Maytag French Door Refrigerator Guía del usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Guía del usuario
French Door
Bottom Mount
Refrigerator
W10671509A
Use & Care Guide
www.maytag.com www.maytag.ca
U.S.: 1-800-688-9900 Canada: 1-800-807-6777
Contents
2
TABLE OF CONTENTS
Congratulations on your purchase and welcome to
the Maytag Brand family of high-quality
appliances. Your new Maytag
®
French Door
Refrigerator combines advanced cooling
technology with simple operation and high
efficiency.
Each appliance that leaves our factory is inspected
thoroughly to ensure that it is working properly.
Please read the Use and Care Instructions in this
guide before operating your new refrigerator. Like
all appliances, your refrigerator may require
maintenance or repair from time to time, but you
can help to ensure that your refrigerator provides
many years of reliable service by following the
instructions in this guide.
REFRIGERATOR SAFETY........................................................3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator ..............................3
PARTS AND FEATURES ..........................................................4
What’s New Behind the Doors?.............................................4
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................5
Unpack the Refrigerator .........................................................5
- Remove the Packaging .........................................................5
- Clean Before Using ...............................................................5
Location Requirements ..........................................................5
Remove and Replace Refrigerator Doors ..............................6
- Remove Right-Hand Refrigerator Door ................................7
- Remove Left-Hand Refrigerator Door...................................7
- Replace Right-Hand Refrigerator Door ................................8
- Replace Left-Hand Refrigerator Door...................................8
- Final Steps.............................................................................8
Remove and Replace Freezer Drawer Front..........................8
- Remove Drawer Front...........................................................8
- Replace Drawer Front ...........................................................9
- Final Steps.............................................................................9
Electrical Requirements..........................................................9
Water Supply Requirements ................................................10
Connect the Water Supply ...................................................10
- Connect to Water Line....................................................... 10
- Connect to Refrigerator ..................................................... 11
- Complete the Installation ................................................... 11
Handle Installation and Removal..........................................12
- Install Handles.................................................................... 12
- Remove the Handles.......................................................... 12
Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment.............13
FILTERS AND ACCESSORIES ..............................................14
Water Filtration System ........................................................14
- Install the Water Filter......................................................... 14
- The Water Filter Status Light ............................................. 14
- Replace the Water Filter..................................................... 15
Install Air Filter ......................................................................15
- Installing the Air Filter......................................................... 15
- Installing the Filter Status Indicator.................................... 15
- Replacing the Air Filter....................................................... 16
Install Produce Preserver .....................................................16
- Installing the Produce Preserver ....................................... 16
- Installing the Status Indicator............................................. 17
- Replacing the Produce Preserver...................................... 17
Accessories ..........................................................................17
REFRIGERATOR USE ............................................................18
Opening and Closing Doors .................................................18
Using the Controls................................................................18
- Viewing and Adjusting Temperature Set Points................ 18
- Cooling On/Off................................................................... 19
- Options............................................................................... 20
- Additional Features ............................................................ 20
Water and Ice Dispensers.................................................... 21
- Flush the Water System ..................................................... 21
- The Water Dispenser.......................................................... 21
- The Ice Dispenser............................................................... 21
- Dispensing.......................................................................... 21
- The Dispenser Light ........................................................... 22
- The Dispenser Lock............................................................ 22
Ice Maker and Ice Storage Bin ............................................ 22
- Ice Production Rate ........................................................... 22
- Style 1 - Ice Maker in the Refrigerator ............................... 22
- Style 2 - Ice Maker in the Freezer ...................................... 23
REFRIGERATOR FEATURES................................................ 23
Refrigerator Shelves............................................................. 23
- Shelves and Shelf Frames.................................................. 23
Crisper and Crisper Cover................................................... 24
Crisper Humidity Control ..................................................... 24
Temperature-Controlled Drawer.......................................... 24
- Style 1 - Electronic Control................................................ 24
- Style 2 - Manual Control .................................................... 24
- Drawer Removal and Replacement ................................... 25
- Drawer Divider.................................................................... 25
- Meat Storage Guide........................................................... 25
DOOR FEATURES.................................................................. 25
Door Bins ............................................................................. 25
FREEZER FEATURES............................................................ 25
Pizza Pocket and Drawer Divider ........................................ 25
REFRIGERATOR CARE......................................................... 26
Cleaning ............................................................................... 26
- Exterior Cleaning ................................................................ 26
- Interior Cleaning ................................................................. 26
- Condenser Cleaning........................................................... 27
Lights.................................................................................... 27
Vacation and Moving Care .................................................. 27
- Vacations............................................................................ 27
- Moving................................................................................ 27
TROUBLESHOOTING............................................................ 28
Operation ............................................................................. 28
Noise .................................................................................... 29
Temperature and Moisture .................................................. 30
Ice and Water....................................................................... 31
Doors.................................................................................... 33
WATER FILTER CERTIFICATIONS ...................................... 34
PERFORMANCE DATA SHEET ............................................ 35
WARRANTY............................................................................ 36
SERVICE NUMBERS ......................................... BACK COVER
Safety
3
REFRIGERATOR SAFETY
Proper Disposal of
Your Old Refrigerator
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or
Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
Parts & Features
4
PARTS AND FEATURES
What’s New Behind the Doors?
Your Maytag
®
French Door Refrigerator comes equipped with various
innovative storage and energy efficient features.
Energy and Normal Operating Sounds
Your new French Door Bottom Mount refrigerator has been
designed to optimize energy efficiency, and better regulate
temperatures to match cooling demand. You may notice that it
operates differently than your previously owned refrigerator. It is
normal for the high-efficiency compressor to run for extended
periods of time at varying speeds in order to consume only the
energy necessary for optimum efficiency. In addition, during
various stages of the cooling cycle, you may hear normal
operating sounds that are unfamiliar to you.
More Storage Space
The French Door Bottom Mount has the most fresh food storage
space available, including a full-width, temperature controlled,
pantry drawer perfect for storing veggie trays or party platters.
Store-N-Door
®
Ice Dispensing System
The ice storage bin located in the door provides an entire extra
shelf of storage space, and the storage bin is removable for easy
access to filtered ice.
Dual Evaporator (on some models)
The refrigerator compartment and freezer compartment have
separate evaporators to provide fresh food and frozen food with
separate climates. The refrigerator stays cool and humid for the
optimum storage of fresh foods while the freezer stays cold and
dry. Humidity from the refrigerator does not mix with dry freezer
air, so frost is controlled, which reduces freezer burn. Since no air
is shared between the refrigerator and freezer, the transfer of food
odors and tastes from the refrigerator to the freezer is eliminated.
Water Filter
NSF
®
Certified filter reduces chlorine taste and odor, particulates
(class I), lead, and mercury. Replacing the water filter every
6 months ensures clean, filtered drinking water.
Air Filter
An air filter is 15 times more powerful than baking soda at
reducing common food odors inside the refrigerator.
Produce Preserver (on some models)
Ethylene is a natural gas produced by fruits and vegetables to
promote ripening. The Produce Preserver absorbs ethylene, to
delay the over-ripening of fresh produce. As a result, certain
produce items will stay fresh longer.
LED Lighting
The LED lights do not ever need to be replaced.
Door Alarm
A helpful alarm sounds when the refrigerator door or freezer
drawer is left ajar.
Power Outage Indicator (on some models)
If the power should go out while you are away from home, this
indicator will let you know that the refrigerator has been without
power.
BAC
D
E
F
G
H
I
A. Ice maker
B. Air filter
C. Water filter
D. Door bins
E. Crispers
F. Pa n try d raw e r
G. Freezer drawer
H. LED ramp-on lighting
I. Store-N-Door
®
ice
dispensing system
Install
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see “Refrigerator Safety.”
Dispose of/recycle all packaging materials.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions
in “Refrigerator Care.”
Location Requirements
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor, household
use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a ¹⁄₂"
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for a 1"
(2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator has an
ice maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,
leave a 3³⁄₄" (9.5 cm) minimum space between the refrigerator
and wall to allow the door to swing open.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range
for optimum performance, which reduces electricity usage and
provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F
(32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator
near a heat source, such as an oven or radiator.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
3³⁄₄" (9.5 cm)
¹⁄₂" (1.25 cm)
Install
6
Remove and Replace Refrigerator Doors
NOTE: Measure the width of your door opening, to see whether or not you need to remove the refrigerator doors to move the
refrigerator into your home. If door removal is necessary, see the following instructions.
IMPORTANT: If the refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, before you begin, turn the refrigerator
control OFF. Unplug the refrigerator or disconnect power. Remove food and adjustable door or utility bins from doors.
Gather the required tools and read all instructions before removing doors.
TOOLS NEEDED: ³⁄₁₆" hex key wrench and a #2 Phillips screwdriver
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Door Removal and Replacement
Wiring Plug
Top Left Hinge
Style 1 – Water Dispenser
Tubing Connection
A
A. Outer Ring
BA
C
A. ³⁄₁₆" Internal Hex-Head Screws
B. Ground Wire (Do Not Remove)
C. Do Not Remove Screws
Style 2 – Water Dispenser
Tubing Connection
A
A. Outer Ring
Top Right Hinge
A. ³⁄₁₆"
Internal Hex-Head Screws
B. Hinge Cover Screw
C. Top Hinge Cover
D. Top Hinge
C
B
A
D
Install
7
Remove Right-Hand Refrigerator Door
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being removed. Do not depend on the
door gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
3. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the Top
Hinge.
4. Using the ³⁄₁₆" hex key wrench, remove the two internal hex
head screws from the top hinge, and set aside.
NOTE: Do not remove the two locator screws. These screws
will help you align the hinge when you replace the door.
5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will come away with the door.
Remove Left-Hand Refrigerator Door
IMPORTANT: The tubing and wiring for the water dispenser run
through the left-hand door hinge, so they must be disconnected
before removing the door.
1. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the top
hinge.
2. Disconnect the water dispenser tubing located on top of the
door hinge.
Style 1 - Press the outer ring against the face of the fitting
and gently pull the dispenser tubing free.
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the
left-hand refrigerator door.
Style 2 - Firmly pull up on the clasp. Then, pull the tubing out
of the fitting.
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the
left-hand refrigerator door.
A. Top hinge cover screw
B. Top hinge cover
C.
³⁄₁₆
" Internal hex head screws
D. Top hinge
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
A
B
C
D
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to lift the refrigerator door.
Failure to do so can result in back or other injury.
A. Top hinge cover screw B. Top hinge cover
A. Outer ring
AB
Install
8
3. Disconnect the wiring plug located on top of the door hinge.
Grasp each side of the wiring plug. With your left thumb,
press down to release the catch and pull the sections of
the plug apart.
NOTE: Do not remove the green, ground wire. It should
remain attached to the door hinge.
4. Using the ³⁄₁₆" hex key wrench, remove the two internal hex
head screws from the top hinge, and set aside.
NOTES:
Provide additional support for the refrigerator door while
the hinges are being removed. Do not depend on the door
gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
Do not remove the two locator screws. These screws will
help you align the hinge when you replace the door.
5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will come away with the door.
NOTE: It may not be necessary to remove the bottom hinges
and brake feet assemblies to move the refrigerator through a
doorway.
Only if necessary, use a driver with a #2 square bit tip to
remove the bottom hinges and a ³⁄₈" nut driver to remove
the brake feet screws.
Replace Right-Hand Refrigerator Door
1. Set the right-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Insert the top hinge pin into the open hole in the top of the
refrigerator door.
3. Using the two ³⁄₁₆" internal hex head screws, fasten the hinge
to the cabinet. Do not tighten the screws completely.
Replace Left-Hand Refrigerator Door
IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring
bundles when reconnecting them.
1. Set the left-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Using the two ³⁄₁₆" internal hex head screws, fasten the hinge
to the cabinet. Do not tighten the screws completely.
3. Reconnect the water dispenser tubing.
Style 1 - Insert the tubing into the fitting until it stops and the
outer ring is touching the face of fitting.
Style 2 - Insert the tubing firmly into the fitting until it stops.
Close the clasp around the tubing. The clasp snaps into place
between the fitting and the collar.
4. Reconnect the electrical wiring.
Push together the two sections of the wiring plug.
Final Steps
1. Completely tighten the four internal hex head screws (two on
the right-hand door hinge and two on the left-hand door
hinge).
2. Replace both top hinge covers.
Remove and Replace Freezer Drawer Front
Depending on the width of your door opening, it may be
necessary to remove the freezer drawer front to move the
refrigerator into your home.
IMPORTANT:
If the refrigerator was previously installed and you are moving
it out of the home, before you begin, turn the refrigerator
control OFF, and unplug the refrigerator or disconnect power.
Remove food from the freezer drawer.
Two people may be required to remove and replace the
freezer drawer front.
Tool Needed: ¹⁄₄" hex driver
Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to its full extension.
2. Remove the two screws at the top, inside the drawer front
(one on the left-hand side and one on the right-hand side)
that fasten the drawer front to the drawer glides.
3. Lift up on the drawer front to release the plastic studs from
the drawer glide bracket slots.
4. Slide the drawer glides back into the freezer.
A.
³⁄₁₆
" Internal hex head screws
B. Ground wire (do not remove)
C.Locator screws (do not
remove)
A B
C
A. Drawer glide bracket slots
A
Install
9
Replace Drawer Front
1. Pull out the freezer drawer glides to their full extension.
2. Holding the drawer front by its sides, align the two plastic
studs, located at the bottom, inside the drawer front, with the
drawer glide bracket slots.
NOTE: It helps if one person holds the drawer glides steady
while another person aligns the drawer front and inserts the
studs into the slots.
3. Replace and tighten the two screws at the top of the drawer
front (one on the left-hand side and one on the right-hand
side).
Final Steps
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Reset the controls. See “Using the Control(s).”
3. Return all removable door parts to doors and the food to
refrigerator.
Electrical Requirements
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn Cooling OFF, and then disconnect the
refrigerator from the electrical source. When you have finished,
reconnect the refrigerator to the electrical source and turn
Cooling ON. See “Using the Control(s).”
A. Drawer front screw
B. Drawer front plastic stud
A
B
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Install
10
Water Supply Requirements
A cold water supply with water pressure between 35 and 120 psi
(241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and
ice maker. If you have questions about your water pressure, call a
licensed, qualified plumber.
NOTE: If the water pressure is less than what is required, the flow
of water from the water dispenser could decrease or ice cubes
could be hollow or irregular shaped.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy use. The tank capacity could be too small to keep
up with the requirements of the refrigerator.
NOTE: Faucet mounted reverse osmosis systems are not
recommended.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See “Water
Filtration System.”
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
Plumbing shall be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
The gray water tubing on the back of the refrigerator (which is
used to connect to the household water line) is a PEX
(cross-linked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing
connections from the household water line to the refrigerator
are acceptable, and will help avoid off-taste or odor in your
ice or water. Check for leaks.
If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the
following Whirlpool Part Numbers:
W10505928RP (7 ft [2.14 m] jacketed PEX),
8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or
W10267701RP (25 ft [7.62 m] PEX).
Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Flat-blade screwdriver
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" open-end wrenches or two adjustable wrenches
¹⁄₄" nut driver
NOTE: Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve
which reduces water flow and clogs easier.
Connect to Water Line
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water is
connected, turn the ice maker OFF.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Use a quarter-turn shutoff valve or the equivalent, served by a
¹⁄₂" household supply line.
NOTE: To allow sufficient water flow to the refrigerator, a
minimum ¹⁄₂" size household supply line is recommended.
4. Now you are ready to connect the copper tubing to the
shutoff valve. Use ¹⁄" (6.35 mm) OD soft copper tubing to
connect the shutoff valve and the refrigerator.
Ensure that you have the proper length needed for the
job. Be sure both ends of the copper tubing are cut
square.
Slip compression sleeve and compression nut onto
copper tubing as shown. Insert end of tubing into outlet
end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not
overtighten.
A. Sleeve
B. Nut
C. Copper tubing (to refrigerator)
D. Household supply line (½" minimum)
A. Compression sleeve
B. Compression nut
C. Copper tubing
A
B
D
C
B CA
Install
11
5. Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn on main water supply to flush out tubing until water is
clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the final
connection to the inlet of the water valve, to avoid possible
water valve malfunction.
6. Bend the copper tubing to meet the water line inlet, which is
located on the back of the refrigerator cabinet as shown.
Leave a coil of copper tubing to allow the refrigerator to be
pulled out of the cabinet or away from the wall for service.
Connect to Refrigerator
Follow the connection instructions specific to your model.
Style 1
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the
copper tube to the valve inlet using a compression nut and
sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on
copper tubing.
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks
when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to
refrigerator cabinet with a “P” clamp.
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.
Correct any leaks.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the short, black plastic part from the
end of the water line inlet.
3. Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by
hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not
overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not
touch the cabinet’s side wall or other parts inside the cabinet.
4. Install the water supply tube clamp around the water supply
line to reduce strain on the coupling.
5. Turn shutoff valve ON.
6. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
7. On some models, the ice maker is equipped with a built-in
water strainer. If your water conditions require a second water
strainer, install it in the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube
connection. Obtain a water strainer from your appliance
dealer.
Complete the Installation
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers.”
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to
completely fill the ice storage bin.
A. Copper tubing
B. “P” clamp
C. Compression nut
D. Compression sleeve
B
A
C
D
A. Household water line
B. Nut (purchased)
C. Ferrule (purchased)
D. Refrigerator water tubing
D
A B C
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Install
12
Handle Installation and Removal
Parts Included: Door handles (2), Drawer handle(s) (1 or 2
depending on model), ¹⁄₈" hex key, spare setscrew(s)
NOTE: With the handles laying on a flat surface, the handles
intended for the drawers are more curved. They will not mount
flush against the doors.
Install Handles
NOTE: Handle mounting setscrews are preinstalled inside the
handle.
1. Remove the handles from the packaging inside the
refrigerator, and place them on a soft surface.
2. Open a refrigerator compartment door. On the closed door,
place a handle onto the shoulder screws so that the
setscrews are facing the adjacent door.
3. Firmly push the handle toward the door until the handle base
is flush against the door.
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
5. Using a clockwise motion tighten the setscrew just until it
begins to contact the shoulder screw. Do not fully tighten.
6. Repeat steps 4 and 5 to fasten the lower setscrew.
7. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
8. Repeat steps 2 through 7 to install the other handle onto the
adjacent refrigerator door.
9. With the drawer(s) closed, place the handle onto the shoulder
screws so that the setscrews are facing down toward the
floor.
10. Firmly push the handle toward the drawer until the handle
base is flush against the drawer.
11. Insert the short end of the hex key into the left-hand hole and
slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.
12. Using a left to right motion tighten the setscrew a quarter-turn
at a time just until it begins to contact the shoulder screw. Do
not fully tighten.
13. Repeat steps 11 and 12 to fasten the right-hand setscrew to
the shoulder screw.
14. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
15. For some models, repeat steps 9 through 14 to install a
handle on the second drawer.
16. Save the hex key and all instructions.
Remove the Handles
1. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into a setscrew hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
2. Using a right to left motion loosen the setscrew a quarter-turn
at a time.
3. Repeat steps 1 and 2 for the other setscrew. Slowly pull the
handle away from the door or drawer.
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the
shoulder screws from the door.
A. Shoulder screws
B. Setscrews inside the handle
A
B
A. Shoulder screw
B. Setscrews inside the handle
A
B
Install
13
Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment
The base grille covers the adjustable brake feet and roller
assemblies located at the bottom of the refrigerator below the
freezer drawer. Before making any adjustments, remove the base
grille and move the refrigerator to its final location.
Tools Needed: ¹⁄₄" hex driver
Tools Provided: ¹⁄₈" hex key wrench
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it
toward you. Open the freezer drawer to access the brake
feet.
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the break
feet by turning them counterclockwise. The front rollers will
be touching the floor.
2. Move the refrigerator to its final location.
3. Lower the brake feet, by turning them clockwise, until the
rollers are off the floor and both brake feet are snug against
the floor. This keeps the refrigerator from rolling forward when
opening the refrigerator doors or freezer drawer.
IMPORTANT: If you need to make further adjustments
involving the brake feet, you must turn both brake feet the
same amount to keep the refrigerator level.
4. Make sure the doors close easily. If you are satisfied with the
door opening and closing, skip the next section and go to
“Align the Doors.” If, however, the doors do not close easily
or the doors pop open, adjust the tilt.
To Adjust the Cabinet Tilt:
Open the freezer drawer. Use a ¹⁄₄" hex driver to turn both
brake feet clockwise the same amount. This will raise the
front of the refrigerator. It may take several turns to allow
the doors to close easier.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the brake feet. This
makes it easier to turn them.
Style 1
Style 2
5. Make sure the doors are even at the top and that the space
between the bottom of the refrigerator doors and the top of
the freezer drawer is even. If necessary, align the doors.
To Align the Doors:
Keeping both refrigerator doors closed, pull out the
freezer drawer. Locate the bottom hinge pin of the
right-hand refrigerator door. The alignment screw is inside
the bottom hinge pin.
Insert the short end of the ¹⁄₈" hex key wrench (packed
with the Door Handle Installation Instructions) into the
bottom hinge pin until it is fully engaged in the alignment
screw.
To raise the refrigerator door, turn the hex key to the right.
To lower the door, turn the hex key to the left.
Continue to turn the alignment screw until the doors are
aligned.
6. Make sure the refrigerator is steady. If the refrigerator seems
unsteady or rolls forward when the door or drawer is pulled
open, adjust the brake feet.
To Steady the Refrigerator:
Open the freezer drawer. Using a ¹⁄₄" hex driver, turn both
brake feet clockwise the same amount until the brake feet
are snug against the floor. Check again. If not satisfied,
continue to adjust the brake feet by half turns of the
screw until the refrigerator does not roll forward when the
drawer is opened.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the brake feet. This
makes it easier to turn the screws.
7. Replace the base grille by aligning the ends of the grille with
the leveling assemblies on each side and snapping the grille
into place.
A. Brake foot
B. Front roller
A
¹⁄₄"
B
A. Brake foot
A. Bottom hinge pin
B.
¹⁄₈
" Hex key wrench
¹⁄₄"
A
A
B
Accessories
14
FILTERS AND ACCESSORIES
Water Filtration System
Install the Water Filter
1. Locate the accessory packet in the refrigerator and remove
the water filter.
2. Take the water filter out of its packaging and remove the
cover from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place
after the cover is removed.
3. The water filter compartment is located in the right-hand side
of the refrigerator ceiling. Push up on the compartment door
to release the catch, then lower the door.
4. Align the arrow on the water filter label with the cutout notch
in the filter housing and insert the filter into the housing.
5. Turn the filter clockwise 90 degrees (¹⁄₄ turn), until it locks into
the housing.
NOTE: If the filter is not correctly locked into the housing, the
water dispenser will not operate. Water will not flow from the
dispenser.
6. While the compartment door is still open, lift the filter up into
the compartment. Then, close the filter compartment door
completely.
7. Flush the water system. See “Flushing the Water Filter” in the
“Water and Ice Dispensers” section.
IMPORTANT: If you do not flush the water system, you may
experience dripping and/or decreased flow from the water
dispenser.
The Water Filter Status Light
Press WATER FILTER to display the percentage of filter life
remaining (from 99% to 0%). Press WATER FILTER again to
return to the Normal screen.
The water filter status lights will help you know when to change
your water filter.
ORDER (yellow) - it is almost time to change the water filter.
REPLACE (red) - Replace the water filter. While you are
dispensing water, “Replace” will blink.
NOTE: If a water filter is not installed or is undetected
because it is not properly installed (locked into place),
“Replace” and “--% remaining” will display on the control
panel. Check the water filter.
RESET the water filter status tracking feature. After you
replace the disposable filter with a new filter, closing the filter
compartment door will automatically reset the filter status
tracking feature. See “Using the Controls.”
NOTE: “Replace” will remain illuminated if a filter is not
installed or is installed incorrectly.
A. O-ring cover
B. O-rings
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
B
A
Accessories
15
Replace the Water Filter
To purchase a replacement water filter, see “Accessories.”
Replace the disposable water filter when indicated on the water
filter status display or at least every 6 months. If water flow to
your dispenser or ice maker decreases noticeably, change the
water filter sooner.
1. Locate the water filter compartment in the right-hand side of
the refrigerator ceiling. Push up to release and lower the
compartment door.
2. Turn the water filter counterclockwise (to the left), and pull it
straight out of the compartment.
NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling
may occur. Use a towel to wipe up any spills.
3. Install the replacement water filter by following steps 2
through 7 in the “Install the Water Filter” section.
Install Air Filter (on some models)
An air filter is 15 times more powerful than baking soda at
reducing common food odors inside the refrigerator.
On some models, your refrigerator's accessory packet includes
an air filter, which must be installed prior to use.
Installing the Air Filter
Install the air filter behind the vented door, located on the rear
wall near the top of the refrigerator compartment.
1. Remove the air filter from its packaging.
2. Lift open the vented door.
3. Snap the filter into place.
Installing the Filter Status Indicator
The filter comes with a status indicator, which should be
activated and installed at the same time the air filter is installed.
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator until
the bubble pops to activate the indicator.
3. Lift open the vented air filter door. On some models, there are
notches behind the door.
Models with notches:
With the indicator screen facing outward, slide the
indicator down into the notches.
NOTE: The indicator will not easily slide into the notches
if the bubble has not been popped.
Close the air filter door, and check that the indicator is
visible through the window in the door.
Models without notches:
Place the indicator somewhere it is easily visible - either
inside the refrigerator, or elsewhere in your kitchen or
home.
A. Air filter
A
A. Status indicator window
B. Air filter status indicator
C. Notches
B
A
C
Accessories
16
Replacing the Air Filter
The disposable air filter should be replaced every 6 months,
when the status indicator has completely changed from white to
red.
To order a replacement air filter, contact us. See “Accessories” in
the User Guide, Use and Care Guide or User Instructions for
information on ordering.
1. Remove the used air filter by squeezing in on the side tabs.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the new air filter and filter status indicator using the
instructions in the previous sections.
Install Produce Preserver (on some models)
The produce preserver absorbs ethylene, to slow the ripening
process of many produce items. As a result, certain produce
items will stay fresh longer.
Ethylene production and sensitivity varies depending on the type
of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate
produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce
moderate to high amounts of ethylene.
Installing the Produce Preserver
1. Find the Produce Preserver housing inside the refrigerator.
2. Open the housing by pulling up and out on the back.
3. Remove the Produce Preserver pouches from the packaging
and place them into the housing.
NOTE: For best performance, always use two pouches.
4. Adhere the Produce Preserver housing to the back wall of the
crisper drawer according to the instructions included in the
package.
Sensitivity to
Ethylene
Ethylene
Production
Apples High Very High
Asparagus Med. Very Low
Berries Low Low
Broccoli High Very Low
Cantaloupe Med. High
Carrots Low Very Low
Citrus Fruit Med. Very Low
Grapes Low Very Low
Lettuce High Very Low
Pears High Very High
Spinach High Very Low
CAUTION: IRRITANT
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES
FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.
Do not mix with cleaning products containing ammonia,
bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do
not breathe dust. Keep out of reach of children.
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium
permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or
doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse
with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.
CAUTION
IR
R
ITA
N
T
Read cautions on back.
ATTENTION
IR
R
IT
A
N
T
Lisez des prudences sur le revers.
Accessories
17
Installing the Status Indicator
The produce preserver comes with a status indicator, which
should be activated and installed at the same time the pouches
are installed.
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator until
the bubble pops, to activate the indicator.
3. Slide open the cap on the top of the produce preserver
housing.
4. Place the indicator in the top of the housing, facing outward.
5. Slide the cap closed, and check that the indicator is visible
through the rectangular hole in the cap.
NOTE: The cap will not easily close if the indicator’s bubble
has not been popped.
Replacing the Produce Preserver
The disposable pouches should be replaced every 6 months or
when the status indicator changes completely from white to red.
To order replacements, contact us. See “Accessories” for
information on ordering.
1. Remove the used pouches from the produce preserver
housing.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the replacement pouches and status indicator using
the instructions in the previous sections.
Accessories
The following accessories are available for your refrigerator. To
order an accessory, contact us and ask for the part number.
In the U.S.A., visit our webpage www.maytag.com/accessories
or call 1-800-901-2042.
In Canada, visit our webpage www.maytag.ca
or call 1-800-807-6777.
affresh
®
Stainless Steel Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355016
In Canada, order Part #W10355016B
affresh
®
Stainless Steel Wipes:
In U.S.A., order Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
affresh
®
Kitchen & Appliance Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
Water Filter:
Order Part #W10413645A or FILTER2
Air Filter:
Order Part #W10311524 or AIR1
Produce Preserver:
Order Part # W10346771A or FRESH1
Water Filter, Air Filter and Produce Preserver Bundle Pack:
Order Part # W10413643BL
Use
18
REFRIGERATOR USE
Opening and Closing Doors
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be
opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.
When the left side door is opened, the hinged seal
automatically folds inward so that it is out of the way.
When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the two doors.
Using the Controls
The controls are located above the external dispenser.
IMPORTANT:
Depending on your model you may have Style 1 or Style 2
controls. Please follow the instructions specific to your
model.
Style 1 controls are shown in the following graphics except
where indicated.
The control panel display will turn off automatically and enter
“sleep” mode when the control buttons and dispenser pads
have not been used for 2 minutes or more. Press any control
to reactivate the display screen.
Style 1
Style 2
Viewing and Adjusting Temperature Set Points
For your convenience, your refrigerator and freezer temperature
controls are set to the recommended set points at the factory.
When you first install your refrigerator, make sure the temperature
controls are still set to the recommended set points. The
recommended set points are 37°F (3°C) for the refrigerator and
0°F (-18°C) for the freezer.
IMPORTANT:
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a colder than
recommended setting will not cool the compartments any
faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
A. Hinged seal
A
Use
19
The recommended set points should be correct for normal
household use. The controls are set correctly when milk or
juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
NOTE: Areas such as a garage or porch, may experience
hotter or colder temperatures and higher humidity than inside
the home. You may need to adjust the temperature away from
the recommended set points to accommodate for these
conditions.
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
View Temperature Set Points
1. Press and hold TEMP for 3 seconds to activate Temperature
mode.
2. When Temperature mode is activated, press TEMP to toggle
between Fridge and Freezer. The display will show the
temperature set point of the selected compartment, as
shown.
NOTE: To view temperatures in degrees Celsius, press
OPTIONS. To return the display setting to degrees
Fahrenheit, press OPTIONS again.
Recommended Refrigerator Temperature
Recommended Freezer Temperature
Adjust Temperature Set Points
Refrigerator set point range: 33°F to 45°F (0°C to 7°C).
Freezer set point range: -5°F to 5°F (-21°C to -15°C).
1. Press and hold TEMP for 3 seconds to activate Temperature
mode.
2. When Temperature mode is activated, press TEMP to select
the Refrigerator zone. The display will show the temperature
set point of the selected compartment, as shown.
3. Press the adjust UP ARROW to raise the temperature set
point or press the adjust DOWN ARROW to lower the
temperature set point.
4. When you have finished adjusting the refrigerator set point,
press TEMP to change the display to show the freezer set
point. When the zone has been changed, “freezer” appears
on the display screen.
5. Press the adjust UP ARROW to raise the temperature set
point or press the adjust DOWN ARROW to lower the
temperature set point.
6. Press LIGHT to save and confirm the new set points, and to
return to the home screen.
NOTE: To exit Temp mode without saving changes, allow about
60 seconds of inactivity. The temperature mode will turn off
automatically and return to the normal screen.
When adjusting temperature set points,
use the following chart as a guide:
Cooling On/Off
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is
turned off. When cooling is off, “cooling off” will light up on the
display screen.
To turn cooling Off and On:
Style 1 - Press and hold OPTIONS and WATER FILTER, at the
same time, for 3 seconds, as shown.
Style 2 - Press and hold FAST ICE and WATER FILTER, at the
same time, for 3 seconds.
IMPORTANT: To avoid unintentionally changing other settings,
press both buttons at exactly the same time.
CONDITION: TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Setting
1° higher
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Setting
1° lower
FREEZER too cold FREEZER Setting
1° higher
FREEZER too warm /
too little ice
FREEZER Setting
1° lower
Use
20
Options
Style 1
To access available features, press the OPTIONS button to toggle
through the following choices in a continuous loop:
Fast Ice - The Fast Ice feature assists with temporary periods
of heavy ice use by increasing ice production over a 24-hour
period. Fast Ice will remain on for 24 hours unless manually
turned off.
NOTES:
Fast Ice works only if the ice maker is turned on. See “Ice
Maker and Storage Bin.”
If increased ice production is desired at all times, change
the freezer set point to a lower setting. Setting the freezer
to a colder temperature may make some foods, such as
ice cream, harder.
SpeedCool - The SpeedCool feature assists with periods of
high refrigerator use, full grocery loads, or temporarily warm
room temperatures. SpeedCool will remain on for 24 hours
unless manually turned off.
NOTE: If you adjust the refrigerator temperature set point,
SpeedCool will turn off.
Fast Ice and Speed Cool - Indicates that both features are
on.
Turn all OFF (default) - All options are off.
Style 2
Fast Ice - The Fast Ice feature assists with temporary periods
of heavy ice use by increasing ice production over a 24-hour
period. Fast Ice will remain on for 24 hours unless manually
turned off.
Press the FAST ICE button to activate the Fast Ice
feature.
NOTES:
Fast Ice works only if the ice maker is turned on. See “Ice
Maker and Storage Bin.”
If increased ice production is desired at all times, change
the freezer set point to a lower setting. Setting the freezer
to a colder temperature may make some foods, such as
ice cream, harder.
Additional Features
Water Filter Status
Press WATER FILTER to display the percentage of use remaining
in the water filter (from 99% to 1%)
.
ALSO
The water filter status lights will let you know when to replace the
water filter. See “Water Filtration System.”
ORDER (Yellow) - Order a replacement water filter.
REPLACE (Red) - Replace the water filter.
NOTE: REPLACE will remain illuminated if a filter is not
installed or installed incorrectly.
Door Ajar Alarm
The Door Ajar alarm lets you know when the refrigerator door or
freezer drawer has been open for 5 minutes or longer and the
cooling is turned on.
The words “Door Ajar” will appear on the control panel display
and the Alarm feature will sound an alert tone. The alert tone will
repeat every 2 minutes. Close the doors and drawer to turn off
the tone. The feature is reset and will reactivate when either door
or drawer is again left open for 5 minutes.
NOTE: To mute the alert tone while keeping the doors open, such
as while cleaning the inside of the refrigerator, press any button
on the control panel. The alert tone will be temporarily turned off,
but the “Door Ajar” icon will still be displayed on the dispenser
control panel.
Power Outage Indicator (on some models)
The Power Outage indicator lets you know if the power supply to
the refrigerator has been off and the freezer temperature has
risen to 18°F (-8°C) or higher.
The words “Power Outage” will appear on the control panel
display and an alert tone will sound three times. “Power Outage”
will continue to blink until you acknowledge the power outage.
Press any control button to confirm. The Power Outage icon
will disappear, and the control panel will return to the Home
screen.
Disabling Sounds (on some models)
When the control panel is muted, all tones, except alert tones are
disabled.
To turn Off/On control and dispenser sounds, press and hold
LIGHT and WATER FILTER at the same time for 3 seconds.
Showroom Mode
This mode is used only when the refrigerator is on display in a
retail store. If you unintentionally turn on Showroom mode, the
word “Showroom” will appear on the display. All lights and
controls will function, but the refrigerator will not cool.
To exit Showroom Mode:
Style 1 - Press TEMP and OPTIONS at the same time for
3seconds
Style 2 - Press TEMP and FAST ICE at the same time for
3seconds.
Use
21
Water and Ice Dispensers
IMPORTANT:
Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced. Allow 2 to 3 days for the
storage bin to fill completely following installation.
The dispensing system will not operate when either
refrigerator door or the freezer drawer is open.
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser
to drip. After connecting the refrigerator to a water source or
replacing the water filter, flush the water system.
Flushing the water dispensing system, forces air from the water
line and filter and prepares the water filter for use. Additional
flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water
dispenser pad for 5 seconds.
2. Release the dispenser pad for 5 seconds. Repeat steps 1 and
2 until water begins to flow.
3. Once water begins to flow, continue depressing and releasing
the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total
of 3 gal. (12 L) has been dispensed.
The Water Dispenser
IMPORTANT:
Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a
fresh supply.
If the flow of water from the dispenser decreases, it could be
caused by low water pressure.
To check water pressure:
With the water filter removed, dispense 1 cup of water. If
1 cup of water is dispensed in 8 seconds or less, the
water pressure to the refrigerator meets the minimum
requirement.
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup of
water, the water pressure to the refrigerator is lower than
recommended. See “Water Supply Requirements” and
“Troubleshooting” for suggestions.
The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin. To turn off the ice
maker, see “Ice Maker and Storage Bin.”
The dispenser may continue to make noise and ice may continue
to dispense for several seconds after releasing the dispenser
button or pad.
IMPORTANT: If the ice cubes are hollow or have an irregular
shape, it could be because of low water pressure. See “Water
Supply Requirements.”
To Clean the Ice Dispenser Chute:
Humidity causes ice to naturally clump together. Ice particles can
build up until the ice dispenser chute becomes blocked.
If ice is not dispensed regularly, it may be necessary to empty the
ice storage bin and clean the ice delivery chute, the ice storage
bin and the area beneath the storage bin every 2 weeks.
If necessary, remove the ice clogging the storage bin and
delivery chute, using a plastic utensil.
Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage
bin using a warm, damp cloth and dry thoroughly.
Dispensing
IMPORTANT:
Hold the glass close to the dispenser opening so water or ice
will fall into the glass.
You do not need to apply a lot of pressure to the button or pad
to activate the dispenser. Pressing hard will not make water or
ice dispense faster or in greater quantities.
Press SELECT to toggle through the following choices in a
continuous loop. The icons on the display indicate your selection.
Water (default) - Dispenses water
Crushed Ice - Dispenses crushed ice
NOTE: Cubes are crushed before being dispensed. This may
cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise from
the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.
Cubed Ice - Dispenses cubed ice.
NOTE: When changing from crushed to cubed, a few ounces
of crushed ice will be dispensed along with the first cubes.
To Dispense Water
1. Press and hold the WATER button to start dispensing water.
2. Release the button to stop dispensing.
OR
1. Press a sturdy glass against the dispenser pad.
2. Remove the glass to stop dispensing.
To Dispense Ice
1. Press the ICE button to start dispensing ice.
2. Release the button to stop dispensing.
OR
Water Crushed Cubed
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
WARNING
Use
22
1. Press a sturdy glass against the dispenser paddle.
2. Remove the glass to stop dispensing.
To Dispense Ice and Water
Two dispenser types will be shown on the control panel. Either
Water and Crushed Ice or Water and Cubed Ice will appear on
the display.
1. Press SELECT to select crushed or cubed ice.
2. Press the ICE button and the WATER button at the same
time. Release the buttons when you want to stop dispensing.
OR
1. Press SELECT to select crushed or cubed ice.
2. Press the WATER button and the dispenser paddle at the
same time. Release the button and paddle when you want to
stop dispensing.
The Dispenser Light
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.
To turn on the light when you are not dispensing:
Press LIGHT to toggle through the following choices in a
continuous loop:
OFF (default) - The dispenser light is off
ON - The dispenser light is on at 100% brightness
DIM - The dispenser light is on at 50% brightness
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it
appears that your dispenser lights are not working, see
“Troubleshooting” for more information.
The Dispenser Lock
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the
refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply
deactivates the controls and dispenser levers. To turn off the ice
maker, see “Ice Maker and Storage Bin.”
To Lock/Unlock the dispenser, press and hold LIGHT for
3 seconds. “Dispenser Locked” will appear on the display.
Ice Maker and Ice Storage Bin (on some models)
IMPORTANT: To avoid low ice production and poor quality ice,
flush the water system before turning on the ice maker. See
“Water Dispenser.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced. Allow 2 to 3 days for the
storage bin to fill completely following installation.
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the
ice maker to a softened water supply. Water softener
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker
and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot
be avoided, make sure the water softener is operating
properly and is well maintained.
If the ice in the storage bin clumps together, break up ice
using a plastic utensil and discard. Do not use anything sharp
to break up the ice. This can cause damage to the ice bin and
the dispenser mechanism.
Do not store anything in the ice storage bin.
Ice Production Rate
The ice maker should produce approximately 3 lbs (1.4 kg) of
ice per day under normal operation.
To increase ice production, select the increased ice
production feature from the Options menu on the control
panel. See “Using the Control(s).”
Style 1 - Ice Maker in the Refrigerator
(on some models)
The ice maker is located on the left-hand side of the refrigerator
compartment ceiling. Ice cubes are ejected into the ice storage
bin, located on the left-hand refrigerator door.
Turn the Ice Maker On/Off
1. Push up on the latch on the left-hand side of the ice
compartment to open the door.
2. Turn on the ice maker by moving the switch to the (left) ON
position.
NOTES:
To manually turn off the ice maker, move the control to the
OFF (right) position.
A. Ice compartment door latch
A
Features
23
Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will
automatically stop ice production if the storage bin is full,
if the door is open or the storage bin is removed. The
control will remain in the ON (left) position.
3. Close the ice compartment door.
Remove and Replace the Ice Storage Bin
Remove the ice storage bin by inserting your fingers into the
hole at the base of the bin and squeezing the latch to release
the bin from the compartment. Lift the storage bin up and pull
it straight out.
Replace the storage bin inside the ice compartment and push
down to make sure it is firmly in place.
Style 2 - Ice Maker in the Freezer (on some models)
Turn the Ice Maker On/Off
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not
force the wire shutoff arm up or down.
NOTE: Turn off the ice maker before removing the ice storage bin
to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes from
dropping out of the ice maker and into the freezer compartment.
After replacing the ice storage bin, turn on the ice maker.
REFRIGERATOR FEATURES
Refrigerator Shelves
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your
individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to fit different heights of items will make
finding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
Shelves and Shelf Frames
To remove and replace a shelf/shelf frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it
out of the shelf supports.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until rear shelf
hooks drop into the shelf supports.
3. Lower the front of the shelf and make sure that the shelf is in
position.
A. Ice storage bin release latch
A
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Features
24
Crisper and Crisper Cover
To remove and replace the crisper(s):
1. Slide crisper(s) straight out to the stop. Lift the crisper(s) from
the slide rails and pull out the rest of the way.
2. Replace the crisper(s) by placing them on the slide rails and
pushing them back into position past the drawer stop.
To remove the crisper(s) cover:
1. Remove crisper(s).
2. Holding the glass insert firmly with one hand, press up in
center of glass insert until it rises above the plastic frame.
Gently slide the glass insert forward to remove.
3. Lift the cover frame up and remove it.
To replace crisper(s) cover:
1. Fit back of cover frame into supports on side walls of the
refrigerator and lower the front of the cover frame into place.
2. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into
place.
Crisper Humidity Control
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between LOW (open)
and HIGH (closed).
LOW - Move control to the far left-hand side to allow moist air out
of the crisper for best storage of fruits and vegetables with skins.
Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or
crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use.
Sort and keep berries in original container in crisper, or store
in a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.
Vegetables with skins: Place in plastic bags or plastic
container and store in crisper.
HIGH - Move control to the far right-hand side to keep moist air in
the crisper for best storage of fresh, leafy vegetables.
Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear
off bruised and discolored areas. Place in plastic bag or
plastic container and store in crisper.
Temperature-Controlled Drawer
IMPORTANT: This control sets the temperature for only this
drawer. It does not set the temperature for, or turn off cooling to
the refrigerator or freezer compartments.
The full-width, temperature-controlled drawer can be used to
store large deli trays, fresh meat, beverages or other items that
you want to store at an optimum temperature.
Depending on your model, you will have either an Electronic
Control or a Manual Control. Use the directions specific to your
model.
NOTE: Do not place leafy vegetables in the temperature-
controlled drawer. The colder temperatures could damage leafy
produce.
Style 1 - Electronic Control
Press the button that corresponds with the items stored in the
drawer.
Meat (coldest)
Drinks (default)
Deli (least cold)
NOTE: If no button is pressed, the control will revert to DRINKS,
the default setting.
Style 2 - Manual Control
Slide the control to the temperature setting best suited for the
items stored in the drawer.
Coldest - Meat
Colder - Drinks
Cold - Deli
Features
25
Drawer Removal and Replacement
To remove the drawer:
1. Push the drawer completely closed.
2. Lift up the front of the drawer and pull it straight out.
To replace the drawer:
1. Push the metal glide rails to the rear of the refrigerator.
2. Place the drawer onto the glide rails. While tilting the rear of
the drawer upward, slide the drawer toward the rear of the
refrigerator.
Drawer Divider
To remove the divider:
1. Pull the drawer out to its full extension.
2. Lift the front of the divider and lift the divider out.
To replace the divider:
1. Position the divider so that the features on the bottom of the
divider align with the matching features in the drawer.
2. Lower the divider into place.
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh fish or shellfish ........................ use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meats (liver)...................... 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts .................................................. 3-5 days
Cured meats .................................................................. 7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
DOOR FEATURES
Door Bins
To remove and replace the bins:
1. Remove the bin by lifting it up and pulling it straight out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and
pushing it down until it stops.
FREEZER FEATURES
Pizza Pocket and Drawer Divider
The drawer divider is not removable. For storage flexibility, the
divider can be moved a few inches to either side allowing you to
store larger items in one section of the freezer drawer.
A. Drawer divider
B. Pizza pocket
B
A
Care
26
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
Exterior Cleaning
Please see the exterior cleaning information specific to your
model.
Style 1 - Smooth Door
IMPORTANT: Damage to smooth finish due to improper use of
cleaning products, or using non-recommended cleaning
products, is not covered under the warranty. Sharp or blunt
instruments will mar the finish.
NOTE: Paper towels scratch and may dull the clear coat of the
painted door. To avoid possible damage use only soft clean
clothes to polish and wipe the door.
Style 2 - Stainless Steel
IMPORTANT:
Damage to stainless steel finish due to improper use of
cleaning products, or using non-recommended cleaning
products, is not covered under the warranty.
NOTES:
If unintentional contact does occur, clean plastic part with a
sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly
with a soft cloth.
Just because a cleaner is a liquid does not mean it is
nonabrasive. Many liquid cleansers formulated to be gentle
on tile and smooth surfaces still damage stainless steel.
Citric acid permanently discolors stainless steel. To avoid
damaging the finish of your stainless steel refrigerator:
Interior Cleaning
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as
window sprays, scouring cleansers, flammable fluids,
cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or
cleansers containing petroleum products on plastic parts,
interior and door liners or gaskets.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth Abrasive cloths
Paper towels or newsprint
Steel-wool pads
Warm, soapy water -
use a mild detergent
Abrasive powders or liquids
Window sprays
Ammonia
Acidic or vinegar based
cleaners
Oven cleaners
Flammable fluids
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth Abrasive cloths
Paper towels or newsprint
Steel-wool pads
Warm, soapy water Abrasive powders or liquids
Ammonia
Citrus-based cleaners
Acidic or vinegar-based
cleaners
Oven cleaners
For heavy soil, ONLY a
stainless steel cleaner
designed for
appliances. To order
the cleaner, see
“Accessories.”
Stainless steel cleaner is for
stainless steel parts only! Do
not allow the Stainless Steel
Cleaner and Polish to come
into contact with any plastic
parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door
gaskets.
Do not allow these substances to remain on the finish
Mustard Citrus-based sauces
Tomato juice Citrus-based products
Marinara sauce
Care
27
Condenser Cleaning
There is no need for routine condenser cleaning in normal home
operating environments. If the environment is particularly greasy
or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the
condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure
maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the base grille.
3. Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the
open areas behind the grille and the front surface area of the
condenser.
4. Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Lights
The lights in both the refrigerator and freezer compartments are LEDs which do not need to be replaced. If the lights do not illuminate
when the door or drawer is opened, call for assistance or service. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada call 1-800-807-6777.
Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While
You’re Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker, and is
connected to the household water supply, turn off the water
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the
water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
NOTE: Depending on your model, raise the wire shutoff arm
to OFF (up) position, or press the switch to OFF.
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator
Before You Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or press the switch to OFF,
depending on your model.
3. Turn off the Temperature control(s). See “Using the
Control(s).”
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
Disconnect the water line from the back of the
refrigerator.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or press the switch to OFF,
depending on your model.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Turn off the Temperature control(s). See “Using the
Control(s).”
5. Unplug refrigerator.
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily OR raise the leveling screws so they don't
scrape the floor. See “Adjust the Door(s)” or “Door Closing
and Door Alignment.”
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
Troubleshooting
28
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs
(Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call.
In the U.S.A., www.maytag.com In Canada, www.maytag.ca
Operation
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The refrigerator will
not operate
Check electrical supply Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Make sure there is power to the outlet. Plug in a lamp to see if the
outlet is working.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Check controls Make sure the controls are turned on. See “Using the Control(s).”
New installation Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool
completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to the coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
Refrigerator control is in Showroom
mode (on some models)
If the refrigerator is in Showroom mode, cooling is turned off and
“Showroom” will be illuminated on the control panel. See “Using
the Control(s)” for more information.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Troubleshooting
29
Noise
To listen to normal refrigerator sounds, go to the Product Help/FAQ section of the brand website and search for “normal sounds.
The motor seems to
run too much
High efficiency compressor and fans Larger, more efficient refrigerators run longer at lower, more energy
efficient speeds.
The room or outdoor temperature is
hot.
It is normal for the refrigerator to work longer under these
conditions. For optimum performance, place the refrigerator in an
indoor, temperature controlled environment. See “Location
Requirements.”
A large amount of warm food has
been recently added.
Warm food will cause the refrigerator to run longer until the air
cools to the desired temperature.
The door(s) are opened too frequently
or for too long.
Warm air entering the refrigerator causes it to run more. Open the
door less often.
The refrigerator door or freezer drawer
is ajar.
Make sure the refrigerator is level. See “Door Closing and Door
Alignment.” Keep food and containers from blocking the door.
The refrigerator control is set too cold. Adjust the refrigerator control to a less cold setting until the
refrigerator temperature is as desired.
The door or drawer gasket is dirty,
worn, or cracked.
Clean or change the gasket. Leaks in the door seal will cause the
refrigerator to run longer in order to maintain desired temperatures.
The lights do not work Your refrigerator is equipped with LED
lighting which does not need to be
replaced.
If there is power to the refrigerator and the lights do not illuminate
when a door or drawer is opened, call for service or assistance.
The dispenser light is set to OFF On some models, the dispenser light will operate only when a
dispenser paddle is pressed. If you want the dispenser light to stay
on continuously, see “Water and Ice Dispensers.”
Doors have been open longer than
10 minutes
Close the doors and drawer to reset, and open to resume lighted
task.
Pantry Temperature
Control not lit/
unresponsive
The refrigerator is in Cooling Off mode Exit Cooling Off mode. See “Using the Control(s).”
The refrigerator controls’ initialization
process did not complete
successfully.
Unplug the refrigerator, wait 5 seconds. Plug in the refrigerator, and
wait 30 seconds before opening any of the refrigerator doors or
touching the control panel.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The refrigerator seems
noisy
Below are listed some normal
sounds with explanations.
The compressor in your new refrigerator regulates
temperature more efficiently while using less energy, and
operates quietly. Due to this reduction in operating noise you
may notice unfamiliar noises that are normal.
Sound of the compressor
running longer than expected
High-efficiency compressor and fans Larger, more efficient refrigerators run
longer at lower, more energy efficient
speeds.
Pulsating/Whirring Fans/compressor adjusting to optimize performance during
normal compressor operation
This is normal.
Popping Contraction/expansion of inside walls, especially during
initial cool-down
This is normal.
Hissing/Dripping Flow of refrigerant, or flow of oil in the compressor This is normal.
Vibration The refrigerator may not be steady Adjust the leveling screws and lower
the leveling foot firmly against the
floor. See “Door Closing and Door
Alignment.”
Rattling/Banging Movement of the water lines against the refrigerator cabinet,
or of items placed on top of the refrigerator cabinet
Move excess water line away from the
refrigerator cabinet or fasten excess
tubing to the cabinet. See
“Connecting the Water,” or remove
items from the top of the refrigerator.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Troubleshooting
30
Temperature and Moisture
Sizzling Water dripping on the heater during defrost cycle This is normal.
Water running/Gurgling May be heard when ice melts during the defrost cycle and
water runs into the drain pan
This is normal.
Buzzing and Clicking Heard when the water valve opens and closes to dispense
water and/or fill the ice maker.
If the refrigerator is connected to a
water line, this is normal.
If the refrigerator is not connected to a
water line, turn OFF the ice maker.
Repetitive Clicking Dual evaporator valve regulating the cooling operation You may hear rapid repetitive clicking
sounds as the unit switches from
cooling one compartment to cooling
the other. This sound is normal.
Creaking/Cracking/Grinding May be heard as ice is being ejected from the ice maker
mold
This is normal.
Clatter May be heard when the ice falls into the ice storage bin This is normal.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Temperature is too warm The refrigerator has just been
installed.
Allow 24 hours following installation for the refrigerator to
cool completely.
Cooling is turned off. Turn on cooling. See “Using the Control(s).”
The controls are not set correctly for
the surrounding conditions.
Adjust the controls a setting colder. Check the temperature in
24 hours. See “Using the Control(s).”
The door(s) are opened often or not
closed completely.
Allows warm air to enter refrigerator. Minimize door openings
and keep doors fully closed.
A large load of food was recently
added.
Allow several hours for refrigerator to return to normal
temperature.
Temperature is too cold in
the refrigerator/crisper
The refrigerator air vent(s) are blocked. If the air vent located in the top, left, rear corner of the
refrigerator compartment is blocked by items placed directly
in front of it, the refrigerator will get too cold. Move items
away from the air vent.
The controls are not set correctly for
the surrounding conditions.
Adjust the controls a setting warmer. Check the temperature
in 24 hours. See “Using the Control(s).”
The ice storage bin is not in the
correct position.
See “Ice Maker and Ice Storage Bin.”
Temperature is too cold in
the pantry drawers
The control is not set correctly for the
items stored in drawer.
Adjust the temperature setting. See “Temperature Controlled
Drawer” in the “Refrigerator Features” section.
There is interior moisture
buildup
NOTE: Some moisture
buildup is normal.
The room is humid A humid environment contributes to moisture buildup.
The door(s) are opened often or not
closed completely.
Allows humid air to enter the refrigerator. Minimize door
openings and close doors completely.
The door is blocked open Move food packages away from door.
A bin or shelf is in the way Push bin or shelf back into the correct position.
Storing liquid in open containers This adds humidity to the refrigerator interior. Keep all
containers tightly covered.
There is frost/ice buildup in
the freezer compartment
The drawer is opened often or left
open.
Minimize drawer openings and close drawer completely after
use.
Poor door seal Ensure door seals are making full contact with the
refrigerator cabinet to allow for an adequate seal.
Temperature controls are not set
correctly
See “Using the Control(s)” for recommended temperature
settings.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Troubleshooting
31
Ice and Water
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The ice maker is not
producing ice or is not
producing enough ice
The refrigerator is not connected to a
water supply or the water supply
shutoff valve is not turned on.
Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff
valve fully open.
There is a kink in the water source line. A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water
source line.
The ice maker is not turned on. Make sure the ice maker is on. See “Ice Maker and
Ice Storage Bin.”
The refrigerator has just been
installed.
Wait 24 hours after ice maker installation for ice production
to begin. Wait 3 days for full ice production.
The refrigerator door is not closed
completely.
Close the door firmly. If it does not close completely, see
“The doors will not close completely.”
A large amount of ice was recently
removed.
Allow sufficient time for ice maker to produce more ice. See
“Ice Maker and Ice Storage Bin” for ice production rates.
An ice cube is jammed in the ice
maker ejector arm.
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
A water filter is installed on the
refrigerator.
Remove the water filter and operate the ice maker. If ice
volume improves, then the filter may be clogged or
incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly.
A reverse osmosis water filtration
system is connected to your cold
water supply.
This can decrease water pressure. See “Water Supply
Requirements.”
The ice cubes are hollow or
small
NOTE: This is an indication
of low water pressure.
The water shutoff valve is not fully
open.
Turn the water shutoff valve fully open.
There is a kink in the water source line. A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water
source line.
A water filter is installed on the
refrigerator.
Remove filter and operate ice maker. If ice quality improves,
then the filter may be clogged or incorrectly installed.
Replace filter or reinstall it correctly.
A reverse osmosis water filtration
system is connected to your cold
water supply.
This can decrease water pressure. See “Water Supply
Requirements.”
Questions remain regarding water
pressure.
Call a licensed, qualified plumber.
Troubleshooting
32
Off-taste, odor or gray
color in the ice or water
Newly installed refrigerator requires
flush of water system.
Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers” for
water system flushing instructions.
Recently installed or replaced
plumbing connections. New plumbing
connections can cause discolored or
off-flavored ice and water.
Discard the ice and wash the ice storage bin. Flush the water
system with 3 gal. (12 L) of water. Allow 24 hours for the ice
maker to make new ice, and discard the first 3 batches of ice
produced.
Using a water supply connection type
other than recommended.
It is recommended to use copper tubing or Whirlpool supply
line, Part Number 8212547RP. See “Connect to Water Line.”
The ice has been stored too long. Discard ice. Wash ice storage bin. Allow 24 hours for ice
maker to make new ice.
The water has been stored too long. Dispense at least 1 qt (1 L) of water per week to maintain a
fresh supply.
Odor from stored food has transferred
to the ice.
Use airtight, moisture proof packaging to store food.
There are minerals (such as sulfur) in
the water.
A water filter may need to be installed to remove the
minerals.
There is a water filter installed on the
refrigerator.
Gray or dark discoloration in ice may indicate that the water
filtration system needs additional flushing. Flush the water
system after installing and before using a new water filter.
See “Water and Ice Dispensers” for water filter flushing
instructions.
The water filter needs to be replaced. Replace the disposable water filter at least every 6 months or
when indicated. See “Water Filtration System.”
The water and ice
dispenser will not
operate properly
The refrigerator is not connected to a
water supply or the water supply
shutoff valve is not turned on.
Connect the refrigerator to the water supply and turn the
water shutoff valve fully open.
There is a kink in the water source line A kink in the water line can reduce water flow from the water
dispenser and result in hollow or irregular shaped ice.
Straighten the water source line.
The refrigerator has just been
installed.
Flush and fill the water system. See “Water and Ice
Dispensers.”
The water pressure to the house is not
at or above 35 psi (241 kPa).
The water pressure to the house determines the flow from
the dispenser. See “Water Supply Requirements.”
A reverse osmosis water filtration
system is connected to your cold
water supply.
A reverse osmosis water filtration system can decrease water
pressure. See “Water Supply Requirements.”
The water filter may be clogged. Remove the water filter and operate dispenser. If water flow
increases, your filter is clogged and needs to be replaced.
See “Water Filtration System.”
The water filter is installed incorrectly Remove the water filter and reinstall. See “Water Filtration
System.”
The refrigerator door or freezer drawer
is not closed completely.
Close the door or drawer firmly. If it does not close
completely, see “The doors will not close completely.”
The refrigerator doors were recently
removed.
Make sure the water dispenser wire/tube assembly has been
properly reconnected at the top of the refrigerator door.
See “Refrigerator Doors and Drawer.”
Ice is clogged in the ice storage bin or
ice is blocking the ice delivery chute.
Remove the ice clogging the storage bin and delivery chute,
using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery
chute and the bottom of the ice storage bin using a warm,
damp cloth, then dry both thoroughly. To avoid clogging and
to maintain a fresh supply of ice, empty the storage bin and
clean both the storage bin and delivery chute every 2 weeks.
The ice dispenser jams
while dispensing crushed
ice
Crushed ice is blocking the ice
delivery chute.
Switch from crushed ice to cubed ice to clear the ice
dispenser. Then switch back to crushed ice.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Troubleshooting
33
Doors
To view an animation showing how to adjust and align the doors, refer to the Product Help/FAQ section of the brand website and search
for “door closing and door alignment.”
Water is leaking or dripping
from the dispenser system
NOTE: A few drops of water
after dispensing is normal.
The glass was not held under the
dispenser long enough.
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
Water continues to drip
from the dispenser beyond
the first few drops.
The refrigerator has just been
installed.
Flushing the water system removes the air from the lines
which causes the water dispenser to drip. Flush the water
system. See “Water and Ice Dispensers.”
The water filter was recently installed
or replaced.
Flushing the water system removes the air from the lines
which causes the water dispenser to drip. Flush the water
system. See “Water and Ice Dispensers.”
Water is leaking from the
back of the refrigerator
The water line connections were not
fully tightened.
See “Connecting the Water.”
Recently removed the doors and did
not fully tighten water line connection
See “Refrigerator Doors and Drawer.”
Water from the dispenser is
warm
Water from the dispenser is chilled to
50°F (10°C).
This is normal.
The refrigerator has just been
installed.
Allow 24 hours after installation for the water supply to cool
completely.
A large amount of water was recently
dispensed.
Allow 3 hours for the water supply to cool completely.
Water has not been recently
dispensed.
The first glass of water may not be cool. Discard the first
glass of water dispensed.
The refrigerator is not connected to a
cold water pipe.
Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe.
See “Water Supply Requirements.”
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The doors will not close
completely
The door is blocked open. Move food packages away from door.
A bin or shelf is in the way. Push bin or shelf back into the correct position.
Recently installed Remove all packaging materials.
The doors are difficult to
open
The door gaskets are dirty or sticky. Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and
warm water. Rinse and dry with soft cloth.
The doors appear to be
uneven
The doors need to be aligned, or the
refrigerator needs to be leveled.
See “Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment.”
The refrigerator is unsteady
or it rolls forward when
opening and closing doors
The refrigerator brake feet are not
snug against the floor
Remove the base grille. Turn both brake feet (one on each
side) clockwise, the same amount, until they are snug against
the floor. See “Refrigerator Leveling, Door Closing and
Alignment.”
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Certificate
34
WATER FILTER CERTIFICATIONS
Data Sheet
35
PERFORMANCE DATA SHEET
Water Filtration System
Model P6WB2L/P6RFWB2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
Model P6WB2NL/P6RFWB2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.43 gpm (1.6 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
It is important that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised. Property damage can occur if all
instructions are not followed.
Use replacement filter P6RFWB2. 2014 suggested retail price of
$39.99 U.S.A./$49.99 Canada. Prices are subject to change
without notice.
Style 1 – When Order Filter is illuminated yellow, order a new
filter. When Replace Filter is illuminated red, it is recommended
that you replace the filter.
Style 2 – Press OPTIONS or SETTINGS and select Filter Status
to check the status of your water filter. When the filter status
shows 10% remaining, order a new filter. When the filter status
shows 0% remaining, it is recommended that you replace the
filter.
Style 3 – Press FILTER STATUS to check the status of your water
filter. When the filter status shows 10% remaining, order a new
filter. When the filter status shows 0% remaining, it is
recommended that you replace the filter.
After changing the water filter, flush the water system. See
“Water and Ice Dispensers” or “Water Dispenser” in the User
Instructions or User Guide.
These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
The product is for cold water use only.
The water system must be installed in compliance with state and
local laws and regulations.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system. Systems certified for cyst reduction may be used on
disinfected waters that may contain filterable cysts.
Refer to the “Warranty” section (in the User Instructions or User
Guide) for the Manufacturer’s name, address and telephone
number.
Refer to the “Warranty” section (in the User Instructions or User
Guide) for the Manufacturer’s limited warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, and Particulate
Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Live
Cysts, Asbestos, Lead, Lindane, Toxaphene, Atrazine, and 2,4 - D.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
NSF Reduction
Requirements
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Minimum %
Reduction
Average %
Reduction
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class I
*
50% reduction
85% reduction
2.0 mg/L
7,300,000 #/mL
2.0 mg/L ± 10%
At least 10,000 particles/mL
0.20 mg/L
75,000 #/mL
**
97
99
97.2
99.4
Contaminant
Reduction
NSF Reduction
Requirements
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Minimum %
Reduction
Average %
Reduction
Live Cysts
99.95% 160,000/L 50,000/L min. 54/L
99.97 99.99
Asbestos 99% 87 MFL 10
7
to 10
8
fibers/L
††
0.17 MFL 99 99
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.160 mg/L
0.140 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
0.15 mg/L ± 10%
0.001 mg/L
0.005 mg/L
99.4
98.6
99.4
98.6
Lindane 0.0002 mg/L 0.0019 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 0.00002 mg/L 98.9 99
Toxaphene 0.003 mg/L 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 0.001 mg/L 93 93
Atrazine 0.003 mg/L 0.0094 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 0.0005 mg/L 94.5 94.7
2,4 - D 0.07 mg/L 0.220 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 0.028 mg/L 87.5 96.1
Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate
City or Well
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
0.43 gpm (1.6 Lpm) @ 60 psi
*
**
††
Class I particle size: >0.5 to <1 um
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
Fibers greater than 10 um in length
® NSF is a registered trademark of NSF International.
36
1/14
MAYTAG
®
REFRIGERATION
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit https://www.maytag.com/product_help.
2.
All warranty service is provided exclusively by our authorized Maytag Service Providers. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
Maytag Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine whether another warranty applies.
TEN YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated and maintained according
to instructions attached to or furnished with the product,
Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool
Canada, LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory
specified replacement parts and repair labor to correct
defects in materials or workmanship that existed when this
major appliance was purchased.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY
(COMPRESSOR ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original
purchase, when this major appliance is installed, operated
and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag will pay for a factory
specified replacement compressor to correct non-
cosmetic defects in materials or workmanship in this part
that prevent function of the refrigerator and that existed
when this major appliance was purchased. This limited 10-
year warranty is for the compressor only and does not
include labor.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a
Maytag designated service company. This limited warranty
is valid only in the United States or Canada and applies
only when the major appliance is used in the country in
which it was purchased. This limited warranty is effective
from the date of original consumer purchase. Proof of
original purchase date is required to obtain service under
this limited warranty.
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not
in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household
electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation
solutions, etc.).
5. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with
products not approved by Maytag.
6. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
7. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to
appliance finishes unless such damage results from defects in materials and
workmanship and is reported to Maytag within 30 days.
8. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments including but not limited to high salt concentrations, high
moisture or humidity or exposure to chemicals.
9. Food or medicine loss due to product failure.
10. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
11. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an
authorized Maytag servicer is not available.
12. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that
interfere with servicing, removal or replacement of the product.
13. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed,
altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall
be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this
major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
https://www.maytag.com/
product_help
Refrigerador de dos
puertas con congelador
en la parte inferior
W10671509A
Manual de uso y cuidado
www.maytag.com www.maytag.ca
En EE.UU.: 1-800-688-9900 En Canadá: 1-800-807-6777
38
ÍNDICE
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a la
familia Maytag de aparatos de alta calidad! Su
nuevo refrigerador Maytag
®
de dos puertas con
congelador en la parte inferior combina una
tecnología avanzada de enfriamiento con un
funcionamiento simple y de alto rendimiento.
Cada aparato que sale de nuestra fábrica ha sido
inspeccionado meticulosamente para asegurar que
está funcionando debidamente.
Antes de poner a funcionar su nuevo refrigerador,
sírvase leer las Instrucciones de uso y cuidado en
este manual. Como todos los aparatos, es posible
que su refrigerador necesite mantenimiento o
reparación de vez en cuando, pero usted puede
asegurarse de que su refrigerador le provea años
de servicio confiable, siguiendo las instrucciones
en este manual.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR........................................39
Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo.40
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS................................................40
¿Qué hay de nuevo detrás de las puertas?............................41
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN......................................41
Desempaque el refrigerador ...................................................41
- Cómo quitar los materiales de empaque........................... 41
- Limpieza antes del uso....................................................... 42
Requisitos de ubicación..........................................................42
Cómo quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador..43
- Quite la puerta del refrigerador del lado derecho.............. 44
- Quite la puerta del refrigerador del lado izquierdo ............ 44
- Vuelva a colocar la puerta
del refrigerador del lado derecho ...................................... 45
- Vuelva a colocar la puerta
del refrigerador del lado izquierdo..................................... 45
- Pasos finales ...................................................................... 45
Cómo quitar y volver a colocar
el frente del cajón del congelador ..........................................46
- Para quitar el frente del cajón ............................................ 46
- Para volver a colocar el frente del cajón............................ 46
- Pasos finales ...................................................................... 46
Requisitos eléctricos...............................................................47
Requisitos del suministro de agua..........................................47
Conexión del suministro de agua ...........................................47
- Conexión a la línea de agua ............................................... 48
- Conexión al refrigerador..................................................... 48
- Complete la instalación...................................................... 49
Instalación y remoción de las manijas....................................49
- Cómo instalar las manijas .................................................. 49
- Cómo sacar las manijas ..................................................... 50
Nivelación del refrigerador, cierre y
alineamiento de las puertas....................................................50
FILTROS Y ACCESORIOS........................................................52
Sistema de filtración de agua .................................................52
- Instalación del filtro de agua .............................................. 52
- La luz de estado del filtro de agua..................................... 52
- Reemplazo del filtro de agua ............................................. 53
Instalación del filtro de aire .....................................................53
- Cómo instalar el filtro de aire ............................................. 53
- Cómo instalar el indicador de estado del filtro.................. 53
- Cómo reemplazar el filtro de aire....................................... 54
Instalación del preservador de alimentos frescos..................54
- Cómo instalar el preservador de alimentos frescos .......... 54
- Cómo instalar el indicador de estado del filtro.................. 55
- Cómo volver a colocar el preservador
de alimentos frescos.......................................................... 55
Accesorios...............................................................................55
USO DE SU REFRIGERADOR..................................................56
Cómo abrir y cerrar las puertas ..............................................56
Uso de los controles............................................................... 56
- Cómo ver y regular los puntos
de ajuste de temperatura ................................................... 56
- Encendido/Apagado del enfriamiento ............................... 57
- Opciones ............................................................................ 58
- Características adicionales................................................. 58
Despachadores de agua y hielo............................................. 59
- Enjuague el sistema de agua ............................................. 59
- El despachador de agua .................................................... 59
- El despachador de hielo..................................................... 59
- Distribución de agua o hielo............................................... 59
- La luz del despachador ...................................................... 60
- El bloqueo del despachador .............................................. 60
Fábrica de hielo y depósito de hielo ...................................... 60
- Ritmo de producción de hielo............................................ 61
- Estilo 1 - Fábrica de hielo en el refrigerador...................... 61
- Estilo 2 - Fábrica de hielo en el congelador....................... 61
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR .......................... 62
Estantes del refrigerador ........................................................ 62
- Estantes y marcos de los estantes..................................... 62
Cajón para verduras y tapa.................................................... 62
Control de humedad del cajón para verduras ....................... 63
Cajón con temperatura controlada ........................................ 63
- Estilo 1 - Control electrónico ............................................. 63
- Estilo 2 - Control manual.................................................... 63
- Cómo quitar y volver a colocar el cajón............................. 63
- Divisor del cajón................................................................. 63
- Guía para la conservación de carnes................................. 64
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA ..................................... 64
Recipientes de la puerta......................................................... 64
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR ............................. 64
Espacio para pizzas y divisor del cajón ................................. 64
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR........................................ 65
Limpieza.................................................................................. 65
- Limpieza del exterior .......................................................... 65
- Limpieza del interior ........................................................... 66
- Limpieza del condensador................................................. 66
Luces ...................................................................................... 66
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas....................... 66
- Vacaciones ......................................................................... 66
- Mudanza............................................................................. 66
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................. 67
Funcionamiento...................................................................... 67
Ruido....................................................................................... 68
Temperatura y humedad........................................................ 69
Hielo y agua............................................................................ 70
Puertas.................................................................................... 73
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO .................................. 74
GARANTÍA................................................................................. 75
NÚMEROS DE SERVICIO ...........................CONTRAPORTADA
Seguridad
39
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No use un adaptador.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
40
Cómo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aun si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar, así los niños no pueden
meterse adentro con facilidad.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
Información importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
de protección del medioambiente) según los procedimientos
establecidos.
BAC
D
E
F
G
H
I
A. Fábrica de hielo
B. Filtro de aire
C. Filtro de agua
D. Recipientes de la
puerta
E. Cajones para
verduras
F. Cajón-despensa
G. Cajón del congelador
H. Iluminación LED
gradual
I. Sistema de
distribución de hielo
Store-N-Door
®
41
¿Qué hay de nuevo detrás de las puertas?
Su refrigerador Maytag
®
de dos puertas con congelador en la parte inferior viene con varias
características innovadoras de almacenamiento y ahorro de energía.
Sonidos de energía y de funcionamiento normal
Su nuevo refrigerador de dos puertas con congelador en la parte
inferior ha sido diseñado para lograr el máximo rendimiento
energético y regular mejor las temperaturas, para satisfacer así
las demandas de enfriamiento. Tal vez usted note que el mismo
funciona de modo diferente que su refrigerador anterior. Es
normal que el compresor de alto rendimiento funcione durante
períodos prolongados y a velocidades variables, para consumir
solamente la energía necesaria para un óptimo rendimiento.
Adicionalmente, durante varias etapas del ciclo de enfriamiento,
es posible que escuche sonidos normales de funcionamiento
que no le son familiares.
Más espacio para almacenamiento
El refrigerador de dos puertas con congelador en la parte inferior
tiene el espacio máximo disponible para almacenar alimentos
frescos, lo que incluye un cajón-despensa de ancho completo y
temperatura controlada ideal para guardar bandejas con
vegetales o bandejas para fiestas.
Sistema de distribución de hielo Store-N-Door
®
El depósito de hielo en la puerta provee un estante completo
adicional de espacio para almacenar, y el depósito es removible
para obtener un fácil acceso al hielo filtrado.
Evaporador dual (en algunos modelos)
El compartimiento del refrigerador y el del congelador tienen
evaporadores separados para proveer alimentos frescos y
congelados con climas separados. El refrigerador permanece
fresco y húmedo para el almacenaje óptimo de alimentos
frescos, mientras el congelador permanece frío y seco. La
humedad del refrigerador no se mezcla con el aire seco del
congelador, de modo que la escarcha está controlada, lo que
reduce la posibilidad de que los alimentos se sequen. Debido a
que el aire del refrigerador no pasa al congelador, se ha
eliminado la transferencia de olores y gustos del refrigerador al
congelador.
Filtro de agua
El filtro certificado por NSF
®
reduce el sabor y olor a cloro, las
partículas (clase I), el plomo y el mercurio. El reemplazar el filtro
de agua cada 6 meses asegura agua para tomar limpia y filtrada.
Filtro de aire
Un filtro de aire es 15 veces más poderoso que el bicarbonato de
sodio para reducir los olores comunes de los alimentos que se
encuentran en el interior del refrigerador.
Preservador de alimentos frescos (en algunos
modelos)
El etileno es un gas natural producido por las frutas y los
vegetales para ayudar a que maduren. El preservador de
alimentos frescos absorbe el etileno para retrasar la maduración
excesiva de los productos frescos. A consecuencia de esto,
ciertos productos permanecerán frescos por más tiempo.
Luces LED
Las luces LED nunca necesitan ser reemplazadas.
Alarma de la puerta
Una alarma útil suena cuando la puerta del refrigerador o el cajón
del congelador se ha dejado entreabierta/o.
Indicador de corte de corriente (en algunos
modelos)
Si ha habido un corte de corriente mientras usted está lejos de su
hogar, este indicador le permitirá saber que el refrigerador ha
experimentado un corte de corriente.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
Cómo quitar los materiales de empaque
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de
detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
superficie de su refrigerador. Para más información, vea
“Seguridad del refrigerador”.
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
42
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su
refrigerador”.
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse
solamente en el interior del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilación de su refrigerador, deje un
espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un
espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador
tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás
para las conexiones de la línea de agua. Cuando instale el
refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de
3³⁄₄" (9,5 cm) entre el refrigerador y la pared, para permitir que la
puerta se abra bien.
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un
lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo
de 55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo
rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación
(que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento
superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda
instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede
ser un horno o un radiador.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
3³⁄₄" (9,5 cm)
¹⁄₂" (1,25 cm)
43
Cómo quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador
NOTA: Mida el ancho de la abertura de la puerta para ver si es necesario sacar las puertas del refrigerador para hacer entrar el mismo
en su hogar. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones a continuación.
IMPORTANTE: Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el
control del refrigerador. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Quite todos los alimentos y los recipientes
ajustables o de uso múltiple de las puertas.
Reúna las herramientas necesarias y lea todas las instrucciones antes de quitar las puertas.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave hexagonal en L de ³⁄₁₆" y destornillador Phillips N° 2
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
Cómo quitar y volver a colocar las puertas
Enchufe de cableado
Bisagra superior izquierda
Estilo 1 – Conexión de la
tubería del despachador
de agua
A. Anillo exterior
Estilo 2 – Conexión de la
tubería del despachador
de agua
A
A. Anillo exterior
Bisagra superior derecha
A. Tornillos internos de cabeza
hexagonal de ³⁄₁₆"
C
B
A
D
A. Tornillos internos de cabeza
hexagonal de ³⁄₁₆"
B. Alambre a tierra (no lo quite)
C. No quite los tornillos
B. Tornillo para la cubierta de la bisagra
C. Cubierta superior de la bisagra
D. Bisagra superior
A
BA
C
44
Quite la puerta del refrigerador del lado derecho
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que
esté listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confíe
en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la
puerta en su lugar mientras trabaja.
3. Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra
superior.
4. Con una llave hexagonal en L de ³⁄₁₆", quite los dos tornillos
internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior; déjelos
a un lado.
NOTA: No quite los dos tornillos de ubicación. Estos tornillos
le ayudarán a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la
puerta.
5. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior
de la bisagra. La bisagra superior se saldrá junto con la
puerta.
Quite la puerta del refrigerador del lado izquierdo
IMPORTANTE: La tubería y el cableado para el despachador de
agua pasan a través de la bisagra de la puerta del lado izquierdo,
de modo que deberán ser desconectados antes de quitar la
puerta.
1. Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra
superior.
2. Desconecte la tubería del despachador de agua ubicada en
la parte superior de la bisagra de la puerta.
Estilo 1 - Presione el anillo exterior contra la cara del encaje y
jale suavemente la tubería del despachador para liberarla.
NOTA: La tubería del despachador de agua permanece
sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.
A. Tornillo de la cubierta de
la bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra
superior
C. Tornillos internos de cabeza
hexagonal de
³⁄₁₆
"
D. Bisagra superior
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
A
B
C
D
A. Tornillo de la cubierta de la
bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra superior
A. Anillo exterior
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para levantar la puerta del
refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
AB
45
Estilo 2Jale hacia arriba con firmeza la abrazadera de
enganche y jale la tubería para extraerla del accesorio.
NOTA: La tubería del despachador de agua permanece
sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.
3. Desconecte el enchufe de cableado que está ubicado en la
parte superior de la bisagra de la puerta.
Sujete cada lado del enchufe de cableado. Con el pulgar
izquierdo, presione hacia abajo para liberar el seguro y
jale las secciones del enchufe para separarlas.
NOTA: No quite el cable a tierra verde. Deberá
permanecer sujeto a la bisagra de la puerta.
4. Con una llave hexagonal en L de ³⁄₁₆", quite los dos tornillos
internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior; déjelos
a un lado.
NOTAS:
Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se
confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a
sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
No quite los dos tornillos de ubicación. Estos tornillos le
ayudarán a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la
puerta.
5. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior
de la bisagra. La bisagra superior se saldrá junto con la
puerta.
NOTA: Quizá no sea necesario quitar las bisagras inferiores y
los conjuntos de patas con freno para hacer pasar el
refrigerador por una puerta.
Sólo si es necesario, use una llave con punta de barrena
cuadrada N° 2 para quitar las bisagras inferiores y una
llave de tuercas de ³⁄₈" para quitar los tornillos de las
patas con freno.
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador del lado
derecho
1. Coloque la puerta del lado derecho sobre el pasador de la
bisagra inferior.
2. Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio abierto
de la parte superior de la puerta del refrigerador.
3. Sujete la bisagra a la carcasa con los dos tornillos
hexagonales internos de ³⁄₁₆". No apriete completamente los
tornillos.
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador del lado
izquierdo
IMPORTANTE: No entrelace la tubería de agua con el haz de
cables cuando los reconecte.
1. Coloque la puerta del lado izquierdo sobre el pasador de la
bisagra inferior.
2. Sujete la bisagra a la carcasa con los dos tornillos
hexagonales internos de ³⁄₁₆". No apriete completamente los
tornillos.
3. Vuelva a conectar la tubea del despachador de agua.
Estilo 1 - Empuje la tubería en el accesorio hasta que se
detenga y el anillo exterior esté tocando la cara del
accesorio.
Estilo 2 - Inserte la tubería firmemente dentro del accesorio
hasta que se detenga. Cierre la abrazadera de enganche
alrededor de la tubería. La abrazadera de enganche encaja a
presión en su lugar entre el accesorio y el collar.
4. Vuelva a conectar el cableado eléctrico.
Empuje y una las dos secciones del enchufe de cableado.
Pasos finales
1. Apriete por completo los cuatro tornillos internos de cabeza
hexagonal (dos en la bisagra de la puerta del lado derecho y
dos en la bisagra de la puerta del lado izquierdo).
2. Vuelva a colocar ambas cubiertas de las bisagras superiores.
A. Tornillos internos de cabeza
hexagonal de
³⁄₁₆
"
B. Alambre a tierra (no lo quite)
C. Tornillos de ubicación (no
los quite)
A B
C
46
Cómo quitar y volver a colocar el frente del cajón del congelador
Según el ancho de la abertura de la puerta, tal vez sea necesario
sacar el frente del cajón del congelador para hacer entrar el
refrigerador en su hogar.
IMPORTANTE:
Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a
sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el control
del refrigerador y desenchufe el refrigerador o desconecte el
suministro de energía. Quite los alimentos del cajón del
congelador.
Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a
colocar el frente del cajón del congelador.
Herramienta necesaria: Llave hexagonal de ¹⁄₄"
Para quitar el frente del cajón
1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.
2. Saque los dos tornillos que están en la parte superior del
frente dentro del cajón (uno en el lado izquierdo y otro en el
lado derecho) que aseguran el frente del mismo a las guías.
3. Levante el frente del cajón para liberar los taquetes de
plástico de las ranuras del soporte de la guía del cajón.
4. Deslice las guías del cajón nuevamente dentro del
congelador.
Para volver a colocar el frente del cajón
1. Jale las guías del cajón del congelador hasta su máxima
extensión.
2. Sujetando el frente del cajón por los lados, alinee los dos
taquetes de plástico, que se encuentran en la base dentro del
frente del cajón, con las ranuras del soporte de la guía del
cajón.
NOTA: Será una ayuda si una persona sostiene las guías del
cajón con firmeza mientras la otra persona alinea el frente del
mismo e inserta los taquetes en las ranuras.
3. Vuelva a colocar y apriete los dos tornillos que están en la
parte superior del frente del cajón (uno en el lado izquierdo y
el otro en el lado derecho).
Pasos finales
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
2. Vuelva a ajustar los controles. Vea “Uso del (de los)
control(es)”.
3. Regrese todas las partes desmontables a las puertas y la
comida al refrigerador.
A. Ranuras del soporte de la guía del cajón
A
A. Tornillo del frente del cajón
B. Taquete de plástico del frente del cajón
A
B
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
47
Requisitos eléctricos
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica
adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios,
debidamente conectada a tierra. Se recomienda que se use un
circuito separado sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente
que no se puede apagar con un interruptor. No use un cable
eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, APAGUE el enfriamiento (Cooling OFF),
y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energía.
Cuando Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente
de energía eléctrica y ENCIENDA el enfriamiento (Cooling ON).
Vea “Uso de los controles”.
Requisitos del suministro de agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas
acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente
autorizado.
NOTA: Si la presión de agua es menor de lo requerido, el flujo de
agua del despachador de agua puede disminuir o los cubos de
hielo pueden ser huecos o de tamaño irregular.
Suministro de agua por ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador deberá ser entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema
de ósmosis inversa deberá ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg²
(276 a 414 kPa).
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. La
capacidad del tanque podría ser demasiado pequeña para
cumplir con los requisitos del refrigerador.
NOTA: No se recomiendan sistemas de ósmosis inversa para
montar en el grifo.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de
ósmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea “Sistema de
filtración de agua”.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente autorizado.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
La tubería se debe instalar de acuerdo con el Código
internacional de plomería y cualquier norma y ordenanza
local.
El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que
se utiliza para hacer la conexión a la línea de agua de la casa)
es una tubería de plástico PEX (polietileno reticulado). Son
aceptables las conexiones de tuberías de cobre y PEX desde
la línea de agua de la casa al refrigerador y ayudarán a evitar
que el agua y el hielo tengan mal olor o sabor. Revise si hay
fugas.
Si se utiliza una tubería PEX en lugar de una tubería de cobre,
recomendamos los siguientes números de pieza de
Whirlpool:
W10505928RP (PEX recubierto de 7 pies [2,14 m]),
8212547RP (PEX de 5 pies [1,52 m]), o
W10267701RP (PEX de 25 pies [7,62 m]).
Instale la tubería sólo en áreas donde la temperatura va a
permanecer por encima del punto de congelación.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
48
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación.
Destornillador de hoja plana
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o dos llaves ajustables
Llave de tuercas de ¹⁄₄"
NOTA: No use una válvula perforadora o una válvula de montura
de ³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con
más facilidad.
Conexión a la línea de agua
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la
tubería de agua, APAGUE la fábrica de hielo.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de
agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de
agua se vacíe.
3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una
equivalente, abastecida por una línea de cobre de suministro
del hogar de ¹⁄₂".
NOTA: Se recomienda una línea de suministro doméstica de
un mínimo de ¹⁄₂" para permitir el flujo suficiente de agua al
refrigerador.
4. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a la válvula
de cierre. Use tubería de cobre blando de ¹⁄₄" (6,35 mm) de
diámetro exterior, para conectar la válvula de cierre y el
refrigerador.
Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para
el trabajo. Asegúrese que ambos extremos de la tubería
de cobre están cortados a escuadra.
Deslice el manguito de compresión y la tuerca de
compresión sobre la tubería de cobre como se muestra.
Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida
hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de
compresión al extremo de salida con una llave de tuercas
ajustable. No apriete demasiado.
5. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr
el agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la
válvula de cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagüe la tubería de agua antes de efectuar
la conexión final a la entrada de la válvula de agua, para
evitar un probable mal funcionamiento de la válvula de agua.
6. Doble la tubería de cobre para que alcance la entrada de la
línea de agua, la cual está ubicada en la parte posterior de la
carcasa del refrigerador, como se muestra. Deje un serpentín
de tubería de cobre para que se pueda sacar el refrigerador
del armario o alejarlo de la pared, para el servicio.
Conexión al refrigerador
Siga las instrucciones de conexión que sean específicas para su
modelo.
Estilo 1
1. Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula
de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula
usando una tuerca y manguito de compresión, como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado. Jale la tubería de cobre para asegurarse de que
está firme.
2. Haga un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite las
torceduras cuando enrolle la tubería de cobre. Asegure la
tubería de cobre a la carcasa del refrigerador con una
abrazadera en “P”.
3. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay
fugas de agua. Tape cualquier fuga que encuentre.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite y deseche la parte corta de plástico negro del extremo
de la entrada de la línea de agua.
A. Manguito
B. Tuerca
C. Tubería de cobre (al refrigerador)
D. Línea de suministro del hogar
(mínimo de ½")
A. Manguito de compresión
B. Tuerca de compresión
C. Tubería de cobre
A
B
D
C
B CA
A. Tubería de cobre
B. Abrazadera en “P”
C. Tuerca de compresión
D. Manguito de compresión
B
A
C
D
49
3. Enrosque la tuerca en el extremo de la tubería. Apriete la
tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas más con una llave
de tuercas. No apriete demasiado.
NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegúrese de que la
tubería de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u
otras partes dentro de misma.
4. Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua
alrededor de la línea de suministro de agua, para reducir la
tensión en el acoplamiento.
5. ABRA la válvula de cierre.
6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
válvula) o tuercas que tengan fugas.
7. En algunos modelos, la fábrica de hielo está equipada con un
filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local
requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la
línea de agua de ¹⁄₄" (6,35 mm) en cualquiera de las
conexiones de la tubería. Obtenga un filtro de agua con el
distribuidor de electrodomésticos.
Complete la instalación
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y
hielo”.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer
lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar el
depósito de hielo.
Instalación y remoción de las manijas
Piezas incluidas: Manijas de las puertas (2), manija(s) del cajón
(1 o 2 según el modelo), llave hexagonal de ¹⁄₈", tornillo(s)
opresor(es) adicional(es)
NOTA: Con las manijas sobre una superficie plana, las manijas
para los cajones son más curvas. No se instalarán a ras de las
puertas.
Cómo instalar las manijas
NOTA: Los tornillos opresores de montaje vienen preinstalados
dentro de la manija.
1. Saque las manijas del paquete que está dentro del
refrigerador y colóquelas sobre una superficie blanda.
2. Abra una puerta del compartimiento del refrigerador. Sobre la
puerta cerrada, coloque una manija sobre los tornillos de
tope, de modo que los tornillos opresores queden mirando
hacia la puerta adyacente.
3. Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que su
base quede al mismo nivel que la puerta.
A. Línea de agua de la casa
B. Tuerca (adquirida)
C. Férula (adquirida)
D. Tubería de agua del refrigerador
D
A B C
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
A. Tornillos de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
A
B
50
4. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo corto de la
llave hexagonal en el orificio superior y gire la llave hexagonal
un poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor.
5. Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor apenas
hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope.
No lo apriete por completo.
6. Repita los pasos 4 y 5 para afianzar el tornillo opresor inferior.
7. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente, como se indicó en los pasos anteriores, apriete
por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,
apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien
instalada si no la aprieta más de esta manera.
8. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija en la puerta
adyacente del refrigerador.
9. Con el (los) cajón(es) cerrado(s), coloque la manija sobre los
tornillos de tope, de modo que los tornillos opresores queden
mirando hacia el piso.
10. Empuje con firmeza la manija hacia el cajón hasta que su
base quede al mismo nivel que el cajón.
11. Inserte el extremo corto de la llave hexagonal en el orificio del
lado izquierdo y gire la llave hexagonal un poco, hasta
afianzarla en el tornillo opresor.
12. Con un movimiento de izquierda a derecha, apriete el tornillo
opresor un cuarto de vuelta por vez, apenas hasta que
comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No lo
apriete por completo.
13. Repita los pasos 11 y 12 para afianzar el tornillo opresor
derecho al tornillo de tope.
14. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente, como se indicó en los pasos anteriores, apriete
por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,
apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien
instalada si no la aprieta más de esta manera.
15. Para algunos modelos, repita los pasos 9 al 14 para instalar
la manija en el otro cajón.
16. Guarde la llave hexagonal y todas las instrucciones.
Cómo sacar las manijas
1. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo corto de la
llave hexagonal en el orificio de un tornillo opresor y gire la
llave hexagonal un poco hasta afianzarla en el tornillo
opresor.
2. Afloje el tornillo opresor girando de derecha a izquierda un
cuarto de vuelta por vez.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo opresor. Jale
lentamente la manija hacia fuera de la puerta o del cajón.
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los
tornillos de tope de la puerta.
Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas
La rejilla de la base cubre los ensamblajes de las patas con freno
regulables y los rodillos, ubicados en la base del refrigerador,
debajo del cajón del congelador. Antes de hacer cualquier ajuste,
quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hacia su
ubicación final.
Herramientas necesarias: Llave hexagonal de ¹⁄₄"
Herramientas provistas: Llave hexagonal en L de ¹⁄₈"
1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y tire de
ella hacia usted. Abra el cajón del congelador para obtener
acceso a la pata con freno.
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con más
facilidad, levante las patas con freno girándolas hacia la
izquierda. Los rodillos frontales tocarán el piso.
2. Mueva el refrigerador a su ubicación final.
A. Tornillo de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
A
B
51
3. Baje las patas con freno girándolas hacia la derecha hasta
que los rodillos queden separados del piso y ambas patas
con freno estén apretadas contra el piso. Esto evita que el
refrigerador ruede hacia delante cuando se abran las puertas
del refrigerador o el cajón del congelador.
IMPORTANTE: Si usted necesita hacer otros ajustes con las
patas con freno, deberá girar ambas la misma cantidad de
veces para mantener nivelado el refrigerador.
4. Cerciórese de que las puertas se cierren con facilidad. Si está
satisfecho con la abertura y el cierre de las puertas, saltee la
próxima sección y vaya a “Para alinear las puertas”. Si las
puertas no se cierran con facilidad o se abren de golpe,
regule la inclinación.
Cómo regular la inclinación de la carcasa:
Abra el cajón del congelador. Use una llave hexagonal de
¹⁄₄" para girar ambas patas con freno hacia la derecha la
misma cantidad de veces. Esto hará que se levante el
frente del refrigerador. Es posible que tome varias vueltas
para permitir que las puertas se cierren con más facilidad.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con
freno, haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador. Esto facilita el girarlas.
Estilo 1
Estilo 2
5. Cerciórese de que las puertas estén parejas en la parte
superior y que el espacio entre la parte inferior de las puertas
del refrigerador y la parte superior del cajón del congelador
esté parejo. Alinee las puertas si es necesario.
Para alinear las puertas:
Jale hacia fuera el cajón del congelador, manteniendo
cerradas ambas puertas del refrigerador. Ubique el
pasador de la bisagra inferior en la puerta del refrigerador
del lado derecho. El tornillo de alineamiento está en el
interior del pasador de la bisagra inferior.
Inserte el extremo corto de la llave hexagonal en L de ¹⁄₈"
(empacada con las instrucciones de instalación de la
manija de la puerta) dentro del pasador de la bisagra
inferior hasta que quede enganchado por completo en el
tornillo de alineamiento.
Para levantar la puerta del refrigerador, gire la llave
hexagonal en L hacia la derecha.
Para bajar la puerta, gire la llave hexagonal en L hacia la
izquierda.
Continúe girando el tornillo de alineamiento hasta que las
puertas queden alineadas.
6. Asegúrese de que el refrigerador esté estable. Si el
refrigerador parece inestable o se desliza hacia delante
cuando se jala la puerta o el cajón para abrirla/o, regule las
patas con freno.
Para estabilizar el refrigerador:
Abra el cajón del congelador. Con una llave hexagonal de
¹⁄₄", gire ambas patas con freno hacia la derecha la misma
cantidad de veces hasta que queden ajustadas contra el
piso. Verifique de nuevo. Si no está satisfecho, continúe
regulando las patas con freno girando el tornillo media
vuelta hasta que el refrigerador no ruede hacia delante
cuando se abra el cajón.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con
freno, haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.
7. Vuelva a colocar la rejilla de la base alineando los extremos
de la misma con los ensamblajes niveladores que están a
cada lado y encajando la rejilla a presión en su lugar.
A. Pata con freno
B. Rodillo frontal
A. Pata con freno
A
¹⁄₄"
B
¹⁄₄"
A
A. Pasador de la bisagra inferior
B. Llave hexagonal en L de
¹⁄₈
"
A
B
Accesorios
52
FILTROS Y ACCESORIOS
Sistema de filtración de agua
Instalación del filtro de agua
1. Ubique el paquete con accesorios en el refrigerador y saque
el filtro de agua.
2. Saque el filtro de agua de su empaque y quite la cubierta de
las juntas tóricas. Asegúrese de que las juntas tóricas sigan
en su lugar después de que se quitó la cubierta.
3. El compartimiento del filtro de agua está ubicado en el lado
derecho del techo del refrigerador. Empuje la puerta del
compartimiento hacia arriba para liberar el seguro; luego baje
la puerta.
4. Alinee la flecha sobre la etiqueta del filtro del agua con la
muesca recortada en el alojamiento del filtro; inserte el filtro
dentro del alojamiento.
5. Gire el filtro 90 grados (¹⁄₄ de giro) hacia la derecha hasta que
se trabe en el alojamiento.
NOTA: Si el filtro no se traba correctamente en el alojamiento,
el despachador de agua no funcionará. No saldrá agua del
despachador.
6. Mientras la puerta del compartimiento está abierta, levante el
filtro dentro del compartimiento. Luego cierre por completo la
puerta del compartimiento del filtro.
7. Enjuague el sistema de agua. Consulte “Enjuague el filtro de
agua” en la sección “Despachadores de agua y hielo”.
IMPORTANTE: Si no enjuaga el sistema de agua, tal vez
gotee el agua y/o disminuya el flujo del despachador de
agua.
La luz de estado del filtro de agua
Presione WATER FILTER (Filtro de agua) para que aparezca el
porcentaje de la vida útil restante del filtro (de 99 % a 0 %).
Presione nuevamente WATER FILTER (Filtro de agua) para volver
a la pantalla normal.
Las luces de estado del filtro de agua le ayudarán a saber
cuándo cambiar el filtro de agua.
ORDER (Pedir) (amarillo) - Es casi tiempo de cambiar el filtro
de agua.
REPLACE (Reemplazar) (rojo) - Reemplace el filtro de agua.
Mientras esté despachando agua, destellará la palabra
“Replace” (Reemplazar).
NOTA: Si no se instala o no se detecta un filtro de agua
porque no está instalado como es debido (encajado en su
lugar), aparecerán en la pantall del panel de control
“Replace” (Reemplazar) y “--% remaining” (Porcentaje
restante). Revise el filtro de agua.
RESET (Restablecer) Es la característica de seguimiento del
estado del filtro de agua. Después de reemplazar el filtro
desechable con un nuevo filtro, al cerrar la puerta del
compartimiento del filtro se restablecerá automáticamente la
característica de seguimiento del estado del filtro. Vea “Uso
de los controles”.
NOTA: La palabra “Replace” (Reemplazar) permanecerá
iluminada si no se instala un filtro o si se instala de modo
incorrecto.
A. Cubierta de las juntas tóricas
B. Juntas tóricas
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
B
A
Accesorios
53
Reemplazo del filtro de agua
Para comprar un filtro de agua de repuesto, vea “Accesorios”.
Reemplace el filtro de agua desechable cuando se indique en la
pantalla de estado del filtro o al menos cada 6 meses. Si el flujo
de agua a su despachador o fábrica de hielo disminuye
notoriamente, cambie el filtro de agua más pronto.
1. Ubique el compartimiento del filtro de agua en la esquina
derecha del techo del refrigerador. Empuje hacia arriba para
liberar y bajar la puerta del compartimiento.
2. Gire el filtro de agua en el sentido contrario al de las
manecillas del reloj (hacia la izquierda) y jálelo directo hacia
fuera del compartimiento.
NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar
cualquier derrame.
3. Instale el filtro de agua de repuesto siguiendo los pasos 2 a 7
en la sección “Instalación del filtro de agua”.
Instalación del filtro de aire (en algunos modelos)
Un filtro de aire es 15 veces más poderoso que el bicarbonato de
sodio para reducir los olores comunes de los alimentos que se
encuentran en el interior del refrigerador.
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador
incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso.
Cómo instalar el filtro de aire
Instale el filtro de aire detrás de la puerta con orificios de
ventilación, que está ubicada en la pared posterior, cerca de la
parte superior del compartimiento del refrigerador.
1. Saque el filtro de aire del paquete.
2. Levante la puerta con orificios de ventilación para abrirla.
3. Encaje el filtro en su lugar.
Cómo instalar el indicador de estado del filtro
El filtro viene con un indicador de estado, el cual se debe activar
e instalar en el mismo momento que se instala el filtro de aire.
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y
plana.
2. Aplique presión sobre la burbuja ubicada en la parte posterior
del indicador, hasta que ésta se reviente para activar el
indicador.
3. Levante la puerta con orificios del filtro de aire para abrirla. En
algunos modelos hay muescas detrás de la puerta.
Modelos con muescas:
Con la pantalla indicadora mirando hacia fuera, deslice el
indicador hacia abajo, dentro de las muescas.
NOTA: El indicador no se deslizará fácilmente dentro de
las muescas si no se ha reventado la burbuja.
Cierre la puerta del filtro de aire y revise que el indicador
esté visible a través de la ventana en la puerta.
Modelos sin muescas:
Coloque el indicador en donde pueda verse con facilidad,
ya sea dentro del refrigerador o en cualquier lugar de la
cocina o de la casa.
A. Filtro de aire
A
A. Ventana indicadora de estado
B. Indicador de estado del filtro de aire
C. Muescas
B
A
C
Accesorios
54
Cómo reemplazar el filtro de aire
El filtro de aire desechable deberá reemplazarse cada 6 meses,
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo
completamente.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, póngase en contacto con
nosotros. Consulte “Accesorios” para obtener información
acerca de cómo hacer un pedido.
1. Quite el filtro de aire apretando las lengüetas laterales hacia
dentro.
2. Quite el indicador de estado usado.
3. Instale el nuevo filtro de aire y el indicador de estado del filtro
siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.
Instalación del preservador de alimentos frescos (en algunos modelos)
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno, para así
enlentecer el proceso de maduración de varios productos
frescos. A consecuencia de esto, ciertos productos
permanecerán frescos por más tiempo.
La producción de etileno y el grado de sensibilidad dependen del
tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor
separar los alimentos frescos con sensibilidad al etileno de las
frutas que producen cantidades de etileno moderadas a altas.
Cómo instalar el preservador de alimentos frescos
1. Busque el alojamiento del preservador de alimentos frescos
dentro del refrigerador.
2. Abra el alojamiento jalando por la parte posterior hacia arriba.
3. Saque las bolsas del preservador de alimentos frescos del
paquete y colóquelas dentro del alojamiento.
NOTA: Para el mejor desempeño, use siempre dos bolsas.
4. Adhiera el alojamiento del Preservador de alimentos frescos a
la pared posterior del cajón para verduras según las
instrucciones incluidas en el paquete.
Sensibilidad
al etileno
Producción
de etileno
Manzanas Alta Muy alta
Espárragos Media Muy baja
Bayas Baja Baja
Brócoli Alta Muy baja
Cantalupo Media Alta
Zanahorias Baja Muy baja
Frutos cítricos Media Muy baja
Uvas Baja Muy baja
Lechuga Alta Muy baja
Peras Alta Muy alta
Espinaca Alta Muy baja
CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN
GASES PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON
OTROS PRODUCTOS.
No lo mezcle con productos de limpieza que contengan
amoníaco, blanqueador o ácidos. No deje que entre en
contacto con los ojos, la piel o la ropa. No respire el polvo.
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene
permanganato de potasio. Si se ingiere el producto, llame
inmediatamente al Poison Control Center (Servicio de
toxicología) o a un médico. No induzca al vómito. Si el
producto se introduce en los ojos, enjuague con agua
durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel,
enjuague con agua.
CAUTION
IR
R
IT
A
N
T
Read cautions on back.
ATTENTION
IR
R
IT
A
N
T
Lisez des prudences sur le revers.
Accesorios
55
Cómo instalar el indicador de estado del filtro
El preservador de alimentos frescos viene con un indicador de
estado que se debe activar e instalar en el mismo momento que
se instalan las bolsas.
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y
plana.
2. Para activar el indicador, aplique presión sobre la burbuja
ubicada en la parte posterior del indicador, hasta que ésta se
reviente.
3. Deslice la tapa que está en la parte superior del alojamiento
del preservador de alimentos frescos para abrirla.
4. Coloque el indicador en la parte superior del alojamiento,
mirando hacia fuera.
5. Cierre la tapa deslizándola y revise que el indicador esté
visible a través del orificio rectangular en la tapa.
NOTA: La tapa no se cerrará con facilidad si no se ha
reventado la burbuja del indicador.
Cómo volver a colocar el preservador de alimentos
frescos
Las bolsas desechables deberán reemplazarse cada 6 meses,
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo
completamente.
Contáctese con nosotros para pedir reemplazos. Consulte
“Accesorios” para obtener información acerca de cómo hacer un
pedido.
1. Quite las bolsas usadas del alojamiento del preservador de
alimentos frescos.
2. Quite el indicador de estado usado.
3. Instale las bolsas de reemplazo y el indicador de estado
siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.
Accesorios
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador.
Para hacer un pedido, contáctenos y pida los números de pieza.
En los EE.UU., visite nuestra página de internet,
www.maytag.com/accessories o llame al 1-800-901-2042.
En Canadá, visite nuestra página de internet, www.maytag.ca o
llame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable affresh
®
:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355016
En Canadá, pida la pieza N° W10355016B
Toallitas húmedas para acero inoxidable affresh
®
:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355049
En Canadá, pida la pieza N° W10355049B
Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh
®
:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355010
En Canadá, pida la pieza N° W10355010B
Filtro de agua:
Pida la pieza N° W10413645A o FILTER2
Filtro de aire:
Pida la pieza N° W10311524 o AIR1
Preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza N° W10346771A o FRESH1
Paquete de filtro de agua, filtro de aire y preservador de
alimentos frescos:
Pida la pieza N° W10413643BL
Uso
56
USO DE SU REFRIGERADOR
Cómo abrir y cerrar las puertas
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas
pueden abrirse y cerrarse ya sea individualmente o a la vez.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del
refrigerador.
Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se
pliega hacia adentro automáticamente, para quedar fuera del
camino.
Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras
forma automáticamente un sello entre las dos puertas.
Uso de los controles
Los controles se encuentran encima del despachador exterior.
IMPORTANTE:
Dependiendo de su modelo, su refrigerador puede tener
controles del Estilo 1 o Estilo 2. Siga las instrucciones que
sean específicas para su modelo.
Los controles del Estilo 1 se muestran en las imágenes a
continuación, excepto donde se indique otra cosa.
La pantalla del panel de control se apagará
automáticamente, e ingresará al modo de “dormir” cuando
los botones del control y las paletas del despachador no se
hayan utilizado por 2 minutos o más. Presione cualquier
control para reactivar la pantalla.
Estilo 1
Estilo 2
Cómo ver y regular los puntos de ajuste de
temperatura
Para su conveniencia, los controles de temperatura del
refrigerador y del congelador están fijados en los puntos de
ajuste recomendados de fábrica.
Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese de que
los controles de temperatura estén todavía fijados en los puntos
de ajuste recomendados. Los puntos de ajuste recomendados
son 37 °F (3 °C) para el refrigerador y 0 °F (-18 °C) para el
congelador.
IMPORTANTE:
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el
refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador
se haya enfriado por completo, podrían echarse a perder.
NOTA: El poner los puntos de ajuste un ajuste más frío que el
recomendado no hará que el compartimiento se enfríe más
rápido.
A. Junta con bisagras
A
Uso
57
Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado baja
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los orificios de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos.
Los puntos de ajuste recomendados deben ser los correctos
para un uso doméstico normal. Los controles están ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos
como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
NOTA: Las áreas tales como un garage o un porch pueden
tener temperaturas más elevadas o más bajas y una mayor
humedad que en el interior de su hogar. Tal vez necesite
regular la temperatura a puntos de ajuste diferentes de los
recomendados para adaptarse a estas condiciones.
Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar
las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Cómo ver los puntos de ajuste de temperatura
1. Presione y sostenga TEMP (Temperatura) por 3 segundos
para activar el modo de temperatura.
2. Cuando esté activado el modo de temperatura, presione
TEMP (Temperatura) para alternar entre Fridge (Refrigerador)
y Freezer (Congelador). La pantalla mostrará el punto de
ajuste de temperatura del compartimiento seleccionado,
como se muestra.
NOTA: Para ver las temperaturas en grados Celsius, presione
OPTIONS (Opciones). Para volver a fijar el ajuste en grados
Fahrenheit, presione nuevamente OPTIONS (Opciones).
Temperatura recomendada del refrigerador
Temperatura recomendada del congelador
Regule los puntos de ajuste de temperatura
Rango de punto de ajuste del refrigerador: 33 °F a 45 °F (0 °C
a 7 °C).
Rango de punto de ajuste del congelador: -5 °F a 5 °F (-21 °C a
-15 °C).
1. Presione y sostenga TEMP (Temperatura) por 3 segundos
para activar el modo de temperatura.
2. Cuando esté activado el modo de temperatura, presione
TEMP (Temperatura) para seleccionar el área del refrigerador.
La pantalla mostrará el punto de ajuste de temperatura del
compartimiento seleccionado, como se muestra.
3. Presione la FLECHA de “adjust” (ajuste) HACIA ARRIBA para
elevar el punto de ajuste de temperatura, o presione la
FLECHA de “adjust” (ajuste) HACIA ABAJO para bajar el
punto de ajuste de temperatura.
4. Cuando haya terminado de regular el punto de ajuste del
refrigerador, presione TEMP (Temperatura) para que se
muestre el punto de ajuste del congelador en la pantalla.
Cuando el área se haya cambiado, aparecerá “freezer”
(congelador) en la pantalla.
5. Presione la FLECHA de “adjust” (ajuste) HACIA ARRIBA para
elevar el punto de ajuste de temperatura, o presione la
FLECHA de “adjust” (ajuste) HACIA ABAJO para bajar el
punto de ajuste de temperatura.
6. Presione LIGHT (Luz) para guardar y confirmar los nuevos
puntos de ajuste, y para volver a la pantalla principal.
NOTA: Para salir del modo de Temp (Temperatura) sin guardar
los cambios, deje que transcurran 60 segundos de inactividad. El
modo de temperatura se apagará automáticamente y volverá a la
pantalla normal.
Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura,
utilice el siguiente cuadro como guía:
Encendido/Apagado del enfriamiento
Su refrigerador y congelador no se enfriarán cuando el
enfriamiento esté apagado. Cuando esté apagado el
enfriamiento, se encenderá “cooling off” (enfriamiento apagado)
en la pantalla.
Para apagar y encender el enfriamiento:
Estilo 1 - Presione y sostenga OPTIONS (Opciones) y WATER
FILTER (Filtro de agua) a la vez durante 3 segundos, como se
muestra.
Estilo 2 - Presione y sostenga FAST ICE (Hielo rápido) y WATER
FILTER (Filtro de agua) a la vez durante 3 segundos.
IMPORTANTE: Para evitar cambiar involuntariamente otros
ajustes, presione ambos botones exactamente al mismo tiempo.
CONDICIÓN: REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR demasiado frío Ajuste del
REFRIGERADOR
1° más alto
REFRIGERADOR demasiado
caliente
Ajuste del
REFRIGERADOR
1° más bajo
CONGELADOR demasiado frío Ajuste del CONGELADOR
1° más alto
CONGELADOR demasiado
caliente/
muy poco hielo
Ajuste del
CONGELADOR
1° más bajo
Uso
58
Opciones
Estilo 1
Para obtener acceso a las opciones disponibles, presione el
botón de OPTIONS (Opciones) para ver las siguientes elecciones
en forma continua:
Fast Ice (Hielo rápido) - La característica Fast Ice (Hielo
rápido) ayuda en los períodos temporarios de alto consumo
de hielo, al aumentar la producción de hielo en un período de
24 horas. Fast Ice (Hielo rápido) permanecerá encendido
durante 24 horas a menos que se apague manualmente.
NOTAS:
Fast Ice (Hielo rápido) funciona solamente si está
encendida la fábrica de hielo. Vea “Fábrica de hielo y
depósito de hielo”.
Si desea en todo momento un aumento en la producción
del hielo, cambie el punto de ajuste del congelador a un
ajuste más bajo. El fijar el congelador en una temperatura
más baja puede endurecer más algunos alimentos como
el helado.
SpeedCool (Enfriamiento acelerado) - La característica de
SpeedCool (Enfriamiento acelerado) ayuda en los períodos
de alto uso del refrigerador, cargas completas de comestibles
o temperaturas ambientales temporalmente elevadas.
SpeedCool (Enfriamiento acelerado) permanecerá encendido
durante 24 horas a menos que se apague manualmente.
NOTA: Si usted regula el punto de ajuste de la temperatura
del refrigerador, SpeedCool (Enfriamiento acelerado) se
apagará.
Fast Ice (Hielo rápido) y Speed Cool (Enfriamiento
acelerado) - Indica que ambas características están
activadas.
Turn all OFF (Todo apagado) (prefijado) - Todas las
opciones están apagadas
Estilo 2
Fast Ice (Hielo rápido) - La característica Fast Ice (Hielo
rápido) ayuda en los períodos temporarios de alto consumo
de hielo, al aumentar la producción de hielo en un período de
24 horas. Fast Ice (Hielo rápido) permanecerá encendido
durante 24 horas a menos que se apague manualmente.
Presione el botón de FAST ICE (Hielo rápido) para activar
esta característica.
NOTAS:
Fast Ice (Hielo rápido) funciona solamente si está
encendida la fábrica de hielo. Vea “Fábrica de hielo y
depósito de hielo”.
Si desea en todo momento un aumento en la producción
de hielo, cambie el punto de ajuste del congelador a un
ajuste más bajo. El fijar el congelador en una temperatura
más baja puede endurecer más algunos alimentos como
el helado.
Características adicionales
Estado del filtro de agua
Presione WATER FILTER (Filtro de agua) para que aparezca en la
pantalla el porcentaje de uso restante en el filtro de agua (de 99%
a 1%
).
ADEMÁS
Las luces de estado del filtro de agua le harán saber cuándo
cambiar el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de agua”.
ORDER (Pedir) (Amarillo) - Pida un filtro de agua de repuesto.
REPLACE (Reemplazar) (Rojo) - Reemplace el filtro de agua.
NOTA: La palabra REPLACE (Reemplazar) permanecerá
iluminada si no se instala un filtro o si se instala de modo
incorrecto.
Alarma de puerta entreabierta
La alarma de puerta entreabierta le avisa cuando la puerta del
refrigerador o el cajón del congelador ha estado abierta/o
durante 5 minutos o más y está funcionando el enfriamiento.
Las palabras “Door Ajar” (Puerta entreabierta) aparecerán en la
pantalla del panel de control y sonará un tono de alerta de la
alarma. El tono de alerta se repetirá cada 2 minutos. Cierre las
puertas y el cajón para apagar el tono. La característica se
restablecerá y se reactivará cuando se deje nuevamente abierta
la puerta o el cajón durante 5 minutos.
NOTA: Para silenciar el tono de alerta mientras mantiene las
puertas abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior del
refrigerador, presione cualquier botón en el panel de control. El
tono de alerta se apagará temporalmente, pero el ícono de “Door
Ajar” (Puerta entreabierta) seguirá apareciendo en la pantalla del
panel de control del despachador.
Indicador de corte de corriente
(en algunos modelos)
El indicador de corte de corriente le permite saber si se ha
interrumpido el suministro de energía al refrigerador y si la
temperatura del congelador se ha elevado a 18 °F (-8 °C) o más.
Aparecerán en la pantalla del panel de control las palabras
“Power Outage” (Corte de corriente) y sonará tres veces un tono
de alerta. Las palabras “Power Outage” (Corte de corriente)
continuarán destellando hasta que usted reconozca que ha
habido un corte de corriente.
Presione cualquier botón del control para confirmar. El ícono
de Power Outage (Corte de corriente) desaparecerá y el
panel de control retornará a la pantalla principal.
Uso
59
Desactivación de sonidos (en algunos modelos)
Cuando el panel de control se silencia, todos los tonos, excepto
los tonos de alerta, quedan desactivados.
Para apagar/encender los sonidos del control y del
despachador, presione y sostenga LIGHT (Luz) y WATER
FILTER (Filtro de agua) a la vez durante 3 segundos.
Modo de sala de exposición
Este modo se usa solamente cuando el refrigerador está de
muestra en una tienda minorista. Si usted activa accidentalmente
el modo de sala de exposición, aparecerá “Showroom” (Sala de
exposición) en la pantalla. Todas las luces y los controles
funcionarán, pero el refrigerador no enfriará.
Para salir del modo de sala de exposición:
Estilo 1 - Presione TEMP (Temperatura) y OPTIONS (Opciones) a
la vez durante 3 segundos
Estilo 2 - Presione TEMP (Temperatura) y FAST ICE (Hielo rápido)
a la vez durante 3 segundos.
Despachadores de agua y hielo
IMPORTANTE:
Deje transcurrir 3 horas para que el refrigerador se enfríe y
pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos. Deje que transcurran 2 a 3 días después de la
instalación para que el depósito de hielo se llene por
completo.
El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del
refrigerador o el cajón del congelador esté abierta/o.
Enjuague el sistema de agua
El aire en el sistema de despachado de agua puede hacer que
gotee agua del despachador. Después de haber conectado el
refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el
filtro de agua, enjuague el sistema de agua.
Al enjuagar el sistema de despachado de agua, sacará el aire de
la línea de agua y del filtro, y preparará el filtro de agua para ser
usado. En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, presione y sostenga la paleta
del despachador de agua durante 5 segundos.
2. Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos. Repita
los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir el agua.
3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe
presionando y soltando la paleta del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta
despachar un total de 3 gal (12 L).
El despachador de agua
IMPORTANTE:
Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
Si disminuye el flujo de agua desde el despachador, puede
ser debido a una presión de agua baja.
Para revisar la presión de agua:
Quite el filtro de agua y despache 1 taza de agua. Si
1 taza de agua se despacha en 8 segundos o menos, la
presión de agua al refrigerador satisface el requisito
mínimo.
Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza de
agua, esto significa que la presión de agua al refrigerador
es más baja de la recomendada. Vea “Requisitos del
suministro de agua” y “Solución de problemas” para
posibles soluciones.
El despachador de hielo
El hielo se despacha del depósito de la fábrica de hielo. Para
apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito de
hielo”.
Es posible que el despachador continúe haciendo ruido y que
siga saliendo hielo por varios segundos después de soltar el
botón o la paleta del despachador.
IMPORTANTE: Si los cubos de hielo están huecos o tienen una
forma irregular, podría deberse a una presión de agua baja. Vea
“Requisitos del suministro de agua”.
Para limpiar el conducto de distribución de
hielo:
La humedad hace que el hielo se aglutine naturalmente. Las
partículas de hielo pueden acumularse hasta que el conducto de
distribución de hielo se bloquee.
Si no se despacha hielo con regularidad, tal vez sea necesario
vaciar el depósito de hielo y limpiar el conducto de salida del
mismo, el depósito y el área debajo del depósito de hielo cada
2 semanas.
Si es necesario, quite el hielo que esté atascado en el
depósito y el conducto de salida de hielo con un utensilio de
plástico.
Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito
de hielo con un paño humedecido con agua tibia; luego
seque meticulosamente.
Distribución de agua o hielo
IMPORTANTE:
Sostenga el vaso junto a la abertura del despachador para
que el agua o el hielo caiga en el vaso.
No necesita aplicar mucha presión al botón o a la paleta para
activar el despachador. Oprimir fuerte no hará que el
despachador funcione con más rapidez o produzca mayor
cantidad de hielo o agua.
Presione SELECT (Seleccionar) para ver las siguientes opciones
en forma continua. Los íconos en la pantalla indican su
selección.
Water (Agua - Prefijado) - Distribuye agua
Crushed Ice (Hielo picado) - Distribuye hielo picado
NOTA: Los cubos se trituran antes de ser despachados. Esto
puede retrasar un poco la distribución del hielo picado. El
ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los
trozos de hielo pueden variar en tamaño.
Uso
60
Cubed Ice (Hielo en cubos) - Distribuye hielo en cubos.
NOTA: Cuando cambie de la posición de hielo picado a
cubos, caen unas onzas de hielo picado junto con los
primeros cubos.
Para despachar agua
1. Presione y sostenga el botón de WATER (Agua) para
comenzar a despachar agua.
2. Suelte el botón para dejar de servir.
O BIEN
1. Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador.
2. Retire el vaso para detener la salida de agua.
Para despachar hielo
1. Presione el botón de ICE (Hielo) para comenzar a despachar
hielo.
2. Suelte el botón para dejar de servir.
O BIEN
1. Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador.
2. Retire el vaso para detener la salida de hielo.
Cómo despachar hielo y agua
Se mostrarán dos tipos de despachado en el panel de control.
Aparecerán en la pantalla ya sea agua y hielo picado o agua y
hielo en cubos.
1. Presione SELECT (Seleccionar) para seleccionar hielo picado
o en cubos.
2. Presione el botón de ICE (Hielo) y el de WATER (Agua) a la
vez. Suelte los botones cuando desee dejar de despachar.
O BIEN
1. Presione SELECT (Seleccionar) para seleccionar hielo picado
o en cubos.
2. Presione el botón de WATER (Agua) y la paleta del
despachador a la vez. Suelte el botón y la paleta cuando
desee dejar de despachar.
La luz del despachador
Cuando utilice el despachador, la luz se encenderá
automáticamente.
Para encender la luz cuando no esté usando el despachador:
Presione LIGHT (Luz) para ver las siguientes opciones en forma
continua:
OFF (Apagado - prefijado) - La luz del despachador está
apagada
ON (Encendido) - La luz del despachador está encendida con
un brillo de 100 %
DIM (Tenue) - La luz del despachador está encendida con un
brillo de 50 %
Las luces del despachador son LED y no se pueden cambiar. Si
parece que las luces del despachador no están funcionando, vea
“Solución de problemas” para obtener más información.
El bloqueo del despachador
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado accidentalmente por niños pequeños o
animales domésticos.
NOTA: La función de bloqueo no interrumpe el flujo eléctrico al
refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.
Únicamente desactiva los controles y las barras del
despachador. Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de
hielo y depósito de hielo”.
Para bloquear/desbloquear el despachador, presione y
sostenga LIGHT (Luz) por 3 segundos. Aparecerá “Dispenser
Locked” (Despachador bloqueado) en la pantalla.
Fábrica de hielo y depósito de hielo (en algunos modelos)
IMPORTANTE: Para evitar una baja producción de hielo y hielo
de calidad insatisfactoria, enjuague el sistema de agua antes de
encender la fábrica de hielo. Vea “Despachador de agua”.
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos. Deje transcurrir de 2 a 3 días para que se llene
por completo el depósito después de la instalación.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la
fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Las
substancias químicas utilizadas para ablandar el agua (como
la sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de
hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede
evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de
que el ablandador de agua esté funcionando correctamente y
que goce de un buen mantenimiento.
Si el hielo se aglutina en el depósito, rómpalo con un utensilio
de plástico y deséchelo. No use nada filoso para romperlo.
Esto puede dañar el depósito y el mecanismo de
despachado.
No guarde nada dentro del depósito de hielo.
Agua Hielo picado Hielo en cubos
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
ADVERTENCIA
Uso
61
Ritmo de producción de hielo
La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente 3 lb
(1,4 kg) de hielo por día bajo el funcionamiento normal.
Para aumentar la producción de hielo, seleccione la
característica de aumento de hielo en el menú de Options
(Opciones) del panel de control. Vea “Uso del (de los)
control(es)”.
Estilo 1 - Fábrica de hielo en el refrigerador
(en algunos modelos)
La fábrica de hielo está situada en el lado izquierdo del techo, en
el compartimiento del refrigerador. Los cubos de hielo son
expulsados dentro del depósito de hielo, situado en la puerta
izquierda del refrigerador.
Para encender y apagar la fábrica de hielo
1. Empuje el seguro que está en el lado izquierdo del
compartimiento de hielo para abrir la puerta.
2. Encienda la fábrica de hielo moviendo el interruptor hacia la
posición de ON (Encendido - hacia la izquierda).
NOTAS:
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, mueva el
control a la posición de OFF (Apagado - hacia la
derecha).
La fábrica de hielo tiene un apagado automático. El
sensor detendrá automáticamente la producción de hielo
si el depósito de hielo está lleno, si se abre la puerta o si
se quita el depósito de hielo. El control permanecerá en la
posición ON (Encendido - hacia la izquierda).
3. Cierre la puerta del compartimiento de hielo.
Para quitar y volver a colocar el depósito de hielo
Saque el depósito de hielo colocando los dedos dentro del
orificio que está en la base del depósito y apretando el
seguro de liberación del depósito del compartimiento.
Levante el depósito y jálelo directamente hacia afuera.
Vuelva a colocar el depósito dentro del compartimiento de
hielo y empújelo hacia abajo para asegurarse de que esté
seguro en su lugar.
Estilo 2 - Fábrica de hielo en el congelador
(en algunos modelos)
Para encender y apagar la fábrica de hielo
Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo
de control de alambre.
Para APAGAR la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo
de control de alambre a la posición OFF (Apagado - brazo
elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: La fábrica de hielo tiene un apagado automático. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el
depósito de hielo y éstos levantarán el brazo de control de
alambre a la posición OFF (Apagado - brazo elevado). No fuerce
el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
NOTA: Apague la fábrica de hielo antes de quitar el depósito de
hielo para limpiarlo o para servir hielo. Esto evitará que los cubos
de hielo se caigan y salgan de la fábrica de hielo hacia el
compartimiento del congelador. Encienda la fábrica de hielo
después de volver a colocar el depósito de hielo.
A. Seguro de la puerta del compartimiento de hielo
A. Seguro de liberación del depósito de hielo
A
A
62
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
Estantes del refrigerador
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos en el refrigerador y
ajusta los estantes para que se adapten a las diferentes alturas
de los artículos, le será muy fácil encontrar exactamente el
artículo que desea. Asimismo, se reduce el tiempo que la puerta
del refrigerador permanece abierta y se ahorra energía.
Estantes y marcos de los estantes
Para quitar y volver a colocar un estante/marco del estante:
1. Quite el estante/marco inclinándolo hacia arriba por el frente
y levantándolo fuera de los soportes.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes. Incline el
frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos traseros
del estante encajen en los soportes del estante.
3. Baje el frente del estante y verifique que esté firme en su
lugar.
Cajón para verduras y tapa
Para quitar y volver a colocar el (los) cajón (cajones) para
verduras:
1. Deslice el (los) cajón (cajones) hacia fuera hasta el tope.
Levante el (los) cajón (cajones) de las guías y jálelo(s) hacia
fuera hasta que salga(n).
2. Vuelva a colocar el (los) cajón (cajones) colocándolo(s) sobre
las guías y empujándolo(s) nuevamente hacia su posición,
pasando el tope.
Para quitar la tapa del(de los) cajón (cajones) para verduras:
1. Saque el(los) cajón(cajones) para verduras.
2. Sostenga la pieza de vidrio firmemente con una mano y
presione hacia arriba en el centro de la pieza de vidrio hasta
que se levante por encima del marco de plástico. Deslice
suavemente la pieza de vidrio hacia adelante para sacarla.
3. Levante el marco de la tapa y sáquelo.
Para volver a colocar la tapa del(de los) cajón(cajones) para
verduras:
1. Calce la parte trasera del marco de la tapa en los soportes
que están en las paredes laterales del refrigerador y baje la
parte delantera del marco de la tapa hasta su lugar.
2. Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco de
la tapa y baje el frente a su lugar.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
63
Control de humedad del cajón para verduras
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético
anti-humedad para verduras. Regule el control a cualquier ajuste
entre LOW (Bajo - abierto) y HIGH (Alto - cerrado).
LOW (Bajo) - Mueva el control hacia el lado izquierdo para
permitir que salga el aire húmedo del cajón, para un mejor
almacenaje de las frutas y los vegetales con cáscara.
Frutas: Lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador
en bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave ni
pele las bayas hasta el momento de usarlas. Separe y guarde
las frutas del bosque en su recipiente original en el cajón para
verduras, o guárdelas sin apretar en una bolsa de papel
cerrada en un estante del refrigerador.
Verduras con cáscaras: Colóquelas en bolsas de plástico o
recipientes de plástico y guárdelas en el cajón para verduras.
HIGH (Alto) - Mueva el control hacia el lado derecho para
mantener el aire húmedo en el cajón, para un mejor almacenaje
de los vegetales frescos con hoja.
Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas y corte o
arranque las partes magulladas o amarillentas. Colóquelas en
una bolsa o recipiente de plástico y guárdelas en el cajón
para verduras.
Cajón con temperatura controlada
IMPORTANTE: Este control fija la temperatura solamente para
este cajón. No fija la temperatura para los compartimientos del
refrigerador ni del congelador, ni apaga el enfriamiento a los
mismos.
El cajón de ancho completo y con temperatura controlada puede
usarse para guardar bandejas grandes de carnes frías, carne
fresca, bebidas u otros artículos que desee guardar a una
temperatura óptima.
Dependiendo de su modelo, el refrigerador tendrá un control
electrónico o un control manual. Siga las indicaciones que sean
específicas para su modelo.
NOTA: No coloque los vegetales con hojas en el cajón con
temperatura controlada. Las temperaturas más bajas pueden
dañar los productos con hojas.
Estilo 1 - Control electrónico
Presione el botón que corresponda a los artículos guardados en
el cajón.
Meat (Carne) (el más frío)
Drinks (Bebidas) (prefijado)
Deli (Carnes frías) (el menos frío)
NOTA: Si no se presiona ningún botón, el control volverá al ajuste
prefijado, DRINKS (Bebidas).
Estilo 2 - Control manual
Deslice el control hacia el ajuste de temperatura más adecuado
para los artículos guardados en el cajón.
Coldest (El más frío) - Carnes
Colder (Más frío) - Bebidas
Cold (Frío) - Carnes frías
Cómo quitar y volver a colocar el cajón
Para sacar el cajón:
1. Empuje el cajón hasta que se cierre por completo.
2. Levante el frente del cajón y jálelo para sacarlo.
Para volver a colocar el cajón:
1. Empuje las guías de metal hacia la parte trasera del
refrigerador.
2. Coloque el cajón sobre las guías. Mientras inclina la parte
posterior del cajón hacia arriba, deslice el cajón hacia la parte
posterior del refrigerador.
Divisor del cajón
Para sacar el divisor:
1. Jale del cajón hacia afuera en toda su extensión.
2. Levante el frente del divisor y jálelo para sacarlo.
Para volver a colocar el divisor:
1. Coloque el divisor de manera que las características que se
encuentran en la parte inferior del divisor queden alineadas
con las características correspondientes en el cajón.
2. Baje el divisor para colocarlo en su lugar.
64
Guía para la conservación de carnes
Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a los períodos de conservación. Para guardar la carne
por un tiempo más prolongado que los períodos indicados,
congélela.
Pescado o mariscos frescos.. ........... úselos el mismo día en que
los compró
Pollo, carne molida, carnes diversas (hígado)................1 a 2 días
Fiambres, filetes/asados............................................de 3 a 5 días
Carnes curadas .......................................................de 7 a 10 días
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plástico, papel de
aluminio o guárdelas en recipientes de plástico con tapas
herméticas.
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA
Recipientes de la puerta
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
1. Quite el recipiente levantándolo y jalándolo directamente
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo encima del
soporte deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se
detenga.
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR
Espacio para pizzas y divisor del cajón
El divisor del cajón no es removible. Para tener flexibilidad al
almacenar, el divisor puede moverse unos centímetros a cada
lado, permitiéndole así guardar artículos más grandes en una
sección del cajón del congelador.
A. Divisor del cajón
B. Espacio para pizzas
B
A
Cuidado
65
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Limpieza
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Limpieza del exterior
Vea la información relativa a la limpieza del exterior que sea
específica para su modelo.
Estilo 1 - Puerta lisa
IMPORTANTE: No están cubiertos bajo la garantía los daños al
acabado liso debidos al uso inadecuado de los productos de
limpieza o al uso de productos de limpieza no recomendados.
Los utensilios filosos o de punta roma estropearán el acabado.
NOTA: Las toallas de papel pueden opacar el acabado
transparente de la puerta pintada. Para evitar posibles daños,
use solamente paños suaves y limpios para pulir y limpiar la
puerta.
Estilo 2 - Acero inoxidable
IMPORTANTE:
No están cubiertos bajo la garantía los daños al acabado de
acero inoxidable debidos al uso inadecuado de los productos
de limpieza o al uso de productos de limpieza no
recomendados.
NOTAS:
Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de
plástico con una esponja y detergente suave en agua tibia.
Seque meticulosamente con un paño suave.
Solamente porque un producto de limpieza sea líquido no
significa que no sea abrasivo. Muchos limpiadores líquidos
formulados para ser suaves sobre las baldosas y superficies
lisas aún dañan el acero inoxidable.
El ácido cítrico decolora para siempre el acero inoxidable.
Para evitar dañar el acabado de su refrigerador de acero
inoxidable:
USE NO USE
Paño suave y limpio Paños ásperos
Toallas de papel o papel de
diario
Esponja de fibra metálica
Agua tibia jabonosa -
use un detergente
suave
Polvos o líquidos abrasivos
Rociadores para ventana
Amoníaco
Limpiadores a base de ácido
o vinagre
Limpiadores para horno
Líquidos inflamables
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
USE NO USE
Paño suave y limpio Paños ásperos
Toallas de papel o papel de
diario
Esponja de fibra metálica
Agua tibia y jabonosa Polvos o líquidos abrasivos
Amoníaco
Productos de limpieza a base
de cítricos
Limpiadores a base de ácido
o vinagre
Limpiadores para horno
Para la suciedad
rebelde, use
SOLAMENTE un
limpiador para acero
inoxidable diseñado
para aparatos. Para
pedir el limpiador, vea
“Accesorios”.
¡El limpiador para acero
inoxidable es solamente para
partes de acero inoxidable!
No permita que el limpiador
de acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte
de plástico tales como las
piezas decorativas, las tapas
del despachador o las juntas
de la puerta.
No permita que estas sustancias permanezcan en el
acabado
Mostaza Salsas a base de cítricos
Jugo de tomate Productos a base de
cítricos
Salsa para marinara
Cuidado
66
Limpieza del interior
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia.
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos,
como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos de petróleo en las partes de plástico,
revestimientos interiores y de la puerta o juntas.
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Limpieza del condensador
Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en
ambientes normales de operación en el hogar. Si el ambiente es
particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante tránsito
de mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada
2 ó 3 meses para asegurar la máxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite la rejilla de la base.
3. Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla,
las áreas abiertas detrás de la rejilla y la superficie frontal del
condensador.
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Luces
Las luces de los compartimientos del refrigerador y del congelador son del tipo LED y no necesitan ser reemplazadas. Si las luces no
se encienden cuando se abre la puerta o el cajón, llame para solicitar ayuda o servicio técnico. En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En
Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando
mientras está ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está
conectado al suministro de agua de la casa, cierre el
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el
suministro de agua, pueden ocurrir daños a la propiedad.
3. Si usted tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
NOTA: Según el modelo, levante el brazo de control de
alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia arriba), o
presione el interruptor hacia OFF (Apagado).
4. Vacíe el depósito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF
(Apagado), dependiendo del modelo.
3. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso del (de
los) control(es)”.
4. Limpie el refrigerador, pásele un paño y séquelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuación para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Desconecte la tubería de agua que está atrás del
refrigerador.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF
(Apagado), dependiendo del modelo.
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso del (de
los) control(es)”.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie, pásele un paño y seque bien.
7. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se
sacudan durante la mudanza.
8. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O BIEN, levante los tornillos
niveladores para no rayar el piso. Vea “Ajuste la(s) puerta(s)”
o “Cierre y alineamiento de la puerta”.
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar
y lea la sección “Instrucciones de instalación” para obtener
instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene
una fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
67
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte
“Preguntas que se hacen con frecuencia”, para evitar posiblemente el costo
de una visita de servicio técnico.
En EE.UU., www.maytag.com En Canadá, www.maytag.ca
Funcionamiento
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El refrigerador no
funciona
Verifique el suministro eléctrico Conecte el cable eléctrico a un contacto de pared de conexión a
tierra de 3 terminales.
No use un cable eléctrico de extensión.
Asegúrese de que haya corriente en el contacto.
Enchufe una lámpara para ver si funciona el enchufe.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace los
fusibles que se hayan quemado.
NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.
Revise los controles Asegúrese de que los controles estén encendidos. Vea “Uso del
(de los) control(es)”.
Instalación nueva Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el
refrigerador se enfríe por completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición
más fría no enfría ningún compartimiento más rápido.
El control del refrigerador está en el
modo de sala de exposición
(en algunos modelos)
Si el refrigerador está en el modo de sala de exposición, el
enfriamiento estará apagado y se iluminará la palabra
“Showroom” (Sala de exposición) en el panel de control. Para
obtener más información, vea “Uso del (de los) control(es)”.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
68
Ruido
Para escuchar los sonidos normales del refrigerador, vaya a la sección Asistencia con el producto/Preguntas que se hacen con
frecuencia del sitio de internet de la marca y busque “sonidos normales”.
El motor parece funcionar
excesivamente
Compresor y ventiladores de alto
rendimiento
Los refrigeradores más grandes y eficaces funcionan durante
más tiempo a velocidades más bajas, con un ahorro más eficaz
de energía.
La temperatura ambiente o la
temperatura exterior son elevadas.
Es normal que el refrigerador funcione durante más tiempo bajo
estas condiciones. Para un óptimo rendimiento, coloque el
refrigerador en un ambiente interior con temperatura controlada.
Vea “Requisitos de ubicación”.
Se ha agregado recientemente una
gran cantidad de alimentos calientes.
Los alimentos calientes harán que el refrigerador funcione por
más tiempo hasta enfriar el aire a la temperatura deseada.
Se abre(n) la(s) puerta(s) con
demasiada frecuencia o por
demasiado tiempo.
El aire caliente que entra en el refrigerador hace que éste
funcione por más tiempo. Abra la puerta con menos frecuencia.
Está entreabierta la puerta del
refrigerador o el cajón del
congelador.
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. Vea “Cierre y
alineamiento de las puertas”. Evite que los alimentos y los
recipientes bloqueen la puerta.
El control del refrigerador se ha fijado
a una temperatura demasiado baja.
Regule el control del refrigerador hacia un ajuste menos frío
hasta que la temperatura del mismo esté como se desea.
Está sucia, gastada o rajada la junta
de la puerta o del cajón.
Limpie la junta o cámbiela. Las fugas en el sello de la puerta
harán que el refrigerador funcione por más tiempo para
mantener las temperaturas deseadas.
Las luces no funcionan Su refrigerador está equipado con
luces LED que no necesitan ser
reemplazadas.
Si hay suministro de corriente al refrigerador y las luces no se
iluminan cuando se abre una puerta o un cajón, llame para
solicitar servicio o asistencia.
Se ha fijado la luz del despachador
en OFF (Apagado)
En algunos modelos, la luz del despachador funcionará
solamente cuando se presione una paleta del despachador. Si
usted desea que la luz del despachador esté encendida
continuamente, vea “Despachadores de agua y hielo”.
Se han dejado las puertas abiertas
por más de 10 minutos
Cierre las puertas y el cajón para que se reajusten y ábralos para
reanudar la función indicada.
No está encendido/No
hay respuesta del control
de temperatura de la
despensa
El refrigerador está en el modo
Cooling Off (Enfriamiento apagado)
Salga del modo Cooling Off (Enfriamiento apagado). Vea “Uso
del (de los) control(es)”.
No se ha completado con éxito el
proceso de inicialización de los
controles del refrigerador.
Desenchufe el refrigerador y espere 5 segundos. Enchufe el
refrigerador y espere 30 segundos antes de abrir cualquiera de
las puertas del refrigerador o de tocar el panel de control.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El refrigerador parece ser
ruidoso
A continuación se enumeran
algunos sonidos normales
con explicaciones.
El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura
con más eficacia, a la vez que usa menos energía y funciona
silenciosamente. Debido a esta reducción en el ruido de
funcionamiento, es posible que note ruidos extraños que son
normales.
El sonido del compresor dura
más tiempo de lo que se
esperaba
Compresor y ventiladores de alto rendimiento Los refrigeradores más grandes y
eficaces funcionan durante más
tiempo a velocidades más bajas, con
un ahorro más eficaz de energía.
Pulsaciones/Runruneos Los ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar el
rendimiento al máximo durante el funcionamiento normal del
compresor
Esto es normal.
Estallido Contracción/expansión de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
Esto es normal.
Sonido sibilante/Goteos Flujo de refrigerante o flujo de aceite en el compresor Esto es normal.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
69
Temperatura y humedad
Vibración Es posible que el refrigerador no esté estable Regule los tornillos niveladores y baje
la pata niveladora con firmeza contra
el piso. Vea “Cierre y alineamiento de
las puertas”.
Traqueteo o golpeteo fuerte Movimiento de las líneas de agua contra la carcasa del
refrigerador o artículos colocados sobre la misma
Aleje el exceso de la línea de agua de
la carcasa del refrigerador o sujete el
exceso de tubería a la carcasa. Vea
“Conexión del suministro de agua” o
quite los artículos de la parte superior
del refrigerador.
Chisporroteos Agua goteando en el calentador durante el ciclo de
descongelación
Esto es normal.
Agua corriendo/gorgoteos Pueden escucharse cuando el hielo se derrite durante el
ciclo de descongelación y el agua corre hacia la bandeja
recolectora
Esto es normal.
Zumbido y chasquidos Se escuchan cuando la válvula de agua se abre y se cierra
para despachar agua y/o llenar la fábrica de hielo
Si el refrigerador está conectado a
una tubería de agua, esto es normal.
Si el refrigerador no está conectado a
una tubería de agua, APAGUE la
fábrica de hielo.
Chasquido repetitivo Válvula dual del evaporador que está regulando el
funcionamiento del enfriamiento
Es posible que escuche sonidos
repetitivos de chasquidos a medida
que la unidad pasa de enfriar un
compartimiento al otro. Este sonido es
normal.
Chirridos/Crujidos/Molido Pueden escucharse cuando el hielo es expulsado del molde
de la fábrica de hielo
Esto es normal.
Golpe fuerte Puede escucharse cuando el hielo cae en el depósito de
hielo
Esto es normal.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
La temperatura está
demasiado elevada
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que
el refrigerador se enfríe por completo.
Está apagado el enfriamiento. Encienda el enfriamiento. Vea “Uso del (de los) control(es)”.
No se han ajustado los controles
correctamente de acuerdo con las
condiciones circundantes.
Ajuste los controles un ajuste más frío. Fíjese en la
temperatura en 24 horas. Vea “Uso del (de los) control(es)”.
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o
no se cierra(n) por completo.
Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al
mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga
las puertas completamente cerradas.
Se ha agregado recientemente una
gran cantidad de alimentos.
Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador
vuelva a la temperatura normal.
La temperatura está
demasiado baja en el
refrigerador/cajón para
verduras
Están bloqueados los orificios de aire
del refrigerador.
Si el orificio de ventilación, ubicado en la esquina superior
posterior izquierda del compartimiento del refrigerador, está
obstruido con artículos colocados directamente enfrente del
mismo, la temperatura del refrigerador se pondrá demasiado
baja. Aleje los artículos del orificio de ventilación de aire.
No se han ajustado los controles
correctamente de acuerdo con las
condiciones circundantes.
Ajuste los controles en un ajuste más caliente. Fíjese en la
temperatura en 24 horas. Vea “Uso del (de los) control(es)”.
El depósito de hielo no está en la
posición correcta.
Vea “Fábrica de hielo y depósito”.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
70
Hielo y agua
La temperatura está
demasiado baja en los
cajones-despensa
El control no se ha fijado
correctamente para los artículos
guardados en el cajón.
Regule el ajuste de temperatura. Vea “Cajón con
temperatura controlada” en la sección “Características del
refrigerador”.
Hay acumulación de
humedad en el interior
NOTA: Cierta acumulación
de humedad es normal.
La habitación está húmeda Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule la
humedad.
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o
no se cierra(n) por completo.
Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al
mínimo las veces que abre la puerta y cierre las puertas por
completo.
La puerta queda abierta debido a un
bloqueo
Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Hay un recipiente o un estante
bloqueando el paso
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
Se está guardando líquido en
recipientes abiertos
Esto agrega humedad al interior del refrigerador. Mantenga
todos los recipientes bien cerrados.
Hay acumulación de
escarcha/hielo en el
compartimiento del
congelador
Se abre el cajón a menudo o se deja
abierto
Reduzca al mínimo las veces que abre el cajón y ciérrelo por
completo después de usarlo.
Puerta mal sellada Cerciórese de que los sellos de la puerta hagan contacto por
completo con la carcasa del refrigerador, para permitir que
se selle correctamente.
Los controles de temperatura no
están fijados correctamente
Consulte “Uso del (de los) control(es)” para ver los ajustes
recomendados de temperatura.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
La fábrica de hielo no
produce hielo o no produce
suficiente hielo
No se ha conectado el refrigerador a
un suministro de agua o no se ha
abierto la válvula de suministro de
agua.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de cierre.
Hay un estrechamiento en la tubería
de agua de la casa.
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de
agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
No se ha encendido la fábrica de
hielo.
Asegúrese de que la fábrica de hielo esté encendida.
Vea “Fábrica de hielo y depósito de hielo”.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de
hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir
3 días para la producción total de hielo.
La puerta del refrigerador no está
cerrada por completo.
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea “Las puertas no cierran completamente”.
Se acaba de sacar una gran cantidad
de hielo.
Deje transcurrir suficiente tiempo para que la fábrica de hielo
produzca más hielo. Consulte “Fábrica de hielo y depósito
de hielo” para ver los ritmos de producción de hielo.
Se trabó un cubo de hielo en el brazo
eyector de la fábrica de hielo.
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.
Hay un filtro de agua instalado en el
refrigerador.
Saque el filtro de agua y ponga a funcionar la fábrica de
hielo. Si el volumen de agua aumenta, el filtro puede estar
obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace
el filtro o vuelva a instalarlo correctamente.
Se ha conectado un sistema de
filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría.
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua.
Vea “Requisitos del suministro de agua”.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
71
Los cubos de hielo son
huecos o pequeños
NOTA: Esto es una
indicación de baja presión de
agua.
La válvula de cierre de agua no está
abierta por completo.
Abra completamente la válvula de cierre de agua.
Hay un estrechamiento en la tubería
de suministro de agua.
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de
agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
Hay un filtro de agua instalado en el
refrigerador.
Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si
mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
Se ha conectado un sistema de
filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría.
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua.
Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Aún tiene preguntas acerca de la
presión de agua.
Llame a un plomero competente autorizado.
El hielo o el agua tiene mal
sabor, mal olor o un color
grisáceo
Es necesario enjuagar el sistema de
agua para un refrigerador que se haya
instalado recientemente.
Enjuague el sistema de agua. Consulte “Despachadores de
agua y hielo” para obtener instrucciones acerca de cómo
enjuagar el sistema de agua.
Se han instalado o reemplazado
recientemente las conexiones de
plomería. Las conexiones nuevas de
plomería pueden producir hielo o agua
descoloridos o de mal sabor.
Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Enjuague el
sistema de agua con 3 gal (12 L) de agua. Deje que
transcurran 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo
nuevo y descarte las 3 primeras tandas de hielo producido.
Se está usando un tipo de conexión
de suministro de agua diferente de la
recomendada.
Se recomienda usar tubería de cobre o una línea de
suministro de Whirlpool, pieza número 8212547RP. Vea
“Conexión a la línea de agua”.
Se ha guardado el hielo por
demasiado tiempo.
Deseche ese hielo. Lave el depósito de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.
Se ha guardado el agua por
demasiado tiempo.
Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua por semana para
mantener un suministro fresco.
Se ha transferido al hielo el olor de los
alimentos guardados.
Use recipientes herméticos contra humedad para
almacenar comida.
El agua contiene minerales (como el
azufre).
Podría ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar
los minerales.
Hay un filtro de agua instalado en el
refrigerador.
Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo pueden
indicar que el sistema de filtrado de agua necesita
enjuagarse más. Enjuague el sistema de agua después de la
instalación y antes de usar un nuevo filtro de agua. Consulte
“Despachadores de agua y hielo” para ver las instrucciones
para enjuagar el filtro de agua.
El filtro de agua debe ser
reemplazado.
Reemplace el filtro de agua desechable por lo menos cada
6 meses o cuando se indique. Vea “Sistema de filtración de
agua”.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
72
El despachador de agua y
hielo no funciona
debidamente
No se ha conectado el refrigerador a
un suministro de agua o no se ha
abierto la válvula de suministro de
agua.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de cierre de agua.
Hay un estrechamiento en la tubería
de suministro de agua
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de
agua del despachador y hacer que el hielo quede hueco o
tenga una forma irregular. Enderece la tubería de suministro
de agua.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Enjuague y llene el sistema de agua. Vea “Despachadores de
agua y hielo”.
La presión de agua a la casa no está
al mínimo de 35 lb/pulg² (241 kPa).
La presión de agua a la casa determina el flujo del
despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Se ha conectado un sistema de
filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría.
Un sistema de filtración de agua por ósmosis inversa puede
disminuir la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro
de agua”.
Es posible que el filtro de agua esté
bloqueado.
Saque el filtro de agua y ponga a funcionar el despachador.
Si aumenta el flujo de agua, el filtro está obstruido y debe ser
reemplazado. Vea “Sistema de filtración de agua”.
Se ha instalado incorrectamente el
filtro de agua.
Saque el filtro de agua y vuelva a instalarlo. Vea “Sistema de
filtración de agua”.
La puerta del refrigerador o del
congelador no está cerrada por
completo.
Cierre la puerta o el cajón con firmeza. Si no se cierra
completamente, vea “Las puertas no cierran
completamente”.
Se han quitado recientemente las
puertas del refrigerador.
Asegúrese de que el conjunto de tubería/alambre del
despachador de agua se haya vuelto a conectar como es
debido en la parte superior de la puerta del refrigerador.
Vea “Puertas y cajón del refrigerador”.
Se ha atascado el hielo en el depósito
de hielo o el mismo está bloqueando
el conducto de salida de hielo.
Quite el hielo que esté atascado en el depósito y el conducto
para hielo con un utensilio de plástico si es necesario. Limpie
el conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo
con un paño humedecido con agua tibia; luego seque ambos
meticulosamente. Para evitar que se atasquen y mantener un
suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y limpie el
depósito y el conducto de salida cada 2 semanas.
El despachador de hielo se
atasca mientras vierte el
hielo picado
El hielo triturado está bloqueando el
conducto de salida de hielo.
Cambie de hielo triturado a hielo en cubos para despejar el
depósito de hielo. Después cambie nuevamente a hielo
picado.
Hay fugas de agua o
goteos en el sistema del
despachador
NOTA: Es normal que caigan
unas pocas gotas de agua
después de
servir.
No se ha puesto el vaso debajo del
despachador el tiempo suficiente.
Sostenga el vaso debajo del despachador por 2 a
3 segundos después de soltar la palanca del despachador.
Continúan saliendo gotas
de agua del despachador
después de las primeras
gotas.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Si se enjuaga el sistema de agua, se saldrá el aire de las
líneas, causante de que el agua se gotee. Enjuague el
sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
Se ha instalado o reemplazado
recientemente el filtro de agua.
Si se enjuaga el sistema de agua, se saldrá el aire de las
líneas, causante de que el agua se gotee. Enjuague el
sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
Hay fugas de agua de la
parte trasera del
refrigerador
Las conexiones de la línea de agua no
se ajustaron por completo.
Vea “Conexión del suministro de agua”.
Se sacaron las puertas recientemente
y no se ajustó por completo la
conexión de la línea de agua
Vea “Puertas y cajón del refrigerador”.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
73
Puertas
Para ver una animación que le muestre cómo regular y alinear las puertas, consulte la sección Asistencia con el producto/Preguntas
que se hacen con frecuencia del sitio de internet de la marca y busque “cierre y alineamiento de las puertas”.
El agua del despachador
está tibia
El agua del despachador se enfría a
50°F (10 °C).
Esto es normal.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que
el suministro de agua se enfríe completamente.
Se acaba de sacar una gran cantidad
de agua.
Deje transcurrir 3 horas para que el agua se enfríe
completamente.
No se ha usado el despachador de
agua recientemente.
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte
el agua del primer vaso.
El refrigerador no está conectado a
una tubería de agua fría.
Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una
tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
Las puertas no cierran
completamente
La puerta queda abierta debido a un
bloqueo.
Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Hay un recipiente o un estante
bloqueando el paso.
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
Instalación reciente Quite todos los materiales de empaque.
Es difícil abrir las puertas Las juntas de la puerta están sucias o
pegajosas.
Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón
suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.
Las puertas parecen estar
desparejas
Se debe alinear las puertas o nivelar el
refrigerador.
Vea “Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de las
puertas”.
El refrigerador está
inestable o rueda hacia
adelante cuando se abren y
se cierran las puertas
Las patas con freno del refrigerador
no están ajustadas contra el piso.
Quite la rejilla de la base. Gire hacia la derecha ambas patas
con freno (una a cada lado) la misma cantidad de veces,
hasta que queden ajustadas contra el piso. Vea “Nivelación
del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas”.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Hoja de datos
74
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de filtración de agua
Modelo P6WB2L/P6RFWB2 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Modelo P6WB2NL/P6RFWB2 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Este sistema ha sido comprobado según las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,43 gpm (1,6 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
Es importante que los requerimientos de operación,
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el
producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad.
Pueden ocurrir daños a la propiedad si no se siguen todas las
instrucciones.
Use el filtro de repuesto P6RFWB2. El precio sugerido de venta
al por menor durante el año 2014 es de $39,99 en EE.UU./$49,99
en Canadá. Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso.
Estilo 1 – Cuando la frase Order Filter (Pedir filtro) se ilumine de
color amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando la frase Replace Filter
(Reemplazar filtro) se ilumine de rojo, se le recomienda
reemplazar el filtro.
Estilo 2 – Presione OPTIONS o SETTINGS y seleccione Filter
Status (Estado del filtro) para revisar el estado del filtro de agua.
Cuando el estado del filtro muestre que queda 10%, pida un
nuevo filtro. Cuando el estado del filtro muestre que queda 0%,
se le recomienda reemplazar el filtro.
Estilo 3 – Presione FILTER STATUS (Estado del filtro) para
controlar el estado del filtro de agua. Cuando el estado del filtro
muestre que queda 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el estado
del filtro muestre que queda 0%, se le recomienda reemplazar el
filtro.
Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de
agua. Vea “Despachadores de agua y hielo” o “Despachador
de agua”.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio estándares, el desempeño real puede
variar.
El producto es para uso con agua fría únicamente.
El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y
normas estatales y locales.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas
certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes filtrables.
Refiérase a la sección “Garantía” para obtener el nombre,
dirección y número telefónico del fabricante.
Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía
limitada del fabricante.
Pautas de aplicación / Parámetros para el suministro de agua
Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la
norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase
de partículas I*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de
quistes vivos, asbestos, plomo, lindano, toxafeno, atrazina, y 2,4 - D.
Reducción de sustancias
Efectos estéticos
Requisitos de
reducción de NSF
Promedio
influente
Concentración en
el agua a tratar
Máximo
efluente
% Mínimo
reducción
%Promedio
reducción
Cloro, sabor/olor
Clase de partículas I
*
50% reducción
85% reducción
2,0 mg/L
7.300.000 #/mL
2,0 mg/L ± 10%
Por lo menos
10.000 partículas/mL
0,20 mg/L
75.000 #/mL
**
97
99
97,2
99,4
Reducción de
contaminantes
Requisitos de
reducción de NSF
Promedio
influente
Concentración en
el agua a tratar
Máximo
efluente
% Mínimo
reducción
%Promedio
reducción
Quistes vivos
99,95% 160.000/L 50.000/L min. 54/L
99,97 99,99
Asbestos 99% 87 MFL 10
7
a 10
8
fibras/L
††
0,17 MFL 99 99
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,160 mg/L
0,140 mg/L
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
0,001 mg/L
0,005 mg/L
99,4
98,6
99,4
98,6
Lindano 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 mg/L ± 10% 0,00002 mg/L 98,9 99
Toxafeno 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 0,001 mg/L 93 93
Atrazina 0,003 mg/L 0,0094 mg/L 0,009 mg/L ± 10% 0,0005 mg/L 94,5 94,7
2,4 - D 0,07 mg/L 0,220 mg/L 0,210 mg/L ± 10% 0,028 mg/L 87,5 96,1
Suministro de agua
Presión del agua
Temperatura del agua
Flujo nominal de servicio
Municipal o de pozo
30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,43 gpm (1,6 Lpm) @ 60 lbs/pulg²
*
**
††
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum
Fibras mayores de 10 um de longitud
® NSF es una marca registrada de NSF International.
75
1/14
GARANTÍA LIMITADA DEL
REFRIGERADOR MAYTAG
®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
Nombre, dirección y número de teléfono
Número de modelo y de serie
Una descripción clara y detallada del problema
Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor o
vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas
pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas o
Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a la derecha para
acceder a los recursos adicionales o visite https://www.maytag.com./product_help.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Maytag
.
Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Maytag
En EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor
autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE DIEZ AÑOS
LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA DURANTE EL PRIMER AÑO
(PIEZAS Y MANO DE OBRA)
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando
este electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y
mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool
Corporation o Whirlpool Canada, LP (en lo sucesivo denominada
“Maytag”) pagará por el costo de las piezas de repuesto
especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el
momento de la compra de este electrodoméstico principal.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL DÉCIMO AÑO
(SÓLO PARA EL COMPRESOR - NO SE
INCLUYE LA MANO DE OBRA)
Desde el segundo al décimo año desde la fecha de compra
original, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya
sido instalado, operado y mantenido de conformidad con las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag
pagará por el compresor de repuesto especificado de fábrica
para corregir defectos no estéticos en los materiales o en la mano
de obra que tenga esta pieza, los cuales eviten el funcionamiento
del electrodoméstico, y que hayan existido en el momento de la
compra de este electrodoméstico principal. Esta garantía limitada
de 10 años es solamente para el compresor y no incluye la mano
de obra.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS
DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL
PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El
servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio
designada por Maytag. Esta garantía limitada es válida solamente
en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el
electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha
comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la
fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una
prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo
esta garantía limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en
las instrucciones del usuario, del operador o de instalación publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto,
la instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o
corrección de plomería o instalación eléctrica doméstica (por ejemplo,
instalación eléctrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire,
soluciones de conservación, etc.).
5. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos
fortuitos o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
6. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del
producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o
modificaciones en el electrodoméstico.
7. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro
daño al acabado del electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a
defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un
lapso de 30 días.
8. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos
corrosivos o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de
sal, humedad elevada o exposición a productos químicos.
9. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
10. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su
hogar.
11. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los
cuales no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag.
12. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o
dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos,
armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la
remoción o el reemplazo del producto.
13. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo
originales removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias
excluidas correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias
no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le
corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro
o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Maytag no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal aparte
de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada
que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Maytag o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una
provincia a otra.
https://www.maytag.com./
product_help
Réfrigérateur avec
porte à double battant
et congélateur en bas
W10671509A
Guide d’utilisation et
d’entretien
www.maytag.com www.maytag.ca
U.S.: 1-800-688-9900 Canada: 1-800-807-6777
Sommaire
77
TABLE DES MATIÈRES
Nous vous félicitons de votre achat et vous souhaitons la
bienvenue dans la famille d’appareils de grande qualité de la
marque Maytag. Votre nouveau réfrigérateur Maytag
®
avec
porte à double battant associe technologie de
refroidissement avancée et fonctionnement simple et haute
efficacité.
Chaque appareil quittant notre usine est inspecté
soigneusement pour s’assurer qu’il fonctionne correctement.
Lire les instructions d'installation de ce guide avant d'utiliser
votre nouveau réfrigérateur. Comme tous les appareils
ménagers, votre réfrigérateur nécessitera occasionnellement
un entretien ou une réparation, mais vous pouvez contribuer
à ce qu'il fonctionne avec fiabilité pendant de nombreuses
années en suivant les instructions du présent guide.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR.........................................78
Mise au rebut adéquate de votre vieux réfrigérateur...........79
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ........................................79
Quoi de neuf en coulisse?....................................................80
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.......................................80
Déballage du réfrigérateur ....................................................80
- Dépose des matériaux d’emballage................................... 80
- Nettoyage avant l’utilisation................................................81
Exigences d'emplacement ...................................................81
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur..............82
- Retrait de la porte de droite du réfrigérateur...................... 83
- Retrait de la porte de gauche du réfrigérateur................... 83
- Réinstallation de la porte de droite du réfrigérateur...........84
- Réinstallation de la porte de gauche du réfrigérateur........ 84
- Étapes finales......................................................................84
Retrait et réinstallation de l'avant du tiroir de congélation...85
- Retrait de l'avant du tiroir ...................................................85
- Réinstallation de l'avant du tiroir ........................................85
- Étapes finales ..................................................................... 85
Spécifications électriques.....................................................86
Spécifications de l’alimentation en eau................................86
Raccordement à la canalisation d'eau.................................86
- Raccordement à la canalisation d'eau ...............................87
- Raccordement au réfrigérateur .......................................... 87
- Achever l'installation...........................................................88
Installation et démontage des poignées ..............................88
- Installation des poignées....................................................88
- Démontage des poignées ..................................................89
Mise à niveau du réfrigérateur,
fermeture et alignement des portes .....................................89
FILTRES ET ACCESSOIRES..................................................91
Système de filtration de l'eau ...............................................91
- Installation du filtre à eau....................................................91
- Témoin lumineux du filtre à eau ......................................... 91
- Remplacement du filtre à eau ............................................92
Installation du filtre à air........................................................92
- Installation du filtre à air......................................................92
- Installation du témoin de statut de filtre ............................. 92
- Remplacement du filtre à air .............................................. 93
Installation du conservateur pour produits frais...................93
- Installation du conservateur pour produits frais................. 93
- Installation du témoin ......................................................... 94
- Remplacement du sachet
de conservation pour produits frais.................................... 94
Accessoires...........................................................................94
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ....................................95
Ouverture et fermeture des portes.......................................95
Utilisation des commandes..................................................95
- Visualisation et ajustement des points
de réglage de température.................................................95
- Mise en marche/arrêt du refroidissement ..........................96
- Options ...............................................................................97
- Caractéristiques supplémentaires ......................................97
Distributeurs d'eau et de glaçons........................................ 98
- Rinçage du circuit d'eau.....................................................98
- Distributeur d'eau ...............................................................98
- Distributeur à glaçons.........................................................98
- Distribution..........................................................................98
- Lumière du distributeur.......................................................99
- Dispositif de verrouillage du distributeur............................99
Machine à glaçons et bac d’entreposage à glaçons ........ 100
- Taux de production des glaçons......................................100
- Style 1 – Machine à glaçons dans le réfrigérateur............100
- Style 2 – Machine à glaçons dans le congélateur............101
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR................... 101
Tablettes du réfrigérateur................................................... 101
- Tablettes et cadres de tablettes .......................................101
Bac à légumes et couvercle du bac à légumes ................ 102
Commande d'humidité dans le bac à légumes................. 102
Tiroir à température contrôlée ........................................... 102
- Style 1 - Commande électronique....................................102
- Style 2 - Commande manuelle.........................................103
- Dépose et réinstallation du tiroir.......................................103
- Cloison de tiroir.................................................................103
- Guide d’entreposage des viandes....................................103
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE ................................ 103
Balconnets de porte........................................................... 103
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR...................... 104
Espace à pizza et cloison de tiroir ..................................... 104
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR.................................... 104
Nettoyage........................................................................... 104
- Nettoyage des surfaces externes .....................................104
- Nettoyage de l’intérieur ....................................................105
- Nettoyage du condensateur.............................................105
Lampes............................................................................... 105
Entretien avant les vacances
ou lors d’un déménagement.............................................. 106
- Vacances...........................................................................106
- Déménagement ................................................................106
DÉPANNAGE........................................................................ 107
Fonctionnement ................................................................. 107
Bruits .................................................................................. 108
Température et humidité.................................................... 109
Glaçons et eau ................................................................... 110
Portes ................................................................................. 113
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE........... 114
GARANTIE ............................................................................ 115
NUMÉROS DE SERVICE ................ COUVERTURE ARRIÈRE
78
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
79
Mise au rebut adéquate de
votre vieux réfrigérateur
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés
abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou
congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
BAC
D
E
F
G
H
I
A. Machine à glaçons
B. Filtre à air
C. Filtre à eau
D. Balconnets de porte
E. Bacs
F. Garde-manger
G. Tiroir du congélateur
H. Rampe d’éclairage
DEL
I. Système de
distribution de glace
Store-N-Door
®
Installation
80
Quoi de neuf en coulisse?
Votre réfrigérateur Maytag
®
avec porte à double battant est équipé de plusieurs caractéristiques
innovantes concernant l'entreposage et le niveau éconergique.
Consommation d'énergie et bruits de
fonctionnement normaux
Votre nouveau réfrigérateur avec porte à double battant et
congélateur en bas est conçu pour un niveau éconergique
optimal et une régulation de la température plus efficace afin de
pallier aux besoins de refroidissement. Vous remarquerez peut-
être qu'il fonctionne différemment de votre réfrigérateur
précédent. Il est normal que le compresseur haute efficacité
fonctionne à vitesse variable pendant une durée prolongée afin
de consommer uniquement le niveau d'énergie nécessaire à une
efficacité maximale. D'autre part, au cours de différentes étapes
du programme de refroidissement, vous entendrez peut-être des
bruits de fonctionnement normaux qui ne vous sont pas familiers.
Plus d'espace de rangement
Le réfrigérateur avec congélateur en bas et porte à double
battant présente l'espace de rangement alimentaire le plus vaste.
Il comporte aussi un garde-manger pleine largeur à température
contrôlée, idéal pour ranger les plateaux de légumes ou les
plateaux de fête.
Système de distribution de glace Store-N-Door
®
Le bac d'entreposage à glaçons dans la porte offre tout un
espace de rangement supplémentaire. Le bac d'entreposage à
glaçons est également amovible pour un accès facile à la glace
filtrée.
Évaporateur double (sur certains modèles)
Les compartiments du réfrigérateur et du congélateur
comportent des évaporateurs distincts pour que les aliments
frais et congelés restent dans deux environnements de
conservation distincts. Le réfrigérateur reste froid et humide pour
que les aliments frais soient conservés dans des conditions
optimales tandis que le congélateur reste froid et sec. L'humidité
du réfrigérateur ne se mélange jamais à l'air sec du congélateur
de façon à contrôler le givre et réduire ainsi le risque de brûlure
par le froid. L'air du réfrigérateur ne se mêlant pas à celui du
congélateur, le goût et l'odeur des aliments du réfrigérateur ne se
transfèrent pas au congélateur.
Filtre à eau
Le filtre certifié NSF
®
réduit le goût et l'odeur du chlore et la
concentration des particules de classe I, du plomb et du
mercure. En remplaçant le filtre à eau tous les 6 mois, vous êtes
certain d'obtenir une eau potable filtrée et pure.
Filtre à air
Un filtre à air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate de
soude pour réduire les odeurs alimentaires régulières à l'intérieur
du réfrigérateur.
Conservateur de produits frais (sur certains
modèles)
L'éthylène est un gaz naturel produit par les fruits et les légumes
pour favoriser le processus de maturation. Le conservateur pour
produits frais absorbe l'éthylène, permettant ainsi un
ralentissement du processus de maturation des produits frais.
Ainsi, la fraîcheur de certains produits frais est prolongée.
Éclairage DEL
Les témoins DEL n'auront jamais besoin dtre remplas.
Alarme de la porte
Une alarme retentit lorsque la porte du réfrigérateur ou du tiroir
du congélateur est laissée ouverte.
Témoin de coupure de courant
(sur certains modèles)
Si le courant est interrompu alors que vous êtes loin de votre
domicile, ce témoin vous avertit du fait que l'alimentation
électrique du réfrigérateur a été interrompue.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
Dépose des matériaux d’emballage
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif
avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de
renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.
Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Installation
81
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage
domestique, à l'intérieur uniquement.
Pour assurer une ventilation convenable à votre réfrigérateur,
laisser un espace de ½" (1,25 cm) au-dessus et de chaque côté
du réfrigérateur. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le
réfrigérateur. Si votre réfrigérateur comporte une machine à
glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière
pour permettre les connexions des conduites d’eau. En cas
d’installation du réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un
minimum de 3³⁄₄" (9,5 cm) entre le réfrigérateur et le mur pour
permettre l’ouverture de la porte.
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans
un endroit où la température est comprise entre un minimum de
55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de
température ambiante idéale pour une performance optimale est
comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Il est recommandé de
ne pas installer le réfrigérateur près d'une quelconque source de
chaleur, tel un four ou un radiateur.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
3³⁄₄" (9,5 cm)
¹⁄₂" (1,25 cm)
Installation
82
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur
REMARQUE : Mesurer la largeur de l’ouverture de la porte pour déterminer s'il faut retirer les portes du réfrigérateur pour pouvoir
introduire le réfrigérateur dans le domicile. Si les portes doivent être retirées, voir les instructions suivantes.
IMPORTANT : Si le réfrigérateur était déjà installé et que vous souhaitez le déplacer hors de votre domicile, effectuez d'abord les
opérations suivantes : tourner la commande du réfrigérateur sur OFF (arrêt). Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique. Retirer les aliments et tout balconnet de porte (utilitaire ou réglable) du réfrigérateur.
Rassembler les outils nécessaires et lire toutes les instructions avant de retirer les portes.
OUTILLAGE REQUIS : Clé à tête hexagonale de ³⁄₁₆" et un tournevis Phillips n° 2
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
Retrait et réinstallation des portes
Fiche de câblage
Charnière supérieure gauche
Style 1 – Distributeur d'eau
Raccordement du tuyau
A. Bague externe
Style 2 – Distributeur d'eau
Raccordement du tuyau
A
A. Bague externe
Charnière supérieure droite
C
B
A
D
A. Vis internes à tête hexagonale
de ³⁄₁₆"
B. Conducteur de liaison à la terre
(ne pas retirer)
C. Ne pas retirer les vis
A.
Vis internes à tête hexagonale de ³⁄₁₆"
B. Vis du couvre-charnière
C. Couvre-charnière supérieur
D. Charnière supérieure
A
BA
C
Installation
83
Retrait de la porte de droite du réfrigérateur
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’à ce vous
soyez prêt à les détacher de la caisse.
REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire pour la
porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La
force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la
maintenir en place pendant la manutention.
3. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer le couvre-charnière de
la charnière supérieure.
4. Utiliser la clé à tête hexagonale de ³⁄₁₆" pour enlever les deux
vis internes à tête hexagonale de la charnière supérieure et
les mettre de côté.
REMARQUE : Ne pas retirer les deux vis de positionnement.
Ces vis vous aideront à aligner la charnière lors de la
réinstallation de la porte.
5. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la charnière
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même
temps que la porte.
Retrait de la porte de gauche du réfrigérateur
IMPORTANT : Étant donné que le raccordement de l'eau et le
câblage électrique du distributeur d'eau passent par la charnière
externe de la porte de gauche, ils doivent être déconnectés avant
de retirer la porte.
1. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer le couvre-charnière de
la charnière supérieure.
2. Débrancher le tube du distributeur d'eau situé sur la
charnière de la porte.
Style 1 - Presser la bague externe contre l'avant du raccord
et tirer doucement sur le tuyau du distributeur pour le libérer.
REMARQUE : Le tuyau du distributeur d'eau reste fixé à la
porte de gauche du réfrigérateur.
A. Vis du couvre-charnière
supérieur
B. Couvre-charnière
supérieur
C. Vis internes à tête hexagonale
de
³⁄₁₆"
D. Charnière supérieure
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
B
C
D
A. Vis du couvre-charnière
supérieur
B. Couvre-charnière supérieur
A. Bague externe
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la
porte du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
AB
Installation
84
Style 2 - Tirer fermement l’attache vers le haut et retirer le
tuyau du raccord.
REMARQUE : Le tuyau du distributeur d'eau reste fixé à la
porte de gauche du réfrigérateur.
3. Débrancher la fiche de câblage située sur la charnière de la
porte.
Saisir chaque côté de la fiche de câblage. Avec le pouce
gauche, appuyer sur le loquet pour le dégager et écarter
les deux sections de la fiche.
REMARQUE : Ne pas retirer le conducteur vert relié à la
terre. Il doit rester fixé à la charnière de porte.
4. Utiliser la clé à tête hexagonale de ³⁄₁₆" pour enlever les deux
vis internes à tête hexagonale de la charnière supérieure et
les mettre de côté.
REMARQUES :
Prévoir un support supplémentaire pour la porte du
réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La force
d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la
maintenir en place pendant la manutention.
Ne pas retirer les deux vis de positionnement. Ces vis
vous aideront à aligner la charnière lors de la réinstallation
de la porte.
5. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la charnière
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même
temps que la porte.
REMARQUE : Il ne sera peut-être pas nécessaire d’enlever
les charnières inférieures et les pieds de stabilisation pour
faire passer le réfrigérateur dans un cadre de porte.
Uniquement si cela s'avère nécessaire, retirer les
charnières inférieures à l'aide d'un tourne-écrou avec une
pointe carrée n° 2 et un tourne-écrou de ³⁄₈" pour retirer
les vis des pieds de stabilisation.
Réinstallation de la porte de droite du réfrigérateur
1. Placer la porte de droite sur l'axe de charnière inférieure.
2. Insérer l'axe de charnière supérieure dans le trou béant du
sommet de la porte du réfrigérateur.
3. Fixer la charnière à la caisse à l'aide des deux vis internes à
tête hexagonale de ³⁄₁₆". Ne pas complètement serrer les vis.
Réinstallation de la porte de gauche du
réfrigérateur
IMPORTANT : Ne pas emmêler le tuyau d’eau et les faisceaux de
câblage en les reconnectant.
1. Placer la porte de gauche sur l'axe de charnière inférieure.
2. Fixer la charnière à la caisse à l'aide des deux vis internes à
tête hexagonale de ³⁄₁₆". Ne pas complètement serrer les vis.
3. Raccorder le tuyau du distributeur d'eau.
Style 1 - Enfoncer le tuyau dans le raccord jusqu'à la butée et
jusqu'à ce que la bague externe soit en contact avec l'avant
du raccord.
Style 2 - Enfoncer fermement le tuyau d’eau dans le raccord
jusqu’à la butée. Fixer l’attache autour du tube. L’attache se
fixe autour du raccord et du collier.
4. Rebrancher le câblage.
Remboîter les deux sections de la fiche de câblage.
Étapes finales
1. Serrer complètement les quatre vis internes à tête
hexagonale (deux sur la charnière de la porte de droite et
deux sur la charnière de la porte de gauche).
2. Réinstaller les deux couvre-charnières supérieurs.
A. Vis internes à tête hexagonale
de
³⁄₁₆
"
B. Conducteur de liaison à la terre
(ne pas retirer)
C.Vis de positionnement
(ne pas retirer)
A B
C
Installation
85
Retrait et réinstallation de l'avant du tiroir de congélation
En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, il faudra peut-
être retirer l'avant du tiroir de congélation pour pouvoir introduire
le réfrigérateur dans le domicile.
IMPORTANT :
Si le réfrigérateur était déjà installé et que l'on souhaite le
déplacer hors du domicile, effectuer d'abord les opérations
suivantes : tourner la commande du réfrigérateur sur OFF
(arrêt) et débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
de courant électrique. Retirer les aliments du tiroir de
congélation.
Il faudra peut-être deux personnes pour déplacer et
réinstaller l'avant du tiroir de congélation.
Outillage nécessaire : Tourne-écrou à tête hexagonale de ¹⁄₄"
Retrait de l'avant du tiroir
1. Ouvrir complètement le tiroir de congélation.
2. Retirer les deux vis situées au sommet, à l'intérieur de l'avant
du tiroir (une à gauche et une à droite) qui fixent l'avant du
tiroir aux glissières de tiroir.
3. Soulever l'avant du tiroir pour dégager les pitons en plastique
des encoches de la patte de glissière du tiroir.
4. Réinsérer les glissières dans le congélateur.
Réinstallation de l'avant du tiroir
1. Déployer complètement les glissières de tiroir du congélateur.
2. Tout en saisissant l'avant du tiroir par les côtés, aligner les
deux pitons en plastique (situés au fond, à l'intérieur de
l'avant du tiroir) avec les encoches des pattes de glissière du
tiroir.
REMARQUE : Pour faciliter l'opération, une personne peut
maintenir les glissières de tiroir en place pendant qu'une
autre aligne l'avant du tiroir et insère les pitons dans les
encoches.
3. Réinstaller et serrer les deux vis situées au sommet de l'avant
du tiroir (une à gauche et une à droite).
Étapes finales
1. Brancher la fiche sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée
à la terre.
2. Réinitialiser les commandes. Voir “Utilisation des
commandes”.
3. Réinstaller l'ensemble des pièces amovibles dans les portes
et les aliments dans le réfrigérateur.
A. Encoches de la patte de glissière du tiroir
A
A. Vis de l'avant du tiroir
B. Piton en plastique de l'avant du tiroir
A
B
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Installation
86
Spécifications électriques
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique
appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et
adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé
d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre
réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise
hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser de câble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation,
nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage,
désactiver le refroidissement, et déconnecter ensuite le
réfrigérateur de la source d’alimentation électrique. Lorsque l'on
a terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source d’alimentation
électrique et réactiver le refroidissement. Voir “Utilisation de la/
des commande(s)”.
Spécifications de l’alimentation en eau
Une alimentation en eau froide avec une pression comprise entre
35 et 120 lb/po² (241 et 827 kPa) est nécessaire pour faire
fonctionner le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si on a
des questions au sujet de la pression de votre eau, faire appel à
un plombier qualifié agréé.
REMARQUE : Si la pression en eau est inférieure aux critères
minimaux, le débit du distributeur d'eau pourrait diminuer ou
entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau sortant du
système d'osmose inverse et entrant dans le robinet d'arrivée
d'eau du réfrigérateur doit être entre comprise entre 35 et 120 psi
(241 et 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est
raccordé à l'alimentation en eau froide, la pression de l'eau au
système d'osmose inverse doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/
po² (276 à 414 kPa).
Vérifier si le filtre à sédiment dans le système à osmose
inverse est obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense. La capacité du réservoir est
peut-être trop faible pour répondre aux spécifications du
réfrigérateur.
REMARQUE : Un système d'osmose inverse monté sur
robinet est déconseillé.
Si le réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut
réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un
système d’osmose inverse. Enlever le filtre à eau. Voir
“Système de filtration de l'eau”.
Si on a des questions au sujet de la pression de l'eau, faire appel
à un plombier qualifié agréé.
Raccordement à la canalisation d'eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
Réaliser l'installation de plomberie conformément aux
prescriptions du International Plumbing Code et des normes
et codes locaux en vigueur.
Le tuyau d’eau gris situé à l’arrière du réfrigérateur (et utilisé
pour raccorder l’appareil à la canalisation d’eau du domicile)
est un tuyau en polyéthylène réticulé (PEX). Il est possible
d’utiliser des raccords en cuivre ou en polyéthylène réticulé
pour le raccordement de la canalisation d’eau du domicile au
réfrigérateur - ils contribuent à éviter que l’eau ait un goût ou
une odeur désagréable. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites.
Si l’on utilise un tuyau en polyéthylène réticulé au lieu d’un
tuyau de cuivre, nous recommandons les numéros de pièce
Whirlpool suivants :
W10505928RP (PEX chemisé de 7 pi [2,14 m]),
8212547RP (PEX de 5 pi [1,52 m]), ou
W10267701RP (PEX de 25 pi [7,62 m]).
Installer des tuyaux seulement là où les températures
resteront au-dessus du point de congélation.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Installation
87
OUTILLAGE NÉCESSAIRE :
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d'entreprendre l'installation.
Tournevis à lame plate
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou deux clés à molette
Tourne-écrou de ¹⁄₄"
REMARQUE : Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆"
(4,76 mm) ou de type à percer, car cela réduit le débit d’eau et
augmente le risque d'obstruction.
Raccordement à la canalisation d'eau
IMPORTANT : Si l'on doit mettre en marche le réfrigérateur avant
de raccorder la canalisation d'eau, placer la machine à glaçons à
OFF (arrêt).
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’alimentation en eau. OUVRIR
le robinet le plus proche pendant une période suffisante pour
purger toute l'eau de la canalisation.
3. Utiliser un robinet d’arrêt quart de tour ou équivalent alimenté
par une canalisation d’alimentation en eau domestique de
¹⁄₂".
REMARQUE : Pour que le réfrigérateur reçoive un débit
d’eau suffisant, on recommande l’emploi d’une canalisation
d’alimentation domestique de ¹⁄₂" minimum.
4. On est maintenant prêt à connecter le tuyau en cuivre au
robinet d’arrêt. Utiliser un conduit de cuivre flexible de ¹⁄₄"
(6,35 mm) de diamètre extérieur pour raccorder le robinet
d’arrêt au réfrigérateur.
S’assurer d’avoir la longueur nécessaire pour une
installation correcte. Il faut s’assurer que les deux
extrémités du tuyau en cuivre sont bien coupées à angle
droit.
Installer la bague et l’écrou à compression sur le tuyau en
cuivre tel qu'indiqué. Insérer l’extrémité du tuyau aussi
profondément que possible dans l’extrémité de sortie et à
l’équerre. Visser l'écrou de compression sur l'extrémité
de sortie du raccord à l'aide d'une clé à molette. Ne pas
serrer excessivement.
5. Placer l’extrémité libre de la canalisation dans un contenant
ou un évier et rétablir l’alimentation principale en eau pour
nettoyer le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit limpide. Fermer le
robinet d'arrêt de la canalisation d'eau.
REMARQUE : Toujours vidanger la canalisation d'eau avant
de faire le raccordement final sur l’entrée du robinet pour
éviter tout mauvais fonctionnement éventuel du robinet.
6. Courber le tuyau de cuivre de façon à faire un raccordement
sur l’entrée du robinet situé à l'arrière de la caisse du
réfrigérateur tel qu'illustré. Laisser une partie du tube en
cuivre enroulée pour permettre de dégager le réfrigérateur du
placard ou du mur en cas de dépannage.
Raccordement au réfrigérateur
Suivre les instructions relatives au modèle utilisé pour le
raccordement.
Style 1
1. Ôter le capuchon de plastique de l’orifice d’entrée d’eau.
Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide
d’un écrou et d’une bague de compression, tel qu’illustré.
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Vérifier la solidité du raccordement en tirant sur le tube en
cuivre.
2. Créer une boucle de service avec le tube en cuivre. Éviter de
déformer le tube de cuivre en l'enroulant. Fixer le tube en
cuivre à la caisse du réfrigérateur à l’aide d’une bride en “P”.
3. Ouvrir l’arrivée d’eau alimentant le réfrigérateur et vérifier
l’absence de fuites. Éliminer toute fuite détectée.
Style 2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter la courte pièce en plastique noire de
l’extrémité du point d’entrée de la canalisation d’eau.
3. Enfiler l'écrou sur l’extrémité du tuyau. Serrer l’écrou
manuellement. Ensuite le serrer deux tours de plus avec une
clé. Ne pas serrer excessivement.
A. Bague
B. Écrou
C. Canalisation en cuivre (jusqu’au
réfrigérateur)
D. Canalisation d’alimentation en eau du
domicile (
¹⁄₂" minimum)
A. Bague de compression
B. Écrou de compression
C. Tube en cuivre
A
B
D
C
B CA
A. Tube en cuivre
B. Bride en “P”
C. Écrou de compression
D. Bague de compression
B
A
C
D
Installation
88
REMARQUE : Pour éviter les vibrations, veiller à ce que la
canalisation en cuivre ne soit pas en contact avec les parois
latérales de la caisse ou d’autres composants à l’intérieur de
la caisse.
4. Installer la bride de la canalisation d'alimentation en eau bien
autour de la canalisation pour réduire la pression sur le
raccord.
5. OUVRIR le robinet d’arrêt.
6. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y
compris les raccords du robinet) ou les écrous qui présentent
des fuites.
7. Sur certains modèles, la machine à glaçons comporte un filtre
à eau incorporé. Si les caractéristiques de l'eau requièrent un
second filtre à eau, installer celui-ci dans la canalisation d'eau
de ¹⁄₄" (6,35 mm) à l'une ou l'autre des extrémités du tube. Se
procurer un filtre à eau auprès de votre marchand d'appareils
ménagers.
Achever l'installation
1. Brancher sur une prise à trois alvéoles reliée à la terre.
2. Rincer le système de distribution d'eau. Voir “Distributeurs
d'eau et de glaçons”.
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production
du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet
du bac d’entreposage à glaçons.
Installation et démontage des poignées
Pièces fournies : Poignées de porte (2), poignée(s) du tiroir (1 ou
2 selon le modèle), clé à tête hexagonale de ¹⁄₈", vis de blocage
(de rechange)
REMARQUE : En posant les poignées sur une surface plane, on
pourra remarquer que les poignées pour tiroirs sont plus
incurvées que les autres. Une fois installées, elles ne seront donc
pas en affleurement avec les portes.
Installation des poignées
REMARQUE : Les vis de blocage des poignées sont
préinstallées dans les poignées.
1. Retirer les poignées de l'emballage à l'intérieur du
réfrigérateur et les placer sur une surface souple.
2. Ouvrir la porte du compartiment de réfrigération. Sur la porte
fermée, placer une poignée sur les vis à épaulement de façon
à ce que les vis de blocage soient orientées vers la porte
adjacente.
3. Pousser fermement la poignée vers la porte jusqu'à mettre en
contact sa surface d'appui avec la porte.
4. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la
clé à tête hexagonale dans le trou supérieur, puis tourner
légèrement la clé à tête hexagonale pour l'engager dans la vis
de blocage.
A. Canalisation au
réfrigérateur
B. Écrou (à acheter)
C. Bague (à acheter)
D. Canalisation au réfrigérateur
D
A B C
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
A. Vis à épaulement
B. Vis de blocage dans la poignée
A
B
Installation
89
5. Serrer la vis de blocage jusqu'à ce qu'elle commence à
toucher la vis à épaulement en la tournant dans le sens
horaire. Ne pas serrer complètement.
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour fixer la vis de blocage
inférieure.
7. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées tel que décrit dans les étapes précédentes, serrer
complètement les deux vis de blocage.
IMPORTANT : Lorsque les vis sont serrées, les serrer d'un
quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage
supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement
installée.
8. Répéter les étapes 2 à 7 pour installer l'autre poignée sur la
porte adjacente du réfrigérateur.
9. Avec le(s) tiroir(s) fermé(s), placer la poignée sur les vis à
épaulement de façon à ce que les vis de blocage soient
orientées vers le plancher.
10. Pousser fermement la poignée vers le tiroir jusqu'à mettre en
contact sa surface d'appui avec le tiroir.
11. Introduire le côté court de la clé à tête hexagonale dans le
trou gauche, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale
pour l'engager dans la vis de blocage.
12. En tournant la clé de gauche à droite, serrer la vis de blocage
d'un quart de tour à la fois, jusqu'à ce qu'elle commence à
toucher la vis à épaulement. Ne pas serrer complètement.
13. Répéter les étapes 11 et 12 pour fixer la vis de blocage de
droite à la vis à épaulement.
14. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées tel que décrit dans les étapes précédentes, serrer
complètement les deux vis de blocage.
IMPORTANT : Lorsque les vis sont serrées, les serrer d'un
quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage
supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement
installée.
15. Pour certains modèles, répéter les étapes 9 à 14 pour
installer une poignée sur le deuxième tiroir.
16. Conserver la clé à tête hexagonale et toutes les instructions.
Démontage des poignées
1. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la
clé à tête hexagonale dans le trou d'une vis de blocage, puis
tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l'engager
dans la vis de blocage.
2. En tournant la clé de droite à gauche, desserrer la vis de
blocage d'un quart de tour à la fois.
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour l'autre vis de blocage. Tirer
doucement la poignée pour la retirer de la porte ou du tiroir.
4. Si nécessaire, retirer les vis à épaulement de la porte avec un
tournevis Phillips.
Mise à niveau du réfrigérateur, fermeture et alignement des portes
La grille de la base couvre les pieds de stabilisation réglables et
les roulettes situés dans le bas du réfrigérateur sous le tiroir de
congélation. Avant d’effectuer des réglages, retirer la grille de la
base et déplacer le réfrigérateur jusqu'à sa position de service
finale.
Outillage nécessaire : tourne-écrou à tête hexagonale de ¹⁄₄"
Outillage fourni : clé à tête hexagonale de ¹⁄₈"
1. Retirer la grille de la base. Saisir la grille fermement et la tirer
vers soi. Ouvrir le tiroir du congélateur pour accéder aux
pieds de stabilisation.
REMARQUE : Afin que le réfrigérateur puisse rouler plus
facilement, soulever les pieds de stabilisation en les tournant
dans le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le
plancher.
2. Déplacer le réfrigérateur jusqu'à son emplacement final.
A. Vis à épaulement
B. Vis de blocage dans la poignée
A
B
Installation
90
3. Abaisser les pieds de stabilisation en les tournant dans le
sens horaire jusqu’à ce que les roulettes ne touchent plus le
plancher et que les deux pieds de stabilisation soient en
contact ferme avec le plancher. Cela empêche le réfrigérateur
de rouler vers l’avant lorsqu’on ouvre les portes du
réfrigérateur ou le tiroir du congélateur.
IMPORTANT : Si vous avez besoin de faire des ajustements
supplémentaires au niveau des pieds de stabilisation, tourner
les deux pieds de façon égale pour conserver la mise à
niveau du réfrigérateur.
4. S’assurer que les portes ferment facilement. Si vous êtes
satisfait de l’ouverture et la fermeture des portes, passer à la
section suivante et voir la section “Alignement des portes.”
En revanche, si les portent ne ferment pas facilement ou si
elles s’ouvrent d’elles-mêmes, régler leur inclinaison.
Pour régler l’inclinaison du réfrigérateur :
Ouvrir le tiroir du congélateur. Utiliser un tourne-écrou à
tête hexagonale de ¹⁄₄" pour tourner les deux pieds de
stabilisation dans le sens horaire de façon égale. Ce
réglage soulèvera l’avant du réfrigérateur. Plusieurs tours
peuvent être nécessaires pour permettre aux portes de
fermer plus facilement.
REMARQUE : Le fait de pousser contre le sommet du
réfrigérateur permet de réduire le poids appliqué aux
pieds de stabilisation et de faciliter ainsi leur vissage.
Style 1
Style 2
5. S’assurer que les portes sont de niveau en haut et que
l’espace entre le bas des portes du réfrigérateur et le haut du
tiroir du congélateur est de niveau. Si nécessaire, aligner les
portes.
Alignement des portes :
Tout en maintenant les portes du réfrigérateur fermées,
ouvrir le tiroir du congélateur. Localiser l’axe de charnière
inférieure de la porte de droite du réfrigérateur. La vis
d’alignement est située dans l’axe de charnière inférieure.
Glisser l’extrémité courte de la clé à tête hexagonale de
¹⁄₈" (livrée avec les Instructions d’installation de la poignée
de la porte) dans l’axe de la charnière inférieure jusqu’à
ce qu’elle soit complètement engagée dans la vis
d’alignement.
Pour relever la porte du réfrigérateur, tourner la clé à tête
hexagonale vers la droite.
Pour abaisser la porte, tourner la clé à tête hexagonale
vers la gauche.
Continuer à tourner la vis d'alignement jusqu'à ce que les
portes soient alignées.
6. S’assurer que le réfrigérateur est stable. Si le réfrigérateur
semble instable ou qu’il roule vers l’avant lorsqu'on ouvre la
porte ou le tiroir, ajuster les pieds de stabilisation.
Stabilisation du réfrigérateur :
Ouvrir le tiroir du congélateur. À l’aide d’un tourne-écrou à
tête hexagonale de ¹⁄₄", tourner les deux pieds de
stabilisation de façon égale dans le sens horaire jusqu’à
ce qu’ils soient en contact ferme avec le plancher. Vérifier
de nouveau. Si vous n’êtes pas satisfait, continuer
d’ajuster les pieds de stabilisation en tournant leurs vis
respectives d’un demi-tour jusqu’à ce que le réfrigérateur
ne roule pas vers l’avant lorsqu’on ouvre le tiroir.
REMARQUE : Le fait de pousser contre le sommet du
réfrigérateur permet de réduire le poids appliqué aux
pieds de stabilisation et de faciliter ainsi leur vissage.
7. Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de la
grille avec les dispositifs de nivellement de chaque côté et
emboîter la grille.
A. Pied de stabilisation
B. Roulette avant
A. Pied de stabilisation
A
¹⁄₄"
B
¹⁄₄"
A
A. Axe de charnière inférieure
B. Clé à tête hexagonale de
¹⁄₈
"
A
B
Accessoires
91
FILTRES ET ACCESSOIRES
Système de filtration de l'eau
Installation du filtre à eau
1. Identifier le sachet d'accessoires à l'intérieur du réfrigérateur
et retirer le filtre à eau.
2. Retirer le filtre à eau neuf de son emballage, puis retirer la
protection des joints toriques. S'assurer que les joints
toriques sont toujours en place une fois la protection retirée.
3. Le compartiment du filtre à eau se trouve du côté droit du
plafond du réfrigérateur. Pousser la porte du compartiment
vers le haut pour dégager le loquet puis abaisser la porte.
4. Aligner la flèche sur l’étiquette du filtre à eau avec l’encoche
du logement du filtre et insérer le filtre dans le logement.
5. Tourner le filtre de 90 degrés (d'un quart de tour) dans le sens
horaire jusqu'à ce qu'il s'emboîte dans le logement.
REMARQUE : Si le filtre n’est pas bien emboîté dans le
logement, le distributeur d’eau ne fonctionnera pas. L'eau ne
coulera pas du distributeur.
6. Tout en gardant le clapet du compartiment ouvert, soulever le
filtre pour l’insérer dans le compartiment. Ensuite, fermer
complètement le clapet du compartiment du filtre.
7. Rincer le système de distribution d'eau. Voir “Purge du filtre à
eau” dans la section “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
IMPORTANT : Si l'on ne purge pas le circuit d'eau, on
remarquera peut-être que le distributeur d'eau goutte et/ou
une réduction du débit.
Témoin lumineux du filtre à eau
Appuyer sur WATER FILTER (filtre à eau) pour afficher le
pourcentage d'utilisation restant du filtre (de 99 % à 0 %).
Appuyer de nouveau sur WATER FILTER (filtre à eau) pour revenir
à l'écran normal.
Les témoins lumineux de l’état du filtre à eau vous aideront à
savoir quand changer le filtre à eau.
ORDER (commander) (jaune) - Il est presque temps de
changer le filtre à eau.
REPLACE (remplacer) (rouge) – Remplacer le filtre à eau. Le
mot “Replace” (remplacer) clignote tandis que l'on distribue
de l'eau.
REMARQUE : Si aucun filtre à eau n'est installé ou s'il n'est
pas détecté parce qu'il est mal installé (verrouillé), “Replace”
(remplacer) et “--% remaining” (% restant) s'affichent sur le
tableau de commande. Inspecter le filtre à eau.
RÉINITIALISER la caractéristique de témoin du filtre à eau.
Après avoir remplacé le filtre jetable par un filtre neuf et avoir
refermé le clapet du compartiment du filtre, la caractéristique
de suivi du statut du filtre se réinitialise automatiquement.
Voir “Utilisation des commandes”.
REMARQUE : “Replace” (remplacer) reste allumé si aucun
filtre n'est installé ou si le filtre n'est pas bien installé.
A. Protection de joint torique
B. Joints toriques
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
B
A
Accessoires
92
Remplacement du filtre à eau
Pour acheter un filtre à eau de rechange, voir “Accessoires”.
Remplacer le filtre à eau jetable lorsque l'écran d'affichage du
témoin du filtre à eau l'indique ou au moins tous les 6 mois. Si le
débit d’eau au distributeur d’eau ou à la machine à glaçons
diminue de façon marquée, changer le filtre à eau plus tôt.
1. Repérer le compartiment du filtre à eau sur le côté droit du
plafond du réfrigérateur. Appuyer sur la porte du
compartiment pour la déverrouiller puis l'abaisser.
2. Tourner le filtre à eau dans le sens antihoraire (vers la gauche)
et le retirer tout droit hors du compartiment.
REMARQUE : Il y aura peut-être de l’eau dans le filtre. Il est
possible qu’il y ait un déversement. Utiliser une serviette pour
essuyer tout renversement.
3. Installer le filtre à eau de rechange en suivant les étapes 2 à 7
de la section “Installation du filtre à eau”.
Installation du filtre à air (sur certains modèles)
Un filtre à air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate de
soude pour réduire les odeurs alimentaires ordinaires à l'intérieur
du réfrigérateur.
Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur
comprend un filtre à air qui doit être installé avant d’utiliser le
réfrigérateur.
Installation du filtre à air
Installer le filtre à air derrière la porte à aérations, le long de la
paroi arrière, à proximité du sommet du compartiment de
réfrigération.
1. Retirer le filtre à air de son emballage.
2. Ouvrir la porte à aérations en la soulevant.
3. Emboîter le filtre pour le mettre en place.
Installation du témoin de statut de filtre
Le filtre comporte un témoin de statut qui doit être activé et
installé en même temps que le filtre à air.
1. Placer le témoin orienté vers le bas sur une surface ferme et
plane.
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du témoin
jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.
3. Ouvrir la porte du filtre à air à aérations en la soulevant. Sur
certains modèles, l’arrière de la porte comporte des
encoches.
Modèles avec encoches :
Faire glisser le témoin vers le bas et l'insérer dans les
encoches en orientant l'écran du témoin vers l’extérieur.
REMARQUE : Le témoin ne glissera pas facilement dans
les encoches si la bulle n'a pas éclaté.
Fermer la porte du filtre à air et vérifier que le témoin est
visible par la petite fenêtre dans la porte.
Modèles sans encoches :
Placer le témoin dans un endroit visible - soit à l'intérieur
du réfrigérateur, soit dans un autre endroit de la cuisine
ou du domicile.
A. Filtre à air
A
A. Fenêtre du témoin
B. Indicateur du statut du filtre à air
C. Encoches
B
A
C
Accessoires
93
Remplacement du filtre à air
Le filtre à air jetable doit être remplacé tous les 6 mois, lorsque le
témoin est entièrement passé du blanc au rouge.
Pour commander un filtre à air de rechange, nous contacter. Voir
“Accessoires” (dans les instructions d’utilisation ou le guide
d’utilisation) pour des renseignements sur le processus de
commande.
1. Retirer l’ancien filtre à air en serrant les onglets latéraux.
2. Retirer le témoin usagé.
3. Installer le filtre à air et le témoin neufs à l'aide des
instructions des sections précédentes.
Installation du conservateur pour produits frais (sur certains modèles)
Le sachet de conservation pour produits frais absorbe l'éthylène,
permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation
de nombreux produits frais. Ainsi, la fraîcheur de certains
produits frais est prolongée.
La production d'éthylène et la sensibilité des produits à l'éthylène
varient selon le type de fruit ou de légume. Afin de préserver la
fraîcheur, il est préférable de séparer les produits frais sensibles à
l'éthylène des fruits produisant des quantités d'éthylène
modérées à élevées.
Installation du conservateur pour produits frais
1. Repérer le logement du conservateur pour produits frais à
l'intérieur du réfrigérateur.
2. Ouvrir le logement en tirant l'arrière vers le haut puis vers
l'extérieur.
3. Retirer les sachets de conservation pour produits frais de leur
emballage et les placer dans le logement.
REMARQUE : Pour une performance idéale, toujours utiliser
deux sachets.
4. Fixer le logement pour sachets de conservation pour produits
frais sur la paroi arrière du bac à légumes en suivant les
instructions fournies dans l'emballage.
Sensibilité à
l'éthylène
Production
d'éthylène
Pommes Élevée Très élevée
Asperges Moy. Très basse
Baies Basse Basse
Brocoli Élevée Très basse
Melon brodé Moy. Élevée
Carottes Basse Très basse
Agrumes Moy. Très basse
Raisin Basse Très basse
Laitue Élevée Très basse
Poires Élevée Très élevée
Épinards Élevée Très basse
ATTENTION : IRRITANT
PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DÉGAGE DES
ÉMANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MÉLANGÉ
AVEC D’AUTRES PRODUITS.
Ne pas mélanger avec d’autres agents de nettoyage tels
que l’ammoniaque, un agent de blanchiment ou des
acides. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les
vêtements. Ne pas respirer les poussières. Tenir hors de la
portée des enfants.
PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de
potassium. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un
centre antipoison ou un médecin. Ne pas provoquer le
vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec
de l’eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la
peau, bien rincer avec de l’eau.
CAUTION
IRRITANT
Read cautions on back.
ATTENTION
IRRITANT
Lisez des prudences sur le revers.
Accessoires
94
Installation du témoin
Le conservateur pour produits frais comporte un témoin qui doit
être activé et installé en même temps que les sachets.
1. Orienter le témoin vers le bas en le plaçant sur une surface
ferme et plane.
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du témoin
jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.
3. Ouvrir le couvercle au sommet du logement du sachet de
conservation pour produits frais en le faisant coulisser.
4. Placer le témoin sur le sommet du logement en l’orientant
vers l'extérieur.
5. Fermer le couvercle en le faisant coulisser et vérifier que le
témoin est visible à travers le trou rectangulaire du couvercle.
REMARQUE : Le couvercle ne se fermera pas facilement si la
bulle du témoin lumineux n'a pas éclaté.
Remplacement du sachet de conservation pour
produits frais
Les sachets jetables doivent être remplacés tous les 6 mois ou,
lorsque le témoin est entièrement passé du blanc au rouge.
Pour commander des sachets de rechange, nous contacter. Voir
“Accessoires” pour des renseignements sur le processus de
commande.
1. Retirer les sachets usagés du logement du conservateur pour
produits frais.
2. Retirer le témoin usagé.
3. Installer les sachets et le témoin de rechange en suivant les
instructions des sections précédentes.
Accessoires
Les accessoires de réfrigérateur suivants sont disponibles. Pour
commander, nous contacter et demander les numéros de pièces.
Aux É.-U., consulter notre page Web www.maytag.com/
accessories ou composer le 1-800-901-2042.
Au Canada, consulter notre page Web www.maytag.ca
ou composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
:
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355016
Au Canada, commander la pièce numéro W10355016B
Lingettes pour acier inoxydable affresh
®
:
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355049
Au Canada, commander la pièce numéro W10355049B
Nettoyant pour appareil ménager et cuisine affresh
®
:
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355010
Au Canada, commander la pièce numéro W10355010B
Filtre à eau :
Commander la pièce numéro W10413645A ou FILTER2
Filtre à air :
Commander la pièce numéro W10311524 ou AIR1
Conservateur pour produits frais :
Commander la pièce numéro W10346771A ou FRESH1
Lot filtre à eau, filtre à air et conservateur pour produits frais :
Commander la pièce numéro W10413643BL
Utilisation
95
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Ouverture et fermeture des portes
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les
portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou
ensemble.
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière
verticale.
Lors de l'ouverture de la porte du côté gauche, le joint à
charnière se replie automatiquement vers l'intérieur pour qu'il
n'y ait pas d'interférence.
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière
assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.
Utilisation des commandes
Les commandes se trouvent au-dessus du distributeur extérieur.
IMPORTANT :
Selon le modèle, l'appareil peut être équipé de commandes
de Style 1 ou de Style 2. Suivre les instructions relatives au
modèle utilisé.
Les commandes de Style 1 sont illustrées dans les images
suivantes, sauf lorsqu'une note explicative indique le
contraire.
L’écran d’affichage du tableau de commande s’éteint
automatiquement et entre au mode “veille” lorsque les
boutons de commande et les leviers du distributeur n’ont pas
été utilisés pendant au moins 2 minutes. Appuyer sur
n’importe quel bouton de commande pour réactiver l'écran
d’affichage.
Style 1
Style 2
Visualisation et ajustement des points de réglage
de température
Pour votre commodité, les commandes de température du
réfrigérateur et du congélateur sont réglées aux points de réglage
recommandés et établis à l’usine.
Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que les
commandes de température sont encore préréglées aux points
de réglage recommandés. Les points de réglage recommandés
sont 37°F (3°C) pour le réfrigérateur et 0°F (-18°C) pour le
congélateur.
IMPORTANT :
Attendre 24 heures avant d’ajouter des aliments dans le
réfrigérateur. Si on ajoute des aliments avant que le
réfrigérateur ne soit complètement refroidi, les aliments
risquent de s’abîmer.
REMARQUE : Ajuster les points de réglage à un réglage plus
froid que celui qui est recommandé ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
A. Joint à charnière
A
Utilisation
96
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents
pour s'assurer qu’ils ne sont pas obstrués, avant de régler les
commandes.
Les points de réglage recommandés doivent être adaptés à
une utilisation domestique normale de l'appareil. Les
réglages sont faits correctement lorsque le lait ou le jus sont
aussi froids que vous l'aimez et lorsque la crème glacée est
ferme.
REMARQUE : Dans des zones comme un garage ou un
porche, la température peut être plus élevée ou plus basse
que celle de votre domicile et le taux d'humidité supérieur. Il
peut s’avérer nécessaire d'ajuster la température à d'autres
réglages que les points de réglage recommandés afin de
s'adapter à ces conditions.
Attendre au moins 24 heures entre chaque ajustement.
Vérifier à nouveau les températures avant de procéder à
d’autres ajustements.
Voir les points de réglage de température
1. Appuyer sur TEMP (température) pendant 3 secondes pour
activer le mode Temperature.
2. Lorsque le mode Temperature est activé, appuyer sur TEMP
(température) pour alterner entre le réfrigérateur et le
congélateur. L'affichage indique le point de réglage de
température du compartiment sélectionné, tel qu'illustré.
REMARQUE : Pour voir les températures Celsius, appuyer
sur OPTIONS. Pour ramener le réglage de l'affichage en
degrés Fahrenheit, appuyer de nouveau sur OPTIONS.
Température recommandée du réfrigérateur
Température recommandée du congélateur
Ajustement des points de réglage de
température
Échelle des points de réglage pour le réfrigérateur : 33°F à 45°F
(0°C à 7°C).
Échelle des points de réglage pour le congélateur : -5°F à 5°F
(-21°C à -15°C).
1. Appuyer sur TEMP (température) pendant 3 secondes pour
activer le mode Temperature.
2. Lorsque le mode Temperature est activé, appuyer sur TEMP
pour sélectionner la zone de réfrigération. L'affichage indique
le point de réglage de température du compartiment
sélectionné, tel qu'illustré.
3. Appuyer sur la FLÈCHE de réglage VERS LE HAUT pour
augmenter le point de réglage de température, ou sur la
FLÈCHE de réglage VERS LE BAS pour le réduire.
4. Après avoir fini d’ajuster le point de réglage du réfrigérateur,
appuyer sur TEMP pour modifier l’affichage et faire apparaître
le point de réglage du congélateur. Une fois le changement
de zone effectué, “freezer” (congélateur) apparaît sur l’écran
d’affichage.
5. Appuyer sur la FLÈCHE de réglage VERS LE HAUT pour
augmenter le point de réglage de température, ou sur la
FLÈCHE de réglage VERS LE BAS pour le réduire.
6. Appuyer sur LIGHT (éclairage) pour sauvegarder et confirmer
les nouveaux points de réglages puis revenir à l'écran
d'accueil.
REMARQUE : Pour sortir du mode Temp sans sauvegarder les
modifications, laisser environ 60 secondes d’inactivité s’écouler.
Le mode Temperature s'éteint automatiquement et l'affichage de
l'écran redevient normal.
Pour l'ajustement des points de réglage de température,
utiliser le tableau suivant comme guide :
Mise en marche/arrêt du refroidissement
Ni le réfrigérateur, ni le congélateur ne refroidiront lorsque le
refroidissement est désactivé. Lorsque le refroidissement est
désactivé, “cooling Off” (refroidissement désactivé) apparaît sur
l’écran d’affichage.
Désactivation/activation du refroidissement :
Style 1 - Appuyer simultanément sur OPTIONS et WATER FILTER
(filtre à eau) pendant 3 secondes, tel qu'illustré.
Style 2 - Appuyer simultanément sur FAST ICE (glaçons rapides)
et WATER FILTER (filtre à eau) pendant 3 secondes.
IMPORTANT : Afin d’éviter de modifier d'autres réglages
involontairement, appuyer sur les deux boutons exactement au
même moment.
CONDITION : AJUSTEMENT DE LA
TEMPÉRATURE :
RÉFRIGÉRATEUR trop froid Réglage du
RÉFRIGÉRATEUR
1° plus haut
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède RÉGLAGE DU
RÉFRIGÉRATEUR
1° plus bas
CONGÉLATEUR trop froid Réglage du
CONGÉLATEUR
1° plus haut
CONGÉLATEUR trop tiède /
trop peu de glace
RÉGLAGE DU
CONGÉLATEUR
1° plus bas
Utilisation
97
Options
Style 1
Pour accéder aux caractéristiques disponibles, appuyer sur le
bouton OPTIONS pour permuter entre les choix de
caractéristiques suivants (répétés en boucle) :
Fast Ice (glaçons rapides) - La caractéristique Fast Ice est
utile en cas d'utilisation intense de glaçons en augmentant la
production de glaçons sur une période de 24 heures. La
caractéristique Fast Ice reste activée pendant 24 heures à
moins d’être annulée manuellement.
REMARQUES :
Fast Ice ne fonctionne que si la machine à glaçons est en
marche. Voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”.
Si l’on désire une production accrue de glaçons en
permanence, placer le point de réglage du congélateur à
un réglage inférieur. Le réglage du congélateur à une
température plus froide peut rendre certains aliments,
comme la crème glacée, plus durs.
SpeedCool (refroidissement rapide) - La caractéristique
SpeedCool est utile lors de périodes d’utilisation intense du
réfrigérateur, de l’ajout d’un grand nombre d’aliments ou
d'une température ambiante temporairement élevée. La
caractéristique SpeedCool (refroidissement rapide) reste
activée pendant 24 heures à moins d’être annulée
manuellement
REMARQUE : Si l'on modifie le point de réglage de
température du réfrigérateur, la caractéristique SpeedCool
s'éteint.
Fast Ice and Speed Cool (glaçons rapides et
refroidissement rapide) - Indique que les deux
caractéristiques sont activées.
Tout DÉSACTIVER (réglage par défaut) - Toutes les options
sont désactivées.
Style 2
Fast Ice (glaçons rapides) - La caractéristique Fast Ice est
utile en cas d'utilisation intense de glaçons en augmentant la
production de glaçons sur une période de 24 heures. La
caractéristique Fast Ice reste activée pendant 24 heures à
moins d’être annulée manuellement.
Appuyer sur le bouton FAST ICE (glaçons rapides) pour
activer la caractéristique Fast Ice.
REMARQUES :
Fast Ice ne fonctionne que si la machine à glaçons est en
marche. Voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”.
Si l’on désire une production accrue de glaçons en
permanence, placer le point de réglage du congélateur à
un réglage inférieur. Le réglage du congélateur à une
température plus froide peut rendre certains aliments,
comme la crème glacée, plus durs.
Caractéristiques supplémentaires
Statut du filtre à eau
Appuyer sur WATER FILTER (filtre à eau) pour afficher le
pourcentage d'utilisation restant du filtre à eau (de 99 % à 1 %)
.
À NOTER ÉGALEMENT
Les témoins lumineux du filtre à eau vous aideront à savoir quand
changer le filtre à eau. Voir “Système de filtration de l'eau”.
ORDER (commander) (jaune) – Commander un filtre à eau de
rechange.
REPLACE (remplacer) (rouge) – Remplacer le filtre à eau.
REMARQUE : REPLACE (remplacer) reste allumé si aucun
filtre n'est installé ou si le filtre n'est pas bien installé.
Alarme de porte entrouverte
L'alarme de porte entrouverte avertit l'utilisateur lorsque la porte
du réfrigérateur ou le tiroir du congélateur est ouvert depuis au
moins 5 minutes et que le système de refroidissement est activé.
Les mots “Door Ajar” (porte entrouverte) apparaissent sur
l'affichage du tableau de commande et l'alarme de porte ouverte
émet un signal sonore d'alerte. Le signal d'alerte retentira toutes
les 2 minutes. Fermer les portes et le tiroir pour désactiver le
signal sonore. La caractéristique se réinitialise - elle se réactive si
on laisse de nouveau la porte ou le tiroir ouvert pendant
5 minutes.
REMARQUE : Pour que le signal d'alerte cesse de retentir tout
en gardant les portes ouvertes, comme lors du nettoyage de
l’intérieur du réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton du
tableau de commande. Le signal d'alerte sera temporairement
supprimé, mais l’icône de porte entrouverte restera affichée sur le
tableau de commande du distributeur.
Témoin de coupure de courant (sur certains
modèles)
Le témoin de panne de courant indique à l'utilisateur que
l'alimentation électrique du réfrigérateur a été interrompue et que
la température du congélateur a atteint 18°F (-8°C) ou plus.
Les mots “Power Outage” (panne de courant) apparaissent sur
l'affichage du tableau de commande et un signal d'alerte retentit
trois fois. “Power Outage” (panne de courant) continue à
clignoter jusqu'à ce que l'utilisateur confirme avoir connaissance
de la coupure de courant.
Appuyer sur n'importe quel bouton de commande pour
confirmer. L'icône de panne de courant disparaît et le tableau
de commande revient à l'écran d'accueil.
Utilisation
98
Désactivation des signaux sonores (sur certains
modèles)
Lorsque le son du tableau de commande est désactivé, tous les
signaux sonores - hormis les signaux d'alerte - sont désactivés.
Pour activer/désactiver les signaux sonores du tableau de
commande et du distributeur, appuyer simultanément sur
LIGHT (éclairage) et WATER FILTER (filtre à eau) pendant
3secondes.
Mode Showroom (exposition)
Ce mode est réservé au moment où le réfrigérateur est en
exposition dans le magasin. Si l'on active involontairement le
mode Showroom (exposition), “Showroom” (exposition) apparaît
sur l'affichage. Toutes les lampes et les commandes du
réfrigérateur seront activées, mais le réfrigérateur ne refroidira
pas.
Pour quitter le mode d'exposition :
Style 1 - Appuyer simultanément sur TEMP et OPTIONS pendant
3secondes
Style 2 - Appuyer simultanément sur TEMP et FAST ICE (glaçons
rapides) pendant 3 secondes
Distributeurs d'eau et de glaçons
IMPORTANT :
Attendre 3 heures pour que le réfrigérateur refroidisse et
refroidisse l'eau.
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Après l'installation, attendre 2 à 3 jours que le bac
d'entreposage se remplisse complètement.
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte
du réfrigérateur ou le tiroir du congélateur est ouvert.
Rinçage du circuit d'eau
De l’air piégé dans le système de distribution d'eau peut faire
goutter le distributeur d'eau. Après avoir raccordé le réfrigérateur
à une source d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau,
vidanger le circuit d’eau.
Le fait de rincer le système de distribution d'eau évacue l'air de la
canalisation et du filtre, et conditionne le filtre à eau. Une vidange
supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles.
REMARQUE : Pendant l'évacuation de l'air, de l'eau peut gicler
du distributeur.
1. Avec un récipient robuste, appuyer sur la plaque du
distributeur d’eau pendant 5 secondes.
2. Relâcher la plaque du distributeur pendant 5 secondes.
Répéter les étapes 1 et 2 jusqu'à ce que l'eau commence à
couler.
3. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d'appuyer
puis de relâcher la plaque du distributeur (appui pendant
5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce
qu’un total de 3 gal. (12 L) ait été distribué.
Distributeur d'eau
IMPORTANT :
Distribuer au moins 1 pte (1 L) d’eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
Si le débit en provenance du distributeur diminue, cela peut
être dû à une faible pression en eau.
Contrôle de la pression de l’eau :
Une fois le filtre à eau retiré, verser l’équivalent
d’une tasse d’eau. Si l’équivalent d’une tasse d’eau est
distribué en 8 secondes ou moins, cela signifie que la
pression en eau alimentant le réfrigérateur répond au
critère minimal.
S’il faut plus de 8 secondes à la machine pour distribuer
l’équivalent d’une tasse d’eau, cela signifie que la
pression en eau alimentant le réfrigérateur est inférieure
au niveau recommandé. Voir “Spécifications de
l’alimentation en eau” et “Dépannage” pour des
suggestions sur la marche à suivre.
Distributeur à glaçons
Les glaçons sont distribués à partir du bac d'entreposage à
glaçons. Pour éteindre la machine à glaçons, voir “Machine à
glaçons et bac d'entreposage”.
Il est possible que le distributeur continue à faire du bruit et à
distribuer des glaçons pendant plusieurs secondes après que
l'on a relâché le bouton ou la plaque du distributeur.
IMPORTANT : Si les glaçons sont creux ou que leur forme est
irrégulière, cela peut être dû à une faible pression en eau. Voir
“Spécifications de l'alimentation en eau”.
Nettoyage du goulet du distributeur à glaçons :
L'humidité entraîne l'agglomération des glaçons. Des particules
de glace peuvent s'accumuler et obstruer le goulet du
distributeur à glaçons.
Si l'on n'a pas besoin de distribuer des glaçons régulièrement, il
peut s'avérer nécessaire de vider le bac d’entreposage à glaçons
et de nettoyer à la fois le goulet de distribution des glaçons, le
bac d’entreposage à glaçons et la zone située sous le bac
d'entreposage toutes les 2 semaines.
Si nécessaire, retirer les glaçons obstruant le bac
d’entreposage et le goulet de distribution des glaçons à l’aide
d’un ustensile en plastique.
Nettoyer le goulot de distribution des glaçons et le fond du
bac d’entreposage à l’aide d’un chiffon tiède et humide puis
sécher soigneusement ces deux sections.
Distribution
IMPORTANT :
Tenir le verre près de l'ouverture du distributeur pour que
l'eau ou les glaçons tombent dans le verre.
Il n'est pas nécessaire d'appliquer beaucoup de pression sur
le bouton ou la plaque pour activer le distributeur. Une
pression forte n'entraînera pas une distribution plus rapide ou
plus importante de glaçons.
Utilisation
99
Appuyer sur SELECT (sélection) pour permuter entre les choix
suivants (répétés en boucle). Les icônes de l'affichage indiquent
la sélection effectuée.
Eau (par défaut) - Distribue de l'eau
Glace concassée - Distribue de la glace concassée
REMARQUE : Les glaçons sont concassés avant d'être
distribués. Cette action peut causer un court délai lors de la
distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de
glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace
peut varier.
Glaçons - Distribue des glaçons.
REMARQUE : Lorsqu'on passe du mode glace concassée au
mode glaçons, quelques onces de glace concassée seront
distribuées avec les premiers glaçons.
Distribution d'eau
1. Appuyer sans relâcher sur le bouton WATER (eau) pour lancer
la distribution d'eau.
2. Relâcher le bouton pour arrêter la distribution.
OU
1. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur.
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
Distribution de glace
1. Appuyer sur le bouton ICE (glaçons) pour lancer la
distribution de glaçons.
2. Relâcher le bouton pour arrêter la distribution.
OU
1. Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
Distribution d'eau et de glaçons
Deux types de distributeurs seront illustrés sur le tableau de
commande. L'affichage indiquera soit le mode Eau et glace
concassée, soit le mode Eau et glaçons.
1. Appuyer sur SELECT (sélection) pour choisir la glace
concassée ou les glaçons.
2. Appuyer simultanément sur le bouton ICE (glaçons) et sur le
bouton WATER (eau). Relâcher les boutons lorsqu'on
souhaite arrêter la distribution.
OU
1. Appuyer sur SELECT (sélection) pour choisir la glace
concassée ou les glaçons.
2. Appuyer simultanément sur le bouton WATER (eau) et sur la
plaque du distributeur. Relâcher le bouton et la plaque
lorsqu'on souhaite arrêter la distribution.
Lumière du distributeur
Lorsqu’on utilise le distributeur, l’éclairage s'allume
automatiquement.
Pour allumer la lumière lorsque vous ne distribuez pas d'eau :
Appuyer sur LIGHT (éclairage) pour permuter entre les choix
suivants (répétés en boucle) :
OFF (arrêt) (par défaut) - L'éclairage du distributeur est éteint
ON (marche) – L'éclairage du distributeur est allumé au
niveau de luminosité maximal
DIM (sombre) – L'éclairage du distributeur est allumé à 50 %
de sa luminosité maximale
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas être
remplacées. Si l'éclairage du distributeur ne semble pas
fonctionner, voir “Dépannage” pour plus d'information.
Dispositif de verrouillage du distributeur
Le distributeur peut être arrêté pour un nettoyage facile ou pour
éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des
animaux de compagnie.
REMARQUE : La fonction de verrouillage n'interrompt pas
l'alimentation électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons
ou à la lampe du distributeur. Elle sert simplement à désactiver
les commandes et leviers du distributeur. Pour éteindre la
machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et bac
d'entreposage”.
Pour verrouiller/déverrouiller le distributeur, appuyer sur
LIGHT (éclairage) pendant 3 secondes. “Dispenser Locked”
(distributeur verrouillé) apparaît sur l’affichage.
Eau Concassée En glaçons
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT
Utilisation
100
Machine à glaçons et bac d’entreposage à glaçons (sur certains modèles)
IMPORTANT : Afin d'éviter une faible production de glaçons ou
des glaçons de mauvaise qualité, vidanger le circuit d'eau avant
de mettre en marche la machine à glaçons. Voir “Distributeur
d'eau”.
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Prévoir un délai de 2 ou 3 jours pour le remplissage
complet du bac d’entreposage à glaçons après l'installation.
La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie à
la machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à
glaçons à un approvisionnement d’eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent
endommager certaines pièces de la machine à glaçons et
entraîner une mauvaise qualité de glaçons. Si une
alimentation d’eau adoucie ne peut être évitée, s’assurer que
l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Si la glace du bac d'entreposage est agglomérée, la casser à
l'aide d'un ustensile en plastique et la jeter. Ne pas utiliser un
objet pointu pour briser les glaçons qui se seraient
agglomérés dans le bac d'entreposage. Ceci peut
endommager le bac d'entreposage et le mécanisme du
distributeur.
Ne rien conserver à l'intérieur du bac à glaçons.
Taux de production des glaçons
La machine à glaçons devrait produire 3 lb (1,4 kg) de
glaçons environ par jour dans des conditions de
fonctionnement normales.
Pour augmenter la production de glaçons, sélectionner la
caractéristique d'augmentation de production de glaçons à
partir du menu Options sur l'écran de commande. Voir
“Utilisation des commandes”.
Style 1 – Machine à glaçons dans le réfrigérateur
(sur certains modèles)
La machine à glaçons se trouve sur le côté gauche du plafond du
compartiment de réfrigération. Les glaçons sont éjectés dans le
bac d’entreposage à glaçons situé sur la porte de gauche du
réfrigérateur.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
1. Pousser le loquet sur le côté gauche du compartiment à
glaçons pour ouvrir la porte.
2. Mettre en marche la machine à glaçons en plaçant le
commutateur à la position ON (marche) (vers la gauche).
REMARQUES :
Pour arrêter la machine à glaçons manuellement, placer
la commande à la position OFF (arrêt) (à droite).
Votre machine à glaçons comporte un système d'arrêt
automatique. Le détecteur arrête automatiquement la
production de glaçons si le bac d'entreposage est plein,
si la porte est ouverte ou si l'on retire le bac
d'entreposage à glaçons. La commande restera en
position ON (marche) (vers la gauche).
3. Fermer la porte du compartiment à glaçons.
Retrait et réinstallation du bac d'entreposage à
glaçons
Retirer le bac d'entreposage à glaçons en insérant les doigts
dans le trou situé à la base du bac et serrer le loquet pour
libérer le bac du compartiment. Soulever le bac
d'entreposage à glaçons et le dégager en ligne droite.
Réinstaller le bac d’entreposage dans le compartiment à
glaçons et appuyer dessus pour s’assurer qu’il est bien en
place.
A. Loquet de porte du compartiment à glaçons
A
A. Loquet de déverrouillage du bac d'entreposage à glaçons
A
101
Style 2 – Machine à glaçons dans le congélateur (sur certains modèles)
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d’abaisser le
bras de commande à broche métallique.
Pour éteindre manuellement la machine à glaçons, soulever le
bras de commande à broche métallique à la position OFF (arrêt/
position haute) et attendre l'émission d'un clic.
REMARQUE : La machine à glaçons comporte un système
d'arrêt automatique. Au fur et à mesure de la production de
glace, les glaçons remplissent le bac d’entreposage à glaçons.
Les glaçons soulèvent le bras de commande à broche métallique
à la position OFF (position haute). Ne pas forcer le bras de
commande à broche métallique vers le haut ou vers le bas.
REMARQUE : Éteindre la machine à glaçons avant de retirer le
bac d’entreposage à glaçons pour servir des glaçons ou pour
nettoyer le bac. Ceci empêchera les glaçons de tomber de la
machine à glaçons et dans le compartiment de congélation.
Après avoir réinstallé le bac d’entreposage, mettre en marche la
machine à glaçons.
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR
Tablettes du réfrigérateur
Les tablettes de réfrigérateur sont réglables afin de s'adapter à
vos besoins de rangement.
Afin de pouvoir trouver plus facilement l'article que l'on cherche,
on peut remiser ensemble des aliments semblables dans le
réfrigérateur et régler les tablettes pour les adapter aux
différentes tailles d'articles. Ceci réduira également la durée
d’ouverture de la porte du réfrigérateur et permettra
d'économiser de l’énergie.
Tablettes et cadres de tablettes
Dépose et réinstallation d'une tablette/d'un cadre de
tablette :
1. Enlever la tablette/le cadre en l’inclinant vers le haut à l’avant
et en la/le soulevant hors des supports de tablette.
2. Replacer la tablette/le cadre en dirigeant les crochets arrière
de la tablette dans les supports de tablette. Incliner l'avant de
la tablette vers le haut jusqu’à ce que les crochets arrière de
la tablette se placent dans les supports de tablette.
3. Abaisser l'avant de la tablette et s'assurer que la tablette est
bien en position.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
102
Bac à légumes et couvercle du bac à légumes
Dépose et réinstallation du/des bac(s) à légumes :
1. Glisser le ou les bacs à légumes en ligne droite vers
l’extérieur jusqu’à la butée. Soulever le/les bac(s) à légumes
des glissières et le(s) retirer complètement.
2. Réinstaller le(s) bac(s) à légumes en le(s) faisant glisser sur les
glissières et en les repoussant au-delà de la butée pour les
réinsérer complètement.
Dépose du couvercle du/des bac(s) à légumes :
1. Retirer le/les bac(s) à légumes.
2. En maintenant fermement l'encart de verre d'une main,
appuyer sur le milieu de l'encart de verre jusqu'à ce qu'il
s'élève au-dessus du cadre en plastique. Faire glisser
doucement l'encart de verre vers l'avant pour le retirer.
3. Soulever le cadre du couvercle et le retirer.
Remise en place du couvercle du/des bac(s) à légumes :
1. Placer l'arrière du cadre du couvercle dans les supports des
parois latérales du réfrigérateur et abaisser l'avant du cadre
du couvercle pour le mettre en place.
2. Faire glisser l'arrière de l'encart de verre dans le cadre du
couvercle et abaisser l'avant pour le mettre en place.
Commande d'humidité dans le bac à légumes
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes
étanche. La commande peut être ajustée à n’importe quel
réglage entre LOW (faible [ouvert]) et HIGH (élevé [fermé]).
LOW - Déplacer la commande complètement à gauche pour
laisser l’air humide s'échapper du bac à légumes pour mieux
conserver les fruits et légumes à pelure.
Fruits : Laver, laisser sécher et garder au réfrigérateur dans un
sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne pas laver ni
équeuter les baies avant le moment de leur utilisation.
Répartir et garder les baies dans leur contenant original dans
le bac à légumes ou les conserver sur une tablette du
réfrigérateur dans un sac en papier fermé sans être serré.
Légumes à pelure : Placer dans un sac ou un contenant en
plastique et ranger dans le bac à légumes.
HIGH - Déplacer la commande complètement à droite pour
retenir l’air humide à l'intérieur du bac à légumes pour mieux
conserver les légumes à feuilles frais.
Légumes à feuilles : Laver à l’eau froide, égoutter et couper
ou éliminer les sections endommagées et décolorées. Placer
dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le
bac à légumes.
Tiroir à température contrôlée
IMPORTANT : Cette commande règle la température de ce tiroir
uniquement. Elle ne règle pas la température et ne désactive pas
le refroidissement des compartiments de réfrigération ou de
congélation.
Le tiroir pleine largeur à température contrôlée peut être utilisé
pour remiser des grands plateaux de réception, de la viande
fraîche, des boissons ou d'autres articles que l'on souhaite
conserver à température idéale.
Selon le modèle, la commande peut être soit électronique, soit
manuelle. Suivre les instructions relatives au modèle utilisé.
REMARQUE : Ne pas placer de légumes à feuilles dans le tiroir à
température contrôlée. Des températures plus froides peuvent
endommager les légumes à feuilles.
Style 1 - Commande électronique
Appuyer sur le bouton qui correspond aux articles entreposés
dans le tiroir.
Viande (réglage le plus froid)
Boissons (par défaut)
Produits de charcuterie (réglage le moins froid)
REMARQUE : Si l’on n’appuie sur aucun bouton, le module de
commande retourne à DRINKS (boissons), c'est-à-dire le réglage
par défaut.
103
Style 2 - Commande manuelle
Faire coulisser la commande au réglage de température qui
correspond le mieux aux articles entreposés dans le tiroir.
Coldest (Réglage le plus froid) - Viandes
Colder (Réglage plus froid) - Boissons
Cold (Réglage froid) - Produits de charcuterie
Dépose et réinstallation du tiroir
Dépose du tiroir :
1. Fermer complètement le tiroir.
2. Soulever l’avant du tiroir et le tirer tout droit pour le retirer.
Réinstallation du tiroir :
1. Pousser les glissières métalliques vers l'arrière du
réfrigérateur.
2. Placer le tiroir sur les glissières. Tout en inclinant l'arrière du
tiroir vers le haut, faire glisser le tiroir vers l'arrière du
réfrigérateur.
Cloison de tiroir
Dépose de la cloison :
1. Tirer le tiroir pour l'ouvrir complètement.
2. Soulever l’avant de la cloison et la retirer.
Réinstallation de la cloison :
1. Positionner la cloison de façon à ce que les inscriptions au
bas de la cloison soient alignées avec les inscriptions
correspondantes du tiroir.
2. Abaisser la cloison pour la mettre en place.
Guide d’entreposage des viandes
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage
d'origine pourvu qu'il soit hermétique et à l’épreuve de l’humidité.
Ré-emballer si nécessaire. Voir le tableau suivant pour les durées
d’entreposage. Lorsque la viande doit être entreposée plus
longtemps que les durées indiquées, congeler la viande.
Poisson frais ou crustacés à consommer le jour même de l'achat
Poulet, boeuf haché, abats comestibles (foie) ..............1 à 2 jours
Charcuteries, steaks/rôtis..............................................3 à 5 jours
Viandes salaisonnées...................................................7 à 10 jours
Restes - Couvrir les restes avec une pellicule en plastique ou du
papier d’aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercles hermétiques.
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE
Balconnets de porte
Dépose et réinstallation des balconnets :
1. Retirer le bac en le soulevant et en le tirant tout droit pour
l'extraire.
2. Réinstaller le bac en le faisant glisser au-dessus du support
désiré et en l'enfonçant jusqu’à la butée.
Entretien
104
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR
Espace à pizza et cloison de tiroir
La cloison du tiroir n'est pas amovible. Pour une plus grande
souplesse de rangement, on peut déplacer la cloison de
quelques centimètres d'un côté ou de l'autre pour entreposer des
articles plus gros dans une section donnée du congélateur.
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois afin d'éviter une accumulation
d'odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.
Nettoyage des surfaces externes
Consulter les instructions de nettoyage extérieur relatives à votre
modèle.
Style 1 - Porte lisse
IMPORTANT : Les dommages au revêtement lisse en raison d'un
mauvais usage des produits nettoyants ou de l'utilisation de
produits nettoyants non recommandés, ne sont pas couverts par
la garantie. Des instruments aiguisés ou coupants dépareront le
revêtement.
REMARQUE : Les essuie-tout peuvent érafler et ternir le
revêtement transparent de la porte peinte. Afin d'éviter tout
dommage éventuel, utiliser des chiffons en tissu doux pour polir
et essuyer la porte.
A. Cloison de tiroir
B. Espace à pizza
B
A
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
UTILISER NE PAS UTILISER
Chiffon doux et propre Chiffons abrasifs
Essuie-tout ou papier journal
Tampons de laine d'acier
Eau tiède et
savonneuse - utiliser
un détergent doux
Poudres ou liquides abrasifs
Nettoyants à vitre en
vaporisateur
Ammoniaque
Nettoyants acides ou à base
de vinaigre
Produits nettoyants pour four
Fluides inflammables
Entretien
105
Style 2 - Acier inoxydable
IMPORTANT :
Les dommages au revêtement en acier inoxydable en raison
d'un mauvais usage des produits nettoyants ou de
l'utilisation de produits nettoyants non recommandés, ne
sont pas couverts par la garantie.
REMARQUES :
En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de
plastique avec une éponge et un détergent doux dans de
l'eau tiède. Sécher parfaitement avec un linge doux.
Un nettoyant sous forme liquide ne signifie pas forcément
qu'il n'est pas abrasif. Beaucoup de nettoyants liquides
formulés pour nettoyer le carrelage et autres surfaces lisses
en douceur peuvent tout de même endommager l'acier
inoxydable.
L'acide citrique décolore l'acier inoxydable de façon
définitive. Afin d’éviter d’endommager le fini en acier
inoxydable du réfrigérateur :
Nettoyage de l’intérieur
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver, rincer et sécher à la main les pièces amovibles et les
surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre
ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou
abrasifs tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs,
nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires
nettoyantes, détergents concentrés, agents de blanchiment
ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en
plastique, les garnitures intérieures et garnitures de portes ou
sur les joints de portes.
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Nettoyage du condensateur
Le condensateur n’a pas besoin d’être nettoyé souvent dans des
conditions de fonctionnement domestique normales. Si
l’environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux, ou
s’il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condensateur devrait être nettoyé tous les 2 ou 3 mois pour
assurer une efficacité maximale.
Si l'on doit nettoyer le condensateur :
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer la grille de la base.
3. Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille,
les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l’avant du
condensateur.
4. Replacer la grille de la base une fois terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Lampes
Les lampes du réfrigérateur et du congélateur sont des DEL qui n’ont pas besoin d’être changées. Si les lampes ne s’allument pas
lorsque les portes ou le tiroir sont ouverts, téléphoner pour obtenir assistance ou service. Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au
Canada, composer le 1-800-807-6777.
UTILISER NE PAS UTILISER
Chiffon doux et propre Chiffons abrasifs
Essuie-tout ou papier journal
Tampons de laine d'acier
Eau tiède savonneuse Poudres ou liquides abrasifs
Ammoniaque
Nettoyants à base d'agrumes
Nettoyants acides ou à base
de vinaigre
Produits nettoyants pour four
Pour les saletés
importantes,
UNIQUEMENT un
nettoyant pour acier
inoxydable conçu pour
les appareils
concernés. Pour
commander le
nettoyant, voir
“Accessoires”.
Le nettoyant pour acier
inoxydable doit être utilisé sur
les pièces en acier inoxydable
uniquement! Veiller à ce que le
nettoyant et poli pour acier
inoxydable n'entre pas en
contact avec les pièces de
plastique telles que
garnitures, couvercles de
distributeurs ou joints de
porte.
Ne pas laisser les produits suivants pendant une durée
prolongée sur le revêtement
Moutarde Sauces à base
d'agrumes
Jus de tomate Produits à base
d'agrumes
Sauce marinara
Entretien
106
Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement
Vacances
Si l'utilisateur choisit de laisser le réfrigérateur en
fonctionnement pendant son absence :
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les
autres.
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons
automatique et qu'il est raccordé à la source
d'approvisionnement en eau du domicile, fermer la source
d'approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages
matériels peuvent subvenir si l'alimentation en eau n'est pas
coupée.
3. Si la machine à glaçons est automatique, éteindre la machine
à glaçons.
REMARQUE : Selon le modèle, soulever le bras de
commande métallique à la position OFF (arrêt) (position
élevée), ou placer le commutateur sur OFF.
4. Vider le bac à glaçons.
Si l'utilisateur choisit d’arrêter le fonctionnement
du réfrigérateur avant son départ :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si le réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
Selon le modèle, lorsque la dernière quantité de glaçons
est déposée, soulever le bras de commande en broche à
la position d'ARRÊT (élevée) ou appuyer sur le
commutateur à la position OFF (arrêt), selon le modèle.
3. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir “Utilisation
de la/des commande(s)”.
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
5. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de
façon à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour
permettre l’entrée d'air à l’intérieur, afin d’éviter
l’accumulation d'odeurs ou de moisissure.
Déménagement
Lorsque l'on déménage le réfrigérateur dans une nouvelle
habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.
1. Si le réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
Selon le modèle, lorsque la dernière quantité de glaçons
est déposée, soulever le bras de commande en broche à
la position OFF (élevée) ou appuyer sur le commutateur à
la position OFF (arrêt).
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir “Utilisation
de la/des commande(s)”.
5. Débrancher le réfrigérateur.
6. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
7. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.
8. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour qu’il
roule plus facilement OU soulever les vis de nivellement pour
qu'elles n'égratignent pas le plancher. Voir “Ajustement de la/
des porte(s)” ou “Fermeture et alignement de la porte.”
9. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d'alimentation électrique au dos du réfrigérateur à l'aide de
ruban adhésif.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettez tout
en place et consultez la section “Instructions d’installation” pour
les instructions de préparation. D'autre part, si votre réfrigérateur
a une machine à glaçons automatique, rappelez-vous de
raccorder l’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.
107
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet
et la FAQ (foire aux questions) pour éviter le coût d'une intervention de dépannage.
Aux É.-U., www.maytag.com Au Canada, www.maytag.ca
Fonctionnement
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
Inspecter l’alimentation électrique Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
S'assurer que la prise est alimentée. Brancher une lampe pour voir
si la prise fonctionne.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer
tout fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Inspecter les commandes S’assurer que les commandes sont activées. Voir “Utilisation des
commandes”.
Nouvelle installation Accorder 24 heures après l'installation pour que le réfrigérateur se
refroidisse complètement.
REMARQUE : Ajuster les commandes de température au réglage
le plus froid ne permettra pas aux compartiments de se refroidir
plus vite.
Commande du réfrigérateur au mode
démonstration (sur certains modèles)
Si le réfrigérateur est au mode démonstration, le refroidissement
est éteint et “Showroom” (démonstration) s’allume sur le tableau
de commande. Voir “Utilisation des commandes” pour plus
d’informations.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
108
Bruits
Pour écouter des bruits qui font partie du fonctionnement normal du réfrigérateur, rendez-vous à la section Product Help/FAQ du site
Web de notre marque et cherchez le paragraphe “Bruits normaux”.
Le moteur semble
fonctionner
excessivement
Compresseur et ventilateurs haute
efficacité
Un réfrigérateur éconergique de grande taille fonctionne à une
vitesse inférieure, plus éconergique que pour d’autres appareils.
La température de la pièce ou la
température extérieure est élevée.
Il est normal que le réfrigérateur fonctionne pendant plus
longtemps dans ces conditions. Pour une performance optimale,
placer le réfrigérateur dans un environnement d'intérieur à
température stable. Voir “Exigences d'emplacement”.
Une grande quantité d’aliments tièdes
a été récemment ajoutée.
Lorsque l'on place des aliments tièdes dans le réfrigérateur,
l'appareil fonctionne plus longtemps : jusqu'à ce que l'air soit
refroidi à la température désirée.
La/les portes sont ouvertes
fréquemment ou pendant trop
longtemps.
L'air tiède qui entre dans le réfrigérateur prolonge son
fonctionnement. Ouvrir la porte moins souvent.
La porte du réfrigérateur ou du tiroir
du congélateur est entrouverte.
Vérifier que le réfrigérateur est de niveau. Voir “Fermeture et
alignement de la porte”. Empêcher les aliments et les récipients
d'obstruer la porte.
La commande du réfrigérateur est
placée à un réglage trop froid.
Ajuster la commande du réfrigérateur à un réglage moins froid
jusqu'à ce que la température du réfrigérateur souhaitée soit
atteinte.
Le joint de la porte ou du tiroir est
sale, usagé ou craquelé.
Nettoyer ou remplacer le joint d'étanchéité. Si le joint de la porte
présente des fuites, le réfrigérateur fonctionnera plus longtemps
pour maintenir la température souhaitée.
Les ampoules ne
fonctionnent pas
Votre réfrigérateur est équipé de
lampes DEL qui n’ont pas besoin
d’être changées.
Si le réfrigérateur est alimenté et que les lampes ne s’allument pas
lorsque les portes ou le tiroir sont ouverts, téléphoner pour obtenir
assistance ou service.
La lumière du distributeur est réglée à
OFF.
Sur certains modèles, la lumière du distributeur ne fonctionne que
si l’on appuie sur un levier du distributeur. Si l'on souhaite que la
lumière du distributeur reste allumée continuellement, voir
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.
Les portes ont été laissées ouvertes
pendant plus de 10 minutes.
Fermer les portes et le bac à réinitialiser puis les rouvrir pour
reprendre la tâche surlignée.
La commande de
température du tiroir
garde-manger ne
s'allume pas/ne réagit
pas
Le réfrigérateur est en mode Cooling
Off (refroidissement désactivé)
Quitter le mode Cooling Off (refroidissement désactivé). Voir
“Utilisation de la/des commande(s)”.
Le processus d'initialisation des
commandes du réfrigérateur ne s'est
pas exécuté parfaitement.
Débrancher le réfrigérateur et attendre 5 secondes. Brancher le
réfrigérateur et attendre 30 secondes avant d'ouvrir l'une des
portes du réfrigérateur ou de toucher le tableau de commande.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Le réfrigérateur semble
bruyant
Voici une liste de sons
normaux, accompagnée
d'explications.
Le compresseur de votre nouveau réfrigérateur régule la
température plus efficacement tout en utilisant moins
d'énergie; il fonctionne aussi plus silencieusement. Les bruits
de fonctionnement étant réduits, vous remarquerez peut-être
des bruits inconnus qui sont en réalité normaux.
Le bruit du compresseur qui
fonctionne plus longtemps
que prévu.
Compresseur et ventilateurs haute efficacité Un réfrigérateur éconergique de
grande taille fonctionne à une vitesse
inférieure, plus éconergique que
d’autres appareils.
Pulsation/Bruissement Les ventilateurs/le compresseur qui s'ajustent pour optimiser
la performance durant le fonctionnement normal du
compresseur
Ceci est normal.
Éclatement Contraction/expansion des parois internes, surtout lors du
refroidissement initial
Ceci est normal.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
109
Température et humidité
Sifflement/Égouttement Écoulement de liquide réfrigérant ou d'huile dans le
compresseur
Ceci est normal.
Vibration Le réfrigérateur n'est peut-être pas stable Ajuster les vis de nivellement et
abaisser le pied de nivellement avant
de façon à ce qu'il soit bien en contact
avec le plancher. Voir “Fermeture et
alignement de la porte”.
Entrechoquement/
martèlement
Mouvement des conduites d'eau contre la caisse du
réfrigérateur ou d'objets posés sur le dessus de la caisse du
réfrigérateur
Éloigner l'excédent de canalisation
d'eau de la caisse du réfrigérateur ou
la fixer dessus. Voir “Raccordement
de l'eau” ou retirer les objets du
sommet du réfrigérateur.
Grésillement De l'eau goutte sur l'élément de chauffage durant le
programme de dégivrage
Ceci est normal.
Écoulement d'eau/
gargouillement
Peut se produire lorsque la glace fond lors du programme de
dégivrage et que l'eau s'écoule dans le plateau de dégivrage
Ceci est normal.
Bourdonnement et déclic Peut se produire lorsque le robinet d'eau s'ouvre et se
referme pour remplir la machine à glaçons
Si le réfrigérateur est connecté à une
canalisation d’eau, ceci est normal.
Si le réfrigérateur n’est pas connecté à
une canalisation d’eau, ARRÊTER la
machine à glaçons.
Déclic répétitif Électrovanne de l’évaporateur double régulant l’opération de
refroidissement
Vous pouvez entendre des déclics
répétitifs rapides lorsque l'appareil
alterne entre l’un des compartiments
de réfrigération et l’autre. Ceci est
normal.
Craquement/Broyage Peut se produire lorsque la glace est éjectée du moule à
glaçons
Ceci est normal.
Fracas Peut se produire lorsque les glaçons tombent dans le bac
d'entreposage
Ceci est normal.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
La température est
trop élevée
Le réfrigérateur vient d'être installé. Accorder 24 heures après l'installation pour que le réfrigérateur
se refroidisse complètement.
Le refroidissement est désactivé. Activer le refroidissement. Voir “Utilisation de la/des
commande(s)”.
Le réglage des commandes n'est pas
adapté à l'environnement de l'appareil.
Régler les commandes à un cran plus froid. Vérifier la
température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation des
commandes”.
La/les portes sont ouvertes fréquemment
ou ne sont pas complètement fermées.
Ceci permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
Une grande quantité d'aliments a été
récemment ajoutée.
Attendre quelques heures pour permettre au réfrigérateur de
revenir à une température normale.
La température est
trop basse dans le
réfrigérateur/bac à
légumes
L'ouverture/les ouvertures d’évacuation
du réfrigérateur est/sont obstruée(s).
Si l'ouverture d'évacuation située à l'angle supérieur arrière
gauche du compartiment de réfrigération est obstruée par des
articles placés directement devant, le réfrigérateur sera trop
froid. Éloigner les objets de l'ouverture d’évacuation.
Le réglage des commandes n'est pas
adapté à l'environnement de l'appareil.
Régler les commandes à un réglage plus chaud. Vérifier la
température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation des
commandes”.
Le bac d'entreposage à glaçons est mal
installé.
Voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage.”
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
110
Glaçons et eau
La température est
trop basse dans les
garde-manger
Le réglage des commandes n'est pas
adapté aux articles entreposés dans le
tiroir.
Ajuster le réglage de température. Voir “Tiroir à température
contrôlée” dans la section “Caractéristiques du réfrigérateur”.
Il y a accumulation
d'humidité à
l'intérieur.
REMARQUE : Une
certaine accumulation
d'humidité est normale.
La pièce est humide Un environnement humide contribue à l'accumulation
d'humidité.
La/les portes sont ouvertes fréquemment
ou ne sont pas complètement fermées.
Cela permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
La porte est bloquée en position ouverte Déplacer les emballages d'aliments pour libérer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloque
le passage
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Entreposage de liquides dans des
récipients ouverts
Cela ajoute de l'humidité à l'intérieur du réfrigérateur. Bien
fermer tous les récipients.
Du givre/de la glace
s’est accumulé(e)
dans le compartiment
de congélation
Le tiroir est souvent ouvert ou laissé
ouvert
Minimiser les ouvertures du tiroir et fermer complètement le tiroir
après utilisation.
Joint de la porte en mauvais état S'assurer que les joints de porte sont en parfait contact avec la
caisse du réfrigérateur pour que l'étanchéité soit assurée.
Les commandes de température ne sont
pas correctement réglées
Voir “Utilisation des commandes” pour connaître les réglages de
température recommandés.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
La machine à glaçons
ne produit pas ou pas
suffisamment de
glaçons
Le réfrigérateur n'est pas raccordé à
l'alimentation en eau ou le robinet
d'arrêt d'eau n'est pas ouvert.
Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet
d'arrêt d'eau complètement.
La canalisation de la source d’eau du
domicile comporte une déformation.
Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement
d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
La machine à glaçons n'est pas
allumée.
S’assurer que la machine à glaçons est en marche.
Voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage.”
Le réfrigérateur vient d'être installé. Attendre 24 heures après l'installation de la machine à glaçons pour
que la production de glaçons commence. Attendre 3 jours pour que
la production de glaçons soit complète.
La porte du réfrigérateur n’est pas
complètement fermée.
Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les
portes ne ferment pas complètement”.
Une grande quantité de glaçons a été
récemment prélevée.
Accorder suffisamment de temps à la machine à glaçons pour
produire plus de glace. Voir “Machine à glaçons et bac
d'entreposage” pour les taux de production de glaçons.
Un glaçon est coincé dans le bras
éjecteur de la machine à glaçons.
Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
Un filtre à eau est installé sur le
réfrigérateur.
Enlever le filtre à eau et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le
volume de glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou
mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
Un système de filtration de l'eau par
osmose inverse est raccordé à votre
alimentation en eau froide.
Ceci peut réduire la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
111
Les glaçons sont
creux ou petits
REMARQUE : Cela
indique une faible
pression de l'eau.
Le robinet d'arrêt de la canalisation
d'eau n'est pas complètement ouvert.
Ouvrir le robinet d'arrêt complètement.
La canalisation de la source d’eau du
domicile comporte une déformation.
Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement
d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
Un filtre à eau est installé sur le
réfrigérateur.
Enlever le filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la
qualité des glaçons s'améliore, le filtre est probablement obstrué ou
mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
Un système de filtration de l'eau par
osmose inverse est raccordé à votre
alimentation en eau froide.
Ceci peut réduire la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
D'autres questions concernant la
pression de l'eau?
Appeler un plombier agréé et qualifié.
Mauvais goût,
mauvaise odeur ou
couleur grise des
glaçons ou de l'eau
Lorsqu’on vient d'installer un
réfrigérateur, le système de
distribution d'eau doit être rincé.
Rincer le système de distribution d'eau. Voir “Distributeurs d'eau et
de glaçons” pour des instructions sur le rinçage du système de
distribution d’eau.
Raccords de plomberie récemment
installés ou remplacés. Des raccords
de plomberie neufs peuvent entraîner
une décoloration ou un mauvais goût
des glaçons et de l'eau.
Jeter les glaçons et laver le bac d'entreposage à glaçons. Rincer le
circuit d'eau avec 3 gal. (12 L) d'eau. Accorder 24 heures à la
machine à glaçons pour produire des nouveaux glaçons et jeter les
3 premiers lots de glaçons produits.
La canalisation d'alimentation en eau
est différente de celle qui est
recommandée.
L'utilisation d'une canalisation en cuivre ou d'une canalisation
d'alimentation en eau Whirlpool est recommandée - pièce numéro
8212547RP. Voir “Raccordement à la canalisation d'eau”.
Les glaçons ont été conservés
pendant trop longtemps.
Jeter les glaçons. Laver le bac d'entreposage à glaçons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
L'eau a été conservée pendant trop
longtemps.
Distribuer au moins 1 pte (1 L) d’eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
Les glaçons ont pris l'odeur des
aliments.
Utiliser des emballages hermétiques et à l'épreuve de l'humidité
pour conserver les aliments.
L'eau contient des minéraux (tels que
le soufre).
L'installation d'un filtre à eau peut être requise afin d'enlever les
minéraux.
Un filtre à eau est installé sur le
réfrigérateur.
Une décoloration grise ou foncée de la glace indique que le
système de filtration de l’eau nécessite un rinçage supplémentaire.
Rincer le circuit d'eau avant d'installer ou d'utiliser un nouveau filtre
à eau. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons” pour des instructions
sur le rinçage du filtre à eau.
Le filtre à eau doit être remplacé. Remplacer le filtre à eau jetable au moins tous les 6 mois ou
lorsque signalé. Voir “Système de filtration de l'eau”.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
112
Le distributeur d'eau
et de glaçons ne
fonctionne pas
correctement
Le réfrigérateur n'est pas raccordé à
l'alimentation en eau ou le robinet
d'arrêt d'eau n'est pas ouvert.
Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir
complètement le robinet d'arrêt d'eau.
La canalisation de la source d’eau du
domicile comporte une déformation
Une déformation dans la canalisation d'eau peut réduire le débit au
distributeur d'eau et entraîner la formation de glaçons creux ou de
forme irrégulière. Redresser la canalisation d'eau.
Le réfrigérateur vient d'être installé. Rincer et remplir le système de distribution d'eau. Voir
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.
La pression en eau du domicile est
inférieure à 35 lb/po² (241 kPa).
La pression en eau du domicile détermine lebit depuis le
distributeur. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
Un système de filtration de l'eau par
osmose inverse est raccordé à votre
alimentation en eau froide.
Un système de filtration de l'eau par osmose inverse peut réduire la
pression de l'eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
Le filtre à eau est peut-être obstrué. Enlever le filtre à eau et faire fonctionner le distributeur. Si le débit
d’eau augmente, cela signifie que votre filtre est obstrué et doit être
remplacé. Voir “Système de filtration de l'eau”.
Le filtre à eau est mal installé Enlever le filtre à eau et le réinstaller. Voir “Système de filtration de
l'eau”.
La porte du réfrigérateur ou le tiroir du
congélateur n’est pas complètement
fermé(e).
Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les
portes ne ferment pas complètement”.
Les portes du réfrigérateur ont été
récemment enlevées.
S'assurer que l'assemblage câble/tuyau du distributeur d'eau a été
correctement reconnecté au sommet de la porte du réfrigérateur.
Voir “Portes du réfrigérateur et du tiroir”.
Des glaçons obstruent le bac
d’entreposage ou le goulet de
distribution des glaçons.
À l’aide d’un ustensile en plastique si nécessaire, retirer les glaçons
obstruant le bac d’entreposage ou le goulet de distribution des
glaçons. Nettoyer le goulet de distribution et le fond du bac
d’entreposage à l’aide d’un chiffon tiède et humide puis sécher
soigneusement ces deux sections. Pour éviter toute obstruction et
maintenir un approvisionnement frais en glaçons, vider le bac
d’entreposage et nettoyer à la fois le bac d’entreposage et le goulet
de distribution toutes les 2 semaines.
Le distributeur de
glaçons se bloque
lorsqu'il distribue de
la glace “concassée”
De la glace concassée obstrue le
goulet de distribution de glaçons.
Pour dégager le distributeur à glaçons, passer de la glace
concassée au mode glaçons. Revenir ensuite à la glace concassée.
De l'eau suinte ou
goutte du système de
distribution
REMARQUE : Il est
normal que quelques
gouttes s'écoulent de
la machine après que
l'on a distribué de
l'eau.
Le verre n'a pas été maintenu sous le
distributeur assez longtemps.
Maintenir le verre sous le distributeur pendant 2 à 3 secondes
après avoir relâché le levier du distributeur.
De l'eau continue de
goutter du
distributeur -
davantage que
seulement quelques
gouttes.
Le réfrigérateur vient d'être installé. Le fait de rincer le circuit d'eau permet d'éliminer l'air retenu dans
les canalisations, ce qui entraîne l'égouttement du distributeur.
Rincer le système de distribution d'eau.
V
oir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
Le filtre à eau a été récemment installé
ou changé.
Le fait de rincer le circuit d'eau permet d'éliminer l'air retenu dans
les canalisations, ce qui entraîne l'égouttement du distributeur.
Rincer le système de distribution d'eau.
Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
De l'eau fuit par
l’arrière du
réfrigérateur
Les raccords de la canalisation d'eau
n'ont pas été complètement serrés
Voir “Raccordement de l'eau”.
Les portes ont été récemment retirées
et le raccord de la canalisation en eau
n'a pas été complètement serré
Voir “Portes du réfrigérateur et tiroir”.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
113
Portes
Pour voir une vidéo détaillant l'ajustement et l'alignement des portes, consulter la section Product Help/FAQ du site Web de notre
marque et chercher "fermeture et alignement des portes".
L'eau du distributeur
est tiède
L'eau du distributeur est réfrigérée à
50°F (10°C).
Ceci est normal.
Le réfrigérateur vient d'être installé. Attendre 24 heures après l'installation pour que l'alimentation en
eau refroidisse complètement.
Une grande quantité d'eau a été
récemment distribuée.
Accorder 3 heures pour que l'alimentation en eau se refroidisse
complètement.
On n'a pas distribué d'eau
récemment.
Le premier verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre
d’eau distribué.
Le réfrigérateur n'est pas raccordé à
une canalisation d'arrivée d'eau
froide.
S'assurer que le réfrigérateur est raccordé à la canalisation
d'arrivée d'eau froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en
eau”.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Les portes ne ferment pas
complètement
La porte est bloquée en position
ouverte.
Déplacer les emballages d'aliments pour libérer la porte.
Un compartiment ou une tablette
bloque le passage.
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Récemment installé Enlever tous les matériaux d’emballage.
Les portes sont difficiles à
ouvrir
Les joints de la porte sont collants ou
sales.
Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux
et à l’eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
Les portes semblent mal
alignées
Les portes doivent être alignées ou
l'aplomb du réfrigérateur effectué.
Voir “Mise à niveau du réfrigérateur, fermeture et alignement
des portes”.
Le réfrigérateur est
instable ou roule vers
l’avant lorsqu’on ouvre ou
ferme les portes
Les pieds de nivellement sont
fermement en appui sur le sol
Retirer la grille de la base. Tourner les deux pieds de
stabilisation (un de chaque côté) du même nombre de tours
dans le sens horaire, jusqu'à ce qu'ils soient fermement en
appui sur le sol. Voir “Mise à niveau du réfrigérateur,
fermeture et alignement des portes”.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
114
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
Système de filtration d’eau
Modèle P6WB2L/P6RFWB2 Capacité 200 gallons (757 litres)
Modèle P6WB2NL/P6RFWB2 Capacité 200 gallons (757 litres)
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des
substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour
l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,43 gpm (1,6 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Il est important que les critères de fonctionnement, d'entretien et
de remplacement du filtre soient respectés pour que le produit
donne le rendement annoncé. Des dommages matériels peuvent
subvenir si toutes les instructions ne sont pas respectées.
Utiliser la cartouche de remplacement P6RFWB2. Prix au détail
suggéré en 2014 de 39,99 $US/49,99 $CAN. Les prix sont sujets
à modification sans préavis.
Style 1 – Lorsque Order Filter (commander filtre) s’illumine en
jaune, commander un nouveau filtre. Lorsque Replace Filter
(replacer filtre) s’illumine en rouge, il est recommandé de
remplacer le filtre.
Style 2 – Appuyer sur OPTIONS ou SETTINGS et sélectionner
Filter Status (statut du filtre) pour vérifier le statut de votre filtre à
eau. Lorsque le statut du filtre affiche 10 %, commander un
nouveau filtre. Lorsque le statut du filtre affiche 0 %, il est
recommandé de remplacer le filtre.
Style 3 – Appuyer sur FILTER STATUS (statut du filtre) pour
vérifier le statut de votre filtre à eau. Lorsque le statut du filtre
affiche 10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le statut du
filtre affiche 0 %, il est recommandé de remplacer le filtre.
Après avoir remplacé le filtre, vidanger le système d’eau. Voir
“Distributeurs d'eau et de glaçons” ou “Distributeur d'eau” dans
les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel
peut varier.
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.
Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et
règlements locaux et à ceux de l’État concerné.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de
désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes
certifiés pour la réduction de kystes peuvent être utilisés pour
l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
Consulter la section “Garantie” (dans les instructions d’utilisation
ou le guide d’utilisation) pour obtenir le nom, l'adresse et le
numéro de téléphone du fabricant.
Consulter la section “Garantie” (dans les instructions d’utilisation
ou le guide d’utilisation)pour voir la garantie limitée du fabricant.
Directives d'application/
Paramètres d'approvisionnement en eau
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules
de classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de kystes
actifs, amiante, plomb, lindane, toxaphène, atrazine et 2,4 - D).
Réd. de substances
Effets esthétiques
Critères de
réduction NSF
Affluent
moyen
Concentration dans l'eau
àtraiter
Effluent maximal % de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Chlore goût/odeur
Particules (classe I*)
réduction de 50 %
réduction de 85 %
2,0 mg/L
7 300 000 #/mL
2,0 mg/L ± 10 %
Au moins 10 000 particules/mL
0,20 mg/L
75 000 #/mL
**
97
99
97,2
99,4
Réduction des
contaminants
Critères de
réduction NSF
Affluent
moyen
Concentration dans l'eau
àtraiter
Effluent maximal % de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Kystes actifs
99,95 % 160 000/L 50 000/L min. 54/L
99,97 99,99
Amiante 99 % 87 MFL 10
7
à 10
8
fibres/L
††
0,17 MFL 99 99
Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,160 mg/L
0,140 mg/L
0,15 mg/L ± 10 %
0,15 mg/L ± 10 %
0,001 mg/L
0,005 mg/L
99,4
98,6
99,4
98,6
Lindane 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 mg/L ± 10 % 0,00002 mg/L 98,9 99
Toxaphène 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,001 mg/L 93 93
Atrazine 0,003 mg/L 0,0094 mg/L 0,009 mg/L ± 10 % 0,0005 mg/L 94,5 94,7
2,4 - D 0,07 mg/L 0,220 mg/L 0,210 mg/L ± 10 % 0,028 mg/L 87,5 96,1
Source d'eau
Pression de l'eau
Température de l'eau
Débit nominal
Collectivité ou puits
30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,43 gpm (1,6 L/min) à 60 lb/po²
*
**
††
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 um
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
Fibres de longueur supérieure à 10 um
® NSF est une marque déposée de NSF International.
115
1/14
GARANTIE LIMITÉE DES
APPAREILS DE
RÉFRIGÉRATION MAYTAG
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du
détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le
code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-
vous sur le site http://www.maytag.ca.
2.
Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés
Maytag. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Maytag
Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE
(PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros
appareil ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes au produit ou fournies
avec, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou
Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera
pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et pour la
main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME
ANNÉE (COMPRESSEUR UNIQUEMENT -
MAIN-D'ŒUVRE NON COMPRISE)
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter
de la date d'achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager
est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour un
compresseur de rechange spécifié par l'usine pour corriger
les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication de
ladite pièce qui empêchent ce gros appareil ménager de
fonctionner et qui étaient déjà présents lorsque ce gros
appareil ménager a été acheté. Cette garantie limitée de 10
ans s'applique uniquement au compresseur et ne comprend
pas la main-d'œuvre
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE
CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE
EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service
doit être fourni par une compagnie de service désignée par
Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque
le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été
acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de
la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la
date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage
dans le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des
instructions de l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit,
une installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la
rectification de l'installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage
électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de
conservation, etc.).
5. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations,
catastrophe naturelle ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.
6. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des
défauts résultant d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à
l'appareil.
7. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout
autre dommage subi par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages
ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Maytag
dans les 30 jours suivant la date d'achat.
8. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements
caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré
d'humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
9. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
10. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du
domicile.
11. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une
région éloignée où une compagnie de service Maytag autorisée n’est pas
disponible.
12. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex :
garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de
travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le
remplacement du produit.
13. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle
originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces
circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur
la
durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être
applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent
varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Maytag décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie
limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Maytag ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR
LA PRÉSENTE. MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines
provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas
être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent
varier d’une juridiction à l'autre.
http://www.maytag.ca
Country Call or Visit Us Online At Write
AT YOUR SERVICE
Please refer to the warranty page for additional instructions on how to obtain service for your
product.
Serial Number Model Number
País Llame al o visítenos en internet en Escriba a
En EE.UU.
En Canadá
ESTAMOS A SU SERVICIO
Veuillez consulter la page de la garantie pour des instructions supplémentaires sur la manière
d'obtenir un dépannage pour votre produit.
Número de serie Número de modelo
Consulte la página de la garantía para instrucciones adicionales sobre cómo obtener servicio para
su producto.
U.S.A. 1-800-688-9900 www.maytag.com
www.maytag.com
Maytag Brand Home Appliances
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Rd.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Canada 1-800-807-6777
Customer eXperience Center
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Maytag Brand Home Appliances
Canada 1-800-807-6777 www.maytag.ca
Customer eXperience Center
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
1-800-688-9900 www.maytag.com
www.maytag.com
Maytag Brand Home Appliances
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Rd.
Benton Harbor, MI 49022-2692
1-800-807-6777
Customer eXperience Center
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
W10671509A
EN/FR W10671502A
®
/™ ©2014. Used under license in Canada. All rights reserved.
Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
2/14
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
Imprimé aux É.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Maytag French Door Refrigerator Guía del usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Guía del usuario