CARLO GAVAZZI BH4-RE16A4-230 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
O
utput Module
A
usgangmodul / Module de sortie / Módulo de Salida /
U
itvoermodule / Utgångsmodul / Utgangsmodul /
Udgangsmodul
BH4-RE16A4-230
Output Specifications
O
utputs 4 SPST relays
Contact ratings (AgSn02) µ (micro gap)
R
esistive loads AC1 16 A
M
echanical lifetime 5x10
6
o
perations
E
lectrical lifetime 1x10
5
o
perations/250 V, 12 A
M
inimum load 100 mA/12 V
Operating frequency 60 operations/min.
D
ielectric voltage
Outputs – smart-house ≥ 4 kVAC (rms)
R
esponse time ≤ 1 pulse train
Supply Specifications
P
ower Supply Overvoltage cat. III (IEC 60664)
Rated operational voltage
T
hrough term. 21 & 22 230 VAC, +/- 10% (IEC 60038)
Frequency 45 to 65 Hz
R
ated operational power Typ. 2,5 VA
M
ax. power dissipation 7 W
Rated impulse withstand volt. 4 kV
D
ielectric voltage
Supply – smart-house ≥4 kVAC (rms)
S
upply – Outputs ≥2 kVAC (rms)
G
eneral Specifications
F
ail polarity state delay Upon
loss of smart-house carrier ≤ 20 ms
P
ower ON delay typ. 2s
Indication for:
S
upply ON LED, Green
smart-house carrier LED, Yellow
O
utput ON LED, red (one per output)
E
nvironment
Degree of protection IP 20
P
ollution degree 3 (IEC 60664)
Operating temperature -5 to +50°C (+23° to +122°F)
S
torage temperature -50 to +85°C (-58° to +185°F)
Humidity (non-condensing) 20 to 80%
Mechanical resistance
S
hock 5 G (11ms)
Vibration 2 G (6 to 55Hz)
H
ousing H4-housing
Weight 400 g
GB Specifications
Technische daten Ausgang
A
usgänge 8 Schließer
Kontaktschaltleistung (AgSnO2) Schaltweg < 3 mm
O
hmsche Last AC1 16 A/250 V AC
M
echanische Lebensdauer 5x106 Schaltspiele
E
lektrische Lebensdauer 1x105 Schaltspiele/250 V, 12 A
M
in. Belastung 100 mA/12 V
Schaltfrequenz 60 Schaltspiele pro Min.
N
enn-Isolationsspannung
Ausgang gegen smart-house ≥ 4 kV AC (rms)
A
nsprechzeit ≤ 1 Impulszyklus
Technische daten Betriebsspannung
B
etriebsspannung
Ü
berspann. Kat. III (IEC 60664)
Nenn-Betriebsspannung
a
n Klemme 21 + 22 2
3
0 V AC, +/-10% (IEC 60038)
Frequenz 45 bis 65 Hz
N
enn-Leistungsaufnahme Typ. 2,5 VA
V
erlustleistung ≤ 7 W
Bemessungsstoßspannung
S
pannung 4 kV
Nenn-Isolationsspannung
N
etz gegen smart-house ≥ 4 kV AC (rms)
Netz gegen Ausgänge ≤ 2 kV AC (rms)
A
llgemeine Technische Daten
Ausschaltverzögerung (Ausgänge)
b
ei Ausfall des smart-house
Trägersignals 20 ms
E
inschaltverzögerung Typ. 2 s
Anzeige für:
B
etriebsspannung EIN LED, grün
s
mart-house Trägersignal LED, gelb
Ausgang EIN LED, rot (eine pro Ausgang)
U
mgebungsbedingungen
Schutzart IP20
V
erschmutzungsgrad 3 (IEC 60664)
Betriebstemperatur -5 bis +50 °C
Lagertemperatur -50 bis +85 °C
L
uftfeuchtigkeit (nicht konden.) 20 bis 80%
Mechanische Beanspruchung
S
toßfestigkeit 5 G (11 ms)
Rüttelfestigkeit 2 G (6 bis 55 Hz)
Gehäuse H4-Gehäuse
G
ewicht 400 g
D Daten
Caractéristiques des sortie
S
orties 4 relais NO
Isolées par: 2 groupes de sorties
C
ontact (AgSnO2) µ (micro ouverture)
C
harges résistives AC1 16 A
D
urée de vie mécanique 5x10
6
m
anœuvres
D
urée de vie électrique 1x10
5
m
anœuvres sous 250 V,
12 A
C
harge minimum 100 mA/12 V
Fquence de fonctionnement 60 opérations / min.
T
ension diélectrique
S
orties – smart-house ≥ 4 kV CA (valeur efficace)
Temps de réponse ≤ 1 train d’impulsion
Caractéristiques d’alimentation
A
limentation Cat. surtension III (IEC 60664)
Tension nominale de fonctionnement
A
travers des bornes 21 & 22 230 VCA, +/- 10% (IEC 60038)
F
réquence 45 à 65 Hz
Puissance nominale absorbée Typ. 2,5 VA
P
uissance dissipée max. 7 W
Surtension transitoire acceptée
T
ension 4 kV
Tension diélectrique
A
limentation – smart-house 4 kV CA (valeur efficace)
A
limentation – Sorties ≥ 2 kV CA (valeur efficace)
C
aractéristiques Générales
Délais d’état de défaut de polari
S
ur la perte de la porteuse
smart-house ≤ 20 ms
T
emps de réponse typ. 2 s
L
ed d’indications pour
Alimentation activée LED, verte
P
orteuse smart-house LED, jaune
Sortie ON LED, rouge (une par relais)
E
nvironnement
Indice de protection IP20
Degré de pollution 3 (IEC 60664)
T
empérature de
fonctionnement -5 à +50°C
T
empérature de stockage -50 à +85°C
Humidi (sans condensation) 20 - 80%
Résistance mécanique
C
hoc 5 G (11 ms)
Vibration 2 G (6 à 55 Hz)
Boîtier Boîtier H4
P
oids 400 g
F
Caractéristiques
Especificaciones de salida
S
alidas 4 relés SPST
Clasific. de contactos (AgSn0
2
C
argas resistivas AC1 16 A
V
ida mecánica 5x10
6
o
peraciones
V
ida eléctrica 1x10
5
o
peraciones/250 V, 12 A
C
arga mín. 100 mA/12 V
Frecuencia operativa 60 operaciones/min.
T
ensión dieléctrica
Salidas – smart-house 4 kVCA (rms)
T
iempo de respuesta ≤ 1 tren de pulso
Especificaciones de Alimentación
A
limentación Cat. de sobretensión III
(IEC 60664)
T
ensión nominal
A través de terminales:
2
1 y 22 230 VCA ± 10% (IEC 60038)
F
recuencia 45 a 65 Hz
Potencia nominal Típ. 2,5 VA
D
isipación de potencia máx. 7 W
Impulso de tensión soportada 4 kV
T
ensión dieléctrica
Salidas – smart-house 4 kVCA (rms)
A
limentación – Salidas 2 kVCA (rms)
Especificaciones generales
I
ndicación de fallo de polaridad
Al perder portadora
s
mart-house ≤ 20 ms
Retardo a la conexión típ. 2 s
I
ndicadores para:
A
limentación conectada LED, verde
Portadora smart-house LED, amarillo
S
alida conectada LED, rojo (uno por salida)
Entorno
G
rado de protección IP 20
Grado de contaminación 3 (IEC 60664)
Temperatura de
f
uncionamiento -5 a +50°C
Temperatura de
a
lmacenamiento -50 a +85°C
Humedad (sin condensación) 20 a 80%
Resistencia mecánica
C
hoque 5 G (11 ms)
Vibración 2 G (6 a 55 Hz)
Caja Caja H4
P
eso 400 g
E
Especificaciones
User Manual
4-channel receiver with 4 normally open contact outputs. Each
output is individually coded by means of the code programmer
BGP-COD-BAT. For changing the default setting, please refer to
the datasheet on BGP-COD-BAT.
The outputs are normally OFF. When a transmitter coded to the
selected channel is activated, the output turns ON and remains
ON until the respective channel becomes deactivated. The
default setting is such that upon loss of smart-house carrier all
the outputs go OFF.
Note: At delivery some of the relays might be ON due to trans-
portation bumps. To be sure that the relays are OFF, connect the
module to power and smart-house and transmit on channels
A1-4 once.
Note: Due to the construction with bistable relays, the
module is intended for heating and light control only.
Mode of Operation
4-Kanal-Empfänger mit 4 galvanisch getrennten Schließ er-
Kontaktausgängen. Jedem Ausgang kann mit dem Programmier-
Gerät BGP-COD-BAT eine individuelle Adresse zugewiesen
werden. Siehe Datenblatt zum BGP-COD-BAT, wenn
Standardeinstellungen verändert werden sollen.
Die Schaltausgänge sind normalerweise in Ruhestellung. Wird
ein auf dem gewählten Kanal codierter Sender aktiviert, schal-
tet der Ausgang ein und bleibt in diesem Zustand, bis der
entsprechende Kanal deaktiviert wird. Die Standardeinstellung
ist werkseitig so festgelegt, dass alle Ausgänge bei Ausfall des
smart-house Trägersignals ab schalten.
Anmerkung: bei der Lieferung können einige der Relais wegen
Erschütterungen während des Transports eingeschaltet sein. Um
sicherzustellen, dass die Relais abgeschaltet sind, verbinden Sie
das Modul an die Betriebs spannung und an smart-house und
senden Sie ein Signal einmal auf Kanal A1-4 aus.
Anmerkung: wegen des Aufbaus mit bistabilen Relais ist das
Modul nur zur Heiz - und Lichtsteuerung bestimmt.
Funktionsweise
Récepteur à 4 adresses avec 4 sorties relais normalement
ouverts. Chaque sortie est programmée individuellement à
l’aide de la console BGP-COD-BAT. Pour changer la configura-
tion par défaut, se référer à la fiche technique BGP-COD-BAT.
Les sorties sont normalement sur OFF. Lorsqu’un émetteur pro-
grammé à l’adresse sélectionnée est activé, la sortie bascule sur
ON où elle reste jusqu’à ce que l’adresse respective soit désac-
tivée. La configuration par défaut est programmée de sorte que
sur perte de la porteuse smart-house, toutes les sorties passent
sur OFF (sécurité positive).
Note: À la livraison certains des relais pourraient être sur ON en
raison des coups de transport. Pour être sûr que les relais sont
éteints, connectez le module à l'alimentation électrique et à
smart-house et transmettez un signal une fois sur les canaux A1-
4.
Note: En raison de la con struction de relais bistables, le module
n’est prévu que pour la commande de chaleur et de lumière.
Principe de fonctionnement
Receptor de 4 canales con 4 salidas de contacto normalmente
abierto. Cada salida se codifica a través de la unidad de
programación BGP-COD-BAT. Si se desea cambiar el ajuste por
defecto, consulte la hoja de datos del BGP-COD-BAT.
Normalmente las salidas están desactivadas. Cuando se activa
un transmisor codificado para el canal elegido, se activa la sali-
da y permanece activada hasta que se desactive el canal en
cuestión. Con el ajuste por defecto se desactivan todas las sali-
das al perderse la portadora smart-house.
Nota: Al recibir el equipo, puede ocurrir que algunos relés se
encuentren activados como consecuencia de las sacudidas pro-
ducidas durante el transporte. Para asegurarse de que los relés
estén desactivados, conecte el módulo a su alimentación y al
smart-house y realice una sola transmisión en los canales A1 a A4.
Nota: Debido a que este equipo consta de relés biestables, se
recomienda únicamente para aplicaciones de temperatura y
alumbrado.
Modo de funcionamiento
Operation Diagram
smart-house carrier
Transmission on channel for output 1
Output 1 (term. 24 & 25)
Transmission on channel for output 2
Power supply
Output 2 (term. 27 & 28)
Dimensions (mm)
Abmessungen / Dimensions / Dimensiones / Afmetingen /
Dimensioner / Dimensjoner/ Dimensioner
Wiring Diagram
Shaltbild / Schéme deblage / Diagrama de
Conexiones / Bedradingsdiagram / Kopplingsschema /
Koblingsskjema / Forbindelsesdiagram
21 22 23 24 25 26 27 28
1 2 3 4 5 6 7 8
3
4
1
Supply
D+
N
N
L
N
2
L1 / L2/L 3
L1 / L2/L 3
D-
L1 / L2/L 3
L1 / L2/L 3
Power supply / Betriebsspannung / Alimentation / Alimentación / Voerding / Spänningsmatning / Strømforsyning / Strømforsyning
smart-house carrier / smart-house Trägersignal / Porteuse smart-house / Portadora smart-house / smart-house-drager / smart-house-bärare / smart-house-
signal / smart-house bærebølge
Transmission on channel for output X / Übertragung auf Kanal für Ausgang X / Transmis. sur l’adresse pour la sortie X / Transmisión en canal para salida
X / Dataoverdracht via het geselecteerde kanaal voor uitgang X / Överföring på kanal för utgång X / Overføring på kanal til utgang X / Kanal transmission
for udgang X
Output X (term. x & y) / Ausgang X (klemmen x & y) / Sortie X (bornes x & y) / Salida X (terminales x y y) / Uitgang X (klemmen x & y) / Utgång X (term.
x & y) / Utgang X (res. x & y) / Udgang X (terminal x & y)
4 channels BH4-RE16A4-230 ... SPST relay output
4-Kanal-Relaisausgang BH4-RE16A4-230 ...
4 adresses BH4-RE16A4-230 ... Sortie relais NO
4 kanalen BH4-RE16A4-230 ... SPST-relaisuitvoer
4 kanaler BH4-RE16A4-230 ... SPST-reläutgång
4 kanaler BH4-RE16A4-230 ... SPST-reléutgang
4 kanaler BH4-RE16A4-230 ... SPST relæudgang
Default setting (fail polarity): OFF
Standardeinstellung (bei falscher BUS-Polarität): Alle Ausgänge
AUS
Configuration par défaut (défaut de polarité): OFF
Standaardinstelling (faalpolariteit): OFF (UIT)
Standardinställning (felpolaritet): AV
Standardinnstilling (feilpolaritet): AV
Standardindstilling (fejlpolaritet): OF
F
Default setting (fail polarity): OFF
Udgangsspecifikationer
U
dgange 4 1-polede relæer
Kontaktbelastning (AgSn02) µ (mikrokontakt)
O
hmske belastninger AC 1 16 A
M
ekanisk levetid 5 x 106 aktiveringer
E
lektrisk levetid 1 x 105 aktiveringer/250 V, 12 A
M
inimumbelastning 100 mA/12 V
Tastefrekvens 60 aktiveringer/min.
D
ielektrisk spænding
Udgange – smart-house ≥ 4 kV AC (rms)
R
eaktionstid 1 impulstog
Forsyningsspecifikationer
S
trømforsyning Overspændingskat. III
(IEC 60664)
N
ominelt spændingsområde
Via terminal 21 & 22 230 V AC, +/- 10 % (IEC 60038)
F
rekvens 45-65 Hz
E
getforbrug Typ. 2,5 VA
Maks. effekttab 7 W
N
ominel impulsholdespænding 4 kV
Dielektrisk spænding
F
orsyning – smart-house ≥ 4 kV AC (rms)
Forsyning – udgange ≥ 2 kV AC (rms)
G
enerelle specifikationer
Indkoblingsforsinkelse ved forkert polaritet
V
ed tab af smart-house
bærebølge ≤ 20 ms
I
ndkoblingsforsinkelse Typ. 2 sek.
Indikation
F
orsyningsspænding tilsluttet Grøn lysdiode
s
mart-house bærebølge Gul lysdiode
Aktiveret udgang Rød lysdiode (én pr. udgang)
Y
dre forhold
Tæthedsgrad IP 20
B
eskyttelsesgrad 3 (IEC 60664)
Driftstemperatur -5 - +50°C
Lagertemperatur -50 - +85°C
L
uftfugtighed
(ikke-kondenserende) 20-80%
M
ekanisk styrke
Stød 5 G (11 ms)
Vibration 2 G (6-55 Hz)
H
us H4-hus
Vægt 400 g
D
K Specifikationer
UTgångsspecifikationer
U
tgångar 4 SPST-reläer
Kontaktklassningar (AgSn02) µ (mikrogap)
R
esistiva laster AC1 16 A
M
ekanisk livslängd 5x10
6
p
rocesser
E
lektronisk livslängd 1x10
5
p
rocesser/250 V, 12 A
M
insta belastning 100 mA/12 V
Driftsfrekvens 60 processer/min.
D
ielektrisk spänning
Utgångar – smart-house ≥ 4 kVAC (rms)
S
varstid ≤ 1 pulståg
Specifikationer för matning
S
pänningsmatning Överspänningskat. III (IEC
60664)
N
ominell driftsspänning
Genom term. 21 & 22 230 VAC, +/- 10% (IEC 60038)
F
rekvens 45 till 65 Hz
N
ominell driftsspänning Typ. 2,5 VA
Max. strömavledning 7 W
S
pänningsmatning (forts.)
Nominellt stötspännings-
m
otstånd 4 kV
Dielektrisk spänning
S
pänning - smart-house ≥4 kVAC (rms)
S
pänning - Utgångar ≥2 kVAC (rms)
A
llmänna specifikationer
Fördröjning felpolaritet
V
id förlust av
smart-house-bärare 20 ms
F
ördröjning ström PÅ Typ. 2s
I
ndikation på:
Spänning PÅ LED, Grön
s
mart-house-bärare LED, Gul
Utgång LED, röd (en per utgång)
M
iljö
Skyddsklass IP 20
Miljöklass 3 (IEC 60664)
D
riftstemperatur -5 till +50°C
Förvaringstemperatur -50 till +85°C
L
uftfuktighet
(ej kondenserande) 20 till 80%
Mekaniskt motstånd
C
hock 5 G (11ms)
Vibration 2 G (6 till 55Hz)
Hus H4-hus
V
ikt 400 g
S
Specifikationer
Utgangsspesifikasjoner
U
tganger 4 SPST-releer
Kontaktbelastning (AgSn02) µ (mikrokontakt)
O
hmske belastninger AC1 16 A
M
ekanisk levetid 5x10
6
a
ktiveringer
E
lektrisk levetid 1x10
5
a
ktiveringer/250 V, 12 A
M
in. belastning 100 mA/12 V
Driftsfrekvens 60 aktiveringer/min.
D
ielektrisk spenning
Utganger – smart-house ≥ 4 kVAC (rms)
R
esponstid ≤ 1 pulstog
Forsyningsspesifikasjoner
S
trømforsyning Overspenningskategori III
(IEC 60664)
N
om. spenningsområde
Gjennom terminal 21 og 22 230 VAC, +/- 10 % (IEC 60038)
F
rekvens 45 til 65 Hz
E
getforbruk Typ. 2,5 VA
Maks. effekttap 7 W
S
trømforsyning (forts.)
Nominell impulsholdespenning 4 kV
D
ielektrisk spenning
Forsyning – smart-house ≥4 kVAC (rms)
F
orsyning – Utganger 2 kVAC (rms)
Generelle spesifikasjoner
I
nnkoblingsforsinkelse ved feilpolaritet
Ved tap av smart-house-signal ≤ 20 ms
I
nnkoblingsforsinkelse typ. 2 s
Indikasjon av:
F
orsyningsspenning Grønn lysdiode
s
mart-house-signal Gul lysdiode
Utgang aktivert Rød lysdiode (én pr. utgang)
O
mgivelser
Tetthetsgrad IP 20
F
orurensningsgrad 3 (IEC 60664)
Driftstemperatur -5 til +50 °C
Lagringstemperatur -50 til +85 °C
F
uktighet (ikke-kondenserende) 20 til 80 %
Mekanisk motstand
S
tøt 5 G (11ms)
Vibrasjon 2 G (6 til 55Hz)
Hus H4-hus
V
ekt 400 g
N
Spesifikasjoner
N
L Specificaties
Over Hadstenvej 40, DK-8370 Hadsten
Phone +45 89606100, Fax +45 86982522
Certified in accordance with ISO 9001
Gerätehersteller mit dem ISO 9001/EN 29 001 Zertifikat
Une société qualifiée selon ISO 9001
Empresa que cumple con ISO 9001
Gecertificeerd conform ISO9001 richtlijnen
Certifierad enligt ISO 9001
Sertifisert i henhold til ISO 9001
Kvalificeret i overensstemmelse med ISO 9001
MAN BH4-RE16A4-230 rev.11-02.2009
15-029-239
4-kanaals ontvanger met 4 normaal geopende contactuitgan-
gen. Elke uitgang wordt afzonderlijk gecodeerd met de code-
programmeereenheid BGP-COD-BAT. Als u de standaardinstel-
ling wilt wijzigen, raadpleegt u het gegevensblad voor de BGP-
COD-BAT.
De uitgangen zijn normaal gesproken UIT. Als een op het gese-
lecteerde kanaal gecodeerde zender wordt geactiveerd, wordt
de uitgang AAN gezet en blijft deze AAN totdat het desbe-
treffende kanaal wordt gedeactiveerd. De standaardinstelling is
zodanig dat bij verlies van de smart-house-drager alle uitgan-
gen UIT gaan.
Opmerking: Bij de levering kunnen sommige relais AAN zijn
door schokken tijdens het vervoer. Om er zeker van te zijn dat
de relais UIT zijn, sluit u de module aan op de voeding en
smart-house en zendt u één keer op de kanalen A1-4.
Opmerking: Door de constructie met bistabiele relais is de
module alleen bestemd voor regeling van verwarming en ver-
lichting.
Werkingsmodus
4-kanalsmottagare med 4 vanligen öppna kontaktutgångar.
Varje utgång kodas individuellt med kodprogrammeraren BGP-
COD-BAT. Se databladet om BGP-COD-BAT om du vill ändra
standardinställningen.
Utgångarna är vanligen AV. När en sändare som är kodad till
den valda kanalen aktiveras slås utgången och förblir PÅ tills
kanalen deaktiveras.
Standardinställningen är sådan att alla utgångar slås AV vid för-
lust av smart-house-bäraren.
Obs: Vissa reläer kan vara vid leveransen till följd av skak-
ningar under transporten. För att försäkra dig om att alla relän
är AV ansluter du modulen till spänning och smart-house och
överför en gång på kanaler A1-4.
Obs: På grund av konstruktionen med bistabila reläer är modu-
len är endast avsedd för uppvärmning och ljuskontroll.
Driftsge
4-kanals mottaker med fire normalt åpne kontaktutganger. Hver
utgang kodes individuelt ved hjelp av kodeprogrammeringsen-
heten BGP-COD-BAT. Endringer av standardinnstilling er
beskre vet i dataarket til BGP-COD-BAT.
Utgangene er normalt deaktivert Når en sender som er kodet til
den valgte kanalen, aktiveres, akti veres utgangen. Utgangen for-
blir aktivert inntil den aktuelle kanalen deaktiveres. Standard -
innstillingen er slik at hvis smart-house-signalet mistes, deakti -
ve res alle utganger.
Merk: Ved levering kan noen av releene være aktivert. Dette
skyldes rystelser under transporten. For å sikre at releene er
deaktivert, kobles modulen til for syning og smart-house.
Deretter sendes det én gang på kanal A1-4.
Merk: På grunn av konstruksjonen med bistabile releer, er
modulen kun beregnet til styring av varme og lys.
Funksjonsmåte
4-kanals modtager med fire normalt åbne kontaktudgange.
Hver udgang kodes enkeltvis via kodeprogrammeringsenheden
BGP-COD-BAT. Ændring af fabriksindstillingen beskrives i data-
arket til BGP-COD-BAT.
Udgangene er normalt deaktiverede. Når en sender, der er
kodet til den valgte kanal, aktiveres, aktiveres udgangen.
Udgangen forbliver aktiveret, indtil den pågældende kanal igen
deaktiveres. Fabriksindstillingen er foretaget således, at hvis
smart-house bærebølgen mistes, deaktiveres alle udgange.
Bemærk: Ved levering kan nogle af relæerne være aktiveret pga.
rystelser under transporten. For at sikre, at relæerne er deakti-
verede, skal modulet sluttes til forsyning og Dupline, hvorefter
der skal sendes én gang på kanal A1-4.
Bemærk: grund af konstruk tionen med bistabile relæer er
modulet kun beregnet til styring af varme og lys.
Funktionsbeskrivelse
Uitvoerspecificaties
U
itvoer 4 SPST relais
Maximale schakelspanning
(
AgSn02) µ (micro-opening)
W
eerstandsbelasting AC1 16 A
M
echanische levensduur 5x10
6
b
edieningsacties
E
lektrische levensduur 1x10
5
b
edieningsacties/250 V,
12 A
M
inimale belasting 100 mA/12 V
Werkingsfrequentie 60 bedieningsacties/minuut
D
iëlektrisch voltage
Uitvoer - smart-house 4 kVAC (rms)
Reactietijd 1 pulstrein
Toevoerspecificaties
V
oeding Overspanningscat. III (IEC 60664)
Nominale operationele spanning
D
oor term. 21 & 22 230 VAC, +/- 10% (IEC 60038)
F
requentie 45 tot 65 Hz
Nominale operationele
v
oeding Type 2,5 VA
Max. stroomverspreiding 7 W
V
oeding (vervolg)
Nominale impuls-
h
oudspanning 4 kV
D
iëlektrisch voltage
Toevoer – smart-house ≥4 kVAC (rms)
Toevoer – Uitvoer ≥2 kVAC (rms)
A
lgemene specificaties
Vertraging bij fout in polariteitsstatus
B
ij verlies van de
s
mart-house-drager ≤ 20 ms
Inschakelvertraging typ. 2s
I
ndicatie voor:
Toevoer AAN LED, groen
smart-house-drager LED, geel
Uitvoer AAN LED, rood (een per uitgang)
Omgeving
Beschermingsgraad IP 20
Vervuilingsgraad 3 (IEC 60664)
Bedieningsstemperatuur -5 tot +50°C
Opslagtemperatuur -50 tot +85°C
Luchtvochtigheid
(
niet-condenserend) 20 tot 80%
Mechanische weerstand
Schok 5 G (11ms)
Trilling 2 G (6 tot 55Hz)
Behuizing H4-behuizing
G
ewicht 400 g
L
oad Test conditions Typical
number of
o
perations
250 V, 12 A, cos ϕ =1 1800/h, 50% DC, +70°C 1.0 x 10
5
250 V, 8 A, cos ϕ =1 1800/h, 50% DC, +70°C 3.5 x 10
5
2
50 V, 4 A, cos ϕ =1 1800/h, 50% DC, +70°C 5.0 x 10
5
2
50 V, 3 A, cos ϕ =1 1800/h, 50% DC, +70°C 7.5 x 10
5
230 V, 550 W
f
ilament lamps
I
in
≤ 40 Apeak
I
o
ff
=
2.5 A 60/h, 8% DC, +22°C 2.0 x 10
5
230 V, 1000 W
f
ilament lamps
I
in
≤ 71.5 Apeak
I
of
=
4.5 A 60/h, 8% DC, +25°C 7.0 x 10
4
2
30 V, 900 W
f
luorescent tubes
(25 x 36 W)
p
arallel compensated,
30 µF 360/h, 50% DC, +25°C 1.0 x 10
4
230 V, compressor
I
of
21 Apeak
I
off
=
3.5 A
cos ϕ = 0.5 500/h, 20% DC, +25°C 1.7 x 10
5
2
50 V, 8 A,
cos ϕ = 0.3 360/h, 50% DC, +25°C 1.0 x 10
5
Output Specifications, Relay Data
Relaisdaten / Dones de relais / Uitvoerspecificaties,
relaisgegevens / Utgångsspecifikationer, relädata /
Utgangsspesifikasjoner, relédata / Udgangsspecifikationer,
redata
L
oad / Last / Charge / Belasting / Laddning / Belastning /
Belastning
Test conditions / Testbedingungen / Conditions d’essai /
Testomstandigheden / Testförhållanden / Testforhold /
t
estforhold
T
ypical number of operations / Typische Zahl von Operationen
/ Nombre typique de manæuvres / Typisch aantal bedienings-
a
cties / Typiskt antal processer / Typisk antall aktiveringer /
Typisk antal aktiveringer
F
ilament lamps / Halogenlampen / Lampes à filaments /
Gloeilampen / Glödlampor / Glødelampe / Glødelampe
Apeak / Apeak / Apeak / Apeak / A topp / Aspiss / Apeak
Fluorescent tubes / Leuchtstoffrören / Tubes à fluorecence /
Tl-buizen / Lysrör / Lysstoffrør / Lysstofrør
Parallel compensated / Parallel ausgeglichen / parallèlement
compensé / Parallel gecompenseerd / Parallelkompenserade /
Parallelkompensert / Parallelkompenseret
Compressor / Kompressor / Compresseur / Compressor /
Kompressor / Kompressor / Kompressor

Transcripción de documentos

GB D Specifications Output Specifications Outputs Contact ratings (AgSn02) Resistive loads AC1 Mechanical lifetime Electrical lifetime Minimum load Operating frequency Dielectric voltage Outputs – smart-house Response time Supply Specifications Power Supply Rated operational voltage Through term. 21 & 22 Frequency Rated operational power Max. power dissipation Rated impulse withstand volt. Dielectric voltage Supply – smart-house Supply – Outputs General Specifications Fail polarity state delay Upon loss of smart-house carrier Power ON delay Indication for: Supply ON smart-house carrier Output ON Environment Degree of protection Pollution degree Operating temperature Storage temperature Humidity (non-condensing) Mechanical resistance Shock Vibration Housing Weight 4 SPST relays µ (micro gap) 16 A 5x106 operations 1x105 operations/250 V, 12 A 100 mA/12 V 60 operations/min. ≥ 4 kVAC (rms) ≤ 1 pulse train Overvoltage cat. III (IEC 60664) 230 VAC, +/- 10% (IEC 60038) 45 to 65 Hz Typ. 2,5 VA 7W 4 kV ≥4 kVAC (rms) ≥2 kVAC (rms) ≤ 20 ms typ. 2s LED, Green LED, Yellow LED, red (one per output) IP 20 3 (IEC 60664) -5 to +50°C (+23° to +122°F) -50 to +85°C (-58° to +185°F) 20 to 80% 5 G (11ms) 2 G (6 to 55Hz) H4-housing 400 g Daten Technische daten Ausgang Ausgänge Kontaktschaltleistung (AgSnO2) Ohmsche Last AC1 Mechanische Lebensdauer Elektrische Lebensdauer Min. Belastung Schaltfrequenz Nenn-Isolationsspannung Ausgang gegen smart-house Ansprechzeit 8 Schließer Schaltweg < 3 mm 16 A/250 V AC 5x106 Schaltspiele 1x105 Schaltspiele/250 V, 12 A 100 mA/12 V 60 Schaltspiele pro Min. ≥ 4 kV AC (rms) ≤ 1 Impulszyklus Technische daten Betriebsspannung Überspann. Kat. III (IEC 60664) Betriebsspannung Nenn-Betriebsspannung 230 V AC, +/-10% (IEC 60038) an Klemme 21 + 22 Frequenz 45 bis 65 Hz Typ. 2,5 VA Nenn-Leistungsaufnahme ≤7W Verlustleistung Bemessungsstoßspannung 4 kV Spannung Nenn-Isolationsspannung ≥ 4 kV AC (rms) Netz gegen smart-house Netz gegen Ausgänge ≤ 2 kV AC (rms) Allgemeine Technische Daten Ausschaltverzögerung (Ausgänge) bei Ausfall des smart-house Trägersignals ≤ 20 ms Typ. 2 s Einschaltverzögerung Anzeige für: LED, grün Betriebsspannung EIN LED, gelb smart-house Trägersignal Ausgang EIN LED, rot (eine pro Ausgang) Umgebungsbedingungen Schutzart IP20 3 (IEC 60664) Verschmutzungsgrad Betriebstemperatur -5 bis +50 °C Lagertemperatur -50 bis +85 °C Luftfeuchtigkeit (nicht konden.) 20 bis 80% Mechanische Beanspruchung 5 G (11 ms) Stoßfestigkeit Rüttelfestigkeit 2 G (6 bis 55 Hz) Gehäuse H4-Gehäuse 400 g Gewicht F Caractéristiques Caractéristiques des sortie Sorties Isolées par: Contact (AgSnO2) Charges résistives AC1 Durée de vie mécanique Durée de vie électrique 4 relais NO 2 groupes de sorties µ (micro ouverture) 16 A 5x106 manœuvres 1x105 manœuvres sous 250 V, 12 A 100 mA/12 V Charge minimum Fréquence de fonctionnement 60 opérations / min. Tension diélectrique ≥ 4 kV CA (valeur efficace) Sorties – smart-house Temps de réponse ≤ 1 train d’impulsion Caractéristiques d’alimentation Cat. surtension III (IEC 60664) Alimentation Tension nominale de fonctionnement A travers des bornes 21 & 22 230 VCA, +/- 10% (IEC 60038) 45 à 65 Hz Fréquence Puissance nominale absorbée Typ. 2,5 VA 7W Puissance dissipée max. Surtension transitoire acceptée 4 kV Tension Tension diélectrique Alimentation – smart-house ≥ 4 kV CA (valeur efficace) ≥ 2 kV CA (valeur efficace) Alimentation – Sorties Caractéristiques Générales Délais d’état de défaut de polarité Sur la perte de la porteuse smart-house ≤ 20 ms typ. 2 s Temps de réponse Led d’indications pour Alimentation activée LED, verte LED, jaune Porteuse smart-house Sortie ON LED, rouge (une par relais) Environnement Indice de protection IP20 Degré de pollution 3 (IEC 60664) Température de fonctionnement -5 à +50°C -50 à +85°C Température de stockage Humidité (sans condensation) 20 - 80% Résistance mécanique 5 G (11 ms) Choc Vibration 2 G (6 à 55 Hz) Boîtier Boîtier H4 400 g Poids E Especificaciones Especificaciones de salida Salidas Clasific. de contactos (AgSn02) Cargas resistivas Vida mecánica Vida eléctrica Carga mín. Frecuencia operativa Tensión dieléctrica Salidas – smart-house Tiempo de respuesta 4 relés SPST µ AC1 16 A 5x106 operaciones 1x105 operaciones/250 V, 12 A 100 mA/12 V 60 operaciones/min. ≥ 4 kVCA (rms) ≤ 1 tren de pulso Especificaciones de Alimentación Cat. de sobretensión III Alimentación (IEC 60664) Tensión nominal A través de terminales: 230 VCA ± 10% (IEC 60038) 21 y 22 45 a 65 Hz Frecuencia Potencia nominal Típ. 2,5 VA máx. 7 W Disipación de potencia Impulso de tensión soportada 4 kV Tensión dieléctrica Salidas – smart-house ≥ 4 kVCA (rms) ≥ 2 kVCA (rms) Alimentación – Salidas Especificaciones generales Indicación de fallo de polaridad Al perder portadora ≤ 20 ms smart-house Retardo a la conexión típ. 2 s Indicadores para: LED, verde Alimentación conectada Portadora smart-house LED, amarillo LED, rojo (uno por salida) Salida conectada Entorno IP 20 Grado de protección Grado de contaminación 3 (IEC 60664) Temperatura de -5 a +50°C funcionamiento Temperatura de -50 a +85°C almacenamiento Humedad (sin condensación) 20 a 80% Resistencia mecánica 5 G (11 ms) Choque Vibración 2 G (6 a 55 Hz) Caja Caja H4 400 g Peso Mode of Operation Funktionsweise Principe de fonctionnement Modo de funcionamiento 4-channel receiver with 4 normally open contact outputs. Each output is individually coded by means of the code programmer BGP-COD-BAT. For changing the default setting, please refer to the datasheet on BGP-COD-BAT. 4-Kanal-Empfänger mit 4 galvanisch getrennten SchließerKontaktausgängen. Jedem Ausgang kann mit dem ProgrammierGerät BGP-COD-BAT eine individuelle Adresse zugewiesen werden. Siehe Datenblatt zum BGP-COD-BAT, wenn Standardeinstellungen verändert werden sollen. Récepteur à 4 adresses avec 4 sorties relais normalement ouverts. Chaque sortie est programmée individuellement à l’aide de la console BGP-COD-BAT. Pour changer la configuration par défaut, se référer à la fiche technique BGP-COD-BAT. Receptor de 4 canales con 4 salidas de contacto normalmente abierto. Cada salida se codifica a través de la unidad de programación BGP-COD-BAT. Si se desea cambiar el ajuste por defecto, consulte la hoja de datos del BGP-COD-BAT. Les sorties sont normalement sur OFF. Lorsqu’un émetteur programmé à l’adresse sélectionnée est activé, la sortie bascule sur ON où elle reste jusqu’à ce que l’adresse respective soit désactivée. La configuration par défaut est programmée de sorte que sur perte de la porteuse smart-house, toutes les sorties passent sur OFF (sécurité positive). Normalmente las salidas están desactivadas. Cuando se activa un transmisor codificado para el canal elegido, se activa la salida y permanece activada hasta que se desactive el canal en cuestión. Con el ajuste por defecto se desactivan todas las salidas al perderse la portadora smart-house. The outputs are normally OFF. When a transmitter coded to the selected channel is activated, the output turns ON and remains ON until the respective channel becomes deactivated. The default setting is such that upon loss of smart-house carrier all the outputs go OFF. Note: At delivery some of the relays might be ON due to transportation bumps. To be sure that the relays are OFF, connect the module to power and smart-house and transmit on channels A1-4 once. Note: Due to the construction with bistable relays, the module is intended for heating and light control only. Die Schaltausgänge sind normalerweise in Ruhestellung. Wird ein auf dem gewählten Kanal codierter Sender aktiviert, schaltet der Ausgang ein und bleibt in diesem Zustand, bis der entsprechende Kanal deaktiviert wird. Die Standardeinstellung ist werkseitig so festgelegt, dass alle Ausgänge bei Ausfall des smart-house Trägersignals abschalten. Anmerkung: bei der Lieferung können einige der Relais wegen Erschütterungen während des Transports eingeschaltet sein. Um sicherzustellen, dass die Relais abgeschaltet sind, verbinden Sie das Modul an die Betriebsspannung und an smart-house und senden Sie ein Signal einmal auf Kanal A1-4 aus. Anmerkung: wegen des Aufbaus mit bistabilen Relais ist das Modul nur zur Heiz- und Lichtsteuerung bestimmt. Note: À la livraison certains des relais pourraient être sur ON en raison des coups de transport. Pour être sûr que les relais sont éteints, connectez le module à l'alimentation électrique et à smart-house et transmettez un signal une fois sur les canaux A14. Note: En raison de la construction de relais bistables, le module n’est prévu que pour la commande de chaleur et de lumière. User Manual Output Module Ausgangmodul / Module de sortie / Módulo de Salida / Uitvoermodule / Utgångsmodul / Utgangsmodul / Udgangsmodul BH4-RE16A4-230 Dimensions (mm) Abmessungen / Dimensions / Dimensiones / Afmetingen / Dimensioner / Dimensjoner/ Dimensioner Wiring Diagram Shaltbild / Schéme de Câblage / Diagrama de Conexiones / Bedradingsdiagram / Kopplingsschema / Koblingsskjema / Forbindelsesdiagram L1/L2/L3 Nota: Al recibir el equipo, puede ocurrir que algunos relés se encuentren activados como consecuencia de las sacudidas producidas durante el transporte. Para asegurarse de que los relés estén desactivados, conecte el módulo a su alimentación y al smart-house y realice una sola transmisión en los canales A1 a A4. N L1/L2/L3 D+ D1 2 3 4 5 6 7 8 Nota: Debido a que este equipo consta de relés biestables, se recomienda únicamente para aplicaciones de temperatura y alumbrado. 3 4 1 2 Supply 21 22 23 24 25 26 27 28 Operation Diagram L1/L2/L3 Power supply smart-house carrier Transmission on channel for output 1 Output 1 (term. 24 & 25) Transmission on channel for output 2 Output 2 (term. 27 & 28) Power supply / Betriebsspannung / Alimentation / Alimentación / Voerding / Spänningsmatning / Strømforsyning / Strømforsyning smart-house carrier / smart-house Trägersignal / Porteuse smart-house / Portadora smart-house / smart-house-drager / smart-house-bärare / smart-housesignal / smart-house bærebølge Transmission on channel for output X / Übertragung auf Kanal für Ausgang X / Transmis. sur l’adresse pour la sortie X / Transmisión en canal para salida X / Dataoverdracht via het geselecteerde kanaal voor uitgang X / Överföring på kanal för utgång X / Overføring på kanal til utgang X / Kanal transmission for udgang X Output X (term. x & y) / Ausgang X (klemmen x & y) / Sortie X (bornes x & y) / Salida X (terminales x y y) / Uitgang X (klemmen x & y) / Utgång X (term. x & y) / Utgang X (res. x & y) / Udgang X (terminal x & y) L N N L1/L2/L3 Default setting (fail polarity): OFF 4 channels BH4-RE16A4-230 ... SPST relay output 4-Kanal-Relaisausgang BH4-RE16A4-230 ... 4 adresses BH4-RE16A4-230 ... Sortie relais NO 4 kanalen BH4-RE16A4-230 ... SPST-relaisuitvoer 4 kanaler BH4-RE16A4-230 ... SPST-reläutgång 4 kanaler BH4-RE16A4-230 ... SPST-reléutgang 4 kanaler BH4-RE16A4-230 ... SPST relæudgang Default setting (fail polarity): OFF Standardeinstellung (bei falscher BUS-Polarität): Alle Ausgänge AUS Configuration par défaut (défaut de polarité): OFF Standaardinstelling (faalpolariteit): OFF (UIT) Standardinställning (felpolaritet): AV Standardinnstilling (feilpolaritet): AV Standardindstilling (fejlpolaritet): OFF NL Specificaties Uitvoerspecificaties Uitvoer Maximale schakelspanning (AgSn02) Weerstandsbelasting Mechanische levensduur Elektrische levensduur Minimale belasting Werkingsfrequentie Diëlektrisch voltage Uitvoer - smart-house Reactietijd 4 SPST relais µ (micro-opening) AC1 16 A 5x106 bedieningsacties 1x105 bedieningsacties/250 V, 12 A 100 mA/12 V 60 bedieningsacties/minuut ≥ 4 kVAC (rms) ≤ 1 pulstrein Toevoerspecificaties Overspanningscat. III (IEC 60664) Voeding Nominale operationele spanning 230 VAC, +/- 10% (IEC 60038) Door term. 21 & 22 45 tot 65 Hz Frequentie Nominale operationele Type 2,5 VA voeding Max. stroomverspreiding 7W Voeding (vervolg) Nominale impuls4 kV houdspanning Diëlektrisch voltage Toevoer – smart-house ≥4 kVAC (rms) Toevoer – Uitvoer ≥2 kVAC (rms) Algemene specificaties Vertraging bij fout in polariteitsstatus Bij verlies van de ≤ 20 ms smart-house-drager Inschakelvertraging typ. 2s Indicatie voor: Toevoer AAN LED, groen smart-house-drager LED, geel Uitvoer AAN LED, rood (een per uitgang) Omgeving Beschermingsgraad IP 20 Vervuilingsgraad 3 (IEC 60664) Bedieningsstemperatuur -5 tot +50°C Opslagtemperatuur -50 tot +85°C Luchtvochtigheid 20 tot 80% (niet-condenserend) Mechanische weerstand Schok 5 G (11ms) Trilling 2 G (6 tot 55Hz) Behuizing H4-behuizing 400 g Gewicht S Specifikationer UTgångsspecifikationer Utgångar Kontaktklassningar (AgSn02) Resistiva laster AC1 Mekanisk livslängd Elektronisk livslängd Minsta belastning Driftsfrekvens Dielektrisk spänning Utgångar – smart-house Svarstid Specifikationer för matning Spänningsmatning Nominell driftsspänning Genom term. 21 & 22 Frekvens Nominell driftsspänning Max. strömavledning Spänningsmatning (forts.) Nominellt stötspänningsmotstånd Dielektrisk spänning Spänning - smart-house Spänning - Utgångar Allmänna specifikationer Fördröjning felpolaritet Vid förlust av smart-house-bärare Fördröjning ström PÅ Indikation på: Spänning PÅ smart-house-bärare Utgång PÅ Miljö Skyddsklass Miljöklass Driftstemperatur Förvaringstemperatur Luftfuktighet (ej kondenserande) Mekaniskt motstånd Chock Vibration Hus Vikt 4 SPST-reläer µ (mikrogap) 16 A 5x106 processer 1x105 processer/250 V, 12 A 100 mA/12 V 60 processer/min. ≥ 4 kVAC (rms) ≤ 1 pulståg Överspänningskat. III (IEC 60664) 230 VAC, +/- 10% (IEC 60038) 45 till 65 Hz Typ. 2,5 VA 7W 4 kV ≥4 kVAC (rms) ≥2 kVAC (rms) ≤ 20 ms Typ. 2s LED, Grön LED, Gul LED, röd (en per utgång) IP 20 3 (IEC 60664) -5 till +50°C -50 till +85°C 20 till 80% 5 G (11ms) 2 G (6 till 55Hz) H4-hus 400 g N Spesifikasjoner Utgangsspesifikasjoner Utganger Kontaktbelastning (AgSn02) Ohmske belastninger AC1 Mekanisk levetid Elektrisk levetid Min. belastning Driftsfrekvens Dielektrisk spenning Utganger – smart-house Responstid Forsyningsspesifikasjoner Strømforsyning Nom. spenningsområde Gjennom terminal 21 og 22 Frekvens Egetforbruk Maks. effekttap Strømforsyning (forts.) Nominell impulsholdespenning Dielektrisk spenning Forsyning – smart-house Forsyning – Utganger 4 SPST-releer µ (mikrokontakt) 16 A 5x106 aktiveringer 1x105 aktiveringer/250 V, 12 A 100 mA/12 V 60 aktiveringer/min. ≥ 4 kVAC (rms) ≤ 1 pulstog Overspenningskategori III (IEC 60664) 230 VAC, +/- 10 % (IEC 60038) 45 til 65 Hz Typ. 2,5 VA 7W 4 kV ≥4 kVAC (rms) ≥2 kVAC (rms) Generelle spesifikasjoner Innkoblingsforsinkelse ved feilpolaritet Ved tap av smart-house-signal ≤ 20 ms typ. 2 s Innkoblingsforsinkelse Indikasjon av: Grønn lysdiode Forsyningsspenning PÅ Gul lysdiode smart-house-signal Utgang aktivert Rød lysdiode (én pr. utgang) Omgivelser Tetthetsgrad IP 20 3 (IEC 60664) Forurensningsgrad Driftstemperatur -5 til +50 °C Lagringstemperatur -50 til +85 °C Fuktighet (ikke-kondenserende) 20 til 80 % Mekanisk motstand 5 G (11ms) Støt Vibrasjon 2 G (6 til 55Hz) Hus H4-hus 400 g Vekt DK Output Specifications, Relay Data Specifikationer Udgangsspecifikationer Udgange Kontaktbelastning (AgSn02) Ohmske belastninger AC 1 Mekanisk levetid Elektrisk levetid Minimumbelastning Tastefrekvens Dielektrisk spænding Udgange – smart-house Reaktionstid Forsyningsspecifikationer Strømforsyning 4 1-polede relæer µ (mikrokontakt) 16 A 5 x 106 aktiveringer 1 x 105 aktiveringer/250 V, 12 A 100 mA/12 V 60 aktiveringer/min. ≥ 4 kV AC (rms) ≤ 1 impulstog Overspændingskat. III (IEC 60664) Nominelt spændingsområde Via terminal 21 & 22 230 V AC, +/- 10 % (IEC 60038) 45-65 Hz Frekvens Typ. 2,5 VA Egetforbrug Maks. effekttab 7W Nominel impulsholdespænding 4 kV Dielektrisk spænding ≥ 4 kV AC (rms) Forsyning – smart-house Forsyning – udgange ≥ 2 kV AC (rms) Generelle specifikationer Indkoblingsforsinkelse ved forkert polaritet Ved tab af smart-house bærebølge ≤ 20 ms Typ. 2 sek. Indkoblingsforsinkelse Indikation Forsyningsspænding tilsluttet Grøn lysdiode Gul lysdiode smart-house bærebølge Aktiveret udgang Rød lysdiode (én pr. udgang) Ydre forhold Tæthedsgrad IP 20 3 (IEC 60664) Beskyttelsesgrad Driftstemperatur -5 - +50°C Lagertemperatur -50 - +85°C Luftfugtighed (ikke-kondenserende) 20-80% Mekanisk styrke Stød 5 G (11 ms) Vibration 2 G (6-55 Hz) H4-hus Hus Vægt 400 g Relaisdaten / Données de relais / Uitvoerspecificaties, relaisgegevens / Utgångsspecifikationer, relädata / Utgangsspesifikasjoner, relédata / Udgangsspecifikationer, relædata Load Test conditions Typical number of operations 250 V, 12 A, cos ϕ =1 1800/h, 50% DC, +70°C 1.0 x 105 250 V, 8 A, cos ϕ =1 1800/h, 50% DC, +70°C 3.5 x 105 250 V, 4 A, cos ϕ =1 1800/h, 50% DC, +70°C 5.0 x 105 250 V, 3 A, cos ϕ =1 1800/h, 50% DC, +70°C 7.5 x 105 230 V, 550 W filament lamps Iin ≤ 40 Apeak Ioff = 2.5 A 60/h, 8% DC, +22°C 2.0 x 105 230 V, 1000 W filament lamps Iin ≤ 71.5 Apeak Iof = 4.5 A 60/h, 8% DC, +25°C 7.0 x 104 230 V, 900 W fluorescent tubes (25 x 36 W) parallel compensated, 30 µF 360/h, 50% DC, +25°C 1.0 x 104 230 V, compressor Iof ≤ 21 Apeak Ioff =3.5 A cos ϕ = 0.5 500/h, 20% DC, +25°C 1.7 x 105 250 V, 8 A, cos ϕ = 0.3 360/h, 50% DC, +25°C 1.0 x 105 Load / Last / Charge / Belasting / Laddning / Belastning / Belastning Test conditions / Testbedingungen / Conditions d’essai / Testomstandigheden / Testförhållanden / Testforhold / testforhold Typical number of operations / Typische Zahl von Operationen / Nombre typique de manæuvres / Typisch aantal bedieningsacties / Typiskt antal processer / Typisk antall aktiveringer / Typisk antal aktiveringer Filament lamps / Halogenlampen / Lampes à filaments / Gloeilampen / Glödlampor / Glødelampe / Glødelampe Apeak / Apeak / Apeak / Apeak / A topp / Aspiss / Apeak Driftsläge Funksjonsmåte Funktionsbeskrivelse 4-kanaals ontvanger met 4 normaal geopende contactuitgangen. Elke uitgang wordt afzonderlijk gecodeerd met de codeprogrammeereenheid BGP-COD-BAT. Als u de standaardinstelling wilt wijzigen, raadpleegt u het gegevensblad voor de BGPCOD-BAT. 4-kanalsmottagare med 4 vanligen öppna kontaktutgångar. Varje utgång kodas individuellt med kodprogrammeraren BGPCOD-BAT. Se databladet om BGP-COD-BAT om du vill ändra standardinställningen. 4-kanals mottaker med fire normalt åpne kontaktutganger. Hver utgang kodes individuelt ved hjelp av kodeprogrammeringsenheten BGP-COD-BAT. Endringer av standardinnstilling er beskrevet i dataarket til BGP-COD-BAT. 4-kanals modtager med fire normalt åbne kontaktudgange. Hver udgang kodes enkeltvis via kodeprogrammeringsenheden BGP-COD-BAT. Ændring af fabriksindstillingen beskrives i dataarket til BGP-COD-BAT. Utgångarna är vanligen AV. När en sändare som är kodad till den valda kanalen aktiveras slås utgången PÅ och förblir PÅ tills kanalen deaktiveras. Standardinställningen är sådan att alla utgångar slås AV vid förlust av smart-house-bäraren. Utgangene er normalt deaktivert Når en sender som er kodet til den valgte kanalen, aktiveres, aktiveres utgangen. Utgangen forblir aktivert inntil den aktuelle kanalen deaktiveres. Standardinnstillingen er slik at hvis smart-house-signalet mistes, deaktiveres alle utganger. Udgangene er normalt deaktiverede. Når en sender, der er kodet til den valgte kanal, aktiveres, aktiveres udgangen. Udgangen forbliver aktiveret, indtil den pågældende kanal igen deaktiveres. Fabriksindstillingen er foretaget således, at hvis smart-house bærebølgen mistes, deaktiveres alle udgange. Obs: Vissa reläer kan vara PÅ vid leveransen till följd av skakningar under transporten. För att försäkra dig om att alla relän är AV ansluter du modulen till spänning och smart-house och överför en gång på kanaler A1-4. Merk: Ved levering kan noen av releene være aktivert. Dette skyldes rystelser under transporten. For å sikre at releene er deaktivert, kobles modulen til forsyning og smart-house. Deretter sendes det én gang på kanal A1-4. Bemærk: Ved levering kan nogle af relæerne være aktiveret pga. rystelser under transporten. For at sikre, at relæerne er deaktiverede, skal modulet sluttes til forsyning og Dupline, hvorefter der skal sendes én gang på kanal A1-4. Obs: På grund av konstruktionen med bistabila reläer är modulen är endast avsedd för uppvärmning och ljuskontroll. Merk: På grunn av konstruksjonen med bistabile releer, er modulen kun beregnet til styring av varme og lys. Bemærk: På grund af konstruktionen med bistabile relæer er modulet kun beregnet til styring af varme og lys. De uitgangen zijn normaal gesproken UIT. Als een op het geselecteerde kanaal gecodeerde zender wordt geactiveerd, wordt de uitgang AAN gezet en blijft deze AAN totdat het desbetreffende kanaal wordt gedeactiveerd. De standaardinstelling is zodanig dat bij verlies van de smart-house-drager alle uitgangen UIT gaan. Opmerking: Bij de levering kunnen sommige relais AAN zijn door schokken tijdens het vervoer. Om er zeker van te zijn dat de relais UIT zijn, sluit u de module aan op de voeding en smart-house en zendt u één keer op de kanalen A1-4. Opmerking: Door de constructie met bistabiele relais is de module alleen bestemd voor regeling van verwarming en verlichting. Fluorescent tubes / Leuchtstoffrören / Tubes à fluorecence / Tl-buizen / Lysrör / Lysstoffrør / Lysstofrør Parallel compensated / Parallel ausgeglichen / parallèlement compensé / Parallel gecompenseerd / Parallelkompenserade / Parallelkompensert / Parallelkompenseret Compressor / Kompressor / Compresseur / Compressor / Kompressor / Kompressor / Kompressor Over Hadstenvej 40, DK-8370 Hadsten Phone +45 89606100, Fax +45 86982522 Certified in accordance with ISO 9001 Gerätehersteller mit dem ISO 9001/EN 29 001 Zertifikat Une société qualifiée selon ISO 9001 Empresa que cumple con ISO 9001 Gecertificeerd conform ISO9001 richtlijnen Certifierad enligt ISO 9001 Sertifisert i henhold til ISO 9001 Kvalificeret i overensstemmelse med ISO 9001 MAN BH4-RE16A4-230 rev.11-02.2009 15-029-239 Werkingsmodus
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CARLO GAVAZZI BH4-RE16A4-230 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación