Hubbell Wiring Device-Kellems PD1307 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
PD1307 (PAGE 1) PRINTED IN U.S.A. 02/98
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
185 Plains Road
Milford, CT 06460-8897
(203) 882-4800
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REPLACEMENT COVER ASSEMBLY
FOR HUBBELL RECEPTACLES AND
CONNECTORS
16A, 20A, 30A, 32A, 60A, 63A, 100A, 125A
DIRECTIVES DE MONTAGE
ENSEMBLE de COUVERCLE de
RECHANGE POUR LES PRISES et
CONNECTEURS de HUBBELL
16 A, 20 A, 30 A, 32 A, 60 A, 63 A, 100 A, 125 A
CONJUNTO de TAPA de RECAMBIO
PARA TOMACORRIENTES y
CONECTORES de HUBBELL
16 A, 20 A, 30 A, 32 A, 60 A, 63 A, 100 A, 125 A
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ïï
IMPORTANT: BEFORE STARTING, PUT SAFETY GLASSES ON
IMPORTANT : METTRE DES LUNETTES DE SÉCURITÉ AVANT DE COMMENCER
IMPORTANTE : ANTES DE COMENZAR, COLOCARSE ANTEOJOS DE SEGURIDAD
Pasador de bisagra
Brazo de la tapa
Conjunto brazo-tapa
Orejas del pivote
Expulsor
Tomacorriente (con reborde) o conector
Resorte
Ranura para resorte en el dispositivo
(Tomacorriente o conector)
Axe de charnière
Bras du couvercle
Ensemble bras-couvercle
Pattes de pivot
Outil d'extraction
Prise (avec rebord) ou connecteur
Ressort
Rainure pour ressort gravée sur le dispositif
(Prise ou connecteur)
Hinge Pin
Cover arm
Arm & Cover Assembly
Pivot Ears of Device
Removal Tool
Receptacle (With Flange) or Connector
Spring
Spring-leg Groove on Device
(Receptacle or Connector)
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE
Martillo Prensa en «C»
Pinza en punta de aguja Anteojos de seguridad
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY
Hammer "C" Clamp
Needle Nose Pliers Safety Glasses
OUTILS NÉCESSAIRES AU MONTAGE
Marteau Presse en «C»
Pince à bec fin Lunettes de sécurité
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Support Pivot Ears on device with “C” clamp before
driving out old Hinge Pin, as shown in Fig. 1. Using
Removal Tool supplied, drive out old Hinge Pin in
direction shown in Fig. 2 and remove old spring. Remove
“C” clamp.
DIRECTIVES DE MONTAGE
1. Soutenir les pattes de pivot avec la presse en «C» avant
d’extraire l’ancien axe de charnière, tel qu’illustré dans la
fig. 1. À l’aide de l’outil d’extraction fourni, extraire
l’ancien axe de charnière dans le sens illustré dans la fig.
2 et enlever l’ancien ressort. Enlever la presse en «C».
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Sujetar las orejas del pivote sobre el dispositivo con una
prensa en «C» antes de sacar el antiguo pasador de
bísagra, como se indica en la Fig. 1. Empleando el
expulsor provisto, retirar el antiguo pasador de bisagra en
la dirección indicada en la Fig. 2 y quitar el antiguo
resorte. Retirar la prensa en «C».
Français Español
ï
ï
Fig. 2
Antiguo pasador de bisagra
Explusor
Dirección
Prensa en «C»
Resorte
Ancien axe de charnière
Extracteur
Direction
Presse en «C»
Ressort
Old Hinge Pin
Removal Tool
Direction
"C" Clamp
Spring
Fig. 1
English
LE LOT INCLUT
1 Ensemble bras-couvercle
1 Extracteur
1 Axe de charnière
1 ressort de charnière ou
EL EQUIPO INCLUYE
1 Conjunto brazo-tapa
1 Expulsor
1 Pasador de bisagra
1 Resorte de bisagra o
KIT INCLUDES
1 Arm & Cover Assembly
1 Hinge Pin Removal Tool
1 Hinge Pin
1 Hinge spring or
English Français Español
PD1307 (PAGE 2) PRINTED IN U.S.A. 02/98
or
ou
o
Free Leg of Spring
New Spring Installed
Bent Leg of Spring in Hole
Leg of Spring Fixed on
Ledge of Arm
Removal tool
Cover
Extremo libre del resorte
Nuevo resorte instalado
Extremo acodado del resorte en el orificio
Extremo del resorte fijado sobre el reborde del brazo
Expulsor
Tapa
Extracteur
Extrémité libre du ressort
en position tendue
Removal Tool
Free Leg of Spring
in Rotated Position
Expulsor
Extremo libre del resorte
en posición de rotación
Explusor
Nuevo pasador de bisagra totalmente insertado
Extremo del resorte en la ranura
Removal Tool
Fully Inserted New Hinge Pin
Spring Leg in Groove
Extracteur
Nouvel axe de charnière en place
Extrémité du ressort dans la rainure
2. See Figure 3.
lnsert Removal Tool half way through new Arm of Arm
and Cover Assembly. Install spring over Removal Tool.
Fix one leg of spring on ledge of Arm, or insert 90° bent
leg of spring through hole In Arm whichever applies to the
particular Cover Assembly being installed. Continue
inserting Removal Tool so that it passes through both
pivot holes and is centered between arms.
3. See Figure 4.
With pliers, wind up free leg of spring approx. half a turn
and hold in position shown.
4. See Figure 5.
Position Arms of new Cover Assembly between Pivot
Ears of Connector or Receptacle and install free leg of
spring in groove provided on device. Line up holes in Arm
with holes in Pivot Ears. Push in new Hinge Pin (sup-
plied) in direction shown through Pivot Ears of device,
displacing Removal Tool. New Hinge Pin should be flush
to both Pivot Ears on device. Hammer and Removal Tool
may be used to fully assernble Hinge Pin.
2. Voir figure 3.
Insérer l’outil d’extraction à mi chemin dans le nouveau
bras de l’ensemble bras-couvercle. Placer le ressort sur
l’outil d’extraction. Appuyer une extrémité du ressort sur
la butée du bras ou insérer l’extrémité du ressort coudée
à 90º dans l’orifice du bras selon le type d’ensemble
bras-couvercle requis. Continuer à pousser l’outil
d’extraction vers l’intérieur du bras jusqu’à ce qu’il passe
à travers les deux orifices du pivot et soit centré entre
les bras.
3. Voir figure 4.
À l’aide de la pince à bec fin, enrouler l’extrémité libre du
ressort d’environ un demi tour pour le tendre et le
maitenir dans la position illustrée.
4. Voir figure 5.
Placer les bras du nouvel ensemble couvercle entre les
pattes de pivot du connecteur ou de la prise et placer
l’extrémité libre du ressort dans la rainure gravée à cet
effet sur le dispositif. Aligner les orifices du bras avec
ceux des pattes du pivot. Insérer le nouvel axe de
charnière (fourni) vers les pattes du pivot tel qu’illustré
en repoussant l’outil d’extraction. Le nouvel axe de
charnière devrait être de niveau avec les pattes du pivot
sur le dispositif. L’assemblage de l’axe de charnière peut
être effectué à l’aide du marteau et de l’outil d’extraction.
2. Ver figura 3.
lnsertar el expulsor hasta la mitad por el nuevo brazo del
conjunto brazo-tapa. Instalar el resorte sobre el expulsor.
Fijar un extremo del resorte sobre el reborde del brazo o
insertar un extremo del resorte acodado en ángulo de
90° por el orificio del brazo, según el tipo de conjunto de
tapa requerido. Seguir insertando el expulsor hasta que
atraviese ambos orificios del pivote y quede centrado
entre los brazos.
3. Ver figura 4.
Con un par de pinzas en punta de aguja, hacer girar el
extremo libre del resorte, enrollándolo aproximadamente
media vuelta, y mantenerlo en la posición que se
muestra.
4. Ver figura 5.
Colocar los brazos del nuevo conjunto de tapa entre las
orejas del pivote del conector o del tomacorriente e
instalar el extremo libre del resorte en la ranura tallada
sobre el disapositivo. Alinear los orificios del brazo con
los de las orejas
del pivote. Introducir el nuevo pasador
de bisagra (provisto) en la dirección indicada por las
orejas del pivote del disposltlvo, desplazando el
expulsor. El nuevo pasador de bisagra deberá quedar
nivelado con ambas orejas del pivote sobre el
dispositivo. Para montar el pasador de bisagra, puede
usarse un martillo con el expulsor.
Fig. 4 Fig. 5
ï
Extrémité libre du ressort
Nouveau ressort en place
Extrémité coudée insérée
dans l'orifice
Extrémité du ressort
appuyée sur la butée du bras
Extracteur
Couvercle
Fig. 3

Transcripción de documentos

REPLACEMENT COVER ASSEMBLY FOR HUBBELL RECEPTACLES AND CONNECTORS ENSEMBLE de COUVERCLE de RECHANGE POUR LES PRISES et CONNECTEURS de HUBBELL CONJUNTO de TAPA de RECAMBIO PARA TOMACORRIENTES y CONECTORES de HUBBELL 16A, 20A, 30A, 32A, 60A, 63A, 100A, 125A 16 A, 20 A, 30 A, 32 A, 60 A, 63 A, 100 A, 125 A 16 A, 20 A, 30 A, 32 A, 60 A, 63 A, 100 A, 125 A ƒ ‚  IMPORTANT: BEFORE STARTING, PUT SAFETY GLASSES ON IMPORTANT : METTRE DES LUNETTES DE SÉCURITÉ AVANT DE COMMENCER IMPORTANTE : ANTES DE COMENZAR, COLOCARSE ANTEOJOS DE SEGURIDAD „ … ï ï † ‡ ˆ  Hinge Pin ‚ Cover arm ƒ Arm & Cover Assembly „ Pivot Ears of Device … Removal Tool † Receptacle (With Flange) or Connector ‡ Spring ˆ Spring-leg Groove on Device  Axe de charnière ‚ Bras du couvercle ƒ Ensemble bras-couvercle „ Pattes de pivot … Outil d'extraction † Prise (avec rebord) ou connecteur ‡ Ressort ˆ Rainure pour ressort gravée sur le dispositif (Receptacle or Connector) KIT INCLUDES 1 Arm & Cover Assembly LE LOT INCLUT 1 Ensemble bras-couvercle EL EQUIPO INCLUYE 1 Conjunto brazo-tapa 1 Hinge Pin Removal Tool 1 Extracteur 1 Expulsor 1 Hinge Pin 1 Axe de charnière or HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE • Martillo • Prensa en «C» • Pinza en punta de aguja • Anteojos de seguridad Fig. 2 1 Pasador de bisagra 1 ressort de charnière ou 1 Resorte de bisagra  Pasador de bisagra ‚ Brazo de la tapa ƒ Conjunto brazo-tapa „ Orejas del pivote … Expulsor † Tomacorriente (con reborde) o conector ‡ Resorte ˆ Ranura para resorte en el dispositivo (Tomacorriente o conector) (Prise ou connecteur) OUTILS NÉCESSAIRES AU MONTAGE • Marteau • Presse en «C» • Pince à bec fin • Lunettes de sécurité TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY • Hammer • "C" Clamp • Needle Nose Pliers • Safety Glasses 1 Hinge spring INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DIRECTIVES DE MONTAGE INSTALLATION INSTRUCTIONS o ï  ‚ ƒ ï Fig. 1  Old Hinge Pin ‚ Removal Tool ƒ Direction „ "C" Clamp … Spring English INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Support Pivot Ears on device with “C” clamp before driving out old Hinge Pin, as shown in Fig. 1. Using Removal Tool supplied, drive out old Hinge Pin in direction shown in Fig. 2 and remove old spring. Remove “C” clamp. Wiring Device-Kellems Hubbell Incorporated (Delaware) 185 Plains Road Milford, CT 06460-8897 (203) 882-4800 PD1307 (PAGE 1) PRINTED IN U.S.A. 02/98  Ancien axe de charnière ‚ Extracteur ƒ Direction „ Presse en «C» … Ressort  Antiguo pasador de bisagra ‚ Explusor ƒ Dirección „ Prensa en «C» … Resorte Français „ … Español DIRECTIVES DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1. Soutenir les pattes de pivot avec la presse en «C» avant 1. Sujetar las orejas del pivote sobre el dispositivo con una d’extraire l’ancien axe de charnière, tel qu’illustré dans la prensa en «C» antes de sacar el antiguo pasador de fig. 1. À l’aide de l’outil d’extraction fourni, extraire bísagra, como se indica en la Fig. 1. Empleando el l’ancien axe de charnière dans le sens illustré dans la fig. expulsor provisto, retirar el antiguo pasador de bisagra en 2 et enlever l’ancien ressort. Enlever la presse en «C». la dirección indicada en la Fig. 2 y quitar el antiguo resorte. Retirar la prensa en «C». Français English 2. See Figure 3. lnsert Removal Tool half way through new Arm of Arm and Cover Assembly. Install spring over Removal Tool. Fix one leg of spring on ledge of Arm, or insert 90° bent leg of spring through hole In Arm whichever applies to the particular Cover Assembly being installed. Continue inserting Removal Tool so that it passes through both pivot holes and is centered between arms. 3. See Figure 4. With pliers, wind up free leg of spring approx. half a turn and hold in position shown. 4. See Figure 5. Position Arms of new Cover Assembly between Pivot Ears of Connector or Receptacle and install free leg of spring in groove provided on device. Line up holes in Arm with holes in Pivot Ears. Push in new Hinge Pin (supplied) in direction shown through Pivot Ears of device, displacing Removal Tool. New Hinge Pin should be flush to both Pivot Ears on device. Hammer and Removal Tool may be used to fully assernble Hinge Pin. Fig. 3 ƒ or ou o „ ‚ 2. Voir figure 3. Insérer l’outil d’extraction à mi chemin dans le nouveau bras de l’ensemble bras-couvercle. Placer le ressort sur l’outil d’extraction. Appuyer une extrémité du ressort sur la butée du bras ou insérer l’extrémité du ressort coudée à 90º dans l’orifice du bras selon le type d’ensemble bras-couvercle requis. Continuer à pousser l’outil d’extraction vers l’intérieur du bras jusqu’à ce qu’il passe à travers les deux orifices du pivot et soit centré entre les bras. 3. Voir figure 4. À l’aide de la pince à bec fin, enrouler l’extrémité libre du ressort d’environ un demi tour pour le tendre et le maitenir dans la position illustrée. 4. Voir figure 5. Placer les bras du nouvel ensemble couvercle entre les pattes de pivot du connecteur ou de la prise et placer l’extrémité libre du ressort dans la rainure gravée à cet effet sur le dispositif. Aligner les orifices du bras avec ceux des pattes du pivot. Insérer le nouvel axe de charnière (fourni) vers les pattes du pivot tel qu’illustré en repoussant l’outil d’extraction. Le nouvel axe de charnière devrait être de niveau avec les pattes du pivot sur le dispositif. L’assemblage de l’axe de charnière peut être effectué à l’aide du marteau et de l’outil d’extraction. Fig. 5 Fig. 4   … ï ‚ … † Ledge of Arm Removal tool Cover ƒ  Extrémité libre du ressort ‚ Nouveau ressort en place ƒ Extrémité coudée insérée dans l'orifice  Removal Tool ‚ Fully Inserted New Hinge Pin ƒ Spring Leg in Groove „ Extrémité du ressort appuyée sur la butée du bras … Extracteur † Couvercle  Extremo libre del resorte ‚ Nuevo resorte instalado ƒ Extremo acodado del resorte en el orificio „ Extremo del resorte fijado sobre el reborde del brazo … Expulsor † Tapa PD1307 (PAGE 2) ‚  †  Free Leg of Spring ‚ New Spring Installed ƒ Bent Leg of Spring in Hole „ Leg of Spring Fixed on Español 2. Ver figura 3. lnsertar el expulsor hasta la mitad por el nuevo brazo del conjunto brazo-tapa. Instalar el resorte sobre el expulsor. Fijar un extremo del resorte sobre el reborde del brazo o insertar un extremo del resorte acodado en ángulo de 90° por el orificio del brazo, según el tipo de conjunto de tapa requerido. Seguir insertando el expulsor hasta que atraviese ambos orificios del pivote y quede centrado entre los brazos. 3. Ver figura 4. Con un par de pinzas en punta de aguja, hacer girar el extremo libre del resorte, enrollándolo aproximadamente media vuelta, y mantenerlo en la posición que se muestra. 4. Ver figura 5. Colocar los brazos del nuevo conjunto de tapa entre las orejas del pivote del conector o del tomacorriente e instalar el extremo libre del resorte en la ranura tallada sobre el disapositivo. Alinear los orificios del brazo con los de las orejas del pivote. Introducir el nuevo pasador de bisagra (provisto) en la dirección indicada por las orejas del pivote del disposltlvo, desplazando el expulsor. El nuevo pasador de bisagra deberá quedar nivelado con ambas orejas del pivote sobre el dispositivo. Para montar el pasador de bisagra, puede usarse un martillo con el expulsor. PRINTED IN U.S.A. 02/98  Removal Tool ‚ Free Leg of Spring in Rotated Position  Extracteur ‚ Extrémité libre du ressort en position tendue  Expulsor ‚ Extremo libre del resorte en posición de rotación  Extracteur ‚ Nouvel axe de charnière en place ƒ Extrémité du ressort dans la rainure  Explusor ‚ Nuevo pasador de bisagra totalmente insertado ƒ Extremo del resorte en la ranura
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hubbell Wiring Device-Kellems PD1307 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación