Hobart HS7-1R Slicer Instructions Manual

Tipo
Instructions Manual
701 S. RIDGE AVENUE
TROY, OHIO 45374-0001
937 332-3000
www.hobartcorp.com FORM 48177 (August 2023)
MODEL HS7-1R SLICER
– 2 –
© HOBART, 2023
TABLE OF CONTENTS
GENERAL ............................................................................................................................................. 3
Features .......................................................................................................................................... 3
Accessories and Options ................................................................................................................. 4
INSTALLATION .................................................................................................................................... 4
Unpacking ........................................................................................................................................ 4
Electrical Connections ..................................................................................................................... 4
Location ........................................................................................................................................... 4
Assembly ......................................................................................................................................... 5
Clean Before Using ......................................................................................................................... 5
OPERATION ........................................................................................................................................ 6
Slicing In Manual Mode ................................................................................................................... 6
Slicing In Automatic ......................................................................................................................... 7
CLEANING ........................................................................................................................................... 8
Cleaning Surface and Parts ............................................................................................................. 8
Disassembly for Cleaning ................................................................................................................ 8
Sharpener .................................................................................................................................. 8
Meat Grip ................................................................................................................................... 9
Product Tray .............................................................................................................................. 9
Top Knife Cover and Ring Guard Cover .................................................................................. 10
Knife ....................................................................................................................................... 10
Cleaning .........................................................................................................................................11
Sharpener .................................................................................................................................11
Meat Grip ..................................................................................................................................11
Product Tray .............................................................................................................................11
Top Knife Cover and Ring Guard .............................................................................................. 11
Knife ..........................................................................................................................................11
Under the Slice .........................................................................................................................11
Reassembly After Cleaning ............................................................................................................11
Knife (Removable with Knife Removal Tool) .............................................................................11
Ring Guard Cover and Top Knife Cover .................................................................................. 12
Product Tray ............................................................................................................................ 13
Meat Grip ................................................................................................................................. 13
Sharpener ................................................................................................................................ 14
Gasket Inspection .......................................................................................................................... 14
MAINTENANCE ................................................................................................................................. 15
Knife Sharpening ........................................................................................................................... 15
Lubrication — Carriage Slide Rod ................................................................................................. 16
Lubrication — Meat Grip Slide Rod ............................................................................................... 16
Service ........................................................................................................................................... 16
– 3 –
Installation, Operation and Care of
MODEL HS7-1R Slicer
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GENERAL
The HS7-1R Slicer is equipped with a 1/2 hp motor and is available for single-phase electrical service. The
slicer features the Hobart CleanCutTM 13" diameter contoured stainless steel knife. The slicer is furnished
with a cord and plug as standard equipment.
FEATURES
No Volt Release – requires the slicer to be restarted after a power interruption.
Gauge Plate Interlock – prevents the Product Tray (Fig. 1) from being tilted or removed unless the
Product Tray is in the home position (pulled all the way forward) and the Gauge Plate is closed.
Home Start – requires the Product Tray (Fig. 1) to be in the home position (pulled all the way
forward) before the slicer can be started.
• Close-to-Stop–turnstheslicerowhentheGaugePlateisreturnedtotheclosedpositionby
turningtheIndexKnob(Fig.1)fullyclockwise.ThesliceralsoisturnedoiftheOFFbuttonis
pressed.
• Auto-Shuto–willautomaticallyturnthesliceroifaback-and-forthstrokeoftheProductTray
has not been made within 30 seconds.
The HS7-1R Slicer features automatic slicing with a choice of four speeds for the Product Tray. The Select-
a-StrokeTMfeatureallowstheusertoselecttheexactstrokelengthtottheproductbeingsliced.Thiscan
increase the slice rate on items needing a shorter stroke.
Fig. 1
– 4 –
ACCESSORIES AND OPTIONS
Fences – The fence clamps on the Product Tray to limit product movement during slicing.
Food Chute – Clamps on the Product Tray to limit movement of product during slicing (for tomatoes,
onions or similar items).
• Deector–Assistsindeectingslicedproducttotheplatterduringslicing.TheDeectortson
theDeectorBracketlocatedontheSharpenerMount.
INSTALLATION
UNPACKING
The slicer was inspected before leaving the factory. The carrier assumes full responsibility for safe delivery
upon acceptance of the shipment. Check for possible shipping damage immediately after receipt.
If the slicer is found to be damaged, complete the following steps:
 1.Carriermustbenotiedwithinvebusinessdaysofreceipt.
 2.Carrier’slocalterminalmustbenotiedimmediatelyupondiscovery(notethetime,date,andwho
wasspokento),andfollowupandconrmwithwrittenorelectroniccommunication.
3. All original packing materials must be kept for inspection purposes.
 4.Theslicercannothavebeenmoved,installed,ormodied.
5. Notify Hobart customer care at (800) 333-7447.
Priortoinstallingtheslicer,testtheelectricalservicetoensureitagreeswiththespecicationsonthe
machine data plate. The data plate is located on the left side of the slicer base.
ELECTRICAL CONNECTIONS
The electrical cord on this machine is equipped with a three-pronged grounding
plug which must be connected to a properly grounded receptacle. If the receptacle is not the
proper grounding type, contact an electrician. Do not remove the grounding prong from the plug.
LOCATION
Place the slicer on a suitable counter or tabletop. Allow enough space around the slicer so the carriage
can move freely forward and back.
– 5 –
ASSEMBLY
The Product Tray (Fig. 1) must be installed.
To install the Product Tray on the slicer, lower the bottom of the Support Arm onto the Carriage Hinge Pins
(Fig. 2). Tilt the Product Tray toward the Gauge Plate. Turn the Knob on the Support Arm until it is tight
against the Support Arm.
CLEAN BEFORE USING
The slicer must be thoroughly cleaned and sanitized after installation and before being used. See Cleaning.
Fig. 2
– 6 –
OPERATION
Rotating knife. Use meat grip. Unplug machine power cord before cleaning, servicing
or removing parts. Replace parts before use.
SLICING IN MANUAL MODE
Close the Gauge Plate (Fig. 1) by turning the
Index Knob (Fig. 1) fully clockwise.
Ensure Lever (Fig. 3) is in the down position for
manual mode.
Pull the Product Tray (Fig. 1) toward the operator
until it reaches its stop. This is the home position.
Raise the Meat Grip (Fig. 1) to the top of the
Product Tray to rest in the Meat Grip Slot.
Place the product to be sliced against the Gauge
Plate (Fig. 1) on the Product Tray (Fig. 1).
Set the Meat Grip against the product, or use the Fence or Food Chute if desired. Refer to
Accessories & Options on page 4.
Turn the slicer on by pressing the KNIFE ON button (Fig. 4).
Adjust the Gauge Plate to obtain the desired slice thickness by turning the Index Knob
counterclockwise. The numbers on the Index Knob do not indicate actual measurements but may
be used for reference to duplicate slice thickness.
Use the Product Tray Handle (Fig. 1) to push
and pull the Product Tray back and forth to
slice. When nished, pull the Product Tray
forward until it stops. Turn the Index Knob fully
clockwise to close the Gauge Plate. This will
turntheslicero.TheOFFButton(Fig.4)can
also be pressed to stop the slicer.
Raise the Meat Grip to the top of the Product
Tray to rest in the Meat Grip Slot.
Fig. 3
Fig. 4
– 7 –
SLICING IN AUTOMATIC
Close the Gauge Plate (Fig. 1) by turning the Index Knob (Fig. 1) fully clockwise.
Ensure Lever (Fig. 3) is in the down position for manual mode.
Pull the Product Tray (Fig. 1) toward the operator until it reaches its stop. This is the home position.
Raise the Meat Grip (Fig. 1) to the top of the Product Tray to rest in the Meat Grip Slot.
Place the product to be sliced against the Gauge Plate (Fig. 1) on the Product Tray (Fig. 1).
Set the Meat Grip against the product, or use
the Fence or Food Chute if desired. Refer to
Accessories & Options on page 4.
Lift the Lever (Fig. 5) to the up position for
automatic mode.
Select one of the four speeds for the Product
Tray to move back and forth. Press the
Rabbit symbol (Fig. 4) to increase speed; press the
Turtle symbol (Fig. 4) to decrease speed. The speed indicator, located to the right of the symbols,
shows which speed is selected. The speed can be changed at any time.
Select a stroke length for the Product Tray to move back and forth. Press the STROKE LENGTH
button (Fig. 4) to toggle through the lengths. The indicator above the button shows the length.
More lights equal a longer stroke. The stroke length can be changed at any time.
Turn the slicer on by pressing the KNIFE ON button (Fig. 4).
Adjust the Gauge Plate to obtain the desired slice thickness by turning the Index Knob
counterclockwise. The numbers on the Index Knob do not indicate actual measurements but may
be used for reference to duplicate slice thickness.
• Whennished,turntheIndexKnobfullyclockwisetoclosetheGaugePlateorpresstheKNIFE
ON button (Fig. 4) to stop the slicer. This will stop the slicer and return the Product Tray to the
home position.
NOTE: The OFF button can be pressed to stop the slicer. The Product Tray will stop moving immediately.
Lower the Lever (Fig. 3) and pull the Product Tray toward the operator to the home position.
Raise the Meat Grip to the top of the Product Tray to rest in the Meat Grip Slot.
Fig. 5
– 8 –
CLEANING
Unplug the machine power cord and turn the index knob fully clockwise to close
the gauge plate before cleaning the slicer.
The slicer knife is very sharp. Exercise extreme caution when working near the knife.
This machine must be thoroughly cleaned and sanitized at least as often as required by local regulation
or after being idle for an extended period of time.
NOTE: Sanitizer concentration shall comply with Section 4-501.114, Manual and Mechanical Warewashing
Equipment, Chemical Sanitization – Temperature, pH, Concentration, and Hardness of the FDA Food Code.
If a chemical sanitizer other than chlorine, iodine, or quaternary ammonium is used, it shall be applied in
accordance with the EPA-registered label use instructions.
For general cleaning, use a clean cloth soaked in mild detergent and warm water, and wipe all surfaces
of the machine especially where food or liquids can accumulate. Be sure to wipe any surface where there
is frequent hand contact including handles, knobs, and the control pad. Use generous amounts of soapy
water and sanitizer on the Sharpener Mount hardware. Rinse using a fresh cloth and clean water. Apply
sanitizing solution to clean surfaces. Make sure the slicer is clean of all food soil before sanitizing. Use only
products formulated to be safe on stainless steel or aluminum. DO NOT exceed chemical manufacturer’s
recommended concentrations for detergent or sanitizer.
CLEANING SURFACE AND PARTS
Frequency – The slicer shall be cleaned and sanitized at intervals to comply with national, state, and/or
local health codes.
DISASSEMBLY FOR CLEANING
In order to clean the slicer thoroughly, it is necessary to disassemble the slicer. It is recommended that all
parts be removed, cleaned, sanitized, and allowed to dry before re-assembling for use.
Sharpener
The Sharpener (Fig. 6) is mounted on top of the slicer.
Remove the Sharpener by lifting straight up.
Fig. 6
– 9 –
Meat Grip
The Meat Grip (Fig. 7) is mounted on the Product Tray and can be removed for ease of cleaning.
Remove the Meat Grip by loosening the Meat Grip Slide Rod from the Product Tray while holding
the Meat Grip Handle.
Pull the Meat Grip Slide Rod from the Meat Grip Handle and Product Tray.
Loosen the Meat Grip Handle (Fig. 8) and remove the Handle, Meat Grip Arm, and Washer from
the Meat Grip.
Product Tray
To clean the Product Tray, make sure the Gauge Plate is closed.
Pull the Product Tray toward the operator until it stops.
Loosen the Knob (Fig. 9) on the Support Arm. Tilt the Product Tray to the right (Fig. 9).
The Product Tray can be cleaned in this open position, or it can be removed by grasping with both
hands and lifting straight up.
Fig. 7 Fig. 8
MEAT GRIP
MEAT GRIP ARM
MEAT GRIP HANDLE
WASHER
Fig. 9
– 10 –
Top Knife Cover and Ring Guard Cover
Remove the Top Knife Cover (Fig. 10) by pulling
on the Latch Knob. The Top Knife Cover is held
in place by a magnet under the Latch Knob.
Remove the plastic Ring Guard Cover
(Fig. 10) by lifting up.
Knife
The slicer knife is very sharp.
Exercise extreme caution when working
near the knife.
Ensure the gauge plate is closed, then rotate
the Knife by hand to align the arrow on the
Knife with the Pin on the Ring Guard at the
1 o'clock position (Fig. 11). The ridge on the
Knife Hub will also align with the same pin.
The Pin (Fig. 12) on the Knife Removal Tool
ts the hole in the Knife at the 11 o'clock
position (Fig. 12).
Place the Knife Removal Tool on the Knife
(Fig.13).ThethreeslotsontheTooltthe
three Pins on the Ring Guard (Fig. 13).
• PushtheHandlermly,allthewayintothe
hub. Then, turn the Handle counterclockwise
until it stops (Fig. 14). Some resistance may
be experienced when turning.
Lift Knife and Tool up and out (Fig. 14).
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12 Fig. 13
1:00
Fig. 14
T
U
R
N
C
C
W
PUSH FIRST
– 11 –
CLEANING
Sharpener
Wipe out any residue remaining inside the Sharpener housing.
Wash, rinse, and sanitize the Sharpener in a sink or dishwasher.
Meat Grip
The Meat Grip can be washed, rinsed, and sanitized in a sink.
Product Tray
The Product Tray can be washed, rinsed, and sanitized in a sink.
Clean the Product Tray pin with the brush as shown (Fig. 15).
Top Knife Cover and Ring Guard
Wash, rinse, and sanitize the Top Knife Cover and the plastic Ring Guard Cover in a sink or
dishwasher.
Knife
NOTE: Always carry Knife Removal Tool and Knife by Tool Handle.
Wash, rinse, and sanitize the Knife and Knife Removal Tool in a sink or dishwasher.
Under the Slice
The HS7-1R Slicer is equipped with Gas Assist Spring
(Fig. 16) to assist in cleaning under the slicer. To raise
the slicer, place hands under the front of the base and
lift up until it stops. The spring will hold the slicer in
position for cleaning. Push down base of the slicer to
lower the slicer.
NOTE: Do not lift or lower the slicer with the control
panel.
REASSEMBLY AFTER CLEANING
After all components have been cleaned, sanitized, and allowed to dry, the slicer can be reassembled for
use.
Knife (Removable with Knife Removal Tool)
Orient the Knife Hub mark to the arrow as
shown (Fig. 17), so it points to the Pin on the
Ring Guard at the 1 o'clock position (Fig. 17).
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
1:00
– 12 –
Place the Knife and Tool so the Pin on the Knife Removal Tool is at the 11 o'clock position (Fig. 18).
• PlacetheSlotsontheKnifeRemovalTooltaroundthethreePinsontheRingGuard(Fig.18).
NOTE: If the Tool does not push the pins on the back of the Knife into the Hub, slightly nudge the Handle
upwards to lock the pins into the Knife Nut.
• PushtheHandlermly(Fig.19),allthewayintotheHubtoengagethepins.Then,turntheHandle
clockwise until it stops. Some resistance may be experienced when turning.
The Knife is reattached. Lift the Tool up and out.
Fig. 18 Fig. 19
T
H
E
N
T
U
R
N
PUSH FIRST
Ring Guard Cover and Top Knife Cover
Install the Ring Guard Cover on the three Guide Pins (Fig. 20).
Position the Top Knife Cover (Fig. 21) on the lower two Guide Pins and lower the Latch Knob until
the magnet secures the Top Knife Cover in place.
Fig. 20 Fig. 21
– 13 –
Product Tray
Lower the bottom of the Support Arm onto the Carriage Hinge Pins (Fig. 22).
Tilt the Product Tray toward the Gauge Plate.
Turn the Knob on the Support Arm until it is tight against the Support Arm.
Meat Grip
Assemble the Meat Grip Assembly (Fig. 23) by placing the Washer, Meat Grip Arm, and Meat Grip
Handle on the shaft of the Meat Grip.
Tighten the Handle.
Install the Meat Grip Assembly (Fig. 24) on the Product Tray by sliding the Meat Grip Slide Rod
into the Meat Grip Handle and Product Tray.
Tighten the Meat Grip Slide Rod into the Product Tray.
Lubricate the Meat Grip Slide Rod. See Maintenance.
Fig. 22
Fig. 23 Fig. 24
MEAT GRIP
MEAT GRIP ARM
MEAT GRIP HANDLE
WASHER
– 14 –
Sharpener
Install the Sharpener by lowering it back onto
the Sharpener Mount so the Rod and Pin on
thebottomoftheSharpenerttheSlotinthe
Sharpener Mount (Fig. 25).
To use the Sharpener, see Maintenance.
GASKET INSPECTION
Hobart recommends the manufacturer or an authorized service agent conduct inspections on the entire
slicer a minimum of every 6 months.
The slicer must be removed from service until repaired by the manufacturer or an
authorized service agent if any gasket or seal is found to be damaged or missing.
Fig. 25
Fig. 26
– 15 –
MAINTENANCE
Unplug the machine power cord and turn the index knob fully clockwise to close
the gauge plate before doing any maintenance on the slicer.
KNIFE SHARPENING
The CleanCutTM Knife will provide long service in normal food retail or commercial kitchen use.
Sharpen only when necessary. Prolonged or sharpening too frequently results in unnecessary
Knife wear.
Remove the Top Knife Cover by pulling on the Latch
Knob. The Top Knife Cover is held in place with a
strong magnet under the Latch Knob. Remove the
plastic Ring Guard Cover (Fig. 27) by lifting up.
Clean and sanitize the slicer as outlined in the cleaning
section before sharpening the knife. Food debris must
not be allowed to transfer from the Knife to the
Sharpener. Plug in the machine power cord.
Press and hold the KNIFE ON button for 15 seconds
(Fig. 28) while pulling the Sharpener Lever fully
forward (Fig. 28). After 15 seconds, release the
Sharpener Lever and press the OFF button. Unplug
the machine power cord. Clean and sanitize the slicer
as outlined in the cleaning section after sharpening
the knife. Install the plastic Ring Guard Cover and the
Top Knife Cover (Fig. 27).
Fig. 27
Fig. 28
– 16 –
FORM 48177 (August 2023) PRINTED IN U.S.A.
LUBRICATION — CARRIAGE SLIDE ROD
Lubricate the Carriage Slide Rod with Lubriplate FMO-
200-AW oil (supplied). Once monthly, apply 4 - 5 drops
directly onto the Carriage Slide Rod on each side of
the Carriage Transport (Fig. 29).
To apply oil, pull out the telescoping tube on the oil
bottle, aim the tube, and squeeze gently on the sides
of the bottle. After applying oil, move the Carriage Tray
back and forth a few times so the oil spreads over the
entire length of the slide rod.
LUBRICATION — MEAT GRIP SLIDE ROD
The Meat Grip Slide Rod can be lubricated periodically
or when any resistance is felt while using the Meat
Grip assembly (Fig. 30). First, wipe the Meat Grip
Slide Rod so the lubrication is applied to a clean, dry
surface. Next, gently squeeze a small amount of the
provided Lubriplate oil on the rod. Then slide the Meat
Grip up and down the rod to restore smooth operation.
SERVICE
ContactyourlocalHobart-authorizedserviceoceforanyrepairsoradjustmentsneededontheslicer.
Fig. 29
Fig. 30
701 S. RIDGE AVENUE
TROY, OHIO 45374-0001
937 332-3000
www.hobartcorp.com FORMULARIO 48177 (agosto de 2023)
CORTADORA MODELO HS7-1R
– 2 –
© HOBART, 2023
TABLA DE CONTENIDO
GENERAL ............................................................................................................................................. 3
Características ................................................................................................................................. 3
Accesorios y opciones ..................................................................................................................... 4
INSTALACIÓN ..................................................................................................................................... 4
Desembalaje .................................................................................................................................... 4
Conexiones eléctricas ..................................................................................................................... 4
Ubicación ......................................................................................................................................... 4
Montaje ............................................................................................................................................ 5
Limpiar antes de usar ...................................................................................................................... 5
FUNCIONAMIENTO ............................................................................................................................ 6
Cortado en modo manual ................................................................................................................ 6
Corte en automático ........................................................................................................................ 7
LIMPIEZA ............................................................................................................................................. 8
Limpieza de la supercie y las piezas ............................................................................................. 8
Desmontaje para limpieza ............................................................................................................... 8
Alador ....................................................................................................................................... 8
Prensaambre ........................................................................................................................... 9
Bandeja de producto .................................................................................................................. 9
Cubierta de la cuchilla superior y cubierta del aro protector.................................................... 10
Cuchilla .................................................................................................................................... 10
Limpieza .........................................................................................................................................11
Alador ......................................................................................................................................11
Prensaambre ..........................................................................................................................11
Bandeja de producto .................................................................................................................11
Cubierta superior de la cuchilla y aro protector ........................................................................11
Cuchilla .....................................................................................................................................11
Bajo la cortadora .......................................................................................................................11
Montaje tras la limpieza ..................................................................................................................11
Cuchilla (retirable con la herramienta de extracción) ...............................................................11
Cubierta del aro protector y cubierta superior de la cuchilla.................................................... 12
Bandeja de producto ................................................................................................................ 13
Prensaambre ......................................................................................................................... 13
Alador ..................................................................................................................................... 14
Inspección de las juntas ................................................................................................................ 14
MANTENIMIENTO ............................................................................................................................. 15
Alado de la cuchilla ...................................................................................................................... 15
Lubricación — Varilla deslizante del carro ..................................................................................... 16
Lubricación — Varilla deslizante del prensaambre ...................................................................... 16
Servicio .......................................................................................................................................... 16
– 3 –
Instalación, funcionamiento y cuidados de la cortadora
MODELO HS7-1R
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
GENERAL
La cortadora HS7-1R se ha equipado con un motor de 1/2 CV y está disponible para servicio eléctrico monofásico.
La cortadora cuenta con la cuchilla de acero inoxidable contorneada Hobart CleanCutTM de 13 pulg. de diámetro.
La cortadora se suministra con un cable y un enchufe como equipamiento estándar.
CARACTERÍSTICAS
Sin liberación de tensión: requiere que la cortadora se reinicie después de una interrupción de energía.
Enclavamiento del plato medidor: impide que la bandeja de producto (Fig. 1) se incline o se retire a menos
que la bandeja de producto se encuentre en la posición inicial (empujada completamente hacia delante) y
el plato medidor esté cerrado.
Inicio: requiere que la bandeja de producto (Fig. 1) esté en la posición inicial (empujada completamente
hacia delante) antes de que la cortadora pueda ponerse en marcha.
Cerrar-para-parar: apaga la cortadora cuando el plato medidor vuelve a la posición cerrada girando la perilla
de ajuste (Fig. 1) completamente en sentido horario. La cortadora también se apaga si se pulsa el botón
OFF.
Apagado automático: apagará automáticamente la cortadora si no se ha realizado un movimiento de vaivén
de la bandeja de producto en 30 segundos.
La cortadora HS7-1R ofrece un corte automático con cuatro velocidades que elegir para la bandeja de producto. La
función Select-a-StrokeTM permite al usuario seleccionar la longitud de carrera exacta para adaptarse al producto que
se va a cortar. Esto puede aumentar la velocidad de corte en los productos que necesitan una longitud más corta.
Fig. 1
CONTROLES
AFILADOR
PRENSAFIAMBRE
PLATO MEDIDOR
ASA DE LA BANDEJA
DE PRODUCTO
BANDEJA DE PRODUCTO
PERILLA
PERILLA DE AJUSTE
PALANCA
BRAZO DE SOPORTE
– 4 –
ACCESORIOS Y OPCIONES
Cercos: el cerco se ja a la bandeja de producto para limitar el movimiento del producto durante el corte.
Conducto para alimentos: se ja a la bandeja de producto para limitar el movimiento del producto durante
el corte (para tomates, cebollas o alimentos similares).
Deector: ayuda a desviar el producto cortado hacia la bandeja durante el corte. El deector encaja en el
soporte del deector situado en el soporte del alador.
INSTALACIÓN
DESEMBALAJE
La cortadora fue inspeccionada antes de salir de fábrica. El transportista asume total responsabilidad por la entrega
segura una vez aceptado el cargamento. Compruebe que no haya daños al cargamento inmediatamente después
de recibirlo.
Si la cortadora está dañada, siga estos pasos:
1. Noticar al transportista dentro de los cinco días hábiles siguientes a la fecha de recepción.
2. Noticar de inmediato a la terminal local del transportista tras el descubrimiento (anotar la hora, la fecha y
la persona con quien se habló) y hacer un seguimiento y conrmación mediante comunicaciones escritas o
electrónicas.
3. Conservar todos los materiales originales del embalaje por motivos de inspección.
4. La cortadora no debe moverse, instalarse ni modicarse.
5. Noticar al Servicio de Atención al Cliente de Hobart al (800) 333-7447.
Antes de instalar la cortadora, pruebe el servicio eléctrico para asegurarse de que concuerda con las especicaciones
de la placa de datos del equipo. La placa de datos está ubicada del lado izquierdo de la base de la cortadora.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA
El cable eléctrico de esta máquina está equipado con un enchufe de conexión a tierra con tres
terminales que se deben conectar correctamente a una toma con conexión a tierra. Si la toma de corriente
no es la correcta, comuníquese con un electricista. No quite el terminal de conexión a tierra del enchufe.
UBICACIÓN
Coloque la cortadora sobre un mostrador o una mesa adecuada. Deje espacio suciente alrededor de la cortadora
para que el carro pueda moverse libremente hacia delante y hacia atrás.
– 5 –
MONTAJE
La bandeja de producto (Fig. 1) debe estar instalada.
Para instalar la bandeja de producto en la cortadora, baje la parte inferior del brazo de soporte sobre los pasadores
de las bisagras del carro (Fig. 2). Incline la bandeja de producto hacia el plato medidor. Gire la perilla en el brazo
de soporte hasta que quede ajustada contra este.
LIMPIAR ANTES DE USAR
La cortadora se debe limpiar y desinfectar por completo después de la instalación y antes de utilizarse. Ver Limpieza.
PASADOR DE BISAGRA DEL CARRO
FONDO DEL BRAZO
DE SOPORTE
PERILLA
PLATO MEDIDOR
BANDEJA DE PRODUCTO
INCLINADA HACIA LA DERECHA
Fig. 2
– 6 –
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Cuchilla giratoria. Utilice el prensaambre. Desconecte el cable de alimentación de la
máquina antes de limpiar, reparar o extraer piezas. Vuelva a colocar las piezas antes de utilizar la máquina.
CORTADO EN MODO MANUAL
Cierre el plato medidor (Fig. 1) girando completamente
la perilla de ajuste (Fig. 1) en sentido horario.
Asegúrese de que la palanca (Fig. 3) está en la
posición baja para el modo manual.
Tire de la bandeja de producto (Fig. 1) hacia el
operador hasta que llegue a su tope. Esta es la
posición inicial.
Eleve el prensaambre (Fig. 1) hasta la parte superior
de la bandeja de producto para que descanse en la
ranura del prensaambre.
Coloque el producto que cortar contra el plato medidor (Fig. 1) en la bandeja de producto (Fig. 1).
Coloque el prensaambre contra el producto, o utilice el cerco o el conducto para alimentos si lo desea.
Consulte Accesorios y opciones en la página 4.
Encienda la cortadora pulsando el botón KNIFE ON (Fig. 4).
Ajuste el plato medidor para obtener el grosor de corte deseado girando la perilla de ajuste en sentido
antihorario. Los números de la perilla de ajuste no indican medidas reales, pero pueden utilizarse como
referencia para duplicar el grosor del corte.
Utilice el asa de la bandeja de producto (Fig. 1)
para empujar y tirar de la bandeja de producto
hacia delante y hacia atrás para cortar. Cuando
haya terminado, tire de la bandeja del producto
hacia delante hasta que se detenga. Gire la perilla
de ajuste una vuelta entera en sentido horario para
cerrar el plato medidor. Esto apagará la cortadora.
También puede pulsar el botón OFF (Fig. 4) para
detener la cortadora.
Eleve el prensaambre hasta la parte superior de
la bandeja de producto para que descanse en la
ranura del prensaambre.
Fig. 3
PALANCA HACIA ABAJO (MODO MANUAL)
Fig. 4
– 7 –
CORTE EN AUTOMÁTICO
Cierre el plato medidor (Fig. 1) girando completamente la perilla de ajuste (Fig. 1) en sentido horario.
Asegúrese de que la palanca (Fig. 3) está en la posición baja para el modo manual.
Tire de la bandeja de producto (Fig. 1) hacia el operador hasta que llegue a su tope. Esta es la posición
inicial.
Eleve el prensaambre (Fig. 1) hasta la parte superior de la bandeja de producto para que descanse en la
ranura del prensaambre.
Coloque el producto que cortar contra el plato
medidor (Fig. 1) en la bandeja de producto (Fig.
1).
Coloque el prensaambre contra el producto, o
utilice el cerco o el conducto para alimentos si
lo desea. Consulte Accesorios y opciones en la
página 4.
Levante la palanca (Fig. 5) a la posición superior
para el modo automático.
Seleccione una de las cuatro velocidades para que la bandeja de producto se mueva hacia delante y hacia
atrás. Pulse el símbolo del conejo (Fig. 4) para aumentar la velocidad; pulse el símbolo de la tortuga (Fig.
4) para disminuirla. El indicador de velocidad, situado a la derecha de los símbolos, muestra la velocidad
seleccionada. La velocidad puede modicarse en cualquier momento.
Seleccione una longitud de carrera para que la bandeja de producto se mueva hacia delante y hacia atrás.
Pulse el botón STROKE LENGTH (Fig. 4) para alternar entre las longitudes. El indicador situado sobre el
botón muestra la longitud. Más luces equivalen a un recorrido más largo. La longitud del recorrido puede
modicarse en cualquier momento.
Encienda la cortadora pulsando el botón KNIFE ON (Fig. 4).
Ajuste el plato medidor para obtener el grosor de corte deseado girando la perilla de ajuste en sentido
antihorario. Los números de la perilla de ajuste no indican medidas reales, pero pueden utilizarse como
referencia para duplicar el grosor del corte.
Cuando haya terminado, gire la perilla de ajuste completamente en sentido horario para cerrar el plato
medidor o pulse el botón KNIFE ON (Fig. 4) para detener la cortadora. Esto detendrá la cortadora y devolverá
la bandeja de producto a la posición inicial.
NOTA: Para detener la cortadora, puede presionar el botón de apagado OFF. La bandeja de producto dejará de
moverse inmediatamente. Baje la palanca (Fig. 3) y tire de la bandeja de producto hacia el operador hasta la posición
inicial.
Eleve el prensaambre hasta la parte superior de la bandeja de producto para que descanse en la ranura
del prensaambre.
Fig. 5
PALANCA HACIA ARRIBA (MODO MANUAL)
– 8 –
LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Desconecte el cable de alimentación de la máquina y gire la perilla de ajuste una vuelta
entera en sentido horario para cerrar el plato medidor antes de limpiar la cortadora.
ADVERTENCIA
La cuchilla de la cortadora está muy alada. Utilice la máxima precaución posible cuando
se encuentre cerca de la cuchilla.
Esta máquina debe limpiarse y desinfectarse a fondo al menos con la frecuencia exigida por la normativa local o
después de permanecer inactiva durante un periodo de tiempo prolongado.
NOTA: La concentración del desinfectante debe cumplir con la sección 4-501.114, Equipos de lavado de materiales
de cocina manuales y mecánicos, desinfección con productos químicos – Temperatura, pH, concentración y dureza
del Código de Alimentos de la Administración de Medicamentos y Alimentos (FDA, Food and Drug Administration).
Si se utiliza un desinfectante químico que no sea cloro, yodo o amonio cuaternario, este debe aplicarse de acuerdo
con las instrucciones de uso de la etiqueta registrada de la Agencia de Protección Ambiental (EPA, Environmental
Protection Agency).
Para la limpieza general, utilice un paño limpio empapado en detergente suave y agua tibia, y limpie todas las
supercies de la máquina, especialmente donde puedan acumularse alimentos o líquidos. Asegúrese de limpiar
cualquier supercie que entre en contacto con las manos del operador de forma frecuente, como manijas, perillas
y el panel de control. Utilice cantidades abundantes de agua jabonosa y desinfectante en la tornillería de montaje
del alador. Aclare con un paño limpio y agua limpia. Aplique solución desinfectante a las supercies limpias.
Asegúrese de que la cortadora esté limpia de toda la suciedad de los alimentos antes de desinfectarla. Solo utilice
productos diseñados para limpiar piezas de aluminio o acero inoxidable. NO exceda las concentraciones químicas
recomendadas por el fabricante del detergente o desinfectante.
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE Y LAS PIEZAS
Frecuencia: la cortadora se debe limpiar y desinfectar periódicamente, a n de cumplir con los códigos sanitarios
locales, estatales y nacionales.
DESMONTAJE PARA LIMPIEZA
Para limpiar a fondo la cortadora, es necesario desmontarla. Se recomienda desmontar todas las piezas, limpiarlas,
desinfectarlas y dejarlas secar antes de volver a montarlas para su uso.
Alador
El alador (Fig. 6) se monta en la parte superior de la cortadora.
Retire el alador levantándolo hacia arriba.
SOPORTE DEL
AFILADOR
AFILADOR
VARILLA Y
PASADOR
RANURA
Fig. 6
– 9 –
Prensaambre
El prensaambre (Fig. 7) está montado en la bandeja de producto y puede desmontarse para facilitar su
limpieza.
Retire el prensaambre aojando la varilla deslizante del prensaambre de la bandeja de producto mientras
sujeta el asa del prensaambre.
Tire de la varilla deslizante del prensaambre y de la bandeja de producto.
Aoje el asa del prensaambre (Fig. 8) y retire el asa, el brazo del prensaambre y la arandela del
prensaambre.
Bandeja de producto
Para limpiar la bandeja de producto, asegúrese de que el plato medidor esté cerrado.
Tire de la bandeja de producto hacia el operador hasta que se detenga.
Aoje la perilla (Fig. 9) en el brazo de soporte. Incline la bandeja de producto hacia la derecha (Fig. 9).
La bandeja de producto puede limpiarse en esta posición abierta, o puede retirarse agarrando con ambas
manos y levantándola recta.
VARILLA
DESLIZANTE
DEL PRENSA-
FIAMBRE
ASA DEL PRENSAFIAMBRE
BANDEJA DE
PRODUCTO
Fig. 7 Fig. 8
PRENSAFIAMBRE
BRAZO DEL PRENSAFIAMBRE
ASA DEL PRENSAFIAMBRE
ARANDELA
Fig. 9
PASADOR DE BISAGRA DEL CARRO
FONDO DEL BRAZO
DE SOPORTE
PERILLA
PLATO MEDIDOR
BANDEJA DE PRODUCTO
INCLINADA HACIA LA DERECHA
– 10 –
Cubierta de la cuchilla superior y cubierta del aro
protector
Retire la cubierta superior de la cuchilla (Fig. 10)
tirando de la perilla de cierre. La cubierta superior
de la cuchilla se mantiene en su sitio gracias a un
imán situado bajo la perilla de cierre.
Retire la cubierta protectora de plástico del aro
protector (Fig. 10) levantándola.
Cuchilla
ADVERTENCIA
La cuchilla de la cortadora está muy
alada. Utilice la máxima precaución posible
cuando se encuentre cerca de la cuchilla.
Asegúrese de que el plato medidor esté cerrado
y, a continuación, gire la cuchilla con la mano para
alinear la echa de la cuchilla con el pasador del
plato medidor en la posición de la 1 en punto (Fig.
11). El reborde del eje de la cuchilla también se
alineará con el mismo pasador.
El pasador (Fig. 12) de la herramienta de extracción
de la cuchilla encaja en el oricio de la cuchilla en
posición de las 11 en punto (Fig. 12).
Coloque la herramienta de extracción sobre
la cuchilla (Fig. 13). Las tres ranuras de la
herramienta encajan en los tres pasadores del
aro protector (Fig. 13).
Empuje el asa con rmeza, hasta el fondo
del eje. A continuación, gire el asa en sentido
antihorario hasta que se detenga (Fig. 14). Puede
experimentar cierta resistencia al girar.
Levante la cuchilla y la herramienta y retírelas
(Fig. 14).
Fig. 10
CUBIERTA DEL
ARO PROTECTOR
CUBIERTA
SUPERIOR
DE LA
CUCHILLA
PERILLA DE
CIERRE
Fig. 11
ORIFICIO A
LAS 11 HORAS PASADOR A
LAS 1 HORAS
REBORDE
EN EJE DE
CUCHILLA
Fig. 12 Fig. 13
ORIFICIO A LAS
11 HORAS
PASADOR PASADOR A LAS
11 HORAS
HERRAMIENTA DE EXTRAC-
CIÓN DE LA CUCHILLA
RANURAS
ALREDEDOR DE
PASADORES
1:00
Fig. 14
PRESIONAR HACIA DENTRO
Y GIRAR EN SENTIDO
ANTIHORARIO
G
I
R
A
R
A
D
E
R
E
C
H
A
EMPUJAR PRIMERO
– 11 –
LIMPIEZA
Alador
Limpie cualquier residuo que quede en el interior de la carcasa del
alador.
Lave, aclare y desinfecte el alador en un fregadero o lavavajillas.
Prensaambre
El prensaambre puede lavarse, enjuagarse y desinfectarse en un
fregadero.
Bandeja de producto
La bandeja de producto puede lavarse, enjuagarse y desinfectarse en
un fregadero.
Limpie el pasador de la bandeja del producto con el cepillo como se muestra (Fig. 15).
Cubierta superior de la cuchilla y aro protector
Lave, aclare y desinfecte la cubierta superior de la cuchilla y la cubierta del aro protector en un fregadero
o lavavajillas.
Cuchilla
NOTA: Lleve siempre la herramienta de extracción y la cuchilla por el asa.
Lave, aclare y desinfecte la cuchilla y la herramienta de extracción en un fregadero o lavavajillas.
Bajo la cortadora
La cortadora HS7-1R está equipada con un resorte de gas
(Fig. 16) para facilitar la limpieza por debajo. Para elevar la
cortadora, coloque las manos debajo de la parte delantera
de la base y levántela hasta que se detenga. El resorte
mantendrá la cortadora en posición para su limpieza. Empuje
hacia abajo la base de la cortadora para bajarla.
NOTA: No levante ni baje la cortadora con el panel de
control.
MONTAJE TRAS LA LIMPIEZA
Una vez que todos los componentes se han limpiado, desinfectado y dejado secar, la cortadora puede volver a
montarse para su uso.
Cuchilla (retirable con la herramienta de extracción)
Oriente la marca del eje de la cuchilla hacia la
echa como se muestra (Fig. 17), de modo que
apunte al pasador del aro protector en posición
de la 1 en punto (Fig. 17).
Fig. 15
CEPILLO
Fig. 16
RESORTE DE ASISTENCIA DE GAS
Fig. 17
1:00
– 12 –
Coloque la cuchilla y la herramienta de forma que el pasador de la herramienta de extracción esté en posición
de las 11 en punto (Fig. 18).
Coloque las ranuras de la herramienta de extracción de la cuchilla alrededor de los tres pasadores del aro
protector (Fig. 18).
NOTA: Si la herramienta no introduce los pasadores de la parte posterior de la cuchilla en el eje, empuje ligeramente
el asa hacia arriba para bloquear los pasadores en la tuerca de la cuchilla.
Empuje el asa con rmeza (Fig. 19), hasta el fondo del eje para enganchar los pasadores. A continuación,
gire el asa en sentido horario hasta que se detenga. Puede experimentar cierta resistencia al girar.
La cuchilla se vuelve a colocar. Levante la herramienta y retírela.
Fig. 18
PASADOR A LAS
11 HORAS
HERRAMIENTA DE EXTRAC-
CIÓN DE LA CUCHILLA
RANURAS
ALREDEDOR DE
PASADORES
Fig. 19
D
E
S
P
U
É
S
G
I
R
A
R
EMPUJAR PRIMERO
Cubierta del aro protector y cubierta superior de la cuchilla
Instale la cubierta del aro protector en los tres pasadores de guía (Fig. 20).
Coloque la cubierta superior de la cuchilla (Fig. 21) sobre los dos pasadores de guía inferiores y baje la
perilla de cierre hasta que el imán je la cubierta superior de la cuchilla superior en su sitio.
Fig. 20
CUBIERTA
DEL ARO
PROTECTOR
PASADORES
DE GUÍA
Fig. 21
CUBIERTA DEL
ARO PROTECTOR
CUBIERTA
SUPERIOR
DE LA
CUCHILLA
PERILLA DE
CIERRE
– 13 –
Bandeja de producto
Baje la parte inferior del brazo de soporte sobre los pasadores de las bisagras del carro (Fig. 22).
Incline la bandeja de producto hacia el plato medidor.
Gire la perilla en el brazo de soporte hasta que quede ajustada contra este.
Prensaambre
Monte el conjunto de prensaambre (Fig. 23) colocando la arandela, el brazo del prensaambre y el asa
del prensaambre en el eje del prensaambre.
Apriete el asa.
Instale el conjunto de prensaambre (Fig. 24) en la bandeja de producto deslizando la varilla deslizante del
prensaambre en el asa del prensaambre y en la bandeja de producto.
Apriete la varilla deslizante del prensaambre en la bandeja de producto.
Lubrique la varilla deslizante del prensaambre. Ver Mantenimiento.
Fig. 22
PASADOR DE BISAGRA DEL CARRO
FONDO DEL BRAZO
DE SOPORTE
PERILLA
PLATO MEDIDOR
BANDEJA DE PRODUCTO
INCLINADA HACIA LA DERECHA
VARILLA
DESLIZANTE
DEL PRENSA-
FIAMBRE
ASA DEL PRENSAFIAMBRE
BANDEJA DE
PRODUCTO
Fig. 23 Fig. 24
PRENSAFIAMBRE
BRAZO DEL PRENSAFIAMBRE
ASA DEL PRENSAFIAMBRE
ARANDELA
– 14 –
Alador
Instale el alador bajándolo de nuevo en el soporte
de manera que la varilla y el pasador de la parte
inferior del alador encajen en la ranura del soporte
(Fig. 25).
Para utilizar el afilador, consulte la sección
Mantenimiento.
INSPECCIÓN DE LAS JUNTAS
Hobart recomienda que el fabricante o un representante de servicio autorizado realice inspecciones en toda la
cortadora como mínimo cada 6 meses.
ADVERTENCIA
Si se detecta que falta una junta o un sello o que estos están dañados, la cortadora debe
retirarse del servicio hasta que sea reparada por el fabricante o su representante de servicio autorizado.
SOPORTE DEL
AFILADOR
AFILADOR
VARILLA Y
PASADOR
RANURA
Fig. 25
Fig. 26
FUNDA DEL EJE
DE CUCHILLA
FUNDA DEL PLATO
MEDIDOR
JUNTA BAJO EL
PROTECTOR DE
JUNTA DETRÁS DEL BISEL
FUNDA DE VARILLA
DE AJUSTE
– 15 –
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Desenchufe el cable de alimentación de la máquina y gire la perilla de ajuste completamente
en sentido horario para cerrar el plato medidor antes de realizar cualquier operación de mantenimiento en
la cortadora.
AFILADO DE LA CUCHILLA
La cuchilla CleanCutTM le proporcionará un largo servicio en el uso normal para la venta minorista de alimentos o
en cocinas comerciales.
AVISO
Afílela solo cuando sea necesario. Si se ala con demasiada frecuencia o por mucho tiempo, se genera
un desgaste innecesario de la cuchilla.
Retire la cubierta superior de la cuchilla tirando de la perilla
de cierre. La cubierta superior de la cuchilla se mantiene en
su sitio con un fuerte imán situado bajo la perilla de cierre.
Retire la cubierta protectora de plástico del aro protector
(Fig. 27) levantándola.
Antes de alar la cuchilla, limpie y desinfecte la cortadora
tal como se describe en la sección de limpieza. No debe
permitirse que los restos de alimento pasen de la cuchilla
al alador. Enchufe el cable de alimentación de la máquina.
Mantenga pulsado el botón KNIFE ON durante 15
segundos (Fig. 28) mientras tira de la palanca del alador
completamente hacia delante (Fig. 28). Después de 15
segundos, suelte la palanca del alador y pulse el botón
OFF. Desenchufe el cable de alimentación de la máquina.
Una vez alada la cuchilla, limpie y desinfecte la cortadora
tal como se describe en la sección de limpieza. Instale la
cubierta de plástico del aro protector y la cubierta superior
de la cuchilla (Fig. 27).
Fig. 27
CUBIERTA DEL
ARO PROTECTOR
CUBIERTA
SUPERIOR
DE LA
CUCHILLA
PERILLA DE
CIERRE
Fig. 28
PALANCA DEL
AFILADOR
BOTÓN DE
ENCENDIDO
DE CUCHILLA
– 16 –
FORMULARIO 48177 (agosto de 2023) IMPRESO EN EE. UU.
LUBRICACIÓN VARILLA DESLIZANTE DEL CARRO
Lubrique la varilla deslizante del carro con aceite Lubriplate
FMO-200-AW (suministrado). Una vez al mes, aplique de 4
a 5 gotas directamente sobre la varilla deslizante del carro
a cada lado del transporte del carro (Fig. 29).
Para aplicar el aceite, retire el tubo telescópico de la botella
de aceite, apunte el tubo y apriete suavemente los lados de
la botella. Después de aplicar el aceite, mueva la bandeja
del carro hacia delante y hacia atrás unas cuantas veces
para que el aceite se extienda por toda la longitud de la
varilla deslizante.
LUBRICACIÓN VARILLA DESLIZANTE DEL PRENSAFIAMBRE
La varilla deslizante del prensaambre puede lubricarse
periódicamente o cuando se sienta cualquier resistencia
al utilizar el conjunto de prensaambre (Fig. 30). En primer
lugar, limpie la varilla deslizante del prensaambre para
que la lubricación se aplique sobre una supercie limpia y
seca. A continuación, exprima suavemente una pequeña
cantidad del aceite Lubriplate suministrado sobre la varilla.
Deslice el prensaambre hacia arriba y hacia abajo por la
varilla para restablecer un funcionamiento suave.
SERVICIO
Comuníquese con la ocina de servicio local autorizada por Hobart para solicitar cualquier tipo de reparaciones o
ajustes a la cortadora.
TRANSPORTE
DEL CARRO VARILLA DESLIZANTE DEL CARRO
Fig. 29
PRENSAFIAMBRE
VARILLA
DESLIZANTE
DEL PRENSA-
FIAMBRE
Fig. 30
701 S. RIDGE AVENUE
TROY, OHIO 45374-0001
937 332-3000
www.hobartcorp.com
O
DE D'
EMP
L
OI
M
DOCUMENT 48177 (août 2023)
TRANCHEUSE HS7-1R
– 2 –
© HOBART, 2023
TABLE DES MATIÈRES
PRÉSENTATION .................................................................................................................................. 3
Caractéristiques ............................................................................................................................... 3
Accessoires et options ..................................................................................................................... 4
INSTALLATION .................................................................................................................................... 4
Déballage ........................................................................................................................................ 4
Connexions électriques ................................................................................................................... 4
Localisation ...................................................................................................................................... 4
Montage ........................................................................................................................................... 5
Nettoyage avant utilisation .............................................................................................................. 5
FONCTIONNEMENT ........................................................................................................................... 6
Tranchage en mode manuel ............................................................................................................ 6
Tranchage en mode automatique .................................................................................................... 7
NETTOYAGE........................................................................................................................................ 8
Nettoyage de la surface et de pièces .............................................................................................. 8
Démontage pour nettoyage ............................................................................................................. 8
Aûteur ...................................................................................................................................... 8
Pousse talon .............................................................................................................................. 9
Plateau ....................................................................................................................................... 9
Cache du couteau et protège lame.......................................................................................... 10
Couteau .................................................................................................................................. 10
Nettoyage .......................................................................................................................................11
Aûteur .....................................................................................................................................11
Pousse talon .............................................................................................................................11
Plateau ......................................................................................................................................11
Cache du couteau et protège lame...........................................................................................11
Couteau ...................................................................................................................................11
Sous la trancheuse ...................................................................................................................11
Remontage après nettoyage ..........................................................................................................11
Couteau (amovible avec extracteur) ......................................................................................... 11
Protège lame et cache du couteau .......................................................................................... 12
Plateau ..................................................................................................................................... 13
Pousse talon ............................................................................................................................ 13
Aûteur .................................................................................................................................... 14
Vérication du joint ........................................................................................................................ 14
ENTRETIEN ....................................................................................................................................... 15
Aûtage Du Couteau ..................................................................................................................... 15
Lubrication — Tige Coulissante Du Chariot ................................................................................. 16
Lubrication - Tige Coulissante Du Pousse Talon ......................................................................... 16
Réparation ..................................................................................................................................... 16
– 3 –
Installation, fonctionnement et entretien des
trancheuse HS7-1R
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
PRÉSENTATION
La trancheuse HS7-1R est équipée d'un moteur 1/2 cv et fonctionne en courant monophasé. Une lame en
acier inoxydable Hobart CleanCutTM d'un diamètre de 33 cm (13") est installée sur la trancheuse. Elle est
dotée d'un cordon d'alimentation et d'une prise électrique.
CARACTÉRISTIQUES
Système de sécurité en cas d'absence de tension – la trancheuse doit être redémarrée après une
coupure de courant.
Verrouillage de plaque de calibrage empêche d'incliner ou de retirer le plateau (Fig. 1) sauf si
ce dernier est en position de base (complètement vers l'avant) et que la plaque de calibrage est
fermée.
Démarrage depuis la base – le plateau (Fig. 1) doit être en position de base (complètement vers
l'avant) avant de pouvoir mettre la trancheuse en marche.
Réglage arrêt - éteint la trancheuse après avoir tourner le bouton de réglage (Fig. 1) au maximum
dans le sens des aiguilles d'une montre pour mettre la plaque de calibrage en position d'arrêt. La
trancheuse s'éteint aussi en appuyant sur le bouton « OFF ».
Arrêt automatique arrête automatiquement la trancheuse s'il n'y a pas eu de mouvement de
va-et-vient du plateau pendant 30 secondes.
La trancheuse HS7-1R est dotée d'une fonction de tranchage automatique avec un choix de quatre vitesses
pour le plateau porte-produit. L'option Select-a-StrokeTM permet à l'utilisateur de sélectionner la longueur
exacte de la course correspondant au produit à trancher. Il est ainsi possible d'augmenter le nombre de
tranches avec les courses courtes.
Fig. 1
– 4 –
ACCESSOIRES ET OPTIONS
Protections – La protection limite les mouvements du produit sur le plateau pendant le tranchage.
Trémie Se xe sur le plateau pour limiter le mouvement du produit pendant le tranchage (pour
les tomates, oignons ou aliment similaire).
Déecteur – Permet d'envoyer le produit tranché vers le plat pendant le tranchage. Le déecteur
s'installe sur le support du déecteur localisé sur le support de l'aûteur.
INSTALLATION
DÉBALLAGE
La trancheuse a été inspectée avant de quitter l'usine. La société de transport assume l'entière responsabilité
de livrer en bon état la marchandise avant son acceptation. Sur réception, vériez immédiatement s'il y
a présence de dommages ayant pu être causés par la livraison.
Si la trancheuse s'avère endommagée, suivez les étapes ci-dessous :
1. La société de transport doit être avisée dans les cinq jours ouvrables suivant la réception.
2. Le terminus local de la société de transport doit être immédiatement avisé des dommages constatés
(notez l'heure, la date et le nom de l'interlocuteur), et assurez le suivi et la conrmation par écrit et
par courriel.
3. Les matériaux d'emballage d'origine doivent être conservés à des ns d'inspection.
4. La trancheuse ne doit pas avoir été déplacée, installée ou modiée.
5. Avisez le service à la clientèle de Hobart au (800) 333-7447.
Avant d'installer la trancheuse, vériez l'installation électrique. Elle doit être conforme avec les spécications
indiquées sur la plaque d'identication de la machine. La plaque d'identication se trouve sur le côté
gauche de la base de la trancheuse.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Le cordon électrique de cette machine est équipé d'une prise de terre à trois
broches qui doit être branchée dans une prise appropriée. Si la prise ne correspond pas à ce type
de branchement, contactez un électricien. Ne retirez pas les broches de mise à la terre de la prise.
LOCALISATION
Placez la trancheuse sur un comptoir ou un plan de travail approprié. Laissez susamment d'espace
autour de la trancheuse pour que le chariot puisse eectuer le mouvement de va-et-vient sans contrainte.
– 5 –
MONTAGE
Le plateau (Fig. 1) doit être installé.
Pour installer le plateau sur la trancheuse, abaissez le bas du bras sur les axes de charnière du chariot
(Fig. 2). Inclinez le plateau vers la plaque de calibrage. Tournez le bouton sur le bras jusqu'à ce qu'il soit
susamment serré contre le bras.
NETTOYAGE AVANT UTILISATION
La trancheuse doit être nettoyée à fond et désinfectée après l'installation et avant chaque utilisation. Voir
la rubrique Nettoyage.
Fig. 2
– 6 –
FONCTIONNEMENT
Couteau rotatif. Utilisez le pousse talon. Débranchez le cordon d'alimentation de
la machine avant de la nettoyer, de la réparer ou de retirer les pièces. Replacez les pièces avant
l'utilisation.
TRANCHAGE EN MODE MANUEL
Fermez la plaque de calibrage (Fig. 1) en tournant
le bouton de réglage (Fig. 1) au maximum dans
le sens des aiguilles d'une montre.
Assurez-vous que le levier (Fig. 3) est vers le
bas en mode manuel.
Tirez le plateau (Fig. 1) vers soi jusqu'à ce qu'il
soit en butée. Il s'agit de la position de base.
Soulevez le pousse talon (Fig. 1) en haut du plateau pour le ranger dans la fente.
Placez le produit à trancher contre la plaque de calibrage (Fig. 1) sur le plateau (Fig. 1).
Placez le pousse talon contre le produit ou, le cas échéant, utilisez la protection ou l'entonnoir.
Voir la rubrique Accessoires et options, page 4.
Tournez la trancheuse en appuyant sur le bouton « KNIFE ON » (Fig. 4).
Ajustez la plaque de calibrage pour obtenir l'épaisseur de tranche désirée en tournant le bouton de
réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Les chires sur le bouton de réglage n'indiquent
pas les mesures réelles. Ils peuvent cependant être utilisés comme référence pour reproduire l'épaisseur
des tranches.
Utilisez la poignée du plateau (Fig. 1) pour
pousser et tirer le plateau d'avant en arrière
an de trancher. Une fois terminé, tirez le
plateau en avant jusqu'à ce qu'il soit en butée.
Tournez le bouton de réglage au maximum
dans le sens des aiguilles d'une montre pour
fermer la plaque de calibrage. La trancheuse
sera ainsi éteinte. Le bouton « OFF » (Fig. 4)
permet aussi d'éteindre la trancheuse.
Soulevez le pousse talon en haut du plateau
pour le ranger dans la fente.
Fig. 3
Fig. 4
– 7 –
TRANCHAGE EN MODE AUTOMATIQUE
Fermez la plaque de calibrage (Fig. 1) en tournant le bouton de réglage (Fig. 1) au maximum dans
le sens des aiguilles d'une montre.
Assurez-vous que le levier (Fig. 3) est vers le bas en mode manuel.
Tirez le plateau (Fig. 1) vers soi jusqu'à ce qu'il soit en butée. Il s'agit de la position de base.
Soulevez le pousse talon (Fig. 1) en haut du plateau pour le ranger dans la fente.
Placez le produit à trancher contre la plaque de calibrage (Fig. 1) sur le plateau (Fig. 1).
Placez le pousse talon contre le produit ou, le
cas échéant, utilisez la protection ou l'entonnoir.
Voir la rubrique Accessoires et options, page 4.
Levez le levier (Fig. 5) pour passer en mode
automatique.
Sélectionnez une des quatre vitesses pour
permettre le va-et-vient du plateau. Sélectionnez
le symbole Lapin (Fig. 4) pour augmenter la
vitesse. Sélectionnez le symbole Tortue (Fig.
4) pour limiter la vitesse. Le témoin de vitesse
à droite des symboles indique la vitesse
sélectionnée. La vitesse peut être modiée en
permanence.
Sélectionnez une longueur de course pour le va-et-vient du plateau. Appuyez sur le bouton
« STROKE LENGTH » (Fig. 4) pour changer de longueur. Le témoin lumineux au-dessus du bouton
indique la longueur. Plus il est éclairé, plus la course est longue. La longueur de la course peut
être modiée en permanence.
Tournez la trancheuse en appuyant sur le bouton « KNIFE ON » (Fig. 4).
Ajustez la plaque de calibrage pour obtenir l'épaisseur de tranche désirée en tournant le bouton
de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Les chires sur le bouton de réglage
n'indiquent pas les mesures réelles. Ils peuvent cependant être utilisés comme référence pour
reproduire l'épaisseur des tranches.
Une fois terminé, tournez le bouton de réglage au maximum dans le sens des aiguilles d'une montre
pour fermer la plaque de calibrage ou appuyez sur le bouton « KNIFE ON » (Fig. 4) pour arrêter la
trancheuse. La trancheuse s'arrête et le plateau retourne en position de base.
REMARQUE : Le bouton « OFF » permet aussi d'éteindre la trancheuse. La plateau s'arrête immédiatement.
Abaissez le levier (Fig. 3) et tirez le plateau vers soi en position de base.
Soulevez le pousse talon en haut du plateau pour le ranger dans la fente.
Fig. 5
– 8 –
NETTOYAGE
Débranchez le cordon d'alimentation de la machine et tournez le bouton de réglage
au maximum dans le sens des aiguilles d'une montre pour fermer la plaque de calibrage avant de
nettoyer la trancheuse.
Le couteau est très tranchant. Prenez toutes les précautions nécessaires si vous
travaillez dans la zone du couteau.
Cette machine doit être nettoyée à fond et désinfectée au moins autant de fois que l'exigent les réglementations
locales ou après une longue période d'interruption.
REMARQUE : Le désinfectant concentré doit répondre aux critères de la section Section 4-501.114, Matériel
de lavage de vaisselle mécanique et manuel, désinfection chimique – Température, pH, concentration et
exigence de la Loi sur les aliments et drogues FDA. Si un désinfectant chimique autre que le chlore, l'iode
ou l'ammonium quaternaire est utilisé, les instructions d'utilisation présentent sur l'étiquette EPA doivent
être respectées.
Pour un nettoyage général, utilisez un chion propre imbibé de détergent doux et d'eau chaude. Nettoyez
toutes les surfaces de la machine, surtout aux endroits les aliments ou les liquides peuvent s'accumuler.
Nettoyez à fond toutes les zones sur lesquelles les mains se posent comme les poignées, les boutons
et le panneau de commande. Utilisez de grandes quantités d'eau savonneuse et de désinfectant sur
le matériel de montage de l'aûteur. Rincez avec un chion et de l'eau propre. Appliquez la solution
désinfectante sur les surfaces propres. Il ne doit rester aucune trace de nourriture avant de désinfecter.
Utilisez uniquement les produits adaptés au nettoyage de l'acier inoxydable ou à l'aluminium. NE dépassez
PAS les concentrations recommandées par le fabricant pour le détergent ou le désinfectant.
NETTOYAGE DE LA SURFACE ET DE PIÈCES
Fréquence La trancheuse doit être nettoyée et désinfectée régulièrement pour être en conformité avec
les codes sanitaires nationaux, locaux et/ou d'état.
DÉMONTAGE POUR NETTOYAGE
Pour nettoyer à fond la trancheuse, il faut la démonter. Il est recommandé de retirer toutes les pièces, de
les nettoyer, de les désinfecter et de les laisser sécher avant de les remonter.
Aûteur
L'aûteur (Fig. 6) est monté sur le haut de la trancheuse.
Retirez l'aûteur en le tirant vers le haut.
Fig. 6
AFFÛTEUR
SUPPORT DE
L'AFFÛTEUR
TIGE ET AXE
FENTE
– 9 –
Pousse talon
Le pousse talon (Fig. 7) est monté sur le plateau et peut être retiré pour le nettoyage.
Retirez le pousse talon en desserrant la tige coulissante sur le plateau tout en maintenant la
poignée du pousse talon.
Tirez la tige coulissante de la poignée du pousse talon et du plateau.
Desserrez la poignée du pousse talon (Fig. 8) et retirez la poignée, le bras et la rondelle du pousse
talon.
Fig. 9
Fig. 7 Fig. 8
MEAT GRIP
MEAT GRIP ARM
MEAT GRIP HANDLE
WASHER
Plateau
Pour nettoyer le plateau, la plaque de calibrage doit être fermée.
Tirez le plateau vers soi jusqu'à ce qu'il soit en butée.
Desserrez le bouton (Fig. 9) sur le bras. Inclinez le plateau vers la droite (Fig. 9).
Le plateau peut être nettoyé dans cette position ouverte ou il peut être retiré en le prenant à deux
mains et en le soulevant.
POIGNÉE DU POUSSE
TALON BRAS DU POUSSE TALON
POUSSE TALON
RONDELLE
POIGNÉE DU POUSSE TALON
TIGE COULISSANTE
DU POUSSE TALON
PLATEAU
– 10 –
Cache du couteau et protège lame
Retirez le cache du couteau (Fig. 10) en tirant
le bouton de blocage. Le cache du couteau
est maintenu par un aimant sous le bouton de
blocage.
Soulevez le protège lame en plastique
(Fig. 10) pour le retirer.
Couteau
Le couteau est très tranchant.
Prenez toutes les précautions nécessaires
si vous travaillez dans la zone du couteau.
Assurez-vous que la plaque de calibrage est
fermée, puis tournez le couteau avec votre
main pour aligner la èche sur le couteau
avec l'axe sur le protège lame en position
1 h (Fig. 11). La saillie du moyeu du couteau
sera également alignée avec le même axe.
L'axe (Fig. 12) de l'extracteur est inséré dans
le trou en position 11 h sur le couteau (Fig. 12).
Fig. 12
Fig. 10
Placez l'extracteur sur le couteau (Fig. 13). Les
trois fentes sur l'extracteur correspondent aux
trois axes sur le protège lame (Fig. 13).
Poussez fermement la poignée jusqu'au moyeu.
Puis, tournez la poignée jusqu'en butée dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre
(Fig. 14). En tournant, une certaine résistance
peut être ressentie.
Soulevez le couteau et l'outil pour les sortir
(Fig. 14).
BOUTON DE
BLOCAGE
CACHE DE
COUTEAU
PROTÈGE
LAME
TROU À 11 H AXE
Fig. 11
AXE À 1 H
RAINURE
DANS LE
MOYEU
TROU À 11 H
Fig. 13
AXE À 11 H EXTRACTEUR
FENTES
AUTOUR
DES AXES
1:00
Fig. 14
POUSSEZ ET
TOURNEZ DANS LE
SENS INVERSE DES
AIGUILLES D'UNE
MONTRE
T
O
U
R
N
E
Z
V
E
R
S
L
A
G
A
U
C
H
E
POUSSEZ EN PREMIER
– 11 –
NETTOYAGE
Aûteur
Nettoyez tous les résidus restant à l'intérieur de l'aûteur.
Lavez, rincez et désinfectez l'aûteur dans un évier ou un lave-
vaisselle.
Pousse talon
Le pousse talon peut être lavé, rincé et désinfecté dans un évier.
Plateau
Le plateau peut être lavé, rincé et désinfecté dans un évier.
Nettoyer l’axe du plateau avec la brosse comme indiqué (Fig. 15).
Cache du couteau et protège lame
Lavez, rincez et désinfectez le cache du couteau et le protège lame en plastique dans un évier ou
un lave-vaisselle.
Couteau
REMARQUE : Portez toujours l'extracteur et le couteau par la poignée.
Lavez, rincez et désinfectez l'extracteur et le couteau dans un évier ou un lave-vaisselle.
Sous la trancheuse
La trancheuse HS7-1R est équipé d'un ressort à gaz
(Fig. 16) pour aider au nettoyage sous la trancheuse. Pour
élever la trancheuse, placez les mains sous le devant de la
base et soulevez-la jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Le ressort
retiendra la trancheuse en position pour le nettoyage.
Poussez sur la base de la trancheuse pour la rabaisser.
REMARQUE : ne soulevez pas, ni rabaissez la trancheuse
par le tableau de commande.
REMONTAGE APRÈS NETTOYAGE
Une fois tous les composants nettoyés, désinfectés et séchés, la trancheuse peut être remontée pour
être utilisée.
Couteau (amovible avec extracteur)
Orientez la marque du moyeu du couteau vers la
èche comme indiqué à la gure 17, de sorte qu'elle
pointe à l'axe sur le protège lame en position 1 h
(Fig. 17).
Fig. 16
Fig. 15
Fig. 17
1:00
– 12 –
Placez le couteau et l'extracteur de manière à ce que l'axe sur l'extracteur soit en position 11 h
(Fig. 18).
Placez les fentes de l'extracteur autour des trois axes sur le protège lame (Fig. 18).
REMARQUE : Si l'extracteur ne pousse pas les axes à l'arrière du couteau dans le moyeu, poussez
doucement la poignée ver le haut pour bloquer les axes sur l'écrou du couteau.
Poussez fermement (Fig. 19) la poignée jusqu'au moyeu pour enclencher les axes. Puis, tournez
la poignée jusqu'en butée dans le sens des aiguilles d'une montre. En tournant, une certaine
résistance peut être ressentie.
Le couteau est de nouveau xé. Soulevez l'extracteur pour le sortir.
Fig. 18
AXE À 11 H EXTRACTEUR
FENTES
AUTOUR
DES AXES
Fig. 19
P
U
I
S
T
O
U
R
N
E
Z
POUSSEZ EN PREMIER
Fig. 20 Fig. 21
Protège lame et cache du couteau
Installez le protège lame sur les trois axes de guidage (Fig. 20).
Placez le cache du couteau (Fig. 21) sur les deux axes de guidage du bas et abaissez le bouton
de blocage jusqu'à ce que l'aimant maintienne le cache du couteau en place.
PROTÈGE LAME
AXES DE
GUIDAGE
BOUTON DE
BLOCAGE
CACHE DE
COUTEAU
PROTÈGE
LAME
– 13 –
Plateau
Abaissez le bas du bras sur les axes de charnière du chariot (Fig. 22).
Inclinez le plateau vers la plaque de calibrage.
Tournez le bouton sur le bras jusqu'à ce qu'il soit susamment serré contre le bras.
Fig. 22
Fig. 23 Fig. 24
MEAT GRIP
MEAT GRIP ARM
MEAT GRIP HANDLE
WASHER
Pousse talon
Montez le pousse talon (Fig. 23) en plaçant la rondelle, le bras et la poignée du pousse talon sur
la tige du pousse talon.
Serrez la poignée.
Installez le pousse talon (Fig. 24) sur le plateau en glissant la tige coulissante dans la poignée du
pousse talon et sur le plateau.
Serrez la tige coulissante du pousse talon dans le plateau.
Lubriez la tige coulissante. Voir la rubrique Entretien.
BRAS DU POUSSE TALON
POUSSE TALON
RONDELLE
POIGNÉE DU POUSSE TALON
POIGNÉE DU POUSSE
TALON
TIGE COULISSANTE
DU POUSSE TALON
PLATEAU
– 14 –
Aûteur
Installez l'aûteur en l'abaissant sur le support.
La tige et l'axe en bas de l'aûteur peuvent
alors correspondre à la fente sur le support
de l'aûteur (Fig. 25).
Pour utiliser l'aûteur, voir la rubrique Entretien.
Fig. 25
AFFÛTEUR
SUPPORT DE
L'AFFÛTEUR
TIGE ET AXE
FENTE
Fig. 26
VÉRIFICATION DU JOINT
Hobart recommande au fabricant ou à un agent de service autorisé d'inspecter l'ensemble de la trancheuse
au moins tous les 6 mois.
Si un joint est endommagé ou manquant, le fabricant ou un technicien agréé doit
eectuer la réparation avant de pouvoir utiliser la trancheuse.
– 15 –
ENTRETIEN
Débranchez le cordon d'alimentation de la machine et tournez le bouton de réglage
au maximum dans le sens des aiguilles d'une montre pour fermer la plaque de calibrage avant de
réparer la trancheuse.
AFFÛTAGE DU COUTEAU
Le couteau CleanCutTM a une durée de vie prolongée s'il est utilisé dans les cuisines commerciales ou
les magasins d'alimentation.
N'aûtez que si nécessaire. Un aûtage
trop long ou trop fréquent peut entraîner l'usure du
couteau.
Retirez le cache du couteau en tirant le bouton de
blocage. Le cache du couteau est maintenu par un
aimant puissant sous le bouton de blocage. Soulevez
le protège lame en plastique (Fig. 27) pour le retirer.
Nettoyez et désinfectez la trancheuse comme précisé
dans la section Nettoyage avant d'aûter le couteau.
Éliminez tous les débris alimentaires entre le couteau
et l'aûteur. Branchez le cordon d'alimentation de la
machine.
Appuyez pendant 15 secondes sur le bouton « KNIFE
ON » (Fig. 28) en tirant complètement le levier de
l'aûteur en avant (Fig. 28). Au bout de 15 secondes,
relâchez le levier de l'aûteur et appuyez sur le bouton
« OFF ». Débranchez le cordon d'alimentation de
la machine. Nettoyez et désinfectez la trancheuse
comme précisé dans la section Nettoyage une fois le
couteau aûté. Installez le protège lame en plastique
et le cache du couteau (Fig. 27).
Fig. 28
Fig. 27
BOUTON DE
BLOCAGE
CACHE DE
COUTEAU
PROTÈGE
LAME
LEVIER DE
L'AFFÛTEUR
BOUTON
KNIFE ON
– 16 –
DOCUMENT 48177 (août 2023) IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS
LUBRIFICATION — TIGE COULISSANTE DU CHARIOT
Lubriez la tige coulissante du chariot avec l'huile
Lubriplate FMO-200-AW (fournie). Une fois par
mois, appliquez 4 - 5 gouttes directement sur la tige
coulissante du chariot de chaque côté du support de
chariot (Fig. 29).
Pour huiler, tirez le tube de la bouteille d'huile, orientez
le tube et pressez légèrement sur les côtés de la
bouteille. Après avoir huilé, déplacez le plateau du
chariot d'avant en arrière plusieurs fois pour répandre
l'huile sur toute la longueur de la tige coulissante.
LUBRIFICATION - TIGE COULISSANTE DU POUSSE TALON
La tige coulissante du pousse talon peut être
régulièrement lubriée. La lubrication est aussi
nécessaire quand une résistance est ressentie en
utilisant le pousse talon (Fig. 30). Avant tout, nettoyez
la tige coulissante du pousse talon pour lubrier sur
une surface sèche et propre. Ensuite, répartissez de
petites quantités de l'huile Lubriplate fournie sur la
tige. Puis, glissez le pousse talon de haut en bas sur
la tige pour éliminer toute résistance.
RÉPARATION
Contactez l'atelier de réparation local agréé Hobart pour tous réglages ou toutes réparations sur la
trancheuse.
Fig. 29
SUPPORT
DE CHARIOT TIGE COULISSANTE DU CHARIOT
Fig. 30
POUSSE TALONDU
CHARIOT
COULISSANTE
TIGE
DU POUSSE
TALON
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Hobart HS7-1R Slicer Instructions Manual

Tipo
Instructions Manual

en otros idiomas