Belson C22-I-12 Use And Care Book

Categoría
Rizadores de cabello
Tipo
Use And Care Book
This appliance is for household use and may be plugged into any AC
electrical outlet (ordinary household current). Do not use any other
electrical outlet.
TO USE:
For a complete styling, hair should be clean, dry and free from dirt, hair
spray, creams, etc. (This iron can also be used for quick touch-ups.)
PRE-HEAT: Rest the iron on its safety stand on a smooth, flat surface and
plug in. Set the heat switch at Hi or Low position, and allow iron to heat.
When ready dot on barrel turns dark, the iron is ready for use. (Iron takes
about 10-12 minutes to heat up. But for optimum curling performance let
the iron continue to heat for about 2-3 minutes more before using.)
Use Hi heat for normal, easy-to-curl hair and for hard-to-curl hair, simply
holding hair wound around barrel a bit longer for hair that resists curling.
Use Low heat for hair that has been color-treated or is fragile or
damaged.
STYLING: Start by sectioning hair into strands of not more than 1 inch
deep and 2 inches wide.
Keep the hair strand smooth by brushing or combing through the section
while holding the ends taut with the other hand.
Taking one section at a time, place the ends of hair over the barrel with
the clamp open. Then close the clamp, making sure that the ends extend
just a tiny bit beyond the clamp. Grasp the safety tip with the other hand,
and it will be easy to roll hair.
Keep the section of hair taut as it is wound around the hot barrel by
turning the handle with one hand and the safety tip with the other. Wind
the curl toward the scalp as far as desired without touching scalp with
the hot barrel.
Hold the curl in place for up to 20 seconds for tight curls or if hair is hard
to curl. Hold for less time if hair is easy to curl, or if you want loose curls
or just waves are preferred. When ready to release curl, unwind about
half a turn (for longer hair, unwind a bit more) and push down on the
clamp release lever to open the clamp. Now, gently withdraw the barrel
from the center of curl. Allow curl to cool, and try not to disturb curls
while proceeding in the same manner around whole head.
When completely finished, and all curls have cooled thoroughly, gently
brush and comb hair into the style desired.
STYLING TIP: For bouncy, flip-up curls, the clamp should be under and
the barrel over the section of hair at the start of curl. For curl-under,
page-boy styles, the clamp should be over and the barrel under the hair
section at the start of curl.
Este artefacto es para uso doméstico y puede ser enchufado en
cualquier tomacorriente de corriente alterna (corriente ordinaria
doméstica). No use ningún otro tomacorriente eléctrico.
MODO DE USARSE: Para un mejor acabado, el cabello debe estar limpio,
seco y libre de laca, cremas, etc. (Esta tenaza también puede ser usada
para retoques.)
PRE-CALENTAMIENTO: Coloque la tenaza en su parador en una
superficie plana y enchúfela. Ponga el interruptor en la posición Alta (HI)
o Baja (LOW) y deje que se caliente. Cuando el punto indicador en la
barra se oscurezca, la tenaza estará lista para ser usada. (La tenaza se
demora aproximadamente 10-12 minutos para calentarse. Para un óptimo
resultado del peinado, deje que el cepillo continúe calentando por lo
menos 2-3 minutos más antes de usarlo.)
Use temperatura Alta (HI), para cabellos normales, fáciles o difíciles de
rizar, simplemente sostenga el cabello enrollado en la barra y
manténgalo más tiempo en cabellos que se resisten al rizo. Use
temperatura Baja (LOW) para cabellos que han sido teñidos, frágiles
o dañados.
PEINADO: Comience dividiendo el pelo en mechones de no más de
1 pulgada de grueso y 2 pulgadas de ancho.
Mantenga los mechones suaves, cepillándolos o peinándolos mientras
sostiene la punta del pelo estirado con la otra mano.
Tomando una sección a la vez, coloque las puntas del cabello sobre la
barra con el clip abierto. Luego cierre el clip, asegurándose que la punta
del cabello se extienda sólo un poquito fuera del clip. Sostenga la punta
protectora con la otra mano, así será más fácil de enrollar el pelo.
Mantenga la sección del pelo estirado conforme vaya enrollándolo en la
barra caliente, dándole vuelta por el mango con una mano y por la punta
protectora con la otra. Enrolle el rizo lo más que desee hacia el cuero
cabelludo sin tocarlo con la barra caliente.
Sostenga el rulo en el lugar por 20 segundos para rizos bien acentuados
o si el cabello es difícil de ondular. Mantenga por menos tiempo si el
cabello es fácil de rizar o si desea rulos sueltos o solamente ondas.
Cuando ya esté listo para soltar, desenvuelva media vuelta (para cabellos
más largos desenvuelva un poco más) y empuje hacia abajo la palanca
del clip para abrirlo. Ahora suavemente suelte la barra del centro del
rizo. Deje que el rizo se enfríe y trate de no tocar los demás rizos hasta
que termine con toda la cabeza.
Cuando ya esté todo listo y los rizos estén completamente fríos,
suavemente cepille y péinelos al estilo que usted desea.
FIJANDO LAS PUNTAS DE SU CABELLO: Para rizos esponjosos o rizos
sueltos, el clip debe estar debajo y la barra sobre la sección del pelo
al comienzo del rizo. Para rizos hacia adentro o estilo paje, el clip debe
ir arriba y la barra debajo de la sección del pelo al comienzo del rizo.
This appliance requires little maintenance and contains no user
serviceable parts. Do not try to fix it yourself. Refer it to qualified service
personnel if servicing is needed.
TO CLEAN: Unplug curling iron and allow to cool. Iron must be cleaned
only when cold. Use a soft, slightly damp cloth to wipe the handle. Do not
allow water or any other liquid to go into handle of the iron.
TO STORE: Unplug appliance and let it cool; store in its box or in a clean,
dry place. Store the cord loosely coiled. Never wrap the cord around
unit; this could cause the cord to wear prematurely and break. Do not put
any stress on cord where it enters the handle, as it could cause cord to
fray and possibly break. Never hang unit up by the power cord.
CARE AND CLEANING
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks.
If any are found, this indicates that the appliance should be serviced
and the line cord replaced. Please return it to our Service Department
or to an authorized service representative.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place
undue stress on the cord where it enters the appliance and cause
it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE,
OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING
ENTIRELY.
IMPORTANT: During the first few minutes of initial use, there may be a
slight odor. This is normal and will quickly disappear.
HOW TO USE
OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATION/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LA ILUSTRACION
SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON
1. Nunca hale o tire del cordón o del artefacto.
2. Para introducir el enchufe, sujételo firmemente y guíelo hacia
el tomacorriente.
3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y retírelo del
tomacorriente.
4. Antes de cada uso, inspeccione el cordón si tiene cortes y/o
raspaduras. Si algo fuera encontrado, esto indica que el artefacto
deberá ser revisado y el cordón deberá ser reemplazado. Por favor,
devuélvalo a nuestro Departamento de Servicio o a un representante
de servicio autorizado.
5. Nunca enrolle el cordón ajustadamente alrededor del artefacto, ya
que esto podría causar una presión excesiva en el cordón donde éste
entra al artefacto y causar desgaste y rotura.
NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA
CUALQUIER DAÑO, O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA
INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE.
IMPORTANTE: Durante los primeros minutos del uso inicial, podría notar
un ligero olor. Esto es normal y desaparecerá rápidamente.
COMO USAR
Este artefacto requiere poco mantenimiento y no tiene piezas que
puedan ser reparadas. No trate de repararlo usted mismo. Si necesita
reparación remítalo a personas calificadas.
PARA LIMPIAR: Desenchufe su unidad y déjela que enfríe. La tenaza
solamente debe limpiarse cuando esté fría. Use un paño suave,
ligeramente húmedo para limpiar el mango. No deje que penetre agua u
otro líquido al mango de la tenaza.
PARA GUARDAR: Desconecte su artefacto, déjelo enfriar y guárdelo en
su misma caja o en un lugar seco y limpio. Enrolle el cordón suavemente,
sin ajustarlo. Nunca lo enrolle ajustado alrededor de su unidad, esto
podría causar que se gaste prematuramente y rompa. No ponga presión
al cordón donde éste entra al mango, ya que esto podría causar
el desgaste del cordón y su posible rotura. Nunca cuelgue la unidad por
el cordón.
CUIDADO Y LIMPIEZA
1. Clamp
Clip
2. Ready dot
Punto que indica que está lista para usarse
3. Clamp Release Lever
Palanca del clip
4. High/Off/Low Switch
Interruptor de Alto/Apagado/Bajo
5. Tangle-free Swivel Cord
Cordón giratorio que evita enredarse
6. Power Indicator Light
Luz indicadora de encendido
7. Safety Stand
Parador de seguridad
8. Barrel
Barra
Nunca opere este artefacto si tiene el cordón o enchufe
dañados. Si no funciona adecuadamente, o se ha caído o
dañado de alguna manera o caído al agua. Lleve su unidad
a un lugar de reparación para su revisión o para un ajuste
mecánico.
Mantenga el cordón lejos de superficies calientes. No enrolle
el cordón alrededor del artefacto.
No lo use mientras duerme o esté somnoliento.
No deje caer o introduzca objetos en las aberturas.
No lo use fuera de casa u opere donde se estén usando
productos de aerosol. No lo use donde se esté administrando
oxígeno.
Esta tenaza y la palanca del clip están calientes mientras se
esté usando. Para evitar quemaduras, no deje que los ojos y
piel toquen las superficies calientes.
No coloque la unidad directamente en cualquier superficie
mientras esté caliente o enchufada. Use el parador de
seguridad provisto.
No use un cordón de extensión con este artefacto.
FULL ONE-YEAR WARRANTY
Applica warrants this product against any defects that are due to
faulty material or workmanship for a one-year period after the
original date of consumer purchase. This warranty does not
include damage to the product resulting from accident or misuse.
If the product should become defective within the warranty
period, we will repair it or elect to replace it free of charge.
This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state or province to
province. Answers to any questions regarding warranty or service
locations may be obtained by calling Consumer Assistance and
Information: 203-926-3230.
Cuando use aparatos eléctricos, especialmente cuando hayan
niños, medidas básicas de seguridad deben seguirse, incluyendo
las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
MANTENGALO ALEJADO DEL AGUA.
PELIGRO - Como cualquier otro artefacto eléctrico, las piezas
siempre están electricamente vivas, aún cuando
esté apagado.
Para reducir el riesgo de muerte por electrocución:
Siempre desenchúfelo inmediatamente después de haberlo
usado.
No lo use mientras se esté bañando.
No lo coloque o guarde donde se pueda caer o ser sumergido
en la tina o lavamanos.
No lo coloque o deje caer en el agua u otro líquido.
Si el artefacto se cae en el agua, desenchúfelo de inmediato.
No toque el agua.
PRECAUCION - Para reducir el riesgo de quemaduras,
electrocución, fuego o heridas personales.
No desatienda la unidad mientras esté funcionando
o enchufada.
Atenta supervisión es necesaria cuando este artefacto sea
usado por, en o cerca de niños o inválidos.
Use este artefacto únicamente para los fines descritos en este
manual. No use aditamentos no recomendados por
el fabricante.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Applica garantiza este producto contra cualquier defecto
originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un
período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta
garantía no incluye daños al producto ocasionados por
accidentes o mal uso. Si el producto resulta con defectos dentro
del período de garantía, lo repararemos o reemplazaremos de ser
necesario, sin cargo alguno.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted
podría tener otros derechos que pueden variar de estado a estado
o de provincia a provincia en su país. Si tiene alguna pregunta
acerca de la garantía o de la localidad de las sucursales de
servicio, dirígase al centro de información y asistencia para el
consumidor al número: 203-926-3230.
in any manner or dropped into water. Take appliance to the
nearest service facility for examination and repair or
mechanical adjustment.
Keep the cord away from hot or heated surfaces. Do not wrap
the cord around the appliance.
Never use while drowsy or while sleeping.
Never drop or insert any object into any opening.
Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products
are being used. Do not operate where oxygen is being
administered.
This curling iron and clamp is hot when in use. To avoid burn
hazard, do not let eyes and bare skin touch heated surfaces.
Do not place the heated unit directly on any surface while it is
hot or still plugged in. Use the safety stand provided.
Do not use an extension cord with this appliance.
Printed in/Impreso en Hong Kong
2000/12-14-28E/S C22-I-12
When using electrical appliances, especially when children are
present, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER - As with most electrical appliances, electrical parts
are electrically live even when the switch is odf.
To reduce the risk of death by electrical shock:
Always "unplug it" immediately after using.
Do not use while bathing.
Do not place or store appliance where it can fall or be pulled
into tub or sink.
Do not place in or drop into water or other liquid.
If an appliance falls into water, "unplug it" immediately. Do not
reach into the water.
WARNING - To reduce the risk of burns, electrocution, fire,
or injury to persons:
Do not leave appliance unattended while it is operating or is
plugged in.
Close supervision is necessary when this appliance is used
by, on, or near children or invalids.
Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use attachments not recommended by
the manufacturer.
Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug,
if it is not working properly, if it has been dropped or damaged
1-1/2" CHROME CURLING IRON
TENAZA CROMADA PARA
RIZAR DE 1-1/2"
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
IMPORTANT SAFEGUARDS
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it
still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat
this safety feature.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
ENCHUFE POLARIZADO:
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que
la otra). Como medida de precaución, este enchufe debe ser usado en
un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no
entrara en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no entrara, busque la
ayuda de un electricista calificado. No intente anular este sistema de
seguridad.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Belson C22-I-12 Use And Care Book

Categoría
Rizadores de cabello
Tipo
Use And Care Book

en otros idiomas