOS; EXCLUSION DE DA[_OS JNCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTJA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON
SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados
y provincias no permiten la exclusi6n o limitacidn de da_os incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y excJusiones quiza.s no
le correspondan. Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que usted tenga tambien otros derechos que varian de un
estado a otto o de una provincia a otra.
5/14
42

Transcripción de documentos

TABLE OF CONTENTS REFRIGERATION SAFETY ....................................................... Proper Disposal of Your Old Refrigerator .......................... BEFORE USE ............................................................................. Water Supply Requirements ................................................ Water System Preparation ................................................... REFRIGERATOR USE ............................................................... Power On/Off Switch ............................................................ Using the Controls ................................................................ Sabbath Mode ....................................................................... Water and Ice Dispensers .................................................... Ice Maker and Storage Bin .................................................. Water Filtration System ...................................................... REFRNGERATOR FEATURES ................................................. Refrigerator Shelves ........................................................... Ingredient Care Center ....................................................... Crisper and Covers ............................................................. Wine Rack ........................................................................... FREEZER FEATURES ............................................................. Freezer Shelf ....................................................................... Freezer Basket .................................................................... 3 4 4 4 5 5 5 6 7 7 9 10 11 11 11 11 12 12 12 12 DOOR FEATURES ................................................................... Utility Compartment ........................................................... Door Bins ............................................................................. REFRIGERATOR CARE .......................................................... Cleaning ............................................................................... Lights ................................................................................... Power interruptions ............................................................ Vacation Care ...................................................................... TROUBLESHOOTING ............................................................. Refrigerator Operation ....................................................... Temperature and Moisture ................................................ ice and Water ...................................................................... ASSISTANCE OR SERVICE .................................................... In the U.S.A .......................................................................... In Canada ............................................................................ ACCESSORIES ........................................................................ PERFORMANCE DATA SHEETS ........................................... WARRANTY ............................................................................. 12 12 12 13 13 13 13 14 14 14 15 15 17 17 17 17 18 21 y INDICE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ...................................... C6mo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ........................................................... ANTES DE USAR ..................................................................... Requisitos del suministro de agua .................................... Preparaci6n del sistema de agua ..................................... USO DE SU REFRIGERADOR ................................................ Interruptor de encendido/apagado ................................... Uso de los controles .......................................................... Sabbath Mode (Modo de descanso) ................................. Despachadores de agua y hielo ........................................ Fabrica de hielo y depSsito ................................................ Sistema de filtraci6n de agua ............................................ CARACTERISTICAS DEL REFRIGERADOR ......................... Estantes del refrigerador ................................................... Centro de cuidado de ingredientes .................................. Cajones para verduras y tapas .......................................... Portabotellas ....................................................................... CARACTERISTICAS DEL CONGELADOR ............................ Estante del congelador ...................................................... 22 23 23 23 24 25 25 25 27 27 29 30 31 31 31 32 32 32 32 Canastilla del congelador .................................................. CARACTERiSTICAS DE LA PUERTA .................................... Compartimiento utilitario ................................................... Recipientes de las puertas ................................................ CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ...................................... Limpieza .............................................................................. Luces ................................................................................... Cortes de corriente ............................................................ Cuidado durante las vacaciones ....................................... SOLUCION DE PROBLEMAS ................................................. Funcionamiento del refrigerador ...................................... Temperatura y humedad .................................................... Hielo y agua ......................................................................... AYUDA O SERVlClO TECNICO .............................................. En los EE.UU ....................................................................... En Canad_ ........................................................................... ACCESORIOS .......................................................................... HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ................................. GARANTiA ............................................................................... 32 33 33 33 33 33 34 34 34 35 35 36 36 38 38 38 38 39 41 TABLE DES MATIERES SIECURITE DU RISFRIGERATEUR ......................................... Mise au rebut appropri_e de votre vieu× r_frig_rateur ... AVANT L'UTNLISATION ........................................................... Specifications de I'alimentation en eau ........................... Preparation du syst_me d'eau .......................................... UTNLISATNON DU REFR_GISRATEUR ..................................... Interrupteur d'alimentation On/Off (marche/arr_t) .......... Utilisation des commandes ............................................... Sabbath Mode (mode sabbat) ........................................... Distributeurs d'eau et de gla_ons ..................................... Machine a gla_ons et bac d'entreposage ........................ Syst_me de filtration d'eau ................................................ CARACTERISTNQUES DU Rt_FRIGISRATEUR ...................... Tablettes du r_frig_rateur .................................................. Centre de soins des ingredients ....................................... Bac a I_gumes et couvercles ............................................ Casier a vin .......................................................................... CARACTIERNSTIQUES DU CONGELATEUR ......................... Tablette de cong_lateur ..................................................... Panier du cong_lateur ........................................................ 2 43 44 44 44 45 46 46 46 48 48 50 51 52 52 52 53 53 53 53 53 CARACTERISTIQUES DE LA PORTE .................................... Compartiment utilitaire ...................................................... Compartiments dans la porte ............................................ ENTRETIEN DU RIEFRIGERATEUR ....................................... Nettoyage ............................................................................ Lampes ................................................................................ Pannes de courant ............................................................. Entretien avant les vacances ............................................. DEPANNAGE ........................................................................... Fonctionnement du r_frig_rateur ...................................... Temperature et humidit_ ................................................... Gla_ons et eau .................................................................... ASSISTANCE OU SERVICE .................................................... ACCESSOIRES ........................................................................ FEUILLES DE DONNEES SUR LA PERFORMANCE ............ GARANTNE ................................................................................ 53 54 54 54 54 55 55 55 56 56 57 57 59 59 60 62 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los dem&s es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodom6stico. todos los mensajes de seguridad. Lea y obedezca siempre Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas. Este eslos el simbolo Todos mensajesdedeadvertencia seguridad de iranseguridad. a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesibn grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesibn grave. Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le dir_n c6mo reducir las posibilidades puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: estas precauciones IMPORTANTES de sufrir una lesi6n y Io que DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendio, choque el6ctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga b&sicas: [] Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. [] Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. [] No use un adaptador. [] Use dos o mas personas para mover e instalar el refrigerador. [] No quite la terminal de conexi6n a tierra. [] No use un cable el_ctrico de extensi6n. [] Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio. [] Vuelva a colocar todos los componentes hacerlo funcionar. y paneles antes de [] Remueva las puertas de su refrigerador viejo. Advertencias de la Proposici6n [] Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos). [] No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos modelos). [] Use un limpiador no inflamable. CONSERVAR [] Desconecte el suministro de energia antes de instalar la f&brica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalaci6n de la f_brica de hielo). ESTAS INSTRUCCIONES 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o m_.s sustancias causantes de cancer. quimicas identificadas per el estado de California come ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas per el estado de California come causantes de defectos cong_nitos o algOn otro tipo de daSos en la funci6n reproductora. 22 --.JL c_..._:_,...L_ _ Y_'/@YYi_@O_:_ SL._ Peligro de Asfi×ia Remueva las puertas de su re#igerador No seguir esta instrucci6n o dafio al cerebro. viejo. puede ocasionar la muerte IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de nidos no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aQn si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir accidentes. Antes de tirar su viejo refrigerador Informaci6n importante para saber acerca del desecho de refrigerantes: Deshagase del refrigerador siguiendo los reglamentos federales y locales. Los refrigerantes deberan ser evacuados por un t6cnico certificado en refrigeraci6n por EPA (Agencia de protecci6n del medioambiente) segQn los procedimientos establecidos. o congelador: [] Saque las puertas. [] Deje los estantes en su lugar para que los niSos no puedan meterse con facilidad. ANTES DE USAR C6mo quJtar los materJales de empaque [] Quite los residuos de la cinta y goma de las superficies de su refrigerador antes de ponerlo en marcha. Frote un poco de detergente liquido para vajilla sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque. [] No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de cinta o goma. Estos productos pueden dadar la superficie de su refrigerador. Para mas informaci6n, vea "Seguridad del refrigerador". [] Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos. C6mo IJmpJar su refrigerador antes de usarlo Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en la secci6n "Cuidado de su refrigerador". _::,: S Lea todas las instrucciones IMPORTANTE: [] No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estan frios. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan. ........ 4 , antes de comenzar. Cuando se instal6 su refrigerador, la conexi6n de agua desde la fuente de agua debi6 haber sido conectada a su refrigerador. Si no se ha conectado el refrigerador a una fuente de agua, vea "Conexi6n a la Iinea de agua" en las Instrucciones de instalaci6n. Si tiene preguntas acerca de la conexi6n de agua, vea "Soluci6n de problemas" o Ilame a un plomero competente autorizado. [] Si enciende el refrigerador antes de conectar la tuberia de agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n Off (Apagado). Vea "Fabrica de hielo y dep6sito". [] Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requerimientos locales de plomeria. ; t t t t t PresJ6n deJ agua r Informaci6n importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: " r r .................................................................................................. Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presi6n de agua, vea "Soluci6n de problemas" o Ilame a un plomero competente autorizado. Suministro de agua pot 6smosis inversa IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua del refrigerador necesitara ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2(207 y 827 kPa). Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria, la presi6n de agua al sistema de 6smosis inversa necesitara ser de un minimo de 40 Ibs/pulg 2 (276 kPa). 23 Silapresi6n delaguaalsistema de6smosis inversa esmenorde 40Ibs/pulg 2(276kPa): [] Fijese sielfiltrodesedimentos enelsistema de6smosis inversa establoqueado yreemplacelo sifueranecesario. [] Dejequesevuelva a Ilenar eltanque dealmacenaje del sistema de6smosis inversa despues delusointenso. [] Sisurefrigerador tieneunfiltrodeagua, sepodrareducir lapresi6n deaguaaQnmassiseusaenconjunto conun sistema de6smosis inversa. Quiteelfiltrodeagua;vea 3. Abra la puerta del congelador y ponga la fabrica de hielo a funcionar. Mueva el interruptor a la posici6n de ON (Encendido--hacia la izquierda). NOTAS: "Sistema de filtraci6n de agua". Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un plomero competente autorizado. [] Deje transcurrir 24 horas para la producci6n tanda de hielo. [] Deshagase de las tres primeras tandas de hielo producido. [] Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar por completo el recipiente de hielo. [] Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee elegir la caracteristica maxima de hielo para incrementar la producci6n de hielo. Estilo 2 (Modeios Sirvase leer antes de usar el sistema de agua. Siga las indicaciones que sean especificas para su modelo. Estilo 1 (Modelos con despachador) IMPORTANTE: Despues de conectar el refrigerador al suministro de agua o de reemplazar el filtro de agua, siga los pasos a continuaci6n para asegurarse de que se limpie adecuadamente el sistema de agua. Esto eliminara el aire en el filtro yen el sistema de despachado de agua, y preparara el filtro de agua para ser usado. No use con agua que no sea microbiol6gicamente que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu6s del sistema. segura o NOTA: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la base, asegQrese de que el filtro de la rejilla de la base este instalado adecuadamente y que la tapa este en la posici6n horizontal. 1. Abra la puerta del congelador y apague la fabrica de hielo. El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en el lado derecho superior del compartimiento del congelador. Mueva el interruptor a la posici6n de OFF (Apagado--hacia la derecha) como se muestra. 2. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra del despachador por 5 segundos, luego sueltela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continQe presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total de 3 gal. (12 L). Esto eliminara el aire en el filtro yen el sistema de despachado de agua, y preparara el filtro de agua para set usado. En algunas casas se podra requerir enjuague adicional. NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. 24 de la primera sin despachador) IMPORTANTE: Despues suministro de agua o de deseche dos recipientes agua para su uso, antes de conectar el refrigerador a un reemplazar el filtro de agua, Ilene y Ilenos de hielo para preparar el filtro de de usar el hielo. No use con agua que no sea microbiol6gicamente que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu6s del sistema. segura o NOTA: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la base, asegOrese de que el filtro de la rejilla de la base este instalado adecuadamente y que la tapa este en la posici6n horizontal. 1. Encienda la fabrica de hielo. Baje el brazo de cierre de alambre como se muestra. Vea la secci6n "Fabrica de hielo y dep6sito" para obtener mas instrucciones sobre el funcionamiento de su fabrica de hielo. NOTAS: [] Deje transcurrir hielo. 24 horas para la producci6n del primer Iote de [] Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar por completo el recipiente de hielo. [] Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee elegir la caracteristica de producci6n maxima de hielo para incrementar la producci6n de hielo. USO DE SU REFRIGERADOR Para volver a colocar la rejilla superior: 1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte trasera de la misma) en los pernos de montaje que estan en la moldura lateral. 2. Jale la rejilla ligeramente lugar. Para eneender hacia abajo para que encaje en su o apagar: 1. Quite la rejilla superior. PelJgro de Choclue El_ctrico Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. No quite la terminal 2. Presione el interruptor de suministro electrico en la posici6n On u Off (Encendido o Apagado). 3. Vuelva a colocar la rejilla superior. IMPORTANTE: Cerci6rese de que el interruptor de suministro electrico este en la posici6n On (Encendido) despues de limpiar el refrigerador o de cambiar los focos. de conexJ6n a tierra. No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choclue el_ctrico. / [] J Peligro de Explosi6n A. Interruptor Mantenga los materiaJes y vapores Jnflamables, tales como gasolina, alejados del refrJgerador. No seguJr esta instrucci6n explosi6n, o incendio. puede ocasionar la muerte, Uso de os cor !: o es IMPORTANTE: [] El control del refrigerador regula la temperatura del compartimiento del refrigerador. El control del congelador regula la temperatura del compartimiento del congelador. [] Espere 24 horas despues de conectar el refrigerador antes de colocar alimentos en 61. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos podrian echarse a perder. NOTA: El regular los controles del refrigerador y del congelador a un ajuste mas bajo (mas frio) no va a enfriar los compartimientos con mas rapidez. [] Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los conductos de ventilaci6n para cerciorarse de que no esten obstruidos. [] Los ajustes prefijados deben ser los correctos para el uso domestico normal. Los controles estan debidamente fijados cuando la leche o los jugos estan tan frios como a usted le gusta y cuando el helado esta firme. [] Cuando una puerta permanece abierta por un periodo prolongado, la temperatura real puede ser diferente de la que se muestra en la pantalla. 8inecesitaencender (On)o apagar (Off) su refrigerador, debera quitar el ensamblaje de la rejilla superior para poder alcanzar el interruptor de encendido/apagado. Cuando limpie el refrigerador o cambie los focos, p6ngalo en Off (Apagado). Para quitar la rejilla superior: 1. Tome ambos extremos de la rejilla superior. 2. Empuje la rejilla superior directamente hacia arriba y luego jale directamente hacia afuera. Coloque la rejilla sobre una superficie blanda. B A A. Rejilla superior B. Molduras laterales de la carcasa B de encendido/apagado NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F (-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador. 25 CONDICIION/MOTIVO: REGULACI(T)N DE LA TEMPERATURA: REFRIGERADOR demasiado frio Control del REFRIGERADOR 1° ma.s alto No estb, fijado de acuerdo a las condiciones ambientales REFRIGERADOR demasiado caliente NOTA: [] Despues dehaberencendido el refrigerador, la alarma sonora de Over Temperature (temperatura excesiva) y la luz indicadora se activaran cada 11/2hora hasta que la temperatura del refrigerador y del congelador sean de menos de 48°F (9°C) y 15°F (-9°C) respectivamente o hasta que se apague la alarma. Para apagar la alarma y la luz indicadora, yea "Restablecimiento de la alarma maestra". [] Presione el bot6n tactil de ON/OFF (Encendido/Apagado) de Cooling (Enfriamiento)) que esta en el panel de control apaga las funciones del refrigerador, tales como el enfriamiento, la iluminaci6n, los ventiladores y los compresores. Para apagar completamente, use el interruptor de encendido ON/ OFF ubicado detras de la rejilla superior. Vea "interruptor de encendido/apagado". Para ver [as temperaturas [] Control del REFRIGERADOR 1° mas bajo Mucho uso o temperatura ambiental muy caliente CONGELADOR demasiado frio Control del CONGELADOR 1° ma.s alto No estb, fijado de acuerdo a las condiciones ambientales CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hielo Mucho uso o alto consumo de hielo Indicador Control del CONGELADOR 1° mas bajo de[ filtro de agua y reajuste Vea la secci6n "lndicador del filtro de agua". :::::::::::::::::::::::::::::::::: Max Cool (Fr{o maximo) en centigrados Presione el bot6n tactil F/C. Para volver a mostrar grados Fahrenheit, presione de nuevo F/C. Q NOTA: Si la temperatura del congelador estfi ba]o cero, la luz indicadora con el signo negativo adyacente a la pantalla del congelador se encenderfi. Esto es normal. La caracteristica Max Cool ayuda en periodos de gran demanda de hielo, cargas de comestibles muy pesadas o temperaturas ambientales elevadas temporalmente. [] Press MAX COOL to turn on the Max Cool feature. The Max Cool indicator light will remain on for 24 hours unless manually turned off. @ Max Cool Ajuste de los controles NOTA: Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes. Para regular temperaturas de punto de ajuste: [] Presione el bot6n del refrigerador o del congelador de M_,S (+) o MENOS (-) hasta Ilegar a la temperatura deseada. O_F -18_C Set to Reeommeeded 37% 3°C NOTA: Mientras esta activada la caracteristica Max Cool, la pantalla de la temperatura permanecera en 34°F (1 °C) y -5°F (-21 °C) para los compartimientos del refrigerador y del congelador respectivamente. Despues de 24 horas, el refrigerador vuelve a los puntos de ajuste de temperatura establecidos. Funciones de alarma Restablecimiento FROZEN [] FOOD _ F_gSN FOOD [_ Presione el bot6n t_.ctil Set to Recommended (Ajustes recomendados) para volver a los puntos fijos de temperatura recomendados de fa.brica. NOTA: El rango de punto de ajuste para el congelador es de -5°F a 3°F (-21°C a -16°C). El rango de punto de ajuste para el refrigerador es de 34°F a 42°F (1°C a 6°C). de la alarma maestra AI presionar Alarm Reset (Restablecimiento de alarma) una vez, se apagara la alarma sonora y la luz indicadora. La alarma sonora no se escuchara nuevamente para la condici6n presente que caus6 la alarma hasta que ocurra una nueva condici6n o hasta que se haga un restablecimiento de la alarma maestra. Puede efectuarse un restablecimiento de la alarma maestra presionando dos veces Cooling (ON/OFF) (Enfriamiento Encendido/Apagado) o apagando el refrigerador y encendiendolo nuevamente. Vea "lnterruptor de encendido/apagado". Despues de que haya un restablecimiento de la alarma maestra, la luz indicadora volvera a activarse si todavia est,, presente la condici6n que caus6 la alarma. Vea "Over Temperature" (Temperatura excesiva), "Call Service" (Solicite servicio) o "Door Open" (Puerta abierta). o Doo_ Alarm Over Temp A}arm Press & Hold 26 @ @ Reset Alarm Door Open (Puerta abierta) La luz indicadora Door Open parpadeara, sonara una alarma y las luces interiores se apagaran si una puerta permaneciera abierta pot mas de 10 minutos. AI cerrar la puerta, la alarma sonora se restablece o se apaga, pero la luz indicadora Door Open seguira parpadeando hasta que la temperatura iguale o descienda de los 45°F (7°C)y 15°F (-9°C) para los compartimientos del refrigerador y el congelador respectivamente. NOTA: Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora, vea la secci6n "Restablecimiento de la alarma maestra". Over Temperature (Temperatura Panel del despachador (en algunos modelos) En el Modo de dia de fiesta, las palancas del despachador desactivadas y las luces del mismo se apagan. Para activar Holiday Mode, presione y sostenga ICE (Hielo), LIGHT (Luz) y LOCKOUT (Bloqueo) a la vez, durante 3 segundos. Cuando la caracteristica se enciende, la luz indicadora que esta alrededor del bot6n de LOCKOUT destellara y aparecera "HOL" en la pantalla del despachador. [] Para desactivar Holiday Mode, presione y sostenga ICE (Hielo), LIGHT (Luz) y LOCKOUT (Bloqueo) a la vez, durante 3 segundos nuevamente. excesiva) NOTA: Si antes de activar la caracteristica Holiday Mode se activ6 la caracteristica Max Cool (Frio maximo), entonces los ajustes predeterminados seguiran en 34°F (1°C) y -5°F (-21 °C) para los compartimientos del refrigerador y del congelador respectivamente hasta que el tiempo de ejecuci6n de la caracteristica Max Cool se agote. Entonces, el refrigerador volvera a los ajustes predeterminados que se habian elegido antes de la caracteristica Max Cool pero las luces y la fabrica de hielo permaneceran apagadas hasta que se presione nuevamente el bot6n de Holiday Mode. La caracteristica Over Temperature esta dise_ada para avisarle cuando la temperatura del refrigerador sobrepase los 48°F (9°C) o la temperatura del congelador sobrepase los 15°F (-9°C) por mas de 11/2hora. La alarma sonora se apagara automaticamente cuando la temperatura vuelva a la normalidad, pero la luz indicadora continuara parpadeando hasta que se presione Alarm (Alarma), para avisarle que ha ocurrido una condici6n de temperatura excesiva. .,./ ;._; _'// f> J (TJ .... (!? ........' AI seleccionar Sabbath Mode, los puntos fijos de temperatura permanecen sin cambiarse y las luces interiores se apagan. [] Presione SABBATH MODE (Modo de descanso) para encender dicha caracteristica. [] Sabbath Mode [] t/1_{7 L']) 0(::,,,7,;;:):.) Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra del despachador pot 5 segundos, luego sueltela pot 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua haya comenzado a cotter, continOe presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total de 3 galones (12 L). Esto eliminara el aire en el filtro y en el sistema de despachado de agua, y preparara el filtro de agua para set usado. En algunas casas se podra requerir enjuague adicional. NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. [] Deje que pasen 24 horas para que el refrigerador se enfrie y pueda enfriar el agua. [] Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. [] El sistema de distribuci6n congelador este abierta. [] Dependiendo de su modelo, sus despachadores de agua y hielo pueden tener una o mas de las caracteristicas siguientes: una charola del despachador, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador o una opci6n de bloqueo para evitar que salga hielo o agua involuntariamente. Despachador iI ......... t.,<.,}/ ' ";1' <:,, .f ),J.);;)!:;s IMPORTANTE; .... La caracteristica de Sabbath Mode se ha concebido para los viajeros o para aquellas personas que debido a sus creencias religiosas necesitan que se apaguen las luces y la fabrica de hielo. AI seleccionar esta caracteristica, los puntos para fijar la temperatura y los ajustes del caj6n para verduras permaneceran sin cambio, la fabrica de hielo quedara desactivada y las luces interiores se apagaran. Para que el refrigerador funcione de modo eficaz, se recomienda que salga de Sabbath Mode (Modo de descanso) cuando ya no Io necesite. Para activar en su totalidad el Modo de descanso, debera seguir las instrucciones a continuaci6n, tanto para el control como para los paneles del despachador (en algunos modelos). IMPORTANTE: Si usted no activa Sabbath Mode en los dos modos indicados a continuaci6n, algunas funciones que usted desea que se desactiven permaneceran activadas. Pane( de control : ,;77L 07' NOTA: La alarma sonora quedara desactivada para las ocurrencias posteriores de la condici6n de alarma de temperatura excesiva. Para activar la alarma sonora, vea "Restablecimiento de la alarma maestra". !!!Tjj .... .. {.-)_ .......... estan [] IMPORTANTE: Si se activa la alarma de temperatura excesiva, es posible que se eche a perder la comida. Vea la secci6n "Cortes de corriente". Reduzca al minimo el abrir las puertas hasta que las temperaturas vuelvan a la normalidad. Si aOn esta presente la condici6n de temperatura excesiva cuando se haya efectuado el restablecimiento de temperatura excesiva, la luz indicadora continuara reactivandose cada 11/2 hora hasta que la temperatura del refrigerador y del congelador esten por debajo de los 48°F (9°C) y 15°F (-9°C) respectivamente. Holiday Mode (el Modo de dia de fiesta) Para despachar no funcionara cuando la puerta del de agua agua: 1. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador agua. de Presione SABBATH MODE nuevamente para apagarla. 27 NOTAS: Charola del despachador (en algunos mode_os) [] Mientras sedistribuye aguaydurante 3 segundos despues dehaberfinalizado, lapantalla digitallemostraraAlgunos modelos tienen una charola en la parte inferior del cuantas onzasdeaguahansalido. Area del despachador. La charola esta diseSada para contener pequedos derrames yes desmontable para facilitar el vaciado y [] Paracambiar deonzas atazas,presione ysostenga la limpieza. ICE(Hielo) y LOCK (Bloqueo) a lavez,hastaqueel despachador hagaunpitidodespues de3segundos. NOTA: La charola no tiene desag(Je. Paracambiar detazasa litros,presione ysostenga los botones porotros3 segundos. Paracambiar nuevamente Luz del despachador (en algunos mode_os) aonzas, repitaelproceso portercera vez. Cuando usted utilice el despachador, la luz se encender& 2. Retire elvasoparadetener lasalidadelagua. automaticamente. Si usted desea que la luz este encendida NOTA: Elaguapuede tenerunmalsaborsinoseusael continuamente, puede elegir ON (Encendido) o AUTO despachador confrecuencia. Hagasalirsuficiente aguacada (Automatico). semana paramantener unsuministro fresco. ON (Encendido): Presione LIGHT (Luz) para encender la luz del Despachador despachador. de hielo El hielo se distribuye del dep6sito de la fabrica de hielo en el congelador cuando se presione la almohadilla del despachador. El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del congelador este abierta. Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y dep6sito". Su fabrica de hielo produce hielo picado yen cubos. La pantalla muestra "CRUSHED" (picado) o "CUBED" (en cubos), indicando que tipo de hielo se seleccion6. Para cambiar el ajuste, presione el bot6n de ICE (Hielo) antes de despachar hielo. Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser despachado. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tama_o. Cuando cambie de la posici6n de hielo picado a cubos, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos. Para despachar hielo: 1. Oprima el bot6n para seleccionar el tipo de hielo que desee. AUTO (Autom_tico): Presione seleccionar el modo AUTO. La automaticamente para ponerse la habitaci6n se ilumine mas y habitaci6n se oscurezca. OFF (Apagado): Presione LIGHT por tercera vez para apagar la luz del despachador. Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden cambiar. Si le parece que las luces del despachador no funcionan, fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el modo Automatico). Para obtener mas informaci6n, vea "Soluci6n de problemas". Bioqueo de_ despachador No seguir esta instrucci6n co rtad u ras. hielo del puede ocasionar 2. Oprima con un vaso resistente la almohadilla del despachador de hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso. IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la almohadilla para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no hara que el despachador funcione con mas rapidez o produzca mayor cantidad de hielo. 3. Retire el vaso para detener la salida de hielo. NOTA: El hielo puede continuar saliendo por hasta 10 segundos despues de haber retirado el vaso de la almohadilla. El despachador puede continuar haciendo ruido por algunos segundos despues de haber despachado. 28 (en a_gunos modelos) El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado involuntariamente por niSos pequeSos o animales domesticos. NOTA: La funci6n de bloqueo no interrumpe el flujo electrico a la unidad, a la f&brica de hielo o a la luz del despachador. Simplemente desactiva los despachadores de hielo y agua. Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y dep6sito". [] Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) por 3 segundos para bloquear el despachador. Cuando el despachador se este bloqueando, aparecera "LOCKING" (Bloqueando)en la pantalla y la luz indicadora azul alrededor del bot6n de LOCK destellara. Cuando el despachador esta bloqueado, la luz indicadora cambiara a rojo por unos pocos segundos y luego se apagara. [] Presione y sostenga LOCK por segunda vez para desbloquear el despachador. Cuando el despachador se este desbloqueando, aparecera "UNLOCKING" (Desbloqueando) en la pantalla y la luz indicadora roja alrededor del bot6n de LOCK destellara. Cuando el despachador esta desbloqueado, la luz indicadora cambiar& a azul por unos pocos segundos y luego se apagara. Peligro de Cortaduras Use un vaso resistente para recibir despachador. LIGHT por segunda vez para luz del despachador se ajustara mas brillante a medida que mas tenue a medida que la Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos) La luz de estado del filtro de agua y la pantalla le ayudan para saber cuando cambiar el filtro de agua. Presione el bot6n de FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtro de agua. Si el filtro es nuevo: Debera presionar FILTER (Filtro) para ver el estado del filtro. Por unos segundos, la luz de estado estara encendida de azul y la pantalla mostrara que porcentaje de vida L_tille queda a su filtro. Si ya es casi tiempo de cambiar su filtro: La luz de estado se iluminara automaticamente y permanecera encendida de color amarillo. Las palabras "ORDER FILTER" (Pedir filtro) apareceran en la pantalla. Presione FILTER (Filtro) para vet que porcentaje de vida L_tille queda a su filtro. Debera pedir el filtro de reemplazo adecuado. Vea "Accesorios". Siyaestiempodecambiarsufiltro: 4. Vuelva a colocar el dep6sito hasta que se detenga o el Laluzdeestadopermanecera encendida ycambiara arojo. despachador no funcionar& Empuje el brazo de control Laspalabras "REPLACE FILTER" (Reemplazar elfiltro)y "HOLD de alambre hacia la posici6n ON (Encendido) para volver a BUTTON TORESET" (Presionar bot6nparareajustar) apareceran comenzar la producci6n de hielo. Cerci6rese de que la puerta enlapantalla hastaquesehayacambiado elfiltroy reajustado la este cerrada hermeticamente. luzdeestado. Estilo 2 Parareajustarla luz de estado del filtro de agua: Despues de cambiar el filtro, reajuste la luz de estado al presionar y sostener el bot6n de FILTER (Filtro) 3 segundos. La luz de estado destellara con color rojo, luego cambiara a azul, y por Oltimo se apagara cuando se reajuste el sistema. "k / ...... ..... <_:_! ' (7;:(; i'/ ........ ' C>::,_ (;;;.;_kCC(:':;,:}' r ';;W' " IMPORTANTE: Enjuague el sistema de agua antes de encender la fabrica de hielo. Vea "Despachadores de agua y hielo". Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar el dep6sito de hielo. Para encender/apagar la f_brica de hielo: El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en el lado derecho superior del compartimiento del congelador. 1. Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control a la posici6n de encendido (ON - hacia la izquierda). NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado automatico. Los sensores de la fabrica de hielo detendran automaticamente la producci6n de hielo pero el control permanecera en la posici6n de encendido (ON - hacia la izquierda). 2. Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el control a la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha). Estilo 1 C6mo encender y apagar la f_brica de hielo: El interruptor de encendido/apagado de la fabrica de hielo es un brazo interruptor de alambre, ubicado a un lado de la fabrica de hielo. 1. Para encender la fabrica de hielo, simplemente de control de alambre. baje el brazo NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado automatico. A medida que se va fabricando el hielo, los cubos de hielo van Ilenando el dep6sito de hielo y los mismos cubos van elevando el brazo interruptor de alambre hasta la posici6n de OFF (Apagado - brazo hacia arriba). 2. Para apagar manualmente la fabrica de hielo, levante el brazo interruptor de alambre a la posici6n OFF (Apagado - brazo hacia arriba), hasta que escuche el clic para cerciorarse de que la fabrica de hielo no continuara funcionando. Para quitar y volver a colocar el dep6sito de hielo: 1. Sostenga la base del dep6sito con ambas manos y presione el bot6n para levantar el dep6sito hacia arriba y hacia afuera. NOTA: No es necesario girar el control de la fabrica de hielo a la posici6n de OFF (Apagado - hacia la derecha) cuando quite el dep6sito de almacenaje. La cubierta del sensor ("puerta abatible") en la pared izquierda del congelador hace que la fabrica de hielo deje de producir hielo si la puerta esta abierta o se ha quitado el dep6sito. 2. Vuelva a colocar el dep6sito en la puerta y empQjelo hacia abajo para asegurarse de que esta de manera segura en su lugar. tt C6mo quitar y volver a colocar el dep6sito de hielo: 1. Deslice hacia arriba el panel de cobertura. A ................. _ _______________________________________________________________________________________________________ C6mo Iimpiar el dep6sito de hielo NOTA: Es normal que los cubos de hielo se queden pegados en el dep6sito de hielo. Se puede despachar hielo o usarse con mas frecuencia para que se separe. Se recomienda vaciar el recipiente de hielo y limpiarlo cuando sea necesario. Para Iimpiar el dep6sito de hielo: 1. Vacie el dep6sito de hielo. Si es necesario, use agua tibia para derretir el hielo. A. Cubierta de la fabnca de hielo 2. Levante el brazo de control de alambre de manera que haga un "clic" en la posici6n OFF (Apagado - hacia arriba). AQn se podra despachar hielo, pero no se puede hacer mas. NOTA: No use un objeto filoso para romper el hielo en el depdsito o balde. Esto puede dafiar el recipiente de hielo y el mecanismo del despachador. 2. Lave el depdsito de hielo con un detergente suave, enjuague bien y seque meticulosamente. No use limpiadores asperos o abrasivos ni solventes. 3. Levante la parte de adelante del dep6sito de hielo y jalela hacia afuera. 29 [] Recuerde [] Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera tanda de hielo. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar de hielo el recipiente. [] Deshagase de las tres primeras tandas de hielo producido para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del sistema. [] La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que suministre a su fabrica de hielo. [] Evite la conexi6n de su fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, aseg0rese de que el ablandador de agua este funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento. [] Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las esquinas. Se separaran con facilidad. Para la fabrica de hielo EstiNo 1, no fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo. [] [] No guarde nada encima de la fabrica de hielo o en el dep6sito/balde de hielo. No use con agua que no sea microbiol6gicamente que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despues del sistema. Habra agua en el filtro. Es posible que se derrame un poco de esa agua. A ........................................................ g A. Botdn eyector B. Tapadel filtro 2. Quite la tapa girandola hacia la izquierda hasta que se detenga. IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo. 3. Alinee el Iomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire la tapa hasta que encaje en su lugar. segura o AB............................ C_._ Indicador del filtro de agua (en algunos modelos) A. Cubierta B. Anillos en 0 El indicador del filtro de agua, que esta ubicado sobre el panel de control, le ayudara a saber cuando cambiar el filtro de agua. Un filtro de agua nuevo debe mostrar una lectura de 99%. La lectura en la pantalla disminuira a medida que pase la vida 0til del filtro. Debera encargar un filtro de agua de repuesto cuando aparezca en la pantalla "Order Filter" (Encargar el filtro). Se recomienda reemplazar el filtro cuando la pantalla muestre "Change Filter" (Cambiar el filtro) o cuando el flujo de agua al despachador de agua y/o a la fabrica de hielo disminuya sensiblemente. Vea "C6mo cambiar el filtro de agua" mas adelante en esta secci6n. NOTA: Los modelos con despachadores poseen un reposicionador de filtro en la puerta del compartimiento del congelador. Los modelos sin despachadores poseen indicadores de Bueno/Encargar filtro/Reemplazar filtro. Orde_Filter 4. Quite las cubiertas de los anillos en O. AsegOrese de que los anillos en O sigan en su lugar despues de que se quitaron las tapas. 5. Coloque la tapa (que se quit6 en el paso 2) sobre el filtro nuevo. Alinee el Iomo sobre la tapa con la flecha sobre el filtro. Gire la tapa hacia la derecha hasta que encaje en su lugar. A Reset Filter ReplaceFi!ter Despues de cambiar el filtro de agua, presione y sostenga RESET (Reposicionar) por 2 segundos hasta que la pantalla de estado cambie a 99%. C6mo carnbiar el filtro de agua El filtro de agua esta situado en la rejilla de la base debajo de la puerta del compartimiento del congelador. No es necesario quitar la rejilla de la base para quitar el filtro. 1. Quite el filtro presionando en el bot6n eyector y jalando directamente hacia afuera la tapa del filtro. NOTAS: [] 3O Evite enroscar la tapa cuando quite el filtro, ya que esto puede causar que la tapa se salga. Si esto sucede, vuelva a colocar la tapa y jale el filtro directamente hacia afuera. A. Botdn eyector B. Flecha en el filtro C. Lomo sobre la tapa 6. Empuje el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la base. A medida que se inserte el filtro, el bot6n eyector bajara. El bot6n eyector saltara nuevamente hacia afuera cuando el filtro este enganchado por completo. 7. Jale suavemente en su lugar. la tapa para verificar que el filtro este seguro 8. Enjuague el sistema de agua. Dependiendo de su modelo, vea "Despachadores de agua y hielo" o "Fabrica de hielo y dep6sito". Usode la fabrica 3. Baje el frente del estante y verifique que el estante este seguro en su lugar. de hielo sin el filtro de agua Puede usar la fabrica de hielo sin un filtro de agua. El hielo no estara filtrado. 1. Saque el filtro presionando el bot6n eyector y jalando la tapa. Vea "C6mo cambiar el filtro de agua" anteriormente en esta secci6n. 2. Quite la tapa girandola hacia la izquierda hasta que se detenga. IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo. 3. Con la tapa en la posici6n horizontal, inserte la tapa en la rejilla de la base hasta que se detenga. .A:: *_<::*_*. .i ..... %:: [ , t::;*_ _:::[ /i<::b El control del centro de cuidado de ingredientes ajusta la temperatura de almacenamiento de la bandeja. El aire frio circula hacia adentro de la bandeja por el conducto de aire entre el congelador y el refrigerador. Ajustar los controles permite que circule mas o menos aire frio por el conducto de aire. C6mo ajustar el centro de cuidado de ingredientes 1. Elija un ajuste basado en los articulos que guarde en la bandeja. 4. Gire la tapa hacia la izquierda hasta que esta se deslice en la ranura del accesorio. Luego, girela hacia la derecha hasta que quede en la posici6n horizontal. 2. Oprima el bot6n que corresponde a ese ajuste. 3. La luz indicadora de ese ajuste se iluminara para verificar que la bandeja esta lista para ser cargada. NOTA: La tapa no estara alineada con la rejilla de la base. Cold CARACTER[STICAS DEL REFRIGERADOR !i_l" Informacion importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estan frios. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseSado para hacerse aSicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan. Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a sus necesidades individuales de almacenamiento. Various_Cheeses Jams and Jellies Fresh Produce o r_ LJ • Fresh_Herbs Berry Fruits • Meats Beverages • I_ Colder C6mo remover y volver a colocar dado de ingredientes la tapa del centro de cuir 1. Quite los alimentos de la tapa del centro de cuidado de ingredientes. Jale el caj6n unas 4" (10,16 cm) hacia fuera. Alcance con las dos manos debajo del estante de vidrio y levantelo con cuidado hasta que la parte posterior del estante este liberado. Incline el estante en un angulo y saquelo del refrigerador. Cerci6rese de no golpear el vidrio. Si usted guarda alimentos similares juntos en el refrigerador y ajusta los estantes para que se adapten alas diferentes alturas de los articulos, le sera mas facil encontrar exactamente el articulo que desea. Asimismo, se reduce el tiempo que el refrigerador permanece abierto y ayuda a ahorrar energia. Estantes y marcos de los estantes Para quitar y volver a colocar un estante/marco: 2. Vuelva a colocar la tapa agarrando el vidrio con las dos manos, incline en un angulo el estante y col6quelo sobre las ranuras de soporte. Coloque con suavidad el estante en las ranuras de soporte de la pared lateral. 1. Quite el estante/marco inclinandolo por el frente y levantandolo fuera de los soportes del estante. Jale el estante directamente hacia afuera. 2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos posteriores del estante dentro de los soportes del estante. Incline el frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos posteriores del estante caigan dentro de los soportes del estante. 31 CARACTER[STICAS GuJa para Ja conservacJ6n de cames Guarde la mayoria de las carnes en su envoltura original siempre y cuando sea hermetica y a prueba de humedad. Vuelva a envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente respecto a los periodos de conservaci6n. Para guardar la came por un tiempo mas prolongado que los periodos indicados, congelela. Pescado fresco o mariscos .... 0selos el mismo dia de su compra Polio, came de res molida, carnes varias (higado, etc.) ............................................. 1 - 2 dias Carnes frias, filetes/asados ............................................ Carnes curadas ............................................................. 3 - 5 dias 7 - 10 dias DEL CONGELADOR Para quitar y volver a colocar el estante: 1. Quite el estante levantandolo y jalandolo directamente afuera. hacia 2. Vuelva a colocar el estante colocandolo encima de los soportes y bajandolo hasta que encaje en su lugar. Sobras - Cubra sobras con envoltura de plastico, papel de aluminio o guardelas en recipientes de plastico con tapas hermeticas. ,,,.,,} ;_ v *,i (. ;,> ii_J ................ Para quitar y volver a colocar el caj6n para verduras: 1. Deslice el caj6n para verduras hasta el tope. Eleve el frente del caj6n con una mano mientras sujeta la parte inferior con la otra mano y deslice el caj6n hasta que salga. 2. Para volver a colocar el caj6n para verduras, coloque el caj6n en las ranuras y empuje el caj6n hacia atras hasta que quede firmemente en su lugar. 3. Revise el caj6n para verduras para asegurarse de que se ha vuelto a colocar debidamente. Gu{a para la conservaci6n de alimentos congelados Los periodos de conservaci6n variaran seg0n la calidad y tipo de alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (debera ser hermetico y a prueba de humedad), y la temperatura de conservaci6n. Es normal que haya cristales de hielo dentro de un paquete sellado. Esto simplemente indica que humedad de los alimentos y aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales de hielo. No coloque en el congelador mas alimentos sin congelar de los que puedan congelarse en 24 horas (no mas de 2 a 3 Ibs de alimentos por pie c0bico [907 a 1.350 g por 28 L] de espacio en el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la circulaci6n de aire entre los paquetes. Aseg0rese de dejar suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse hermeticamente. C6mo limpiar las tapas del caj6n para verduras: 1. Para limpiar la tapa superior del caj6n para verduras, remueva el centro de cuidado de ingredientes ubicado encima del mismo. 2. Para limpiar la tapa inferior del caj6n para verduras, remueva primero el caj6n superior para verduras. Para quitar y volver a colocar 1. Quite el portabotellas estante. 2. Vuelva a colocar el portabotellas y la pared del refrigerador. deslizandolo ..... : _:;!:_.I -:_J(t!i! I iii.,)tl(i: _::;;_: '' La canastilla del congelador se puede utilizar para guardar bolsas de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los estantes del congelador. Para quitar y voIver a colocar la canastilla del congelador: 1. Quite la canastilla deslizandola el portabotellas: jalandolo directamente Para obtener mas informaci6n respecto a la preparaci6n de alimentos para su congelaci6n, consulte una guia de congeladores o un buen libro de cocina. hacia afuera del hasta el tope. 2. Levante el frente y deslicela hacia afuera completamente. entre el estante 3. Vuelva a colocar la canastilla ubicandola en los rieles de las guias de la pared lateral. Levante el frente de la canastilla ligeramente mientras la empuja pasando los topes del riel de la guia y deslizandola hasta el fin. 32 CARACTER[STICAS DE LA CUIDADO PUERTA i_}i)'Ii_"r e o ,. t DE SU REFRIGERADOR ,."_i El compartimiento utilitario puede colocarse en cualquier posici6n en la puerta del refrigerador. C6mo quitar y volver a colocar el compartimiento utilitario: 1. Quite el compartimiento utilitario asiendolo de ambos extremos y levantando el compartimiento hacia arriba y hacia afuera. 2. Vuelva a colocar el compartimiento deslizandolo encima del soporte deseado y empujandolo hacia abajo hasta que se detenga. Peligro de Explosi6n Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar e×plosi6n o incendio. la muerte, Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas secciones mas o menos una vez al mes para evitar la acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato. Para limpiar su refrigerador: 1. Quite la rejilla superior. Vea "lnterruptor Apagado". .... i@11!1@S /...i_-:_Ii:!_ &] (1:,, _=, II-) !) _,,_") .......... ::' _t i: =<:i Los recipientes grandes de la puerta pueden dar cabida a recipientes de un gal6n y los recipientes pequeBos pueden contener botellas de 2 litros. Los recipientes son ajustables y removibles para ajustarse y limpiarse facilmente. 2. Presione el interruptor de suministro de energia en la posici6n OFF (Apagado). 3. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como estantes, cajones para verduras, etc. 4. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paso suave y un detergente suave con agua tibia. Recipiente de un gai6n para puerta C6mo instalar el recipiente de un gal6n para puerta: NOTA: El recipiente de un gal6n para puerta puede colocarse L_nicamenteen el soporte inferior. [] No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos de petr61eo en las partes de plastico, juntas o revestimientos de la puerta y del interior. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza asperos. F:stos pueden rayar o da_ar los materiales. [] Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de sodio (2 cucharadas en 1 cuarto de gal6n [26 g en 0,95 L] de agua). 1. Coloque el recipiente de un gal6n para puerta encima de la ranura de ajuste mas baja de la puerta. 2. Empuje hacia abajo para asegurar el recipiente. 3. Ajuste los otros recipientes segL_nsea necesario por la altura del recipiente de leche o de bebidas. 1 Recipientes de las puertas 1 C6mo quitar y reponer los recipientes 1. Quite el recipiente levantandolo afuera. de las puertas: hacia arriba y tirando hacia 2. Reponga el compartimiento deslizandolo encima del soporte deseado y empujandolo hacia abajo hasta que se detenga. de Encendido/ 5. Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un paso suave y detergente suave con agua tibia. No use productos de limpieza abrasivos o asperos o que contengan cloro. Seque meticulosamente con un paso suave. NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador de acero inoxidable y para quitar mamas o rayaduras peque_as, es sugerible usar el limpiador de acero inoxidable aprobado por el fabricante. IMPORTANTE: inoxidable[ [Este limpiador es s61o para partes de acero No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en contacto con ninguna parte de plastico tales como las piezas decorativas, las tapas del despachador o las juntas de la puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de plastico con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con un paso suave. Para ordenar el limpiador, vea la secci6n "Accesorios". 33 6. Limpie regularmente losserpentines delcondensador ubicados detras delpaneldeventilaci6n delarejillasuperior. Quizas necesite limpiarlosserpentines cadadosmeses. Esto lepuede ayudar a ahorrar energia. [] Useunaaspiradora conextensi6n paralimpiar los serpentines delcondensador siempre queestensucioso polvorientos. 7. Presione elinterruptor desuministro enlaposici6n ON (Encendido). 8.Vuelva acolocarlarejillasuperior. Vea"lnterruptor de Encendido/Apagado". ..........'/'{.4 _: /" _* _,,/ o,,..< C" ix** /" / ¢" (_ L, :i!Y/ _!:;_c ::> ,, ,,i_ ,:::,:,> Su refrigerador esta equipado con la caracteristica del modo Sabbath (descanso), la cual ha sido diseBada para los viajeros que deseen apagar las luces y la fabrica de hielo. AI seleccionar esta caracteristica los puntos de ajuste de la temperatura no cambian, pero la fabrica de hielo estara desactivada y las luces interiores se apagaran. Para que el refrigerador funcione de modo eficaz, se recomienda que apague el modo Sabbath (descanso) cuando ya no Io necesite. Si Ud. decide dejar el refrigerador ausente: funcionando mientras est_ 1. Use todos los articulos perecederos y congele el resto. 2. Presione SABBATH (descanso). Las luces de los compartimientos del refrigerador y del congelador son del tipo LED y no necesitan ser reemplazadas. Si las luces no se encienden cuando se abre la puerta, Ilame para solicitar ayuda o servicio tecnico. En EE.UU., Ilame al 1-800-4221230. En Canada., Ilame al 1-800-807-6777. 3. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica, suministro de agua a la fabrica de hielo. 4. Vacie el dep6sito de hielo. 5. Cuando vuelva de sus vacaciones presione del modo SABBATH (descanso) para volver al funcionamiento normal. Si Ud. decide apagar el refrigerador Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la puerta o las puertas cerradas (segOn el modelo) para ayudar a que los alimentos se mantengan frios y congelados. Si el corte de electricidad va a durar mas de 24 horas, siga una de las opciones a continuaci6n: y guardelos en una cierre el antes de irse: 1. Saque toda la comida del refrigerador. 2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica: [] Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io menos un dia antes. [] Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posici6n OFF (Apagado--hacia arriba). [] Saque todos los alimentos congelados conservadora de comida congelada. [] Ponga 2 Ibs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada pie cObico (28 L) de espacio en su congelador. Esto mantendra los alimentos congelados de 2 a 4 dias. 3. Dependiendo de su modelo, coloque el control del termostato (o control del refrigerador) en la posici6n OFF (Apagado-hacia arriba). Vea la secci6n "Uso de los controles". [] Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use todos los alimentos perecederos o prepare conservas de inmediato. 4. Limpie el refrigerador, pasele un trapo y sequelo bien. RECUERDE: Un congelador Ileno se mantiene frio por mas tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de came se mantiene frio por mas tiempo que uno Ileno de alimentos horneados. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor pueden afectarse. Si el alimento no esta en buenas condiciones, descartelo. 34 5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a ambas puertas para que queden Io suficientemente abiertas para que el aire circule. Esto evita que se acumulen los olores y que se forme moho. SOLUCION Primero pruebe El refrigerador las soluciones sugeridas DE PROBLEMAS aqui para evitar el costo innecesario del servicio. no funciona El refrJgerador es ruidoso El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los ados. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos normales con una explicaci6n. Peiigro de Choque El_ctrico a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminaies. Conecte No quite {a terminal de conexi6n Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre para Ilenar la fabrica de hielo [] Sonido pu{sante - los ventiladores/el compresor ajustando para obtener el maximo desempe5o de extensi6n. [] Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelaci6n [] Estallido - contracci6n/expansi6n de las paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial [] Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelaci6n y corre hacia la bandeja recolectora No seguir estas instrucciones puede ocasionar {a muerte, incendio o choque el_ctrico. [] [] &Est_ desenchufado el cable de energia? Conecte se estan [] Vibraciones - flujo de liquido refrigerante, tuberia de agua o articulos guardados arriba del refrigerador a tierra. No use un adaptador. No use un cable ei_ctrico [] a un Chirridos/Orujidos - esto ocurre cuando el hielo es expulsado del molde de la fabrica de hielo. contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. [] &Funciona el contacto? funciona el contacto. [] &Hay un fusible de {a casa fundido o se dispar6 e{ cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un electricista. [] &Est_n encendidos los controies? AsegQrese de que los controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Uso de los controles". [] &Se est_ descongelando el refrigerador? Su refrigerador activa regularmente un ciclo de descongelaci6n automatica. Vuelva a revisar si esta funcionando en 30 minutos. [] No suena la a{arma sonora de puerta abierta Enchufe una lampara para ver si &Es nueva {a instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie per completo. NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n mas fria no enfria ningOn compartimiento mas rapido. Parece que e{ motor funciona ........................................................................................... ................................................ r &Ha estado {a puerta abierta pot menos de 10 minutos? La alarma de puerta abierta s61o destellarA cuando la puerta haya estado abierta durante 10 minutos. La alarma sonora se escuchara la primera vez que se deje la puerta abierta per mas de 10 minutes. Las alarmas posteriores de puerta abierta s61o destellaran. Debera reactivar la alarma sonora cada vez. Vea "Use del (de los) control(es)". Las puertas no cierran compietamente .................................................................................................................................................. r; [] &Est_ bioqueada {a puerta? alimentos lejos de la puerta. [] &Hay un recipiente o un estante bioqueando e{ paso? Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posici6n correcta. excesivamente Mueva los paquetes de Es difici{ abrir {as puertas Es posible que su nuevo refrigerador funcione por periodos mas largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad funcione por mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas. Peligro de Explosi6n Use un {impiador no inflamable. No seguir esta instrucci6n explosi6n o incendio. [] puede ocasionar {a muerte, &Est_n {as empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia. 35 Las luces no funcionan [] &Est_ el refrigerador en Sabath Mode (Modo de descanso)? Vea "Uso de los controles". [] &Ha estado la puerta abierta "Uso de los controles". La temperatura pot m_s de 10 minutos? est_ demasJado [] &Se trab6 un cubo de hJelo en el brazo eyector de la f_brica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico. [] &Se ha conectado un sistema de fJltraci6n de agua de 6smosis inversa a{ suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua" en el libro de las instrucciones de instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado. Vea Los cubos de hJeJo son huecos calJente o pequeSos &Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por completo. NOTA: Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua. [] &No est_ abierta pot completo la v_JvuJa de cierre de agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua. [] &Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al m[nimo el nQmero de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. [] &Hay un estrechamiento en Ja tuberia de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua. [] [] &Se ha agregado una gran cantidad de alJmentos? Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal. &Se ha conectado un sistema de fJltraci6n de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua". [] &Se hart ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un ajuste mas fr[o. Fijese en la temperatura en 24 horas. Vea "Uso de los controles". [] &A_n tiene preguntas acerca de la presi6n de agua? Llame a un plomero competente autorizado. [] &No est_ enfriando el refrigerador? Para modelos con controles digitales, apague y luego encienda el refrigerador para reajustarlo. Si esto no corrige el problema, Ilame al servicio tecnico. [] &Est_n bloqueados Jos orificios de ventilacJ6n? Quite cualquier objeto que bloquee los orificios de ventilaci6n. [] Hay acumuiaci6n de humedad en e{ interior Los cubos se pegan en e{ dep6sJto de hJe{o [] Es normal que se forme escarcha en la parte superior del dep6sito de hielo, debido a que el congelador se abre y se cierra con regularidad. [] Es normal que el hielo se pegue cuando no se despache ni se use con frecuencia. Se recomienda vaciar el dep6sito de hielo y limpiarlo cuando sea necesario. Vea "Fabrica de hielo y dep6sito". .............................................................. [] &Est_ hdmeda la habitaci6n? Esto contribuye acumulaci6n de humedad. [] &Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador. Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. ¢A ',, a la [] &Se ha conectado el refrigerador a un suminJstro de agua y se ha abierto la v_lvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la valvula de cierre. [] &Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de agua. Enderece la tuber[a de suministro de agua. [] &Est_ encendida la f_brica de hieio? AsegQrese de que el brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del modelo) este en la posici6n de ON (Encendido). [] &Es nueva la insta{aci6n? Espere 24 horas despues de la instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de hielo. [] &Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se restablezca. 36 rJ [] &Son nuevas las conexiones de p{omeria? Las conexiones nuevas de plomer[a pueden producir un hielo descolorido o de real sabor. [] &Se hart guardado Jos cubos de hielo pot mucho tiempo? Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo. [] &Ha habido una transferencia de olor de los a{imentos? Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar comida. [] &Oontiene el agua minerales (como el azufre)? Podr[a ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales. [] &Tiene un fiitro de agua instaiado en el refrigerador? Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas. , 4 %1 La fibrica de hieJo no produce hJelo o no produce sufJciente hJelo rJ EI hielo tiene real sabot, real olor o un color gris_ceo NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad. Ei despachador de hielo no funciona debidamente Hay fugas de agua del despachador [] &Est_ completamente cerrada la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, yea "Las puertas no cierran completamente". [] &Se ha instalado correctamente el dep6sito de hielo? AsegQrese de que el dep6sito este firmemente en su posici6n. [] &Es nueva la insta{aci6n? Espere 24 horas despues de la instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de hielo. [] &Hay hielo atascado en e{ conducto de sa{ida? Use un utensilio de plastico para despejar el conducto de salida. [] &Se ha agregado el hie{o incorrecto en el dep6sito? Use Qnicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual. &Se ha derretido el hielo airededor del espira{ met_{ico en e{ dep6sito? Vacie el dep6sito de hielo. Si es necesario, use agua tibia para derretir el hielo. [] NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despues de despachar agua. [] &No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del despachador por 2 a 3 segundos despues de soltar la palanca del despachador. [] &Es nueva la instaiaci6n? Enjuague el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y hielo". [] &Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y hielo". E} agua del despachador No seguir esta instrucci6n co rtad u ras. [] [] hielo del NOTA: El agua del despachador (10°C). &Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues de la instalaci6n para que el suministro de agua se enfrie completamente. [] &Se ha despachado recientemente una gran cantidad de agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de agua se enfrie completamente. [] &No se ha usado el despachador de agua recientemente? Puede ser que el primer vaso de agua no este fr[o. Descarte el agua del primer vaso. [] &Se ha conectado e{ refrigerador a una tubeda de agua fria? AsegOrese de que el refrigerador este conectado a una tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua". AYUDA O SERVICIO &El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hie{o "picado"? Cambie el bot6n de hielo de "picado" a "en cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de nuevo. El despachador despachador oprimido brazo se mantiene oprimido distribuci6n de hielo. Espere despachador se reposicione de agua no funciona ; r r; r ; debidamente r r; r; r; ;; TECNICO Si necesita servicio Refierase a la pagina de garantia de este manual. Si necesita piezas de repuesto Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use Onicamente piezas especificadas de fabrica. Estas piezas encajaran bien y funcionaran bien ya que estan fabricadas con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada .................................. electrodomestico nuevo de KITCHENAID®. [] &Est_ comp{etamente terraria la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran completamente". [] &Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la v_{vu{a de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la valvula de cierre. [] se enfria solamente a 50°F [] puede ocasionar &Se ha mantenido el brazo del pot mucho tiempo? Cuando el mucho tiempo, se interrumpe la 3 minutos para que el motor del antes de usarlo de nuevo. fria Jr Peligro de Cortaduras Use un vaso resistente para recibir despachador. no est_ Io suficientemente &Est_ la presi6n de agua a pot Io menos 30 Ibs/pulg 2 (207 kPa)? La presi6n de agua de la casa determina el flujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua". Para encontrar piezas especificadas de fabrica en su Iocalidad, Ilamenos o Ilame al centro de servicio tecnico designado mas cercano a su Iocalidad. Er EEUL Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid sin costo alguno al: 1=800=422-1230, o visite nuestro sitio de internet en www.kitchenaid.com. Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto [] &Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua de la casa? Enderece la tuberia de suministro de agua. [] Caracteristicas y especificaciones de electrodomesticos. [] &Es nueva la instalaci6n? Enjuague y Ilene el sistema de agua. [] Referencias a distribuidores [] Informaci6n &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. [] Procedimiento &Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea "Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de instalaciSn o en el Manual de uso y cuidado. [] Asistencia especializada para el cliente (habla hispana, problemas de audici6n, visi6n limitada, etc.). [] [] a: de nuestra linea completa locales de KitchenAid. sobre instalaci6n. para el uso y mantenimiento. [] Venta de accesorios y partes para reparaci6n. 37 Para obtener Para obtener rn_s asistencia m_s asistencia Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a: Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid Canada con sus preguntas o dudas a: KitchenAid Brand Home Appliances Centro para la eXperiencia del cliente 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Favor de incluir un nQmero telef6nico de dia en su correspondencia. KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 Favor de incluir un nQmero telef6nico de dia en su correspondencia. .... ..... Llame al Centro para la eXperiencia del Cliente de KitchenAid Canada sin costo alguno al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio de internet en www.kitchenaid.ca. Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a: [] Programaci6n de servicio. Los tecnicos de servicio designados por KitchenAid estan capacitados para cumplir con la garantia de producto y ofrecer servicio una vez que la garantia termine, en cualquier lugar de CanadA. [] Caracteristicas y especificaciones de electrodomesticos. [] Referencias a distribuidores [] Procedimiento de nuestra linea completa locales de KitchenAid. para el uso y mantenimiento. [] Venta de accesorios y partes para reparaci6n. ACCESORIOS Para ordenar los accesorios, Ilame al 1-800-442-9991 y pida el nOmero de pieza adecuado que esta listado a continuaci6n o p6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de KitchenAid®. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. Limpiador de acero ino×ldable affresh®: En EE.UU., pida la pieza N ° W10355016 En CanadA, pida la pieza N° W10355016B Toallitas h_medas para acero ino×idable affresh®: En EE.UU., pida la pieza N ° W10355049 En CanadA, pida la pieza N° W10355049B 38 Limpiador para cocina y electrodom_sticos En EE.UU., pida la pieza N ° W10355010 En CanadA, pida la pieza N° W10355010B affresh®: Filtro de agua de reemplazo: En EE.UU., pida la pieza nL_mero 4396841 (T2RFWG2) En CanadA, pida la pieza n_mero 4396841 B (T2RFWG2) HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO Sistema de fiitraci6n de agua de ia rejilla de ia base Modelo T2WG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 gaiones (757 litros) Modelo T2WG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros) Sistema comprobado y certificado por NSF International, segOn la norma 42 NSF/ANSI para la reducci6n de cloro, sabot y olor, y clase de particulas I1";y segOn la norma 53 NSF/ANSI para la reducci6n de mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano. Este sistema ha sido comprobado segOn las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al limite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI. Reduccibn de sustancias Efectos est_ticos Requisitos reduccibn de Promedio de NSF influente Cloro, sabor/olor 50% reducci6n Clase de particulas I1" Reducci6n de contaminantes Plomo: @ pH 6,5*** Plomo: @ pH 8,5*** Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,5 Benceno Ortodiclorobenceno Toxafeno Carbofurano 85% reducci6n 1333333 #/mL Requisites de Promedio reduccibn de NSF influente 0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,010 mg/L 0,1400 mg/L 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 2,0182 mg/L Concentraci6n en el agua a tratar Maximo efluente Promedio efluente % Minimo reduccibn % Promedio reduccibn 2,0 mg/L _+10% 0,06 mg/L 0,0536 mg/L 97,03 97,34 2325 #/mL Promedio efluente 0,0005 mg/L 0,0006 mg/L 0,0002 mg/L 0,0003 mg/L 0,0006 mg/L 0,0066 mg/L 0,001 mg/L 0,0213 mg/L 99,51 % Minimo reduccibn 99,67 99,50 96,54 91,57 92,22 98,58 93,33 51,13 99,83 % Promedio reduccibn 99,67 99,57 96,54 94,92 96,34 99,63 93,33 74,00 1P°r0.0001° menOSparticulas/mL6600 #/mL** Cencentraci6n en Maximo el agua a tratar efluente 0,15 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,0007 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0012 mg/L 1,8 mg/L _+10% 0,0250 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,001 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,0400 mg/L Par&metros de la prueba: 3H = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg _ (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros). [] [] Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se desempene tal como se ofrece en la publicidad. Use el filtro de repuesto T2RFWG2, pieza N ° 4396841. Modelo T2WG2L: Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador muestre 0%, se recomienda que reemplace el filtro. Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro cambie de verde a amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro. Estilo 3 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre "REPLACE" (Reemplazar), se recomienda que reemplace el filtro. Estilo 4 - Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro est& amarilla, pida un nuevo filtro. Si la luz indicadora est& roja, se recomienda que reemplace el filtro. [] [] [] El producto es para uso con agua frfa Onicamente. No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despues del sistema. [] Refierase direcci6n [] Refierase a la secci6n "Garantfa" limitada del fabricante. Pautas a la seccion "Garantia" para obtener y nQmero telef6nico del fabricante. de aplicaci6n / Par&metros ........................... Suministro de agua Presi6n del agua Temperatura del agua Flujo nominal de servicio r; el nombre, para verificar la garantfa para el suministro r r r; de agua r ; r Municipal o de pozo 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa) 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C) 0,85 gpm (3,2 Lpm) @ 60 Ibs/pulg 2 Modelo T2WG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6 meses. Si el fiujo de agua hacia el despachador de agua o la f&brica de hielo disminuye notablemente antes de que pasen 6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua m&s seguido. Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo condiciones de laboratorio est&ndares, el desempeno real puede variar. *Tama_o de las particulas clase I1:1 um a <5 um **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC. ***Conforme a los requisites de reducci6n de plomo bajo la norma 53 NSF/ANSI, segQn pruebas realizadas per Pace Analytical Services, Inc. ® NSF es una marca registrada de NSF International. 39 Sisterna de fiitraci6n Modelo TlWG2L/T2RFWG2 Modelo TlWG2/T2RFWG2 de agua de la rejilla de la base Capacidad de 200 gaiones {757 litros) Capacidad de 200 galones (757 litros} Sistema comprobado y certificado por NSF International, segOn la norma 42 NSF/ANSI para la reducci6n de cloro, sabot y olor, y clase de particulas I1";y segOn la norma 53 NSF/ANSI para la reducci6n de mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano. Este sistema ha sido comprobado segOn las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al limite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI. Reducci6n de sustancias Efectos est6ticos Cloro, sabor/olor Clase de particulas Reducci6n de contaminantes Plomo: @ pH 6,5*** Plomo: @ pH 8,5*** Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,5 Benceno Ortodiclorobenceno Toxafeno Carbofurano Requisitos reducci6n de Promedio de NSF influente Concentraci6n en el agua a tratar 50% reducci6n I1" 2,0182 mg/L I 2,0 mg/L _+10% 1333333 #/mL Por Io menos 85% reducci6n 10.000 part cu as/mL Promedio Concentraci6n en Requisitos de reduccibn de NSF influente el agua a tratar 0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,010 mg/L 0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10% 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10% Maximo efluente #/m L** 0_O6mg/L Maximo efluente i 0,0005 mg/L 0,0007 mg/L 0,0002 mg/L i 0,0005 mg/L 0,0012 mg/L 0,0250 mg/L 0,001 mg/L 0,0400 mg/L Promedio efluente % Minimo reducci6n % Promedio reducci6n 0,0536 mg/L 2325 #/mL 97,03 97,34 Promedio efluente 99,51 % Minimo reduccibn 99,83 % Promedio reduccibn 0,0005 mg/L 0,0006 mg/L 0,0002 mg/L 0,0003 mg/L 0,0006 mg/L 0,0066 mg/L 0,001 mg/L 0,0213 mg/L 99,67 99,50 96,54 91,57 92,22 98,58 93,33 51,13 99,67 99,57 96,54 94,92 96,34 99,63 93,33 74,00 Par&metros de la prueba: )H = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg _ (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros). [] [] Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se desempe_e tal como se ofrece en la publicidad. Use el filtro de repuesto T2RFWG2, pieza N ° 4396841. Modelo TlWG2L: Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador muestre 0%, se recomienda que reemplace el filtro. Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro cambie de verde a amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro. [] [] El producto es para uso con agua frfa Onicamente. No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despues del sistema. [] Refierase direcci6n [] Refierase a la secci6n "Garantia" limitada del fabricante. a la secci6n "Garantia" para obtener y nQmero telef6nico del fabricante. el nombre, para verificar la garantia Estilo 3 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre "REPLACE" (Reemplazar), se recomienda que reemplace el filtro. Estilo 4 - Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro est& amarilla, pida un nuevo filtro. Si la luz indicadora est& roja, se recomienda que reemplace el filtro. [] Modelo TlWG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6 meses. Si el fiujo de agua hacia el despachador de agua o la f&brica de hielo disminuye notablemente antes de que pasen 6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua m&s seguido. Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo condiciones de laboratorio est&ndares, el desempeno real puede variar. *Tamale de las particulas clase I1:1 um a <5 um **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fine de prueba AC. ***Conforme a los requisites de reducci6n de plomo bajo la norma 53 NSF/ANSI, segQn pruebas realizadas ® NSF es una marca registrada de NSF International. 40 per Pace Analytical Services, Inc. GARANTJA LIMITADA DEL REFRIGERADOR KITCHENAID ® ADJUNTE SU RECIBO AQUI. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA PARA OBTENER SERVlCIO BAJO LA GARANTIA. Tenga a mano la siguiente informaci6n cuando Ilame al Centro para la eXperiencia del cliente: [] Nombre, direcci6n y nQmero de tel_fono [] NQmero de modelo y de serie [] Una descripci6n clara y detallada del problema [] Prueba de compra incluido el nombre y la direcci6n del distribuidor o vendedor S,.ECESITASERVlCIO TEC.lCO: 1. Antes de contactarnos para obtener servicio, 2. determine si el producto requiere reparaci6n. AIgunas consultas pueden atenderse sin servicio tecnico. T6mese unos minutos para revisar la secci6n de Soluci6n de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el c6digo QR que se encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite http://kitchenaid.custhelp.com. Todos los servicios bajo la garanfia los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de KitchenAid. Para EE.UU. y Canad& dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantia a: Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid En EE.UU., Ilame al 1-800-422-1230. En Canada, Ilame al 1-800-807-6777. Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canad& pongase en contacto determinar si corresponde otra garantia. GARANTIA LIMITADA DE DOS AI_IOS Durante dos aSos a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodomestico principal haya sido instalado, mantenido y operado segun las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo denominado "KitchenAid") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fb,brica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra existentes en el momento de la compra de este electrodomestico principal o, a su sola discreci6n, reemplazara el producto. En el caso de reemplazar el producto, su electrodomestico estara, cubierto por la garantia por el tiempo restante del periodo de garantia de la unidad original. GARANTIA LIMITADA DEL TERCER AL SEXTO AI_IO (SOLO PARA EL SISTEMA DE REFRIGERAOION SELLADO) Del tercer al sexto ano a partir de la fecha de compra, cuando este electrodomestico principal sea instalado, operado y mantenido de acuerdo alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid pagara por las piezas de repuesto especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para los siguientes componentes, para corregir defectos de material o de mano de obra en el sistema de refrigeraci6n sellado (incluye compresor, evaporador, condensador, secador y tubos conectores), existentes en el memento de la compra de este electrodomestico principal. GARANTIA LIMITADA DEL SEPTIMO AL DUODI_CIMO Al_lO (SOLO PARA EL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO = NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA} Del septimo al duodecimo a_o a partir de la fecha de compra, cuando este electrodomestico principal sea instalado, operado y mantenido de acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KJtchenAid pagara per las piezas de repuesto especificadas de fb,brJca para los siguientes componentes, para corregir defectos de material o de mano de obra en el sistema de refrJgeraci6n sellado (incluye compresor, evaporador, condensador, secador y tubos conectores), existentes en el memento de la compra de este electrodomestico principal. SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGON LOS TI2RMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio debera, set suministrado pot una compa_ia de servicio designada por KitchenAid. Esta garantia limitada es vb,lida solamente en Estados Unidos o en Canada. y se aplica solamente cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada entrara, en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia limitada. 1. L r_ http://kJtchenaid.custhelp.com con su distribuidor autorizado de KitchenAid para Uso comercial, no residencial o familiar multiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalaci6n publicadas. 2. Instrucci6n 3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalaci6n incorrecta del producto, la instalacion que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria o correcci6n de plomeria o instalaci6n electrica domestica (por ejemplo, instalaci6n electrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar). Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterias, filtros de agua o de aire, soluciones de conservaci6n, etc.). Da_o causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el da_o o los defectos del producto a causa de reparaciones pot servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodomestico. 4. 5. 6. a domicilio sobre c6mo usar el producto. 7. Da_os esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro da_o al acabado del electrodomestico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30 dias. 8. Decoloraci6n, herrumbre u oxidaci6n de las superficies producto de entornos corrosivos o ca.usticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o exposici6n a productos quimicos. Perdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto. 9. 10. Recogida o entrega. Este producto reparado en su hogar. esta. destinado para ser 11. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya disponible un tecnico de servicio autorizado pot KitchenAid. 12. Remoci6n o reinstalaci6n de electrodomesticos en lugares inaccesibles o dispositivos empotrados (pot ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoci6n o el reemplazo del producto. 13. Servicio tecnico o piezas para electrodomesticos con numeros de serie/modelo originales removidos, alterados o no identificados con facilidad. El costo de la reparaci6n o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correr_ pot cuenta del cliente. 41 EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJCiTAS LAS GARANTJAS IMPLJCITAS,, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTJA IMPLJCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTJA IMPLJCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERJODO MA$ CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitaci6n de la duraci6n de las garantias implicitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitaci6n arriba indicada quizb, no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que usted tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra. EXCLUSION DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTJA KitchenAid no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio tecnico o reparaci6n de este electrodomestico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantia. Si usted desea una garantia con una duraci6n ma.s prolongada o ma.s completa que la garantia limitada que se incluye con este electrodomestico principal, debera, dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor acerca de la compra de una garantia extendida. LJMJTACJON DE RECURSOS; EXCLUSION DE DA[_OS JNCIDENTALES Y CONSECUENTES SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTJA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusi6n o limitacidn de da_os incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y excJusiones quiza.s no le correspondan. Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que usted tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otto o de una provincia a otra. 5/14 42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

KitchenAid KBSN608ESS01 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para