V-ZUG 488 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Placa vitrocerámica
4 zonas de inducción
Manual de instrucciones
P
P
P
P
VZUG Ltd
2
Estimado cliente de V-ZUG
Le agradecemos que se haya decidido a comprar uno de nuestros productos.
Su aparato cumple altos requisitos y su manejo es sencillo. No obstante, debe dedi-
car el tiempo necesario para leer este manual de instrucciones. Así, tendrá confianza
en su aparato y podrá utilizarlo de forma óptima y sin fallos.
Por favor, tenga en cuenta las indicaciones de seguridad.
Modificaciones
El texto, la imagen y los datos corresponden al estado técnico del aparato en el mo-
mento de la publicación de este manual de instrucciones. Reservado el derecho area-
lizar modificaciones para el perfeccionamiento.
Símbolos utilizados
A Indica los pasos que deberá realizar en el orden correspondiente.
Describe la reacción del aparato en el paso que está realizando.
Indica una enumeración.
Ámbito de validez
El número del modelo se corresponde con las 3 primeras cifras de la placa de carac-
terísticas. Este manual de instrucciones es válido para los modelos:
Las diferencias de realización se indican en el texto.
© V-ZUG Ltd, CH-6301 Zug, 2008
Señala todas las indicaciones importantes para la seguridad.
Su incumplimiento puede provocar lesiones y daños en el
aparato o en la configuración.
Señala indicaciones útiles para el usuario.
Tipo N° modelo
GK46TIXC/TIXF 004
GK46TI/TIC/TIF/TIU 488
GK46TIV/TIVC/TIVF/TIVU 489
3
Contenido
Indicaciones de seguridad 5
Antes de la primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . 5
Uso según lo estipulado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Con niños en casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Acerca del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Su aparato 10
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Elementos de mando e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funcionamiento de las placas de inducción . . . . . . . . . . . . 13
Zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajustes de usuario 14
Bloqueo para los niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Manejo 16
Detección de caldero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Powerplus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sistema automático de ebullición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tiempo de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Batería de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Funciones de seguridad 27
Desconexión automática de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 27
Protección de temperatura excesiva . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Control del panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tras una interrupción de la corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cuidado y mantenimiento 30
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Contenido
4
Problemas de fácil solución 32
¿Qué hacer si …? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Datos técnicos 35
Eliminación 36
Índice 37
Servicio de reparaciones 39
Breves instrucciones 40
5
Indicaciones de seguridad
Según la IEC 60335-1 se aplica conforme a lo prescrito:
Las personas (excluyendo a los niños) que no sean capaces de utilizar el aparato
de forma segura debido a sus capacidades psíquicas, sensoriales o intelectuales
o a la inexperiencia o desconocimiento del mismo, no podrán utilizar este aparato
sin la supervisión o instrucción de una persona responsable de la seguridad.
Antes de la primera puesta en funcionamiento
El aparato sólo debe montarse y conectarse a la red eléctrica de acuerdo con las
instrucciones de instalación independientes. Encargue a un electricista / instala-
dor autorizado los trabajos necesarios.
Deseche el material de embalaje de acuerdo con las prescripciones locales.
Realice los ajustes de usuario deseados.
El aparato cumple con las reglas reconocidas de la técnica y
con las instrucciones de seguridad correspondientes. Un re
quisito imprescindible para evitar daños y accidentes es el
manejo pertinente del aparato. Tenga en cuenta las indica
ciones de este manual de instrucciones.
Indicaciones de seguridad
6
Uso según lo estipulado
El aparato está diseñado para preparar alimentos en casa. Si se utiliza para otros
fines o se hace un manejo incorrecto del aparato, no podrá reclamarse responsa-
bilidad por posibles daños.
El aparato no debe utilizarse para calentar la habitación.
Las reparaciones, modificaciones o manipulaciones en el aparato, especialmente
de piezas conductoras de corriente, sólo deben realizarse por el fabricante, por
su servicio de atención al cliente o por una persona con la cualificación corres-
pondiente. Las reparaciones inadecuadas pueden provocar accidentes graves,
daños en el aparato y en la configuración, así como fallos operativos. En caso
de un fallo funcional en el aparato o de un pedido de reparación, observe las
indicaciones del capítulo 'Servicio de reparaciones'. En caso necesario, diríjase
a nuestro servicio de atención al cliente.
Conserve con cuidado las instrucciones de manejo para poder consultarlas en
cualquier momento. En caso de venderlo o cedérselo a un tercero, entregue junto
al aparato también este manual de instrucciones y las instrucciones de instalación.
Así, el nuevo usuario podrá disponer de la información necesaria para el correcto
manejo del aparato.
Con niños en casa
Los componentes del embalaje (p. ej. láminas, poliestireno) pueden suponer un
peligro para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga los componentes del emba-
laje fuera del alcance de los niños.
El aparato está concebido para el uso por personas adultas que conozcan el con-
tenido de este manual de instrucciones. Los niños a menudo no son conscientes
del peligro que conlleva el manejo de aparatos eléctricos. Por tanto, preste la
atención necesaria y no permita que los niños jueguen con el aparato.
Para la protección de niños pequeños puede aplicarse una protección para niños
a la cocina. Puede obtener información en la oficina de asesoramiento para pre-
vención de accidentes correspondiente.
Aproveche la posibilidad del bloqueo para los niños.
Indicaciones de seguridad
7
Acerca del uso
Durante las primeras horas de funcionamiento de una zona de cocción pueden
generarse olores desagradables. Esto es una característica normal de los aparatos
nuevos de fábrica. Procure una buena ventilación de la habitación.
Si el aparato presenta daños visibles, no lo ponga en funcionamiento y póngase
en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
Si detecta un fallo funcional o se producen grietas en la superficie debido a in-
fluencias mecánicas extremas, debe desconectar el aparato de la red eléctrica.
Si el cable de conexión del aparato está dañado, debe llevarlo al centro de aten-
ción al cliente para su sustitución.
Si fallan ciertos componentes electrónicos, en determinadas circunstancias no po-
drá apagar el aparato. Desenrosque los bloqueos o desconecte los sistemas au-
tomáticos de seguridad.
Los cables de conexión de otros electrodomésticos no deben entrar en contacto
con zonas de cocción o calderos calientes. Podría dañarse su aislamiento
eléctrico.
Indicaciones de seguridad
8
Indicaciones importantes para personas con marcapasos,
audífonos o implantes metálicos
Las placas de inducción generan en las zonas de cocción un campo electromag-
nético de alta frecuencia. En circunstancias desfavorables, los marcapasos, audí-
fonos e implantes metálicos podrían verse influenciados negativamente o no
funcionar bien al aproximarse a las zonas de cocción.
Los ensayos han mostrado que en condiciones normales no existen riesgos para
las personas que portan marcapasos. Si como portador de marcapasos (audífo-
nos u otros implantes) desea tener total certeza de que el entorno con el aparato
es seguro para usted, debe solicitar información más concreta a las autoridades
sanitarias competentes.
¡Precaución, peligro de quemaduras / incendio!
No deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento.
Mantenga alejados de la superficie objetos de metal o con componentes metáli-
cos, p. ej. cubiertos, papel de aluminio, papel de regalo.
La superficie calentada se mantiene caliente también después de apagado y se
enfría lentamente hasta la temperatura ambiental. Espere el tiempo suficiente antes
de, p. ej. realizar operaciones de limpieza.
Si durante el funcionamiento se genera humo o llamas, desconecte los fusibles de
la instalación de su casa.
Debe vigilar el aparato al freír alimentos. ¡La grasa y el aceite sobrecalentados
pueden encenderse fácilmente! Nunca intente apagar aceite o grasa en llamas
con agua. ¡Peligro de explosiones! Para apagar un incendio deben utilizarse tra-
pos húmedos y mantener las puertas y ventanas cerradas.
Mantenga los animales alejados del aparato.
Indicaciones de seguridad
9
De esta manera evitará daños en el aparato
En caso de sobrecalentamiento, apague el aparato y deje que se enfríe comple-
tamente. ¡Nunca lo intente enfriar con agua fría!
No se suba sobre el aparato.
Un impacto puntual, p. ej., la caída de un salero, puede dañar la superficie. No
debería guardar este tipo de objetos encima del aparato.
No deje funcionando el aparato durante mucho tiempo sin ningún caldero o con
calderos vacíos.
Antes de cada uso debe asegurarse de que el fondo del caldero y la superficie
de la zona de cocción estén limpios y secos.
Levante siempre los calderos, no los arrastre. Así puede evitarse el arañado de la
superficie y el desgaste de los elementos decorativos.
No coloque calderos calientes sobre el bastidor.
No utilice la superficie para pelar, cortar, etc. frutas y verduras. Las pequeñas par-
tículas de suciedad o los objetos duros pueden dañar la superficie del aparato.
No utilice el aparato como soporte. En especial, no coloque encima materiales
inflamables, embalajes de cartón y plástico.
Los objetos de estaño, cinc o aluminio (también papel de aluminio o envoltorios
de café expreso vacíos) pueden fundirse en las zonas de cocción calientes y oca-
sionar daños.
Tenga cuidado de que no llegue comida con azúcar o zumos a las zonas de coc-
ción calientes. Esto puede dañar la superficie. Si a pesar de todo llega comida
con azúcar o zumos a zonas de cocción calientes, elimínelos inmediatamente con
un rascador (aún en caliente).
Debe evitar sobrecalentar la comida.
Durante la limpieza, tenga en cuenta que no puede entrar agua en el aparato.
Utilice un paño sólo un poco húmedo. Nunca pulverice agua sobre el aparato.
Nunca utilice un aparato de limpieza al vapor. ¡La penetración de agua puede
ocasionar daños!
La superficie es resistente al calor (hasta 650 °C) y las variaciones de tempe-
ratura y, entre ciertos límites, a los golpes y ralladuras. No obstante, tenga
en cuenta las siguientes indicaciones para evitar daños.
10
Su aparato
Descripción del aparato
Powerplus
Sistema automático de ebullición
Panel de mando con unidad de entrada y unidad de visualización independientes
para cada zona de cocción.
Regulación electrónica de la potencia con 9 niveles
Nivel de mantenimiento en caliente
Tiempo de conexión
Temporizador
Desconexión automática de seguridad
Pausa durante el proceso de cocción
Bloqueo para los niños
Señal acústica
Detección de caldero
Marcado de las zonas de cocción individuales
Su aparato
11
Diseño
GK46TI, GK46TIC, GK46TIF,
GK46TIU
Dos zonas de cocción de ø 180 mm
Una zona de cocción de ø 210 mm
Una zona de cocción de ø 145 mm
GK46TIXC, GK46TIXF
Dos zonas de cocción de ø 180 mm
Una zona de cocción de ø 210 mm
Una zona de cocción de ø 145 mm
GK46TIV, GK46TIVC, GK46TIVF,
GK46TIVU
Dos zonas de cocción de ø 180 mm
Una zona de cocción de ø 210 mm
Una zona de cocción de ø 145 mm
P
P P
P
P
P P
P
P
P P
P
Su aparato
12
Elementos de mando e indicadores
Botones
1 Aparato ON / OFF
2 Pausa de cocción ON /
OFF
3 Aumentar potencia
4 Reducir potencia
5 Powerplus
6 Aumentar tiempo de
conexión
7 Reducir tiempo de conexión
Indicaciones
8 Nivel de potencia de la
zona de cocción
9 Tiempo de conexión /
temporizador
10 Pausa durante el proceso
de cocción
11 Asignación de zonas de
cocción
PP
PP
trasera
derecha
trasera
izquierda
delantera
derecha
delantera
izquierda
6
7
8
5
5
10
3
4
8
3
4
21
4
3
5
8
4
3
5
8
9
11
11
Su aparato
13
Funcionamiento de las placas de inducción
Las placas de inducción tienen una reacción muy rápida, una regulación precisa, in-
tensa potencia, son económicas y seguras.
En su modo de funcionamiento se diferencian fundamentalmente de las placas vi-
tro-cerámicas convencionales y placas de cocina.. La bobina de inducción situada
debajo de la placa vitrocerámica genera un campo magnético rápidamente cam-
biante que calienta directamente el fondo magnetizable de la batería de cocina.
La placa vitrocerámica permanece en este caso relativamente fría dado que sólo se
calienta debido a los calderos calientes.
Si se retira el caldero de la zona de cocción, se interrumpe inmediatamente la ali-
mentación de potencia.
Zona de cocción
Indicación de calor residual
Mientras exista riesgo de quemaduras, tras el apagado se enciende en la
indicación .
Una condición necesaria para el trabajo con una placa de inducción es el
uso de una batería de cocina con fondo magnetizable.
El diámetro de la zona de cocción debería coincidir en la medida de lo po-
sible con el diámetro del fondo magnetizable del caldero. Con esto se con-
sigue la máxima absorción de energía y la mejor distribución posible del
calor en el caldero.
14
Ajustes de usuario
Bloqueo para los niños
El bloqueo para los niños debe evitar un encendido accidental.
Activar el bloqueo para los niños
No debe estar en funcionamiento ninguna zona de cocción.
A Encienda el aparato pulsando el botón .
En todas las indicaciones de los niveles de potencia parpadea .
A Mantenga pulsado el botón , y mantenga pulsado adicionalmente el botón
durante aprox. 1½ segundos.
Suena una señal acústica.
En todas las indicaciones de los niveles de potencia aparece durante
10 segundos .
Manejo con el bloqueo para niños activado
A Encienda el aparato pulsando el botón .
En todas las indicaciones de los niveles de potencia aparece durante
10 segundos .
A Con el bloqueo para niños activado, mantenga pulsado el botón y pulse los
botones y de una zona de cocción deseada o del temporizador.
Se elimina el bloqueo para niños. El manejo adicional puede realizarse de la
forma habitual.
10 minutos después del apagado se activa nuevamente de forma automática
el bloqueo para niños.
Ajustes de usuario
15
Desactivar el bloqueo para los niños
No debe estar en funcionamiento ninguna zona de cocción.
A Encienda el aparato pulsando el botón .
A Pulse simultáneamente los botones y durante aprox. 1½ segundos.
Suena una señal acústica doble.
En todas las indicaciones de los niveles de potencia aparece durante
10 segundos .
Señal acústica
Al pulsar un botón suena una señal acústica para confirmarlo (ajuste por defecto). Pue-
de desactivarse la señal acústica.
Apagar
No debe estar en funcionamiento ninguna zona de cocción.
A Encienda el aparato pulsando el botón .
A Mantenga pulsado el botón aprox. 3 segundos.
Suena una señal acústica doble como confirmación.
Encender
No debe estar en funcionamiento ninguna zona de cocción.
A Encienda el aparato pulsando el botón .
A Mantenga pulsado el botón aprox. 3 segundos.
Suena una señal acústica simple como confirmación.
Al apagar el aparato se mantiene el último ajuste.
Con el bloqueo para niños activo no puede activarse o desactivarse la señal
acústica.
16
Manejo
El manejo es básicamente igual para todas las zonas de cocción. Cuando está apa-
gado, todas las indicaciones están oscuras (modo stand-by), excepto la indicación
de calor residual cuando una zona de cocción aún está caliente.
Encender zona de cocción
A Encienda el aparato pulsando el botón .
En todas las indicaciones de los niveles de potencia parpadea .
A En 10 segundos se enciende la zona de cocción deseada o el temporizador.
Si no pulsa ningún botón en un intervalo de 10 segundos, el aparato se apaga
por motivos de seguridad.
Ajustar el nivel de potencia
A Pulse 1 vez el botón de la zona de cocción deseada.
La zona de cocción se enciende al nivel .
o
A Pulse 1 vez el botón de la zona de cocción deseada.
La zona de cocción se enciende al nivel .
A Cada vez que pulse adicionalmente el botón o , modificará el nivel de
potencia seleccionado inicialmente.
Si mantiene pulsado el botón más tiempo, la potencia cambia gradualmente.
El nivel seleccionado puede observarse en la indicación.
Manejo
17
Nivel de mantenimiento en caliente
El nivel de mantenimiento en caliente conserva calientes comidas ya preparadas a
una temperatura de aprox. 65 °C.
A Ajuste la zona de cocción al nivel .
A Pulse el botón .
En la indicación parpadea .
Niveles de potencia
La alta potencia de las placas de inducción ocasiona un calentamiento muy rápido
de la batería de cocina. Para evitar que se queme la comida, es necesario un cierto
cambio en la elección del nivel de potencia en comparación con los sistemas con-
vencionales para cocinar.
Los datos de la siguiente tabla son valores orientativos.
En función de la cantidad, se recomienda reducir o aumentar el nivel de
potencia.
Nivel de potencia Alimentos
Nivel de mantenimiento
en caliente
Mantenimiento en caliente de comida preparada a aprox. 65 °C.
1 Fundición de mantequilla y chocolate; disolución de gelatina
1–3 Mantenimiento en caliente de salsa y sopas, fuentes de arroz
2–6
Cocción de patatas, pastas, sopas, guisos, caldos de verduras, verduras y pescado;
descongelación de comida
6–7
Asado en bandejas recubiertas, dorado (sin sobrecalentar la grasa) de escalopes, pescado, so-
frito de patatas y cebolla
7–8 Calentamiento de grasa; sofrito de carne, cocción de salsas y sopas; horneado de tortillas
9 Cocción de grandes cantidades de líquido, asado de bistés
Powerplus Calentamiento de agua
Manejo
18
Apagar la zona de cocción
A Pulse el botón hasta que aparezca en la indicación .
Si no se realiza ninguna entrada y las otras zonas de cocción están apagadas, el
aparato se desconecta a los 10 segundos.
Apagar el aparato
A Pulse el botón .
Pausa durante el proceso de cocción
Con esta función pueden conectarse todas las zonas de cocción temporalmente, du-
rante máximo 10 minutos, al nivel de potencia . Tras una pausa de cocción, pue-
de continuarse el funcionamiento con los ajustes seleccionados.
A Pulse el botón .
El punto luminoso del botón parpadea.
El nivel de potencia de la zona de cocción seleccionada cambia a .
El tiempo de conexión o temporizador continúa.
Todos los botones, excepto y , están inactivos.
A Para seguir cocinando debe pulsar nuevamente el botón .
Las zonas de cocción se encienden nuevamente con los ajustes seleccionados.
Si la pausa no concluye antes de 10 minutos, el aparato se apaga
completamente.
Manejo
19
Detección de caldero
Cada una de las zonas de cocción está dotada de una detección de calderos. Para
que pueda encenderse la zona de cocción, debe colocarse sobre la zona de coc-
ción un caldero magnético adecuado.
Si se retira el caldero durante el funcionamiento, se interrumpe la potencia sumi-
nistrada y en la indicación aparece .
Si se utiliza una batería de cocina inadecuada, en la indicación aparece .
El tiempo de detección de caldero es de 10 minutos. Si en este tiempo no se ha usa-
do un caldero adecuado, se apaga la zona de cocción.
La indicación cambia de a . Si las otras zonas de cocción están apagadas,
el aparato se apaga tras 10 segundos.
Manejo
20
Powerplus
Todas las zonas de cocción están dotadas de
la amplificación de potencia Powerplus . Si
Powerplus está conectado adicionalmente, la
zona de cocción seleccionada opera durante
10 minutos con una alta potencia adicional.
Tras 10 minutos se retorna automáticamente al
nivel de potencia . Con Powerplus puede,
p. ej. calentarse rápidamente una gran canti-
dad de agua.
Powerplus sólo puede utilizarse simultáneamente en una zona de cocción – por mita-
des izquierda 1 y 2 o derecha 3 y 4. Si Powerplus está activo, la otra zona de coc-
ción de la misma mitad opera con una potencia reducida.
Si en la zona de cocción 1 está encendido Powerplus, la zona de cocción 2 pue-
de operarse como máximo con el nivel de potencia .
Si en la zona de cocción 2 está encendido Powerplus, la zona de cocción 1 pue-
de operarse como máximo con el nivel de potencia .
Si en la zona de cocción 3 está encendido Powerplus, la zona de cocción 4 pue-
de operarse como máximo con el nivel de potencia .
Si en la zona de cocción 4 está encendido Powerplus, la zona de cocción 3 pue-
de operarse como máximo con el nivel de potencia .
Si el nivel de potencia aumenta por encima de los valores superiores detallados,
Powerplus se apaga.
Encender
A Pulse el botón .
En la indicación parpadea .
Tras 10 minutos se retorna automáticamente al nivel de potencia .
Si se retira el caldero, Powerplus se apaga. En cuanto se coloca nuevamente
el caldero sobre la zona de cocción, Powerplus continúa.
P
P P
P
2
1
3
4
P
P
Manejo
21
Finalizar de forma anticipada
Existen las siguientes posibilidades para una finalización anticipada.
A Pulse nuevamente el botón .
Esta activo el nivel de potencia .
o
A Pulse el botón hasta que se alcance el nivel deseado.
Sistema automático de ebullición
Todas las zonas de cocción están dotadas de un sistema automático de ebullición
que puede conectarse adicionalmente. Con esta función una zona de cocción fun-
ciona tras el encendido a máxima potencia durante un tiempo determinado (véase la
tabla). Tras este tiempo, se vuelve automáticamente al nivel de potencia ajustado.
Si se sobrecalienta la unidad de control o la zona de cocción, se finaliza au-
tomáticamente Powerplus.
No deje sin vigilancia el aparato durante el funcionamiento
del sistema automático de ebullición. ¡Las pequeñas cantida
des se calientan muy rápido!
El sistema automático de ebullición debe activarse nuevamente cada vez que
se enciende una zona de cocción.
P
Manejo
22
Encender
A Trabaje en el nivel de cocción y active con el botón el sistema automático
de ebullición.
En la indicación aparece de forma alterna y .
En un intervalo de 10 segundos puede ajustar un nivel de cocción siguiente.
A Pulse el botón hasta que se alcance el nivel deseado, p. ej. .
Mientras el sistema automático de ebullición esté activo, aparece en la indica-
ción de forma alterna y .
Transcurrido el tiempo, la potencia de calentamiento se reduce al nivel de coc-
ción siguiente seleccionado.
Apagar el aparato de forma anticipada
A Pulse el botón .
Tiempo de conexión
El tiempo de conexión permite que se apague automáticamente una zona de cocción
tras un intervalo de tiempo ajustado (1–99 minutos). Esta función puede utilizarse en
todas las zonas de cocción, aunque no de forma simultánea.
Nivel de potencia 12345678
Tiempo de ebullición en
minutos
2 3 5 2
Si durante el funcionamiento del sistema automático de ebullición se seleccio-
na un nivel de cocción siguiente mayor, se valida automáticamente la nueva
duración.
Vigile la comida durante el tiempo de conexión. ¡Riesgo de
que la comida se queme, pase o inflame!
Manejo
23
Ajustar
Debe encenderse la zona de cocción deseada.
A Pulse 1 vez el botón del tiempo de conexión.
En la indicación parpadea .
Los cuatro puntos luminosos de la asignación de zonas de cocción
parpadean.
o
A Pulse 1 vez el botón del tiempo de conexión.
En la indicación parpadea .
Los cuatro puntos luminosos de la asignación de zonas de cocción
parpadean.
A Pulsando adicionalmente el botón o , seleccione el tiempo de conexión
deseado.
Si mantiene pulsado el botón, el tiempo cambia gradualmente.
Mientras parpadeen los puntos luminosos, puede asociarse el tiempo de conexión a
una zona de cocción.
A Pulse el botón o de la zona de cocción deseada.
Con esto no se modifica el nivel de potencia ajustado.
Se enciende el punto luminoso de la zona correspondiente.
El nivel de potencia y el tiempo de conexión pueden modificarse
posteriormente.
Trascurrido el tiempo ajustado, se apaga la zona de cocción correspondiente.
En la indicación parpadea y suena una señal acústica durante
1minuto.
A Apague la señal acústica pulsando cualquier botón.
Manejo
24
Apagar la zona de cocción de forma anticipada
A Pulse el botón de la zona de cocción deseada hasta que en la indicación
aparezca .
Se apaga el tiempo de conexión.
Si ninguna otra zona de cocción está activa, el aparato se apaga tras
10 segundos.
Apagar el tiempo de conexión de forma anticipada
A Pulse el botón del tiempo de conexión hasta que en la indicación
aparezca .
o
A Pulse los botones y al mismo tiempo hasta que en la indicación
aparezca .
La zona de cocción correspondiente sigue estando en funcionamiento.
Manejo
25
Temporizador
El temporizador funciona igual que un reloj de cocina (1–99 minutos). En este caso,
debe tener en cuenta los siguientes puntos.
El aparato debe estar encendido.
Las zonas de cocción deben estar encendidas, aunque no debe estar ajustado
ningún tiempo de conexión.
A Pulse 1 vez el botón del tiempo de conexión.
En la indicación parpadea .
Los cuatro puntos luminosos de la asignación de zonas de cocción
parpadean.
o
A Pulse 1 vez el botón del tiempo de conexión.
En la indicación parpadea .
Los cuatro puntos luminosos de la asignación de zonas de cocción
parpadean.
A Pulsando adicionalmente el botón o , seleccione el tiempo deseado.
Si mantiene pulsado el botón, el tiempo cambia gradualmente.
El inicio del temporizador se produce en cuanto los puntos luminosos ya no
parpadean.
Transcurrido el tiempo ajustado, suena una señal acústica durante 1 minuto y en la
indicación parpadea .
A Apague la señal acústica pulsando cualquier botón.
Manejo
26
Batería de cocina
Las baterías de cocina para cocinas de inducción están
dotadas de fábrica con los siguientes símbolos.
El aparato puede detectar la batería de cocina que puede utilizarse.
A Ajuste el caldero a la zona de cocción con el diámetro que mejor se adapte y
enciéndala al nivel de potencia .
Si en la indicación se muestra , la batería de cocina es adecuada.
En caso de un caldero inadecuado o demasiado pequeño, aparece en la
indicación .
En caso de una batería de cocina con revestimiento de plástico (p. ej. teflón), no
debe ajustarse un nivel de potencia superior a . En caso contrario, podría sobre-
calentarse y dañarse el revestimiento.
La batería de cocina puede generar ruidos durante el funcionamiento. Esto no es nin-
gún síntoma de fallo. Esto no perjudica en modo alguno el funcionamiento del
aparato.
Los fondos de la batería de cocina no deben presentar surcos
pronunciados ni bordes de cantos afilados. Sólo pueden uti
lizarse calderos de hierro fundido si disponen de fondo liso.
Normalmente, si se añade un imán al fondo del caldero, éste es apto para
inducción. Le recomendamos que compruebe la batería de cocina antes de
comprarla.
Un caldero con un diámetro de fondo que se adapta a la zona de cocción
garantiza un reducido tiempo de calentamiento y una buena distribución del
calor. Coloque el caldero centrado en la zona de cocción. Las cacerolas
(asadores) aptas para inducción pueden calentarse conjuntamente por dos
zonas de cocción.
INDUCTION
27
Funciones de seguridad
Desconexión automática de seguridad
El aparato está dotado de un control temporal de las zonas de cocción. Éste desco-
necta automáticamente la zona de cocción, en función de la potencia ajustada, tras
los siguientes tiempos de funcionamiento.
Si se ha desconectado la zona de cocción debido a que se ha alcanzado el tiem-
po límite, en la indicación correspondiente parpadea de forma alterna y .
Nivel de potencia Protección de control en horas
Nivel de mantenimiento en caliente 2
1–2 10
35
44
5–6 3
7–8 2
91
La zona de cocción puede volver a encenderse de la forma habitual.
Funciones de seguridad
28
Protección de temperatura excesiva
El panel de mando dispone de un sensor frente al exceso de temperatura. Al activarse
el sensor, se apagan las zonas de cocción.
En la indicación parpadea .
Las zonas de cocción sólo podrán volverse a encender cuando se haya enfriado el
panel de mando.
Si la unidad de control se ha enfriado, puede borrarse la indicación parpadeante
pulsando cualquier botón. Después, puede volver a encenderse la zona de
cocción.
Zonas de cocción
Cada zona de cocción dispone de un sensor frente al exceso de temperatura. Al ac-
tivarse este sensor, se ponen en práctica automáticamente las siguientes medidas:
El ventilador de refrigeración se conecta a la máxima velocidad, mientras la tem-
peratura sea demasiado alta. Se finaliza un Powerplus activo.
La indicación cambia a .
Si esto no es suficiente, se apaga la zona de cocción.
En la indicación correspondiente parpadea .
Tras enfriarse, puede volver a encenderse la zona de cocción.
No coloque calderos sobre el panel de mando.
Funciones de seguridad
29
Control del panel de mando
Si se pulsa un botón durante más de 5 segundos (p. ej., debido a que se encuentra
encima un objeto o comida que se haya desbordado), la zona de cocción afectada
se apaga automáticamente.
Suena una señal acústica continua.
En la indicación correspondiente parpadea .
A Retire el objeto, la comida desbordada, etc.
A continuación, puede volver a utilizar el aparato.
Tras una interrupción de la corriente
Tras una interrupción de corriente parpadea en la indicación .
A Pulse cualquier botón para confirmarlo.
Ya no está activado el bloqueo para niños.
Se activa la señal acústica.
30
Cuidado y mantenimiento
Limpieza
Debe eliminarse la suciedad lo antes posible. La suciedad reseca o quemada requie-
re un gran esfuerzo de limpieza.
A Sólo utilice para la limpieza un paño o esponja suave, agua y un agente de lim-
pieza o cuidado adecuado. Se recomienda utilizar agentes con efecto protector.
Deben tenerse en cuenta las indicaciones del fabricante del agente de limpieza.
A La suciedad ligera puede eliminarse con un paño húmedo y detergente.
A En caso de suciedad más intensa (manchas de salsas, sopas, etc.), aplique agen-
tes de limpieza con un paño o esponja limpia, en caso necesario, déjelos actuar
un tiempo prudencial. Limpie y seque la superficie con un paño limpio y húmedo.
A Las incrustaciones de suciedad de leche quemada y alimentos sin azúcar pueden
limpiarse cuando están moderadamente calientes (¡no muy calientes!) o también
en frío. Para esto son adecuados rascadores disponibles en tiendas
especializadas.
Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo.
Durante y después de la limpieza debe tenerse en cuenta que
no esté operativa por error ninguna zona de cocción.
En ningún caso utilice agentes de limpieza abrasivos, esponjas abrasivas,
lana metálica, etc. Estos productos dañan la superficie.
Cuidado y mantenimiento
31
A Elimine las manchas de cal (color amarillento) con pequeñas cantidades de agen-
tes disolventes de la cal (p. ej. vinagre, zumo de limón, descalcificadores). En
caso de un color más intenso, deje actuar el agente durante más tiempo. A con-
tinuación, límpielo con un trapo húmedo y limpio.
Un tratamiento inadecuado durante la limpieza puede dañar la superficie o los ele-
mentos decorativos. Este tipo de daños ocasionados por la limpieza ya no pueden
repararse.
32
Problemas de fácil solución
¿Qué hacer si …?
en la indicatión parpadea de forma alterna y
en la indicación parpadea
la primera vez que se pone en funcionamiento una zona de
cocción se generan olores desagradables
Posible motivo Solución
Se ha activado la desco-
nexión de seguridad
automática.
A En caso necesario, volver a conectar la zona
de cocción.
Posible motivo Solución
Se ha activado automática-
mente la protección de tem-
peratura excesiva.
A Comprobar que los calderos y la comida están
en el lugar correcto.
A Dejar que se enfríe la zona de cocción.
A Continuar el proceso de cocción en otra zona
de cocción.
Posible motivo Solución
Esto es una característica
normal de los aparatos nue-
vos de fábrica.
A Procurar una buena ventilación de la
habitación.
A La formación de olores cesa tras unas horas de
funcionamiento.
Problemas de fácil solución
33
el aparato no funciona y todos los indicadores están oscuros
suena una señal acústica y se apaga el aparato
en la indicación parpadea
Posible motivo Solución
El fusible o la caja de fusi-
bles de la instalación eléctri-
ca doméstica son
defectuosos.
A Cambiar fusible.
A Conectar de nuevo la caja de fusibles.
El fusible o la caja de fusi-
bles saltan constantemente.
A Llamar al servicio técnico.
Interrupción de la alimenta-
ción eléctrica.
A Comprobar la alimentación eléctrica.
Posible motivo Solución
Se ha colocado un objeto
(sartén, fuente, etc.) sobre el
panel de mando.
A Retirar el objeto y volver a poner el aparato en
funcionamiento de la forma habitual.
Comida rebosada sobre el
panel de mando.
A Limpiar la comida que se haya rebosado y po-
ner en funcionamiento el aparato de la forma
habitual.
Posible motivo Solución
Interrupción en la alimenta-
ción de corriente.
A Confirmar la indicación pulsando cualquier
botón.
Problemas de fácil solución
34
en la indicación posterior izquierda , posterior derecha y
en las dos indicaciones delanteras aparece un número en cada
caso
en una (o dos) indicación(es) aparece , , o
en la indicación aparece
Posible motivo Solución
Diferentes mensajes pueden
conducir a un mensaje «Er».
A Anotar número de fallo.
A Llamar al servicio técnico.
Posible motivo Solución
La(s) zona(s) de cocción
correspondiente(s) es/son
defectuosa(s).
A Anotar número de fallo.
A Llamar al servicio técnico.
A Confirmar la indicación de fallo pulsando el bo-
tón . Puede seguirse utilizando las zonas
de cocción no afectadas.
Posible motivo Solución
La batería de cocina no es
apta para inducción.
A Sólo para batería de cocina pata para
inducción.
El caldero es demasiado
pequeño para la zona de
cocción seleccionada.
A Debe adaptarse el caldero a la zona de
cocción.
35
Datos técnicos
Conexión eléctrica
Potencia de conexión
Dimensiones (H × A × P)
Tensión: 400 V 2N~ 50 Hz
Protección por fusible: 16 A
Válido para todos los modelos 7400 W
GK46TI 55 × 584 × 514 mm
GK46TIC 55 × 584 × 514 mm
GK46TIF 55 × 550 × 480 mm
GK46TIU 55 × 790 × 545 mm
GK46TIV 55 × 774 × 514 mm
GK46TIVC 55 × 774 × 514 mm
GK46TIVF 55 × 740 × 480 mm
GK46TIVU 55 × 600 × 545 mm
GK46TIXC 55 × 704 × 514 mm
GK46TIXF 55 × 670 × 480 mm
36
Eliminación
Embalaje
El material de embalaje (cartón, lámina de plástico PE y poliestireno EPS) está
marcado de forma correspondiente y, si es posible, debe reciclarse y desecharse
en el lugar adecuado.
Desinstalación
Desenchufe el aparato. Si el aparato ya está instalado, esta tarea debe realizarla
un electricista autorizado.
Seguridad
Debe dejarse el aparato inutilizable para evitar accidentes resultantes de un uso
indebido, especialmente con la presencia de niños.
Desenchufe el aparato o permita que un electricista desmonte la toma de corrien-
te. A continuación, aísle el cable de red del aparato.
Eliminación
El aparato usado que se va a desechar tiene valor. Con la eliminación adecuada,
las materias primas podrán volver a utilizarse.
El símbolo figura en la placa de características del aparato. Éste indica que
no está permitida la eliminación en la basura doméstica.
La eliminación se debe realizar según las normas locales de eliminación de
desechos.
Si desea más información sobre la manipulación, el reciclaje y la reutilización del
producto, diríjase a las autoridades locales competentes, a los puntos de reciclaje
de residuos domésticos de su localidad o al establecimiento especializado donde
haya adquirido el aparato.
37
Índice
A
Ajustes de usuario...................... 14
Apagar.................................... 40
Aparato
Apagar......................... 18, 40
Encender............................. 40
B
Batería de cocina...................... 26
Bloqueo para los niños............... 14
Botones ................................... 12
Breves instrucciones ................... 40
C
Control del panel de mando........ 29
Cuidado.................................. 30
D
Datos técnicos........................... 35
Desconexión automática de
seguridad ................................ 27
Descripción del aparato.............. 10
Desinstalación........................... 36
Detección de caldero................. 19
E
Elementos de mando.................. 12
Eliminación............................... 36
Embalaje ................................. 36
Encender ................................. 16
Estructura ................................. 11
F
Funcionamiento de las cocinas de
inducción................................. 13
Funciones de seguridad.............. 27
I
Indicación de calor residual......... 13
Indicaciones ............................. 12
Indicaciones de seguridad
Acerca del uso ....................... 7
Antes de la primera puesta en
funcionamiento ....................... 5
Con la presencia de niños en
casa..................................... 6
Uso conforme a lo previsto........ 6
Indicadores .............................. 12
Interrupción de corriente.............. 29
L
Limpieza .................................. 30
M
Manejo ................................... 16
Mantenimiento .......................... 30
N
Nivel de mantenimiento en
caliente.................................... 17
P
Pausa durante el proceso de
cocción ................................... 18
Powerplus ................................ 20
Encender ............................. 20
Problemas ................................ 32
Puesta en funcionamiento .............. 5
S
Seguridad ................................ 36
Señal acústica........................... 15
Servicio de reparaciones............. 39
Símbolos.................................... 2
Sistema automático de ebullición .. 21
Índice
38
T
Temperatura excesiva ................ 28
Temporizador........................... 25
Tiempo de conexión .................. 22
Z
Zona de cocción....................... 13
Apagar............................... 18
Encender............................. 16
39
Servicio de reparaciones
Le rogamos que en caso de ponerse en contacto con nosotros debido a una avería
operativa o para realizar un pedido nos indique el número de fabricación (FN) y el
nombre de su aparato. Introduzca estos datos aquí y en el adhesivo de servicio que
se proporciona junto con el aparato. Péguelo en un lugar bien visible o en su agenda
telefónica.
Puede encontrar estos datos en la tarjeta de garantía, en la factura original y en la
placa de características del aparato.
A Abra el mueble encastrado inferior.
La placa de características se encuentra detrás de la pared frontal.
El capítulo 'Solucionar fallos por sí mismo' le ayudará a reparar fallos opera-
tivos menores.
Esto le permitirá ahorrarse tener que llamar a un técnico de reparación y el
gasto consiguiente.
FN
Aparato
Breves instrucciones
Lea en primer lugar las normas de seguridad de este manual de
instrucciones.
Encender el aparato
A Mantenga pulsado el botón aprox. 1 segundo.
Seleccionar zona de cocción
A En un intervalo de 10 segundos, ajustar la potencia con el botón o .
o
A Pulse el botón para calentar rápidamente grandes cantidades de agua.
Apagar zona de cocción
A Pulse el botón hasta que aparezca en la indicación .
Apagar el aparato
A Pulse el botón .
P
VZUG Ltd
Industriestrasse 66, CH-6301 Zug
[email protected], www.vzug.com
J488.354-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

V-ZUG 488 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para