Transcripción de documentos
G
English
Français
DESKTOP AUDIO SYSTEM
SYSTEME AUDIO DESKTOP
Deutsch
Svenska
Italiano
Español
Nederlands
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Русский
© 2015 Yamaha Corporation
Printed in Malaysia ZR50350
TURNING THE UNIT ON
The unit will turn on, and will be ready to play audio
sources.
Press
once again to turn the unit off (standby).
There are two types of the standby as below. The state
can be set in the rear panel CLOCK switch (+ P. 3).
Display (24-hour) when the unit is on
15:30
CD
Display (24-hour) when the unit is off (standby*)
26
Apr
* In ECO standby, the clock display will disappear.
Mode
Clock switch
Clock display
Bluetooth
connection
Charging USB
devices
(USB port and
CHARGING port)
Alarm setting
Standby
ON
Show
Enable
Enable
Enable
ECO standby
(power saving
mode)
OFF
No clock display
Disable
Enable
Disable
ADJUSTING THE CLOCK
1 Set the rear panel CLOCK switch to the SET
position.
Rear panel
1
CLOCK
ON
SET
AUX
The display will indicate “CLOCK YEAR,” and the
numerical value to be set will blink.
OFF
2 Set the date and time.
Front panel
2
Press the front panel – / + buttons to edit the values,
and then press ENTER to confirm the setting.
Set the items in the order of year
month
day
hour
minute.
When clock setting has finished, the display will
indicate “Completed!”
On step 2 , by pressing SNOOZE/SLEEP you can select
the time format (12-hour / 24-hour).
Rear panel
3
CLOCK
ON
SET
3 Set the CLOCK switch to the ON position.
AUX
The moment you set the switch to the ON position, the
clock will start from 0 second.
OFF
(24-hour)
The time settings will be reset if the unit remains unpowered for
more than one week.
26
Apr
Jan
Feb
Mar
Apr
May
Jun
January
February
March
April
May
June
Nov
Dec
Jul
Aug
Sep
Oct
July
August
September
October
November December
5 En
English
Connect the power cable to an AC outlet, and
press .
LISTENING TO DAB STATIONS (TSX-B235D only)
Selecting DAB stations
AUX
2 Press TUNING
station.
USB
RADIO
CD
2
1
2
10:30
DAB01STATION1
/
to select the DAB
While receiving DAB, DAB station information is
shown on the front panel display.
If the unit does not receive a DAB signal, “Off Air” is
displayed instead of the DAB station name.
1 Secondary indicator:
Some stations have sub (secondary) stations.
If a secondary station is playing, the secondary
indicator is displayed.
2 Signal strength indicator:
3
4
Shows current signal strength.
3 Preset number
4 DAB station name
Display information (remote control only)
If you press DISPLAY on the remote control, the
information shown on the front panel display will be
switched in the following order.
- STATION LABEL, PRESET NUMBER
- DLS (Dynamic Label Segment)
- ENSEMBLE LABEL
- CHANNEL/FREQ (Channel label and frequency)
- SIGNAL QUALITY
- AUDIO FORMAT (Audio format, DRC)
DAB frequency information
This unit can receive Band III only.
Frequency
Channel label
Frequency
Channel label
Frequency
174.928
5A
197.648
8B
220.352
Channel label
11C
176.640
5B
199.360
8C
222.064
11D
178.352
5C
201.072
8D
223.936
12A
180.064
5D
202.928
9A
225.648
12B
181.936
6A
204.640
9B
227.360
12C
183.648
6B
206.352
9C
229.072
12D
185.360
6C
208.064
9D
230.784
13A
187.072
6D
209.936
10A
232.496
13B
188.928
7A
211.648
10B
234.208
13C
190.640
7B
213.360
10C
235.776
13D
192.352
7C
215.072
10D
237.488
13E
194.064
7D
216.928
11A
239.200
13F
195.936
8A
218.640
11B
13 En
English
1 Press the RADIO source button to switch
the audio source to DAB.
1
LISTENING TO FM STATIONS
Selecting preset FM stations
AUX
2 Press PRESET / to select the FM station
that you want to hear.
USB
RADIO
CD
2
You can only select presets that have been stored.
17 En
English
1 Press the RADIO source button to switch the
audio source to FM.
1
NOMS ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS
Panneau supérieur / panneau avant
1 2
A
4 5
3
B
C
1 VOLUME – / +
9 0
D EFG H
8 Port USB
Règle le volume.
2
67 8
Branchez et lisez votre dispositif USB ici (+ P. 8).
(Alimentation)
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous
tension/hors tension (veille).
Il existe deux types d’état de veille (+ P. 5).
Lorsque le dispositif USB n’est pas utilisé, mettez le capuchon
USB pour protéger le connecteur.
9 PRESET /
Sélectionne une station radio que vous avez mémorisée
(+ P. 16, 17).
3 Touches de sélection de source
Change de source audio de lecture.
Si vous appuyez sur une de ces touches quand l’appareil
est en veille (à l’exception de la veille ECO), il se met
sous tension et sélectionne la source audio en question.
(TSX-B235D uniquement) Quand vous écoutez la radio,
appuyez sur RADIO pour alterner entre DAB/FM.
4
Repère NFC
Facilite le jumelage grâce à la technologie NFC
(+ P. 11).
5 Touches de réglage audio
Commandent le CD/le dispositif USB.
: arrêt
: lecture/pause
/
: saut, recherche arrière/avant (maintenir
enfoncé)
6 SNOOZE/SLEEP
Règle la minuterie ou bascule l’alarme en mode snooze
(+ P. 20, 21).
7 Port CHARGING
Ce port est destiné à la charge uniquement.
Fournit 5 V/1,0 A à un dispositif portable
(ex. : smartphone) lorsqu’il est raccordé à l’aide d’un
câble USB (+ P. 6).
Lorsque le dispositif USB n’est pas utilisé, mettez le capuchon
USB pour protéger le connecteur.
2 Fr
0 TUNING
/
Recherche les stations radio (+ P. 15, 16).
A
(Prise casque)
Branchez-y votre casque.
B ALARM
Permet d’activer/de désactiver l’alarme (+ P. 20).
C SET
Permet de régler l’alarme (+ P. 19).
D –/+
Sélectionnez les paramètres/valeurs de l’horloge et de
l’alarme.
E
EJECT
Permet d’éjecter le CD.
F Fente pour disque
Insérez-y un CD (+ P. 7).
G ENTER
Confirme l’option ou la valeur choisie.
H Afficheur
Affiche l’horloge et d’autres informations (+ P. 3).
NOMS ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS
Télécommande
1 Émetteur de télécommande
1
2
2
3
4
(Alimentation)
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous
tension/hors tension (veille).
Il existe deux types d’état de veille (+ P. 5).
3 SNOOZE/SLEEP
Règle la minuterie ou bascule l’alarme en mode snooze
(+ P. 20, 21).
C
4 ALARM
Permet d’activer/de désactiver l’alarme (+ P. 20).
5
5 Touches de sélection de source
Change de source audio de lecture. Si vous appuyez sur
une de ces touches quand l’appareil est en veille (à
l’exception de la veille ECO), il se met
automatiquement sous tension et sélectionne la source
audio en question.
(TSX-B235D uniquement) Quand vous écoutez la radio,
appuyez sur RADIO pour alterner entre DAB/FM.
6
7
6 Touches de sélection des options
8
D
E
F
FOLDER S/T : permet de sélectionner des options ou
de changer de dossier de lecture lors
de la lecture de musique sur CD de
données ou dispositifs USB.
ENTER : confirme l’option choisie.
7 Touches de réglage audio
Commandent le CD/le dispositif USB.
9
: arrêt
: lecture/pause
:
/
A
B
8
: saut, recherche arrière/avant (maintenir
enfoncé)
(lecture répétée)/
aléatoire)
(lecture
Lecture de musique sur CD ou dispositif USB en mode
de lecture répétée/aléatoire (+ P. 9).
9 EQ : LOW/MID/HIGH
Règlent le grave, le médium et l’aigu (+ P. 6).
0 TUNING
/
Recherche les stations radio (+ P. 15, 16).
A PRESET /
Sélectionne une station radio que vous avez mémorisée
(+ P. 16, 17).
B MEMORY
Mémorise une station radio (+ P. 16).
C DIMMER
Règle la luminosité de l’afficheur (+ P. 6).
D DISPLAY
Change les informations sur l’afficheur
(+ P. 7, 8, 15).
E VOLUME +/–
Règle le volume.
F MUTE
Active ou désactive la fonction de coupure du son.
4 Fr
ÉCOUTE DES STATIONS DAB (TSX-B235D uniquement)
Sélection de stations DAB
1 Appuyez sur la touche de sélection de
source RADIO pour choisir DAB comme
source audio.
1
AUX
USB
CD
2
1
2
10:30
DAB01STATION1
3
4
Pendant la réception DAB, les informations de la
station DAB apparaissent sur l’afficheur.
Si l’appareil ne reçoit aucun signal DAB, « Off Air »
est affiché en lieu et place du nom de la station DAB.
1 Indicateur secondaire :
Certaines stations possèdent des stations secondaires
(sous-stations).
Si vous écoutez une station secondaire, l’indicateur
secondaire est affiché.
2 Indicateur d’intensité du signal :
Affiche l’intensité du signal actuel.
3 Numéro de présélection
4 Nom de la station DAB
Affichage des informations (télécommande uniquement)
Si vous appuyez sur la touche DISPLAY de la
télécommande, les informations sur l’afficheur changent
dans l’ordre suivant.
- STATION LABEL, PRESET NUMBER
- DLS (Radiotexte)
- ENSEMBLE LABEL
- CHANNEL/FREQ (Étiquette du canal et fréquence)
- SIGNAL QUALITY
- AUDIO FORMAT (Format audio, DRC)
Informations de fréquence DAB
Cet appareil peut seulement recevoir la Bande III.
Fréquence
Étiquette du
canal
Fréquence
Étiquette du
canal
Fréquence
Étiquette du
canal
174,928
5A
197,648
8B
220,352
11C
176,640
5B
199,360
8C
222,064
11D
178,352
5C
201,072
8D
223,936
12A
180,064
5D
202,928
9A
225,648
12B
181,936
6A
204,640
9B
227,360
12C
183,648
6B
206,352
9C
229,072
12D
185,360
6C
208,064
9D
230,784
13A
187,072
6D
209,936
10A
232,496
13B
188,928
7A
211,648
10B
234,208
13C
190,640
7B
213,360
10C
235,776
13D
192,352
7C
215,072
10D
237,488
13E
194,064
7D
216,928
11A
239,200
13F
195,936
8A
218,640
11B
13 Fr
Français
2 Appuyez sur TUNING /
pour
sélectionner la station DAB.
RADIO
EINSCHALTEN DES GERÄTS
Schließen Sie das Netzkabel an die Steckdose
an und drücken dann .
Das Gerät schaltet sich ein und steht für die Wiedergabe
von Audioquellen bereit.
Drücken Sie
erneut, um das Gerät auszuschalten
(Bereitschaft).
Es gibt zwei Arten des Bereitschaftszustandes, wie unten
beschrieben. Der Status kann über den CLOCK-Schalter
an der Rückseite eingestellt werden (+ S. 3).
Anzeige (24 Stunden) bei eingeschaltetem Gerät
15:30
CD
Deutsch
Anzeige (24 Stunden) bei ausgeschaltetem Gerät (Bereitschaft*)
26
Apr
* Im ECO-Bereitschaftsmodus wird die Uhrzeit nicht angezeigt.
Uhrzeitanzeige
BluetoothVerbindung
Laden von USBGeräten
(USB-Anschluss und
CHARGINGAnschluss)
WeckerEinstellung
Modus
Uhrzeitschalter
Bereitschaft
ON
Wird angezeigt
Aktiviert
Aktiviert
Aktiviert
OFF
Die Uhr wird nicht
angezeigt
Deaktiviert
Aktiviert
Deaktiviert
ECO-Bereitschaft
(Energiesparmodus)
EINSTELLEN DER UHR
1 Stellen Sie den CLOCK-Schalter an der
Rückseite auf SET.
Rückseite
1
CLOCK
ON
SET
AUX
Das Display zeigt „CLOCK YEAR“ an, und der
einzustellende Zahlenwert blinkt.
OFF
2 Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein.
Vorderseite
2
Drücken Sie die – / +-Tasten an der Vorderseite, um
die Werte zu bearbeiten, und drücken Sie dann
ENTER, um die Einstellung zu bestätigen.
Stellen Sie die Einträge in der Reihenfolge Jahr
Monat
Tag
Stunde
Minute ein.
Wenn die Uhreinstellung abgeschlossen ist, zeigt das
Display „Completed!“ an.
Rückseite
3
CLOCK
ON
SET
In Schritt 2 können Sie SNOOZE/SLEEP drücken, um
das Zeitformat (12 Stunden / 24 Stunden) zu wählen.
AUX
3 Stellen Sie den CLOCK-Schalter auf ON.
OFF
(24 Stunden)
26
Apr
Sobald der Schalter auf ON gestellt wird, beginnt die
Uhr mit 0 Sekunden zu laufen.
Bleibt das Gerät länger als eine Woche vom Stromnetz getrennt,
werden die Uhreinstellungen zurückgesetzt.
Jan
Feb
Mar
Apr
May
Jun
Januar
Februar
März
April
Mai
Juni
Jul
Aug
Sep
Oct
Nov
Dec
Juli
August
September
Oktober
November Dezember
5 De
WIEDERGABE VON DAB-SENDERN (nur TSX-B235D)
Auswählen von DAB-Sendern
1 Drücken Sie die Wiedergabequellentaste
RADIO, um DAB als Wiedergabequelle zu
wählen.
1
AUX
USB
2 Drücken Sie TUNING
Sender zu wählen.
RADIO
CD
2
2
10:30
DAB01STATION1
3
4
, um den DAB-
Beim DAB-Empfang werden DABSenderinformationen im Bedienfelddisplay angezeigt.
Wenn das Gerät kein DAB-Signal empfängt, wird „Off
Air“ statt des DAB-Sendernamens angezeigt.
1 Sekundäranzeige:
Einige Sender verfügen über Nebensender
(Sekundärsender).
Wenn ein Sekundärsender wiedergegeben wird, wird
die Sekundäranzeige angezeigt.
2 Anzeige der Signalstärke:
Zeigt die aktuelle Signalstärke an.
3 Voreinstellungsnummer
4 DAB-Sendername
Anzeigeinformationen (nur Fernbedienung)
Wenn Sie DISPLAY auf der Fernbedienung drücken,
werden die Informationen im Bedienfelddisplay in
folgender Reihenfolge angezeigt.
- STATION LABEL, PRESET NUMBER
- DLS (Dynamic Label Segment)
- ENSEMBLE LABEL
- CHANNEL/FREQ (Kanalbezeichnung und Frequenz)
- SIGNAL QUALITY
- AUDIO FORMAT (Audioformat, DRC)
DAB-Frequenzinformationen
Dieses Gerät kann nur das Band III empfangen.
Frequenz
Kanalbezeichnung
Frequenz
Kanalbezeichnung
Frequenz
Kanalbezeichnung
174,928
5A
197,648
8B
220,352
11C
176,640
5B
199,360
8C
222,064
11D
178,352
5C
201,072
8D
223,936
12A
180,064
5D
202,928
9A
225,648
12B
181,936
6A
204,640
9B
227,360
12C
183,648
6B
206,352
9C
229,072
12D
185,360
6C
208,064
9D
230,784
13A
187,072
6D
209,936
10A
232,496
13B
188,928
7A
211,648
10B
234,208
13C
190,640
7B
213,360
10C
235,776
13D
192,352
7C
215,072
10D
237,488
13E
194,064
7D
216,928
11A
239,200
13F
195,936
8A
218,640
11B
13 De
Deutsch
1
/
TECHNISCHE DATEN
PLAYER-BEREICH
VERSTÄRKER-BEREICH
CD
• Maximale Ausgangsleistung
....................................... 15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10 % Klirrfaktor)
• Medien ......................................................................... CD, CD-R/RW
• Audioformat...................................................Audio-CD, MP3, WMA
• Kopfhörer ..... 3,5-mm-STEREO-Miniklinke (Impedanz 16 bis 32 Ω)
LASER
TUNER
• Typ ........................................................Halbleiterlaser GaAs/GaAlAs
Empfangsbereich
• Wellenlänge...............................................................................790 nm
• DAB/DAB+ (nur TSX-B235D)............... 174 bis 240 MHz (Band III)
• Ausgangsleistung ........................................................................7 mW
• FM .................................................................... 87,50 bis 108,00 MHz
USB
ALLGEMEINES
• Audioformat......................................................................MP3, WMA
• Stromversorgung ..................................... 230 V Wechselstrom, 50 Hz
AUX
• Stromverbrauch ...........................................................................30 W
• Eingangsanschluss ................................3,5-mm-STEREO-Miniklinke
• Verbrauch im Bereitschaftsmodus
...................................................... 3,8 W oder weniger (Bereitschaft)/
0,5 W oder weniger (ECO-Bereitschaft)
Bluetooth-BEREICH
• Bluetooth-Version ......................................................... Ver. 2.1+EDR
• Unterstütztes Profil .....................................................................A2DP
• Unterstützte Codecs ............................................... SBC, AAC, aptX®
• Drahtlosleistung ..................................................... Bluetooth Klasse 2
• Abmessungen (B × H × T) ............ (TSX-B235) 370 × 110 × 234 mm
.....................................................(TSX-B235D) 370 × 110 × 239 mm
• Gewicht ............................................................... (TSX-B235) 3,92 kg
.......................................................................... (TSX-B235D) 3,92 kg
• Maximaler Übertragungsweg........................ 10 m (ohne Hindernisse)
Technische Daten können ohne Ankündigung geändert werden.
iPod, iPhone, iPad
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“
bedeuten, dass ein elektronisches Zubehör speziell konstruiert ist,
sodass es entsprechend mit einem iPod, iPhone oder iPad
verbunden werden kann, und vom Entwickler zertifiziert wurde,
um die Standards von Apple zu erfüllen.
Apple ist nicht verantwortlich für den Betrieb dieses Geräts oder
dessen Einhaltung der Sicherheitsstandards und-vorschriften. Bitte
beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit dem iPod,
iPhone oder iPad die drahtlose Übertragungsleistung
beeinträchtigen kann.
Konzipiert für:
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5,
iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini,
iPad (3. und 4. Generation), iPad 2
iPod touch (4. und 5. Generation)
(Stand Mai 2015)
iPhone, iPad, iPad Air, iPad mini und iPod touch sind
Markenzeichen der Apple Inc., eingetragen in den USA und
anderen Ländern.
© 2013 CSR plc und die Unternehmen der Gruppe.
Die Kennzeichnung aptX® und das aptX-Logo sind
Markenzeichen von CSR plc oder von einem der Unternehmen der
Gruppe und können in einer oder mehreren Jurisdiktionen
eingetragen sein.
26 De
Die N-Markierung ist ein Markenzeichen oder ein eingetragenes
Markenzeichen von NFC Forum, Inc. in den Vereinigten Staaten
und anderen Ländern.
Dieses Gerät unterstützt DAB-/DAB+-Tuning.
Bluetooth
• Bluetooth ist eine Technik für die drahtlose Kommunikation
zwischen Geräten in einem Abstand von 10 m zueinander,
welche das 2,4-GHz-Frequenzband verwendet, für das keine
Lizenz erforderlich ist.
• Bluetooth ist ein eingetragenes Warenzeichen von Bluetooth SIG
und wird von Yamaha im Rahmen einer Lizenzvereinbarung
verwendet.
Umgang mit Bluetooth-Kommunikation
• Das 2,4-GHz-Frequenzband wird von zahlreichen Bluetoothkompatiblen Geräten eingesetzt. Zwar setzen Bluetoothkompatible Geräte eine Technik ein, welche den Störeinfluss
anderer Geräte, die dasselbe Frequenzband verwenden, begrenzt,
allerdings kann die Geschwindigkeit oder Reichweite der
Kommunikation beeinträchtigt und in manchen Fällen die
Kommunikation unterbrochen werden.
• Die Geschwindigkeit und Reichweite der Kommunikation hängt
vom Abstand zwischen den kommunizierenden Geräten, der
Anwesenheit von Hindernissen, den Funkwellenbedingungen
und der Art von Geräten ab.
• Yamaha kann nicht gewähren, dass alle Bluetooth-kompatiblen
Geräte eine drahtlose Verbindung mit diesem Gerät erstellen
können.
STARTA ENHETEN
Anslut nätkabeln till ett eluttag och tryck på
.
Enheten startar och är redo att spela upp ljudkällor.
Tryck på
för att slå på/stänga av enheten
(standbyläge).
Det finns två typer av standbyläge, se nedan. Läget kan
ställas in med hjälp av CLOCK-omkopplaren på
bakpanelen (+ S. 3).
Visa (24-timmars) när enheten är på
15:30
CD
Visa (24-timmars) när enheten är av (standbyläge*)
26
Apr
Läge
Klockomkopplare
Klockvisning
Bluetoothanslutning
Ladda USB-enheter
(USB-port och
CHARGING-port)
Alarminställning
Standby
ON
Visa
Aktivera
Aktivera
Aktivera
ECO-standbyläge
(energisparläge)
OFF
Klockan visas ej
Avaktivera
Aktivera
Avaktivera
JUSTERA KLOCKAN
1 Ställ bakpanelens CLOCK-reglage på SET.
Bakpanel
1
CLOCK
ON
SET
I teckenfönstret visas ”CLOCK YEAR” och det
numeriska värdet som ska ställas in blinkar.
AUX
OFF
2 Ställ in datum och tid.
Tryck på knapparna – / + på frontpanelen för att
redigera värden och tryck sedan på ENTER för att
bekräfta inställningen.
Ställ in posterna i ordningen år
månad
dag
timme
minut.
När inställningen av klockan är färdig visas
”Completed!” i teckenfönstret.
Frontpanel
2
I steg 2 kan du välja klockans format (12 timmar/
24 timmar) genom att trycka på SNOOZE/SLEEP.
Bakpanel
3
CLOCK
ON
SET
3 Ställ CLOCK-reglaget på ON.
AUX
När du ställer reglaget på ON börjar klockan från
sekund 0.
OFF
(24 timmar)
Tidsinställningarna återställs om enheten inte har ström i över en
vecka.
26
Apr
Jan
Feb
Mar
Apr
May
Jun
januari
februari
mars
april
maj
juni
Jul
Aug
Sep
Oct
Nov
Dec
juli
augusti
september
oktober
november
december
5 Sv
Svenska
* I ECO-standbyläge visas inte klockan.
LYSSNA PÅ DAB-STATIONER (endast TSX-B235D)
Välja DAB-stationer
1 Tryck på källknappen RADIO för att växla till
DAB-radio som ljudkälla.
1
AUX
2 Tryck på TUNING
stationen.
USB
RADIO
CD
2
1
2
10:30
DAB01STATION1
/
för att välja DAB-
Under DAB-mottagning visas DABstationsinformation på frontpanelens display.
När enheten inte tar emot en DAB-signal visas ”Off
Air” istället för DAB-stationens namn.
1 Sekundär indikator:
Vissa stationer har sekundära stationer.
Om en sekundär station spelas upp visas den
sekundära indikatorn.
4
Svenska
2 Indikator för signalstyrka:
3
Visar aktuell signalstyrka.
3 Nummer på förinställningen
4 DAB-stationsnamn
Visa information (endast fjärrkontroll)
Om du trycker på DISPLAY på fjärrkontrollen skiftar
den information som visas i frontpanelens teckenfönster i
följande ordning:
- STATION LABEL, PRESET NUMBER
- DLS (Dynamic Label Segment)
- ENSEMBLE LABEL
- CHANNEL/FREQ (Kanaletikett och frekvens)
- SIGNAL QUALITY
- AUDIO FORMAT (Ljudformat, DRC)
DAB-frekvensinformation
Den här enheten kan bara ta emot Band III.
Frekvens
Kanaletikett
Frekvens
Kanaletikett
Frekvens
174,928
5A
197,648
8B
220,352
Kanaletikett
11C
176,640
5B
199,360
8C
222,064
11D
178,352
5C
201,072
8D
223,936
12A
180,064
5D
202,928
9A
225,648
12B
181,936
6A
204,640
9B
227,360
12C
183,648
6B
206,352
9C
229.072
12D
185,360
6C
208,064
9D
230,784
13A
187,072
6D
209,936
10A
232,496
13B
188,928
7A
211,648
10B
234,208
13C
190,640
7B
213,360
10C
235,776
13D
192,352
7C
215,072
10D
237,488
13E
194,064
7D
216,928
11A
239,200
13F
195,936
8A
218,640
11B
13 Sv
ANMÄRKNINGAR OM SKIVOR OCH USB-ENHETER
CD-information
Den här enheten är utformad för användning med ljud-CD,
CD-R* och CD-RW* med följande logotyper:
* ISO 9660 format CD-R/RW
Denna enhet kan spela upp skivor som är märkta med logotyperna
ovan. Logotypen finns tryckt på skivan och på skivfodralet.
Skivhantering
• Vidrör inte skivytan. Håll i skivans
ytterkant och i centrumhålet.
• Använd inte en bläckpenna eller
en spetsig märkpenna för att skriva
på skivan.
• Sätt inte tejp, sigill, lim el. dyl. på skivan.
• Använd inte något skydd mot repor.
• Sätt inte in fler än en skiva i skivöppningen samtidigt.
Detta kan skada såväl enheten som skivorna.
• Placera inga främmande föremål i skivöppningen.
• Utsätt inte en skiva för direkt
solljus, hög värme, hög
Varning
luftfuktighet eller mycket
damm.
Denna enhet har stöd för USB-masslagringsenheter (t.ex.
flashminnen eller bärbara musikspelare) som använder
formaten FAT16 eller FAT32.
• Vissa enheter kanske inte fungerar ordentligt även om de
uppfyller kraven.
• Anslut inga andra enheter än USB-masslagringsenheter (t ex
USB-laddare eller USB-hubbar), datorer, kortläsare, en extern
hårddisk m.m.
• Yamaha ansvarar inte för eventuell skada eller förlust av data på
USB-enheten när den är ansluten till denna enhet.
• Spelbarhet och strömförsörjning till alla slags USB-enheter
garanteras inte.
• USB-enheter med kryptering kan ej användas.
Svenska
• Sätt inte i någon annan typ av skiva i denna enhet. Detta kan
skada enheten.
• CD-R/RW kan inte spelas upp om de inte slutbehandlats.
• Vissa skivor kan inte spelas upp på grund av skivans egenskaper
eller inspelningsförhållanden.
• Använd aldrig skivor som har okonventionell form, t ex
hjärtformade skivor.
• Använd inte skivor vars yta har många repor.
• Sätt inte in en sprucken, skev eller limmad skiva.
• Använd ej skivor med diametern 8 cm.
Information om USB-enheter
Om MP3- eller WMA-filer
• Enheten kan spela upp:
Fil
Samplingsfrekvens (kHz)
Bitfrekvens (kbps)
MP3
8-320**
16-48
WMA
16-320**
22,05-48
** Både konstanta och variabla bitfrekvenser kan användas.
• Det maximala antalet filer/mappar som kan spelas upp på
enheten är följande.
Data-CD
USB
Maximalt antal filer
512
9999
Maximalt antal mappar
255
999
Maximalt antal filer per mapp
511
255
• Kopieringsskyddade filer kan inte spelas upp.
• Om en skiva blivit smutsig kan
du torka av den med en ren och
torr trasa, från mitten och ut
mot ytterkanten. Använd inte
skivrengöringsmedel eller
thinner.
• Använd inte en separat inköpt
linsrengörare då detta kan
resultera i funktionsfel.
25 Sv
SPECIFIKATIONER
SPELARE
CD
• Media ........................................................................... CD, CD-R/RW
• Ljudformat ....................................................... Ljud-CD, MP3, WMA
LASER
• Typ ........................................................ Halvledarlaser GaAs/GaAlAs
• Våglängd ...................................................................................790 nm
• Uteffekt .......................................................................................7 mW
USB
• Ljudformat ........................................................................MP3, WMA
AUX
• Ingångskontakt.........................................3,5 mm STEREO-miniuttag
Bluetooth
• Bluetooth version .......................................................... Ver. 2.1+EDR
• Kompatibel profil........................................................................A2DP
FÖRSTÄRKARE
• Max. uteffekt ...........................15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10 % THD)
• Hörlurar ............3,5 mm STEREO-miniuttag (Impedans 16 till 32 Ω)
RADIO
Mottagningsområde
• DAB/DAB+ (endast TSX-B235D )..........174 till 240 MHz (Band III)
• FM .....................................................................87,50 till 108,00 MHz
ALLMÄNT
• Strömförsörjning ..........................................Växelström 230 V, 50 Hz
• Effektförbrukning .........................................................................30 W
• Effektförbrukning i standbyläge............3,8 W eller mindre (standby)/
0,5 W eller mindre (ECO-standbyläge)
• Dimensioner (B × H × D).............. (TSX-B235) 370 × 110 × 234 mm
.....................................................(TSX-B235D) 370 × 110 × 239 mm
• Vikt ...................................................................... (TSX-B235) 3,92 kg
.......................................................................... (TSX-B235D) 3,92 kg
• Kodek som stöds .................................................... SBC, AAC, aptX®
• Trådlös uteffekt ........................................................ Bluetooth Klass 2
Specifikationerna kan komma att ändras utan föregående meddelande.
• Maximalt avstånd för kommunikation....................10 m (utan hinder)
iPod, iPhone, iPad
Bluetooth
“Made for iPod”, “Made for iPhone” och “Made for iPad” innebär
att ett elektroniktillbehör har konstruerats specifikt för användning
med en iPod, iPhone eller iPad och att tillbehöret är certifierat av
utvecklaren i enlighet med Apples prestandakrav.
Apple är varken ansvarigt för den här enhetens funktioner eller dess
uppfyllande av säkerhetsstandarder och lagkrav. Observera att
användningen av det här tillbehöret tillsammans med en iPod, iPhone
eller iPad kan påverka prestandan för trådlös kommunikation.
Tillverkad för:
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5,
iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini,
iPad (3:e och 4:e generationen), iPad 2
iPod touch (4:e och 5:e generationen)
(Från och med maj , 2015)
• Bluetooth är en trådlös kommunikationsteknik mellan
elektronisk apparatur inom ett område av cirka 10 meter med
hjälp av frekvensbandet 2,4 GHz. Detta frekvensband kan
användas utan licens.
• Bluetooth är ett registrerat varumärke tillhörande Bluetooth SIG
och används av Yamaha i enlighet med ett licensavtal.
iPhone, iPad, iPad Air, iPad mini och iPod touch är varumärken
som tillhör Apple Inc., registrerade i USA och andra länder.
© 2013 CSR plc och dess koncernföretag.
aptX®-märket och aptX-logotypen är varumärken som tillhör CSR
plc eller ett av dess gruppföretag och kan vara registrerat i ett eller
flera jurisdiktioner.
Hantera Bluetooth-kommunikationer
• Frekvensbandet 2,4 GHz som används av Bluetooth-kompatibla
enheter är ett radioband som används av många typer av
utrustning. Bluetooth-kompatibla enheter använder en teknik
som minimerar påverkan från andra enheter som använder
samma radioband. Sådan påverkan kan dock reducera
hastigheten eller räckvidden för kommunikationen samt, i vissa
fall, avbryta kommunikationen.
• Signalöverföringens hastighet samt räckvidden för
kommunikation skiljer sig beroende på hur långt det är mellan de
kommunicerande enheterna, närvaron av hinder,
radiovågsförhållanden samt typen av utrustning.
• Yamaha garanterar ej att all trådlös kommunikation mellan detta
system och Bluetooth-kompatibla enheter är möjlig.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så
länge som den är ansluten till vägguttaget, även om själva
apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt – også selvom
der or slukket på apparatets afbryder.
N-märket är ett varumärke eller registrerat varumärke som tillhör
NFC Forum, Inc. i USA och i andra länder.
Den här enheten stöder DAB/DAB+-mottagning.
26 Sv
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
INDICE
NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI ....2
ASCOLTO DI STAZIONI DAB (solo TSX-B235D)...12
Pannello superiore/pannello anteriore ...........................2
Display del pannello anteriore........................................3
Pannello posteriore ........................................................3
Telecomando .................................................................4
Preparazione per la ricezione DAB ..............................12
Selezione stazioni DAB ................................................13
Preselezione delle stazioni DAB (solo telecomando)...14
Selezione di stazioni DAB preselezionate....................14
ACCENSIONE DELL’UNITÀ.....................................5
REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO .........................5
REGOLAZIONE DELLA TONALITÀ
(solo telecomando) ..................................................6
REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITÀ DEL DISPLAY
DEL PANNELLO ANTERIORE (solo telecomando) ...6
RICARICA CON LA PORTA CHARGING ................6
ASCOLTO DI CD E DISPOSITIVI USB ....................7
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM..................15
Ascolto di CD .................................................................7
Ascolto di un dispositivo USB ........................................8
Uso della riproduzione a ripetizione/ripetizione casuale
(solo telecomando).........................................................9
ASCOLTO DI SORGENTI ESTERNE .......................9
ASCOLTO DI BRANI MUSICALI DAL
COMPONENTE Bluetooth .....................................10
Riproduzione di musica con il componente Bluetooth......10
Collegamento di un componente già accoppiato via Bluetooth ....11
Interrompere un collegamento Bluetooth .....................12
Selezionare una stazione FM.......................................15
Preselezione delle stazioni FM (solo telecomando) .....16
Selezione di stazioni FM preselezionate ......................17
USO DELLA FUNZIONE SVEGLIA (IntelliAlarm)...18
Impostazione della sveglia ...........................................19
Operazioni durante la riproduzione del suono della
sveglia ..........................................................................20
UTILIZZO DI “DTA CONTROLLER” ......................21
USO DEL TIMER PER LO SPEGNIMENTO...........21
IMPOSTAZIONE DELLA FUNZIONE DI STANDBY
AUTOMATICO (solo unità principale) ..................21
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .............................22
NOTE SUI DISCHI E I DISPOSITIVI USB ..............25
DATI TECNICI .........................................................26
(alla fine di questo manuale)
Informazioni addizionali .........................................i
• Ascolto di musica su dispositivi esterni quali CD audio/dati e dispositivi USB oppure su dispositivi esterni tramite presa
AUX e ascolto della radio.
• (Solo TSX-B235D) Ascolto della radio DAB.
• Grazie alla tecnologia Bluetooth è possibile ascoltare audio di ottima qualità via collegamenti senza fili. Pairing con un
solo tocco abilitato grazie alla tecnologia NFC.
• È possibile utilizzare la propria musica preferita o impostare un segnale acustico come sveglia. La musica selezionata
viene riprodotta al volume specificato, all’orario di sveglia impostato, dando modo di iniziare la giornata al meglio
(funzione IntelliAlarm).
• Utilizzando l’applicazione gratuita “DTA CONTROLLER” per smartphone e tablet, è possibile controllare l’unità e
utilizzare funzioni di sveglia più sofisticate (+ P. 21).
• È possibile memorizzare e richiamare facilmente le proprie stazioni radio preferite, fino a 30 stazioni FM e 30 stazioni
DAB (la funzione DAB è disponibile solo sul modello TSX-B235D).
• È possibile controllare bassi, mezzi toni e alti a seconda delle proprie preferenze.
Nota sul presente manuale
• Il termine “iPod” utilizzato in tutto il manuale comprende anche “iPhone” e “iPad”.
• Se per attivare una funzione è possibile l’uso sia dei tasti di comando dell’unità sia di quelli del telecomando, il manuale
descrive le fasi per l’utilizzo dell’unità principale.
•
indica le precauzioni per l’uso dell’unità e le limitazioni delle relative funzioni.
•
indica spiegazioni aggiuntive per un migliore uso del prodotto.
Accessori in dotazione
Telecomando
Antenna DAB/FM
(per TSX-B235D)
Antenna FM
(per TSX-B235)
Batterie (x 2)
(AAA, R03, UM-4)
Coperchio USB (x 2)
Tenere il coperchio
USB fuori dalla portata
dei bambini, onde
evitarne l’ingestione
accidentale.
Come utilizzare il telecomando
Entro 6 m
Installazione delle batterie nel telecomando
Verificare la posizione dei poli
“+” e “-” delle batterie e
inserirle nella posizione
corretta.
1 It
Italiano
Caratteristiche
ACCENSIONE DELL’UNITÀ
Collegare il cavo di alimentazione alla presa
CA a parete e premere .
Quando l’unità è accesa, viene visualizzata l’ora (24 ore).
L’unità si accenderà e sarà pronta a riprodurre sorgenti
audio.
Premere nuovamente
per spegnere l’unità (standby).
Esistono due tipi di stati standby, come mostrato sotto.
Lo stato può essere impostato tramite l’interruttore
CLOCK sul pannello posteriore (+ P. 3).
15:30
CD
Quando l’unità è spenta (in standby*), viene visualizzata l’ora
(24 ore).
26
Apr
* In standby ECO, la visualizzazione dell’orologio scompare.
Interruttore Clock
Visualizzazione
dell’ora
Connessione
Bluetooth
Ricarica dei
dispositivi USB
(porta USB e porta
CHARGING)
Impostazione
sveglia
Standby
ON
Visualizzazione
Abilitato
Abilitato
Abilitato
Standby ECO
(modalità di
risparmio
energetico)
OFF
Nessuna
visualizzazione
dell’orologio
Disabilitato
Abilitato
Disabilitato
Italiano
Modalità
REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO
1 Spostare l’interruttore CLOCK sul pannello
posteriore in posizione SET.
Pannello posteriore
1
CLOCK
ON
SET
AUX
Sul display apparirà “CLOCK YEAR” e il valore
numerico da impostare lampeggerà.
OFF
2 Impostare data e ora.
Pannello anteriore
2
Premere i tasti – / + del pannello anteriore per
modificare i valori, quindi premere ENTER per
confermare l’impostazione.
Impostare le voci secondo l’ordine anno
mese
giorno
ora
minuto.
Una volta terminato d’impostare l’ora, sul display
apparirà “Completed!”.
Pannello posteriore
3
CLOCK
ON
SET
Al punto 2 , premere SNOOZE/SLEEP per scegliere il
formato dell’ora (12 ore/24 ore).
AUX
3 Spostare l’interruttore CLOCK in posizione
ON.
OFF
Nel momento in cui l’interruttore è in posizione ON,
l’ora inizierà dal secondo 0.
(24 ore)
26
Apr
Jan
Feb
Mar
Apr
May
Jun
Gennaio
Febbraio
Marzo
Aprile
Maggio
Giugno
Jul
Aug
Sep
Oct
Nov
Dec
Luglio
Agosto
Settembre
Ottobre
Le impostazioni dell’ora vengono azzerate se l’unità non viene
alimentata per più di una settimana.
Novembre Dicembre
5 It
ASCOLTO DI STAZIONI DAB (solo TSX-B235D)
Selezione stazioni DAB
1 Premere il tasto sorgente RADIO per
impostare DAB come sorgente audio.
1
AUX
2 Premere TUNING
stazione DAB.
USB
RADIO
CD
2
1
2
10:30
DAB01STATION1
3
4
/
per selezionare la
Durante la ricezione DAB, le informazioni sulla
stazione DAB sono visualizzate sul display del
pannello anteriore.
Se l’unità non riceve un segnale DAB, viene
visualizzato “Off Air” invece del nome della stazione
DAB.
1 Indicatore secondario:
Alcune stazioni hanno substazioni (secondarie).
Se è in riproduzione una stazione secondaria, viene
visualizzato l’indicatore secondario.
2 Indicatore della potenza del segnale:
Indica la potenza attuale del segnale.
3 Numero preselezionato
Italiano
4 Nome della stazione DAB
Visualizzare informazioni (solo telecomando)
Premendo DISPLAY sul telecomando, le informazioni
sul display del pannello anteriore cambieranno nel
seguente ordine:
- STATION LABEL, PRESET NUMBER
- DLS (Dynamic Label Segment)
- ENSEMBLE LABEL
- CHANNEL/FREQ (Etichetta e frequenza del canale)
- SIGNAL QUALITY
- AUDIO FORMAT (Formato audio, DRC)
Informazioni sulle frequenza DAB
Quest’unità supporta soltanto la Banda III.
Frequenza
Etichetta canale
Frequenza
Etichetta canale
Frequenza
174,928
5A
197,648
8B
220,352
Etichetta canale
11C
176,640
5B
199,360
8C
222,064
11D
178,352
5C
201,072
8D
223,936
12A
180,064
5D
202,928
9A
225,648
12B
181,936
6A
204,640
9B
227,360
12C
183,648
6B
206,352
9C
229,072
12D
185,360
6C
208,064
9D
230,784
13A
187,072
6D
209,936
10A
232,496
13B
188,928
7A
211,648
10B
234,208
13C
190,640
7B
213,360
10C
235,776
13D
192,352
7C
215,072
10D
237,488
13E
194,064
7D
216,928
11A
239,200
13F
195,936
8A
218,640
11B
13 It
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM
Selezione di stazioni FM preselezionate
1 Premere il tasto sorgente RADIO per
impostare FM come sorgente audio.
1
AUX
2 Premere PRESET / per selezionare la
stazione FM che si desidera ascoltare.
USB
RADIO
CD
2
È possibile selezionare soltanto preselezioni memorizzate.
Italiano
17 It
DATI TECNICI
SEZIONE LETTORE
CD
• Supporti ....................................................................... CD, CD-R/RW
• Formato audio ................................................. CD audio, MP3, WMA
SEZIONE AMPLIFICATORE
• Potenza di uscita massima.......15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10 % THD)
• Auricolari
.... Spinotto mini STEREO da 3,5 mm (Impedenza attiva da 16 a 32 Ω)
LASER
SEZIONE SINTONIZZATORE
• Tipo ............................................Laser semiconduttore GaAs/GaAlAs
Gamma di sintonizzazione
• Lunghezza d’onda .....................................................................790 nm
• DAB/DAB+ (solo TSX-B235D) .........Da 174 a 240 MHz (Banda III)
• Potenza di uscita .........................................................................7 mW
• FM .................................................................Da 87,50 a 108,00 MHz
USB
DATI GENERALI
• Formato audio ...................................................................MP3, WMA
• Alimentazione ..................................................... CA da 230 V, 50 Hz
AUX
• Consumo.......................................................................................30 W
• Connettore di ingresso ..................Spinotto mini STEREO da 3,5 mm
• Consumo in modalità di attesa (standby)
....... Al massimo 3,8 W (standby) / al massimo 0,5 W (standby ECO)
SEZIONE Bluetooth
• Versione Bluetooth ................................................ Versione 2.1+EDR
• Profilo supportato........................................................................A2DP
• Codec supportati .................................................... SBC, AAC, aptX®
• Dimensioni (L × A × P)................. (TSX-B235) 370 × 110 × 234 mm
.....................................................(TSX-B235D) 370 × 110 × 239 mm
• Peso ..................................................................... (TSX-B235) 3,92 kg
.......................................................................... (TSX-B235D) 3,92 kg
• Uscita wireless .......................................................Bluetooth Classe 2
• Distanza massima di comunicazione .................10 m (senza ostacoli)
Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
iPod, iPhone, iPad
La dicitura “Made for iPod”, “Made for iPhone” e “Made for iPad”
indica che un accessorio elettronico è stato progettato
specificatamente per essere collegato all’iPod, all’iPhone o
all’iPad e che lo sviluppatore ne certifica la conformità agli
standard Apple.
Apple non è responsabile per l’uso di questo dispositivo né per la
rispettiva conformità agli standard di sicurezza e normativi. L’uso
di questo accessorio con l’iPod, l’iPhone o l’iPad potrebbe influire
negativamente sulle prestazioni wireless.
Progettato per:
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5,
iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini,
iPad (3° e 4° generazione), iPad 2
iPod touch (4° e 5° generazione)
(A maggio 2015)
iPhone, iPad, iPad Air, iPad mini e iPod touch sono marchi
registrati di Apple Inc., depositati negli USA e in altri paesi.
© 2013 CSR plc e società del gruppo.
Il marchio aptX® e il logo aptX sono marchi di CSR plc o di una
delle aziende facenti parte del gruppo e possono essere registrati in
una o più giurisdizioni.
Il marchio N è un marchio o marchio registrato di NFC Forum,
Inc., depositato negli Stati Uniti e in altri paesi.
26 It
L’unità supporta la sintonizzazione DAB/DAB+.
Bluetooth
• Bluetooth è una tecnologia di comunicazione wireless tra
dispositivi entro un’area di circa 10 metri mediante la banda di
frequenza di 2,4 GHz, una banda utilizzabile senza licenza.
• Bluetooth è una marchio registrato di Bluetooth SIG ed è
utilizzato da Yamaha in accordo con la licenza.
Gestione delle comunicazioni Bluetooth
• La banda di 2,4 GHz utilizzata dai dispositivi compatibili
Bluetooth è una banda radio condivisa da molti tipi di
apparecchiature. Mentre i dispositivi compatibili Bluetooth
utilizzano una tecnologia che riduce l’influenza di altri
componenti che utilizzano la stessa banda radio, tale influenza
può ridurre la velocità o la distanza di comunicazione e, in alcuni
casi, interrompere le comunicazioni.
• La velocità di trasferimento del segnale e la distanza alla quale la
comunicazione è possibile varia a seconda della distanza tra i
dispositivi comunicanti, della presenza di ostacoli, delle
condizioni delle onde radio e del tipo di apparecchiatura.
• Yamaha non fornisce alcuna garanzia in merito ai collegamenti
wireless tra l’unità e i dispositivi compatibili con la funzione
Bluetooth.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y
limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor,
vibración, polvo, humedad y frío. Para una adecuada
ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio
libre mínimo:
Arriba: 15 cm
Atrás: 10 cm
A los lados: 10 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o
a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando
el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura
en el interior del aparato, esto puede causar un incendio,
daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después
de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco
para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable
de alimentación y antenas externas de la toma de corriente
durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato
está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse
para activar el
sistema y, a continuación, desconecte el cable de alimentación
CA de la toma de corriente.
i Es
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no utilice la
unidad para dejar que se enfríe.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y
similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las
regulaciones de su región.
– Mantenga las baterías en un lugar fuera del alcance de los
niños. Las baterías pueden ser peligrosas y los niños se las
llevan a la boca.
– Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a
distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese,
cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible.
– No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
– No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de
manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones
de la caja ya que hay distintos tipos de pilas con la misma
forma y color.
– Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún
derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar
el líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc.
Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el compartimento de
las pilas.
– Si no piensa utilizar la unidad durante un largo periodo de
tiempo, extraiga las baterías de la unidad. De lo contrario, las
baterías se gastarán y podrían filtrar líquido y dañar la unidad.
– No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo
con la normativa local aplicables.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
pérdida auditiva.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación
de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la
propia aparato esté apagada con
. En este estado, este
aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de
corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente.
Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo
equivalente.
Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con
tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría verse
perjudicada. En este caso, aleje el sistema del televisor.
CONTENIDO
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES...2
ESCUCHAR EMISORAS DAB (solo TSX-B235D)...12
Panel superior / Panel frontal.........................................2
Pantalla del panel frontal................................................3
Panel posterior ...............................................................3
Mando a distancia ..........................................................4
Preparativos para la recepción DAB ............................12
Selección de emisoras DAB.........................................13
Presintonización de emisoras DAB (solo con el mando a
distancia) ......................................................................14
Selección de emisoras DAB presintonizadas ..............14
ENCENDIDO DE LA UNIDAD...................................5
AJUSTE DEL RELOJ................................................5
AJUSTE DEL TONO (solo con el mando a
distancia) ..................................................................6
AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL
FRONTAL (solo con el mando a distancia) ...............6
CARGA CON EL PUERTO CHARGING...................6
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB ..................7
Escuchar un CD .............................................................7
Escuchar un dispositivo USB .........................................8
Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el
mando a distancia).........................................................9
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA ....................9
ESCUCHAR MÚSICA DEL COMPONENTE
Bluetooth ................................................................10
Reproducir música de un componente Bluetooth ........10
Conexión de un componente ya vinculado por
Bluetooth ......................................................................11
Desconexión de una conexión Bluetooth.....................12
ESCUCHAR EMISORAS DE FM ............................15
Selección de una emisora FM......................................15
Presintonización de emisoras FM (solo con el mando a
distancia) ......................................................................16
Selección de emisoras FM presintonizadas.................17
USO DE LA FUNCIÓN DE ALARMA (IntelliAlarm)...18
Configuración de la alarma ..........................................19
Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma...20
USO DEL “DTA CONTROLLER” ...........................21
USO DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO .........21
AJUSTE DE LA FUNCIÓN AUTOMÁTICA DE
ESPERA (solo unidad principal) ..........................21
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...........................22
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS
DISPOSITIVOS USB ...............................................25
ESPECIFICACIONES .............................................26
(al final de este manual)
Información adicional.............................................i
Características
Acerca de este manual
• Las referencias al iPod que aparecen en este manual también incluyen el iPhone y el iPad.
• Si se pueden utilizar los botones de la propia unidad o del mando a distancia para realizar una operación, la explicación se
centrará en la operación con la unidad principal.
•
indica precauciones de uso de la unidad y las limitaciones de sus funciones.
•
indica explicaciones complementarias para mejorar el uso.
Accesorios incluidos
Mando a distancia Antena DAB/FM
(para TSX-B235D)
Antena FM
(para TSX-B235)
Pilas (x 2)
(AAA, R03, UM-4)
Tapón para USB (x 2)
Mantenga el tapón
para USB fuera del
alcance de los niños,
para evitar que se lo
traguen por accidente.
Uso del mando a distancia
En un radio de 6 m
Instalación de las pilas en el mando a distancia
Fíjese en las indicaciones “+” y
“-” de las pilas y colóquelas
correctamente.
1 Es
Español
• Reproduzca música de dispositivos externos como CD de audio/datos, dispositivos USB o dispositivos externos a través
del conector AUX y escuche la radio.
• (Solo TSX-B235D) Escuche la radio DAB.
• Gracias a la tecnología Bluetooth, puede disfrutar de un sonido nítido sin conexiones por cable. Vinculación con un toque
mediante la tecnología NFC.
• Use su música favorita o un tono de pitido como alarma. A la hora programada para la alarma, la música seleccionada se
reproduce al volumen especificado para iniciar el día de la mejor forma posible (función IntelliAlarm).
• Puede controlar esta unidad y aprovechar la funcionalidad más sofisticada de la alarma utilizando la aplicación gratuita
“DTA CONTROLLER” para smartphones y tablets (+ P. 21).
• Puede almacenar y recuperar con facilidad sus emisoras de radio favoritas, hasta 30 emisoras de FM y 30 emisoras DAB
(la función DAB solo está disponible en el modelo TSX-B235D).
• Puede ajustar los tonos bajos, medios y agudos a su gusto.
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
Panel superior / Panel frontal
1 2
A
4 5
3
B
C
1 VOLUME – / +
9 0
D EFG H
8 Puerto USB
Ajuste el volumen.
2
67 8
Conecte y utilice aquí su dispositivo USB (+ P. 8).
(Alimentación)
Pulse este botón para encender o apagar la unidad
(modo de espera).
Hay dos tipos de estados de espera (+ P. 5).
Cuando no utilice el dispositivo USB, coloque la tapa del
puerto USB en su lugar para proteger el conector.
9 PRESET /
Seleccione una emisora de radio que haya guardado
(+ P. 16, 17).
3 Botones de fuente
Cambie la fuente de audio que va a reproducir.
Si pulsa uno de estos botones con la unidad en el modo
en espera (excepto el modo en espera ECO), esta se
encenderá y cambiará la fuente de audio.
(Solo para TSX-B235D) Cuando escuche la radio, pulse
RADIO para alternar entre DAB/FM.
4
Marca NFC
Permite una sencilla vinculación con la tecnología NFC
(+ P. 11).
5 Botones de control de audio
Utilícelos para controlar el CD/dispositivo USB.
: Detener
: Reproducir o poner en pausa
/ : Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante
(mantener pulsado)
6 SNOOZE/SLEEP
Configure el temporizador de apagado o cambie la
alarma al modo de repetición (+ P. 20, 21).
7 Puerto CHARGING
Este puerto solo se utiliza para cargar.
Suministra 5 V/1,0 A a un dispositivo portátil, por
ejemplo un smartphone, cuando se conecta con un cable
USB (+ P. 6).
Cuando no utilice el dispositivo USB, coloque la tapa del
puerto USB en su lugar para proteger el conector.
2 Es
0 TUNING
/
Sintonice la radio (+ P. 15, 16).
A
(Conector de auriculares)
Conecte los auriculares aquí.
B ALARM
Active o desactive la alarma (+ P. 20).
C SET
Ajuste la alarma (+ P. 19).
D –/+
Seleccione un elemento o valor al ajustar el reloj o la
alarma.
E
EJECT
Expulsa el CD.
F Ranura para el disco
Introduzca un CD aquí (+ P. 7).
G ENTER
Confirme un elemento o valor seleccionado.
H Pantalla del panel frontal
El reloj y otra información se muestran aquí (+ P. 3).
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
Pantalla del panel frontal
1
2
34
5
6
~~~~~~
~~~~~~
7 8 9
1 Sensor de iluminación
Permite detectar luz ambiental. No cubra este sensor
(+ P. 6).
2 Hora de alarma
Indica la hora de la alarma (+ P. 19).
3 Indicador de repetición/reproducción
aleatoria
Muestra el modo de reproducción (+ P. 9).
4 Indicador secundario (solo TSX-B235D)
Se enciende si se está reproduciendo una emisora
secundaria mientras escucha una emisora DAB.
5 Indicador multifunción
Muestra información variada, como la hora del reloj,
información sobre la pista que se reproduce actualmente
y la frecuencia de la emisora de radio.
6 Receptor de señales del mando a
distancia
Asegúrese de que este sensor no se ve obstaculizado
(+ P. 1).
7 Indicador de alarma semanal
Muestra la información de alarma especificada
utilizando la aplicación gratuita “DTA
CONTROLLER” para smartphones y tablets (+ P. 21).
8 Indicador de alarma
Se activa si se ha configurado la alarma (+ P. 20).
9 Indicador de temporización de apagado
Se activa si se ha configurado el temporizador de
apagado (+ P. 21).
Español
Panel posterior
CLOCK
ON
SET
AUX
FM ANT
OFF
1 2
3
(TSX-B235)
1 Conmutador CLOCK
Ajusta el reloj y especifica si se mostrará el reloj
(+ P. 5).
SET:
Permite ajustar el reloj.
ON:
Aunque la unidad esté apagada, el reloj se mostrará
y la función de alarma estará disponible.
3 Conector de antena DAB/FM
Conecte la antena DAB/FM aquí.
FM ANT
OFF: Si la unidad está apagada, el reloj no se mostrará y
la función de alarma no estará disponible.
2 AUX
Utilice un cable mini de 3,5 mm de venta en tiendas para
conectar el dispositivo externo aquí (+ P. 9).
Asegúrese de estirar la antena.
• Si la recepción es deficiente, pruebe a cambiar la altura o la
dirección de la antena o bien mueva la unidad para encontrar una
ubicación que proporcione una mejor recepción.
• Si utiliza una antena exterior de venta en tiendas en lugar de la
antena incluida, la recepción puede ser mejor.
3 Es
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
Mando a distancia
1 Transmisor de señales del mando a
distancia
1
2
2
3
4
(Alimentación)
Pulse este botón para encender o apagar la unidad
(modo de espera).
Hay dos tipos de estados de espera (+ P. 5).
C
3 SNOOZE/SLEEP
Configure el temporizador de apagado o cambie la
alarma al modo de repetición (+ P. 20, 21).
4 ALARM
5
Active o desactive la alarma (+ P. 20).
5 Botones de fuente
Cambie la fuente de audio que va a reproducir. Si pulsa
uno de estos botones con la unidad en el modo en espera
(excepto el modo en espera ECO), esta se encenderá
automáticamente y cambiará la fuente de audio.
(Solo para TSX-B235D) Cuando escuche la radio, pulse
RADIO para alternar entre DAB/FM.
6
7
6 Botones de selección de elementos
8
D
E
F
FOLDER S/T: Seleccione elementos o cambie la
carpeta de reproducción al reproducir
música de CD de datos o dispositivos
USB.
ENTER: Confirme un elemento seleccionado.
7 Botones de control de audio
Utilícelos para controlar el CD/dispositivo USB.
9
: Detener
:
: Reproducir o poner en pausa
/
A
B
8
: Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante
(mantener pulsado)
(Repetición)/
(Reproducción Aleatoria)
Reproduzca música en un CD o dispositivo USB en el
modo de repetición/reproducción aleatoria (+ P. 9).
9 EQ: LOW/MID/HIGH
Ajuste la calidad de sonido de bajos, medios o agudos
(+ P. 6).
0 TUNING
/
Sintonice la radio (+ P. 15, 16).
A PRESET /
Seleccione una emisora de radio que haya guardado
(+ P. 16, 17).
B MEMORY
Guarde una emisora de radio (+ P. 16).
C DIMMER
Ajusta el brillo de la pantalla del panel frontal (+ P. 6).
D DISPLAY
Cambie la información mostrada en la pantalla del panel
frontal (+ P. 7, 8, 15).
E VOLUME +/–
Ajuste el volumen.
F MUTE
Silencie o anule el silenciamiento del sonido.
4 Es
ENCENDIDO DE LA UNIDAD
Conecte el cable de alimentación a una toma
de CA y pulse .
La unidad se encenderá y estará preparada para
reproducir fuentes de audio.
Pulse
una vez más para apagar la unidad (modo de
espera).
Hay dos tipos de modos de espera, como se indica a
continuación. El estado puede ajustarse en el conmutador
CLOCK del panel posterior (+ P. 3).
Pantalla (24 horas) con la unidad encendida
15:30
CD
Pantalla (24 horas) cuando la unidad se encuentra en el modo de
espera*
26
Apr
* En el modo de espera ECO, no se muestra el reloj.
Modo
Conmutador del
reloj
Visualización del
reloj
Conexión
Bluetooth
Carga de
dispositivos USB
(puerto USB y
puerto CHARGING)
Ajuste de la
alarma
Modo en espera
ON
Mostrado
Activado
Activado
Activado
Modo en espera
ECO
(modo de ahorro de
energía)
OFF
No se muestra el
reloj
Desactivado
Activado
Desactivado
Español
AJUSTE DEL RELOJ
1 Ajuste el conmutador CLOCK del panel
posterior en la posición SET.
Panel posterior
1
CLOCK
ON
SET
AUX
La pantalla indicará “CLOCK YEAR” y el valor
numérico que se va a configurar parpadeará.
OFF
2 Ajuste la fecha y la hora.
Panel frontal
2
Pulse los botones – / + del panel frontal para editar los
valores y, a continuación, pulse ENTER para
confirmar el ajuste.
Ajuste los elementos en el orden de año mes día
hora
minuto.
Una vez finalizado el ajuste del reloj, la pantalla
indicará “Completed!”.
Panel posterior
3
CLOCK
ON
SET
En el paso 2 , al pulsar SNOOZE/SLEEP puede
seleccionar el formato de hora (12 horas / 24 horas).
AUX
3 Ajuste el conmutador CLOCK en la posición
ON.
OFF
En el momento en que ajuste el conmutador en la
posición ON, el reloj se iniciará desde 0 segundos.
(24 horas)
26
Apr
Jan
Feb
Mar
Apr
May
Jun
Enero
Febrero
Marzo
Abril
Mayo
Junio
Jul
Aug
Sep
Oct
Nov
Dec
Julio
Agosto
Septiembre
Octubre
Los ajustes de hora se restablecerán si la unidad permanece
apagada durante más de una semana.
Noviembre Diciembre
5 Es
AJUSTE DEL TONO (solo con el mando a distancia)
2
1 Durante la reproducción, pulse el botón
LOW, MID o HIGH EQ del mando a
distancia.
Seleccione el tono que desee (LOW, MID, HIGH).
3
1
2 Pulse S/T para ajustar el tono.
3 Pulse ENTER en el mando a distancia para
finalizar la operación.
También puede pulsar el botón EQ que pulsó en el
paso 1 para finalizar la configuración.
Si desea ajustar otra banda de frecuencia, vuelva al
paso 1 y pulse el botón EQ de la banda de
frecuencia que desee ajustar.
AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL FRONTAL
(solo con el mando a distancia)
Pulse DIMMER varias veces en el mando a
distancia.
El brillo de la pantalla del panel frontal cambiará en el
orden que se indica a continuación.
AUTO
1 (brillante)
2 (medio)
3 (tenue)
regreso a AUTO
Cuando está programado el AUTO, el brillo de la pantalla del
panel frontal se ajusta automáticamente con el sensor de
iluminación (+ P. 3). El sensor no debe estar cubierto.
CARGA CON EL PUERTO CHARGING
Si conecta un dispositivo USB, como un smartphone o
una tablet, al puerto CHARGING de esta unidad, el
dispositivo conectado se cargará (se admiten hasta 5 V/
1,0 A). Cuando la unidad está apagada, también se puede
cargar.
Prepare un cable USB compatible con el dispositivo
USB.
• Dependiendo del dispositivo USB, es posible que no se pueda
cargar.
• Yamaha no se responsabilizará por los daños que pueda sufrir
el dispositivo USB ni por los datos que se puedan perder
durante el uso de esta unidad.
6 Es
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB
La unidad funcionará del siguiente modo al reproducir pistas o archivos de CD/dispositivos de USB.
• Si se detiene el CD/dispositivo de USB que se está reproduciendo, la pista que estaba escuchando empezará a reproducirse
desde el principio la próxima vez que la reproduzca.
• Si pulsa con la reproducción detenida, las pistas se reproducirán de la siguiente forma la próxima vez que se inicie la
reproducción:
− CD de audio: desde la primera pista del CD.
− CD de datos*/dispositivo USB: desde la primera pista de la carpeta que contiene la pista que escuchó la última vez.
• Esta unidad se apaga automáticamente si no se ha realizado ninguna operación durante 20 minutos después de detener la
reproducción del CD/dispositivo USB.
* “CD de datos” es un CD que contiene archivos MP3/WMA.
Para obtener información sobre los discos y archivos que pueden reproducirse, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS
DISPOSITIVOS USB” (+ P. 25).
Escuchar un CD
1 Pulse el botón de fuente CD para cambiar la
fuente de audio a CD.
1
AUX
Si ya hay un CD insertado, se iniciará la reproducción.
USB
2 Inserte un CD en la ranura para el disco.
RADIO
CD
Inserte el CD con la etiqueta hacia arriba.
2
Las carpetas y archivos de un CD de datos se reproducen en orden
alfabético.
Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia)
Durante la reproducción de un CD de datos, puede utilizar
los botones FOLDER ▲/▼ del mando a distancia para
seleccionar la carpeta.
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
El número de carpeta (solo para un CD de datos) o el
número de canción/archivo se muestra durante varios
segundos cuando se inicia la reproducción o se saltan pistas.
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una
canción se está reproduciendo o está en pausa, la
información que aparece en la pantalla del panel frontal
cambiará en el orden siguiente.
- Tiempo de reproducción transcurrido de la canción
- Tiempo de reproducción restante de la canción (solo para
los CD de audio)
- Nombre de la canción*
- Nombre del álbum*
- Nombre del artista*
- Nombre del archivo (solo para los CD de datos)
- Nombre de la carpeta (solo para los CD de datos)
* Solo se muestra si este dato está incluido en la canción.
7 Es
Español
La reproducción empezará automáticamente.
La reproducción puede controlarse con el mando a
distancia o el panel frontal de esta unidad (+ P. 2, 4).
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB
Escuchar un dispositivo USB
Para obtener información sobre el dispositivo USB compatible, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS
DISPOSITIVOS USB” (+ P. 25).
1
2
AUX
USB
RADIO
CD
1 Pulse el botón de fuente USB para cambiar la
fuente de audio a USB.
Si ya hay un dispositivo USB conectado, se iniciará la
reproducción.
2 Conecte un dispositivo USB al puerto USB.
La reproducción empezará automáticamente.
La reproducción puede controlarse con el mando a
distancia o el panel frontal de esta unidad (+ P. 2, 4).
• Las carpetas y archivos se reproducirán en el orden en que se
grabaron.
• Un dispositivo USB se carga automáticamente cuando se conecta
al puerto USB (salida de 5 V/1,0 A).
• Detenga la reproducción antes de desconectar el dispositivo USB.
• El iPod no puede reproducirse.
• Dependiendo del dispositivo USB, es posible que no se pueda
cargar.
Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia)
Durante la reproducción de un dispositivo USB, puede
utilizar los botones FOLDER ▲/▼ del mando a distancia
para seleccionar la carpeta.
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
El número de carpeta o archivo aparece durante varios
segundos al empezar a reproducir o saltar pistas.
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una
canción se está reproduciendo o está en pausa, la información
que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el
orden siguiente.
- Tiempo de reproducción transcurrido de la canción
- Nombre de la canción*
- Nombre del álbum*
- Nombre del artista*
- Nombre del archivo
- Nombre de la carpeta
* Solo se muestra si este dato está incluido en la canción.
8 Es
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB
Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia)
El indicador de repetición/reproducción aleatoria muestra el estado de reproducción en la pantalla del panel frontal (+ P. 3).
Repetición de la reproducción
Reproducción aleatoria
Pulse
(repetición) varias
veces para seleccionar uno de
los modos de reproducción
siguientes.
Pulse
(reproducción
aleatoria) varias veces para
seleccionar uno de los modos de
reproducción siguientes.
Ausencia de indicador: Modo de repetición desactivado
Ausencia de indicador: Modo de reproducción aleatoria
desactivado
: 1 pista
: Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/
dispositivo USB)
: Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/
dispositivo USB)
: Todas las pistas
: Todas las pistas
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA
1 Con un cable con miniconector de 3,5 mm de
venta en tiendas, conecte el dispositivo
externo al conector AUX de la parte posterior
de esta unidad.
Panel posterior
CLOCK
ON
SET
AUX
1
OFF
AUX
USB
2 Pulse
3 Pulse el botón de fuente AUX para cambiar la
fuente de audio a AUX.
RADIO
CD
2
para encender la unidad.
3
4 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio externo conectado.
9 Es
Español
• Apague la unidad antes de conectar el cable de audio.
• Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio
externo antes de realizar la conexión.
ESCUCHAR MÚSICA DEL COMPONENTE Bluetooth
Esta unidad ofrece la funcionalidad de Bluetooth. Puede disfrutar de la reproducción de música inalámbrica de su
componente Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de audio digital, etc.). Consulte también el manual de instrucciones de su
componente Bluetooth.
Reproducir música de un componente Bluetooth
Deberá realizar la operación de vinculación la primera vez que utilice su componente Bluetooth con esta unidad, o bien si se
han eliminado los ajustes de vinculación. La vinculación es una operación que registra el componente de comunicación (en
adelante llamado “el otro componente”) con esta unidad. Una vez finalizada la vinculación, volver a realizar la conexión
posteriormente será sencillo incluso después de haber desconectado la conexión Bluetooth (+ P. 11). Si la vinculación no se
realiza correctamente, consulte el apartado “Bluetooth” en “RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS” (+ P. 23).
Yamaha no garantiza todas las conexiones entre esta unidad y el componente Bluetooth.
• Esta unidad se puede vincular con un máximo de 8 componentes. Una vez realizada correctamente la vinculación con el noveno
componente, los datos de vinculación del componente con la fecha de conexión más antigua se eliminarán.
• Si esta unidad se conecta por Bluetooth a otro componente, mantenga pulsado el botón de fuente
mando a distancia para desconectar la conexión a Bluetooth antes de realizar la operación de vinculación.
de esta unidad o
del
1 Pulse el botón de fuente
para
seleccionar Bluetooth como fuente de audio.
1
AUX
2 Realice la vinculación Bluetooth en el otro
componente.
USB
RADIO
Para ver más información, consulte el manual de
instrucciones del otro componente.
CD
3 En la lista de conexiones Bluetooth del otro
componente, elija esta unidad (TSX-B235
Yamaha o TSX-B235D Yamaha).
3
15:30
BT Pairing OK
Una vez finalizada la vinculación, la pantalla del panel
frontal de esta unidad indicará “BT Pairing OK”.
Si se le pide que introduzca una contraseña, escriba los números
“0000”.
4 Conecte esta unidad y el otro componente por
Bluetooth.
5 Reproduzca música desde su componente
Bluetooth.
Asegúrese de que el ajuste de volumen de esta unidad no sea
demasiado elevado. Le recomendamos que ajuste el volumen en el
otro componente.
• Si se conecta a través de Bluetooth desde el otro componente y
reproduce música mientras la unidad se encuentra en el modo de
espera (excepto en el modo de espera ECO), esta unidad se
encenderá automáticamente.
• Si desconecta la conexión Bluetooth desde el otro componente
con la fuente de audio establecida en Bluetooth, esta unidad se
apagará automáticamente.
• Si está seleccionado Bluetooth como fuente de audio, esta unidad
se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido 20
minutos sin ninguna conexión Bluetooth o sin que se haya
realizado ninguna operación.
10 Es
ESCUCHAR MÚSICA DEL COMPONENTE Bluetooth
Vinculación sencilla
En smartphones con función NFC (Near Field Communication), puede efectuar fácilmente la operación de vinculación
acercando el smartphone a la marca NFC (antes debe encender la unidad y activar la función NFC del smartphone).
1 Acerque el smartphone a la marca NFC.
2 Efectúe la operación de vinculación en el
smartphone (para ver más información, lea el
manual de instrucciones del smartphone).
Esta unidad aparece como “TSX-B235 Yamaha” o
“TSX-B235D Yamaha” en el smartphone.
• Si se le pide una contraseña, escriba los números “0000”.
• Si falla la conexión, mueva lentamente el smartphone sobre la
marca NFC.
• Si el smartphone tiene funda, retírela.
Marca NFC
Conexión de un componente ya vinculado por Bluetooth
Una vez finalizada la vinculación, la conexión de un componente Bluetooth resultará sencilla a partir de entonces.
Conexión desde esta unidad
USB
RADIO
CD
15:30
El indicador de Bluetooth parpadeará en la pantalla del
panel frontal; esta unidad buscará el otro componente que se
haya conectado más recientemente por Bluetooth y
establecerá una conexión (primero debe activar el ajuste
Bluetooth del otro componente).
Una vez establecida la conexión Bluetooth, el indicador de
Bluetooth se iluminará y se mostrará el nombre del otro
componente.
15:30
BT _____
Conexión desde el otro componente
1 En los ajustes de Bluetooth del otro componente, active Bluetooth.
2 En la lista de conexiones Bluetooth del otro componente, elija esta unidad (TSX-B235 Yamaha o
TSX-B235D Yamaha).
Se establecerá la conexión Bluetooth y la pantalla del panel frontal de esta unidad indicará el nombre del otro
componente.
• Las conexiones Bluetooth no se pueden establecer desde el otro componente si esta unidad está en el modo de espera ECO (+ P. 5).
• Si utiliza un smartphone ya vinculado con la función NFC, al acercarlo a la marca NFC se establecerá una conexión Bluetooth.
11 Es
Español
AUX
Pulse el botón de fuente
para
seleccionar Bluetooth como fuente de audio.
ESCUCHAR MÚSICA DEL COMPONENTE Bluetooth
Desconexión de una conexión Bluetooth
Si se realiza cualquiera de las operaciones siguientes mientras se utiliza una conexión Bluetooth, la conexión Bluetooth se
desconectará.
• Mantener pulsado el botón de fuente
de esta unidad o del mando a distancia.
• Apagar la unidad.
• Desactivar el ajuste de Bluetooth del otro componente.
• Acercar el smartphone con función NFC a la marca NFC durante la conexión Bluetooth.
ESCUCHAR EMISORAS DAB (solo TSX-B235D)
DAB (Digital Audio Broadcasting, transmisión de audio digital) y DAB+ utilizan señales digitales para obtener un sonido
más claro y una recepción más estable, en comparación con las señales analógicas.
DAB+ está basado en el estándar DAB original, pero usa un códec de audio más eficiente.
DAB y DAB+ retransmiten en bloques de datos que contienen varias emisoras de radio transmitidas simultáneamente.
DAB y DAB+ también incluyen una gran cantidad de información de texto, lo que le permite seleccionar una emisora a partir
del nombre.
Otros datos, como el nombre del bloque o el estado de la señal digital, pueden mostrarse en la pantalla del panel frontal.
Las referencias a “DAB” incluidas en este manual son aplicables también a “DAB+”.
Preparativos para la recepción DAB
Antes de sintonizar emisoras DAB, es necesario realizar una exploración inicial. Al seleccionar la transmisión DAB por
primera vez, la exploración inicial se lleva a cabo automáticamente.
Para escuchar una emisora DAB, conecte la antena (+ P. 3).
Pulse el botón de fuente RADIO para
seleccionar DAB como fuente de audio.
AUX
USB
RADIO
CD
Se iniciará la exploración inicial. Durante la exploración,
se muestra el progreso en la pantalla del panel frontal.
Cuando ha terminado la exploración, el número de
emisoras DAB que pueden recibirse aparece en la
pantalla del panel frontal.
Si se lleva a cabo la exploración inicial, se borra la información
de emisoras DAB guardada y también las emisoras DAB
presintonizadas.
Repetición de la exploración inicial (solo con el mando a distancia)
1 2
1 Mantenga pulsado el botón MEMORY del
mando a distancia.
“DAB INIT SCAN” aparecerá y “Press MEMORY”
parpadeará.
2 Pulse MEMORY.
Se iniciará la exploración inicial.
12 Es
ESCUCHAR EMISORAS DAB (solo TSX-B235D)
Selección de emisoras DAB
1 Pulse el botón de fuente RADIO para
seleccionar DAB como fuente de audio.
1
AUX
2 Pulse TUNING
emisora DAB.
USB
RADIO
CD
2
1
2
10:30
DAB01STATION1
3
/
para seleccionar la
Al recibir una transmisión DAB, la información sobre
la emisora DAB se muestra en la pantalla del panel
frontal.
Si la unidad no recibe ninguna señal DAB, aparece “Off
Air” en lugar del nombre de la emisora DAB.
1 Indicador secundario:
Algunas emisoras tienen emisoras secundarias.
Si se está reproduciendo una emisora secundaria,
aparece el indicador secundario.
2 Indicador de intensidad de la señal:
4
Muestra la intensidad de la señal recibida en esos
momentos.
3 Número de presintonía
4 Nombre de la emisora DAB
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
- STATION LABEL, PRESET NUMBER
- DLS (Segmento de Etiqueta Dinámico)
- ENSEMBLE LABEL
- CHANNEL/FREQ (etiqueta del canal y frecuencia)
- SIGNAL QUALITY
- AUDIO FORMAT (formato del audio, DRC)
Información sobre la frecuencia de DAB
Esta unidad solo puede recibir la Banda III.
Frecuencia
Etiqueta de canal
Frecuencia
Etiqueta de canal
Frecuencia
174.928
5A
197.648
8B
220.352
Etiqueta de canal
11C
176.640
5B
199.360
8C
222.064
11D
178.352
5C
201.072
8D
223.936
12A
180.064
5D
202.928
9A
225.648
12B
181.936
6A
204.640
9B
227.360
12C
183.648
6B
206.352
9C
229.072
12D
185.360
6C
208.064
9D
230.784
13A
187.072
6D
209.936
10A
232.496
13B
188.928
7A
211.648
10B
234.208
13C
190.640
7B
213.360
10C
235.776
13D
192.352
7C
215.072
10D
237.488
13E
194.064
7D
216.928
11A
239.200
13F
195.936
8A
218.640
11B
13 Es
Español
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia, la
información que aparece en la pantalla del panel frontal
cambiará en el orden siguiente.
ESCUCHAR EMISORAS DAB (solo TSX-B235D)
Presintonización de emisoras DAB (solo con el mando a distancia)
Use la función de presintonización para guardar sus 30 emisoras favoritas.
1 Pulse el botón de fuente RADIO para
seleccionar DAB como fuente de audio.
2 Pulse TUNING /
para seleccionar una
emisora que desee presintonizar.
3 Pulse MEMORY.
La pantalla indicará “PRESET MEMORY” y el
número de presintonía parpadeará.
1
4 Pulse PRESET / para seleccionar el
número de presintonía que desee guardar.
2
• El número de presintonía más bajo que no se haya
guardado se seleccionará primero.
• Si desea cancelar la presintonización, pulse .
• Si selecciona un número de presintonía en el que ya se ha
guardado una emisora, se sobrescribirá con la nueva
emisora.
3 5
4
5 Pulse MEMORY.
Se guardará la emisora DAB.
Una vez finalizada la presintonización, la pantalla
indicará “Completed!”.
Eliminación de una presintonía guardada
1 Pulse el botón de fuente RADIO para
seleccionar DAB como fuente de audio.
2 Pulse MEMORY en el mando a distancia.
La pantalla indicará “PRESET MEMORY” y el
número de presintonía parpadeará.
3 Pulse TUNING / para seleccionar la
operación de eliminación de presintonía.
1
La pantalla indicará “PRESET DELETE”.
4 Pulse PRESET / para seleccionar el
número de presintonía que desee eliminar.
3
2 5
Si desea cancelar la eliminación, pulse
.
5 Pulse MEMORY para finalizar la operación.
4
La presintonía se eliminará y la pantalla indicará
“Deleted!”.
Selección de emisoras DAB presintonizadas
1 Pulse el botón de fuente RADIO para
seleccionar DAB como fuente de audio.
1
AUX
2 Pulse PRESET / para seleccionar la
emisora DAB que desee escuchar.
USB
RADIO
CD
14 Es
2
Solo puede seleccionar presintonías que haya guardado.
ESCUCHAR EMISORAS DE FM
Selección de una emisora FM
Para escuchar una emisora FM, conecte la antena (+ P. 3).
1 Pulse el botón de fuente RADIO para cambiar
la fuente de audio a FM.
1
AUX
2 Sintonice las emisoras FM.
USB
RADIO
CD
2
Sintonización automática:
mantenga pulsado TUNING
/ .
Sintonización manual:
pulse TUNING
/
varias veces.
Si sintoniza una emisora manualmente mientras recibe una señal
FM, el sonido será monoaural (mono).
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden
siguiente.
Número y frecuencia de presintonía
Estado de
recepción*
* Ejemplo de indicación de estado de recepción.
Visualización de información del sistema de datos
de radio
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando se está
recibiendo información del sistema de datos de radio, la
información que aparece en la pantalla del panel frontal
cambiará en el orden siguiente.
- PS (servicio de programa)
- PTY (tipo de programa)
- RT (radiotexto)
- CT (hora del reloj)
- Estado de recepción
- Número y frecuencia de presintonía
Si la transmisión de señal de la emisora del sistema de datos de
radio es demasiado débil, es posible que esta unidad no pueda
recibir toda la información del sistema de datos de radio. En
particular, la información de RT (radiotexto) utiliza un gran ancho
de banda, por lo que es posible que esté menos disponible en
comparación con otros tipos de información.
15 Es
Español
TUNED/STEREO: Se recibe una emisión estéreo FM
con una señal intensa.
TUNED/MONO: Se recibe una emisión FM mono
(aunque la emisión FM sea estéreo, la
recepción será mono si la señal es
débil).
Not TUNED: No se recibe ninguna emisión.
ESCUCHAR EMISORAS DE FM
Presintonización de emisoras FM (solo con el mando a distancia)
Use la función de presintonización para guardar sus 30 emisoras favoritas.
Para empezar, pulse el botón de fuente RADIO para seleccionar FM como fuente de audio.
Presintonización automática
Este método permite sintonizar y presintonizar de forma automática únicamente las emisoras con buena recepción.
1 Mantenga pulsado MEMORY.
“AUTO PRESET” aparecerá y “Press MEMORY”
parpadeará.
2 Pulse MEMORY.
1 2
Se iniciará la presintonización automática.
Una vez finalizada la presintonización, la pantalla
indicará “Completed!”.
Al realizar la presintonización automática, todas las emisoras
guardadas se borran y se guardan las nuevas emisoras.
AUTO PRESET
Press MEMORY
Si desea detener la presintonización automática antes de que
finalice, pulse .
Presintonización manual
1 Pulse TUNING /
para sintonizar una
emisora que desee presintonizar.
1
2 Pulse MEMORY.
2 4
La pantalla indicará “PRESET MEMORY” y el número
de presintonía parpadeará.
3
3 Pulse PRESET / para seleccionar el
número de presintonía que desee guardar.
PRESETMEMORY
FM0187.50MHz
• El número de presintonía más bajo que no se haya guardado se
seleccionará primero.
• Si desea cancelar la presintonización, pulse .
• Si selecciona un número de presintonía en el que ya se ha
guardado una emisora, se sobrescribirá con la nueva emisora.
4 Pulse MEMORY.
Una vez finalizada la presintonización, la pantalla
indicará “Completed!”.
Eliminación de una presintonía guardada
1 Pulse MEMORY en el mando a distancia.
2
La pantalla indicará “PRESET MEMORY” y el número
de presintonía parpadeará.
1 4
3
2 Pulse TUNING /
para seleccionar la
operación de eliminación de presintonía.
La pantalla indicará “PRESET DELETE”.
3 Pulse PRESET / para seleccionar el
número de presintonía que desee eliminar.
Si desea cancelar la eliminación, pulse
.
4 Pulse MEMORY para finalizar la operación.
La presintonía se eliminará y la pantalla indicará
“Deleted!”.
16 Es
ESCUCHAR EMISORAS DE FM
Selección de emisoras FM presintonizadas
1 Pulse el botón de fuente RADIO para cambiar
la fuente de audio a FM.
1
AUX
2 Pulse PRESET / para seleccionar la
emisora FM que desee escuchar.
USB
RADIO
CD
2
Solo puede seleccionar presintonías que haya guardado.
Español
17 Es
USO DE LA FUNCIÓN DE ALARMA (IntelliAlarm)
La unidad incluye una función de alarma que reproduce fuentes de audio o un conjunto de pitidos (sonido de la alarma
interna) a la hora programada mediante distintos métodos. La función de alarma incluye las siguientes prestaciones.
3 tipos de alarmas
Seleccione entre 3 tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido.
SOURCE+BEEP
La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada. La fuente empieza
a reproducirse 3 minutos antes de la hora programada y el volumen va subiendo progresivamente hasta
alcanzar el volumen definido. Al llegar a la hora programada, se activa el sonido de pitido.
SOURCE
La fuente de audio seleccionada se reproduce a la hora programada. El volumen va subiendo progresivamente
hasta alcanzar el volumen definido.
BEEP
Se reproduce el sonido de pitido a la hora programada.
Diversas fuentes de audio
Puede elegir entre CD de audio, CD de datos, dispositivo USB o DAB*/FM. Según la fuente de audio, también puede
seleccionar los siguientes métodos de reproducción:
Fuente
CD de audio
CD de datos/
dispositivo USB
DAB*/FM
Método de
reproducción
Función
Pista
seleccionada
La pista seleccionada se reproduce una y otra vez.
Reanudar
(RESUME)
Se reproduce la pista que escuchó la última vez.
Carpeta
La carpeta seleccionada se reproduce una y otra vez.
Reanudar
(RESUME)
Se reproduce la pista que escuchó la última vez.
Emisora
presintonizada
Se reproduce la emisora presintonizada seleccionada.
Reanudar
(RESUME)
Se reproduce la emisora DAB*/FM que escuchó la última vez.
* Solo TSX-B235D
No es posible elegir Bluetooth ni AUX como fuente de audio.
Repetición
La función de repetición puede activarse para repetir la alarma después de 5 minutos (+ P. 20).
18 Es
USO DE LA FUNCIÓN DE ALARMA (IntelliAlarm)
Configuración de la alarma
Ajuste de la hora y del tipo de alarma
Si la unidad se encuentra en el modo de espera ECO, la alarma no funcionará. Para utilizar la función de alarma, ajuste el conmutador
CLOCK del panel posterior en la posición ON (+ P. 3).
1 Pulse SET.
1
El indicador de alarma (
) parpadeará.
2 Ajuste la alarma.
Ajuste los elementos 1-5 tal como se describe a continuación.
Pulse –/+ para seleccionar un valor numérico y, a continuación, pulse
ENTER para confirmarlo.
Elementos
Ajuste o rango
1 ALARM SELECT
* Se puede seleccionar después de utilizar “DTA
CONTROLLER” para ajustar la alarma (+ P. 21). Si no
utiliza “DTA CONTROLLER”, continúe con el
elemento 2.
ONE DAY: Una alarma que solo sonará una vez a la
hora especificada.
WEEKLY: Una alarma cuya hora se puede especificar
para cada día de la semana (solo se puede
programar utilizando “DTA
CONTROLLER”).
Si ha elegido WEEKLY, finaliza el ajuste de la alarma.
2
Realice ajustes en el orden de horas
3 ALARM TYPE
Seleccione SOURCE+BEEP, SOURCE o BEEP. Para
ver más información, consulte “3 tipos de alarmas”
(+ P. 18).
Si ha seleccionado BEEP, continúe con el elemento 5.
minutos.
4 ALARM SOURCE CD: Reproduce música desde un CD.
(Si ha seleccionado
SOURCE+BEEP o
SOURCE como el
tipo de alarma)
Especifique el número de pista (CD de datos:
número de carpeta) (RESUME*1, 1-99).
USB: Reproduce música desde un dispositivo USB.
Especifique el número de carpeta (RESUME,
1-999).
DAB*2/FM: Reproduce una emisora DAB*2/FM.
Especifique el número de presintonía
(RESUME, 1-30).
Si no es posible reproducir la fuente seleccionada a la hora
programada para la alarma, se reproducirá el sonido de
pitido.
5 ALARM VOLUME Especifica el volumen (5-60) de la alarma.
*1
Si elige RESUME al especificar el número de canción/carpeta/presintonía, se
reproducirá la canción/carpeta/emisora reproducida por última vez (reanudar
reproducción).
*2 Únicamente TSX-B235D
3 Finalice la configuración.
3
Hora de alarma
9:12
Completed!
Indicador de alarma
Al configurar el valor VOLUME para el elemento 5, la pantalla indicará
“Completed!” y la configuración se confirmará.
La alarma se activará y el indicador de alarma (
) se iluminará.
• Pulsando SET durante este procedimiento, puede confirmar los ajustes de la alarma
con los valores especificados actualmente y finalizar el procedimiento.
• Si decide cancelar los ajustes de alarma a mitad del procedimiento, pulse .
19 Es
Español
2 ALARM TIME
USO DE LA FUNCIÓN DE ALARMA (IntelliAlarm)
Activación/desactivación de la alarma
Pulse ALARM para encender o apagar la
alarma.
Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma
(
) se iluminará y la hora de alarma se mostrará.
Si pulsa ALARM de nuevo, se desactivarán el indicador de
alarma (
) y la alarma.
Cuando la unidad se encuentre en modo en espera ECO, la alarma
no funcionará (+ P. 5).
Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma
A la hora programada, se reproducirá el sonido de alarma seleccionado. Durante la reproducción, las siguientes operaciones
son posibles.
Para poner la alarma en pausa (repetición)
Pulse SNOOZE/SLEEP.
La repetición detendrá la alarma y la volverá a reproducir
tras 5 minutos.
Si SOURCE+BEEP se ha establecido como el tipo de alarma,
puede pulsar SNOOZE/SLEEP una vez para detener el sonido de
pitido y dos veces para detener la fuente de audio.
5 minutos después de detener la fuente de audio, se reanudará y
también se reanudará el sonido del pitido.
Para desactivar la alarma
Pulse ALARM o
.
• También puede detener la alarma manteniendo pulsado
SNOOZE/SLEEP.
• Si no detiene la alarma, se parará automáticamente transcurridos
60 minutos y la unidad se apagará.
• El ajuste de la alarma se guardará aunque se apague la alarma.
Si se activa la alarma de nuevo pulsando ALARM, la alarma
sonará con los ajustes de alarma anteriores.
20 Es
USO DEL “DTA CONTROLLER”
Instalar la aplicación DTA CONTROLLER en un dispositivo móvil, como un smartphone o una tablet, le permite utilizar
prácticas características adicionales de esta unidad.
Características
• Activación o desactivación de la unidad
• Ajuste del volumen
• Ajuste de la función de alarma (IntelliAlarm) (+ P. 19)
• Reproducción de canciones almacenadas en un dispositivo móvil
El dispositivo móvil debe conectarse a la unidad a través de Bluetooth (+ P. 10).
Para ver más información, busque “DTA CONTROLLER” en App Store o Google Play™.
En la pantalla del panel frontal se muestra información sobre la alarma semanal que ha programado.
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
SUN
Lunes
Martes
Miércoles
Jueves
Viernes
Sábado
Domingo
Español
USO DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO
Una vez transcurrido el tiempo especificado, la unidad se apagará automáticamente.
Pulse SNOOZE/SLEEP varias veces para
especificar el tiempo que debe transcurrir hasta
que la unidad se apague.
Puede especificar 30, 60, 90, 120 u OFF.
Cuando selecciona un tiempo, el temporizador de apagado
se activa y el indicador de temporización de apagado ( )
se muestra en la pantalla del panel frontal.
Si pulsa SNOOZE/SLEEP mientras está activado el temporizador
de apagado, el ajuste de este se cancelará.
AJUSTE DE LA FUNCIÓN AUTOMÁTICA DE ESPERA
(solo unidad principal)
Si se activa la función automática de espera, la unidad se apagará automáticamente (entrará en modo de espera) si se cumplen
las condiciones que se enumeran a continuación.
• No se realiza ninguna operación durante 8 horas.
• No se realiza ninguna operación durante 20 minutos después de detener la reproducción del CD/dispositivo USB.
Pulse
en la unidad principal durante más de 3
segundos para activar/desactivar la función
automática de espera.
Si se ha activado la función automática de espera, la pantalla
indicará “AUTO PWR STBY ON”; si se ha desactivado la
función automática de espera, la pantalla indicará “AUTO
PWR STBY OFF”.
• De forma predeterminada, está activada.
21 Es
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las
siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y, a continuación, consulte al
distribuidor o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.
General
Problema
Los altavoces no emiten ningún
sonido.
Causa
Solución
Es posible que el volumen esté ajustado al
mínimo o silenciado.
Ajuste el nivel del volumen.
Es posible que la fuente no sea la correcta.
Seleccione la fuente correcta.
Los auriculares están conectados.
Desconecte los auriculares.
El volumen de un dispositivo externo conectado
no es lo suficientemente alto.
Suba el volumen del dispositivo externo.
El sonido se apaga de repente.
Es posible que esté ajustado el temporizador de
apagado (+ P. 21).
Encienda la unidad y reproduzca la fuente de nuevo.
Suenan chasquidos, suena
distorsionado o hay un sonido
anormal.
El volumen de la fuente de entrada es excesivo o
el volumen de esta unidad es excesivo
(especialmente los graves).
Ajuste el volumen con VOLUME o ajuste los graves con
EQ (+ P. 6). Si se reproduce un dispositivo externo, baje
el volumen del mismo.
La unidad no funciona
correctamente.
Es posible que la unidad haya recibido una fuerte
descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo,
o excesiva electricidad estática, o es posible que
se haya producido una bajada de tensión.
Apague y desconecte el cable de alimentación. Espere
unos 30 segundos, vuelva a conectar el cable de
alimentación y encienda.
Un equipo de alta frecuencia o
digital produce ruido.
Es posible que la unidad esté situada demasiado
cerca del equipo de alta frecuencia o digital.
Aleje la unidad del equipo.
Se ha borrado el ajuste del reloj.
La unidad ha pasado aproximadamente una
semana sin alimentación.
Si la alimentación se interrumpe durante una semana
aproximadamente, puede que se restablezca el ajuste de
hora. Si esto sucede, restablezca el reloj (+ P. 5).
El reloj parpadea y la unidad no
se puede utilizar.
El conmutador CLOCK está en la posición SET y
los ajustes de hora están en curso.
Ajuste el conmutador CLOCK en la posición ON u OFF
(+ P. 3).
La alarma no suena.
El conmutador CLOCK está en la posición OFF
o SET.
Ajuste el conmutador CLOCK en la posición ON (+ P. 3).
La unidad se apaga de forma
inesperada.
Es posible que se haya activado la función de
espera automática.
Esta unidad se apagará si han transcurrido 20 minutos sin
realizar ninguna operación tras detener la reproducción del
dispositivo USB o del CD, o bien si la unidad ha estado
encendida durante más de 8 horas sin realizar ninguna
operación (+ P. 21).
El panel frontal se atenúa.
El ajuste de brillo de la pantalla del panel frontal
está establecido en AUTO.
Cambie el ajuste del brillo a un valor que no sea AUTO
(+ P. 6). O bien, asegúrese de que el sensor de iluminación
(+ P. 3) no se ha oscurecido.
La unidad se enciende pero
enseguida se apaga.
La pantalla del panel frontal
indica “ALARM not work” y no
se puede establecer la alarma.
Reproducción de CD
Problema
No se puede introducir el disco.
Causa
Solución
Ya hay otro disco insertado.
Expulse el disco pulsando
Está intentando insertar un disco que esta unidad
no puede utilizar.
Utilice un disco compatible con la unidad (+ P. 25).
Algunas operaciones que se
realizan con los botones no
funcionan.
Es posible que el disco cargado en la unidad no
sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad (+ P. 25).
La reproducción no empieza
inmediatamente tras pulsar
(se detiene inmediatamente).
Es posible que el disco esté sucio.
Limpie el disco (+ P. 25).
Es posible que el disco cargado en la unidad no
sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad (+ P. 25).
Si la unidad se ha movido de un lugar frío a uno
cálido, puede haberse formado condensación en
las lentes de lectura de discos.
Espere una hora o dos hasta que la unidad se aclimate a la
temperatura de la habitación y vuelva a intentarlo.
Los ajustes de reloj/alarma/tono están en curso. O
bien, la alarma se está reproduciendo.
Finalice los ajustes de reloj/alarma/tono. O bien, detenga la
alarma.
La pantalla del panel frontal
indica “no operation” y no se
puede insertar ni extraer un
disco.
22 Es
EJECT.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Al insertar un disco, la pantalla
del panel frontal indica “CD No
Disc” o “CD Unknown”.
Causa
Solución
Es posible que el disco cargado en la unidad no
sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad (+ P. 25).
Es posible que el disco esté sucio o puede haber
una sustancia extraña adherida al mismo.
Limpie el disco. O bien, elimine la sustancia extraña que se
ha adherido al disco (+ P. 25).
El disco no contiene archivos reproducibles.
Utilice un disco que contenga archivos que puedan
reproducirse (+ P. 25).
El disco se ha insertado boca abajo.
Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba.
Reproducción de un dispositivo USB
Problema
Causa
No se reproduce un archivo MP3/ La unidad no reconoce el dispositivo USB.
WMA del dispositivo USB.
Al conectar un dispositivo USB,
la pantalla del panel frontal
indica “USB OverCurrent” y
después se queda en blanco.
Solución
Asegúrese de que el dispositivo USB esté conectado al
puerto USB, y no al puerto CHARGING.
Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo USB a
la unidad.
Si no logra resolver el problema con estas soluciones, la
unidad no puede reproducir el dispositivo USB (+ P. 25).
El dispositivo USB no contiene archivos
reproducibles.
Utilice un dispositivo USB que contenga archivos que
puedan reproducirse (+ P. 25).
El dispositivo USB que se ha conectado a la
unidad no es compatible. O bien, el dispositivo
USB no está bien conectado a la unidad.
Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo USB a
la unidad.
Si no logra resolver el problema con esta solución, la
unidad no puede reproducir el dispositivo USB (+ P. 25).
Bluetooth
Causa
Solución
El otro componente no es compatible con A2DP.
Realice las operaciones de vinculación con un componente
compatible con A2DP.
El adaptador Bluetooth, etc. que desea vincular
con esta unidad tiene una contraseña que no es
“0000”.
Utilice un adaptador Bluetooth, etc. cuya contraseña sea
“0000”.
Esta unidad y el otro componente están
demasiado alejados.
Acerque el otro componente a esta unidad.
Existe cerca un dispositivo (horno microondas,
red LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en
la banda de frecuencia de 2,4 GHz.
Aleje esta unidad del dispositivo que emite las señales de
radiofrecuencia.
No se puede establecer una
conexión Bluetooth.
Esta unidad no está registrada en la lista de
conexiones Bluetooth del otro componente.
Vuelva a realizar las operaciones de vinculación (+ P. 10).
Durante la reproducción no se
produce sonido o este se
interrumpe.
La conexión Bluetooth de esta unidad con el otro
componente está desconectada.
Vuelva a realizar las operaciones de conexión Bluetooth
(+ P. 11).
Esta unidad y el otro componente están
demasiado alejados.
Acerque el otro componente a esta unidad.
Existe cerca un dispositivo (horno microondas,
red LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en
la banda de frecuencia de 2,4 GHz.
Aleje esta unidad del dispositivo que emite las señales de
radiofrecuencia.
La función Bluetooth del otro componente está
desactivada.
Active la función Bluetooth del otro componente.
El otro componente no está configurado para
enviar señales de audio Bluetooth a esta unidad.
Compruebe que la función Bluetooth del otro componente
está configurada correctamente.
El ajuste de vinculación del otro componente no
está establecido para esta unidad.
Establezca el ajuste de vinculación del otro componente
para esta unidad.
El volumen del otro componente está al mínimo.
Aumente el nivel del volumen.
23 Es
Español
Problema
Esta unidad no puede vincularse
con el otro componente.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Recepción DAB (solo TSX-B235D)
Problema
Imposible sintonizar emisoras
DAB.
Las operaciones de exploración
inicial no han dado resultado y
aparece “Not Found” en la
pantalla del panel frontal.
La recepción de la emisora DAB
es débil.
Causa
Solución
No se han realizado las operaciones de
exploración inicial.
Realice las operaciones de exploración inicial (+ P. 12).
Es posible que la antena esté conectada de forma
incorrecta.
Asegúrese de que la antena esté conectada correctamente
(+ P. 3).
No hay cobertura DAB en su zona.
Póngase en contacto con su distribuidor o consulte
WorldDMB en Internet en “http://www.worlddab.org”
para informarse de la cobertura DAB en su zona.
Las señales DAB son demasiado débiles.
Cambie la altura, dirección o ubicación de la antena.
Las señales DAB son demasiado débiles.
Es posible que la antena esté conectada de forma
incorrecta.
Asegúrese de que la antena esté conectada correctamente
(+ P. 3).
No hay cobertura DAB en su zona.
Póngase en contacto con su distribuidor o consulte
WorldDMB en Internet en “http://www.worlddab.org”
para informarse de la cobertura DAB en su zona.
Es posible que la antena esté conectada de forma
incorrecta.
Asegúrese de que la antena esté conectada correctamente
(+ P. 3).
Las señales DAB son demasiado débiles.
Cambie la altura, dirección o ubicación de la antena.
Se escuchan interferencias (por
ejemplo, silbidos o pitidos).
Hay que modificar la posición de la antena.
No aparece información sobre la
emisora DAB o esta información
no es correcta.
Es posible que la emisora DAB no esté operativa
en ese momento o que el proveedor de
contenidos DAB no proporcione información
sobre la emisora DAB.
Póngase en contacto con el proveedor de contenidos DAB.
Causa
Solución
Es posible que la antena esté conectada de forma
incorrecta.
Asegúrese de que la antena se ha conectado correctamente
(+ P. 3) o utilice una antena exterior de venta en tiendas.
La antena está demasiado cerca de la unidad o de
un dispositivo electrónico.
Coloque la antena lo más alejada posible de la unidad o del
dispositivo electrónico.
Hay demasiado ruido durante la
emisión estéreo.
Es posible que la emisora de radio que ha
seleccionado se encuentre alejada de su zona, o
que la recepción de ondas de radio sea muy débil
en su zona.
Pruebe a sintonizarla de forma manual para mejorar la
calidad de la señal (+ P. 15) o utilice una antena exterior
de venta en tiendas.
Incluso con una antena exterior,
la recepción de ondas de radio es
débil (El sonido está
distorsionado).
Pueden haberse producido reflejos multirruta u
otras interferencias de radio.
Cambie la altura, dirección o colocación de la antena
(+ P. 3).
Las señales DAB son demasiado débiles.
Recepción de FM
Problema
Demasiado ruido.
Mando a distancia
Problema
El mando a distancia no funciona
bien.
24 Es
Causa
Solución
Es posible que el mando a distancia se esté
utilizando fuera de su radio de funcionamiento.
Para obtener información acerca del radio de
funcionamiento del mando a distancia, consulte “Uso del
mando a distancia” (+ P. 1).
Es posible que el receptor de señales del mando a
distancia de la unidad (+ P. 3) esté expuesto a
luz solar directa o iluminación (lámparas
fluorescentes invertidas).
Cambie la iluminación o la orientación de la unidad.
Es posible que la pila esté agotada.
Cambie la pila por otra nueva (+ P. 1).
Hay obstáculos entre el receptor de señales del
mando a distancia de la unidad (+ P. 3) y el
mando a distancia.
Elimine los obstáculos.
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB
Información sobre CD
Esta unidad está diseñada para CD, CD-R* y CD-RW* de
audio con los siguientes logotipos.
* CD-R/RW formato ISO 9660
Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualquiera de las
marcas de logotipos anteriores. La marca del logotipo del disco se
imprime en el disco y en la carátula.
Manejo de un disco
• No toque la superficie del disco.
Manipule el disco por el borde (y
el agujero central).
• No utilice un lápiz ni un rotulador
para escribir en el disco.
• No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el disco.
• No utilice una cubierta protectora para evitar que el disco
se raye.
• No inserte más de un disco en la ranura al mismo tiempo.
Podría producir daños tanto en la unidad como en los
discos.
• No inserte objetos extraños en la ranura del disco.
• No exponga el disco a la luz
solar directa, altas
Precaución
temperaturas, humedad o gran
cantidad de polvo.
Esta unidad es compatible con dispositivos de
almacenamiento masivo USB (por ejemplo, memorias flash
o reproductores de audio portátiles) que utilizan el formato
FAT16 o FAT32.
• Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente
aunque cumplan los requisitos.
• No conecte dispositivos que no sean dispositivos USB de
almacenamiento masivo (tales como cargadores USB o
concentradores USB), PC, lectores de tarjetas, una unidad de
disco duro externa, etc.
• Yamaha no se responsabilizará de los daños causados o las
pérdidas de datos en el dispositivo USB que tengan lugar cuando
el dispositivo esté conectado a esta unidad.
• No se garantiza la reproducción ni el suministro eléctrico en
todos los tipos de dispositivos USB.
• No es posible utilizar dispositivos USB con cifrado.
Acerca de los archivos MP3 o WMA
• La unidad puede reproducir:
Archivo
Velocidad de bits
(kbps)
Frecuencia de
muestreo (kHz)
MP3
8-320**
16-48
WMA
16-320**
22,05-48
** Se admiten tanto velocidades de bits constantes como variables.
• A continuación, indicamos el número máximo de archivos y
carpetas que puede reproducirse en la unidad.
CD de
datos
USB
Número máximo de archivos
512
9999
Número máximo de carpetas
255
999
Número máximo de archivos por
carpeta
511
255
• Los archivos protegidos por copyright no pueden reproducirse.
• Si un disco se ensucia, límpielo
con un paño limpio y seco
desde el centro hasta el borde.
No utilice ni limpiadores para
discos ni disolventes.
• Para evitar un funcionamiento
incorrecto, no utilice un
limpiador de lentes disponible
en el mercado.
25 Es
Español
• No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría
dañarla.
• Los CD-R/RW no pueden reproducirse si no están finalizados.
• Algunos discos no se pueden reproducir debido a las
características del disco o a las condiciones de grabación.
• No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo, en
forma de corazón.
• No utilice discos que tengan la superficie muy rayada.
• No inserte un disco agrietado, combado o con pegamento.
• No utilice discos de 8 cm.
Información sobre los dispositivos
USB
ESPECIFICACIONES
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
CD
• Multimedia ................................................................... CD, CD-R/RW
• Formato de audio ....................................... CD de audio, MP3, WMA
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
• Potencia de salida máxima ......15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10 % THD)
• Auriculares ................................. Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm
(Impedancia adaptativa de 16 a 32 Ω)
LÁSER
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
• Tipo ............................................. Láser semiconductor GaAs/GaAlAs
Margen de sintonía
• Longitud de onda ......................................................................790 nm
• DAB/DAB+ (solo TSX-B235D) .........De 174 a 240 MHz (Banda III)
• Potencia de salida........................................................................7 mW
• FM ..................................................................De 87,50 a 108,00 MHz
USB
GENERALIDADES
• Formato de audio ..............................................................MP3, WMA
AUX
• Conector de entrada ....................Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm
SECCIÓN DE Bluetooth
• Versión de Bluetooth ..................................................... Ver. 2.1+EDR
• Perfil admitido ............................................................................A2DP
• Códecs compatibles ............................................... SBC, AAC, aptX®
• Alimentación ............................................................ 230 V CA, 50 Hz
• Consumo.......................................................................................30 W
• Consumo en espera
........................ 3,8 W o menos (espera)/0,5 W o menos (espera ECO)
• Dimensiones (An × Al × Pr) ......... (TSX-B235) 370 × 110 × 234 mm
.....................................................(TSX-B235D) 370 × 110 × 239 mm
• Peso ..................................................................... (TSX-B235) 3,92 kg
.......................................................................... (TSX-B235D) 3,92 kg
• Salida inalámbrica.................................................... Bluetooth Clase 2
• Distancia de comunicación máxima .................. 10 m (sin obstáculos)
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
iPod, iPhone, iPad
“Made for iPod” (Fabricado para iPod), “Made for iPhone”
(Fabricado para iPhone) y “Made for iPad” (Fabricado para iPad)
significa que un accesorio electrónico se ha diseñado
específicamente para conectarse a un iPod, un iPhone o un iPad,
respectivamente y que el desarrollador ha certificado que cumple
con los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo ni de su cumplimiento con los estándares normativos y
de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un
iPod, iPhone o un iPad puede afectar al rendimiento inalámbrico.
Compatible con:
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5,
iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini,
iPad (3.ª y 4.ª generación), iPad 2
iPod touch (4.ª y 5.ª generación)
(Hasta mayo de 2015)
iPhone, iPad, iPad Air, iPad mini y iPod touch son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en
otros países.
© 2013 CSR plc y las empresas de su grupo.
La marca aptX® y el logotipo de aptX son marcas comerciales de
CSR plc o una de las empresas de su grupo y pueden estar
registrados en una o varias jurisdicciones.
La marca N es una marca comercial o marca comercial registrada
de NFC Forum, Inc. en Estados Unidos y en otros países.
26 Es
Esta unidad se puede sintonizar con DAB/DAB+.
Bluetooth
• Bluetooth es una tecnología para la comunicación inalámbrica
entre dispositivos situados en un área de unos 10 metros que
emplean la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que
puede usarse sin licencia.
• Bluetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG y
Yamaha la usa según un acuerdo de licencia.
Gestión de las comunicaciones Bluetooth
• La banda de 2,4 GHz usada por dispositivos compatibles con
Bluetooth es una banda de radio compartida por muchos equipos
diferentes. Aunque los dispositivos compatibles con Bluetooth
usan una tecnología que minimiza la influencia de otros
componentes que usan la misma banda de radio, tal influencia
puede reducir la velocidad o la distancia de comunicación y, en
algunos casos, puede incluso interrumpir las comunicaciones.
• La velocidad de transferencia de las señales y la distancia a la
que se puede realizar la comunicación cambia según la distancia
entre los dispositivos de comunicación, la presencia de
obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo del
equipo.
• Yamaha no garantiza todas las conexiones inalámbricas entre
esta unidad y dispositivos compatibles con la función Bluetooth.
Información para usuarios sobre recolección y
disposición de equipamiento viejo y baterías
usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o
documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado
apropiado de los productos viejos y las baterías
usadas, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las
directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías
correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a
prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud humana y el medio ambiente, el cual podría
surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de
productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el
punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros
países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el
método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos
de dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con
un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a
un requerimiento dispuesto por la Directiva para el
elemento químico involucrado.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no
se especifican enste manual pueden causar una exposición
peligrosa a la radiación.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se
produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la
unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un
técnico cualificado.
PELIGRO
Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la
exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte esta unidad
a una toma de corriente, no acerque sus ojos a la abertura de la
ranura del disco ni a otras aberturas para mirar al interior.
Español
Si se producen manchas de color o ruido cuando se utiliza cerca
de un televisor, aleje esta unidad del televisor cuando la utilice.
No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan
implantado un marcapasos o un desfibrilador.
Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos
electrónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el
interior de instalaciones médicas.
El usuario no deberá invertir la ingeniería, alterar, traducir ni
descompilar el software utilizado en esta unidad, ya sea en parte
o totalmente. Los usuarios corporativos, los empleados de la
propia corporación, así como sus socios comerciales deberán
cumplir las prohibiciones contractuales estipuladas en esta
cláusula. Si las estipulaciones de esta cláusula y de este contrato
no se pueden cumplir, el usuario deberá suspender
inmediatamente la utilización del software.
Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH, declaramos por la
presente que esta unidad cumple con los requisitos esenciales y
otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
27 Es
INHOUD
DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN .......2
NAAR DAB-ZENDERS LUISTEREN (alleen TSX-B235D) ...12
Bovenpaneel/voorpaneel ...............................................2
Display van het voorpaneel............................................3
Achterpaneel ..................................................................3
Afstandsbediening..........................................................4
Voorbereidingen voor DAB-ontvangst..........................12
DAB-zenders selecteren ..............................................13
DAB-zenders voorprogrammeren (alleen afstandsbediening)...14
Voorgeprogrammeerde DAB-zenders selecteren ........14
HET TOESTEL INSCHAKELEN ...............................5
DE KLOK AFSTELLEN.............................................5
DE TOON AFSTELLEN (alleen afstandsbediening) ...6
HELDERHEID DISPLAY VOORPANEEL
AFSTELLEN (alleen afstandsbediening) ...............6
OPLADEN MET DE CHARGING-POORT ................6
LUISTEREN NAAR EEN CD EN USB-APPARATEN...7
NAAR FM-ZENDERS LUISTEREN.........................15
Naar een cd luisteren .....................................................7
Naar een USB-apparaat luisteren ..................................8
Herhalen/willekeurig afspelen gebruiken (alleen afstandsbediening)...9
LUISTEREN NAAR EXTERNE BRONNEN ..............9
MUZIEK BELUISTEREN VAN UW BluetoothCOMPONENT..........................................................10
Muziek vanaf uw Bluetooth-component afspelen.........10
Een al gekoppeld component aansluiten via Bluetooth...11
Een Bluetooth-verbinding uitschakelen........................12
Een FM-zender selecteren ...........................................15
FM-zenders voorprogrammeren (alleen afstandsbediening)...16
Voorgeprogrammeerde FM-zenders selecteren ..........17
DE WEKKERFUNCTIE GEBRUIKEN (IntelliAlarm)...18
De wekker instellen ......................................................19
Handelingen terwijl de wekker afgaat ..........................20
DE "DTA CONTROLLER" GEBRUIKEN ...............21
DE SLUIMERTIMER GEBRUIKEN .........................21
DE AUTOMATISCHE STROOMSTAND-BYFUNCTIE
INSTELLEN (enkel hoofdeenheid)........................21
PROBLEMEN OPLOSSEN .....................................22
OPMERKINGEN OVER SCHIJVEN EN USB-APPARATEN...25
SPECIFICATIES......................................................26
(op het einde van deze handleiding)
Bijkomende informatie ...........................................i
Kenmerken
Over deze handleiding
• Referenties die in deze handleiding naar iPod verwijzen, omvatten ook de iPhone en iPad.
• Als met de knoppen op de eenheid zelf of vanaf de afstandsbediening een handeling kan worden uitgevoerd, richt de
uitleg de aandacht op de handeling middels de hoofdeenheid.
•
wijst op voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van het product en op functiebeperkingen.
•
wijst op aanvullende uitleg voor een beter gebruik.
Meegeleverde accessoires
Afstandsbediening
DAB/FM-antenne
(voor TSX-B235D)
FM-antenne
(voor TSX-B235)
Batterijen (x 2)
(AAA, R03, UM-4)
USB-kapje (x 2)
Houd het USB-kapje
buiten het bereik van
kinderen, zodat het
niet per ongeluk
wordt ingeslikt.
Hoe de afstandsbediening gebruiken
Binnen 6 m
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Zoek de positieve "+" kant en
de negatieve "-" kant van de
batterijen en plaats ze correct in
de afstandsbediening.
1 Nl
Nederlands
• Speel via de AUX-bus vanaf externe apparaten, zoals uw audio-/gegevens-cd's, USB-apparaten of externe apparaten,
achtergrondmuziek af en luister naar de radio.
• (alleen voor TSX-B235D) Luister naar de DAB-radio.
• Dankzij de Bluetooth-technologie kunt u zonder draadverbindingen van helder geluid genieten. Koppelen met één druk
op de knop dankzij de NFC-technologie.
• Gebruik uw favoriete muziek of een pieptoon als wekker. Op de ingestelde wektijd wordt de muziek die u hebt geselecteerd,
op het door u aangegeven volume afgespeeld. Hierdoor hebt u de ideale start van uw dag (IntelliAlarm-functie).
• Door de voor een smartphone en tabletcomputer gratis app "DTA CONTROLLER" te gebruiken, kunt u deze eenheid
bedienen en van een meer geavanceerde wekfunctie genieten (+ P. 21).
• U kunt uw favoriete radiozenders eenvoudig opslaan en opnieuw oproepen, tot 30 FM-zenders en 30 DAB-zenders (de DAB-functie is alleen voor TSX-B235D).
• Bas, midden en trebble kunt u naar uw smaak afstellen.
DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN
Bovenpaneel/voorpaneel
1 2
A
4 5
3
B
C
1 VOLUME – / +
8 USB-poort
Maak hier een verbinding met uw USB-apparaat en
speel muziek af (+ P. 8).
(Netvoeding)
Druk hierop om de eenheid in/uit (Stand-by) te
schakelen.
Er zijn twee soorten stand-bystanden (+ P. 5).
3 Brontoetsen
Schakel naar de audiobron die moet worden afgespeeld.
Als u op één van deze drukt terwijl het toestel in standby staat (behalve wanneer in ECO-stand-by), zal het
toestel inschakelen en van audiobron wisselen.
(Alleen voor TSX-B235D) Druk wanneer u naar de radio
luistert op RADIO om te schakelen tussen DAB/FM.
4
NFC-aanduiding
Hiermee kunt u gemakkelijk koppelen met NFCtechnologie (+ P. 11).
5 Audio-besturingsknoppen
Gebruik deze om de cd/het USB-apparaat te bedienen.
: Stop
: Afspelen/Pauzeren
/ : Overslaan, Actheruit/vooruit zoeken (houd
ingedrukt)
6 SNOOZE/SLEEP
Stel de sluimertimer in of schakel de wekker naar de
uitstelmodus (+ P. 20, 21).
7 CHARGING-poort
Deze poort kan enkel worden gebruikt om mobiele
toestellen op te laden.
Het levert 5 V/1,0 A voor mobiele toestellen zoals
smartphones wanneer deze via een USB-kabel met de
poort verbonden zijn (+ P. 6).
Als het USB-apparaat niet wordt gebruikt, dient u het USBkapje aan te brengen om de aansluiting te beschermen.
2 Nl
9 0
D EFG H
Pas het volumeniveau aan.
2
67 8
Als het USB-apparaat niet wordt gebruikt, dient u het USBkapje aan te brengen om de aansluiting te beschermen.
9 PRESET /
Selecteer een zender die u hebt opgeslagen (+ P. 16, 17).
0 TUNING
/
Stem de radio af (+ P. 15, 16).
A
(Hoofdtelefoonbus)
Sluit hier de hoofdtelefoon aan.
B ALARM
Schakelt de wekker in/uit (+ P. 20).
C SET
Stel de wekker in (+ P. 19).
D –/+
Selecteer een item of waarde tijdens het instellen van de
klok of de wekker.
E
EJECT
Werp de cd uit.
F Schijfsleuf
Plaats hier een cd (+ P. 7).
G ENTER
Bevestig een geselecteerd(e) item of waarde.
H Display van het voorpaneel
Hier worden de klok en andere informatie weergegeven
(+ P. 3).
DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN
Display van het voorpaneel
1
2
34
5
6
~~~~~~
~~~~~~
7 8 9
1 Verlichtingssensor
Detecteer omgevende verlichting. Bedek deze sensor
niet (+ P. 6).
2 Wektijd
Geeft de wektijd aan (+ P. 19).
3 Indicator voor herhalen/willekeurig afspelen
Geeft de afspeelmodus weer (+ P. 9).
4 Secundaire indicator (alleen voor TSX-B235D)
Brandt als er een secundaire zender wordt afgespeeld
wanneer u luistert naar een DAB-zender.
6 Signaalontvanger afstandsbediening
Zorg dat deze sensor niet wordt geblokkeerd (+ P. 1).
7 Wekelijkse wekkerindicator
Toont wekkerinformatie die met de gratis app "DTA
CONTROLLER" voor een smartphone en
tabletcomputer wordt aangegeven (+ P. 21).
8 Wekkerindicator
Brandt als de wekker is ingesteld (+ P. 20).
9 Sluimerindicator
Brandt als de sluimertimer is ingesteld (+ P. 21).
5 Meervoudig functionele indicator
Geeft verschillende informatie weer, inclusief de
kloktijd, informatie over momenteel afgespeeld nummer
en de frequentie van het radiostation.
Achterpaneel
Nederlands
CLOCK
ON
SET
AUX
FM ANT
OFF
1 2
3
(TSX-B235)
1 CLOCK-schakelaar
Stelt de klok in en geeft aan of de klok zal worden
weergegeven (+ P. 5).
SET:
Stelt de klok in.
ON:
Zelfs als het toestel is uitgeschakeld, wordt de klok
weergegeven en is de wekkerfunctie beschikbaar.
3 DAB/FM-antenneaansluiting
Sluit hier de DAB/FM-antenne aan.
FM ANT
OFF: Als het toestel is uitgeschakeld, wordt de klok niet
weergegeven en is de wekkerfunctie niet
beschikbaar.
2 AUX
Gebruik een commercieel beschikbare mini-plugkabel
van 3,5 mm om hier uw externe apparaat aan te sluiten
(+ P. 9).
Zorg dat u de antenne uittrekt.
• Probeer bij slecht ontvangst de hoogte of richting van de antenne
te veranderen, of verplaats de eenheid om een locatie met betere
ontvangst te zoeken.
• Als u een commercieel beschikbare buitenantenne gebruikt, in
plaats van de meegeleverde antenne, dan is de ontvangst
mogelijk beter.
3 Nl
DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN
Afstandsbediening
1 Signaalzender afstandsbediening
1
2
2
3
4
(Netvoeding)
Druk hierop om de eenheid in/uit (Stand-by) te
schakelen.
Er zijn twee soorten stand-bystanden (+ P. 5).
3 SNOOZE/SLEEP
Stel de sluimertimer in of schakel de wekker naar de
uitstelmodus (+ P. 20, 21).
C
4 ALARM
Schakelt de wekker in/uit (+ P. 20).
5
5 Brontoetsen
Schakel naar de audiobron die moet worden afgespeeld.
Als u op één van deze drukt terwijl het toestel in standby staat (behalve wanneer in ECO-stand-by), zal het
toestel automatisch inschakelen en van audiobron
wisselen.
(Alleen voor TSX-B235D) Druk wanneer u naar de
radio luistert op RADIO om te schakelen tussen DAB/
FM.
6
7
6 Itemselectietoetsen
8
9
FOLDER S/T: Selecteer items of schakel de
afspeelmap in als u muziek van
gegevens-cd's of USB-apparatuur
afspeelt.
ENTER: Bevestig een geselecteerd item.
D
E
F
7 Audio-besturingsknoppen
Gebruik deze om de cd/het USB-apparaat te bedienen.
: Stop
:
: Afspelen/Pauzeren
A
B
/
8
: Overslaan, Actheruit/vooruit zoeken (houd
ingedrukt)
(Herhalen)/
(Willekeurig afspelen)
Speel in de modus herhalen/willekeurig afspelen muziek
op een cd of USB-apparaat af (+ P. 9).
9 EQ: LOW/MID/HIGH
Pas de geluidskwaliteit via bas, midden, treble aan
(+ P. 6).
0 TUNING
/
Stem de radio af (+ P. 15, 16).
A PRESET /
Selecteer een zender die u hebt opgeslagen (+ P. 16, 17).
B MEMORY
Sla een zender op (+ P. 16).
C DIMMER
Stelt de helderheid van het display op het voorpaneel af
(+ P. 6).
D DISPLAY
Wissel de informatie die in de display van het
voorpaneel wordt weergegeven (+ P. 7, 8, 15).
E VOLUME +/–
Pas het volumeniveau aan.
F MUTE
Demp het geluid of maak de demping ongedaan.
4 Nl
HET TOESTEL INSCHAKELEN
Sluit de stroomkabel aan op een ACstopcontact en druk op .
Het toestel wordt ingeschakeld en is klaar om
audiobronnen af te spelen.
Druk nogmaals op
om het systeem in/uit (stand-by)
te schakelen.
Er zijn twee soorten stand-bystanden, zoals hieronder
wordt weergegeven. De status kan ingesteld worden met
de CLOCK-schakelaar op het achterpaneel (+ P. 3).
Weergave (24-uurs) als de eenheid is ingeschakeld
15:30
CD
Weergave (24-uurs) als de eenheid is uitgeschakeld (stand-by*)
26
Apr
* In ECO-stand-by wordt de klok niet weergegeven.
Modus
Clock-schakelaar
Klokweergave
Bluetoothverbinding
Opladen van USBapparaten
(USB-poort en
CHARGING-poort)
Alarminstelling
Stand-by
ON (aan)
Tonen
Inschakelen
Inschakelen
Inschakelen
ECO-stand-by
(energiebesparende
modus)
OFF (uit)
Geen klokweergave
Uitschakelen
Inschakelen
Uitschakelen
DE KLOK AFSTELLEN
CLOCK
ON
SET
AUX
Het display geeft "CLOCK YEAR" (klok jaar) aan en
de in te stellen numerieke waarde knippert.
OFF
2 Stel de datum en tijd in.
Voorpaneel
2
Druk op het voorpaneel op de toetsen – / + om de
waarden te bewerken en druk op ENTER om de
instelling te bevestigen.
Stel de items in de volgorde van jaar maand dag
uur
minuut in.
Als de klokinstelling is voltooid, geeft het display
"Completed!" (voltooid!) aan.
Achterpaneel
3
CLOCK
ON
SET
In stap 2 kunt u, door op SNOOZE/SLEEP (sluimer-/
slaapstand) te drukken, de tijdnotatie (12-uurs/24-uurs)
selecteren.
AUX
OFF
3 Zet de schakelaar CLOCK in de positie ON
(aan).
(24 uur)
Op het moment dat u de schakelaar naar de positie ON
brengt, start de klok vanaf 0 seconden.
26
Apr
Jan
Feb
Mar
Apr
Januari
Februari
Maart
Jul
Aug
Sep
Juli
Augustus September
May
Jun
April
Mei
Juni
Oct
Nov
Dec
Oktober
Als de eenheid langer dan een week uitgeschakeld blijft, worden
de tijdinstellingen gereset.
November December
5 Nl
Nederlands
1 Stel op het achterpaneel de schakelaar
CLOCK in op de positie SET.
Achterpaneel
1
DE TOON AFSTELLEN (alleen afstandsbediening)
2
1 Druk tijdens het afspelen op de
afstandsbediening op de knop LOW, MID of
HIGH EQ.
Selecteer de af te stellen toon (LOW, MID, HIGH).
3
1
2 Druk op S/T om de toon af te stellen.
3 Druk op de afstandsbediening op ENTER
om de handeling te voltooien.
Om de instellingen te voltooien, kunt u ook op de EQknop drukken waarop u in Stap 1 drukte.
Als u een andere frequentieband wilt aanpassen, gaat u
terug naar stap 1 en drukt u op de EQ-knop voor de
frequentieband die u wilt aanpassen.
HELDERHEID DISPLAY VOORPANEEL AFSTELLEN (alleen
afstandsbediening)
Druk herhaaldelijk op de afstandsbediening op
DIMMER.
De helderheid van het display van het voorpaneel
verandert in de hieronder getoonde volgorde.
AUTO
1 (helder)
2 (medium)
3 (dim)
terug naar AUTO
Wanneer AUTO (automatisch) is ingesteld, wordt de helderheid
van het display van het voorpaneel automatisch met de
verlichtingssensor afgesteld (+ P. 3). Zorg dat de sensor niet
wordt afgedekt.
OPLADEN MET DE CHARGING-POORT
Als u een USB-apparaat, zoals een smartphone of
tabletcomputer, verbindt met de CHARGING-poort van
dit toestel, wordt het verbonden apparaat opgeladen (er
wordt een maximale stroomtoevoer van 5 V/1,0 A
ondersteund). Het apparaat wordt ook opgeladen als het
toestel uitgeschakeld is.
Gebruik een USB-kabel die compatibel is met het USBapparaat.
• Afhankelijk van het USB-apparaat is het mogelijk dat u het
niet op deze manier kunt opladen.
• Yamaha is niet verantwoordelijk voor eventuele schade aan het
USB-apparaat of gegevensverlies door gebruik van dit toestel.
6 Nl
LUISTEREN NAAR EEN CD EN USB-APPARATEN
Naar een USB-apparaat luisteren
Raadpleeg "OPMERKINGEN OVER SCHIJVEN EN USB-APPARATEN" (+ P. 25) voor meer informatie over de
ondersteunde USB-apparaten.
1
1 Druk op de brontoets USB om de audiobron
naar USB te schakelen.
2
AUX
Als al een USB-apparaat is aangesloten, zal het afspelen
starten.
USB
2 Sluit een USB-apparaat aan op de USB-poort.
Het afspelen start automatisch.
Het afspelen kan met de afstandsbediening of het
voorpaneel op deze eenheid worden geregeld (+ P. 2, 4).
RADIO
CD
• Mappen en bestanden worden in de volgorde waarin zij werden
geschreven, afgespeeld.
• Als een USB-apparaat verbonden is met de USB-poort (5 V/
1,0 A), wordt het automatisch opgeladen.
• Stop het afspelen voordat u het USB-apparaat verwijdert.
• De iPod kan niet worden afgespeeld.
• Afhankelijk van het USB-apparaat is het mogelijk dat u het niet
op deze manier kunt opladen.
Mappen overslaan (alleen afstandsbediening)
Terwijl een USB-apparaat wordt afgespeeld kunt u de
knoppen FOLDER ▲/▼ van de afstandsbediening
gebruiken om de map te selecteren.
Informatie weergeven (alleen afstandsbediening)
Tijdens het afspelen of overslaan van nummers wordt
gedurende enkele seconden het nummer van de map/het
bestand getoond.
Als u op de afstandsbediening op DISPLAY drukt terwijl een
song wordt afgespeeld of gepauzeerd, wordt de informatie op
het display van het voorpaneel in de volgende volgorde
gewisseld.
- Verlopen afspeeltijd song
- Naam van de song*
- Naam van het album*
- Naam van de artiest*
- Naam van het bestand
- Naam van de map
* Wordt alleen getoond als in de song deze gegevens zijn opgenomen.
8 Nl
NAAR DAB-ZENDERS LUISTEREN (alleen TSX-B235D)
DAB-zenders selecteren
1 Druk op de brontoets RADIO om de
audiobron naar DAB te schakelen.
1
AUX
2 Druk op TUNING /
(afstemmen) om de
DAB-zender te selecteren.
USB
RADIO
CD
Tijdens de DAB-ontvangst wordt de DABzenderinformatie weergegeven op het display van het
voorpaneel.
Als de eenheid geen DAB-signaal ontvangt, wordt "Off
Air" (Geen uitzending) weergegeven in plaats van de
naam van de DAB-zender.
2
1
2
1 Secundaire indicator:
10:30
DAB01STATION1
3
Sommige zenders hebben sub- (secundaire) zenders.
Als er een secundaire zender wordt afgespeeld, brandt
de secundaire indicator.
4
2 Indicator voor de signaalsterkte:
Toont de huidige signaalsterkte.
3 Preset-nummer
4 Naam van de DAB-zender
Informatie weergeven (alleen afstandsbediening)
Als u op de afstandsbediening op DISPLAY drukt, wordt
de informatie die op het display op het voorpaneel wordt
weergegeven, in volgende volgorde geschakeld.
- STATION LABEL, PRESET NUMBER
- DLS (Dynamisch Labelsegment)
Nederlands
- ENSEMBLE LABEL
- CHANNEL/FREQ (Kanaallabel en frequentie)
- SIGNAL QUALITY
- AUDIO FORMAT (Audioformaat, DRC)
DAB-frequentie-informatie
Deze eenheid kan alleen Band III ontvangen.
Frequentie
Kanaallabel
Frequentie
Kanaallabel
Frequentie
174.928
5A
197.648
8B
220.352
Kanaallabel
11C
176.640
5B
199.360
8C
222.064
11D
178.352
5C
201.072
8D
223.936
12A
180.064
5D
202.928
9A
225.648
12B
181.936
6A
204.640
9B
227.360
12C
183.648
6B
206.352
9C
229.072
12D
185.360
6C
208.064
9D
230.784
13A
187.072
6D
209.936
10A
232.496
13B
188.928
7A
211.648
10B
234.208
13C
190.640
7B
213.360
10C
235.776
13D
192.352
7C
215.072
10D
237.488
13E
194.064
7D
216.928
11A
239.200
13F
195.936
8A
218.640
11B
13 Nl
DE WEKKERFUNCTIE GEBRUIKEN (IntelliAlarm)
De wekker instellen
De wektijd en het wekkertype instellen
Als de eenheid in ECO-stand-bymodus is, zal de wekker niet afgaan. Om de wekkerfunctie te gebruiken, stelt u op het achterpaneel de
schakelaar CLOCK op de positie ON (+ P. 3).
1 Druk op SET (ingesteld).
1
De wekkerindicator (
) begint te knipperen.
2 Stel de wekker in.
Stel items 1-5 in, zoals hieronder wordt beschreven.
Druk op –/+ om een numerieke waarde te selecteren en druk op ENTER om
het te bevestigen.
Items
1 ALARM SELECT
(wekker
selecteren)
Instelling of bereik
* Dit kan worden geselecteerd nadat u "DTA
CONTROLLER" hebt gebruikt om de wekker in te
stellen (+ P. 21). Als u "DTA CONTROLLER" niet
gebruikt, gaat u door naar 2.
ONE DAY: er gaat maar één keer op de aangegeven
tijd een wekker af.
WEEKLY: een wekker waarvoor de tijd voor elke dag
kan worden aangegeven (dit kan alleen
met "DTA CONTROLLER" worden
ingesteld).
Als u WEEKLY (wekelijks) hebt gekozen, wordt
hiermee de wekkerinstelling voltooid.
2
2 ALARM TIME
(wektijd)
3 ALARM TYPE
(wekkertype)
Maak instellingen in de volgorde van uren
minuten.
4 ALARM SOURCE CD: speel muziek van een cd af.
(wekkerbron)
Geef het nummer aan (gegevens-cd: mapnummer)
(Als u
(RESUME*1, 1-99).
SOURCE+BEEP of USB: speel muziek van een USB-apparaat af.
SOURCE als
Geef het mapnummer aan (RESUME, 1-999).
wekkertype hebt
DAB*2/FM: speel een DAB*2/FM-zender af.
geselecteerd)
Geef het preset-nummer aan (RESUME,
1-30).
Als de geselecteerde bron niet op het tijdstip kan worden
afgespeeld die voor de wekker is ingesteld, dan wordt een
pieptoon afgespeeld.
5 ALARM VOLUME Geeft het volume (5-60) aan van de wekker.
(wekkervolume)
*1
Als u RESUME (doorgaan) kiest terwijl u de song/map/het preset-nummer aangeeft,
wordt de laatst afgespeelde song/map/zender afgespeeld (afspelen voortzetten).
*2 Alleen voor TSX-B235D
3 Voltooi de instellingen.
Als u voor item 5 het VOLUME instelt, geeft het display "Completed!"
3
Wektijd
9:12
Completed!
Wekkerindicator
(voltooid!) aan en worden uw instellingen bevestigd.
De wekker wordt ingeschakeld en het lampje van de wekkerindicator
(
) brandt.
• Door gedurende deze procedure op SET te drukken, kunt u de wekkerinstelling met
de momenteel aangegeven waarden bevestigen en de procedure voltooien.
• Als u halverwege de procedure besluit de wekkerinstellingen te annuleren, drukt u op
.
19 Nl
Nederlands
Selecteer van SOURCE+BEEP, SOURCE of BEEP.
Raadpleeg "3 typen wekkers" (+ P. 18) voor details.
Als u BEEP hebt geselecteerd, gaat u door naar item 5.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Raadpleeg eerst de volgende lijst als u een probleem ondervindt met de eenheid. Als u het probleem niet kunt oplossen met de
voorgestelde oplossingen, of als het probleem niet hieronder vermeld wordt, schakelt u de eenheid uit, haalt u de stekker uit
het stopcontact en neemt u contact op met de dichtstbijzijnde erkende Yamaha-handelaar of -servicecentrum.
Algemeen
Probleem
Er komt geen geluid uit de
luidsprekers.
Oorzaak
Het volume is mogelijk op het minimum
ingesteld, of gedempt.
Oplossing
Pas het volumeniveau aan.
De signaalbron is misschien niet correct.
Kies de juiste signaalbron.
Hoofdtelefoon is aangesloten.
Verwijder de hoofdtelefoon.
Het volume van een aangesloten, extern apparaat
staat niet hard genoeg.
Verhoog het volume van het externe apparaat.
Het geluid valt plotseling weg.
De sluimertimer moet mogelijk worden ingesteld
(+ P. 21).
Schakel de eenheid in en speel de signaalbron weer af.
Het geluid kraakt/vervormt of er
is een ander abnormaal geluid.
Volume van de bron staat te hoog of volume van
deze eenheid staat te hoog (met name het
basgeluid).
Stel met VOLUME het volume af, of stel bas met EQ
(+ P. 6) af. Verlaag het volume van het externe apparaat
als een extern apparaat wordt afgespeeld.
De eenheid werkt niet naar
behoren.
De eenheid heeft mogelijk een sterke elektrische
schok gekregen door bliksem of een teveel aan
statische elektriciteit, of de stroomvoorziening is
onderbroken of instabiel.
Schakel het systeem uit en verwijder het netsnoer. Wacht
ongeveer 30 seconden, sluit het netsnoer opnieuw aan en
schakel het toestel in.
Digitale of hoogfrequente
apparatuur veroorzaakt ruis.
De eenheid staat misschien te dicht bij de digitale
of hoogfrequente apparatuur.
Zet dit toestel verder weg van de apparatuur in kwestie.
De instelling van de klok is
gewist.
De eenheid is gedurende ongeveer één week
zonder voeding geweest.
Als de netvoeding gedurende een week onderbroken is
geweest, kan de tijdinstelling zijn gereset. Als dit gebeurt,
dient u de klok te resetten (+ P. 5).
Klok knippert en de eenheid kan
niet worden bediend.
De schakelaar CLOCK (klok) is in de positie
SET en de klokinstellingen zijn in voortgang.
Stel de schakelaar CLOCK in de positie ON of OFF
(+ P. 3).
Wekker gaat niet af.
De schakelaar CLOCK is in de positie OFF (uit)
of SET (instellen).
Zet de schakelaar CLOCK in de positie ON (+ P. 3).
De eenheid wordt onverwachts
uitgeschakeld.
De automatische stand-byfunctie is mogelijk
actief.
Na het stoppen met afspelen van het USB-apparaat of de
cd, of als het toestel 8 uur of langer aan heeft gestaan
zonder dat enige handeling werd uitgevoerd, zal dit toestel
uitschakelen als 20 minuten voorbij zijn gegaan zonder dat
enige handeling is uitgevoerd (+ P. 21).
Het display van het voorpaneel
wordt gedempt.
De helderheidsinstelling van het display van het
voorpaneel is op AUTO (automatisch) ingesteld.
Stel de helderheidsinstelling op iets anders dan AUTO in
(+ P. 6). Zorg als alternatief dat de verlichtingssensor
(+ P. 3) niet wordt geblokkeerd.
De eenheid wordt ingeschakeld maar
meteen ook weer uitgeschakeld.
Het display van het voorpaneel
geeft "ALARM not work"
(wekker werkt niet) aan en kan
de wekker niet instellen.
CD afspelen
Probleem
Schijf kan niet worden geplaatst.
Oorzaak
Oplossing
Er is al een andere schijf geplaatst.
Verwijd de schijf met
U probeert een schijf te plaatsen die niet door
deze eenheid kan worden gebruikt.
Gebruik een disk die compatibel is met het toestel
(+ P. 25).
Sommige handelingen met
knoppen werken niet.
De schijf die in de eenheid is geplaatst, is
mogelijk niet compatibel.
Gebruik een disk die compatibel is met het toestel
(+ P. 25).
Het afspelen start niet
onmiddellijk nadat op
is
gedrukt (stopt onmiddellijk).
De schijf is misschien vies.
Veeg de schijf schoon (+ P. 25).
De schijf die in de eenheid is geplaatst, is
mogelijk niet compatibel.
Gebruik een disk die compatibel is met het toestel
(+ P. 25).
Als de eenheid van een koude naar een warme
plaats is verplaatst, heeft zich mogelijk condensatie
op de lens voor het aflezen van de schijf gevormd.
Wacht een uur of twee totdat de eenheid zich aan de
kamertemperatuur heeft aangepast en probeer opnieuw.
De instellingen voor klok/wekker/toon zijn in
voortgang. Als alternatief gaat de wekker af.
Voltooi de instellingen voor klok/wekker/toon. Stop als
alternatief de wekker.
Het display van het voorpaneel
geeft "no operation" (geen
werking) aan en er kan geen
schijf worden geplaatst of
verwijderd.
22 Nl
EJECT (uitwerpen).
SPECIFICATIES
SPELERSECTIE
VERSTERKERSECTIE
CD
• Maximaal uitgangsvermogen
.................................................15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10 % THD)
• Media ........................................................................... CD, CD-R/RW
• Audio-indeling ................................................Audio-cd, MP3, WMA
LASER
• Type...................................................Halfgeleiderlaser GaAs/GaAlAs
• Golflengte .................................................................................790 nm
• Uitgangsvermogen ......................................................................7 mW
USB
• Hoofdtelefoon................................ STEREO-ministekker van 3,5 mm
(Aanpasbare impedantie 16 naar 32 Ω)
TUNER
Afstemmingsbereik
• DAB/DAB+ (alleen voor TSX-B235D) ...174 tot 240 MHz (Band III)
• FM .....................................................................87,50 tot 108,00 MHz
• Audio-indeling ..................................................................MP3, WMA
ALGEMEEN
AUX
• Stroomtoevoer ...........................................................AC 230 V, 50 Hz
• Ingangaansluiting ......................... STEREO-ministekker van 3,5 mm
• Energieverbruik ............................................................................30 W
Bluetooth SECTIE
• Verbruik bij stand-by
............ 3,8 W of minder (stand-by)/0,5 W of minder (ECO-stand-by)
• Bluetooth versie ............................................................ Ver. 2.1+EDR
• Ondersteund profiel ....................................................................A2DP
• Ondersteunde codecs ............................................. SBC, AAC, aptX®
• Draadloze uitvoer................................................... Bluetooth Klasse 2
• Maximale communicatie-afstand................... 10 m (zonder obstakels)
• Afmetingen (B × H × D) ............... (TSX-B235) 370 × 110 × 234 mm
.....................................................(TSX-B235D) 370 × 110 × 239 mm
• Gewicht ............................................................... (TSX-B235) 3,92 kg
.......................................................................... (TSX-B235D) 3,92 kg
Specificaties kunnen zonder verdere berichtgeving worden gewijzigd.
iPod, iPhone, iPad
“Made for iPod”, “Made for iPhone” en “Made for iPad”
betekenen dat een elektronisch accessoire specifiek is ontwikkeld
voor aansluiting op respectievelijk iPod, iPhone of iPad en door de
ontwikkelaar is gecertificeerd en voldoet aan de prestatienormen
van Apple.
Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of
voor het voldoen aan veiligheidseisen en wettelijke normen. Het
gebruik van dit accessoire met iPod, iPhone of iPad kan de
prestatie van draadloze functies beïnvloeden.
Gemaakt voor:
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5,
iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini,
iPad (3de en 4de generatie), iPad 2
iPod touch (4de en 5de generatie)
(Per mei 2015)
iPhone, iPad, iPad Air, iPad mini en iPod touch zijnhandelsmerken
van Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen.
© 2013 CSR plc en zijn groepsmaatschappijen.
Het aptX®-merk en het aptX-logo zijn handelsmerken van CSR plc
of een van zijn groepsmaatschappijen en kan in één of meer
jurisdicties zijn geregistreerd.
De N-aanduiding is een handelsmerk of geregistreerd handelsmerk
van NFC Forum, Inc., in de Verenigde Staten en andere landen.
26 Nl
Deze eenheid ondersteunt afstemmen op DAB/DAB+.
Bluetooth
• Bluetooth is een technologie voor draadloze communicatie
tussen apparaten binnen een gebied van ongeveer 10 meter,
waarbij de frequentieband van 2,4 GHZ wordt ingezet. Dit is een
band die zonder licentie kan worden gebruikt.
• Bluetooth is een gedeponeerd handelsmerk van de Bluetooth SIG
en wort alleen, volgens een licentieovereenkomst, door Yamaha
gebruikt.
Bluetooth-communicaties hanteren
• De 2,4 GHz-band die door Bluetooth compatibele apparaten
wordt gebruikt, is een radioband die door vele types apparatuur
wordt gedeeld. Terwijl Bluetooth compatibele apparaten een
technologie gebruiken die de invloed minimaliseren van andere
componenten die dezelfde radioband gebruiken, kan een
dergelijke invloed de snelheid of afstand van de communicatie
verminderen en in sommige gevallen zelfs de communicatie
onderbreken.
• De snelheid van signaaloverdracht en de afstand waarop
communicatie mogelijk is, verschilt volgens de afstand tussen de
communicerende apparaten, de aanwezigheid van obstakels,
condities van de radiogolven en het type apparatuur.
• Yamaha garandeert niet alle draadloze verbindingen tussen deze
eenheid en apparaten die compatibel zijn met de Bluetoothfunctie.
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ
Верхняя панель/передняя панель
1 2
A
4 5
3
B
C
1 VOLUME – / +
8 Порт USB
Предназначен для подключения и воспроизведения
USB-устройства (+ стр. 8).
(питание)
Нажмите эту кнопку, чтобы включить или выключить
(перевести в режим ожидания) устройство.
Существует два типа состояния ожидания (+ стр. 5).
3 Кнопки выбора источника
Выбор аудиоисточника для воспроизведения.
Если нажать одну из этих кнопок, когда устройство
находится в режиме ожидания (за исключением
режима ожидания ECO), устройство включится,
после чего переключится аудиоисточник.
(Только TSX-B235D) При прослушивании радио нажмите
кнопку RADIO для переключения между DAB/FM.
4
Знак NFC
Если USB-устройство не используется, установите крышку
порта USB для защиты разъема.
9 PRESET /
Выбор сохраненной радиостанции (+ стр. 16, 17).
0 TUNING
Используйте их для управления CD-диском или
USB-устройством.
: остановка
: воспроизведение/пауза
/ : пропуск, обратный/прямой поиск (нажмите и
удерживайте кнопку)
6 SNOOZE/SLEEP
Установка таймера перехода в режим ожидания или
переключение будильника в режим повторения
сигнала (+ стр. 20, 21).
7 Порт CHARGING
Этот порт предназначен исключительно для зарядки.
С его помощью можно подавать питание 5 В/1,0 А
на портативное устройство, например смартфон,
подключенное с помощью кабеля USB (+ стр. 6).
Если USB-устройство не используется, установите крышку
порта USB для защиты разъема.
2 Ru
/
Настройка радио (+ стр. 15, 16).
A
(гнездо для подключения
наушников)
Используйте для подключения наушников.
B ALARM
Используется для включения и выключения
будильника (+ стр. 20).
Простое подключение с помощью технологии NFC (+ стр. 11).
5 Кнопки управления воспроизведением
9 0
D EFG H
Регулировка громкости.
2
67 8
C SET
Установка будильника (+ стр. 19).
D –/+
Выберите элемент или значение при настройке часов
или сигнала будильника.
E
EJECT
Извлечение CD-диска.
F Слот для диска
Вставьте CD-диск в этот слот (+ стр. 7).
G ENTER
Подтверждение выбранного элемента или значения.
H Дисплей передней панели
На дисплее отображается время и другая
информация (+ стр. 3).
ВКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА
Подключите кабель питания к розетке
переменного тока и нажмите .
Устройство включится и будет готово к
воспроизведению аудиоисточников.
Чтобы выключить (перевести в режим ожидания)
устройство, нажмите кнопку
еще раз.
Предусмотрено два типа режима ожидания, как
Вид дисплея (24-часовой режим), когда устройство включено показано ниже. Режим можно переключить с
помощью переключателя CLOCK на задней панели
15:30
(+ стр. 3).
CD
Вид дисплея (24-часовой режим), когда устройство выключено (в режиме ожидания*)
26
Apr
* В режиме ожидания ECO часы не отображаются.
Режим
Переключатель
часов
Отображение
часов
Подключение
Bluetooth
Зарядка USBустройств
(порты USB и
CHARGING)
Настройка
будильника
Режим ожидания
ON
Часы
отображаются
Включено
Включено
Включено
Режим ожидания ECO
(энергосберегающий
режим)
OFF
Часы не
отображаются
Отключено
Включено
Отключено
НАСТРОЙКА ЧАСОВ
1 Переведите переключатель CLOCK на
задней панели в положение SET.
Задняя панель
1
CLOCK
ON
SET
AUX
На дисплее появится сообщение “CLOCK YEAR”,
а задаваемое числовое значение будет мигать.
OFF
С помощью кнопок –/+ на передней панели
отредактируйте значения, а затем нажмите кнопку
ENTER, чтобы подтвердить настройку.
Установите параметры в следующем порядке: год
месяц
день
час
минута.
После окончания настройки часов на дисплее
появится сообщение “Completed!”.
Задняя панель
3
CLOCK
ON
SET
В шаге 2 с помощью кнопки SNOOZE/SLEEP можно
выбрать формат времени (12-часовой/24-часовой).
AUX
3 Переведите переключатель CLOCK в
положение ON.
OFF
(24-часовой)
26
Apr
Jan
Feb
Mar
Apr
Маy
Jun
Январь
Февраль
Март
Апрель
Май
Июнь
Jul
Aug
Sep
Oct
Nov
Dec
Июль
Август
Сентябрь
Октябрь
Ноябрь
Декабрь
В момент переключения в положение ON часы
начнут отсчет времени с 0 секунды.
Если устройство не включалось более недели, произойдет
сброс параметров времени.
5 Ru
Русский
2 Установите дату и время.
Передняя панель
2
ПРОСЛУШИВАНИЕ DAB-СТАНЦИЙ (только TSX-B235D)
Выбор DAB-станции
1 Нажмите кнопку RADIO, чтобы выбрать
DAB в качестве аудиоисточника.
1
AUX
2 Нажмите кнопку TUNING
выбрать DAB-станцию.
USB
RADIO
CD
2
1 Дополнительный индикатор.
10:30
DAB01STATION1
3
, чтобы
Пока принимается сигнал DAB, информация о
DAB-станции будет отображаться на дисплее
передней панели.
Если данному устройству не удается получить
сигнал DAB, вместо названия DAB-станции будет
отображаться сообщение “Off Air”.
2
1
/
Некоторые станции используют подстанции (или
дополнительные станции).
Если воспроизводится сигнал дополнительной
станции, отображается дополнительный
индикатор.
4
2 Индикатор уровня сигнала.
Определяет текущий уровень сигнала.
3 Номер предварительной настройки
4 Название DAB-станции
Отображение информации (только с пульта ДУ)
При нажатии кнопки DISPLAY на пульте ДУ
информация на дисплее передней панели будет
отображаться в следующем порядке.
- STATION LABEL, PRESET NUMBER
- DLS (Dynamic Label Segment)
- ENSEMBLE LABEL
- CHANNEL/FREQ (метка и частота канала)
- SIGNAL QUALITY
Русский
- AUDIO FORMAT (аудиоформат, DRC)
Информация о частоте DAB
Данное устройство принимает только частоту из диапазона III.
Частота
Метка канала
Частота
Метка канала
Частота
174.928
5A
197.648
8B
220.352
Метка канала
11C
176.640
5B
199.360
8C
222.064
11D
178.352
5C
201.072
8D
223.936
12A
180.064
5D
202.928
9A
225.648
12B
181.936
6A
204.640
9B
227.360
12C
183.648
6B
206.352
9C
229.072
12D
185.360
6C
208.064
9D
230.784
13A
187.072
6D
209.936
10A
232.496
13B
188.928
7A
211.648
10B
234.208
13C
190.640
7B
213.360
10C
235.776
13D
192.352
7C
215.072
10D
237.488
13E
194.064
7D
216.928
11A
239.200
13F
195.936
8A
218.640
11B
13 Ru
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
РАЗДЕЛ ПРОИГРЫВАТЕЛЬ
CD
• Носитель ..................................................................... CD, CD-R/RW
• Аудиоформат .................................................аудио CD, MP3, WMA
LASER
• Тип .................................. полупроводниковый лазер GaAs/GaAlAs
• Длина волны ........................................................................... 790 нм
• Выходная мощность ................................................................7 мВт
USB
• Аудиоформат ...................................................................MP3, WMA
AUX
• Входной разъем ................................ мини-штекер СТЕРЕО 3,5 мм
РАЗДЕЛ Bluetooth
•
•
•
•
•
Версия Bluetooth ..........................................................вер. 2.1+EDR
Поддерживаемый профиль.......................................................A2DP
Поддерживаемые кодеки ..................................... SBC, AAC, aptX®
Выходная мощность беспроводной сети ............ Bluetooth Класс 2
Максимальное расстояние между устройствами
........................................................................10 м (без препятствий)
РАЗДЕЛ УСИЛИТЕЛЬ
• Максимальная выходная мощность
................................................15 Вт + 15 Вт (6 Ω 1 кГц, 10 % КИС)
• Наушники ..........................................мини-штекер СТЕРЕО 3,5 мм
(адаптивное сопротивление от 16 до 32 Ω)
РАЗДЕЛ ТЮНЕР
Диапазон настройки
• DAB/DAB+ (только TSX-B235D)
...................................................... от 174 до 240 МГц (диапазон III)
• FM .................................................................от 87,50 до 108,00 МГц
ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Источник питания .......................... 230 В переменного тока, 50 Гц
• Энергопотребление ...................................................................30 Вт
• Энергопотребление в режиме ожидания
........................................ 3,8 Вт или меньше (в режиме ожидания)/
0,5 Вт или меньше (в режиме ожидания ECO)
• Размеры (Ш × В × Г) .....................(TSX-B235) 370 × 110 × 234 мм
......................................................(TSX-B235D) 370 × 110 × 239 мм
• Вес....................................................................... (TSX-B235) 3,92 кг
...........................................................................(TSX-B235D) 3,92 кг
Технические характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомления.
iPod, iPhone, iPad
“Made for iPod”, “Made for iPhone” и “Made for iPad” означает,
что электронные принадлежности предназначено специально
для подключения iPod, iPhone или iPad, соответственно, и
было сертифицировано разработчиком на соответствие
стандартам технических характеристик компании Apple.
Компания Apple не несет ответственности за работу данного
устройства или его соответствие стандартам безопасности и
регулятивным нормам. Обратите внимание, что
использование этих принадлежностей вместе с iPod, iPhone
или iPad может повлиять на эффективность беспроводного
соединения.
Предназначено для:
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5,
iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini,
iPad (3-е и 4-е поколение), iPad 2
iPod touch (4-е и 5-е поколение)
(По состоянию на май 2015 г.)
iPhone, iPad, iPad Air, iPad mini и iPod touch являются
товарными знаками Apple Inc., зарегистрированными в США
и других странах.
© 2013 CSR plc и группа компаний.
Знак aptX® и логотип aptX являются товарными знаками
компании CSR plc или одной из ее совместных компаний и
могут быть зарегистрированы в одной или нескольких
юрисдикциях.
Знак N является товарным знаком или зарегистрированным
товарным знаком NFC Forum, Inc. в США и других странах.
26 Ru
Данное устройство поддерживает настройку в формате
вещания DAB/DAB+.
Bluetooth
• Bluetooth это технология для беспроводной связи устройств,
находящихся на расстоянии около 10 метров друг от друга и
использующих частотный диапазон 2,4 ГГц – диапазон,
использование которого не требует лицензирования.
• Bluetooth является зарегистрированным товарным знаком
Bluetooth SIG и используется компанией Yamaha в
соответствии с лицензионным соглашением.
Описание связи по Bluetooth
• Диапазон 2,4 ГГц, используемый устройствами,
совместимыми с Bluetooth, это диапазон радиочастот,
применяемый для многих типов оборудования. Наряду с
тем, что устройства, совместимые с Bluetooth, используют
технологию, минимизирующую воздействие на другие
устройства, которые используют тот же диапазон, такое
воздействие может привести к уменьшению скорости или
расстояния передачи данных, а в некоторых случаях и к
обрыву связи.
• Скорость передачи сигнала, а также расстояние, на которое
его можно передать, варьируется в зависимости от
расстояния между коммутируемыми устройствами, наличия
препятствий, радиопомех и типа оборудования.
• Компания Yamaha не гарантирует возможность
беспроводной коммутации между данным устройством и
всеми другими устройствами, совместимыми с функцией
Bluetooth.
(at the end of this manual) Additional information
(à la fin de ce manuel) Complément d’informations
(am Ende dieser Anleitung) Zusätzliche Informationen
(i slutet av denna bruksanvisning) Ytterligare information
(in fondo al presente manuale) Información adicional
(al final de este manual) Informazioni addizionali
(aan het einde van deze handleiding) Aanvullende informatie
(? ????? ?????????? ???????????) ?????????????? ??????????
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten
muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille vaarallisille
toiminnoille.
•
•
DK
•
•
•
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når
sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for
stråling.
Bemærk: Netafbryderen SYSTEM OFF/Standby er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede
netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i
stikkontakten.
•
•
N
Observer: Nettbryteren SYSTEM OFF/Standby er sekundert
innkoplet. Den innebygdenetdelen er derfor ikke frakoplet nettet så
lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat sättþän i denna
bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Strömbrytaren SYSTEM OFF/Standby är sekundärt
kopplad och inte bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda
nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i
vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa
mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1
ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja
roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin SYSTEM OFF/Standby on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta.
Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
VARO!
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄ TEESEEN.
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA
EJ STRÅLEN.
The laser component in this product is capable of emitting
radiation exceeding the limit for Class 1.
Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement
dépassant les limites de la classe 1.
Die Laser-Komponente in diesem Produkt kann eine
Strahlung abgeben, die den Grenzwert der Klasse 1
übersteigt.
Laserkomponenten i denna apparat kan avge en strålning som
överskrider gränsvärdet för klass 1.
Il laser contenuto in questo prodotto è in grado di emettere
radiazioni eccedenti i limiti fissati per la Classe 1.
El componente láser de este producto es capaz de emitir
radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
De laser component in dit product is in staat stralen te
produceren die de limiet voor Klasse 1 overstijgen.
Лазерный компонент данного изделия может выделять
радиацию, превышающую ограниченный уровень
радиации для Класса 1.
i
•
The name plate is located on the bottom of the unit.
La plaque signaletique se trouve sur le dessous de
l’appareil.
Das Typenschild ist an der Geräteunterseite angebracht.
Namnplåten sitter på enhetens undersida.
La targhetta con il nome è disposta sul lato inferiore
dell’unità.
La etiqueta con el nombre se encuentra en la parte
inferior de la unidad.
Het naamplaatje bevindt zich aan de onderzijde van het
toestel.
Заводская табличка находится на нижней
поверхности аппарата.
G
English
Français
DESKTOP AUDIO SYSTEM
SYSTEME AUDIO DESKTOP
Deutsch
Svenska
Italiano
Español
Nederlands
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Русский
© 2015 Yamaha Corporation
Printed in Malaysia ZR50350