Bosch SHE56C Guía del usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

YOUR LIFE. OUR INSPIRATION.
DISHWASHER USE AND CARE MANUAL
GUIDE D'ENTRETIEN ET D'UTILISATION DU LAVEoVAISSELLE
MANUAL DE USO Y CUIDADO PARA LAVADORA DE PLATOS
MODELS\MODELES\MODELOS" SHE44C, SHE46C, SHE56C
Installation Instructions Wocatedon reverse side
Tourner le guide pour les instructions d'instaHation
Voltee el manual para encontrar WasJnstruccJones de instalaci6n
_UUUUOU_±_ _ODUZ)
Congratulations, and Thank You from Bosch!
Thank you for selecting a Bosch dishwasher. You have joined the many consumers who demand
quiet and superior performance from their dishwashers.
This manual was written with your safety and convenience Jnmind, and the information contained
herein is very important. We Mghly recommend that you read this manual before you use your
dishwasher for the first time.
To learn even more about your dishwasher and available accessories, as well as many other top-
quality Bosch appliances, visit our website at www.boschapp[iances.com.
Please contact us if you have any questions or comments. You can call us at 1-800-944-2904, or
you can write us at
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Enjoy!
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................... 2
Dishwasher Components, Features and Options ............. 3
Dishware Materials .......................................................... 4
Preparing and Loading the Dishware ........................... 4-9
Dishware Preparation ................................................ 4
Loading the Dishwasher .......................................... 4-9
Adding Detergent and Rinse Agent .......................... 10-11
Operating the Dishwasher ........................................ 12-13
Dishware Drying ....................................................... 13
Unloading the Dishwasher ........................................ 13
Care and Maintenance ............................................. 14-16
Self Help ........................................................................ 17
Wash Cycle Information/Sanitized .................................. 18
Statement of Warranties ................................................ 19
Customer Service .......................................................... 20
mmportant Safety mnstructions
Misuse of the dishwasher can result
in serious injury or death. Do not use the
dishwasher in any way not covered in this
manual or for any purpose other than those
explained on the following pages.
Severe product damage and/or injury could
result from the use of unquamified service
technicians or non-original replacement
parts. All repairs must be performed by a
qualified service technician using only
original equipment factory replacement
parts.
Never use steam cleaning product to dean
your dishwasher. The manufacturer will not
be liable for possible damages or
consequences.
Never use harsh chemicals to dean your
dishwasher. Some cHorideocontaining
cmeaning products can damage your
dishwasher and may present heamth hazards!
Use this dishwasher only for its intended
function, which is the washing of household
dishware and kitchenware.
This dishwasher is provided with a manual set
which includes Installation mnstructions and
Use and Care Manual Read and understand
all instructions before using the dishwasher.
Use only detergents or wetting agents
recommended for use in a dishwasher, and
keep them out of the reach of childen.
* When loading items to be washed:
- Locate sharp items so that they are
not likely to damage the door seal.
- Load knives and other sharp utensils
with their HANDLES UP to reduce the
risk of cut4ype injuries.
Do not wash plastic items unless they are
marked "dishwasher safe" or the equivalent.
For plastic items not so marked, check the
manufacturer's recommendations.
Do not operate your dishwasher unless all
enclosure panels are in place.
Do not tamper with or override controls and
interlocks.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or
dish racks of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow
children to play in or on the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may
be produced in a hot water system that has
not been used for two weeks or more.
Hydrogen gas is explosive. Before using a
dishwasher that is connected to a hot water
system that has been unused for two weeks
or longer, turn on all hot water faucets and let
the water flow from each for several minutes.
This will release any accumulated hydrogen
gas. As the gas is explosive, do not smoke or
use an open flame during this time.
Remove the door to the washing
compartment when removing an old
dishwasher from service or discarding.
To avoid floor damage and possible mold
growth, do not allow wet areas to remain
around or under the dishwasher.
Protect your dishwasher from the elements.
Protect against freezing to avoid possible
damage to the fill valve. Damage caused by
freezing is not covered by the warranty.
Electricam shock could resumt if the
emectricam suppmy for the dishwasher
covered in this manuam is incorrectly
installed or if the dishwasher has been
improperly grounded. Do not use the
dishwasher covered in this manual if you
are not certain the electrical supply has
been correcUy installed or the dishwasher
has been property grounded.
GROUNDmNG mNSTRUCTmONS
This appliance must be grounded to a metal,
permanent wiring system, or an equipment
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment
grounding terminal or lead on the dishwasher.
See the installation mnstructions included with
this dishwasher for more information on electrical
requirements.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS!
2
Dishwasher Components
Door Gasket
Top Rack
Top Rack
Spray Arm
Bottom Rack
Spray Arm
Bottom Rack
Features
AVS TM Noise Reduction System: A two-pump motor
system, the Suspension MotorTM, and triple insulation
make this dishwasher one of the quietest in North
America,
Stainless Steel TALLTUBTr'4: A rust-free, hygienic
interior surface with a lifetime warranty,
Nylon Coated Racks: Eliminate cuts and nicks, and
have a five-year warranty,
Height Adjustable Racks: Dishwasher features
manual height adjustability,
Top Rack Flip Tines: Tines that fold down to allow
loading versatility,
Bottom Rack Flip Tines (SHE46C/SHE560 only):
Tines that fold down to improve loading versatility,
OPTmDRYTr'4:Senses when the unit is low on rinse
agent and automatically adjusts the drying
Flow-Through HeaterTM: Heats water to a
temperature of up to 161°F,
Condensation Drying: Ahigh temperature final rinse,
a low temperature stainless steel tub, and the sheeting
action of a rinse agent result in drying that is hygienic,
energy efficient, and economical,
Additional Drying Heat: Raises rinse water
temperature and increases drying time resulting in
better drying,
Vent
FHter System 4
(in dishwasher
floor)
Silverware Basket
ModeVSeriam Number Label
SENSOTRONICTr'4: Checks water condition and decides
whether a second fresh water fill is necessary,
FHter System: Three filters ensure distribution of clean
water and protect the main pump and the drain pump
from foreign material,
Digital Countdown Display: A digital readout that
counts down the time remaining in the cycle,
Refilt Rinse Agent indicator Light: An LED indicator
light will illuminate to alert you when more rinse agent
is required,
Sanitized Indicator Light: An LED indicator light wiii
illuminate to alert you that your dishes are sanitized to
the standards of the National Sanitation Foundation,
Auto Wash: The sensors determine the soil load and
automatically adjust the cycle to clean your dishes
while conserving energy (not included on SHE44C),
Detay Start (SHE46C/SHE560 onty): Allows you to
delay the start of the dishwasher up to 19 hours,
"Top Rack OnJyTr'4"Cycle (SHE460 onty): Saves
energy, water, and detergent by washing loads small
enough to fill only the top rack,
Water Shut-Off: A safety feature that stops the flow of
incoming water, if water is detected in the base of the
dishwasher,
Dishware MateriaJs
NOTE: Before using your dishwasher for the first
time, check the information in this section. Some
items are not dishwasher safe and should be
hand-washed; others require special loading.
Contact the item's manufacturer if you are unsure
about the item's dishwasher suRabiIRy.
Recommended
Aluminum: CoJored anodized aJuminum may fade
over time. MJneraJs in your water may cause the
aJumJnum to darken or spot. This can usuaJJy be
removed by using a soap-filled steel wooJ pad.
China, CrystaJ, Stoneware: Some
hand-painted pieces may dJscoJor, fade, or spot.
Hand-wash these pieces. Position fragile gJass-
ware so that it will not toppJe over or
contact other pieces during the wash cycJe.
Gmass: Milk glass may yellow.
Non-Stick Coatings: Apply a light coating of
vegetable oil to non-stick surfaces after drying.
Plastics: Make sure the piece is dishwasher safe.
StainJess SteeJ, SterJing Sliver, and Sliver
Plate: Place these pieces so that they do not
contact dissimilar metals.
Not Recommended
Acrylic: Crazing (small cracks throughout the
acrylic) may occur.
Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join
materials such as plastic, wood, bone, steel
copper, tin, etc. may loosen.
Bone-Handmed UtensiJs: Handles may separate.
mron: iron will rust. Hand-wash and dry immedi-
ately.
Non-Bishware items: Your dishwasher is in-
tended for use in cleaning ONLY standard house-
hold dishware and kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze: Pewter will tarnish.
Hand-wash and dry immediately.
Tin: Tin will rust. Hand-wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils, and
wood-handled utensils can crack, warp, and lose
their finish.
Preparing and Loading
the Dishware
Dishware Preparation
Do not pre-wash items having loosely-attached
soiling.
Remove large food particles, bones, seeds,
toothpicks, and excessive grease.
items having burned-on, baked-on or starchy
soils may require pre-treatment.
Loading the Dishwasher
To avoid dishwasher damage, do not moad
the dishwasher with objects such as paper
products, pJastJc bags, packing materJaJs,
or anything other than normaJ dishware and
kitchenware. Do not Joad the dishwasher
with anything other than dishwasher-safe
dishware and kitchenware.
Check the Materials section of this manual if you
are unsure about an item's dishwasher suitability.
Load only dishwasher=safe items into the
dishwasher.
Load dishes in the dishwasher racks so that the
insides of bowls, pots, and pans are facing the
spray arms. Avoid nesting and contact points
between dishes.
Separate items of dissimilar metals.
Preparing and Loading the Dishware (ooot_o.e¢
Loading the Top Rack
Figures 1, 2, 3, 4 and 5 show typical mixed loads
for the top rack.
Figure 1
Figure 4
Figure 2
12 place setting
(SHE46C/SHE56C)
Figure 3
Figure 5
i
T _
12 place setting
(SHE44C)
Preparing and Loading the Dishware (0oo.o.o¢
Top Rack Accessories
Top Rack Flip Tines
Flip Tines fold down to make loading the racks
easier in
some Figure 6
instances.
Grasp the
tines as
shown in
Figure 6
and fold
the tines
downward.
When the
top rack
is loaded,
push it into the dishwasher.
NOTE: When pushing the top rack into the
dishwasher, push it until it stops against the back
of the tub so the top rack spray arm will connect
to the water supply.
Top Rack Height Adjustment
Remove the empty upper rack by pulling it out of
the dishwasher to the point that it can be lifted
upward, as shown in Figure 7.
Pull the rack outward and up until the rollers are
completely free of the roller guides.
Re-insert the rack with the other set of rollers on
the roller guides, as shown in Figure 8.
Figure 7
Top Rack Only TM Cycle (SHE460 only)
This cycle allows you to save energy, water, and
detergent by washing loads small enough to fill
only the upper rack.
NOTE: The Top Rack Only TM cycle does not
reduce wash time.
To use the Top Rack Only TM cycme:
1. Load the top rack.
2. Press the On/Off button.
3. Press the button for the desired wash cycle.
4. Press the Top Rack Only button.
Loading the Bottom Rack
Place large items in the bottom rack. Load pots
and pans
upside=down. Figure 9
Figures 9, 10,
11, 12, and 13
show typical
mixed loads
for the bottom
rack.
\
Figure 10
Figure 8
Preparing and Loading the Dishware (coot o.o¢
Figure 11
Figure 12
12 place setting
(SHE46C/SHE56C)
Figure 13
12 place setting
(SHE44C)
Bottom Rack Accessories
Flip Tines (SHE46C/SHE560 only)
Flip Tines fold down to make loading the racks
eas_er m Figure 14
some
instances.
Grasp the
tines as
shown in
Figure 14
and fold
the tines
downward.
When the bottom rack is loaded, push it into the
dishwasher.
Loading Extra Tail [terns
[f an item is too tall to be placed into the bottom
rack even with the top rack [n the raised position,
remove the empty top rack by pulling it out of the
dishwasher until it stops rolling.
Pull the front of the rack upward and outward until
the rollers
are Figure 15
completely
free of the
roller
guides. Set
the top rack
aside.
Push the
roller
guides back
into the
dbhwasher.
insert the
Extra Tall
item
Sprinkler
into the top rack spray outlet and turn the sprinkler
clockwise to lock it into position as shown in
Figure 15.
NOTE: Keep the vent on the tub's right side clear
by placing tall items such as plastic cutting
boards and tall baking sheets on the bottom
rack's left side, center, or back.
Preparing and Loading the Dishware (ooot o.em
Place your extra tall item(s) in the bottom rack as
shown in Figure 16.
Do not b!ock vent.
Figure 16
Loading the Silverware Basket
The sharp points and edges of knives and
other sharp utensils can cause serious
injuries. Load knives and other sharp
utensils with sharp points and edges
down. Do not allow children to handle or
play near knives and sharp utensils.
To avoid dishwasher damage, do not
reinstall the top rack without removing the
extra tail item sprinkler. Do not reinstall the
top rack with the sprinkler installed.
To remove the sprinkmer and return the
dishwasher to its normam condition:
1. Turn the sprinkbr countercbckwbe and
remove it.
2. Retrieve the top rack.
3. Tilt the top rack upwards and position the top
rack rollers onto the roller guides.
4. Continue pushing the top rack until the
rollers are on the guide.
5. Push the top rack into the dishwasher.
Keep children away from knives and other sharp
utensils.
NOTE: The silverware basket tops can be folded
up to accommodate large or oddly-shaped items.
With the silverware basket tops down, load the
silverware basket following the patterns
suggested in Figures 17 and 18 (depending on
model). Place knives with their handles up, and
forks and spoons with their handles down.
tf large or oddly-shaped items are to be loaded
into the silverware basket with the tops up, load
the items so that they do not nest together. Load
knives and sharp utensils with their handles up.
The Standard Silverware Basket
(SHE44002 only}
Figure 17 shows a typical 12 place setting load
pattern for this basket.
Figure 17
Ii }{}I}8l{
85}{1}{13 { 38 382}
Ls }@L1£ C}{ 3{2}
Ls }L} 81 i _} _ 82}
L5}{ 381} [ 38 382}
{2} 8 3C 3 EL} L1}Ls:
8238}{3 {1}E385}
12 place setting
(SHE44002)
and Loading the Dishware (ooot o.o¢
The Flexibme Silverware Basket
(SHE46C/SHE56C on_y)
This basket is designed for maximum versatility.
The basket splits aUong its Rength, resuUting in two
halves that may be placed Jn a variety of positions
in the lower rack, greatUy increasing the Rower
rack's Roading versatility.
To split the Fmexible Silverware Basket:
1. Grasp the basket as shown in Figure 19A,
and slide the two halves in opposite direc-
tions, as shown in Figure 19A.
2. Pull the two halves apart, as shown in Figure
19B.
Figure 18
Some suggestions for placing the two halves in
the lower rack are shown in Figure 20.
Figure 20
Figure 19
Detergent and Rinse Agent
Detergent
Use only detergent specifically designed for
dishwashers. For best results, use fresh
powdered dishwasNng detergent.
This dishwasher uses less water so you need to
use less detergent. With soft water, 1 tablespoon
(15ml) of detergent will clean most loads. The
detergent dispenser cup has lines that measure
detergent to 1 tablespoon (15ml) and 1.75
tablespoons (25ml). 3.5 tablespoons (45ml) of
detergent will completely fill the detergent
dispenser cup.
To avoid dishware damage, do not use too
much detergent if your water supply is soft.
Using too much detergent in soft water may
cause etching in glassware.
NOTE: if you do not know the hardness of your
water supply, use 15ml of detergent, increase the
amount of detergent, if necessary, to the least
amount required to get your dishware and
kitchenware clean.
Use the measuring lines in the detergent
dispenser cup as a guide to measure the amount
of detergent recommended in Table 1.
Tabme1 - Recommended Detergent Amount
Water Type
Wash Unit Hard Medium Soft
Cycle
ml 45 45 25-45
Power
Scrub
Pmus Tbsp 3=5 3=5 1=75to 3=5
ml 25-45 25 15-25
Regular
Wash
Tbsp 1,75 to 3,5 1,75 1 to 1,75
ml 25 15-25 15
Delicate/
Econo
Tbsp 1,75 1 to 1=75 1
Rinse
& None None None
Hold
Rinse Agents
To achieve proper drying, always use a liquid
rinse agent, even if your detergent contains a
rinse agent or drying additive.
Filling the Detergent Dispenser
Fill the dispenser cup as recommend in Table 1.
Slide the
detergent Figure 21
dispenser
cover in the
direction
shown in
Figure21A
and press it
down firmly
as shown in
Figure 21B
so that the
cover
snaps shut.
10
Detergent and Rinse Agent (ooo.o.e¢
Opening the Detergent Dispenser
Cover
NOTE: To open the detergent dispenser
cover, press the blue release in the direction
shown in Figure 22. Pressing down on the
remease tab wHm not open the cover.
Press
the blue Figure 22
release
tab in
the
direction
shown
by the
arrow in
Figure
22.
The cover will slide open to the right.
Filting the Rinse Agent Dispenser
Open the rinse agent dispenser by pressing the
star on the cover with your index finger while
lifting the tab with your thumb as shown in Figure
23.
Figure 23
Return the rinse agent dispenser cover to its shut
position and press it firmly so that the cover
snaps shut.
NOTE: Figure 24B represents a completemy
empty rinse agent reservoir.
Refill the rinse agent dispenser when the rinse
agent reservoir level indicator as shown in Figure
24B begins to show a silver background with
black lines or when the Refill Rinse Agent
indicator comes on.
NOTE: After filling the rinse agent dispenser, the
Refill Rinse Agent Indicator will go out in a few
minutes after the dishwasher door is shut.
Rinse Agent Dispenser Regulator
The amount of rinse agent dispensed can be
regulated to control spotting and streaking. The
Rinse Agent Dispenser Regulator as shown in
Figure 25 leaves our factory set at 4.
Figure 25
!ii
Add liquid rinse agent to the dispenser as shown
in Figure 24A until the rinse agent reservoir is full.
Wipe up any excess rinse agent that puddles
when the dispenser reservoir is full.
Figure 24
To adjust the amount of rinse agent
dispensed:
1. Open the rinse agent dispenser cover.
2. tf your dishes are streaked after washing,
turn the regulator to a lower number.
3. tf your dishes are spotted after washing,
turn the regulator to a higher number.
11
Operating the
Selecting the Proper Wash Cycle
Items with baked=on or hard, dried=on soiling will
require either Power Scrub Plus or possibly
soaking and hand-scouring.
The Regular Wash cycle will thoroughly clean
large loads having loosely attached normal
soiling.
The Rinse and Hold cycle will allow you to keep a
small load in your dishwasher until you have
enough items for a full load.
To avoid damage to delicate or heirloom
items do not wash them in your dishwasher.
For delicate or heirloom dishware and silverware,
or other special items, select Delicate/Econo
after referring to the Materials section of this
manual. Hand=washing may be the best
treatment of such items.
More information on dishwasher cycles is in the
Wash Cycle Information section of this manual.
Starting the Dishwasher
Shut the dishwasher door.
Press the On/Off button.
Press the button for the desired wash cycle.
The dishwasher will start automatically and
continue operating until the end of the selected
cycle.
Once you start the dishwasher, leave the
dishwasher door shut until it finishes the cycle.
interrupting a Cycle
NOTE: Should you need to interrupt a cycle (to
add or remove an item, to add detergent, etc.), it
is best to do so within the first 30 minutes of the
cycle.
Press the On/Off button.
You could be seriously scalded if you open
the dishwasher door quickly during a wash
or rinse cycle. Do not fully open the
dishwasher door for at least 10 seconds or
until water noises stop.
Wait at least ten seconds or until water noises
stop before opening the dishwasher door.
To resume the cycle, press the On/Off button and
shut the dishwasher door.
Canceling or Changing a Cycle
To cancel or change a cycle, press and hold for
three seconds the two buttons labeled "Cancel
Drain" as shown in Figure 26.
Figure 26
Wait approximately one minute, then press the
On/Off button.
You may now begin a new cycle.
12
Operating the Dishwasher (ooot o.o¢
Oishware Drying
At the end of the cycJe the dishwasher wHJstop
and a period of condensation drying will follow.
After 12 - 15 minutes of drying:
the cycle countdown display will read "0".
the "Sanitized" light may appear (except in
the Rinse and Hold cycle). See section on
SanRization for more information.
NOTE: Jf your household water supply is too hot,
your dishwasher's heating time may be reduced
and the "Sanitized" light may not illuminate. Your
Bosch Dishwasher installation Manual has
information on the recommended temperature for
your household hot water supply.
NOTE: To accelerate and enhance drying, open
the dishwasher door, pull the top rack a few
inches out of the dishwasher, and prop the
dishwasher door against the top rack.
"Sanitized" Light
When the "Sanitized" light appears, it means that
the dishware and kitchenware that was just
washed has been sanitized according to the
requirements of the National Sanitation Foundation
(NSF). For more information on NSF certification,
go to the Wash Cycle information section of this
manual.
Unloading the Dishwasher
Unload the bottom rack first.
Unload the silverware basket(s). They are easily
removed for unloading.
Unload the top rack.
Jfthe Extra Tall item Sprinkler was installed, return
the dishwasher to its normal condition (see the
Loading Extra Tall items instructions in the
"Loading the Dishwasher" section of this manual).
This feature senses when the unit is low on rinse
agent and automatically adjusts the drying
performance.
Additional Drying Heat
With this option you can raise the temperature of
the rinse water and increase the drying time,
which will result in improved drying.
Press and hold the left "Cancel Drain" button,
then press and hold the On/Off button.
When the LED display shows a "0" or a "1",
release both buttons.
To enable the Additional Drying Heat, press the
left "Cancel Drain" button until the LED display
shows a "1".
To disable the Additional Drying Heat, press the
left "Cancel Drain" button until the LED display
shows a "0".
Press the On/Off button to save the setting.
13
Care and Maintenance
Maintenance Tasks
Certain areas of your Bosch dishwasher require
occasional maintenance. The maintenance tasks
are easy to do and will ensure continued superior
performance from your Bosch dishwasher. These
tasks are:
Winterizing Your Bosch Dishwasher
Wiping up Spills and Splash-out
,, Clean the Stainless Steel inner Door and Tub
Check/Clean the Spray Arm Nozzles
Check/Clean the Filter System
Clean the Exterior Door Panel
,, Clean the Door Gasket
Winterizing Your Bosch
Dishwasher
if your dishwasher wilJ be unused for an extended
period of time in a location that experiences
freezing temperatures (e.g., in a holiday home or
through a vacation period), have your dishwasher
winterized by an authorized service center.
To avoid dishwasher damage, do not allow
water to remain in your dishwasher systems
through extended periods of freezing
temperatures. Freezing temperatures can
damage your dishwasher.
Wiping Up Splits and Splash=out
Water may occasionally splash out of your Bosch
dishwasher, especiaJly if you interrupt a cycle or
open the dishwasher door during a cycle. To
avoid floor damage and possible mold growth, do
not allow wet areas to remain around or under the
dishwasher.
Check/Clean the Stainless Steel
inner Door and Tub
Clean the outer edges of the inside door panel
regularly to remove debris that might collect there
from normal loading.
if spots begin to appear on the stainless steel tub
or inner door, make sure the rinse agent reservoir
is fuji.
Check/Clean the Spray Arm
Nozzles
Occasionally check the spray arms to ensure that
the spray arm nozzles (holes) are unobstructed.
You must remove the spray arms to check them
for obstruction.
To remove the top spray arm:
1. Remove the Figure 27
empty top
rack from
the
dishwasher.
2. Turn the
rack upside-
down. The
top spray
arm is held
in position
by a locking
nut as
shown in
Figure 27A.
Turn the
locking nut
counter-clockwise
1/8 turn and remove it, as shown in Figure
27B to release the spray arm.
.
.
Remove
the spray
arm as
shown in
Figure 28.
Look for
obstruction
inthe
spray
nozzles.
Figure 28
5. if the spray nozzles need cleaning, flush
them under running water.
14
Care and Maintenance (contort.e€
To reinstall the top spray arm:
1. Return the top spray arm to its installed
position.
2. Return the locking nut to its installed
position and turn it 1/8 turn clockwise.
3. Return the top rack to the top rack roller
guides.
To remove the bottom spray arm:
1. Remove the empty bottom rack from the
dishwasher tub.
2. Grasp and lift the bottom spray arm as
shown in Figure 29.
Figure 29
3. Look for obstruction in the spray nozzles.
4. tf the spray nozzles need cleaning, flush
them under running water.
To reinstall the bottom spray arm:
1. Return the bottom spray arm to its installed
position and press it so that it snaps into
place.
2. Return the bottom rack to its installed
position.
Check/Clean the Filter System
Your Bosch dishwashers has a filter system that
is made up of a Large Object Trap/Cylinder Filter
assembly and a Fine Filter. The filter system is
located on the dishwasher floor and is easily
accessible.
During normal use the filter system is self=
cleaning, but you should occasionally inspect it
for foreign objects and clean it when necessary.
To remove the Large Object Trap/Cylinder
Filter Assembly:
1. Remove the bottom rack.
2. Grasp the assembly as shown in Figure 30,
and turn it counterclockwise 1/4 turn.
Figure 30
3. Lift out the assembly as shown in Figure
31.
Figure 31
"ge
Oh
Cylinder
Filter
Assembmy
To avoid injury, do not reach into the large
object trap with your fingers. The large
object trap could contain sharp objects.
4. Carefully examine the assembly. If you find
debris in the Large Object Trap, turn it
upside=down and gently tap it on a surface
such as a countertop to dislodge and
remove the debris. Flush the Cylinder Filter
clean by holding it under running water.
15
Care and Maintenance (continue€
To Remove the Fine Filter:
Lift the Fine Filter from the dbhwasher floor as
shown in Figure 32 and flush it clean by holding it
under running water.
Figure 32
Fine
Filter
To reinstall the filter system:
1. Return the Fine Filter to its installed position.
2. Place the Large Object Trap/Fine Filter
Assembly into its instalbd position in the
dbhwasher floor.
3_
Turn the ring handle clockwise 1/4 turn until
it is locked. The arrow on the ring handle
and the arrow on the Fine Filter should point
to each other, as shown by the circle in
Figure 33.
Figure 33
To avoid possibme dishwasher damage, do
not use harsh chemicams, abrasive
cmeaners, scouring pads (metal or plastic),
or abrasive cloths/paper towels to clean
your dishwasher's exterior door panel
Your dishwasher's exterior door panel can
be damaged by doing so.
Clean the Exterior Door Panel
Colored Doors
Use only a soft cloth that is lightly dampened with
soapy water.
Stairfless Stee_ Doors
Use a soft cloth with a non-abrasive cleaner
(preferably a liquid spray) made for cleaning
stainless steel. For the best results, apply the
stainless steel cleaner to the cloth, then wipe the
surface.
CWean the Door Gasket
Regularly clean the door gasket with a damp
cloth to remove food particles and other debris.
4. Gently pull the ring handle to ensure that the
assembly is locked into place.
16
Serf He p
Dishwashers may occasionally exhibit problems
that are unrelated to a malfunction of the
dishwasher itself. The following information may
help you with a dishwasher problem without your
having to call a repair person.
Dishes do not dry
The rinse agent dispenser may be empty. Check
the rinse-aid dispenser and refill it if necessary.
Dishware drying can be accelerated and
enhanced by opening the dishwasher door slightly
and propping it open with the top rack.
Indicator light(s) do not come on
A fuse may have blown or a circuit breaker
tripped. Check the fuse or circuit breaker at your
fuse box/breaker box and replace the fuse or
reset the breaker if necessary.
Dishwasher does not start
The dishwasher door may not be properly shut.
Make certain the dishwasher door is shut and
latched.
Dishwasher runs a mong time
If the dishwasher completes the cycle, but the run
time seems exceptionally long, it may be due to
cold incoming water. Before starting the
dishwasher, open the hot water faucet at the sink
nearest the dishwasher. Run the water until it
runs hot, then turn off the water and start the
dishwasher.
Machine cycle does not advance to rinse
NOTE: The Installation Manual that came with
your Bosch dishwasher will help you with the
following instructions. The water supply line may
be shut off. Check the water supply valve and
open it if it's shut.
White spots melt on dishes
More rinse agent is needed. Go to the Adding
Detergent and Rinse Agent section of this manual
for instructions on increasing the amount of rinse
agent dispensed.
Water not pumped from dishwasher
Make certain the drain hose isn't kinked, clogged,
or improperly installed. Make certain a portion of
the drain hose is at least 20 inches above the
dishwasher's enclosure floor (see the Installation
Manual). Filters may be clogged. Make certain the
filter system isn't clogged (see the Care and
Maintenance section of this manual). The kitchen
sink drain may be clogged; you may need a
plumber rather than a serviceman for the
dishwasher, tf an air gap is installed at sink, it
may be clogged.
Detergent dispenser cover will not shut
You may not be correctly shutting the detergent
dispenser cover, or a cycle was not finished and
should be cancelled. Go to the Adding Detergent
and Rinse Agent section of this manual for
instructions on shutting the detergent dispenser
cover. Go to the Operating the Dishwasher
section of this manual for instructions on
canceling a cycle.
Streaks on glassware
Too much rinse agent is being dispensed. Go to
the Adding Detergent and Rinse Agent section of
this manual for instructions on decreasing the
amount of rinse agent dispensed.
Rattling noises
Utensils may not be properly arranged.
Suds in dishwasher
You may have used the wrong type of
dishwashing detergent. Use only automatic
dishwasher detergents.
Unsatisfactory washing resumts
,, Incorrect amount of detergent.
Utensils incorrectly arranged or rack
overloaded.
Spray arm rotation blocked by utensils.
Spray arm nozzles need cleaning.
Filters not properly fitted into position.
,, Unsuitable cycle selected.
17
Wash Cycle mnformation
NOTE: Cycle duration and water consumption depend largely upon household water temperature and
wash load, factors over which Bosch has no control. Therefore, the times and quantities in this charts are
approximate.
Re_(e al ]
Power Scrub
Wash
R si/e/t#l
Auto
Wash*
R side It _;I ]
Regular
Wash
Quick
Wash**
Rinse &
Hold
Cycle ]]me
135 105 o 120 108 39 9
(in minutes)
Water Minimum 6.1 4.8 3.5 3.5 1.2
Consumption
in gallons Maximum 8.3 7.2 7.0 3.5 1.2
Water Minimum 23.2 18 13.1 13.1 4.7
Consumption
in liters Maximum 31.6 27.4 26.4 4.7
135 -o
156-°
Wash Temp -oF
Rinse Temp -°F
160 ,0
156
13.1
140,0
130°o150 °
156 °
Incoming
*Not included on model SHE44C0.
**Not included on model SHE46C0.
Note: If the unit is out of rinse agent the OPTIDRY TM feature will automatically extend the
cycle time by approximately 10 minutes.
Note: If Additional Drying Heat is selected the cycle will be extended by approximately 20
minutes.
THE NSF SYMBOL
A dishwasher or a dishwasher cycle that has the NSF symbol has been certified by the NSF International to
meet very strict requirements of wash time and water temperature to ensure dishware and kitchenware
sanitization. These requirements are explained in the document NSF/ANSI 184, Residential Dishwashers.
More information on NSF Certification is available at the NSF website, http://www.nsfconsumer.org/home/
appliances.asp.
Your Bosch dishwasher is NSF certified. The Bosch dishwasher cycles that are NSF certified are shown in
the chart above. When these cycles are complete, the "Sanitized" indicator on your dishwasher control
panel will illuminate.
NOTE: tf your household water supply is too hot, your dishwasher's heating time may be reduced and the
"Sanitized" light or symbol may not illuminate. Your Bosch Dishwasher Installation Manual has information
on the recommended temperature for your household hot water supply.
18
Statement of Warranties ° Bosch
The warranties provided by BSH Home Appliances ("Bosch") in this Statement of Warranties apply only to Bosch
Dishwashers sold to the first using purchaser by Bosch or its authorized dealers, retailers, or service centers in the
United Sates or Canada, The Warranties provided herein are not transferrable, TO OBTAIN WARRANTY SERVICE,
CONTACTTHE NEAREST BOSCH AUTHORIZED SERVICE CENTER OR CALL 1o800o944o2904OR WRITE BSH
HOMEAPPLIANCES CORR DIRECTLYAT 5551 McFADDEN AVENUE, HUNTINGTON BEACH, CA 92649, BE SURE
TO PROVIDE YOUR DISHWASHER'S MODEL, SERIAL NUMBER, PURCHASE DATE, AND THE SELLER'S NAME
ANDADDRESS,
*Date of installation shall refer to the earlier of the date the dishwasher is installed or ten business days after the delivery
date,
1 Year Futl Limited Warranty from Date of Installation*: Bosch wiii repair or replace any component part that proves
defective under conditions of normal home use free of charge, labor and shipping costs included, Repair service must be
performed by an Authorized Bosch Service Center (All cosmetic defects must be reported within 30 days of installation),
2 Year Limited Warranty from Date of Installation*: Bosch wiii provide replacement parts free of charge for any
component part that proves defective under conditions of normal home use, labor charges excluded,
5 Year Limited Warranty on Electronics from Date of Installation*: Bosch wiii repair or replace any microprocessor or
printed circuit boards that prove defective under conditions of normal home use during the second through the fifth year
from the date of installation, labor charges excluded,
5 Year Limited Warranty from Date of lnstaJJation*: Bosch wiii replace the upper or lower dish rack (excluding rack
components) free of charge, ifthe rack proves defective in materials or workmanship under conditions of normal home
use during the second through the fifth year, labor charges excluded,
Lifetime Warranty against Stainless Steet Rust Through from Date of Installatiom Bosch wiii replace your
dishwasher with the same model or a current model that is equivalent or better in functionality ifthe inner liner should
rust through under conditions of normal home use, labor charges excluded, Bosch will replace the stainless steel door
of any dishwasher if the door should rust through under conditions of normal home use, labor charges excluded,
EXCLUSIONS: This warranty does not cover service calls or repairs to correct the installation of the dishwasher, to
provide instructions on the use of your dishwasher, to replace fuses or to correct plumbing or the electric wiring in your
home or to repair any dishwasher the use of which was in a manner other than what is normal and customary for home
use, in addition, the warranties provided in this Statement exclude any defects or damage arising from accident,
alteration, misuse, abuse, improper installation, unauthorized service work, external forces beyond Bosch's control,
such as fire, flood, and other acts of God, or installation not in accordance with local electrical or plumbing codes, Labor
charges incurred in the repair or replacement of any dishwasher more than one year from date of installation shall not be
covered by this warranty, Any and all replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original for purposes
of the applicable warranty period,
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, THiS WARRANTY iS iN LiEU OF ALL OTHER EXPRESS AND iMPLiED
WARRANTIES, iNCLUDiNG THE iMPLiED WARRANTIES OF MERCHANTIBILITYAND FITNESS FORA PARTICULAR
PURPOSE, BOSCH DOES NOTASSUME ANY RESPONSiBiLiTY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES
19
Customer Service
Your Bosch dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance
section. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Self
Help section, if service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not
attempt to repair the appliance yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the
warranty.
tf you are having a problem with your Bosch dishwasher and are not pleased with the service you have
received, please take the following steps (in the order listed below) until the problem is corrected to your
satisfaction:
1. Contact your installer or the Bosch Authorized Service Contractor in your area.
2. Eomail us from the customer service section of our website, www.boschappliances.com.
3. Write us at the address below:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Call us at 1o800-944o2904.
Please be sure to include (if you are writing), or have available (if you are calling), the following information:
* Model number
* Serial number
* Date of original purchase
* Date the problem originated
* Explanation of the problem
You will find the model and serial number information on the label located on the right edge of the
dishwasher door as shown in Figure 34.
Figure 34
Model and Serial Number Label
Serial Number Model Number
Also, if you are writing, please include a daytime phone number where you can be reached.
Please make a copy of your invoice and keep it with this manual.
2O
Felicitations et merci de Bosch !
Merci d'avoir choici un lave-vaisselle Bosch. Vous avez rejoint les nombreux consommateurs qui
exigent un rendement sup6rieur et silencieux de leur lave-vaisselle.
Ce guide a 6t6 6crit avec secuirt6 et c6te pratique en t_te et W'informafion contenue ici est
importante. Nous recommandons fortement de life ce guide avant d'ufiliser ce lave_vaisselle la
premiere fois.
Pour en conna;tre plus sur ce Wave_vaisselle et les accessoires disponibles ainsi que les autres
appareils Bosch de haute qualite, visitez notre site :www.boschappliances.com.
Vous pouvez communiquer avec nous pour tout commentaire et toute question en t616phonant au
1.800.944.2904 ou en 6crivant & :
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Merci!
TABLE DES MATJF=F{ES
iNSTRUCTiONS JMPORTANTES DE SC:CURJTE_ ......................... 2
Composants, caracteristiques etopcions du lavewaisselle ........................... 3
Materiaux ........................................................................................... 4
Preparation et chargement de la vaisselle ...................................... 4-9
Preparation de la vaisselle ........................................................... 4
Chargement du lave-vaisselle ................................................... 4-9
Ajout de d6tergent et d'agent de rin(2age .................................... 10-11
Fonctionnement du lavewaisselle ............................................... 12-13
Sechage de la vaisselle ............................................................. 13
D#chargement du lave-vaisselle ................................................. 13
Entretien ..................................................................................... 14-16
Aide d'individu ................................................................................. 17
Information sur cycle de lavage/hygi6nique ...................................... 18
E_nonc6 de garantie ......................................................................... 19
Service & la clientele ........................................................................ 20
Instructions de s curit6
Une mauvaiee utilieation du lave-vaJeeelie
peut caueer dee bieeeuree ou la mort. Ne
pae utilieer d'une fa_on autre que ceHe
couverte dane ce guide ou a d'autree fine
que ceiiee e×piiqueee dane lee pagee
euivantee.
Dee dommagee aux produite et/ou dee
bleeeuree peuvent reeuiter a cauee d'un
technicien non quaiifie ou par dee piecee
de rechange non d'origine. Toute
reparation doit _tre effectuee par un
technicien quaiifie utiiisant seuiement des
pieces de rechange d'origine.
Ne jamais utiliser des produits nettoyants
vapeur dans le iave-vaisseHe. Le
fabricant n'est pas responsable des
dommages ou consequences possible.
Ne jamais utiHser des produits chimiques
pour nettoyer le lave-vaisseHe. Certains
produits contenant du chiore peuvent
endommager le laveovaisseHe et poser un
risque pour ia sant&
vaisselle>> ou requivalent. Pour ceux qui ne
portent pas de marque, verifier les
recommandations du fabricant.
,, Ne pas actionner le lave=vaisselle tant que
tousles panneaux ne sent pas en place.
Ne pas jouer avec ni outrepasser les
contr61es et les verrouillages.
Ne pas abuser, s'asseoir, ni se tenir debout
sur la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour reduire le risque de blessure, ne pas
laisser les enfants jouer dans ou avec le lave-
vaisselle.
Darts certains cas, de rhydrogene peut se
produire dans un systeme d'eau chaude qui
n'a pas ete utilise pendant plus de 2
semaines. Uhydrogene est un gaz explosif.
Avant d'utiliser un lave-vaisselle branche sur
un systeme d'eau chaude non utilise pendant
plus de 2 semaines, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser couler reau quelques
minutes. Ceci rel&che tout hydrogene
accumule. Puisqu'il s'agit d'un gaz explosif, ne
pas fumer ni utiliser de fiamme nue pendant
ce temps.
Enlever la porte de rappareil si Fon enleve un
acien lave-vaisselle pour le jeter.
Pour 6viter des dommages au plancher et de
la moisissure, ne pas laisser des zones
mouillees autour et sous le lave-vaisselle.
,, Prot@ger le lave-vaisselle des elements.
Proteger centre le gel afin d'eviter tout
dommage a la soupape de remplissage. Les
dommages caus@s par le gel ne sent pas
couverts par la garantie.
Utiliser le lave-vaisselle seulement pour
rusage auquel il est destine, qui est de laver la
vaisselle et articles de cuisine.
_, Les lave-vaisselle sont dotes d'un guide
contenant les instructions d'installation et
d'utilisation et d'entretien. Lire et comprendre
toutes les instructions avant d'utiliser le lave-
vaisselle.
_, Utiliser seulement du detergent et de ragent
de ringage recommandes pour I'utilisation
avec lave-vaisselle et les conserver hors de la
portee des enfants.
* Au moment de charger des articles a laver :
Placer les articles afafQt6s de fagon a.ne
pas endommager le joint.
Charger les couteaux et autres articles
affOtes, LES MANCHES VERS LE HAUl-,
pour reduire le risque de blessures.
Ne pas laver d'articles en plastique a moins
qu'ils ne portent la marque <<vaau lave-
CONSERVER CES
II peut en resuiter un choc _lectrique si
ralimentation electrique du lave-vaisselle
decrite darts le guide n'est pas instaHee
correctement ou si le lave-vaieeeHe n'eet
pas mie adequatement a la terre. Ne pae
utiiiser le laveovaisseHe si Fort n'est pas
certain que I'alimentation electrique a #,te
effectuee correctement ou que la raise a la
terre eet adequate.
iNSTRUCTiONS DE MISE A LA TERRE
Cet appareil dolt _tre mis a la terre sur un
systeme de c&blage permanent ou un connecteur
de mise a la terre d'equipement dolt _tre
achemJne avec des connecteurs de circuit et
branche sur un fil ou une borne mis a la terre du
lave=vaisselle. Voir le guide d'installation compris
avec le lave=vaisselle pour plus de details
concernant les exigences electriques.
INSTRUCTIONS !
2
Composants du lave-vaisselle
Joint de
Panbr supedeur
Bras gic[eur du
panbr superbur
Bras gicleur du
panbr inf6rbur
Distdbuteur de
d6tergent et d'agent
de dngage
L2vent
Syst6me de
filtre (p[ancher
du lave _
vaisselle)
Panbr & ustensNes
Caract ristiques et options
Syst_me de r_duction de bruit AVSTM : Un systeme
de moteur a deux pompes, Suspension Motor TM, et la
triple isolation rendent ce lave:vaisselle le plus
silencieux en Amerique du Nor&
Grande cuve en acier inoxydab[e TALLTUB TM : sans
rouiNe, surface [nter[eure hyg[en[que, garantie & vie.
Paniers enduits de nylon : 6.1imineles coupures et
accros ; garantis 5 ans.
Paniers _ hauteur r_gtable : hauteur reglable
manuellement.
Dents rabattabtes sup_rieures : Les dents rabattab[es
faciNtent le chargement des paniers.
Dents rabattab[es inf_r[eures (SHE46C/SHE560
seu[ement): Les dents rabattab[es facHitent [e
chargement des paniers.
OPTIDRW u : detecte Iorsque rappareil en faible en
agent de rin£age et regle automatiquement le rendement
de sechage,
Chauffe-eau Flow-Through TM : chauffe reau jusqu'&
une temp_.rature de 161 °F.
S_chage par condensation : un rinQage final a haute
temperature, cuve en acier inoxydable a basse
temperature, action de ragent de rin(_agepour un
sechage hygienique, energ6tique et economique.
Chaleur de s_chage additionnelle : augmente la
temperature de rinQage pour un meilleur sechage.
SENSOTRONIC TM : verifie la condition de reau et
decide si un second remplissage d'eau fra;che est
necessaire,
Syst_me de fi[tre : trois filtres assurent une distribution
d'eau propre et prot_.geant la pompe principale et celle
de vidage des objets etrangers,
Affichage numerique a rebours : compte & rebours le
temps residuel du cycle.
Voyant de remplissage d'agent de rin£age : un
voyant DEL s'allume pour aviser que de ragent de
rin(_age est requis.
Voyant hygienique un voyant DEL s'allume pour
aviser que la vaisselle est hygienique selon les normes
de la Fondation sanitaire nationale.
Lavage auto : les capteurs determinent la charge et
reglent automatiquement le cycle pour nettoyer la
vaisselle tout en conservant I'energie (non compris avec
SHE44C).
Mise en marche diff_r_e (SHE46C/SHE560
seulement) : permet de differer [a mlse en marche
jusqu'& 19 heures.
Cycle partier sup_rieur seulement Top Rack Only TM
(SHE460 seulement): ce cycle permet d'econom[ser
_.nergie, eau et detergent en lavant des charges assez
petites pour [e partier super[eur.
Arr_t de t'eau : caracteristique de securite qui arr_.te
rentree d'eau si de reau est detectee a la base du lave:
vaisseiie,
Mat riau×
REMARQUE : avant d'utiliser le lave-vaisselle
Bosch la premiere fois, verifier la rubdque
information. Certains articles que I'on desire laver
ne sont peut-Stre pas s6curitaires au lave-vaisselle
et devraient _tre laves a. la main. Communiquer
avec le fabricant afin de s'assurer que ces articles
vont au lave-vaisselle.
Habitueltement s curitaire
Aluminium : I'aluminium anodise colore peut
s'estomper avec le temps. Les mineraux darts I'eau
peuvent causer des taches ou noircir I'aluminium.
Ceci peut habituellement 6tre enleve a. I'aide d'un
tampon en laine d'acier savonneux.
PorcelaJne, cristai, famence : certains articles
peints a. la main peuvent se decolorer, p_lir ou
tacher. Laver & la main. Positionner la verrerie de
fa_on ace qu'elle ne s'entrechoque pas avec les
autres pieces pendant le lavage.
Verre : les verres de lait peuvent jaunir.
Enduits non adhesifs : appliquer une legere
couche d'huile vegetale legere sur les surfaces
antiadhesives apres le sechage.
Piastique : s'assurer que les articles peuvent aller
au lave-vaJsselle.
Acier inoxydable, argent fin, argent plaque : pour
eviter la corrosion, placer les articles fabriqu_s de
differents metaux de fa£on ace qu'ils n'entrent pas
en contact les uns avec les autres.
Non recomrnande
Acryiique : des craquelures peuvent survenir.
Pieces coliees : les adhesifs qui relient les joints
comme du plastique, bois, os, cuivre, etain, etc.
peuvent se defaire.
Ustensiles avec manches enos : les manches
peuvent se detacher.
Fer : rouillera. Laver a la main et ass6cher
immediatement.
Articles n'allant pas au lave-vaisselie : le lave=
vaisselle est destine a des fins de nettoyage de
vaisselle et accessoires de cuisine standard
SEULEMENT.
Etain, laiton, bronze : I'etain temit. Laver b_la main
et ass_cher immediatement.
Fer blanc : rouillera. Laver a la main et assecher
imm6diatement.
Bois : les bols. ustensiles et manches en bois
peuvent craquer, se voiler et perdre leur rink
Prdparation et
chargement de la
vaisselle
Preparation de la vaisselle
Ne pas prelaver les articles peu sales.
Enlever les grosses particules d'aliments, os,
graines, cure=dents et graisse excessive.
Les articles ayant des aliments tenaces, cuits,
etc. peuvent demander un prelavage.
Chargement du lave=vaisselle
Pour evJter tout dommage au lave-vaJsselle
ne pas ie charger avec des objets tels
papier, sac de piastique, mat_.riel
d'embaliage autres que Ja vaisselle et
ustensiies de cuisine. Charger seuiement
de la vaisselle et ustensiies de cuisine
aiiant au lave-vaisselie.
Verifier la rubrique sur les materiaux en cas
d'incertitude concemant un article.
Mettre seulement des articles allant au laveo
vaisselle.
Charger la vaisselle dans les paniers afin que les
bols, pots et casseroles soient faces aux bras
gicleurs. Eviter de regrouper et les points de
contact entre la vaisselle.
Separer les articles en metal semblables.
et chargement de _avaisse_e (,._t_)
Chargement du panier superieur
Les figures 1, 2, 3, 4 et 5 montrent des charges
mixtes typiques pour le panbr superbur.
Figure 1
Figure 4
Figure 2
Figure 3
12 couverts
(SHE46C/SHE56C)
Figure 5
,/
12 couverts
(SHE44C)
<
Pr6paration et chargement de la vaisselle (s. te)
Accessoires du partier sup_rieur
Dents rabattables sup@ieures
Lee dents rabattabbs facJIRent Reehargement des
panbrs.
Figure 6
Sabir bs
dents,
figure 6,
et Res
rabattre
vers Re
bas.
Lorsque Re
panbr
sup@bur
est
charge,
Repousser au fond.
REMARQUE : pousser Repanbr sup@bur au
fond jusqu'a ce qu'il s'arr6te afin que Rebras
gbbur se branche sur FaHmentation en eau.
Reglage hauteur du partier sup@ieur
Retirer le panier sup@bur vide en le tirant hors de
I'appareil jusqu'a ce qu'il puisse 6tre leve, figure 7.
Tirer le panier vers le haut jusqu'_, ce que bs
roulettes se liberent des guides.
R6ins@er le panier avec Fautre jeu de roulettes
dans bs guides, figure 8.
Cycle partier sup@ieur seulement (SHE460
seubment)
Ce cycle permet d'@onomiser energie, eau et
detergent en lavant des charges assez petites
pour le partier sup@bur.
REMARQUE : ce cycle ne reduit pas le temps de
lavage.
Pour utiHser ce cycle :
1. Charger le panier sup@bur.
2. Presser la touche marche-arr6t.
3. Presser la touche pour le cycle de lavage
desir6.
4. Presser la touche Top Rack Only.
Chargement du panier
Placer les gros
objets
dans le
panier
inf@ieur 8.
Fenvers.
Figures 9,
10, 11, 12,
et 13
montrent une
charge mixte
typique dans
le panier
inf@ieur.
inferieur
Figure 9
Figure 7
Figure 10
Figure 8
Pr6paration et chargement de la vaisselle (s. te
Figure 11
Figure 12
12 couverts
(SHE46C/SHE56C)
Figure 13
12 couverts
(SHE44C)
Accessoires du partier inferieur
Dents rabattables (SHE46C/SHE560
Les dents rabattables facilJtent le chargement des
pan_ers. Figure 14
Saisir les
dents,
figure 14,
et les
rabattre
vers le
bas.
Lorsque le
panier
inferieur
est charge, le pousser au fond.
Charger de grands articles
Si un article est trop haut pou 6tre place dans le
panier inferieur m6me avec le panier superbur en
position elev6e. Enlever le panbr superbur vide
en le tirant jusqu'& ce quql s'arr6te.
Tirer le
devant du Figure 15
panier vers
le haut et
I'exterieur
jusqu'a ce
que les
roulettes se
degagent.
Mettre le
panier de
c6te.
Pousser
les guides
dans le
lave-
vaisselle.
tnserer le
gicleur pour grands articles darts la sortie du
gicleur du panier superieur et tourner le gicleur
dans le sens horaire pour verrouiller, figure 15.
REMARQUE: ne pas obstruer I'event du c6te
droit de la cuve. Placer les articles comme
planche a decouper en plastique, t61e a biscuits
sur le c6t6 gauche, au centre ou a I'arriere du
panier inf_rieur.
Pr6paration et chargement de la vaisselle
PRacer bs grands artbbs dans Repanbr inferieur,
figure 16.
Ne pas obstruct J'_vent
Figure 16
Chargement du panier a ustensiles
Les bords affQtes et tranchants des
couteau× et autres ustensHes peuvent
causer des blessures. Charger ces
articles les pointes vers mehas. Ne pas
laisser les enfants manipuier ni jouer avec
les couteau× et autres articles semblables.
Pour eviter tout dommage, ne pas
reinstaHer le partier sup_rbur sans
enlever le gicleur pour grands articles. Ne
pas installer mepartier si megicleur est en
place.
Pour eniever le gicleur et reprendre ie
fonctJonnement normal :
1. Tourner le gideur dans le sens contre
horaire et I'enbver.
2. Reprendre le panier superieur.
3. Incliner le panier vers le haut et positionner
bs roulettes sur bs guides.
4. Continuer a pousser le panier jusqu'a ce
que bs roulettes soient sur bs guides.
5. Pousser le panier superieur dans le lave-
vaisselb.
¢loigner les enfants des couteaux et autres
objets affQt_s.
REMARQUE : le dessus du panier a ustensibs
peut 6tre rabattu pour accommoder des articles
gros ou de forme inhabituelle.
Le dessus du panier abaisse, charger le panier
comme aux figures 17 et 18, en pla_ant les
couteaux les manches vers le haut et les
fourchettes et cuilleres manches vers le bas.
Si de grands oaticbs de forme diverse doivent
6tre charges dans le panier a ustensiles avec le
dessus eleve, les charger afin qu'ib ne soient
pas tous bs uns sur bs autres. Charger
couteaux et ustensiles affOtes les manches vers
le haut.
Partier a ustensiles standard
(SHE44002 seulement)
La figure 17 montre une charge de 12 couverts
pour ce panier.
Figure 17
Pr6paration et chargement de la vaisselle (,._t_)
Partier ;_ ustensiles flexible
(SHE46C/SHE56C seulement)
Ce panier est eon_u pour offrJr plus de
commodit& 11est fendu le long de la Iongueur,
donnant deux moJtJes quJ peuvent 6tre placees de
differentes positions dans le panier inferieur,
maximisant ainsi le chargement.
Pour separer le partier a ustensiies flexible :
1. Saisir le panier comme g,la figure 19A et faire
glisser les deux moities dans les directions
opposees, figure19A.
2. S@arer les deux moities, comme a la figure
19B.
Figure 18
CertaJnes suggestions pour remplacement des
deux moitJes sont illustrees a la figure 20.
Figure 20
Figure 19
Ajout de d6tergent et agent de tin,age
O6tergents
Pour 6viter tout dommage, ne pas laver les
articles avec du d6tergent a main dans le
lave-vaisselie.
UtJliser seulement du detergent congu pour lave-
vaisselle. Pour de meilleurs resultats, utiliser du
detergent en poudre.
Ce lavewaJsselle utJlJse moJns d'eau ; il faut donc
moJns de detergent. Avec de I'eau douce, 1 c. a.
table (15 ml) est suffisant. Le godet a.detergent
est dote de Iignes pour 1 c. a.table (15 ml), et 1,75
c. a.table (25 ml). 3,5 c. a.table (45 ml) de
detergent remplissent completement le godet.
Pour _viter tout dommage, ne pas utiliser
trop de detergent si reau est douce. Trop
de d_tergent darts une eau douce causera
des rayures sur les verres.
REMARQUE: si Von ne connaft pas la durete de
Veau, commencer par 15 ml de detergent et
augmenter au besoJn a. la quantJte minimal
requise pour nettoyer la vaisselle.
Utiliser les lignes du distributeur comme guide
pour mesurer la quantite de detergent necessaire
comme montr_ au tableau 1.
Tableau 1
Type d'eau
Cycle Dure Moyenne Douce
lavage
R6curage plus 45mi 45ml 25-45ml
Lavage reguHer 25-45mi 25ml 15-25ml
DeHcat/C:cono 25mi 15-25ml 15mI
Rin_;age et Aucun Aucun Aucun
attente
Agents de ringage
Pour un s_chage approprie, toujours utiliser de
Vagent de ringage, m_me sJ le detergent contient
un agent de rin(_age ou un additif pour sechage.
RernpHr le distributeur de
d tergent
Remplir le distributeur comme au tableau 1.
Faire gliiser le couverde du distributeur darts la
direction indiquee g, la figure 21A et le presser
fermement, figure 21B, pour qu'il s'enclenche.
Figure 21
10
A]out de d6tergent et agent de tin,age
Ouvrir le couvercle du distributeur
REMARQUE : pour ouvrir le couvercme du
distributeur de detergent, presser la
languette bJeue dane le eerie de la fleche,
figure 22. Si ton presse la languette de
d_gagemento cela n'ouvre pas le couvercle.
Presser la Figure 22
languette
bleue dans le
sens de la
fieche, figure
22.
Le couvercle
s'ouvre sur la
droite.
Rempiir le distributeur d'agent de
ringage
Ouvrir le distrJbuteur d'agent de rin_age en
pressant sur Fetoile sur le couvercle avec Hndex
tout en soulevant la languette avec le pouce,
figure 23.
Figure 23
Refermer le couvercle du distributeur d'agent de
rin_age et presser fermement pour qu'il
s'enclenche.
REMARQUE : la figure 24B montre un
distributeur vide.
Remplir le distdbuteur Iorsque le niveau montre
un fond argente avec des fignes noires, figure
24B.
REMARQUE ; apres avoJr remplJ le distributeur
d'agent de rin_age, le voyant correspondant
s'eteint apres quelques minutes une fois que la
porte du lave-vaJsselle est fermee.
Regulateur du distributeur d'agent
de ringage
La quantJte d'agent de rin(_age dJstrJbue peut 6tre
reglee afin de contr61er les taches et les rayures.
Le regulateur est regl6 a 4 en quittant Fusine,
figure 25.
Figure 25
Ajouter Fagent de rin_age, figure 24A, jusqu'a, ce
que le reservoir soit plein. Essuyer I'exces
accumule Iorsque le reservoir est plein.
Figure 24
Pour regler ia quantite d'agent de rin9age
distribue :
1. Ouvrir le couvercle du distributeur d'agent
de rin_age.
2. SJ la vaisselle est rayee apres le lavage,
regler a.un chiffre plus bas.
3. SJ la vaJsselle est tachee apres le lavage,
regler a.un chiffre plus haut.
11
Fonctionnement du lave°vaisselle
Selection du cycle de lavage
Articles avec residus incrust_s, seches
requierent un lavage reculage plus ou recurage et
possiblement un trempage ou un recurage a la
main.
Le cycle regulier nettoie les charges ayant des
residus d'aliments I&ches, normaux.
Le cycle rin(_age/attente permet de garder une
petite charge dans rappareil jusqu'a ce qu'il y egn
ait suffisamment pour une charge pleine.
Pour ne pas endommager ice articles
delicate0 ne pas lee laver au iave-vaisseHe.
Pour les articles precieux, delicats et rargenterie
ou speciaux, choisir le cycle delica/econo apres
avoir consulte la rubrique Materiaux dans ce
guide. Le lavage a la main peut 6tre pr6f6rable.
Plus d'information sur les cycles du laveovaisselle
la rubrique Information sur rutilisation d'eau et
duree du cycle.
Mise en marche
Fermer la porte.
Presser la touche marcheoarr6t.
Presser la touche pour le cycle desir6.
Le lave-vaisselle se met en marche et continue
jusqu'a la fin du cycle.
Une fois le lave-vaisselle actionne, laisser la porte
fermer jusqu'a la fin du cycle.
interruption d'un cycle
REMARQUE: s'il faut arr_ter un cycle (pour
ajouter ou enlever un article, detergent, etc.), il est
pr_f6rable de le faire dans les 30 premieres
minutes du cycle.
Presser la touche marcheoarr_t.
li y a risque de brQlures sJ ia porte du lave-
vaisseHe est ouverte trop rapJdement
pendant un cycle de lavage ou de tin,age.
Ne pas ouvrir completement la porte
pendant au moins 10 secondes ou jusqu'a
ce que les bruits d'eau aient cess_.
Attendre au moins 10 sec ou jusqu'a ce que les
bruits d'eau cessent avant d'ouvrir la porte
completement.
Pour continuer un cycle, presser la touche
marcheoarr_t et fermer la porte.
Annulation ou changement de
cycle
Pour decommander ou changer un cycle, la
pression et la prise pendant trois secondes les
deux boutons ont marque r'drain d'annulation"
comme repr6sent_ sur la figure 26.
Figure 26
Attendre environ 1 minute, puis presser la touche
marcheoarr_t.
Uon peut actionner un nouveau cycle.
12
Fonctionnement du lave-vaisselle
Sechage
A la fin du cycle, FappareJl s'arr_te et une pedode
de sechage par condensation suit (voJr
CaractedstJques, acceeeoJres et options pour
plus de details). Apres 12 & 15 minutes de
s6chage :
Faffichage DEL indique <<0>>,
le voyant hygi6nique s'allume (sauf au cycle
rin_age et attente). Voir Hygienique pour plus
de details.
REMARQUE : si I'alimentation en eau est trop
chaude, le temps de chauffage peut 6tre reduit et
le voyant SANITIZED (desinfectant) peut ne pas
s'allumer. Le guide d'installation du lave-vaisselle
Bosch comprend des informations concernant la
temperature recommandee pour Falimentation en
eau chaude.
REMARQUE : pour accelerer et maximiser le
sechage, ouvrir la porte, tirer de quelques pouces
le panier superieur et y appuyer la porte.
Voyant hygi nique
Lorsque ce voyant figure, cela indique que la
vaisselle et les articles de cuisine laves sont
hygieniques selon les exigences de la Fondation
sanitaire nationale (NSF). Pour plus de details, voir
la rubrqiue Cycle de lavage dans ce guide.
D charger le lave=vaisselle
Vider la panier inferieur d'abord.
Vider le(s) panier(s) 9.ustensiles, tls s'enlevent
pour plus de facilit&
Vider le panier superieur.
SJ le gicleur pour grands articles est installe,
remettre le lave-vaisselle & son etat d'odgine (voJr
les instructions & cet effet & la rubdque
Chargement dans ce guide).
OPTJDRY TM
Cette fonction detecte Iorsque Fappareil est faible
en agent de rin_age et regle automatiquement le
rendement de sechage.
Chateur de sechage additionneHe
Avec cette option, Fon peut augmenter la
temperature d'eau de rin_age et diminuer le
temps de s_chage, pour ameliorer le sechage.
Presser et maintenir Cancel Drain, puis presser
et maintenir la touche marche-arr6t.
Lorsque I'affichage DEL indique 0 ou 1, rel&cher
la touche.
Pour activer la chaleur additionnelle, presser la
touche Cancel Drain jusqu'& ce que 1 figure a.
I'affichage.
Pour annuler la chaleur additionnelle, presser la
touche Cancel Drain jusqu'& ce que 0 figure &
I'affichage.
Presser la touche marche-arr_t pour sauver
I'arrangement.
13
Entretien
CertaJnes sections du lavewaJsseHe Bosch
requierent un entretJen occasJonnel facile a.faire
pour un rendement superieur.
Hiveriser Relave-vaisseHe Bosch
Essuyer les deversements
,, Nettoyer Racuve et Hnterieur de porte en
acier inoxydable
Verifier et nettoyer les embouts du bras
gicleur
,, Verifier et nettoyer Resysteme de fHtre
Nettoyer Repanneau de porte exterieur
Nettoyer le joint de porte
Hiveriser le tave=vaisselle Bosch
Si le lave=vaJsselle n'est pas utJlJse pendant une
Iongue perJode dans un endroJt oQ il fait froid (ex. :
dans un chalet), faire hiveriser Fappareil par un
centre de service autoris&
Pour eviter tout dommage0 ne pas laisser
i'eau dane ie systeme du iave-vaisselie
pendant de longues periodes de gel. Le
gel peut endomamger rappariei.
Essuyer les deversements
Ueau peut occasionnellement eclabousser hors
du lave-vaisselle Bosch surtout si Fon arr6te un
cycle ou ouvre la porte pendant un cycle. Pour
eviter des dommages de plancher et la
croissance possible de moule, ne laissez pas les
secteurs humides rester autour ou sous du laveo
vaisselle.
Verifier et nettoyer la cuve et
l'interieur de porte en acier
inoxydable
Nettoyer les bords exterieurs du panneau de porte
interieure regulierement pour enlever tout debris
accumul&
Si des taches commencent & para_tre sur Facier
inoxydable, s'assurer que le distributeur d'agent
de ringage est plein.
Verifier et nettoyer les embouts de
bras gicleur
Verifier occasJonnellement s'il y a des
obstructions dans I'embout (trous) du bras
gideur. II faut enlever le bras pour verifier.
Eniever ie brae gicieur superieur :
1. Enlever le Figure27
panier
superieur
vide.
2_
3_
4_
Mettre le
panier &
Fenvers. Le
bras gicleur
est maintenu
en position
par un ecrou
de
verrouillage,
figure 27A.
Tourner cet
ecrou dans le
sens contre
horaire 1/8 de tour et Fenlever, figure 27B,
pour degager le bras.
Enlever le
Figure 28
bras gicleur,
figure 28.
Verifier les
obstructions.
5. Si les
embouts
doivent _tre
nettoyes, les
passer &
I'eau courante.
14
Entretien (s.ite
2_
3_
reinstaHer mebras gJcleur superieur
Remettre le bras gJcleur sup_rieur b.sa
position.
Remettre Fecrou de verrouillage & sa
position et le tourner 1/8 de tour dans le
sens horaire.
Remettre le panier superieur dans ses
guides.
Enlever mebras gicleur inferieur :
1. Enlever le panier inf6rieur vide.
2. Saisir et soulever le bras gicleur inferieur,
figure 29.
Figure 29
3. Verifier s'il y a obstruction dans les embouts
du bras gicleur.
4. Si le bras doit 6tre nettoye, le passer b. Feau
cou rante.
ReinstaHer le bras gideur :
1. Remettre le bras gicleur en position et le
presser pour qu'il s'endenche en place.
2. Remettre le panier inferieur en place.
Verifier et nettoyer le systeme de
filtre
Tousles lave=vaisselle Bosch sont dotes d'un
systeme de filtre fabrique d'un assemblage de
filtre cylindre/crepine pour gros objets et filtre fin.
Le systeme de filtre est sJtue sur le plancher du
lave=vaJsselle et est facJlement accessible.
Pendant un usage normal, le systeme de filtre
s'autonettoie, mais il doit _tre verifi6
occasionnellement et nettoye au besoin.
Pour enlever i'assembiage fiitre cyiindre/
crepine :
1. Enlever le panier inferieur.
2. SaisJr Fassemblage, figure 30, et tourner
1/4 tour dans le sens contre horaire.
Figure 30
3. Soulever Fassemblage et le sortir, figure 31.
L'assembla_
fittre cylindre/
crepine
Figure 31
Pour evJter toute blessure, ne pas
prendre les gros objets coJnces avec ies
doigts. La crepine peut contenir des
objets affQteso
4. V_rifier Fassemblage. S'il y a des debris,
tourner la cr@ine a.I'envers sur une
surface, un plan de travail et la taper
delicatement pour enlever tout debris.
Passer a Feau courante.
15
Entretien (suite)
Pour eniever le fiitre fin et le micro fiitre :
Soulever le filtre fin du plancher du lave=vaisselle,
figure 32, et le passer b. Feau courante.
Figure 32
Le fHtre
fin
Reinstaller le systeme de fiitre :
1. Remettre le filtre fin en position.
2. Remettre Fassemblage filtre cylindre/
crepine en position dans le plancher du
lave=vaisselle.
3_
Tourner la poJgnee de Fanneau 1/4 tour dans
le sens horaire jusqu'a ce qu'elle se
verrouJlle. La fieche sur la poJgnee et celle
du filtre fin doJvent se pointer, figure 33.
Figure 33
Pour eviter tout dommage possible au
laveovaisselle, ne pas utJliser de produits
chimiques, nettoyants abrasJfs, tampons
recurer (metal ou plastique), chiffons/
essuie4out abrasif pour nettoyer le
panneau de porte exterieur. Cela peut
endommager le panneau de porte
exterieuro
Nettoyer le panneau de porte
ext rieur
Porte de couleur
Utiliser seulement un chiffon doux legerement
humide d'eau savonneuse.
Porte en acier inoxydable
UtJlJser un chiffon doux avec un produJt non
abrasif (pref6rablement liquide a vaporiser)
congu pour Facier inoxydable. Pour de meilleurs
resultats, appliquer le produit sur le chiffon, puis
essuyer la surface.
Nettoyer le joint de porte
Nettoyer regulierement le joint de porte avec un
chiffon humide pour enlever les particules
d'aliments et autres objets.
4. Tirer legerement sur la poignee pour
s'assurer que Fassemblage est bJen en
place.
16
Aide d'individu
Les lave-vaisselle peuvent parfois pr6senter des
problemes non relies a. un mauvais
fonctionnement. Uinformation suivante peut alder
a. resoudre un probleme sans avoir recours a un
technicien.
Vaisselle non seche
Le distributeur d'agent de ringage peut 6tre vide.
Le verifier et le remplir au besoin. Le sechage de
la vaisselle peut 6tre acc_16r6 en ouvrant la porte
du lave-vaisselle et en la laissant entrouverte
avec le panier superieur.
Voyant(s) non allume(s)
Verifier le fusible ou coupe-circuit a la boke
61ectrique et remplacer le fusible ou reenclencher
le coupe-circuit au besoin.
Pas de raise en marche
S'assurer que la porte du lave-vaisselle est bien
fermee et verrouillee.
Laveovaisselle fonctionne longtemps
Peut _tre cause par de reau froide qui entre.
Avant de mettre le lave-vaisselle en marche,
ouvrir le robinet d'eau chaude & revier jusqu'& ce
qu'elle soit chaude, fermer le robinet. Mettre le
lave-vaisselle en marche.
Cycle ne passant pas au rin_age
REMARQUE : le guide d'installation fourni avec
le lave-vaisselle peut alder avec les instructions
suivantes :
La canalisation en eau peut 6tre fermee. Verifier
la soupape d'alimentation en eau et rouvrir au
besoin.
Taches blanches ou rayures sur vaisselle et
verre$
Agent de rin_age additionnel necessaire. Voir la
rubrique Ajout de detergent et agent de ringage
pour plus de details sur la quantite appropriee &
utiliser.
Eau non videe du lave-vaisselle
S'assurer que le tuyau de vidage n'est pas pile,
obstrue ou mal installe. S'assurer qu'une portion
du tuyau est au moins a 20 po au-dessus du
plancher (voir le guide d'installation). Les filtres
peuvent _tre obstru_s. S'assurer que le systeme
de filtre n'est pas obstrue (voir la rubrique
Entretien). Le drain de revier peut _tre obstru_ ; il
faudra peut-6tre un plombier plut6t qu'un
technicien. Si un intervalle d'air est installe
revier, il peut 6tre obstrue.
Couvercle du distributeur de detergent Re
ferme pas
Le couvercle est real ferme ou un cycle n'etait
pas termine et doit 6tre annule. Voir la rubrique
Ajout de detergent et agent de ringage pour plus
de details. Voir la rubrique Fonctionnement pour
plus de details sur rannulation d'un cycle.
Rainures sur les verres
Trop d'agent de ringage. Aller 8.la rubrique Ajout
de detergent et agent de ringage dans ce guide
d'instructions concernant les quantites
appropriees.
Bruits
Les ustensiles sont real places.
Mousse darts le lave-vaisselle
Mauvais type de detergent utilise. Prendre
seulement du detergent pour lave-vaisselle
automatiques.
Resultats insatisfaisants
,, Quantite incorrecte de detergent.
Ustensiles mal places ou panier trop plein.
Rotation du bras gicleur bloquee par des
ustensiles.
Embouts du bras gicleur & nettoyer.
Filtres mal places.
Cycle inadequat selectionne.
17
Information sur la dur6e du cycle
REMARQUE : la duree du cycle et la consommation d'eau dependent largement de la temperature d'eau
de la residence et de la charge a. laver, des facteurs sur lesquels Bosch n'a aucun contr61e. Par
cons6quent, les durees et les quantites donnees dans le tableau sont approximatives.
R6curage
plus
31.6
160
1569
Lavage
auto*
]
27.4
130%150 °
156 °
Lavage
regulier
Lavage
rapide**
26.4
135 g
156 g
Ringage &
atte rite
13.1
104 °-
140 g
Duree cycle
(minutes) 135 105 o 120 108 39 9
ConsommatF Minimum 6.1 4.8 3.5 3.5 1.2
On erl eau eel
gallons Maximum 8.3 7.2 7.0 3.5 1.2
Consommatio Minimum 23.2 18 13.1 13.1 4.7
on en eau en
litres Maximum
Temp. lava_
4.7
Entrante
E ntrante
*Non compris avec le modele SHE44C0.
**Non compris avec le modele SHE46C0.
Rernarque : s'll n'y a plus d'agent de ringage, la fonction OPTIDRY TM allonge automatiquement la duree du
cycle d'environ 10 minutes.
Rernarque : si chaleur de s_chage additionnelle est choisie, le cycle est allong_ d'environ 20 minutes.
SYMBOLE NSF
Un lave=vaisselle ou un cycle portant le symbole NSF est certifie par NSF International pour r_pondre aux
exigences strictes de duree de lavage et de temperature d'eau pour en assurer une vaisselle sanitaire.
Ces exigences sont expllqu_es dans le document NSF/ANSt 184, lave-vaisselle residentiels.More
information on NSF Certification is available at the NSF website, http://www.nsfconsumer.org/home/
appliances.asp.
Your Bosch dishwasher is NSF certified. Les cycles de lavage Bosch certifies NSF sont indiqu_s dans le
tableau ci-dessus. Lorsque ces cycles sont compl6t_s, le voyant <<Sanitized>> (sanitaire) sur le panneau de
contr61e du lave-vaisselle s'allume.
REMARQUE : si I'alimentation en eau de la residence est trop chaude, le temps de chauffage du laveo
vaisselle peut _tre reduit et le voyant Sanitized peut ne pas s'allumer. Le guide d'installation du lave-
vaisselle Bosch donne les informations quanta la temperature recommandee pour I'alimentation en eau
chaude.
18
r f
Enonce de garantie ° Lave°vaisseJJe Bosch
Les garanties fournies par BSH Home Appliances (_Bosch>>)dans cet enonc6 de garantie s'appliquent seulement aux
lave-vaisselle vendus au premier utilisateur acheteur par Bosch ou un marchand, detaillant ou centre de service autorise
aux €:tats°Unis ou au Canada, Les garanties suivantes ne sont pas transf6rables, POUR OBTENIR UN SERVICE,
COMMUNIQUERAVEC LE CENTRE DE SERVICE BOSCH AUTORISE LE PLUS PRES OU TELEPHONERAU
1,800,944,2904 OU ECRIRE ,_ :BSH HOMEAPPLIANCES CORR, 5551 McFADDENAVENUE, HUNTINGTON BEACH, CA
92649, S'ASSURER D'INCLURE LE NUM¢:RO DE MODC:LE DU LAVE°VAISSELLE, LE NUM¢:RO DE S¢:RIE, LA
DATE D'ACHAT ET LES NOM ETADRESSE DU MARCHAND,
*La date d'installation r6ferera a.la date la plus t6t ou le lave-vaisselle a 6te installe ou 10 jours ouvrables apres la date
de livraison,
Garantie timit_e compJ_te de 1 an depuie la date d'instatlation* : Bosch reparera ou remplacera toute piece de
composant presentant un defaut dans des conditions d'utilisation domestique normales sans frais, les frais de main-
d'oeuvre et d'exp6dition sont compris, La reparation dolt 6tre effectuee par un centre de service Bosch autorise (les
defauts esthetiques doivent 6tre rapportes dans un delai de 30 jours suivant rinstallation),
Garantie Iirnit_e de 2 arts depuie Jadate d'inetaHation* : Bosch foumira les pieces de rechange sans frais pour
toute piece de composant presentant un defaut dans des conditions d'utilisation domestique normales, frais de main-
Garantie Jimit_e de 5 arts sur lee pi_cee eJectroniquee depuie Jadate d'inetaHation* : Bosch reparera ou
remplacement tout microprocesseur ou panneaux de circuits imprimes presentant un defaut dans des conditions
d'utilisation domestique normales de la deuxieme a.la cinquieme ann6e, frais de main-d'oeuvre non compris,
Garantie tirnitee de 5 arts depuis ta date d'installation* : Bosch remplacera le panier sup@bur ou inferieur
(excluant les composants du panier) sans frais, si le panier presente un defaut de fabrication ou materiaux dans des
conditions d'utilisation domestique normales de la deuxieme a la cinqui_.me ann6e, frais de main-d'oeuvre non compris,
Garantie _ vie contre Ja rouitte de t'acier inoxydabb depuie ta date d'inetaHation : Bosch remplacera le lave-
vaisselle avec un m6me mod_.le ou un modele semblable si la doublure interieure devrait rouiller dans des conditions
d'utilisation domestique normales, frais de main-d'oeuvre non compris, Bosch remplacera la porte en acier inoxydable
de tout lave-vaisselle si la porte presente de la rouille dans des conditions d'utilisation domestique normales, frais de
main-d'oeuvre non compris,
EXCLUSIONS : cette garantie ne couvre pas les appels de service ou de reparation pour corriger rinstallation du lave-
vaisselle, pour donner des instructions quant a rutilisation du lave-vaisselle, le remplacement de fusible ou la correction
de la plomberie ou du cablage electrique dans la residence ou la reparation du lave-vaisselle utilise de fagon autre que
rusage auquel il est destin6, soit un usage normal a des fins domestiques, De plus, les garanties stipulees dans
renonc6 excluent tout defaut ou dommage survenant a cause d'accident, modification, mauvaise utilisation, abus,
installation inad6quate, reparation non autoris6e, forces externes hors du contr61e de Bosch tels actes de Dieu, ou
installation non conforme aux codes electriques ou de plomberie Iocaux, Les frais de main-d'oeuvre encourus pour la
reparation ou le remplacement de tout lave-vaisselle de plus d'un an depuis la date d'installation ne seront pas couverts
par cette garantie, Toute pi_.ce repar6e et!ou remplacee par des pi_.ces semblables a des fins de la periode de garantie
applicable,
SELON CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI, CETTE GARANTIE EST EN LiEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES OU DE COMMERCIALISATION ET
DESTINE_ES ,_,DES FiNS PARTICULIERES, BOSCH N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES
DOMMAGES INTERETS OU ACCESSOIRES
19
SERVUCE A LA CUENTELE
Service la clientele
Le lave-vaisselle Bosch ne requiert aucun entretien autre que celui decdt a. la rubdque Entretien. En cas de
probleme avec le lavewaisselle, avant de telephoner pour un service, consulter la rubdque Aide. Si un
service est necessaire, communiquer avec le marchand, Hnstallateur ou un centre de service autods_. Ne
pas tenter de reparer Fappareil. Toute reparation effectuee par une personne non autods_e peut annulet la
garantie.
En cas de probleme avec le lavewaisselle Bosch et de I'insatisfaction du service regu, prendre les mesures
necessaires (dans Fordre indique ci°dessous) jusqu'a, la correction satisfaisante du probleme.
1. Communiquer avec I'installateur ou un centre de service autorise Bosch dans la region.
2. Envoyer un courriel depuis la section du service b_la clientele de notre site web,
www.boschappliances.com.
3. ¢crire a. I'adresse ci°dessous :
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Tel6phoner au 1.800.944.2904.
S'assurer d'inclure, par ecrit, ou d'avoir a.la portee (par telepone ce qui suit :
Num_ro de modele
Numero de serie
,, Date d'achat d'origine
Date d'origine du probleme
Explication du probleme
Les numeros de modele et de serie sont indiques sur la plaque sJgnaletique sJtuee sur le bord droit de la
porte du lave-vaisselle, figure 34.
Figure 34
Plaque signal6tique
II............ I
Num@ro de serie Num@ro de module
De plus, si par ecrit, inclure un numero de t@lephone pendant la journee o0 I'on peut vous rejoindre. Faire
une copie de la facture et la conserver avec ce guide.
2O
iFelicidades y Gracias de Parte de Bosch!
Gracias por haber escogido del lavavajillas de platos Bosch. Usted se ha unido a muchos clientes
quienes exigen un rendimiento silencioso y excepcional de su lavavajillas de platos.
Este manual ha sido escrito tomando en cuenta su seguridad y comodidad. La informaci6n incluida es
muy importante. Le aconsejamos que lea este manual antes de utilizar su lavavajillas por la primera vez.
Para averiguar aOn m&s detalles acerca de su lavavajillas y los accesorios disponibles, ademas de
muchos otros aparatos domesticos de la alta calidad Bosch, visite nuestro sitio web a:
www.boschappliances.com.
Por favor comunfquese con nosotros en caso de que se le ocurran preguntas o comentarios. Nos puede
Ilamar al nOmero telef6nico gratis: 1-800-944-2904, o nos puede mandar una carta a la direcci6n postal:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden ?,,venue
Huntington Beach, CA 92649
!DisfrOtela!
TABLA DE MATERJAS
mNSTRUCCJONES mMPORTANTES PARA REDUCJR RIESGOS .... 2
Componentes, CaracteristJcas y OpcJones de WavavajiHas.................. 3
Materiales ............................................................................................ 4
Preparar y Cargar la Vajilla ............................................................... 4@
Preparer la Vajilla ........................................................................... 4
Cargar la Vajilla ........................................................................... 4@
Como ASadir Detergente y Agente de Enjuague .......................... 10-11
Como Funciona el Lavavajillas ..................................................... 12-13
Como Secar la Vajilla ................................................................... 13
Como Descargar el Lavavajillas ................................................... 13
Cuidado y Mantenimiento ............................................................. 14-16
Autoayuda ......................................................................................... 17
Informaci6n del ciclo de lavado/desinfectado .................................... 18
Declaraci6n de las Garantias ............................................................. 19
Servicio al Cliente .............................................................................. 20
lnstrucciones lmportantes Reducir Riesgos
El maJ use de Ja Javavajiliae puede cauear
teeionee eeriae o la mue_te. No use ta
tavavajillae cubierta per eete manuaJ de otra
forma o para algQn otto prop6eito que no sea
e×pHcado en tae eiguientee p&ginae.
EJempleo de t_cnicoe de eervicio no calificados
o el use de refaccionee no originales puede
daSar el producto eeveramente y/o cauear
teeionee. Todae tae reparacionee deben set
realizadae per un t_cnico de eervicio caHfieado
utHizando solamente refaccionee odginabe de
f_bdea.
Nunca use ptoductos de Hmpieza con wpor
para Hmpiar su JavavajiHas. El fabricante no
eer_ reeponeable de poeiblee daSoe o
eoneeouenoiae°
iNunca use qu_micoe agreeivoe para timpiar eu
tawwjillae. Algunoe productoe de timpieza que
I contienen cJoruro pueden daSar eu tavavajittas
y conetituyen un deego para ta saJud!
fabricante para averiguar sus recomendaciones.
No opere su lavadora a menos de que todos los
panebs del gabinete est6.n instalados
correctamente.
No intente alterar, modificar o sobrecontrolar los
controbs o los interruptores de seguridad
el6ctricos.
No abuse ni se siente o se pare en la puerta o en
los estantes del lavavajillas.
Con el fin de reducir el riesgo de heridas, no
permita que ni[los jueguen adentro o encima del
lavavajillas.
o Bajo ciertas condiciones, el gas hidr6geno podria
acumularse en un sistema de agua caliente que no
se ha usado durante por Io menos dos semanas.
El gas hidr6geno es explosive. Antes de usar una
lavadora conectada a un sistema de agua caliente
que no ha sido operada por dos o ma.ssemanas,
abra todas las Ilaves de agua caliente y permita que
corra el agua por algunos minutos. De este mode
se dispersa el gas hidr6geno que se acumul6. Ya
que el gas podria explotar, no fume ni prenda una
llama durante este proceso.
o Quite la puerta del compartimiento de lavado (la
tin@ antes de poner la lavadora fuera de servicio o
cuando la deseche.
Para no da[1ar el piso y evitar la posibb formaci6n
de moho, no permita areas humedas alrededor o
abajo del lavavajillas de platos.
o Proteja su lavavajillas de los ebmentos. Prot6jala
de la congelaci6n para evitar posibbs da_os a la
v_Jvulade Ibnado. La garantia no cubre da_os
causados por la congelaci6n.
Utilice las lavadoras de platos Bosch L_nicamente
para realizar la funci6n intencionada que es la de
lavar la vajilla y los utensilios de cocina en su hogar.
El lavavajillas de plates de Bosch vienen con un
manual que contiene tanto las Instrucciones de
instalaci6n come el Manual de Use y Cuidado. Lea
y comprenda todas las instrucciones antes de
* Utilice unicamente detergentes o agentes de
enjuague recomendados para use en el lavavajillas
de platos y mant6ngalos fuera del alcance de niSos,
* A medida que cargue los articulos para lavar:
- Acomode los articulos filosos de modo
que no darien el sello de la puerta,
- Cargue los cuchillos y otros utensilios
filosos CON EL MANGO HACIAARRIBA
para reducir el riesgo de cortarse,
* No lave articulos de pla.stico a menos de que
indiquen "a prueba de lavadora de platos"
[dishwasher safe]. En cuanto a los productos de
plastico que no Ibven tal aviso, consulte el
Cuando ee ineta_a incorrectamente _a
a_imentaci6n et_ctrica papa eu tavavajiHae
eubie_ta en eete manua_ o cuando _a _avavajiHae
ha eido conectada ma_ a tierra, exiete e_ riesgo
de eufrir una deecarga el_ctrica. No use ta
tavavajiHae cubie_ta en eete manual ei ueted no
eet& eeguro que _a a_imentaci6n el_etrica ha
eido ineta_ada correetarnente o que _a
tavavajittae ha eido aterrizada eorrectamente.
INSTRUCC_ONES PARA LA PUESTA A T_ERRA
Este aparato debe estar puesto a tierra per medio de
un sistema permanente de cabbo metalico o de un
dispositivo conductor de puesta a tierra instalado con
los conductores de cimuito y conectado a la boma de
la puesta a tierra del equipo o del lavavajillas, Consulte
el Manual de Instalaci6n que acompa[_a esta lavadora
para averiguar m_s informaci6n acerca de los
requisitos del equipo el_.ctrico,
iGUAFIDE ESTAS INSTRUCCIONES!
2
Componentes deJ JavavajiJJas
Sello de la
Estante Superior
Brazo Rociador del
Estante Superior
Brazo Rociador del
Estante Inferior
Estante Infedor
Surtidor de Detergente y __
de Agente de Enjuague
Abertura de
Venfilaci6n
Sistema de
Filtraci6n
-- (en el piso
interior del
lavavajillas)
Canasta para los
Cubiertos
Placa/Etiqueta con el Numero
de Modelo y el de Serie
Caractedsticas, Accesorios y Opciones
Sistema de Reducci6n de Ruido AVSTM: Un sistema
motorizado con dos bombas, eUmotor suspendido
(Suspension MotorTM), y eUtripUeaisUamiento hacen que
esta UavavajHUassea una de UasmAs sHenciosas en
Norteamerica.
Tina AJta de Acero lnoxidabJe [Stainless Steel
TALLTUBTM]: Proporciona una superficie interior
inoxidable e higienica con garantia de por vida.
Rejiltas revestidas de nyJon: Eliminan cortes y
mellas y vienen con una garantia de cinco aFios.
RejiHas con aJtura ajustabte: La lavavajillas incluye
rejillas con altura ajustable manualmente.
P_as Plegables en los Estantes Superior: Las puas
plegables le facilitan la carga.
PQas PlegaMes en Jos Estantes inferior (SHE460/
SHE56C soJamente): Las puas plegables le facilitan
la carga.
OPTIDRYTr'4: Detecta cuando falta agente de enjuague
y automAticamente ajusta el desempe_"io del secado.
CaJentador de Circulaci6n [Flow-Through
HeaterTr_: Calienta el agua hasta 161° F [72 _C].
Secado pot Condensaci6n: El enjuague final
realizado a una temperatura alta, la tina de acero
inoxidable a una temperatura mas baja junto con la
acci6n del agua que se escurre en forma de laminas
gracias al agente del enjuague resulta en un secado
higienico, econ6mico y eficiente en el uso de energia
el6ctrica.
CaJor Extra Secante: Aumenta la temperatura del
agua de enjuague, Io que resulta en un mejor secado.
SENSOTRONICTM: Revisa la condici6n del agua y
determina la necesidad de Ilenar con agua fresca por
segunda vez.
Sistema de FHtraci6n: Tres filtros le aseguran la
distribuci6n de agua limpia y protegen la bomba
principal y la bomba de evacuaci6n contra materiales
ajenos.
VisuaHzador digita! de cuenta regresiva: Un
visualizador num6.rico de cuenta regresiva que indica el
tiempo que queda para terminar el ciclo de lavado.
Jndicador "Ltenar con Agente de Enjuague" [Refill
Rinse Agent]: Una luz indicadora LED que se ilumina
cuando se necesita Ilenar de nuevo el agente de
enjuague.
Jndicador "Desinfectado" [Sanitized]: Una luz
indicadora LED que se prende para certificar que su
vajilla esta desinfectada conforme a las normas de la
Organizaci6n Nacional de Sanidad [Nationa/Sanitation
Foundation].
Auto Lavado: Los sensores determinan la carga de
suciedades y automaticamente ajustan el ciclo de lavar
su vajilla conservando energia (no incluido en la
SHE44C).
Retardar Ja Puesta en Marcha [Delay Start]: Le
permite retardar el comienzo del ciclo de lavado por
hasta 19 horas.
Cicto S61o RejiHa SuperiorTM(SHE460 soJamente):
Este cido le permite ahorrar energia, agua y
detergente al lavar cargas suficientemente pequeSas
para Ilenar s61ola rejilla superior,
Cierre de Agua [ Water Shut-O#]: Un dispositivo de
seguridad que interrumpe la circulaci6n del agua de
entrada cuando detecta agua en la base del
lavavajillas.
MateriaJes
NOTA: Antes de usar su UavavajHUasde pUatosBosch
por primera vez, revise Uainformaci6n en esta secci6n.
AUgunosarticubs que usted desea Hmpiar no est_.n a
prueba de UaUavavajHUasy deben ser Uavadosa mano;
otros requbren de un acomodo especial P6ngase en
contacto con eUfabrbante deUarticub si usted tbne
dudas acerca de que eUuso deUUavavajHUasde pUatos
sea apropiado.
GeneraJmente Seguros
Aluminio: EUaUuminioanodizado de cobr puede
oscurecerse con eUtbmpo, Los minerabs en su agua
pueden causar que eUaUuminio se oscurezca o que se
manche, GeneraUmente se pueden quitar estas
manchas usando esponjillas de fibra metalica relbnas
de jab6n,
Porcelana, Cristal, Cer_mica: Algunas piezas
pintadas a mano pueden perder el color, oscurecerse o
mancharse, Lave estas piezas a mano, Posicione
piezas fragibs de vidrio de tal modo que no se puedan
voltear y que no tengan contacto con otras piezas
durante el cido de lavado,
Vidrio: El vidrio opalino puede ponerse amarillo,
Capas antiadherentes: Aplique una ligera capa de
aceite vegetal alas superficies antiadherentes despues
del secado,
Pl_sticos: Asegurese que la pieza esta apta para ser
usada en una lavavajillas de platos,
Acero lnoxidaMe, PJata de Ley, y Ptateado: Para
evitar la posibb corrosi6n, coloque las piezas hechas
de metabs diferentes de tal modo que no tengan
contacto una con la otra pieza,
No Recomendados
AcdJico: Puede ocurrir el craquelado (grietas
Piezas unidas pot adhesivos: Se pueden afiojar los
adhesivos que unen materiabs como plb,stico, madera,
hueso, acero, cobre, estar_o, etc,
UtensiHos con mango de hueso: Se pueden separar
los mangos,
Nierro: El hierro se oxida, Lave las piezas de hierro a
mano y s6quelas de inmediato,
Piezas no dise_adas para eJ tavavajiHas de pJatos
: Su lavavajillas de platos esta diser_ada para limpiar
SOLO trastes y articulos de cocina caseros,
Pewter, Lat6n, Bronce: El pewter se manchar& lave
las piezas de pewter a mano y s6quelas de inmediato,
EstaSo: El estar_o se oxidar& Lave las piezas de hierro
a mano y s6quelas de inmediato,
Madera: Los tazones de madera, utensilios de madera
y piezas con mango de madera pueden agrietarse,
doblarse y perder su acabado.
Preparar y cargar Ja
vaji a
Preparar Ja vajiHa
No haga ningun lavado preliminar de los articulos con
suciedad pegada ligeramente,
Elimine las particulas grandes de alimentos, los
huesos, semillas, paHIos para los dientes y la grasa
excesiva,
Tal vez es necesario pretratar (remojar o frotar a mano)
las piezas con suciedades pegadas, quemadas o
endurecidas,
Cargar la vajiHa
Para evitar daSos a Ja JavavajiHas, no Ja cargue
con objetos o materiabs tal como productos de
papeJ, boJsas de pJ_stico, materiaJ de embaJaje
o cuaJquier otra cosa que no sea vajiHa o
utensilio de cocina normales. No cargue ningQn
art_cuJo en su Javavajiltas que no sea vajiHa o
utensHio de cocina a prueba de tavavajiltas.
Revise la secci6n Materiabs de este manual para
asegurarse de que algOn articulo en particular se
preste a limpiarse en lavavajillas de platos,
Cargue unicamente articulos a prueba del lavavajillas
de platos [dishwasher-safe] en su lavavajillas,
Cargue su vajilla en las rejillas de la lavavajillas de tal
forma que los interiores de platos, ollas y sartenes
encaran los brazos rociadores. Evite amontonar las
piezas y los puntos de contacto entre 6.stas.
Separe los articulos hechos de metales diferentes,
Preparar y cargar _a vaji_a (continuaci6n)
Como Cargar ei Estante Superior
Las Figuras 1,2, 3, 4 y 5 muestran cargas tipbas
para UarejHUasuperior,
Figura 1
Figura 4
Figura 2
Juego de vajilla para 12 personas
(SHE46C/SHE56C)
Figura 3
Figura 5
i
duego de vajilla para 12 personas
(SHE44C)
Preparar y cargar vaji a (continuaci6n)
Accesorios en _arejH_a superior
Puas piegabies en la rejHla superior
Las puas pbgabbs se dobUanhacia abajo para facHitar
Uacarga Figura 6
de Uas
rejHUas
en cbrtas
ocasiones,
Agarre las
puas tal
como se
muestra en
la Figura 6 y
d6blelas
hacia
abajo.
Cuando la rejilla superior esta cargada, empujela hacia
adentro de la lavavajillas.
NOTA: Cuando reintroduzca la rejilla superior hacia
adentro de la lavavajillas, empujela hasta que se
detenga contra la pared trasera de la tina de tal modo
que el brazo rociador de la rejilla superior se conectara
al sistema de alimentacion de agua.
Ajuste de altura de la rejilla superior
Extraiga la rejilla superior vacia jalandola hacia afuera
de la lavavajillas hasta que se pueda levantar como se
muestra en la Figura 7,
Jab la rejilla hacia arriba y hacia afuera hasta que los
rodillos queden completamente libres de los rieles
guias.
Vuelva a introducir la rejilla con el otro juego de rodillos
en los rieles guias como se muestra en la Figura 8.
Figura 7
Ciclo S6mo Estante Superior TM (SHE460
Este ciclo le permite ahorrar energia, agua y
detergente al lavar cargas suficientemente peque[_as
para llenar s61oel estante superior,
NOTA: El ciclo S61o Estante Superior TM no reduce el
tiempo de lavado,
Para usar el cielo S61o Estante SuperiorTM:
1. Cargue el estante superior con los trastes.
2. Pulse el bot6n On/Off (Prender/Apagar).
3. Pulse el bot6n para el ciclo de lavado deseado.
4. Pulse el bot6n S61oEstante Superior.
Como Cargar ei Estante inferior
Acomode los articulos grandes en el estante inferior.
Cargue las ollas y cazuelas de modo invertido.
Las Figuras Figura 9
9, 10, 11, 12
y 13 muestran
cargas mixtas
tipicas de la
Figura 10
Figura 8
Preparar y cargar vaji a (continuaci6n)
Figura 11
Figura 12
Juego de vajilla para 12 personas
(SHE46C/SHE56C)
Figura 13
Juego de vajilla para 12 personas
(SHE44C)
Accesorios en _arejH_a inferior
Puas pmegables (SHE46C/SHE56C somamente)
Las puas plegables se doblan hacia abajo para facilitar
la carga Figura 14
de las
rejillas
en ciertas
ocasiones.
Agarre las
puas tal
como so
muestra en
la Figura 14
y d6blelas
hacia abajo.
Cuando la rejilla inferior esta cargada, empujela hacia
adentro de la lavavajillas.
Como Cargar Articu_os Extra Altos
Si algun articulo est,. demasiado alto para poder
colocarse en la rejilla inferior alan con la rejilla superior
en la posici6n elevada, extraiga el estante superior
vacio pot medio de jalarlo hacia afuera del lavavajillas
hasta que se detenga.
Jab hacia arriba y hacia afuera la orilla delantera
del estante hasta que los rodillos queden
completamente libres de los
rieles guias, Figura 15
Guarde el
estante al
lado, Empuje
los rieles
guiasde
nuevo hacia
adentro
del lavavajillas,
Encaje el
Rociador para
Articulos Extra
Altos [Extra
Taft/tem
Sprinkled en
la salida de
agua para el
estante
superior y dele vuelta al sentido del reloj hasta
asentarlo en su posici6n como muestra la llustraci6n
15.
NOTA: Mantenga libre el paso a la abertura de
ventilaci6n que se encuentra en la pared derecha de la
tina pot medio de acomodar articulos altos (como las
tablas de pl_.stico para cortar alimentos y las I_.minas
para homear galletas) en el lado izquierdo, el trasero o
hacia el centro del estante inferior.
Preparar y cargar Ja vajiJJa(continuaci6n)
Acomode bs articubs extra autos en eUestante inferior
como muestra UaHustraci6n 16,
Figura 16
Para evitar daSos a Ja Javavajillas, no vueJva a
inetaJar Ja rejilta superior antes de quitar eJ
rociador para articuJoe extra altos. No trate de
reinetalar Ja rejilla superior mientrae eJ
rociador eet_ todav_a inetalado.
Para extraer el rociador y reetabJecer et
lavavajHtae a su condici6n normak
1. Gire el rociador en el sentido contrario del relojen
el sentido contrario del reloj y saquelo,
2. Busque el estante superior,
3. Incline la orilla delantera del estante hacia arriba
y acomode los rodillos en los riebs guias,
4. Sign empujando elestante hacia adentro hasta
que todos los rodillos se acomoden en los riebs,
5. Empuje el estante superior hacia adentro del
lavavajillas.
Como Cargar la Canasta para los
Cubiertos
Los cuchillos y otros utensilios filosos pueden
causar lesiones graves si se acomodan con el
mango hacia abajo. Trate de acomodar los
cuchillos y otros utensilios filosos con la punta o
el filo hacia abajo. No permita que los ni5os
toquen o jueguen cerca de cuchillos y otros
utensilios filosos.
Mantenga los cuchillos y otros utensilios filosos fuera
del alcance de los nixies,
NOTA: Las tapaderas de las canastas para los
cubiertos se pueden doblar hacia arriba para poder
acomodar articulos grandes o los de forma irregular,
Con las tapaderas dobladas hacia abajo, cargue la
canasta para los cubiertos segun el modelo indicado
en los llustraci6nes 17 y 18, Acomode los cuchillos
con el mango hacia arriba pero los tenedores y
cucharas con el mango hacia abajo,
En caso de que tenga que cargar articulos grandes o
algunos de forma irregular en la canasta para los
cubiertos (con la tapadera hacia arriba), acom6delos
de modo que no se aniden y asi impidan el efecto de
los chorritos de agua, Acomode los cuchillos y otros
utensilios filosos con el mango hacia arriba,
La canasta estandar para cubiertos
(SHE44C02 solamente)
La Figura 17 muestra c6mo se carga un juego tipico de
12 personas para esta canasta,
Figura 17
LS}L1 :LI,
Ls }_}LL'
Ls}E 381}
{2}8 38 3
C2}C 3{ 3
823_}
}L }{2}
_{ 3{23
{ )E }823
L13Ll }_}
{13 81385}
L1}E }{s3
Juego de vajilla para 12 personas
(8HE44C02)
Preparar y cargar [a vaji[[a (continuaci6n)
La Canasta Flexible para los Cubiertos
(SHE46C/SHE56C so[amente)
Se d[seffo esta canasta para uso muy var[ado, Esta
canasta se parte por todo su [argo, Se pueden [nsta[ar
[as dos m[tades en muchas d[ferentes pos[c[ones en e[
estante inferior y as[ amp[Jar cons[derab[emente su
adaptab[[[dad,
Como 9artir [a Canasta Flexible para los
Cabiertos:
1. Agarre [a canasta como muestra [a [[ustrac[6n
19A, y des[ice los dos [ados en d[recc[ones
opuestas, ta[ como muestra [a [[ustrac[6n 19A,
2. Ja[e y separe [as dos m[tades como se ve en [a
[[ustrac[6n 19B,
La Secc[6n [nformac[6n Tecn[ca presenta a[gunas
d[ferentes maneras de acomodar [as dos m[tades en [a
[[ustrac[6n 20,
F[gura 20
F[gura 18
F[gura 19
Como ASadir Detergente y Agente de
Oetergentes
Para evitar daSos a ia iavavajillas, no use
productos para iavar ia vajiiia a mano°
Use unicamente detergentes diseSados
especfficamente para lavavajillas. Para obtener mejores
resultados, use detergentes frescos en polvo para uso
en lavavajillas.
La lavavajillas utiliza menos agua, asi que debe usar
menos detergente. Con agua blanda, 15 ml (1 cuchara)
de detergente limpiara la mayoria de las cargas. La
copa para detergente en el surtidor tiene rayas que
miden la cantidad de detergente cada 15 y 25 ml 1 y
1.75 cucharas). 45 ml (3.5 cucharas) de detergente
Ilena la copa totalmente.
Para no da5ar la vajilla, no use demasiado
detergente si el agua en su casa es blanda.
Demasiado detergente en agua muy blanda
puede rayar la cristaleria.
NOTA: Si usted no sabe si eUagua es Manda o dura,
empbce on 15 mUde detergente. Aumente Uacantidad
de detergente, si es necesario, hasta Uacantidad
minima que se necesita para reafizar Uafimpbza de su
vajHUay bs utensHios de cocina.
Guiese per Uasrayas de medbi6n en Uacopa para
detergente en eUsurtidor para verter Uacantidad
adecuada de detergente recomendada en UaTaMa 1.
Ciclo de
Lavado
Frotado
Extra
Fuerte
Lavado
Regumar
Remojar
Y
Retener
Unidad
ml
Tbsp
ml
Tbsp
ml
Tbsp
Tabma 1
Tipo de Agua
Dura Mediana
45 45
3.5 3.5
25-45 25
1.75 to 3.5 1.75
25 15-25
1.75 1 to 1.75
Nada Nada
Blanda
25-45
1.75to 3=5
15-25
1 to 1.75
15
1
Nada
Agentes de Enjuague
Para Iograr un secado apropiado, siempre use un
agente de enjuague liquido, aun si su detergente
tambien contiene algun agente de enjuague o aditivo
para secado.
Como Uenar el Surtidor de
Detergente
Llene la copa Figura 21
para el
come
recomienda
la Tabla 1.
Deslice la
tapadera del
surtidor
como
muestra la
llustraci6n
2lAy
oprimala
firmemente
come
muestra la
flustraci6n
21 B hasta
que la tapadera se encaje repentinamente.
10
Como ASadir Detergente
(continuaci6n)
Como Abrir la Tapadera del
Surtidor de Detergente
NOTA: Para abdr ta cubierta det surtidor de
detergente, puJse el bot6n de Jiberaci6n azuJ en
ta direcci6n indicada en ta Figura 22.
La tapadera no se abrir_ si oprime la lengQeta de
desenganche hacia abajo,
Optima la
lengQeta de Figura 22
desenganche
azul hacia la
indica la
flecha en la
llustraci6n
22, La
tapadera se
abre hacia la
derecha,
Como Uenar ei Surtidor de Agente
de Enjuague
Abra el Surtidor de Agente de Enjuague pot medio de
oprimir la estrella inscrita en la tapadera con el dedo
indice mientras levante la lengQeta con el pulgar como
muestra la llustraci6n 23,
Figura 23
y Agente de Enjuague
Devuelva la tapadera del surtidor de agente de
enjuague a su posici6n como cerrada y oprimala hasta
que se encaje repentinamente,
NOTA: La llustraci6n 24B representa el tanque de
agente de enjuague completamente vacio,
Llene de nuevo el surtidor de agente de enjuague
cuando el indicador de nivel del tanque empiece a
mostrar un fondo de color plata con rayas negras como
muestra la llustraci6n 24B,
NOTA: El Indicador de Llenar con Agente de Enjuague
se apaga unos pocos minutos despues de que se
cierre la puerta de la lavadora,
Regulador del Surtidor de Agente
de Enjuague
La cantidad de agente de enjuague introducida puede
controlarse para evitar manchas redondas yen forma
de rayos, El Regulador del Surtidor de Agente de
Enjuague que se muestra en la llustraci6n 25 se
despacha de nuestra fabrica calibrado a 4,
Figura 25
Llene el surtidor con agente de enjuague en forma
liquida como muestra la llustraci6n 24A hasta que el
tanque quede lleno, Limpie cualquier exceso de agente
de enjuague que se haya derramado,
Figura 24
Para ajustar ta cantidad de agente de enjuague
introducida:
1. Abra la tapadera del surtidor de agente de
enjuague,
2. Si la vajilla resulta con manchas en forma de
rayos, ajuste el regulador a un numero mas
bajo,
3. Si la vajilla resulta con manchas redondas,
ajuste el regulador a un numero mas alto,
11
Como Funciona eJ
Seieccionar el Ciclo de Lavado
Correcto
Usted tendr_, que Uavarbs articubs con desechos
pegados fuertemente (o quemados debido a Uacocci6n)
bajo eUcicUoFrotado Extra Fuerte [Power Scrub Plus] y
posibbmente tendr_t que ponerbs a remojar y
restregarbs a mano,
EUcicUode Lavado ReguUar [Regular Wash] Hmpia a
rondo cargas grandes con sucbdad ordinaria pegada
Hgeramente,
EUcbb Remojar y Retener [Rinse and Hold] Uepermite
guardar una carga pequeF]a en UaUavadorahasta que Ua
pueda compbtar con mAs vajHUa,
Para no da5ar articulos delicados o piezas que
son reliquias de familia, no las lave en su
lavavajillas.
Para eUdishware y bs cubbrtos deHcados o de Ua
herencia, o bs otros especiabs articulos, sebccionan
Delicate/Econo despu6.s de referir a la secci6n de los
materiabs de este manual, el Manodavar puede ser el
mejor tratamiento de tales articulos,
Se induye ma.sinformaci6n referente a los cidos de
lavado el lavavajillas en la secci6n Datos Acerca de la
Duraci6n de los Cidos y del Consumo de Agua en este
manual,
Como Porter en JVlarcha a Ja
Lavadora
Cierre la puerta del lavavajillas,
Pulse el bot6n "On/Off" (Prender/Apagar),
Pulse el bot6n que corresponde al ciclo de lavado que
Ud, prefiere,
La lavavajillas se pondr#, en marcha y seguira
funcionando hasta que termine el ciclo sebccionado,
Ya que la lavadora este funcionando, mantenga la
puerta de la lavadora cerrada hasta que termine el cido
de lavado,
Como Jnterrumpir un Ciclo
NOTA: En caso que usted necesite interrumpir un cido
(tal como para cargar o sacar algOn articulo, para
ar_adir detergente, etc,), es preferibb que Io haga
dentro de los )rimeros 30 minutos del cido,
Usted podria sufrir quemaduras graves si abre la
puerta de la lavavajillas rapidamente durante
un ciclo de lavado o de enjuague. Espere por
Io menos 10 segundos o hasta que cese el ruido
del agua antes de abrir la puerta
completamente.
Espere por Io menos diez segundos o hasta que cese
el ruido del agua antes de abrir la puerta de la lavadora,
Para reactivar el cicio, pulse el bot6n "On/Off" (Prender/
Apagar) y cierre la puerta de la lavadora,
Como Cancelar o Cambiar un Ciclo
Pulse y oprima los dos botones rotulados "Cancel
Drain" (Cancelar Evacuar) por tres segundos, como
muestra la Ilustraci6n 26,
Figura 26
®_Cancel Drain_ ®
Espere aproximadamente un minuto antes de pulsar el
bot6n "On/Off" (Prender/Apagar),
Ahora usted puede poner otto ciclo en marcha,
12
Como Funciona e[ Lavavaji[[as (ooo.°..o 6o)
Como Secar [a VajiJta
Cuando termina e[ cicb, [a [avadora deja de funcionar y
empieza un periodo de secado por condensaci6n.
Despu6.s de t 2 a t 5 minutos de secado:
e[ visualizador LED proyecta "0",
la luz indicadora "Desinfectado" ("Sanitized") puede
aparecer (excepto en e! ciclo de Enjuagar y Retener).
Vea la secci6n sobre desinfecci6n para mAs
informaci6n.
NOTA: Si el suministro de agua en su casa est,. muy
caliente, se puede reducir el tiempo de calentamiento
de su lavavajillas yes posible que no se ilumine la luz
indicadora de "Desinfectado'. El Manual de Instalaci6n
de su lavadora Bosch contiene informaci6n acerca de
la temperatura recomendada para el suministro de
agua caliente en su hogar.
NOTA: Para acelerar y mejorar e[secado, abra [a
puerta de [a [avadora, jab e[ estante superior s61o1o
suficiente como para mantener [a puerta abierta.
OPTJDRY TM
Esta opcion detecta cuando falta agente de enjuague y
automgtticamente ajusta el desempeffo del secado.
Jndicador "Oesi nfectado"
(Sanitized)
Cuando se prende una [uz indicadora "Desinfectado',
esto significa que su vajilla y utensilios de cocina que
se acaban de [avar han sido desinfectados conforme a
[as normas de [a Organizaci6n Naciona[ de Sanidad
(National Sanitation Foundation). Para averiguar mb.s
informaci6n acerca de [a certificaci6n NSF, consuite [a
secci6n [nformaci6n Acerca de los Cic[os de Lavado de
este manual
Como Descargar el Lavavajil[as
Descargue primero e[ estante inferior.
Descargue [as canastas para los cubiertos. Se
pueden sacar sin esfuerzo para facilitar [adescarga de
Io demas.
Descargue el estante superior.
Si instal6 el Rociador para los Articulos Extra Altos,
restablezca la lavadora a su condici6n normal
(consulte las instrucciones de Como Cargar Articulos
Extra Altos en la secci6n "Como Cargar la Lavadora" de
este manual).
Caior Extra Secante
Con esta opcion usted puede subir la temperatura del
agua de enjuague y aumentar el tiempo de secado, Io
cual producira un secado mejor.
Mantenga pulsado el boton "Cancelar drenaje" (Cancel
Drain), luego mantenga pulsado el boton Prender/
Apagar (On/Off).
Cuando el visualizador LED proyecte "0" o "1", quite los
dedos de los dos botones. La luz arriba del bot6n
"Cancel Drain" m_.sa la izquierda empezarA a brillar
intermitentemente.
Para activar el Calor Extra Secante, oprima el bot6n
"Cancel Drain" m_tsa la izquierda haste que el
visualizador LED proyecte "1".
Para desactivar el Calor Extra Secante, oprima el
bot6n "Cancel Drain" m_.sa la izquierda haste que el
visualizador LED proyecte "0".
Pulse el bot6n "On/Off" para ahorrar el ajuste.
13
Cuidado y Mantenimiento
Tareas de Mantenimiento
Aigunas partes de su [avadora de piatos Bosch
requieren que se mantengan peri6dicamente. Las
tareas de mantenimiento se realizan fb.ciimente y [e
aseguran un desemper_o superior continuo de su
[avadora Bosch. Estas tareas [nciuyen:
,, Prepararsu [avadora Bosch para e[[nvierno
Secar derrames de agua
,, Umpiar [a cara interior de [a puerta y de [a tina,
fabricadas de acero [noxidabie.
Revisar/iimpiar [as boquillas de los brazos
rociadores
Revisar/iimpiar e[ sistema de fiitraci6n
,, Umpiar [a cara exterior de [a puerta
,, Umpiar e[ sei[o de [a puerta
Como Preparar su Lavadora
Bosch Para ei Jnvierno
En caso de que su lavavajillas quedara sin usarse
durante un periodo largo en un lugar expuesto a
temperaturas glaciales (por ejemplo en su casa de
campo o en su hogar durante un viaje), usted deberia
solicitar ayuda de un centro de servicio autorizado para
preparar su lavavajillas para el invierno.
Para evitar daffos a la lavavajillas, no permita
que permanezca agua en los sistemas de
alimentacion o drenaje de la lavavajillas
durante periodos largos de temperaturas
congelantes. Las temperaturas glaciales pueden
daffar su lavavajillas.
Secar Derrames de Agua
Ocasionaimente, agua se derrama o se saipica de su
[avadora Bosch, particularmente cuando se abre [a
puerta y se interrumpe un cic[o de operaci6n, Seque
inmediatamente e[agua que se saipica de su [avadora
Bosch.
Revisar/Limpiar la Cara interior de
[a Puerta y de la Tina Hechas de
Acero Jnoxidabie
Limpie [as orillas de[ pane[ interior habituaimente para
eliminar desechos que se acumulan durante e[ proceso
de cargar [avajilla,
Cuando se forman manchas en la tina o en el panel
interior de la puerta, llene el tanque de agente de
enjuague.
Revisar/Limpiar tas Boqui[[as de
los Brazos Rociadores
De vez en cuando examine los brazos rociadores para
verificar que las boquillas rociadoras (orificios) no esten
tapadas.
Extraer e[ brazo rociador superior:
1. Saque de la lavadora el estante superior vacio.
2. Invierta el Figura 27
estante.
El brazo
rociador
superior est,.
sujetado con
una
contratuerca
como
muestra la
llustraci6n
27A. Dele a
la tuerca 1/8
de la vuelta al
sentido
contrario del
reloj y
=
4.
=
muestra la
llustraci6n
27B, para soltar el brazo rociador.
Desprenda el brazo rociador como muestra la
llustraci6n 28.
Revise que
las boquillas Figura 28
rociadoras
no esten
obstruidas.
Si se
necesita
destapar las
boquillas,
bajo un
chorro de
agua.
14
Cuidado y Mantenimiento (continuaci6n)
ReinstaJar el brazo rociador superior:
1. Reacomode eUbraze rociador en su posbidn
come instaUado,
2. Reacomode Uacontratuerca en su posicidn como
instaUaday deb 1/8 de UavueUtaaUsentido deU
reloj,
3. Reacomode los rodillos del estante superior en
los rieles guias,
Extraer eJ brazo rociador inferior:
1. Saque de la tina de la lavadora el estante inferior
vacio,
2. Agarre y jab hacia arriba el braze rociador
inferior como muestra la llustraci6n 29,
Figura 29
Para Extract la EnsamMadura Separador de
Objetos Grandes/FHtro Citindrico:
1. Saque el estante inferior,
2. Agarre la ensamNadura como muestra la
Ilustraci6n 30 y deb 1/4 de la vuelta al sentido
contrario del reloj,
Figura 30
3. Jab la ensambladura hacia arriba para extraerla
tal como muestra la llustraci6n 31,
Figura 31
Asambmea
De FHtro
Grande DeB
CiHndro De
la Trampa
Del Objeto
3. Revise que las boquillas rociadoras no esten
obstruidas,
4. Si se necesita destapar las boquillas, limpielas
bajo un chorro de agua,
ReinstaJar eJ brazo rociador inferior:
1. Reacomode el braze rociador inferior en su
posici6n come instalado y oprimelo hasta que se
2. Reacomode el estante inferior en su posici6n
como instalado,
Revisar/Limpiar ei Sistema de
Filtraci6n
Todas las lavadoras de plates Bosch cuentan con un
sistema de filtraci6n que se compone de una
ensambladura Separador de Objetos Grandes/Filtro
Cilindrico y de un Filtro Fino, AIgunos modelos de
lavadoras Bosch tambien tienen un Microfiltro
complementario, El sistema de filtraci6n se instal6 en
el piso de la lavadora para facilitar el acceso,
Normalmente el sistema de filtraci6n se limpia a si
mismo, sin embargo, de vez en cuando usted deberia
revisarlo para eliminar objetos ajenos y limpiarlo
cuando sea necesario,
Para evitar lesiones, no meta los dedos en la
4. Examine cuidadosamente la ensambladura, Si
nota desechos en el Separador de Objetos
Grandes, inviertalo y dele un golpe ligero en
alguna superficie tal como una mesa para
desalojar y eliminar los desechos, Limpie el
Filtro Cilindrico bajo un chorro de agua,
15
Cuidado y Mantenimiento (continuaci6n)
Para Extraer el Fittro Fino:
Levante eUFHtroFine para quitado deUpiso de Ua
Uavadora come muestra UaHustraci6n 32 y UimpieUobajo
un chorro de agua,
Figura 32
Filtro
Fino
Para reinstalar et sistema de filtraci6n:
1. Reacomode eUFHtroFino en su posici6n come
instaUado,
2. Acomode UaEnsambUadura Separador de
Objetos Grandes/FHtro CHindrico en su posici6n
como instaUada en el piso de la lavadora,
3. Dele un 1/4 de la vuelta en el sentido del reloj a
la agarradera de anillo hasta que se tranque, La
fiecha en la agarradera de anillo y la fiecha en el
Filtro Fine deben apuntarse una a la otra, come
muestra el circulo en la Ilustraci6n 33,
Figura 33
Para evitar posibles daSos a la lavavajillas, no
use quimicos causticos, limpiadores abrasivos,
estropajos (sean de metal o de plastico), toallas
abrasivas de tela o de papel para limpiar el
panel exterior de la puerta de su lavavajillas.
De otro modo se puede daSar el panel exterior
de la puerta de la lavavajillas.
Limpiar la Cara Exterior de la
Puerta
Puertas Pintadas
Use unicamente un pa_"_osuave ligeramente
humedecido con agua enjabonada,
Puertas de Acero hoxidable
Use un patio suave con un limpiador no abrasivo
(preferiblemente en forma liquida suministrado a traves
de un atomizador) fabricado especialmente para
limpiar el acero inoxidable. Para realizar los mejores
resultados, primero moje el patio con el limpiador de
acero inoxidable para despu6.s pasado per la
superficie.
Limpiar el Sello de la Puerta
Limpie habitualmente el sello de la puerta con un patio
mejado para eliminar las particulas de alimentos y los
otros desechos que se le hayan pegado,
4. Delicadamentejale la agarradera para verificarque
la Ensambladura este instalada correctamente.
16
AvecesUasUavadorasdepUatosexhibenprobUemasque
notienennadaqueverconeUfuncionamientodeUa
m6.quinaensL Lainformaci6nacontinuaci6nUepodria
ayudararesoUveraUgOnproblemsintenerqueacudira
unt6cnicodereparaciones,
Lavajiltanoseseca
EUsurtidordeagentedeenjuaguepodriaestarvacio,
ReviseUoyHeneUodenuevosiesnecesario,EUsecado
deUavajHUapuedeaceUerarseymejorarsepermediode
abrirUapuertadeUaUavadoraunpoquitoydetenerUa
abiertaconeUestantesuperior,
Las Jutes indicadoras no bdHan
Pudo haberse fundido un fusible o un cortacircuitos
pudo haber interrumpido la corriente, Revise los
fusibles o los cortacircuitos de su habitaci6n en la caja
de fusibles/cortacircuitos y cambie el fusible o
restablezca el interruptor si es necesario,
La Javadora no se pone en marcha
Revise que la puerta de la lavadora este bien cerrada y
trancada,
El ciclo dura dernasiado tiempo en terminarse
Podria ser debido a que el agua alimentada est,, muy
fria, Antes de porter en marcha a la lavadora, abra la
llave de agua caliente en la pila o lavabo m_.scerca de
la lavadora, Deje la llave abierta hasta que el agua
corra caliente, Entonces cierre la llave y ponga la
lavadora en marcha,
El ciclo de tavado no avanza aJde enjuague
NOTA: El Manual de Instalaci6n que acompa[la a su
lavadora de platos Bosch le ayudara, con las
instrucciones siguientes:
El conducto de alimentaci6n de agua podria estar
cerrado, Revise la v6,1vulade la fuente de agua y a.brala
si est,, cerrada,
Ei agua no se evacQa de Ja Javadora
Revise que la manguera de desagOe no este torcida,
obstruida o instalada incorrectamente, Asegurese de
que una porci6n de la manguera de desagOe este por Io
menos a 20" (50 cm,) arriba del piso del gabinete de la
lavadora (vease el Manual de Instalaci6n), Los filtros
podrian estar obstruidos, Asegurese de que el sistema
de filtraci6n no este tapado (vease la secci6n Cuidado
y Mantenimiento de este manual), El desagOe de la
pila en la cocina podria estar tapado, Usted podria
tener que acudir a un plomero m_,s bien que a un
tecnico de reparaciones de lavadoras de plates, Si se
instal6 un dispositivo con intervalo de aire [airgap] en
la pila, este podria estar tapado,
La tapadera det eurtidor de detergente no ee
cierra
Usted podria estar tratando de cerrar incorrectamente
la tapadera del surtidor, o tal vez no se termin6 algun
ciclo que entonces usted tendr6, que cancelar,
Consulte la secci6n Como AFiadir Detergente y Agente
de Enjuague de este manual para averiguar las
instrucciones de come cerrar la tapadera, Consulte la
secci6n Come Funciona la Lavadora de este manual
para averiguar come se cancela un ciclo,
Manchae btancae o en forma de rayoe quedan en
ta vajiHa
Se necesita ma.sagente de enjuague, Consulte la
secci6n Como A_"iadirDetergente y Agente de
Enjuague de este manual para averiguar las
instrucciones de come aumentar la cantidad de agente
de enjuague que surte la lavadora,
Hay rayae en Joe art_culoe de cristal
Se eet_ apJicando demasiado agente de
enjuague. Consulte la secci6n Come A_"iadir
Detergente y Agente de Enjuague de este manual para
averiguar las instrucciones de como disminuir la
cantidad de agente de enjuague que surte la lavadora,
Ruido matraqueo
Los utensilios no estb,n acomodados correctamente,
Espuma en ta tavadora
Usted pudo haber utilizado un tipo de detergente
incorrecto, Use unicamente los detergentes fabricados
especialmente para uso en lavadoras de platos
automa.ticas,
EJJavado reeulta ineatiefactorio
Cantidad incorrecta de detergente
o Los utensilios est_.n arreglados de modo incorrecto
o el estante esta sobrecargado
AIgun utensilio impide la rotaci6n del braze
rociador
Las boquillas de los brazos rociadores necesitan
o Los filtros est_,n instalados incorrectamente
o Se seleccion6 un ciclo inadecuado
17
lnformaci6n cic o de avado
NOTA: La duraci6n de UoscicUosy eUconsumo de agua dependen en gran parte de Uatemperatura deUagua
suministrada por su casa y deUtipo de carga para Uavarse,dos factores que Bosch no puede controUar, Por
consiguiente, Uasduraciones y cantidades notadas en esta taMa son aproximadas,
Duraci6n del
Cido
(en minutes)
Frotado
Extra Fuerte
Auto
Lavado*
Lavado
Regular
Delicado!
Econ6mico
Remojar y
Retener
135 105 ° 120 108 39 9
Minimo 6.1 4.8 3.5 3.5 1.2
Consumo de
Agua en
galones Maximo 8.3 7.2 7.0 3.5 1.2
Consumo de M[nimo 23.2 18 13.1 13.1 4.7
Agua en lJtros
Maximo
31.6
160 -o
156 -o
26.4
135 -0
156-0
Temp del Agua de Lavado -°F
Temp del Agua del Enjuague°-F
13.1
104 -o
140 -0
27.4
130°-150 °
156°
4.7
AI Entrar
AI Entrar
*No incluido en el modelo SHE44C0,
**No incluido en el modelo SHE46C0,
Nota: Cuando se agot6 el agente de enjuague en la lavavajillas, la opci6n OPTIDRyTM extiende
autom_.ticamente el tiempo del ciclo por aproximadamente 10 minutos,
Nota: Cuando se selecciona Calor Adicional de Secado (Additional Drying Heat) se extiende el ciclo por
aproximadamente 20 minutos,
EL S[MBOLO DE LA NSF
Una Uavavajillas o un ciclo de la lavavajillas que exhibe el simbolo NSF ha sido certificada/o por la Fundaci6n Nacional
de Salubridad (NSF por sus siglas en ingl6s) por haber cumplido con los requisitos muy rigurosos del tiempo de lavado
y de la temperatura del agua para desinfectar la vajilla y los utensilios de cocina, Estos requisitos se explican en el
documento referente a lavavajillas para uso residendial ANSI/NSF 184, "Residential Dishwashers", Averig0e m_.s
informaci6n acerca de la Certificaci6n NSF en el sitio web: http://www, nsfconsumer, org/home/appliances/asp,
La tabla abajo muestra los ciclos de la lavavajillas Bosch que estan certificados por la NSRThe Bosch dishwasher
cycles that are NSF certified are shown in the chart above, Cuando terminan estos ciclos, el indicador "Sanitized"
(Desinfectado) brilla en el panel de control,
NOTA: Si el agua alimentada por su casa esta.excesivamente caliente, se podria reducir el tiempo del calentamiento
que realiza la lavadora y el simbolo o la luz "Sanitized" podria faltar de brillar, El Manual de Instalaci6n para su
Lavadora de Platos Bosch presenta informaci6n acerca de la temperatura recomendada del agua suministrada por el
sistema en su hogar.
18
Declaraci6n de las Garantias -
Las garantias dispuestas por BSH Home Appliances ("Bosch") en esta Declaraci6n de Garantias [Statement of War°
ranties] corresponden Onbamente alas Lavadoras de Platos Bosch que se vendbron al primer comprador de uso por
Bosch o por sus concesionarios autorizados, detallbtas o centros de servbios en Estados Unidos o CanadA. Las
Garantias aqui detalladas no son transferibbs. PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTfA, DIR{JASE AL CENTRO
DE SERVICIOS MAS CERCANO AUTORIZADO POR BOSCH O LLAME AL NO. TELEFONICO GRATUFO 1o800o944o
29040 ESCR{BANOS DIRECTAMENTE A: BSH HOME APPLIANCES CORP.; A LA DIRECCION POSTAL: 5551
McFADDENAVENUE, HUNTINGTON BEACH, CA92649. INFORMENOS DEL NUMERO DE MODELO, EL DE SERE, LA
FECHA DE LA COMPRAY EL NOMBRE Y LA DIRECCION DEL VENDEDOR DE SU LAVADORA.
*La fecha de instalaci6n se refiere a la fecha ma.stemprana entre la fecha de instalaci6n de la lavadora o la de diez
dias despues de la fecha de entrega.
1 ASo de Garant{a Compbta y Limitada desde ta Fecha de lnstalaci6n*: Bosch repararA o reemplazar6, cualquier
pieza componente que resulte defectuosa bajo condiciones de uso ordinario en el hogar y Io hara libre de cargos (en Io
que se incluyen los costos de la mano de obra y los de envio). Los sewicios de reparaci6n deben ser elaborados por
un Centro de Servicios Autorizado por Bosch [Authorized Bosch Service Center]. (Todos los defectos cosmeticos/
superficiabs deben reportarse dentro de 30 dias despu6.s de la instalaci6n).
2 A_os de Garant{a Limitada desde ta Fecha de lnstalaci6n*: Bosch proporcionar_, repuestos libres de cargos por
cualquier pieza componente que resulte defectuosa bajo condiciones de uso ordinario en el hogar, se excluyen los
cargos por la mano de obra.
5 A_os de Garant{a Limitada de Componentes E[ectr6r_icos desde [a Fecha de insta[aci6n*: Bosch reparar#, o
reemplazar#, cualquier microprocesador o tablero de circuito impreso que resulte defectuoso bajo condiciones de uso
ordinario en el hogar empezando desde el segundo hasta hasta fines del quinto ar3o desde la fecha de instalaci6n, se
excluyen los cargos por la mano de obra,
5 ASos de Garant_a Limitada desde Ja Fecha de lnstalaci6n*: Bosch reemplazar_, el estante superior o el inferior
(excluyendo los accesorios de los estantes) libre de cargos en caso de que el estante resulte defectuoso por motivo
de materiales o hechura bajo condiciones de uso ordinario en el hogar desde el segundo hasta los fines del quinto a[io,
se excluyen los cargos por la mano de obra,
Garant{a de pot Vida contra ta Oxidaci6n Penetrante a Trav_s del Panel de Acero lno×idabte desde la
Fecha de lnstalaci6n: Bosch reemplazar#, su lavadora de platos con otra del mismo modelo o de un modelo actual
equivalente o con mejores funciones si el revestimiento interior sufre oxidaci6n penetrante completamente a traves del
material bajo condiciones de uso ordinario en el hogar, se excluyen los cargos por la mano de obra. Bosch
reemplazara la puerta de acero inoxidable de cualquier lavadora de platos en caso de que se oxidara completamente a
traves del material bajo condiciones de uso ordinario en el hogar, se excluyen los cargos por la mano de obra.
EXCLUSIONES: Esta garantia no cubre los servicios a domicilio ni las reparaciones para corregir la instalaci6n de una
lavadora de platos, para proporcionarle instrucciones en el uso de su lavadora, para reemplazar los fusibles o para
corregir el sistema de plomeria o el del cableo electrico en su hogar. Ni tampoco garantizamos reparaciones
necesitadas debido a algun uso contrario de Io normal y convencional en el hogar. Ademb.s, las garantias estipuladas
en esta Declaraci6n excluyen cualquier defecto o da_o que resulte de algun accidente, alteraci6n, mal uso, mal
manejo, abuso, instalaci6n inadecuada, trabajo de servicio no autorizado, fuerzas fuera del control de Bosch (tal como
inundaciones y otras causas de fuerza mayor), o por motivo de una instalaci6n que no cumple con los
c6digos municipales referentes a los sistemas electricos y los de plomeria. Esta garantia no se responsabiliza por los
cargos de la mano de obra realizada para una reparaci6n oun reemplazo de cualquier lavadora de platos con m_.sde
un a[_odespues de la fecha de instalaci6n. Cualquier y todas las piezas reemplazadas y/o reparadas asumira.n la
identidad de las originales con respecto al periodo aplicable de esta garantia.
HASTA EL GRADO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANTiA ES EFECTIVA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA
EXPRESADA O IMPLiCITA, INCLUSO LAS GARANTiAS IMPLiCITAS DE COMERCIABILIDAD YAPTITUD PARA
ALGUN FiN EN PARTICULAR, BOSCH NOASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES,
CIRCUNSTANCIALES O CONSECUENCIALES
19
Servicio al Cliente
Su lavadora de platos Bosch no necesita ningun cuidado especial ma.sque el que se detalla en la secci6n Cuidado y
Mantenimiento. Si usted experimenta algun problema con su lavadora de platos, pot favor consulte la secci6n
Autoayuda antes de solicitar servicio. Si todavia necesita servicios de reparaci6n, comuniquese con el distribuidor
instalador o centro de servicios autorizados. No intente elaborar la reparaci6n usted mismo/a. Cualquier trabajo
desempe[_ado pot personal no autorizado podria anular o invalidar la garantia.
En caso de que usted tenga algun problema con su lavadora de platos Bosch y que no quede conforme con el servucio
que recibi6, pot favor cumpla con las gestiones siguientes (segun el orden de la lista a continuaci6n) hasta que se
resuelva el problema satisfactoriamente.
1, Dirijase a su instalador o al Contratista de Sen,,icios Autorizado pot Bosch [Bosch Authorized Service Contractor] de
su regi6n.
2. Envie una carta electronica "e-mail" pot medio de la secci6n servicio al cliente [customersery/ce] de nuestro sitio
web:
www. boschappliances.com.
3. Escribanos a nuestra direcci6n postal:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Llamenos al No. de Telefono gratis 1-800-944-2904.
Tenga cuidado de incluir (en caso de que nos escriba) o de tenet a la mano (en caso de que nos llame pot telefono) los
datos siguientes:
* Numero de modelo [modelnumber]
o Numero de serie [ser/alnumber]
o Fecha de la compra original
o Fecha de la primera manifestaci6n del problema
o Descripci6n/explicaci6n del problema
Usted puede averiguar los datos del numero de modelo y el de serie en la placa que se encuentra en la orilla derecha de
la puerta de su lavadora como muestra la llustraci6n 84.
Figura 34
PlacaiEfiqueta con eLNOmero de
Modelo y el de Serb
\
Numero de Serie Numero de Modelo
Ademas, en caso de que nos escriba, por favor indique un numero de telefono durante el dia donde podemos llamarle.
Pot favor saque una copia de su factura y gub_rdelajunto con este manual.
2O
BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. BSH is not responsible for
products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer. BSH Home Appliances,
Corporation, 5881 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92849.
For the most up to date critical installation dimensions by fax, use your fax handset and call 778/833-3800. Use code #8030.
BSH se r6serve le droit de modifier les donnees techniques ou le design sans pr_avis. Certains modules sent certifies pour une utilisation au
Canada. BSH n'est pas responsable pour les produits transport6s des Etats-Unis pour une utilisation au Canada. Verifier aupr_s d'un marchand
ou distributeur canadien. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
Pour les dimensions d'installation a iour par t6!6copieur, utiliser le combin6 du t6!6copieur et composer le 775.833.3600. Utiliser le code n° 8030.
BSH se reserva el derecho de modificar las especificaciones o el disef_o sin previo aviso. Algunos modelos estan certificados para ser usados
en Canada. BSH no es responsable de productos que son transportados desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canada. Consulte a su
distribuidor local en Canada. BSH Home Appliances Corporation, 5881 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
Para recibir las dimensiones de instalaci6n mas actuales pot fax, use su fax y Ilame al (775) 833-3800. Use el c6digo #8030.
8851 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 ,, 800/944-2904
Part Number: 9000060319 Rev. A _© BSH Home Appliances Corporation 2004 _ Lithe U.S.A. 07/04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Bosch SHE56C Guía del usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas