Yamaha TSX-B235 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

G
Printed in Malaysia ZR50350
© 2015 Yamaha Corporation
DESKTOP AUDIO SYSTEM
SYSTEME AUDIO DESKTOP
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
5 En
English
TURNING THE UNIT ON
Connect the power cable to an AC outlet, and
press .
The unit will turn on, and will be ready to play audio
sources.
Press once again to turn the unit off (standby).
There are two types of the standby as below. The state
can be set in the rear panel CLOCK switch (+ P. 3).
Mode Clock switch Clock display
Bluetooth
connection
Charging USB
devices
(USB port and
CHARGING port)
Alarm setting
Standby ON Show Enable Enable Enable
ECO standby
(power saving
mode)
OFF No clock display Disable Enable Disable
ADJUSTING THE CLOCK
1 Set the rear panel CLOCK switch to the SET
position.
The display will indicate “CLOCK YEAR,” and the
numerical value to be set will blink.
2 Set the date and time.
Press the front panel / + buttons to edit the values,
and then press ENTER to confirm the setting.
Set the items in the order of year month day
hour minute.
When clock setting has finished, the display will
indicate “Completed!”
On step , by pressing SNOOZE/SLEEP you can select
the time format (12-hour / 24-hour).
3 Set the CLOCK switch to the ON position.
The moment you set the switch to the ON position, the
clock will start from 0 second.
The time settings will be reset if the unit remains unpowered for
more than one week.
26
Apr
15:30
CD
Display (24-hour) when the unit is on
Display (24-hour) when the unit is off (standby*)
* In ECO standby, the clock display will disappear.
ON
CLOCK AUX
SET OFF
26
Apr
Front panel
1
2
ON
CLOCK AUX
SET OFF
3
Rear panel
Rear panel
(24-hour)
Jan Feb Mar Apr May Jun
January February March April May June
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
July August September October November December
2
13 En
LISTENING TO DAB STATIONS (TSX-B235D only)
English
Display information (remote control only)
DAB frequency information
This unit can receive Band III only.
Selecting DAB stations
1 Press the RADIO source button to switch
the audio source to DAB.
2 Press TUNING / to select the DAB
station.
While receiving DAB, DAB station information is
shown on the front panel display.
If the unit does not receive a DAB signal, “Off Air” is
displayed instead of the DAB station name.
1 Secondary indicator:
Some stations have sub (secondary) stations.
If a secondary station is playing, the secondary
indicator is displayed.
2 Signal strength indicator:
Shows current signal strength.
3 Preset number
4 DAB station name
If you press DISPLAY on the remote control, the
information shown on the front panel display will be
switched in the following order.
- STATION LABEL, PRESET NUMBER
- DLS (Dynamic Label Segment)
- ENSEMBLE LABEL
- CHANNEL/FREQ (Channel label and frequency)
- SIGNAL QUALITY
- AUDIO FORMAT (Audio format, DRC)
Frequency Channel label Frequency Channel label Frequency Channel label
174.928 5A 197.648 8B 220.352 11C
176.640 5B 199.360 8C 222.064 11D
178.352 5C 201.072 8D 223.936 12A
180.064 5D 202.928 9A 225.648 12B
181.936 6A 204.640 9B 227.360 12C
183.648 6B 206.352 9C 229.072 12D
185.360 6C 208.064 9D 230.784 13A
187.072 6D 209.936 10A 232.496 13B
188.928 7A 211.648 10B 234.208 13C
190.640 7B 213.360 10C 235.776 13D
192.352 7C 215.072 10D 237.488 13E
194.064 7D 216.928 11A 239.200 13F
195.936 8A 218.640 11B
AUX
USB
CD
RADIO
1
2
10:30
DAB01STATION1
1 2
43
17 En
LISTENING TO FM STATIONS
English
Selecting preset FM stations
1 Press the RADIO source button to switch the
audio source to FM.
2 Press PRESET / to select the FM station
that you want to hear.
You can only select presets that have been stored.
AUX
USB
CD
RADIO
1
2
2 Fr
1 VOLUME / +
Règle le volume.
2 (Alimentation)
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous
tension/hors tension (veille).
Il existe deux types d’état de veille (+ P. 5).
3 Touches de sélection de source
Change de source audio de lecture.
Si vous appuyez sur une de ces touches quand l’appareil
est en veille (à l’exception de la veille ECO), il se met
sous tension et sélectionne la source audio en question.
(TSX-B235D uniquement) Quand vous écoutez la radio,
appuyez sur RADIO pour alterner entre DAB/FM.
4 Repère NFC
Facilite le jumelage grâce à la technologie NFC
(+ P. 11).
5 Touches de réglage audio
Commandent le CD/le dispositif USB.
6 SNOOZE/SLEEP
Règle la minuterie ou bascule l’alarme en mode snooze
(+ P. 20, 21).
7 Port CHARGING
Ce port est destiné à la charge uniquement.
Fournit 5 V/1,0 A à un dispositif portable
(ex. : smartphone) lorsqu’il est raccordé à l’aide d’un
câble USB (+ P. 6).
Lorsque le dispositif USB n’est pas utilisé, mettez le capuchon
USB pour protéger le connecteur.
8 Port USB
Branchez et lisez votre dispositif USB ici (+ P. 8).
Lorsque le dispositif USB n’est pas utilisé, mettez le capuchon
USB pour protéger le connecteur.
9 PRESET /
Sélectionne une station radio que vous avez mémorisée
(+ P. 16, 17).
0 TUNING /
Recherche les stations radio (+ P. 15, 16).
A (Prise casque)
Branchez-y votre casque.
B ALARM
Permet d’activer/de désactiver l’alarme (+ P. 20).
C SET
Permet de régler l’alarme (+ P. 19).
D –/+
Sélectionnez les paramètres/valeurs de l’horloge et de
l’alarme.
E EJECT
Permet d’éjecter le CD.
F Fente pour disque
Insérez-y un CD (+ P. 7).
G ENTER
Confirme l’option ou la valeur choisie.
H Afficheur
Affiche l’horloge et d’autres informations (+ P. 3).
NOMS ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS
Panneau supérieur / panneau avant
A
3
7 9 054612
CB GD FE H
8
: arrêt
: lecture/pause
/ :
saut, recherche arrière/avant (maintenir
enfoncé)
NOMS ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS
4 Fr
1 Émetteur de télécommande
2 (Alimentation)
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous
tension/hors tension (veille).
Il existe deux types d’état de veille (+ P. 5).
3 SNOOZE/SLEEP
Règle la minuterie ou bascule l’alarme en mode snooze
(+ P. 20, 21).
4 ALARM
Permet d’activer/de désactiver l’alarme (+ P. 20).
5 Touches de sélection de source
Change de source audio de lecture. Si vous appuyez sur
une de ces touches quand l’appareil est en veille (à
l’exception de la veille ECO), il se met
automatiquement sous tension et sélectionne la source
audio en question.
(TSX-B235D uniquement) Quand vous écoutez la radio,
appuyez sur RADIO pour alterner entre DAB/FM.
6 Touches de sélection des options
FOLDER S/T : permet de sélectionner des options ou
de changer de dossier de lecture lors
de la lecture de musique sur CD de
données ou dispositifs USB.
ENTER : confirme l’option choisie.
7 Touches de réglage audio
Commandent le CD/le dispositif USB.
8 (lecture répétée)/ (lecture
aléatoire)
Lecture de musique sur CD ou dispositif USB en mode
de lecture répétée/aléatoire (+ P. 9).
9 EQ : LOW/MID/HIGH
Règlent le grave, le médium et l’aigu (+ P. 6).
0 TUNING /
Recherche les stations radio (+ P. 15, 16).
A PRESET /
Sélectionne une station radio que vous avez mémorisée
(+ P. 16, 17).
B MEMORY
Mémorise une station radio (+ P. 16).
C DIMMER
Règle la luminosité de l’afficheur (+ P. 6).
D DISPLAY
Change les informations sur l’afficheur
(+ P. 7, 8, 15).
E VOLUME +/
Règle le volume.
F MUTE
Active ou désactive la fonction de coupure du son.
Télécommande
3
4
5
7
8
:
A
B
1
6
2
9
D
C
F
E
: arrêt
: lecture/pause
/ :
saut, recherche arrière/avant (maintenir
enfoncé)
13 Fr
ÉCOUTE DES STATIONS DAB (TSX-B235D uniquement)
Français
Affichage des informations (télécommande uniquement)
Informations de fréquence DAB
Cet appareil peut seulement recevoir la Bande III.
Sélection de stations DAB
1 Appuyez sur la touche de sélection de
source RADIO pour choisir DAB comme
source audio.
2 Appuyez sur TUNING / pour
sélectionner la station DAB.
Pendant la réception DAB, les informations de la
station DAB apparaissent sur l’afficheur.
Si l’appareil ne reçoit aucun signal DAB, « Off Air »
est affiché en lieu et place du nom de la station DAB.
1 Indicateur secondaire :
Certaines stations possèdent des stations secondaires
(sous-stations).
Si vous écoutez une station secondaire, l’indicateur
secondaire est affiché.
2 Indicateur d’intensité du signal :
Affiche l’intensité du signal actuel.
3 Numéro de présélection
4 Nom de la station DAB
Si vous appuyez sur la touche DISPLAY de la
télécommande, les informations sur l’afficheur changent
dans l’ordre suivant.
- STATION LABEL, PRESET NUMBER
- DLS (Radiotexte)
- ENSEMBLE LABEL
- CHANNEL/FREQ (Étiquette du canal et fréquence)
- SIGNAL QUALITY
- AUDIO FORMAT (Format audio, DRC)
Fréquence
Étiquette du
canal
Fréquence
Étiquette du
canal
Fréquence
Étiquette du
canal
174,928 5A 197,648 8B 220,352 11C
176,640 5B 199,360 8C 222,064 11D
178,352 5C 201,072 8D 223,936 12A
180,064 5D 202,928 9A 225,648 12B
181,936 6A 204,640 9B 227,360 12C
183,648 6B 206,352 9C 229,072 12D
185,360 6C 208,064 9D 230,784 13A
187,072 6D 209,936 10A 232,496 13B
188,928 7A 211,648 10B 234,208 13C
190,640 7B 213,360 10C 235,776 13D
192,352 7C 215,072 10D 237,488 13E
194,064 7D 216,928 11A 239,200 13F
195,936 8A 218,640 11B
AUX
USB
CD
RADIO
1
2
10:30
DAB01STATION1
1 2
43
5 De
Deutsch
EINSCHALTEN DES GERÄTS
Schließen Sie das Netzkabel an die Steckdose
an und drücken dann .
Das Gerät schaltet sich ein und steht für die Wiedergabe
von Audioquellen bereit.
Drücken Sie erneut, um das Gerät auszuschalten
(Bereitschaft).
Es gibt zwei Arten des Bereitschaftszustandes, wie unten
beschrieben. Der Status kann über den CLOCK-Schalter
an der Rückseite eingestellt werden (+ S. 3).
Modus Uhrzeitschalter Uhrzeitanzeige
Bluetooth-
Verbindung
Laden von USB-
Geräten
(USB-Anschluss und
CHARGING-
Anschluss)
Wecker-
Einstellung
Bereitschaft ON Wird angezeigt Aktiviert Aktiviert Aktiviert
ECO-Bereitschaft
(Energiesparmodus)
OFF
Die Uhr wird nicht
angezeigt
Deaktiviert Aktiviert Deaktiviert
EINSTELLEN DER UHR
1 Stellen Sie den CLOCK-Schalter an der
Rückseite auf SET.
Das Display zeigt „CLOCK YEAR“ an, und der
einzustellende Zahlenwert blinkt.
2 Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein.
Drücken Sie die / +-Tasten an der Vorderseite, um
die Werte zu bearbeiten, und drücken Sie dann
ENTER, um die Einstellung zu bestätigen.
Stellen Sie die Einträge in der Reihenfolge Jahr
Monat Tag Stunde Minute ein.
Wenn die Uhreinstellung abgeschlossen ist, zeigt das
Display „Completed!“ an.
In Schritt können Sie SNOOZE/SLEEP drücken, um
das Zeitformat (12 Stunden / 24 Stunden) zu wählen.
3 Stellen Sie den CLOCK-Schalter auf ON.
Sobald der Schalter auf ON gestellt wird, beginnt die
Uhr mit 0 Sekunden zu laufen.
Bleibt das Gerät länger als eine Woche vom Stromnetz getrennt,
werden die Uhreinstellungen zurückgesetzt.
26
Apr
15:30
CD
Anzeige (24 Stunden) bei eingeschaltetem Gerät
Anzeige (24 Stunden) bei ausgeschaltetem Gerät (Bereitschaft*)
* Im ECO-Bereitschaftsmodus wird die Uhrzeit nicht angezeigt.
ON
CLOCK AUX
SET OFF
26
Apr
Vorderseite
1
2
ON
CLOCK AUX
SET OFF
3
Rückseite
Rückseite
(24 Stunden)
Jan Feb Mar Apr May Jun
Januar Februar März April Mai Juni
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
Juli August September Oktober November Dezember
2
13 De
WIEDERGABE VON DAB-SENDERN (nur TSX-B235D)
Deutsch
Anzeigeinformationen (nur Fernbedienung)
DAB-Frequenzinformationen
Dieses Gerät kann nur das Band III empfangen.
Auswählen von DAB-Sendern
1 Drücken Sie die Wiedergabequellentaste
RADIO, um DAB als Wiedergabequelle zu
wählen.
2 Drücken Sie TUNING / , um den DAB-
Sender zu wählen.
Beim DAB-Empfang werden DAB-
Senderinformationen im Bedienfelddisplay angezeigt.
Wenn das Gerät kein DAB-Signal empfängt, wird „Off
Air“ statt des DAB-Sendernamens angezeigt.
1 Sekundäranzeige:
Einige Sender verfügen über Nebensender
(Sekundärsender).
Wenn ein Sekundärsender wiedergegeben wird, wird
die Sekundäranzeige angezeigt.
2 Anzeige der Signalstärke:
Zeigt die aktuelle Signalstärke an.
3 Voreinstellungsnummer
4 DAB-Sendername
Wenn Sie DISPLAY auf der Fernbedienung drücken,
werden die Informationen im Bedienfelddisplay in
folgender Reihenfolge angezeigt.
- STATION LABEL, PRESET NUMBER
- DLS (Dynamic Label Segment)
- ENSEMBLE LABEL
- CHANNEL/FREQ (Kanalbezeichnung und Frequenz)
- SIGNAL QUALITY
- AUDIO FORMAT (Audioformat, DRC)
Frequenz
Kanalbezeichnung
Frequenz
Kanalbezeichnung
Frequenz
Kanalbezeichnung
174,928 5A 197,648 8B 220,352 11C
176,640 5B 199,360 8C 222,064 11D
178,352 5C 201,072 8D 223,936 12A
180,064 5D 202,928 9A 225,648 12B
181,936 6A 204,640 9B 227,360 12C
183,648 6B 206,352 9C 229,072 12D
185,360 6C 208,064 9D 230,784 13A
187,072 6D 209,936 10A 232,496 13B
188,928 7A 211,648 10B 234,208 13C
190,640 7B 213,360 10C 235,776 13D
192,352 7C 215,072 10D 237,488 13E
194,064 7D 216,928 11A 239,200 13F
195,936 8A 218,640 11B
AUX
USB
CD
RADIO
1
2
10:30
DAB01STATION1
1 2
43
26 De
PLAYER-BEREICH
CD
Medien ......................................................................... CD, CD-R/RW
Audioformat...................................................Audio-CD, MP3, WMA
LASER
Typ ........................................................Halbleiterlaser GaAs/GaAlAs
Wellenlänge...............................................................................790 nm
Ausgangsleistung........................................................................7 mW
USB
Audioformat......................................................................MP3, WMA
AUX
Eingangsanschluss ................................3,5-mm-STEREO-Miniklinke
Bluetooth-BEREICH
Bluetooth-Version .........................................................Ver. 2.1+EDR
Unterstütztes Profil .....................................................................A2DP
Unterstützte Codecs ............................................... SBC, AAC, aptX
®
Drahtlosleistung ..................................................... Bluetooth Klasse 2
Maximaler Übertragungsweg........................ 10 m (ohne Hindernisse)
VERSTÄRKER-BEREICH
Maximale Ausgangsleistung
....................................... 15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10 % Klirrfaktor)
Kopfhörer ..... 3,5-mm-STEREO-Miniklinke (Impedanz 16 bis 32 Ω)
TUNER
Empfangsbereich
DAB/DAB
+
(nur TSX-B235D)............... 174 bis 240 MHz (Band III)
FM .................................................................... 87,50 bis 108,00 MHz
ALLGEMEINES
Stromversorgung .....................................230 V Wechselstrom, 50 Hz
• Stromverbrauch ...........................................................................30 W
Verbrauch im Bereitschaftsmodus
...................................................... 3,8 W oder weniger (Bereitschaft)/
0,5 W oder weniger (ECO-Bereitschaft)
Abmessungen (B × H × T) ............ (TSX-B235) 370 × 110 × 234 mm
.....................................................(TSX-B235D) 370 × 110 × 239 mm
Gewicht ...............................................................(TSX-B235) 3,92 kg
.......................................................................... (TSX-B235D) 3,92 kg
Technische Daten können ohne Ankündigung geändert werden.
iPod, iPhone, iPad
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“
bedeuten, dass ein elektronisches Zubehör speziell konstruiert ist,
sodass es entsprechend mit einem iPod, iPhone oder iPad
verbunden werden kann, und vom Entwickler zertifiziert wurde,
um die Standards von Apple zu erfüllen.
Apple ist nicht verantwortlich für den Betrieb dieses Geräts oder
dessen Einhaltung der Sicherheitsstandards und-vorschriften. Bitte
beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit dem iPod,
iPhone oder iPad die drahtlose Übertragungsleistung
beeinträchtigen kann.
Konzipiert für:
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5,
iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini,
iPad (3. und 4. Generation), iPad 2
iPod touch (4. und 5. Generation)
(Stand Mai 2015)
iPhone, iPad, iPad Air, iPad mini und iPod touch sind
Markenzeichen der Apple Inc., eingetragen in den USA und
anderen Ländern.
© 2013 CSR plc und die Unternehmen der Gruppe.
Die Kennzeichnung aptX
®
und das aptX-Logo sind
Markenzeichen von CSR plc oder von einem der Unternehmen der
Gruppe und können in einer oder mehreren Jurisdiktionen
eingetragen sein.
Die N-Markierung ist ein Markenzeichen oder ein eingetragenes
Markenzeichen von NFC Forum, Inc. in den Vereinigten Staaten
und anderen Ländern.
Dieses Gerät unterstützt DAB-/DAB+-Tuning.
Bluetooth
Bluetooth ist eine Technik für die drahtlose Kommunikation
zwischen Geräten in einem Abstand von 10 m zueinander,
welche das 2,4-GHz-Frequenzband verwendet, für das keine
Lizenz erforderlich ist.
Bluetooth ist ein eingetragenes Warenzeichen von Bluetooth SIG
und wird von Yamaha im Rahmen einer Lizenzvereinbarung
verwendet.
Umgang mit Bluetooth-Kommunikation
Das 2,4-GHz-Frequenzband wird von zahlreichen Bluetooth-
kompatiblen Geräten eingesetzt. Zwar setzen Bluetooth-
kompatible Geräte eine Technik ein, welche den Störeinfluss
anderer Geräte, die dasselbe Frequenzband verwenden, begrenzt,
allerdings kann die Geschwindigkeit oder Reichweite der
Kommunikation beeinträchtigt und in manchen Fällen die
Kommunikation unterbrochen werden.
Die Geschwindigkeit und Reichweite der Kommunikation hängt
vom Abstand zwischen den kommunizierenden Geräten, der
Anwesenheit von Hindernissen, den Funkwellenbedingungen
und der Art von Geräten ab.
Yamaha kann nicht gewähren, dass alle Bluetooth-kompatiblen
Geräte eine drahtlose Verbindung mit diesem Gerät erstellen
können.
TECHNISCHE DATEN
5 Sv
Svenska
STARTA ENHETEN
Anslut nätkabeln till ett eluttag och tryck på .
Enheten startar och är redo att spela upp ljudkällor.
Tryck på för att slå på/stänga av enheten
(standbyläge).
Det finns två typer av standbyläge, se nedan. Läget kan
ställas in med hjälp av CLOCK-omkopplaren på
bakpanelen (+ S. 3).
Läge Klockomkopplare Klockvisning
Bluetooth-
anslutning
Ladda USB-enheter
(USB-port och
CHARGING-port)
Alarminställning
Standby ON Visa Aktivera Aktivera Aktivera
ECO-standbyläge
(energisparläge)
OFF Klockan visas ej Avaktivera Aktivera Avaktivera
JUSTERA KLOCKAN
1 Ställ bakpanelens CLOCK-reglage på SET.
I teckenfönstret visas ”CLOCK YEAR” och det
numeriska värdet som ska ställas in blinkar.
2 Ställ in datum och tid.
Tryck på knapparna / + på frontpanelen för att
redigera värden och tryck sedan på ENTER för att
bekräfta inställningen.
Ställ in posterna i ordningen år månad dag
timme minut.
När inställningen av klockan är färdig visas
”Completed!” i teckenfönstret.
I steg kan du välja klockans format (12 timmar/
24 timmar) genom att trycka på SNOOZE/SLEEP.
3 Ställ CLOCK-reglaget på ON.
När du ställer reglaget på ON börjar klockan från
sekund 0.
Tidsinställningarna återställs om enheten inte har ström i över en
vecka.
26
Apr
15:30
CD
Visa (24-timmars) när enheten är på
Visa (24-timmars) när enheten är av (standbyläge
*
)
* I ECO-standbyläge visas inte klockan.
ON
CLOCK AUX
SET OFF
26
Apr
Frontpanel
1
2
ON
CLOCK AUX
SET OFF
3
Bakpanel
Bakpanel
(24 timmar)
Jan Feb Mar Apr May Jun
januari februari mars april maj juni
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
juli augusti september oktober november december
2
13 Sv
LYSSNA PÅ DAB-STATIONER (endast TSX-B235D)
Svenska
Visa information (endast fjärrkontroll)
DAB-frekvensinformation
Den här enheten kan bara ta emot Band III.
Välja DAB-stationer
1 Tryck på källknappen RADIO för att växla till
DAB-radio som ljudkälla.
2 Tr yck på TUNING / för att välja DAB-
stationen.
Under DAB-mottagning visas DAB-
stationsinformation på frontpanelens display.
När enheten inte tar emot en DAB-signal visas ”Off
Air” istället för DAB-stationens namn.
1 Sekundär indikator:
Vissa stationer har sekundära stationer.
Om en sekundär station spelas upp visas den
sekundära indikatorn.
2 Indikator för signalstyrka:
Visar aktuell signalstyrka.
3 Nummer på förinställningen
4 DAB-stationsnamn
Om du trycker på DISPLAY på fjärrkontrollen skiftar
den information som visas i frontpanelens teckenfönster i
följande ordning:
- STATION LABEL, PRESET NUMBER
- DLS (Dynamic Label Segment)
- ENSEMBLE LABEL
- CHANNEL/FREQ (Kanaletikett och frekvens)
- SIGNAL QUALITY
- AUDIO FORMAT (Ljudformat, DRC)
Frekvens Kanaletikett Frekvens Kanaletikett Frekvens Kanaletikett
174,928 5A 197,648 8B 220,352 11C
176,640 5B 199,360 8C 222,064 11D
178,352 5C 201,072 8D 223,936 12A
180,064 5D 202,928 9A 225,648 12B
181,936 6A 204,640 9B 227,360 12C
183,648 6B 206,352 9C 229.072 12D
185,360 6C 208,064 9D 230,784 13A
187,072 6D 209,936 10A 232,496 13B
188,928 7A 211,648 10B 234,208 13C
190,640 7B 213,360 10C 235,776 13D
192,352 7C 215,072 10D 237,488 13E
194,064 7D 216,928 11A 239,200 13F
195,936 8A 218,640 11B
AUX
USB
CD
RADIO
1
2
10:30
DAB01STATION1
1 2
43
25 Sv
Svenska
Den här enheten är utformad för användning med ljud-CD,
CD-R* och CD-RW* med följande logotyper:
* ISO 9660 format CD-R/RW
Denna enhet kan spela upp skivor som är märkta med logotyperna
ovan. Logotypen finns tryckt på skivan och på skivfodralet.
Sätt inte i någon annan typ av skiva i denna enhet. Detta kan
skada enheten.
CD-R/RW kan inte spelas upp om de inte slutbehandlats.
Vissa skivor kan inte spelas upp på grund av skivans egenskaper
eller inspelningsförhållanden.
Använd aldrig skivor som har okonventionell form, t ex
hjärtformade skivor.
Använd inte skivor vars yta har många repor.
Sätt inte in en sprucken, skev eller limmad skiva.
Använd ej skivor med diametern 8 cm.
Vidrör inte skivytan. Håll i skivans
ytterkant och i centrumhålet.
Använd inte en bläckpenna eller
en spetsig märkpenna för att skriva
på skivan.
• Sätt inte tejp, sigill, lim el. dyl. på skivan.
Använd inte något skydd mot repor.
• Sätt inte in fler än en skiva i skivöppningen samtidigt.
Detta kan skada såväl enheten som skivorna.
• Placera inga främmande föremål i skivöppningen.
• Utsätt inte en skiva för direkt
solljus, hög värme, hög
luftfuktighet eller mycket
damm.
Om en skiva blivit smutsig kan
du torka av den med en ren och
torr trasa, från mitten och ut
mot ytterkanten. Använd inte
skivrengöringsmedel eller
thinner.
• Använd inte en separat inköpt
linsrengörare då detta kan
resultera i funktionsfel.
Denna enhet har stöd för USB-masslagringsenheter (t.ex.
flashminnen eller bärbara musikspelare) som använder
formaten FAT16 eller FAT32.
Vissa enheter kanske inte fungerar ordentligt även om de
uppfyller kraven.
Anslut inga andra enheter än USB-masslagringsenheter (t ex
USB-laddare eller USB-hubbar), datorer, kortläsare, en extern
hårddisk m.m.
Yamaha ansvarar inte för eventuell skada eller förlust av data på
USB-enheten när den är ansluten till denna enhet.
Spelbarhet och strömförsörjning till alla slags USB-enheter
garanteras inte.
USB-enheter med kryptering kan ej användas.
Enheten kan spela upp:
** Både konstanta och variabla bitfrekvenser kan användas.
Det maximala antalet filer/mappar som kan spelas upp
enheten är följande.
Kopieringsskyddade filer kan inte spelas upp.
ANMÄRKNINGAR OM SKIVOR OCH USB-ENHETER
CD-information
Skivhantering
Varning
Information om USB-enheter
Om MP3- eller WMA-filer
Fil Bitfrekvens (kbps)
Samplings-
frekvens (kHz)
MP3 8-320** 16-48
WMA 16-320** 22,05-48
Data-CD USB
Maximalt antal filer 512 9999
Maximalt antal mappar 255 999
Maximalt antal filer per mapp 511 255
26 Sv
SPELARE
CD
Media ........................................................................... CD, CD-R/RW
Ljudformat ....................................................... Ljud-CD, MP3, WMA
LASER
Typ ........................................................Halvledarlaser GaAs/GaAlAs
Våglängd...................................................................................790 nm
Uteffekt .......................................................................................7 mW
USB
Ljudformat ........................................................................MP3, WMA
AUX
Ingångskontakt.........................................3,5 mm STEREO-miniuttag
Bluetooth
Bluetooth version .......................................................... Ver. 2.1+EDR
Kompatibel profil........................................................................A2DP
Kodek som stöds.................................................... SBC, AAC, aptX
®
Trådlös uteffekt ........................................................ Bluetooth Klass 2
Maximalt avstånd för kommunikation....................10 m (utan hinder)
FÖRSTÄRKARE
Max. uteffekt ...........................15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10 % THD)
Hörlurar ............3,5 mm STEREO-miniuttag (Impedans 16 till 32 Ω)
RADIO
Mottagningsområde
DAB/DAB
+
(endast TSX-B235D )..........174 till 240 MHz (Band III)
FM .....................................................................87,50 till 108,00 MHz
ALLMÄNT
Strömförsörjning ..........................................Växelström 230 V, 50 Hz
Effektförbrukning.........................................................................30 W
Effektförbrukning i standbyläge............3,8 W eller mindre (standby)/
0,5 W eller mindre (ECO-standbyläge)
Dimensioner (B × H × D).............. (TSX-B235) 370 × 110 × 234 mm
.....................................................(TSX-B235D) 370 × 110 × 239 mm
Vikt......................................................................(TSX-B235) 3,92 kg
.......................................................................... (TSX-B235D) 3,92 kg
Specifikationerna kan komma att ändras utan föregående meddelande.
iPod, iPhone, iPad
“Made for iPod”, “Made for iPhone” och “Made for iPad” innebär
att ett elektroniktillbehör har konstruerats specifikt för användning
med en iPod, iPhone eller iPad och att tillbehöret är certifierat av
utvecklaren i enlighet med Apples prestandakrav.
Apple är varken ansvarigt för den här enhetens funktioner eller dess
uppfyllande av säkerhetsstandarder och lagkrav. Observera att
användningen av det här tillbehöret tillsammans med en iPod, iPhone
eller iPad kan påverka prestandan för trådlös kommunikation.
Tillverkad för:
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5,
iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini,
iPad (3:e och 4:e generationen), iPad 2
iPod touch (4:e och 5:e generationen)
(Från och med maj , 2015)
iPhone, iPad, iPad Air, iPad mini och iPod touch är varumärken
som tillhör Apple Inc., registrerade i USA och andra länder.
© 2013 CSR plc och dess koncernföretag.
aptX
®
-märket och aptX-logotypen är varumärken som tillhör CSR
plc eller ett av dess gruppföretag och kan vara registrerat i ett eller
flera jurisdiktioner.
N-märket är ett varumärke eller registrerat varumärke som tillhör
NFC Forum, Inc. i USA och i andra länder.
Den här enheten stöder DAB/DAB+-mottagning.
Bluetooth
Bluetooth är en trådlös kommunikationsteknik mellan
elektronisk apparatur inom ett område av cirka 10 meter med
hjälp av frekvensbandet 2,4 GHz. Detta frekvensband kan
användas utan licens.
Bluetooth är ett registrerat varumärke tillhörande Bluetooth SIG
och används av Yamaha i enlighet med ett licensavtal.
Hantera Bluetooth-kommunikationer
Frekvensbandet 2,4 GHz som används av Bluetooth-kompatibla
enheter är ett radioband som används av många typer av
utrustning. Bluetooth-kompatibla enheter använder en teknik
som minimerar påverkan från andra enheter som använder
samma radioband. Sådan påverkan kan dock reducera
hastigheten eller räckvidden för kommunikationen samt, i vissa
fall, avbryta kommunikationen.
Signalöverföringens hastighet samt räckvidden för
kommunikation skiljer sig beroende på hur långt det är mellan de
kommunicerande enheterna, närvaron av hinder,
radiovågsförhållanden samt typen av utrustning.
Yamaha garanterar ej att all trådlös kommunikation mellan detta
system och Bluetooth-kompatibla enheter är möjlig.
SPECIFIKATIONER
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så
länge som den är ansluten till vägguttaget, även om själva
apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt – også selvom
der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
1 It
Italiano
NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI
....2
Pannello superiore/pannello anteriore ...........................2
Display del pannello anteriore........................................3
Pannello posteriore ........................................................3
Telecomando .................................................................4
ACCENSIONE DELL’UNITÀ.....................................5
REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO .........................5
REGOLAZIONE DELLA TONALITÀ
(solo telecomando) ..................................................6
REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITÀ DEL DISPLAY
DEL PANNELLO ANTERIORE (solo telecomando)
...6
RICARICA CON LA PORTA CHARGING ................6
ASCOLTO DI CD E DISPOSITIVI USB ....................7
Ascolto di CD .................................................................7
Ascolto di un dispositivo USB ........................................8
Uso della riproduzione a ripetizione/ripetizione casuale
(solo telecomando).........................................................9
ASCOLTO DI SORGENTI ESTERNE .......................9
ASCOLTO DI BRANI MUSICALI DAL
COMPONENTE Bluetooth .....................................10
Riproduzione di musica con il componente Bluetooth
......10
Collegamento di un componente già accoppiato via Bluetooth
....11
Interrompere un collegamento Bluetooth .....................12
ASCOLTO DI STAZIONI DAB (solo TSX-B235D)
...12
Preparazione per la ricezione DAB ..............................12
Selezione stazioni DAB................................................13
Preselezione delle stazioni DAB (solo telecomando)...14
Selezione di stazioni DAB preselezionate....................14
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM..................15
Selezionare una stazione FM.......................................15
Preselezione delle stazioni FM (solo telecomando).....16
Selezione di stazioni FM preselezionate......................17
USO DELLA FUNZIONE SVEGLIA (IntelliAlarm)
...18
Impostazione della sveglia ...........................................19
Operazioni durante la riproduzione del suono della
sveglia..........................................................................20
UTILIZZO DI “DTA CONTROLLER” ......................21
USO DEL TIMER PER LO SPEGNIMENTO...........21
IMPOSTAZIONE DELLA FUNZIONE DI STANDBY
AUTOMATICO (solo unità principale) ..................21
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .............................22
NOTE SUI DISCHI E I DISPOSITIVI USB ..............25
DATI TECNICI.........................................................26
INDICE
Ascolto di musica su dispositivi esterni quali CD audio/dati e dispositivi USB oppure su dispositivi esterni tramite presa
AUX e ascolto della radio.
(Solo TSX-B235D) Ascolto della radio DAB.
Grazie alla tecnologia Bluetooth è possibile ascoltare audio di ottima qualità via collegamenti senza fili. Pairing con un
solo tocco abilitato grazie alla tecnologia NFC.
È possibile utilizzare la propria musica preferita o impostare un segnale acustico come sveglia. La musica selezionata
viene riprodotta al volume specificato, all’orario di sveglia impostato, dando modo di iniziare la giornata al meglio
(funzione IntelliAlarm).
Utilizzando l’applicazione gratuita “DTA CONTROLLER” per smartphone e tablet, è possibile controllare l’unità e
utilizzare funzioni di sveglia più sofisticate (+ P. 21).
È possibile memorizzare e richiamare facilmente le proprie stazioni radio preferite, fino a 30 stazioni FM e 30 stazioni
DAB (la funzione DAB è disponibile solo sul modello TSX-B235D).
È possibile controllare bassi, mezzi toni e alti a seconda delle proprie preferenze.
Nota sul presente manuale
Il termine “iPod” utilizzato in tutto il manuale comprende anche “iPhone” e “iPad”.
Se per attivare una funzione è possibile l’uso sia dei tasti di comando dell’unità sia di quelli del telecomando, il manuale
descrive le fasi per l’utilizzo dell’unità principale.
indica le precauzioni per l’uso dell’unità e le limitazioni delle relative funzioni.
indica spiegazioni aggiuntive per un migliore uso del prodotto.
Come utilizzare il telecomando Installazione delle batterie nel telecomando
Caratteristiche
Accessori in dotazione
Batterie (x 2)
(AAA, R03, UM-4)
Antenna FM
(per TSX-B235)
Telecomando Antenna DAB/FM
(per TSX-B235D)
Coperchio USB (x 2)
Tenere il coperchio
USB fuori dalla portata
dei bambini, onde
evitarne l’ingestione
accidentale.
Entro 6 m
Verificare la posizione dei poli
“+” e “-” delle batterie e
inserirle nella posizione
corretta.
(alla fine di questo manuale)
Informazioni addizionali.........................................i
5 It
Italiano
ACCENSIONE DELL’UNITÀ
Collegare il cavo di alimentazione alla presa
CA a parete e premere .
L’unità si accenderà e sarà pronta a riprodurre sorgenti
audio.
Premere nuovamente per spegnere l’unità (standby).
Esistono due tipi di stati standby, come mostrato sotto.
Lo stato può essere impostato tramite l’interruttore
CLOCK sul pannello posteriore (+ P. 3).
Modalità Interruttore Clock
Visualizzazione
dell’ora
Connessione
Bluetooth
Ricarica dei
dispositivi USB
(porta USB e porta
CHARGING)
Impostazione
sveglia
Standby ON Visualizzazione Abilitato Abilitato Abilitato
Standby ECO
(modalità di
risparmio
energetico)
OFF
Nessuna
visualizzazione
dell’orologio
Disabilitato Abilitato Disabilitato
REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO
1 Spostare l’interruttore CLOCK sul pannello
posteriore in posizione SET.
Sul display apparirà “CLOCK YEAR” e il valore
numerico da impostare lampeggerà.
2 Impostare data e ora.
Premere i tasti / + del pannello anteriore per
modificare i valori, quindi premere ENTER per
confermare l’impostazione.
Impostare le voci secondo l’ordine anno mese
giorno ora minuto.
Una volta terminato d’impostare l’ora, sul display
apparirà “Completed!”.
Al punto , premere SNOOZE/SLEEP per scegliere il
formato dell’ora (12 ore/24 ore).
3 Spostare l’interruttore CLOCK in posizione
ON.
Nel momento in cui l’interruttore è in posizione ON,
l’ora inizierà dal secondo 0.
Le impostazioni dell’ora vengono azzerate se l’unità non viene
alimentata per più di una settimana.
26
Apr
15:30
CD
Quando l’unità è accesa, viene visualizzata l’ora (24 ore).
Quando l’unità è spenta (in standby
*
), viene visualizzata l’ora
(24 ore).
* In standby ECO, la visualizzazione dell’orologio scompare.
ON
CLOCK AUX
SET OFF
26
Apr
Pannello anteriore
1
2
ON
CLOCK AUX
SET OFF
3
Pannello posteriore
Pannello posteriore
(24 ore)
Jan Feb Mar Apr May Jun
Gennaio Febbraio Marzo Aprile Maggio Giugno
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
Luglio Agosto Settembre Ottobre Novembre Dicembre
2
13 It
ASCOLTO DI STAZIONI DAB (solo TSX-B235D)
Italiano
Visualizzare informazioni (solo telecomando)
Informazioni sulle frequenza DAB
Quest’unità supporta soltanto la Banda III.
Selezione stazioni DAB
1 Premere il tasto sorgente RADIO per
impostare DAB come sorgente audio.
2 Premere TUNING / per selezionare la
stazione DAB.
Durante la ricezione DAB, le informazioni sulla
stazione DAB sono visualizzate sul display del
pannello anteriore.
Se l’unità non riceve un segnale DAB, viene
visualizzato “Off Air” invece del nome della stazione
DAB.
1 Indicatore secondario:
Alcune stazioni hanno substazioni (secondarie).
Se è in riproduzione una stazione secondaria, viene
visualizzato l’indicatore secondario.
2 Indicatore della potenza del segnale:
Indica la potenza attuale del segnale.
3 Numero preselezionato
4 Nome della stazione DAB
Premendo DISPLAY sul telecomando, le informazioni
sul display del pannello anteriore cambieranno nel
seguente ordine:
- STATION LABEL, PRESET NUMBER
- DLS (Dynamic Label Segment)
- ENSEMBLE LABEL
- CHANNEL/FREQ (Etichetta e frequenza del canale)
- SIGNAL QUALITY
- AUDIO FORMAT (Formato audio, DRC)
Frequenza Etichetta canale Frequenza Etichetta canale Frequenza Etichetta canale
174,928 5A 197,648 8B 220,352 11C
176,640 5B 199,360 8C 222,064 11D
178,352 5C 201,072 8D 223,936 12A
180,064 5D 202,928 9A 225,648 12B
181,936 6A 204,640 9B 227,360 12C
183,648 6B 206,352 9C 229,072 12D
185,360 6C 208,064 9D 230,784 13A
187,072 6D 209,936 10A 232,496 13B
188,928 7A 211,648 10B 234,208 13C
190,640 7B 213,360 10C 235,776 13D
192,352 7C 215,072 10D 237,488 13E
194,064 7D 216,928 11A 239,200 13F
195,936 8A 218,640 11B
AUX
USB
CD
RADIO
1
2
10:30
DAB01STATION1
1 2
43
17 It
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM
Italiano
Selezione di stazioni FM preselezionate
1 Premere il tasto sorgente RADIO per
impostare FM come sorgente audio.
2 Premere PRESET / per selezionare la
stazione FM che si desidera ascoltare.
È possibile selezionare soltanto preselezioni memorizzate.
AUX
USB
CD
RADIO
1
2
26 It
SEZIONE LETTORE
CD
Supporti ....................................................................... CD, CD-R/RW
Formato audio................................................. CD audio, MP3, WMA
LASER
Tipo ............................................Laser semiconduttore GaAs/GaAlAs
Lunghezza d’onda.....................................................................790 nm
Potenza di uscita .........................................................................7 mW
USB
Formato audio...................................................................MP3, WMA
AUX
Connettore di ingresso ..................Spinotto mini STEREO da 3,5 mm
SEZIONE Bluetooth
Versione Bluetooth ................................................ Versione 2.1+EDR
Profilo supportato........................................................................A2DP
Codec supportati .................................................... SBC, AAC, aptX
®
Uscita wireless .......................................................Bluetooth Classe 2
Distanza massima di comunicazione .................10 m (senza ostacoli)
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza di uscita massima.......15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10 % THD)
Auricolari
....Spinotto mini STEREO da 3,5 mm (Impedenza attiva da 16 a 32
Ω
)
SEZIONE SINTONIZZATORE
Gamma di sintonizzazione
DAB/DAB
+
(solo TSX-B235D) .........Da 174 a 240 MHz (Banda III)
FM .................................................................Da 87,50 a 108,00 MHz
DATI GENERALI
Alimentazione .....................................................CA da 230 V, 50 Hz
Consumo.......................................................................................30 W
Consumo in modalità di attesa (standby)
....... Al massimo 3,8 W (standby) / al massimo 0,5 W (standby ECO)
Dimensioni (L × A × P)................. (TSX-B235) 370 × 110 × 234 mm
.....................................................(TSX-B235D) 370 × 110 × 239 mm
Peso ..................................................................... (TSX-B235) 3,92 kg
.......................................................................... (TSX-B235D) 3,92 kg
Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
iPod, iPhone, iPad
La dicitura “Made for iPod”, “Made for iPhone” e “Made for iPad”
indica che un accessorio elettronico è stato progettato
specificatamente per essere collegato all’iPod, all’iPhone o
all’iPad e che lo sviluppatore ne certifica la conformità agli
standard Apple.
Apple non è responsabile per l’uso di questo dispositivo né per la
rispettiva conformità agli standard di sicurezza e normativi. L’uso
di questo accessorio con l’iPod, l’iPhone o l’iPad potrebbe influire
negativamente sulle prestazioni wireless.
Progettato per:
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5,
iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini,
iPad (3° e 4° generazione), iPad 2
iPod touch (4° e 5° generazione)
(A maggio 2015)
iPhone, iPad, iPad Air, iPad mini e iPod touch sono marchi
registrati di Apple Inc., depositati negli USA e in altri paesi.
© 2013 CSR plc e società del gruppo.
Il marchio aptX
®
e il logo aptX sono marchi di CSR plc o di una
delle aziende facenti parte del gruppo e possono essere registrati in
una o più giurisdizioni.
Il marchio N è un marchio o marchio registrato di NFC Forum,
Inc., depositato negli Stati Uniti e in altri paesi.
L’unità supporta la sintonizzazione DAB/DAB+.
Bluetooth
Bluetooth è una tecnologia di comunicazione wireless tra
dispositivi entro un’area di circa 10 metri mediante la banda di
frequenza di 2,4 GHz, una banda utilizzabile senza licenza.
Bluetooth è una marchio registrato di Bluetooth SIG ed è
utilizzato da Yamaha in accordo con la licenza.
Gestione delle comunicazioni Bluetooth
La banda di 2,4 GHz utilizzata dai dispositivi compatibili
Bluetooth è una banda radio condivisa da molti tipi di
apparecchiature. Mentre i dispositivi compatibili Bluetooth
utilizzano una tecnologia che riduce l’influenza di altri
componenti che utilizzano la stessa banda radio, tale influenza
può ridurre la velocità o la distanza di comunicazione e, in alcuni
casi, interrompere le comunicazioni.
La velocità di trasferimento del segnale e la distanza alla quale la
comunicazione è possibile varia a seconda della distanza tra i
dispositivi comunicanti, della presenza di ostacoli, delle
condizioni delle onde radio e del tipo di apparecchiatura.
Yamaha non fornisce alcuna garanzia in merito ai collegamenti
wireless tra l’unità e i dispositivi compatibili con la funzione
Bluetooth.
DATI TECNICI
i Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y
limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor,
vibración, polvo, humedad y frío. Para una adecuada
ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio
libre mínimo:
Arriba: 15 cm
Atrás: 10 cm
A los lados: 10 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o
a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando
el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura
en el interior del aparato, esto puede causar un incendio,
daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después
de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco
para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable
de alimentación y antenas externas de la toma de corriente
durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato
está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse para activar el
sistema y, a continuación, desconecte el cable de alimentación
CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no utilice la
unidad para dejar que se enfríe.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y
similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las
regulaciones de su región.
Mantenga las baterías en un lugar fuera del alcance de los
niños. Las baterías pueden ser peligrosas y los niños se las
llevan a la boca.
Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a
distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese,
cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible.
No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de
manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones
de la caja ya que hay distintos tipos de pilas con la misma
forma y color.
Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún
derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar
el líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc.
Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el compartimento de
las pilas.
Si no piensa utilizar la unidad durante un largo periodo de
tiempo, extraiga las baterías de la unidad. De lo contrario, las
baterías se gastarán y podrían filtrar líquido y dañar la unidad.
No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo
con la normativa local aplicables.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
pérdida auditiva.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación
de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la
propia aparato esté apagada con . En este estado, este
aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de
corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente.
Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo
equivalente.
Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con
tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría verse
perjudicada. En este caso, aleje el sistema del televisor.
1 Es
Español
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
...2
Panel superior / Panel frontal.........................................2
Pantalla del panel frontal................................................3
Panel posterior...............................................................3
Mando a distancia..........................................................4
ENCENDIDO DE LA UNIDAD...................................5
AJUSTE DEL RELOJ................................................5
AJUSTE DEL TONO (solo con el mando a
distancia) ..................................................................6
AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL
FRONTAL (solo con el mando a distancia)
...............6
CARGA CON EL PUERTO CHARGING...................6
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB..................7
Escuchar un CD.............................................................7
Escuchar un dispositivo USB.........................................8
Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el
mando a distancia).........................................................9
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA ....................9
ESCUCHAR MÚSICA DEL COMPONENTE
Bluetooth ................................................................10
Reproducir música de un componente Bluetooth ........10
Conexión de un componente ya vinculado por
Bluetooth ......................................................................11
Desconexión de una conexión Bluetooth.....................12
ESCUCHAR EMISORAS DAB (solo TSX-B235D)
...12
Preparativos para la recepción DAB ............................12
Selección de emisoras DAB.........................................13
Presintonización de emisoras DAB (solo con el mando a
distancia)......................................................................14
Selección de emisoras DAB presintonizadas ..............14
ESCUCHAR EMISORAS DE FM ............................15
Selección de una emisora FM......................................15
Presintonización de emisoras FM (solo con el mando a
distancia)......................................................................16
Selección de emisoras FM presintonizadas.................17
USO DE LA FUNCIÓN DE ALARMA (IntelliAlarm)
...18
Configuración de la alarma ..........................................19
Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma
...20
USO DEL “DTA CONTROLLER”...........................21
USO DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO .........21
AJUSTE DE LA FUNCIÓN AUTOMÁTICA DE
ESPERA (solo unidad principal) ..........................21
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................22
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS
DISPOSITIVOS USB...............................................25
ESPECIFICACIONES .............................................26
CONTENIDO
Reproduzca música de dispositivos externos como CD de audio/datos, dispositivos USB o dispositivos externos a través
del conector AUX y escuche la radio.
(Solo TSX-B235D) Escuche la radio DAB.
Gracias a la tecnología Bluetooth, puede disfrutar de un sonido nítido sin conexiones por cable. Vinculación con un toque
mediante la tecnología NFC.
Use su música favorita o un tono de pitido como alarma. A la hora programada para la alarma, la música seleccionada se
reproduce al volumen especificado para iniciar el día de la mejor forma posible (función IntelliAlarm).
Puede controlar esta unidad y aprovechar la funcionalidad más sofisticada de la alarma utilizando la aplicación gratuita
“DTA CONTROLLER” para smartphones y tablets (+ P. 21).
Puede almacenar y recuperar con facilidad sus emisoras de radio favoritas, hasta 30 emisoras de FM y 30 emisoras DAB
(la función DAB solo está disponible en el modelo TSX-B235D).
Puede ajustar los tonos bajos, medios y agudos a su gusto.
Acerca de este manual
Las referencias al iPod que aparecen en este manual también incluyen el iPhone y el iPad.
Si se pueden utilizar los botones de la propia unidad o del mando a distancia para realizar una operación, la explicación se
centrará en la operación con la unidad principal.
indica precauciones de uso de la unidad y las limitaciones de sus funciones.
indica explicaciones complementarias para mejorar el uso.
Uso del mando a distancia Instalación de las pilas en el mando a distancia
Características
Accesorios incluidos
Pilas (x 2)
(AAA, R03, UM-4)
Antena FM
(para TSX-B235)
Mando a distancia Antena DAB/FM
(para TSX-B235D)
Tapón para USB (x 2)
Mantenga el tapón
para USB fuera del
alcance de los niños,
para evitar que se lo
traguen por accidente.
En un radio de 6 m
Fíjese en las indicaciones “+” y
“-” de las pilas y colóquelas
correctamente.
(al final de este manual)
Información adicional.............................................i
2 Es
1 VOLUME / +
Ajuste el volumen.
2 (Alimentación)
Pulse este botón para encender o apagar la unidad
(modo de espera).
Hay dos tipos de estados de espera (+ P. 5).
3 Botones de fuente
Cambie la fuente de audio que va a reproducir.
Si pulsa uno de estos botones con la unidad en el modo
en espera (excepto el modo en espera ECO), esta se
encenderá y cambiará la fuente de audio.
(Solo para TSX-B235D) Cuando escuche la radio, pulse
RADIO para alternar entre DAB/FM.
4 Marca NFC
Permite una sencilla vinculación con la tecnología NFC
(+ P. 11).
5 Botones de control de audio
Utilícelos para controlar el CD/dispositivo USB.
6 SNOOZE/SLEEP
Configure el temporizador de apagado o cambie la
alarma al modo de repetición (+ P. 20, 21).
7 Puerto CHARGING
Este puerto solo se utiliza para cargar.
Suministra 5 V/1,0 A a un dispositivo portátil, por
ejemplo un smartphone, cuando se conecta con un cable
USB (+ P. 6).
Cuando no utilice el dispositivo USB, coloque la tapa del
puerto USB en su lugar para proteger el conector.
8 Puerto USB
Conecte y utilice aquí su dispositivo USB (+ P. 8).
Cuando no utilice el dispositivo USB, coloque la tapa del
puerto USB en su lugar para proteger el conector.
9 PRESET /
Seleccione una emisora de radio que haya guardado
(+ P. 16, 17).
0 TUNING /
Sintonice la radio (+ P. 15, 16).
A (Conector de auriculares)
Conecte los auriculares aquí.
B ALARM
Active o desactive la alarma (+ P. 20).
C SET
Ajuste la alarma (+ P. 19).
D –/+
Seleccione un elemento o valor al ajustar el reloj o la
alarma.
E EJECT
Expulsa el CD.
F Ranura para el disco
Introduzca un CD aquí (+ P. 7).
G ENTER
Confirme un elemento o valor seleccionado.
H Pantalla del panel frontal
El reloj y otra información se muestran aquí (+ P. 3).
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
Panel superior / Panel frontal
A
3
7 9 054612
CB GD FE H
8
: Detener
: Reproducir o poner en pausa
/ :
Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante
(mantener pulsado)
3 Es
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
Español
1 Sensor de iluminación
Permite detectar luz ambiental. No cubra este sensor
(+ P. 6).
2 Hora de alarma
Indica la hora de la alarma (+ P. 19).
3 Indicador de repetición/reproducción
aleatoria
Muestra el modo de reproducción (+ P. 9).
4 Indicador secundario (solo TSX-B235D)
Se enciende si se está reproduciendo una emisora
secundaria mientras escucha una emisora DAB.
5 Indicador multifunción
Muestra información variada, como la hora del reloj,
información sobre la pista que se reproduce actualmente
y la frecuencia de la emisora de radio.
6 Receptor de señales del mando a
distancia
Asegúrese de que este sensor no se ve obstaculizado
(+ P. 1).
7 Indicador de alarma semanal
Muestra la información de alarma especificada
utilizando la aplicación gratuita “DTA
CONTROLLER” para smartphones y tablets (+ P. 21).
8 Indicador de alarma
Se activa si se ha configurado la alarma (+ P. 20).
9 Indicador de temporización de apagado
Se activa si se ha configurado el temporizador de
apagado (+ P. 21).
1 Conmutador CLOCK
Ajusta el reloj y especifica si se mostrará el reloj
(+ P. 5).
2 AUX
Utilice un cable mini de 3,5 mm de venta en tiendas para
conectar el dispositivo externo aquí (+ P. 9).
3 Conector de antena DAB/FM
Conecte la antena DAB/FM aquí.
Si la recepción es deficiente, pruebe a cambiar la altura o la
dirección de la antena o bien mueva la unidad para encontrar una
ubicación que proporcione una mejor recepción.
Si utiliza una antena exterior de venta en tiendas en lugar de la
antena incluida, la recepción puede ser mejor.
Pantalla del panel frontal
~~~~~~
~~~~~~
65
7
21
8 9
3 4
Panel posterior
FM ANT
ON
CLOCK AUX
SET OFF
1 2 3
(TSX-B235)
SET:
Permite ajustar el reloj.
ON:
Aunque la unidad esté apagada, el reloj se mostrará
y la función de alarma estará disponible.
OFF:
Si la unidad está apagada, el reloj no se mostrará y
la función de alarma no estará disponible
.
FM ANT
Asegúrese de estirar la antena.
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
4 Es
1 Transmisor de señales del mando a
distancia
2 (Alimentación)
Pulse este botón para encender o apagar la unidad
(modo de espera).
Hay dos tipos de estados de espera (+ P. 5).
3 SNOOZE/SLEEP
Configure el temporizador de apagado o cambie la
alarma al modo de repetición (+ P. 20, 21).
4 ALARM
Active o desactive la alarma (+ P. 20).
5 Botones de fuente
Cambie la fuente de audio que va a reproducir. Si pulsa
uno de estos botones con la unidad en el modo en espera
(excepto el modo en espera ECO), esta se encenderá
automáticamente y cambiará la fuente de audio.
(Solo para TSX-B235D) Cuando escuche la radio, pulse
RADIO para alternar entre DAB/FM.
6 Botones de selección de elementos
FOLDER S/T: Seleccione elementos o cambie la
carpeta de reproducción al reproducir
música de CD de datos o dispositivos
USB.
ENTER: Confirme un elemento seleccionado.
7 Botones de control de audio
Utilícelos para controlar el CD/dispositivo USB.
8 (Repetición)/
(Reproducción Aleatoria)
Reproduzca música en un CD o dispositivo USB en el
modo de repetición/reproducción aleatoria (+ P. 9).
9 EQ: LOW/MID/HIGH
Ajuste la calidad de sonido de bajos, medios o agudos
(+ P. 6).
0 TUNING /
Sintonice la radio (+ P. 15, 16).
A PRESET /
Seleccione una emisora de radio que haya guardado
(+ P. 16, 17).
B MEMORY
Guarde una emisora de radio (+ P. 16).
C DIMMER
Ajusta el brillo de la pantalla del panel frontal (
+
P. 6).
D DISPLAY
Cambie la información mostrada en la pantalla del panel
frontal (+ P. 7, 8, 15).
E VOLUME +/
Ajuste el volumen.
F MUTE
Silencie o anule el silenciamiento del sonido.
Mando a distancia
3
4
5
7
8
:
A
B
1
6
2
9
D
C
F
E
: Detener
: Reproducir o poner en pausa
/ :
Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante
(mantener pulsado)
5 Es
Español
ENCENDIDO DE LA UNIDAD
Conecte el cable de alimentación a una toma
de CA y pulse .
La unidad se encenderá y estará preparada para
reproducir fuentes de audio.
Pulse una vez más para apagar la unidad (modo de
espera).
Hay dos tipos de modos de espera, como se indica a
continuación. El estado puede ajustarse en el conmutador
CLOCK del panel posterior (+ P. 3).
Modo
Conmutador del
reloj
Visualización del
reloj
Conexión
Bluetooth
Carga de
dispositivos USB
(puerto USB y
puerto CHARGING)
Ajuste de la
alarma
Modo en espera ON Mostrado Activado Activado Activado
Modo en espera
ECO
(modo de ahorro de
energía)
OFF
No se muestra el
reloj
Desactivado Activado Desactivado
AJUSTE DEL RELOJ
1 Ajuste el conmutador CLOCK del panel
posterior en la posición SET.
La pantalla indicará “CLOCK YEAR” y el valor
numérico que se va a configurar parpadeará.
2 Ajuste la fecha y la hora.
Pulse los botones / + del panel frontal para editar los
valores y, a continuación, pulse ENTER para
confirmar el ajuste.
Ajuste los elementos en el orden de año mes día
hora minuto.
Una vez finalizado el ajuste del reloj, la pantalla
indicará “Completed!”.
En el paso , al pulsar SNOOZE/SLEEP puede
seleccionar el formato de hora (12 horas / 24 horas).
3 Ajuste el conmutador CLOCK en la posición
ON.
En el momento en que ajuste el conmutador en la
posición ON, el reloj se iniciará desde 0 segundos.
Los ajustes de hora se restablecerán si la unidad permanece
apagada durante más de una semana.
26
Apr
15:30
CD
Pantalla (24 horas) con la unidad encendida
Pantalla (24 horas) cuando la unidad se encuentra en el modo de
espera
*
* En el modo de espera ECO, no se muestra el reloj.
ON
CLOCK AUX
SET OFF
26
Apr
Panel frontal
1
2
ON
CLOCK AUX
SET OFF
3
Panel posterior
Panel posterior
(24 horas)
Jan Feb Mar Apr May Jun
Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
Julio Agosto
Septiembre
Octubre
Noviembre
Diciembre
2
6 Es
AJUSTE DEL TONO (solo con el mando a distancia)
1 Durante la reproducción, pulse el botón
LOW, MID o HIGH EQ del mando a
distancia.
Seleccione el tono que desee (LOW, MID, HIGH).
2 Pulse S/T para ajustar el tono.
3 Pulse ENTER en el mando a distancia para
finalizar la operación.
También puede pulsar el botón EQ que pulsó en el
paso para finalizar la configuración.
Si desea ajustar otra banda de frecuencia, vuelva al
paso y pulse el botón EQ de la banda de
frecuencia que desee ajustar.
AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL FRONTAL
(solo con el mando a distancia)
Pulse DIMMER varias veces en el mando a
distancia.
El brillo de la pantalla del panel frontal cambiará en el
orden que se indica a continuación.
AUTO 1 (brillante) 2 (medio) 3 (tenue)
regreso a AUTO
Cuando está programado el AUTO, el brillo de la pantalla del
panel frontal se ajusta automáticamente con el sensor de
iluminación (+ P. 3). El sensor no debe estar cubierto.
CARGA CON EL PUERTO CHARGING
Si conecta un dispositivo USB, como un smartphone o
una tablet, al puerto CHARGING de esta unidad, el
dispositivo conectado se cargará (se admiten hasta 5 V/
1,0 A). Cuando la unidad está apagada, también se puede
cargar.
Prepare un cable USB compatible con el dispositivo
USB.
Dependiendo del dispositivo USB, es posible que no se pueda
cargar.
Yamaha no se responsabilizará por los daños que pueda sufrir
el dispositivo USB ni por los datos que se puedan perder
durante el uso de esta unidad.
1
2
3
1
1
7 Es
Español
Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia)
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB
La unidad funcionará del siguiente modo al reproducir pistas o archivos de CD/dispositivos de USB.
Si se detiene el CD/dispositivo de USB que se está reproduciendo, la pista que estaba escuchando empezará a reproducirse
desde el principio la próxima vez que la reproduzca.
Si pulsa con la reproducción detenida, las pistas se reproducirán de la siguiente forma la próxima vez que se inicie la
reproducción:
CD de audio: desde la primera pista del CD.
CD de datos
*
/dispositivo USB:
desde la primera pista de la carpeta que contiene la pista que escuchó la última vez.
Esta unidad se apaga automáticamente si no se ha realizado ninguna operación durante 20 minutos después de detener la
reproducción del CD/dispositivo USB.
* “CD de datos” es un CD que contiene archivos MP3/WMA.
Para obtener información sobre los discos y archivos que pueden reproducirse, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS
DISPOSITIVOS USB” (+ P. 25).
Escuchar un CD
1 Pulse el botón de fuente CD para cambiar la
fuente de audio a CD.
Si ya hay un CD insertado, se iniciará la reproducción.
2 Inserte un CD en la ranura para el disco.
La reproducción empezará automáticamente.
La reproducción puede controlarse con el mando a
distancia o el panel frontal de esta unidad (+ P. 2, 4).
Inserte el CD con la etiqueta hacia arriba.
Las carpetas y archivos de un CD de datos se reproducen en orden
alfabético.
Durante la reproducción de un CD de datos, puede utilizar
los botones FOLDER / del mando a distancia para
seleccionar la carpeta.
El número de carpeta (solo para un CD de datos) o el
número de canción/archivo se muestra durante varios
segundos cuando se inicia la reproducción o se saltan pistas.
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una
canción se está reproduciendo o está en pausa, la
información que aparece en la pantalla del panel frontal
cambiará en el orden siguiente.
- Tiempo de reproducción transcurrido de la canción
- Tiempo de reproducción restante de la canción (solo para
los CD de audio)
- Nombre de la canción*
- Nombre del álbum*
- Nombre del artista*
- Nombre del archivo (solo para los CD de datos)
- Nombre de la carpeta (solo para los CD de datos)
* Solo se muestra si este dato está incluido en la canción.
AUX
USB
CD
RADIO
1
2
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB
8 Es
Para obtener información sobre el dispositivo USB compatible, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS
DISPOSITIVOS USB” (+ P. 2 5 ).
Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia)
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
Escuchar un dispositivo USB
1 Pulse el botón de fuente USB para cambiar la
fuente de audio a USB.
Si ya hay un dispositivo USB conectado, se iniciará la
reproducción.
2 Conecte un dispositivo USB al puerto USB.
La reproducción empezará automáticamente.
La reproducción puede controlarse con el mando a
distancia o el panel frontal de esta unidad (
+
P. 2, 4).
Las carpetas y archivos se reproducirán en el orden en que se
grabaron.
Un dispositivo USB se carga automáticamente cuando se conecta
al puerto USB (salida de 5 V/1,0 A).
Detenga la reproducción antes de desconectar el dispositivo USB.
El iPod no puede reproducirse.
Dependiendo del dispositivo USB, es posible que no se pueda
cargar.
Durante la reproducción de un dispositivo USB, puede
utilizar los botones FOLDER / del mando a distancia
para seleccionar la carpeta.
El número de carpeta o archivo aparece durante varios
segundos al empezar a reproducir o saltar pistas.
Si pulsa
DISPLAY
en el mando a distancia cuando una
canción se está reproduciendo o está en pausa, la información
que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el
orden siguiente
.
- Tiempo de reproducción transcurrido de la canción
- Nombre de la canción*
- Nombre del álbum*
- Nombre del artista*
- Nombre del archivo
- Nombre de la carpeta
* Solo se muestra si este dato está incluido en la canción.
AUX
USB
CD
RADIO
1 2
9 Es
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB
Español
El indicador de repetición/reproducción aleatoria muestra el estado de reproducción en la pantalla del panel frontal (+ P. 3).
Repetición de la reproducción Reproducción aleatoria
Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia)
Pulse (repetición) varias
veces para seleccionar uno de
los modos de reproducción
siguientes.
Ausencia de indicador: Modo de repetición desactivado
: 1 pista
: Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/
dispositivo USB)
: Todas las pistas
Pulse (reproducción
aleatoria) varias veces para
seleccionar uno de los modos de
reproducción siguientes.
Ausencia de indicador: Modo de reproducción aleatoria
desactivado
: Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/
dispositivo USB)
: Todas las pistas
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA
1 Con un cable con miniconector de 3,5 mm de
venta en tiendas, conecte el dispositivo
externo al conector AUX de la parte posterior
de esta unidad.
Apague la unidad antes de conectar el cable de audio.
Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio
externo antes de realizar la conexión.
2 Pulse para encender la unidad.
3 Pulse el botón de fuente AUX para cambiar la
fuente de audio a AUX.
4 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio externo conectado.
ON
CLOCK AUX
SET OFF
AUX
USB
CD
RADIO
1
2
Panel posterior
3
10 Es
Esta unidad ofrece la funcionalidad de Bluetooth. Puede disfrutar de la reproducción de música inalámbrica de su
componente Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de audio digital, etc.). Consulte también el manual de instrucciones de su
componente Bluetooth.
Deberá realizar la operación de vinculación la primera vez que utilice su componente Bluetooth con esta unidad, o bien si se
han eliminado los ajustes de vinculación. La vinculación es una operación que registra el componente de comunicación (en
adelante llamado “el otro componente”) con esta unidad. Una vez finalizada la vinculación, volver a realizar la conexión
posteriormente será sencillo incluso después de haber desconectado la conexión Bluetooth (+ P. 11). Si la vinculación no se
realiza correctamente, consulte el apartado “Bluetooth” en “RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS” (+ P. 23) .
Yamaha no garantiza todas las conexiones entre esta unidad y el componente Bluetooth.
Esta unidad se puede vincular con un máximo de 8 componentes. Una vez realizada correctamente la vinculación con el noveno
componente, los datos de vinculación del componente con la fecha de conexión más antigua se eliminarán.
Si esta unidad se conecta por Bluetooth a otro componente, mantenga pulsado el botón de fuente de esta unidad o del
mando a distancia para desconectar la conexión a Bluetooth antes de realizar la operación de vinculación.
ESCUCHAR MÚSICA DEL COMPONENTE
Bluetooth
Reproducir música de un componente Bluetooth
1 Pulse el botón de fuente para
seleccionar Bluetooth como fuente de audio.
2 Realice la vinculación Bluetooth en el otro
componente.
Para ver más información, consulte el manual de
instrucciones del otro componente.
3 En la lista de conexiones Bluetooth del otro
componente, elija esta unidad (TSX-B235
Yamaha o TSX-B235D Yamaha).
Una vez finalizada la vinculación, la pantalla del panel
frontal de esta unidad indicará “BT Pairing OK”.
Si se le pide que introduzca una contraseña, escriba los números
“0000”.
4 Conecte esta unidad y el otro componente por
Bluetooth.
5 Reproduzca música desde su componente
Bluetooth.
Asegúrese de que el ajuste de volumen de esta unidad no sea
demasiado elevado. Le recomendamos que ajuste el volumen en el
otro componente.
Si se conecta a través de Bluetooth desde el otro componente y
reproduce música mientras la unidad se encuentra en el modo de
espera (excepto en el modo de espera ECO), esta unidad se
encenderá automáticamente.
Si desconecta la conexión Bluetooth desde el otro componente
con la fuente de audio establecida en Bluetooth, esta unidad se
apagará automáticamente.
Si está seleccionado Bluetooth como fuente de audio, esta unidad
se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido 20
minutos sin ninguna conexión Bluetooth o sin que se haya
realizado ninguna operación.
AUX
USB
CD
RADIO
1
15:30
BT
Pairing OK
3
11 Es
ESCUCHAR MÚSICA DEL COMPONENTE Bluetooth
Español
Vinculación sencilla
En smartphones con función NFC (Near Field Communication), puede efectuar fácilmente la operación de vinculación
acercando el smartphone a la marca NFC (antes debe encender la unidad y activar la función NFC del smartphone).
Una vez finalizada la vinculación, la conexión de un componente Bluetooth resultará sencilla a partir de entonces.
Conexión desde esta unidad
Conexión desde el otro componente
1 Acerque el smartphone a la marca NFC.
2 Efectúe la operación de vinculación en el
smartphone (para ver más información, lea el
manual de instrucciones del smartphone).
Esta unidad aparece como “TSX-B235 Yamaha” o
“TSX-B235D Yamaha” en el smartphone.
Si se le pide una contraseña, escriba los números “0000”.
Si falla la conexión, mueva lentamente el smartphone sobre la
marca NFC.
Si el smartphone tiene funda, retírela.
Conexión de un componente ya vinculado por Bluetooth
Pulse el botón de fuente para
seleccionar Bluetooth como fuente de audio.
El indicador de Bluetooth parpadeará en la pantalla del
panel frontal; esta unidad buscará el otro componente que se
haya conectado más recientemente por Bluetooth y
establecerá una conexión (primero debe activar el ajuste
Bluetooth del otro componente).
Una vez establecida la conexión Bluetooth, el indicador de
Bluetooth se iluminará y se mostrará el nombre del otro
componente.
1 En los ajustes de Bluetooth del otro componente, active Bluetooth.
2
En la lista de conexiones
Bluetooth
del otro componente, elija esta unidad (TSX-B235 Yamaha o
TSX-B235D Yamaha).
Se establecerá la conexión Bluetooth y la pantalla del panel frontal de esta unidad indicará el nombre del otro
componente.
Las conexiones Bluetooth no se pueden establecer desde el otro componente si esta unidad está en el modo de espera ECO (+ P. 5 ).
Si utiliza un smartphone ya vinculado con la función NFC, al acercarlo a la marca NFC se establecerá una conexión Bluetooth.
Marca NFC
AUX
USB
CD
RADIO
15:30
15:30
BT
_____
ESCUCHAR MÚSICA DEL COMPONENTE Bluetooth
12 Es
Si se realiza cualquiera de las operaciones siguientes mientras se utiliza una conexión Bluetooth, la conexión Bluetooth se
desconectará.
Mantener pulsado el botón de fuente de esta unidad o del mando a distancia.
Apagar la unidad.
• Desactivar el ajuste de Bluetooth del otro componente.
• Acercar el smartphone con función NFC a la marca NFC durante la conexión Bluetooth.
DAB (Digital Audio Broadcasting, transmisión de audio digital) y DAB
+
utilizan señales digitales para obtener un sonido
más claro y una recepción más estable, en comparación con las señales analógicas.
DAB
+
está basado en el estándar DAB original, pero usa un códec de audio más eficiente.
DAB y DAB
+
retransmiten en bloques de datos que contienen varias emisoras de radio transmitidas simultáneamente.
DAB y DAB
+
también incluyen una gran cantidad de información de texto, lo que le permite seleccionar una emisora a partir
del nombre.
Otros datos, como el nombre del bloque o el estado de la señal digital, pueden mostrarse en la pantalla del panel frontal.
Las referencias a “DAB” incluidas en este manual son aplicables también a “DAB
+
”.
Antes de sintonizar emisoras DAB, es necesario realizar una exploración inicial. Al seleccionar la transmisión DAB por
primera vez, la exploración inicial se lleva a cabo automáticamente.
Para escuchar una emisora DAB, conecte la antena (+ P. 3).
Repetición de la exploración inicial (solo con el mando a distancia)
Desconexión de una conexión Bluetooth
ESCUCHAR EMISORAS DAB (solo TSX-B235D)
Preparativos para la recepción DAB
Pulse el botón de fuente RADIO para
seleccionar DAB como fuente de audio.
Se iniciará la exploración inicial. Durante la exploración,
se muestra el progreso en la pantalla del panel frontal.
Cuando ha terminado la exploración, el número de
emisoras DAB que pueden recibirse aparece en la
pantalla del panel frontal.
Si se lleva a cabo la exploración inicial, se borra la información
de emisoras DAB guardada y también las emisoras DAB
presintonizadas.
1 Mantenga pulsado el botón MEMORY del
mando a distancia.
“DAB INIT SCAN” aparecerá y “Press MEMORY”
parpadeará.
2 Pulse MEMORY.
Se iniciará la exploración inicial.
AUX
USB
CD
RADIO
1 2
13 Es
ESCUCHAR EMISORAS DAB (solo TSX-B235D)
Español
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
Información sobre la frecuencia de DAB
Esta unidad solo puede recibir la Banda III.
Selección de emisoras DAB
1 Pulse el botón de fuente RADIO para
seleccionar DAB como fuente de audio.
2 Pulse TUNING / para seleccionar la
emisora DAB.
Al recibir una transmisión DAB, la información sobre
la emisora DAB se muestra en la pantalla del panel
frontal.
Si la unidad no recibe ninguna señal DAB, aparece “Off
Air” en lugar del nombre de la emisora DAB.
1 Indicador secundario:
Algunas emisoras tienen emisoras secundarias.
Si se está reproduciendo una emisora secundaria,
aparece el indicador secundario.
2 Indicador de intensidad de la señal:
Muestra la intensidad de la señal recibida en esos
momentos.
3 Número de presintonía
4 Nombre de la emisora DAB
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia, la
información que aparece en la pantalla del panel frontal
cambiará en el orden siguiente.
- STATION LABEL, PRESET NUMBER
- DLS (Segmento de Etiqueta Dinámico)
- ENSEMBLE LABEL
- CHANNEL/FREQ (etiqueta del canal y frecuencia)
- SIGNAL QUALITY
- AUDIO FORMAT (formato del audio, DRC)
Frecuencia Etiqueta de canal Frecuencia Etiqueta de canal Frecuencia Etiqueta de canal
174.928 5A 197.648 8B 220.352 11C
176.640 5B 199.360 8C 222.064 11D
178.352 5C 201.072 8D 223.936 12A
180.064 5D 202.928 9A 225.648 12B
181.936 6A 204.640 9B 227.360 12C
183.648 6B 206.352 9C 229.072 12D
185.360 6C 208.064 9D 230.784 13A
187.072 6D 209.936 10A 232.496 13B
188.928 7A 211.648 10B 234.208 13C
190.640 7B 213.360 10C 235.776 13D
192.352 7C 215.072 10D 237.488 13E
194.064 7D 216.928 11A 239.200 13F
195.936 8A 218.640 11B
AUX
USB
CD
RADIO
1
2
10:30
DAB01STATION1
1 2
43
ESCUCHAR EMISORAS DAB (solo TSX-B235D)
14 Es
Use la función de presintonización para guardar sus 30 emisoras favoritas.
Eliminación de una presintonía guardada
Presintonización de emisoras DAB (solo con el mando a distancia)
1 Pulse el botón de fuente RADIO para
seleccionar DAB como fuente de audio.
2 Pulse TUNING / para seleccionar una
emisora que desee presintonizar.
3 Pulse MEMORY.
La pantalla indicará “PRESET MEMORY” y el
número de presintonía parpadeará.
4 Pulse PRESET / para seleccionar el
número de presintonía que desee guardar.
El número de presintonía más bajo que no se haya
guardado se seleccionará primero.
Si desea cancelar la presintonización, pulse .
Si selecciona un número de presintonía en el que ya se ha
guardado una emisora, se sobrescribirá con la nueva
emisora.
5 Pulse MEMORY.
Se guardará la emisora DAB.
Una vez finalizada la presintonización, la pantalla
indicará “Completed!”.
1 Pulse el botón de fuente RADIO para
seleccionar DAB como fuente de audio.
2 Pulse MEMORY en el mando a distancia.
La pantalla indicará “PRESET MEMORY” y el
número de presintonía parpadeará.
3 Pulse TUNING / para seleccionar la
operación de eliminación de presintonía.
La pantalla indicará “PRESET DELETE”.
4 Pulse PRESET / para seleccionar el
número de presintonía que desee eliminar.
Si desea cancelar la eliminación, pulse .
5 Pulse MEMORY para finalizar la operación.
La presintonía se eliminará y la pantalla indicará
“Deleted!”.
Selección de emisoras DAB presintonizadas
1 Pulse el botón de fuente RADIO para
seleccionar DAB como fuente de audio.
2 Pulse PRESET / para seleccionar la
emisora DAB que desee escuchar.
Solo puede seleccionar presintonías que haya guardado.
4
2
53
1
4
3
52
1
AUX
USB
CD
RADIO
1
2
15 Es
Español
Para escuchar una emisora FM, conecte la antena (+ P. 3).
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden
siguiente.
ESCUCHAR EMISORAS DE FM
Selección de una emisora FM
1 Pulse el botón de fuente RADIO para cambiar
la fuente de audio a FM.
2 Sintonice las emisoras FM.
Sintonización automática:
mantenga pulsado TUNING /.
Sintonización manual:
pulse TUNING / varias veces.
Si sintoniza una emisora manualmente mientras recibe una señal
FM, el sonido será monoaural (mono).
Número y frecuencia de presintonía
Estado de
recepción*
* Ejemplo de indicación de estado de recepción.
TUNED/STEREO: Se recibe una emisión estéreo FM
con una señal intensa.
TUNED/MONO: Se recibe una emisión FM mono
(aunque la emisión FM sea estéreo, la
recepción será mono si la señal es
débil).
Not TUNED: No se recibe ninguna emisión.
Visualización de información del sistema de datos
de radio
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando se está
recibiendo información del sistema de datos de radio, la
información que aparece en la pantalla del panel frontal
cambiará en el orden siguiente.
- PS (servicio de programa)
- PTY (tipo de programa)
- RT (radiotexto)
- CT (hora del reloj)
- Estado de recepción
- Número y frecuencia de presintonía
Si la transmisión de señal de la emisora del sistema de datos de
radio es demasiado débil, es posible que esta unidad no pueda
recibir toda la información del sistema de datos de radio. En
particular, la información de RT (radiotexto) utiliza un gran ancho
de banda, por lo que es posible que esté menos disponible en
comparación con otros tipos de información.
AUX
USB
CD
RADIO
1
2
ESCUCHAR EMISORAS DE FM
16 Es
Use la función de presintonización para guardar sus 30 emisoras favoritas.
Para empezar, pulse el botón de fuente RADIO para seleccionar FM como fuente de audio.
Presintonización automática
Este método permite sintonizar y presintonizar de forma automática únicamente las emisoras con buena recepción.
Presintonización manual
Eliminación de una presintonía guardada
Presintonización de emisoras FM (solo con el mando a distancia)
1 Mantenga pulsado MEMORY.
“AUTO PRESET” aparecerá y “Press MEMORY”
parpadeará.
2 Pulse MEMORY.
Se iniciará la presintonización automática.
Una vez finalizada la presintonización, la pantalla
indicará “Completed!”.
Al realizar la presintonización automática, todas las emisoras
guardadas se borran y se guardan las nuevas emisoras.
Si desea detener la presintonización automática antes de que
finalice, pulse .
1 Pulse TUNING / para sintonizar una
emisora que desee presintonizar.
2 Pulse MEMORY.
La pantalla indicará “PRESET MEMORY” y el número
de presintonía parpadeará.
3 Pulse PRESET / para seleccionar el
número de presintonía que desee guardar.
El número de presintonía más bajo que no se haya guardado se
seleccionará primero.
Si desea cancelar la presintonización, pulse .
Si selecciona un número de presintonía en el que ya se ha
guardado una emisora, se sobrescribirá con la nueva emisora.
4 Pulse MEMORY.
Una vez finalizada la presintonización, la pantalla
indicará “Completed!”.
1 Pulse MEMORY en el mando a distancia.
La pantalla indicará “PRESET MEMORY” y el número
de presintonía parpadeará.
2 Pulse TUNING / para seleccionar la
operación de eliminación de presintonía.
La pantalla indicará “PRESET DELETE”.
3 Pulse PRESET / para seleccionar el
número de presintonía que desee eliminar.
Si desea cancelar la eliminación, pulse .
4 Pulse MEMORY para finalizar la operación.
La presintonía se eliminará y la pantalla indicará
“Deleted!”.
AUTO PRESET
Press MEMORY
1 2
PRESETMEMORY
FM0187.50MHz
3
1
42
3
2
41
17 Es
ESCUCHAR EMISORAS DE FM
Español
Selección de emisoras FM presintonizadas
1 Pulse el botón de fuente RADIO para cambiar
la fuente de audio a FM.
2 Pulse PRESET / para seleccionar la
emisora FM que desee escuchar.
Solo puede seleccionar presintonías que haya guardado.
AUX
USB
CD
RADIO
1
2
18 Es
La unidad incluye una función de alarma que reproduce fuentes de audio o un conjunto de pitidos (sonido de la alarma
interna) a la hora programada mediante distintos métodos. La función de alarma incluye las siguientes prestaciones.
3 tipos de alarmas
Seleccione entre 3 tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido.
Diversas fuentes de audio
Puede elegir entre CD de audio, CD de datos, dispositivo USB o DAB
*
/FM. Según la fuente de audio, también puede
seleccionar los siguientes métodos de reproducción:
* Solo TSX-B235D
No es posible elegir Bluetooth ni AUX como fuente de audio.
Repetición
La función de repetición puede activarse para repetir la alarma después de 5 minutos (+ P. 20).
USO DE LA FUNCIÓN DE ALARMA (IntelliAlarm)
SOURCE+BEEP
La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada. La fuente empieza
a reproducirse 3 minutos antes de la hora programada y el volumen va subiendo progresivamente hasta
alcanzar el volumen definido. Al llegar a la hora programada, se activa el sonido de pitido.
SOURCE
La fuente de audio seleccionada se reproduce a la hora programada. El volumen va subiendo progresivamente
hasta alcanzar el volumen definido.
BEEP Se reproduce el sonido de pitido a la hora programada.
Fuente
Método de
reproducción
Función
CD de audio
Pista
seleccionada
La pista seleccionada se reproduce una y otra vez.
Reanudar
(RESUME)
Se reproduce la pista que escuchó la última vez.
CD de datos/
dispositivo USB
Carpeta La carpeta seleccionada se reproduce una y otra vez.
Reanudar
(RESUME)
Se reproduce la pista que escuchó la última vez.
DAB
*
/FM
Emisora
presintonizada
Se reproduce la emisora presintonizada seleccionada.
Reanudar
(RESUME)
Se reproduce la emisora DAB
*
/FM que escuchó la última vez.
19 Es
USO DE LA FUNCIÓN DE ALARMA (IntelliAlarm)
Español
Ajuste de la hora y del tipo de alarma
Si la unidad se encuentra en el modo de espera ECO, la alarma no funcionará. Para utilizar la función de alarma, ajuste el conmutador
CLOCK del panel posterior en la posición ON (+ P. 3 ).
Configuración de la alarma
1 Pulse SET.
El indicador de alarma ( ) parpadeará.
2 Ajuste la alarma.
Ajuste los elementos 1-5 tal como se describe a continuación.
Pulse /+ para seleccionar un valor numérico y, a continuación, pulse
ENTER para confirmarlo.
3 Finalice la configuración.
Al configurar el valor VOLUME para el elemento 5, la pantalla indicará
“Completed!” y la configuración se confirmará.
La alarma se activará y el indicador de alarma ( ) se iluminará.
Pulsando SET durante este procedimiento, puede confirmar los ajustes de la alarma
con los valores especificados actualmente y finalizar el procedimiento.
Si decide cancelar los ajustes de alarma a mitad del procedimiento, pulse .
1
2
*1
Si elige RESUME al especificar el número de canción/carpeta/presintonía, se
reproducirá la canción/carpeta/emisora reproducida por última vez (reanudar
reproducción).
*2
Únicamente TSX-B235D
Elementos Ajuste o rango
1
ALARM SELECT
* Se puede seleccionar después de utilizar “DTA
CONTROLLER” para ajustar la alarma (+ P. 21). Si no
utiliza “DTA CONTROLLER”, continúe con el
elemento
2.
ONE DAY: Una alarma que solo sonará una vez a la
hora especificada.
WEEKLY: Una alarma cuya hora se puede especificar
para cada día de la semana (solo se puede
programar utilizando “DTA
CONTROLLER”).
Si ha elegido WEEKLY, finaliza el ajuste de la alarma.
2
ALARM TIME
Realice ajustes en el orden de horas minutos.
3
ALARM TYPE Seleccione SOURCE+BEEP, SOURCE o BEEP. Para
ver más información, consulte “3 tipos de alarmas”
(+ P. 1 8 ).
Si ha seleccionado BEEP, continúe con el elemento
5.
4
ALARM SOURCE
(Si ha seleccionado
SOURCE+BEEP o
SOURCE como el
tipo de alarma)
CD: Reproduce música desde un CD.
Especifique el número de pista (CD de datos:
número de carpeta) (RESUME
*1
, 1-99).
USB: Reproduce música desde un dispositivo USB.
Especifique el número de carpeta (RESUME,
1-999).
DAB
*2
/FM: Reproduce una emisora DAB
*2
/FM.
Especifique el número de presintonía
(RESUME, 1-30).
Si no es posible reproducir la fuente seleccionada a la hora
programada para la alarma, se reproducirá el sonido de
pitido.
5
ALARM VOLUME
Especifica el volumen (5-60) de la alarma.
9:12

Completed!
3
Hora de alarma
Indicador de alarma
USO DE LA FUNCIÓN DE ALARMA (IntelliAlarm)
20 Es
Activación/desactivación de la alarma
A la hora programada, se reproducirá el sonido de alarma seleccionado. Durante la reproducción, las siguientes operaciones
son posibles.
Para poner la alarma en pausa (repetición)
Para desactivar la alarma
Pulse ALARM para encender o apagar la
alarma.
Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma
( ) se iluminará y la hora de alarma se mostrará.
Si pulsa ALARM de nuevo, se desactivarán el indicador de
alarma ( ) y la alarma.
Cuando la unidad se encuentre en modo en espera ECO, la alarma
no funcionará (+ P. 5).
Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma
Pulse SNOOZE/SLEEP.
La repetición detendrá la alarma y la volverá a reproducir
tras 5 minutos.
Si SOURCE+BEEP se ha establecido como el tipo de alarma,
puede pulsar SNOOZE/SLEEP una vez para detener el sonido de
pitido y dos veces para detener la fuente de audio.
5 minutos después de detener la fuente de audio, se reanudará y
también se reanudará el sonido del pitido.
Pulse ALARM o .
También puede detener la alarma manteniendo pulsado
SNOOZE/SLEEP.
Si no detiene la alarma, se parará automáticamente transcurridos
60 minutos y la unidad se apagará.
El ajuste de la alarma se guardará aunque se apague la alarma.
Si se activa la alarma de nuevo pulsando ALARM, la alarma
sonará con los ajustes de alarma anteriores.
21 Es
Español
Instalar la aplicación DTA CONTROLLER en un dispositivo móvil, como un smartphone o una tablet, le permite utilizar
prácticas características adicionales de esta unidad.
Características
Activación o desactivación de la unidad
• Ajuste del volumen
• Ajuste de la función de alarma (IntelliAlarm) (+ P. 19)
• Reproducción de canciones almacenadas en un dispositivo móvil
Para ver más información, busque “DTA CONTROLLER” en App Store o Google Play™.
En la pantalla del panel frontal se muestra información sobre la alarma semanal que ha programado.
Una vez transcurrido el tiempo especificado, la unidad se apagará automáticamente.
Si se activa la función automática de espera, la unidad se apagará automáticamente (entrará en modo de espera) si se cumplen
las condiciones que se enumeran a continuación.
No se realiza ninguna operación durante 8 horas.
• No se realiza ninguna operación durante 20 minutos después de detener la reproducción del CD/dispositivo USB.
USO DEL “DTA CONTROLLER”
El dispositivo móvil debe conectarse a la unidad a través de Bluetooth (+ P. 10).
USO DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO
Pulse SNOOZE/SLEEP varias veces para
especificar el tiempo que debe transcurrir hasta
que la unidad se apague.
Puede especificar 30, 60, 90, 120 u OFF.
Cuando selecciona un tiempo, el temporizador de apagado
se activa y el indicador de temporización de apagado ( )
se muestra en la pantalla del panel frontal.
Si pulsa SNOOZE/SLEEP mientras está activado el temporizador
de apagado, el ajuste de este se cancelará.
AJUSTE DE LA FUNCIÓN AUTOMÁTICA DE ESPERA
(solo unidad principal)
Pulse en la unidad principal durante más de 3
segundos para activar/desactivar la función
automática de espera.
Si se ha activado la función automática de espera, la pantalla
indicará “AUTO PWR STBY ON”; si se ha desactivado la
función automática de espera, la pantalla indicará “AUTO
PWR STBY OFF”.
De forma predeterminada, está activada.
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo
22 Es
Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las
siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y, a continuación, consulte al
distribuidor o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
General
Problema Causa Solución
Los altavoces no emiten ningún
sonido.
Es posible que el volumen esté ajustado al
mínimo o silenciado.
Ajuste el nivel del volumen.
Es posible que la fuente no sea la correcta. Seleccione la fuente correcta.
Los auriculares están conectados. Desconecte los auriculares.
El volumen de un dispositivo externo conectado
no es lo suficientemente alto.
Suba el volumen del dispositivo externo.
El sonido se apaga de repente. Es posible que esté ajustado el temporizador de
apagado (+ P. 21).
Encienda la unidad y reproduzca la fuente de nuevo.
Suenan chasquidos, suena
distorsionado o hay un sonido
anormal.
El volumen de la fuente de entrada es excesivo o
el volumen de esta unidad es excesivo
(especialmente los graves).
Ajuste el volumen con VOLUME o ajuste los graves con
EQ (+ P. 6). Si se reproduce un dispositivo externo, baje
el volumen del mismo.
La unidad no funciona
correctamente.
Es posible que la unidad haya recibido una fuerte
descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo,
o excesiva electricidad estática, o es posible que
se haya producido una bajada de tensión.
Apague y desconecte el cable de alimentación. Espere
unos 30 segundos, vuelva a conectar el cable de
alimentación y encienda.
La unidad se enciende pero
enseguida se apaga.
Un equipo de alta frecuencia o
digital produce ruido.
Es posible que la unidad esté situada demasiado
cerca del equipo de alta frecuencia o digital.
Aleje la unidad del equipo.
Se ha borrado el ajuste del reloj. La unidad ha pasado aproximadamente una
semana sin alimentación.
Si la alimentación se interrumpe durante una semana
aproximadamente, puede que se restablezca el ajuste de
hora. Si esto sucede, restablezca el reloj (+ P. 5 ).
El reloj parpadea y la unidad no
se puede utilizar.
El conmutador CLOCK está en la posición SET y
los ajustes de hora están en curso.
Ajuste el conmutador CLOCK en la posición ON u OFF
(+ P. 3).
La alarma no suena. El conmutador CLOCK está en la posición OFF
o SET.
Ajuste el conmutador CLOCK en la posición ON (+ P. 3) .
La pantalla del panel frontal
indica “ALARM not work” y no
se puede establecer la alarma.
La unidad se apaga de forma
inesperada.
Es posible que se haya activado la función de
espera automática.
Esta unidad se apagará si han transcurrido 20 minutos sin
realizar ninguna operación tras detener la reproducción del
dispositivo USB o del CD, o bien si la unidad ha estado
encendida durante más de 8 horas sin realizar ninguna
operación (+ P. 2 1) .
El panel frontal se atenúa. El ajuste de brillo de la pantalla del panel frontal
está establecido en AUTO.
Cambie el ajuste del brillo a un valor que no sea AUTO
(+ P. 6). O bien, asegúrese de que el sensor de iluminación
(+ P. 3) no se ha oscurecido.
Reproducción de CD
Problema Causa Solución
No se puede introducir el disco. Ya hay otro disco insertado. Expulse el disco pulsando EJECT.
Está intentando insertar un disco que esta unidad
no puede utilizar.
Utilice un disco compatible con la unidad (+ P. 25).
Algunas operaciones que se
realizan con los botones no
funcionan.
Es posible que el disco cargado en la unidad no
sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad (+ P. 25).
La reproducción no empieza
inmediatamente tras pulsar
(se detiene inmediatamente).
Es posible que el disco esté sucio. Limpie el disco (+ P. 25).
Es posible que el disco cargado en la unidad no
sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad (+ P. 25).
Si la unidad se ha movido de un lugar frío a uno
cálido, puede haberse formado condensación en
las lentes de lectura de discos.
Espere una hora o dos hasta que la unidad se aclimate a la
temperatura de la habitación y vuelva a intentarlo.
La pantalla del panel frontal
indica “no operation” y no se
puede insertar ni extraer un
disco.
Los ajustes de reloj/alarma/tono están en curso. O
bien, la alarma se está reproduciendo.
Finalice los ajustes de reloj/alarma/tono. O bien, detenga la
alarma.
23 Es
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Español
Al insertar un disco, la pantalla
del panel frontal indica “CD No
Disc” o “CD Unknown”.
Es posible que el disco cargado en la unidad no
sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad (+ P. 25 ).
Es posible que el disco esté sucio o puede haber
una sustancia extraña adherida al mismo.
Limpie el disco. O bien, elimine la sustancia extraña que se
ha adherido al disco (+ P. 25).
El disco no contiene archivos reproducibles. Utilice un disco que contenga archivos que puedan
reproducirse (+ P. 25).
El disco se ha insertado boca abajo. Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba.
Reproducción de un dispositivo USB
Problema Causa Solución
No se reproduce un archivo MP3/
WMA del dispositivo USB.
La unidad no reconoce el dispositivo USB. Asegúrese de que el dispositivo USB esté conectado al
puerto USB, y no al puerto CHARGING.
Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo USB a
la unidad.
Si no logra resolver el problema con estas soluciones, la
unidad no puede reproducir el dispositivo USB (+ P. 25).
El dispositivo USB no contiene archivos
reproducibles.
Utilice un dispositivo USB que contenga archivos que
puedan reproducirse (+ P. 25).
Al conectar un dispositivo USB,
la pantalla del panel frontal
indica “USB OverCurrent” y
después se queda en blanco.
El dispositivo USB que se ha conectado a la
unidad no es compatible. O bien, el dispositivo
USB no está bien conectado a la unidad.
Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo USB a
la unidad.
Si no logra resolver el problema con esta solución, la
unidad no puede reproducir el dispositivo USB (+ P. 25).
Bluetooth
Problema Causa Solución
Esta unidad no puede vincularse
con el otro componente.
El otro componente no es compatible con A2DP. Realice las operaciones de vinculación con un componente
compatible con A2DP.
El adaptador Bluetooth, etc. que desea vincular
con esta unidad tiene una contraseña que no es
“0000”.
Utilice un adaptador Bluetooth, etc. cuya contraseña sea
“0000”.
Esta unidad y el otro componente están
demasiado alejados.
Acerque el otro componente a esta unidad.
Existe cerca un dispositivo (horno microondas,
red LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en
la banda de frecuencia de 2,4 GHz.
Aleje esta unidad del dispositivo que emite las señales de
radiofrecuencia.
No se puede establecer una
conexión Bluetooth.
Esta unidad no está registrada en la lista de
conexiones Bluetooth del otro componente.
Vuelva a realizar las operaciones de vinculación (+ P. 1 0).
Durante la reproducción no se
produce sonido o este se
interrumpe.
La conexión Bluetooth de esta unidad con el otro
componente está desconectada.
Vuelva a realizar las operaciones de conexión Bluetooth
(+ P. 11) .
Esta unidad y el otro componente están
demasiado alejados.
Acerque el otro componente a esta unidad.
Existe cerca un dispositivo (horno microondas,
red LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en
la banda de frecuencia de 2,4 GHz.
Aleje esta unidad del dispositivo que emite las señales de
radiofrecuencia.
La función Bluetooth del otro componente está
desactivada.
Active la función Bluetooth del otro componente.
El otro componente no está configurado para
enviar señales de audio Bluetooth a esta unidad.
Compruebe que la función Bluetooth del otro componente
está configurada correctamente.
El ajuste de vinculación del otro componente no
está establecido para esta unidad.
Establezca el ajuste de vinculación del otro componente
para esta unidad.
El volumen del otro componente está al mínimo. Aumente el nivel del volumen.
Problema Causa Solución
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
24 Es
Recepción DAB (solo TSX-B235D)
Problema Causa Solución
Imposible sintonizar emisoras
DAB.
No se han realizado las operaciones de
exploración inicial.
Realice las operaciones de exploración inicial (+ P. 12).
Es posible que la antena esté conectada de forma
incorrecta.
Asegúrese de que la antena esté conectada correctamente
(+ P. 3 ).
No hay cobertura DAB en su zona. Póngase en contacto con su distribuidor o consulte
WorldDMB en Internet en “http://www.worlddab.org”
para informarse de la cobertura DAB en su zona.
Las señales DAB son demasiado débiles. Cambie la altura, dirección o ubicación de la antena.
Las operaciones de exploración
inicial no han dado resultado y
aparece “Not Found” en la
pantalla del panel frontal.
Las señales DAB son demasiado débiles.
Es posible que la antena esté conectada de forma
incorrecta.
Asegúrese de que la antena esté conectada correctamente
(+ P. 3 ).
No hay cobertura DAB en su zona. Póngase en contacto con su distribuidor o consulte
WorldDMB en Internet en “http://www.worlddab.org”
para informarse de la cobertura DAB en su zona.
La recepción de la emisora DAB
es débil.
Es posible que la antena esté conectada de forma
incorrecta.
Asegúrese de que la antena esté conectada correctamente
(+ P. 3 ).
Las señales DAB son demasiado débiles. Cambie la altura, dirección o ubicación de la antena.
Se escuchan interferencias (por
ejemplo, silbidos o pitidos).
Hay que modificar la posición de la antena.
Las señales DAB son demasiado débiles.
No aparece información sobre la
emisora DAB o esta información
no es correcta.
Es posible que la emisora DAB no esté operativa
en ese momento o que el proveedor de
contenidos DAB no proporcione información
sobre la emisora DAB.
Póngase en contacto con el proveedor de contenidos DAB.
Recepción de FM
Problema Causa Solución
Demasiado ruido. Es posible que la antena esté conectada de forma
incorrecta.
Asegúrese de que la antena se ha conectado correctamente
(+ P. 3) o utilice una antena exterior de venta en tiendas.
La antena está demasiado cerca de la unidad o de
un dispositivo electrónico.
Coloque la antena lo más alejada posible de la unidad o del
dispositivo electrónico.
Hay demasiado ruido durante la
emisión estéreo.
Es posible que la emisora de radio que ha
seleccionado se encuentre alejada de su zona, o
que la recepción de ondas de radio sea muy débil
en su zona.
Pruebe a sintonizarla de forma manual para mejorar la
calidad de la señal (+ P. 15) o utilice una antena exterior
de venta en tiendas.
Incluso con una antena exterior,
la recepción de ondas de radio es
débil (El sonido está
distorsionado).
Pueden haberse producido reflejos multirruta u
otras interferencias de radio.
Cambie la altura, dirección o colocación de la antena
(+ P. 3).
Mando a distancia
Problema Causa Solución
El mando a distancia no funciona
bien.
Es posible que el mando a distancia se es
utilizando fuera de su radio de funcionamiento.
Para obtener información acerca del radio de
funcionamiento del mando a distancia, consulte “Uso del
mando a distancia” (+ P. 1).
Es posible que el receptor de señales del mando a
distancia de la unidad (+ P. 3) esté expuesto a
luz solar directa o iluminación (lámparas
fluorescentes invertidas).
Cambie la iluminación o la orientación de la unidad.
Es posible que la pila esté agotada. Cambie la pila por otra nueva (+ P. 1).
Hay obstáculos entre el receptor de señales del
mando a distancia de la unidad (+ P. 3) y el
mando a distancia.
Elimine los obstáculos.
25 Es
Español
Esta unidad está diseñada para CD, CD-R* y CD-RW* de
audio con los siguientes logotipos.
* CD-R/RW formato ISO 9660
Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualquiera de las
marcas de logotipos anteriores. La marca del logotipo del disco se
imprime en el disco y en la carátula.
No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría
dañarla.
Los CD-R/RW no pueden reproducirse si no están finalizados.
Algunos discos no se pueden reproducir debido a las
características del disco o a las condiciones de grabación.
No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo, en
forma de corazón.
No utilice discos que tengan la superficie muy rayada.
No inserte un disco agrietado, combado o con pegamento.
No utilice discos de 8 cm.
• No toque la superficie del disco.
Manipule el disco por el borde (y
el agujero central).
• No utilice un lápiz ni un rotulador
para escribir en el disco.
No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el disco.
No utilice una cubierta protectora para evitar que el disco
se raye.
No inserte más de un disco en la ranura al mismo tiempo.
Podría producir daños tanto en la unidad como en los
discos.
No inserte objetos extraños en la ranura del disco.
No exponga el disco a la luz
solar directa, altas
temperaturas, humedad o gran
cantidad de polvo.
Si un disco se ensucia, límpielo
con un paño limpio y seco
desde el centro hasta el borde.
No utilice ni limpiadores para
discos ni disolventes.
Para evitar un funcionamiento
incorrecto, no utilice un
limpiador de lentes disponible
en el mercado.
Esta unidad es compatible con dispositivos de
almacenamiento masivo USB (por ejemplo, memorias flash
o reproductores de audio portátiles) que utilizan el formato
FAT16 o FAT32.
Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente
aunque cumplan los requisitos.
No conecte dispositivos que no sean dispositivos USB de
almacenamiento masivo (tales como cargadores USB o
concentradores USB), PC, lectores de tarjetas, una unidad de
disco duro externa, etc.
Yamaha no se responsabilizará de los daños causados o las
pérdidas de datos en el dispositivo USB que tengan lugar cuando
el dispositivo esté conectado a esta unidad.
No se garantiza la reproducción ni el suministro eléctrico en
todos los tipos de dispositivos USB.
No es posible utilizar dispositivos USB con cifrado.
La unidad puede reproducir:
** Se admiten tanto velocidades de bits constantes como variables.
A continuación, indicamos el número máximo de archivos y
carpetas que puede reproducirse en la unidad.
Los archivos protegidos por copyright no pueden reproducirse.
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB
Información sobre CD
Manejo de un disco
Precaución
Información sobre los dispositivos
USB
Acerca de los archivos MP3 o WMA
Archivo
Velocidad de bits
(kbps)
Frecuencia de
muestreo (kHz)
MP3 8-320** 16-48
WMA 16-320** 22,05-48
CD de
datos
USB
Número máximo de archivos 512 9999
Número máximo de carpetas 255 999
mero máximo de archivos por
carpeta
511 255
26 Es
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
CD
Multimedia................................................................... CD, CD-R/RW
Formato de audio ....................................... CD de audio, MP3, WMA
LÁSER
Tipo .............................................Láser semiconductor GaAs/GaAlAs
Longitud de onda ......................................................................790 nm
Potencia de salida........................................................................7 mW
USB
Formato de audio ..............................................................MP3, WMA
AUX
Conector de entrada ....................Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm
SECCIÓN DE Bluetooth
Versión de Bluetooth .....................................................Ver. 2.1+EDR
Perfil admitido ............................................................................A2DP
Códecs compatibles ............................................... SBC, AAC, aptX
®
Salida inalámbrica.................................................... Bluetooth Clase 2
Distancia de comunicación máxima .................. 10 m (sin obstáculos)
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida máxima ......15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10 % THD)
Auriculares .................................Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm
(Impedancia adaptativa de 16 a 32 Ω)
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Margen de sintonía
DAB/DAB
+
(solo TSX-B235D) .........De 174 a 240 MHz (Banda III)
FM ..................................................................De 87,50 a 108,00 MHz
GENERALIDADES
Alimentación ............................................................ 230 V CA, 50 Hz
Consumo.......................................................................................30 W
Consumo en espera
........................3,8 W o menos (espera)/0,5 W o menos (espera ECO)
Dimensiones (An × Al × Pr) ......... (TSX-B235) 370 × 110 × 234 mm
.....................................................(TSX-B235D) 370 × 110 × 239 mm
Peso ..................................................................... (TSX-B235) 3,92 kg
.......................................................................... (TSX-B235D) 3,92 kg
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
iPod, iPhone, iPad
“Made for iPod” (Fabricado para iPod), “Made for iPhone”
(Fabricado para iPhone) y “Made for iPad” (Fabricado para iPad)
significa que un accesorio electrónico se ha diseñado
específicamente para conectarse a un iPod, un iPhone o un iPad,
respectivamente y que el desarrollador ha certificado que cumple
con los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo ni de su cumplimiento con los estándares normativos y
de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un
iPod, iPhone o un iPad puede afectar al rendimiento inalámbrico.
Compatible con:
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5,
iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini,
iPad (3.ª y 4.ª generación), iPad 2
iPod touch (4.ª y 5.ª generación)
(Hasta mayo de 2015)
iPhone, iPad, iPad Air, iPad mini y iPod touch son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en
otros países.
© 2013 CSR plc y las empresas de su grupo.
La marca aptX
®
y el logotipo de aptX son marcas comerciales de
CSR plc o una de las empresas de su grupo y pueden estar
registrados en una o varias jurisdicciones.
La marca N es una marca comercial o marca comercial registrada
de NFC Forum, Inc. en Estados Unidos y en otros países.
Esta unidad se puede sintonizar con DAB/DAB+.
Bluetooth
Bluetooth es una tecnología para la comunicación inalámbrica
entre dispositivos situados en un área de unos 10 metros que
emplean la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que
puede usarse sin licencia.
Bluetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG y
Yamaha la usa según un acuerdo de licencia.
Gestión de las comunicaciones Bluetooth
La banda de 2,4 GHz usada por dispositivos compatibles con
Bluetooth es una banda de radio compartida por muchos equipos
diferentes. Aunque los dispositivos compatibles con Bluetooth
usan una tecnología que minimiza la influencia de otros
componentes que usan la misma banda de radio, tal influencia
puede reducir la velocidad o la distancia de comunicación y, en
algunos casos, puede incluso interrumpir las comunicaciones.
La velocidad de transferencia de las señales y la distancia a la
que se puede realizar la comunicación cambia según la distancia
entre los dispositivos de comunicación, la presencia de
obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo del
equipo.
Yamaha no garantiza todas las conexiones inalámbricas entre
esta unidad y dispositivos compatibles con la función Bluetooth.
ESPECIFICACIONES
27 Es
Español
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se
produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la
unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un
técnico cualificado.
PELIGRO
Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la
exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte esta unidad
a una toma de corriente, no acerque sus ojos a la abertura de la
ranura del disco ni a otras aberturas para mirar al interior.
Información para usuarios sobre recolección y
disposición de equipamiento viejo y baterías
usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o
documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado
apropiado de los productos viejos y las baterías
usadas, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las
directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías
correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a
prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud humana y el medio ambiente, el cual podría
surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de
productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el
punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros
países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el
método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos
de dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con
un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a
un requerimiento dispuesto por la Directiva para el
elemento químico involucrado.
Si se producen manchas de color o ruido cuando se utiliza cerca
de un televisor, aleje esta unidad del televisor cuando la utilice.
No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan
implantado un marcapasos o un desfibrilador.
Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos
electrónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el
interior de instalaciones médicas.
El usuario no deberá invertir la ingeniería, alterar, traducir ni
descompilar el software utilizado en esta unidad, ya sea en parte
o totalmente. Los usuarios corporativos, los empleados de la
propia corporación, así como sus socios comerciales deberán
cumplir las prohibiciones contractuales estipuladas en esta
cláusula. Si las estipulaciones de esta cláusula y de este contrato
no se pueden cumplir, el usuario deberá suspender
inmediatamente la utilización del software.
Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH, declaramos por la
presente que esta unidad cumple con los requisitos esenciales y
otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no
se especifican enste manual pueden causar una exposición
peligrosa a la radiación.
1 Nl
Nederlands
DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN .......2
Bovenpaneel/voorpaneel ...............................................2
Display van het voorpaneel............................................3
Achterpaneel..................................................................3
Afstandsbediening..........................................................4
HET TOESTEL INSCHAKELEN ...............................5
DE KLOK AFSTELLEN.............................................5
DE TOON AFSTELLEN (alleen afstandsbediening)
...6
HELDERHEID DISPLAY VOORPANEEL
AFSTELLEN (alleen afstandsbediening) ...............6
OPLADEN MET DE CHARGING-POORT ................6
LUISTEREN NAAR EEN CD EN USB-APPARATEN
...7
Naar een cd luisteren.....................................................7
Naar een USB-apparaat luisteren..................................8
Herhalen/willekeurig afspelen gebruiken (alleen afstandsbediening)
...9
LUISTEREN NAAR EXTERNE BRONNEN..............9
MUZIEK BELUISTEREN VAN UW Bluetooth-
COMPONENT..........................................................10
Muziek vanaf uw Bluetooth-component afspelen.........10
Een al gekoppeld component aansluiten via Bluetooth
...11
Een Bluetooth-verbinding uitschakelen........................12
NAAR DAB-ZENDERS LUISTEREN (alleen TSX-B235D)
...12
Voorbereidingen voor DAB-ontvangst..........................12
DAB-zenders selecteren ..............................................13
DAB-zenders voorprogrammeren (alleen afstandsbediening)
...14
Voorgeprogrammeerde DAB-zenders selecteren ........14
NAAR FM-ZENDERS LUISTEREN.........................15
Een FM-zender selecteren...........................................15
FM-zenders voorprogrammeren (alleen afstandsbediening)
...16
Voorgeprogrammeerde FM-zenders selecteren ..........17
DE WEKKERFUNCTIE GEBRUIKEN (IntelliAlarm)
...18
De wekker instellen ......................................................19
Handelingen terwijl de wekker afgaat ..........................20
DE "DTA CONTROLLER" GEBRUIKEN ...............21
DE SLUIMERTIMER GEBRUIKEN.........................21
DE AUTOMATISCHE STROOMSTAND-BYFUNCTIE
INSTELLEN (enkel hoofdeenheid)........................21
PROBLEMEN OPLOSSEN.....................................22
OPMERKINGEN OVER SCHIJVEN EN USB-APPARATEN
...25
SPECIFICATIES......................................................26
INHOUD
Speel via de AUX-bus vanaf externe apparaten, zoals uw audio-/gegevens-cd's, USB-apparaten of externe apparaten,
achtergrondmuziek af en luister naar de radio.
(alleen voor TSX-B235D) Luister naar de DAB-radio.
Dankzij de Bluetooth-technologie kunt u zonder draadverbindingen van helder geluid genieten. Koppelen met één druk
op de knop dankzij de NFC-technologie.
Gebruik uw favoriete muziek of een pieptoon als wekker. Op de ingestelde wektijd wordt de muziek die u hebt geselecteerd,
op het door u aangegeven volume afgespeeld. Hierdoor hebt u de ideale start van uw dag (IntelliAlarm-functie).
Door de voor een smartphone en tabletcomputer gratis app "DTA CONTROLLER" te gebruiken, kunt u deze eenheid
bedienen en van een meer geavanceerde wekfunctie genieten (+ P. 21).
U kunt uw favoriete radiozenders eenvoudig opslaan en opnieuw oproepen, tot 30 FM-zenders en 30 DAB-zenders (de DAB-functie is alleen voor TSX-B235D).
Bas, midden en trebble kunt u naar uw smaak afstellen.
Over deze handleiding
Referenties die in deze handleiding naar iPod verwijzen, omvatten ook de iPhone en iPad.
Als met de knoppen op de eenheid zelf of vanaf de afstandsbediening een handeling kan worden uitgevoerd, richt de
uitleg de aandacht op de handeling middels de hoofdeenheid.
wijst op voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van het product en op functiebeperkingen.
wijst op aanvullende uitleg voor een beter gebruik.
Hoe de afstandsbediening gebruiken De batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Kenmerken
Meegeleverde accessoires
Batterijen (x 2)
(AAA, R03, UM-4)
FM-antenne
(voor TSX-B235)
Afstands-
bediening
DAB/FM-antenne
(voor TSX-B235D)
USB-kapje (x 2)
Houd het USB-kapje
buiten het bereik van
kinderen, zodat het
niet per ongeluk
wordt ingeslikt.
Binnen 6 m
Zoek de positieve "+" kant en
de negatieve "-" kant van de
batterijen en plaats ze correct in
de afstandsbediening.
(op het einde van deze handleiding)
Bijkomende informatie ...........................................i
2 Nl
1 VOLUME / +
Pas het volumeniveau aan.
2 (Netvoeding)
Druk hierop om de eenheid in/uit (Stand-by) te
schakelen.
Er zijn twee soorten stand-bystanden (+ P. 5).
3 Brontoetsen
Schakel naar de audiobron die moet worden afgespeeld.
Als u op één van deze drukt terwijl het toestel in stand-
by staat (behalve wanneer in ECO-stand-by), zal het
toestel inschakelen en van audiobron wisselen.
(Alleen voor TSX-B235D) Druk wanneer u naar de radio
luistert op
RADIO
om te schakelen tussen DAB/FM.
4 NFC-aanduiding
Hiermee kunt u gemakkelijk koppelen met NFC-
technologie (+ P. 11).
5 Audio-besturingsknoppen
Gebruik deze om de cd/het USB-apparaat te bedienen.
6 SNOOZE/SLEEP
Stel de sluimertimer in of schakel de wekker naar de
uitstelmodus (+ P. 20, 21).
7 CHARGING-poort
Deze poort kan enkel worden gebruikt om mobiele
toestellen op te laden.
Het levert 5 V/1,0 A voor mobiele toestellen zoals
smartphones wanneer deze via een USB-kabel met de
poort verbonden zijn (+ P. 6).
Als het USB-apparaat niet wordt gebruikt, dient u het USB-
kapje aan te brengen om de aansluiting te beschermen.
8 USB-poort
Maak hier een verbinding met uw USB-apparaat en
speel muziek af (+ P. 8).
Als het USB-apparaat niet wordt gebruikt, dient u het USB-
kapje aan te brengen om de aansluiting te beschermen.
9 PRESET /
Selecteer een zender die u hebt opgeslagen (
+ P. 16
, 17).
0 TUNING /
Stem de radio af (+ P. 15, 16).
A (Hoofdtelefoonbus)
Sluit hier de hoofdtelefoon aan.
B ALARM
Schakelt de wekker in/uit (+ P. 20).
C SET
Stel de wekker in (+ P. 19).
D –/+
Selecteer een item of waarde tijdens het instellen van de
klok of de wekker.
E EJECT
Werp de cd uit.
F Schijfsleuf
Plaats hier een cd (+ P. 7).
G ENTER
Bevestig een geselecteerd(e) item of waarde.
H Display van het voorpaneel
Hier worden de klok en andere informatie weergegeven
(+ P. 3).
DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN
Bovenpaneel/voorpaneel
A
3
7 9 054612
CB GD FE H
8
: Stop
: Afspelen/Pauzeren
/ :
Overslaan, Actheruit/vooruit zoeken (houd
ingedrukt)
3 Nl
DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN
Nederlands
1 Verlichtingssensor
Detecteer omgevende verlichting. Bedek deze sensor
niet (+ P. 6).
2 Wektijd
Geeft de wektijd aan (+ P. 19).
3
Indicator voor herhalen/willekeurig afspelen
Geeft de afspeelmodus weer (+ P. 9).
4
Secundaire indicator (alleen voor TSX-B235D)
Brandt als er een secundaire zender wordt afgespeeld
wanneer u luistert naar een DAB-zender.
5 Meervoudig functionele indicator
Geeft verschillende informatie weer, inclusief de
kloktijd, informatie over momenteel afgespeeld nummer
en de frequentie van het radiostation.
6 Signaalontvanger afstandsbediening
Zorg dat deze sensor niet wordt geblokkeerd (+ P. 1).
7 Wekelijkse wekkerindicator
Toont wekkerinformatie die met de gratis app "DTA
CONTROLLER" voor een smartphone en
tabletcomputer wordt aangegeven (+ P. 21).
8 Wekkerindicator
Brandt als de wekker is ingesteld (+ P. 20).
9 Sluimerindicator
Brandt als de sluimertimer is ingesteld (+ P. 21).
1 CLOCK-schakelaar
Stelt de klok in en geeft aan of de klok zal worden
weergegeven (+ P. 5).
2 AUX
Gebruik een commercieel beschikbare mini-plugkabel
van 3,5 mm om hier uw externe apparaat aan te sluiten
(+ P. 9).
3 DAB/FM-antenneaansluiting
Sluit hier de DAB/FM-antenne aan.
Probeer bij slecht ontvangst de hoogte of richting van de antenne
te veranderen, of verplaats de eenheid om een locatie met betere
ontvangst te zoeken.
Als u een commercieel beschikbare buitenantenne gebruikt, in
plaats van de meegeleverde antenne, dan is de ontvangst
mogelijk beter.
Display van het voorpaneel
~~~~~~
~~~~~~
65
7
21
8 9
3 4
Achterpaneel
FM ANT
ON
CLOCK AUX
SET OFF
1 2 3
(TSX-B235)
SET:
Stelt de klok in.
ON:
Zelfs als het toestel is uitgeschakeld, wordt de klok
weergegeven en is de wekkerfunctie beschikbaar.
OFF:
Als het toestel is uitgeschakeld, wordt de klok niet
weergegeven en is de wekkerfunctie niet
beschikbaar.
FM ANT
Zorg dat u de antenne uittrekt.
DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN
4 Nl
1 Signaalzender afstandsbediening
2 (Netvoeding)
Druk hierop om de eenheid in/uit (Stand-by) te
schakelen.
Er zijn twee soorten stand-bystanden (+ P. 5).
3 SNOOZE/SLEEP
Stel de sluimertimer in of schakel de wekker naar de
uitstelmodus (+ P. 20, 21).
4 ALARM
Schakelt de wekker in/uit (+ P. 20).
5 Brontoetsen
Schakel naar de audiobron die moet worden afgespeeld.
Als u op één van deze drukt terwijl het toestel in stand-
by staat (behalve wanneer in ECO-stand-by), zal het
toestel automatisch inschakelen en van audiobron
wisselen.
(Alleen voor TSX-B235D) Druk wanneer u naar de
radio luistert op RADIO om te schakelen tussen DAB/
FM.
6 Itemselectietoetsen
FOLDER S/T: Selecteer items of schakel de
afspeelmap in als u muziek van
gegevens-cd's of USB-apparatuur
afspeelt.
ENTER: Bevestig een geselecteerd item.
7 Audio-besturingsknoppen
Gebruik deze om de cd/het USB-apparaat te bedienen.
8 (Herhalen)/ (Willekeurig afspelen)
Speel in de modus herhalen/willekeurig afspelen muziek
op een cd of USB-apparaat af (+ P. 9).
9 EQ: LOW/MID/HIGH
Pas de geluidskwaliteit via bas, midden, treble aan
(+ P. 6).
0 TUNING /
Stem de radio af (+ P. 15, 16).
A PRESET /
Selecteer een zender die u hebt opgeslagen (
+
P. 16, 17).
B MEMORY
Sla een zender op (+ P. 16).
C DIMMER
Stelt de helderheid van het display op het voorpaneel af
(+ P. 6).
D DISPLAY
Wissel de informatie die in de display van het
voorpaneel wordt weergegeven (+ P. 7, 8, 15).
E VOLUME +/
Pas het volumeniveau aan.
F MUTE
Demp het geluid of maak de demping ongedaan.
Afstandsbediening
3
4
5
7
8
:
A
B
1
6
2
9
D
C
F
E
: Stop
: Afspelen/Pauzeren
/ :
Overslaan, Actheruit/vooruit zoeken (houd
ingedrukt)
5 Nl
Nederlands
HET TOESTEL INSCHAKELEN
Sluit de stroomkabel aan op een AC-
stopcontact en druk op .
Het toestel wordt ingeschakeld en is klaar om
audiobronnen af te spelen.
Druk nogmaals op om het systeem in/uit (stand-by)
te schakelen.
Er zijn twee soorten stand-bystanden, zoals hieronder
wordt weergegeven. De status kan ingesteld worden met
de CLOCK-schakelaar op het achterpaneel (+ P. 3).
Modus Clock-schakelaar Klokweergave
Bluetooth-
verbinding
Opladen van USB-
apparaten
(USB-poort en
CHARGING-poort)
Alarminstelling
Stand-by ON (aan) Tonen Inschakelen Inschakelen Inschakelen
ECO-stand-by
(energiebesparende
modus)
OFF (uit) Geen klokweergave Uitschakelen Inschakelen Uitschakelen
DE KLOK AFSTELLEN
1 Stel op het achterpaneel de schakelaar
CLOCK in op de positie SET.
Het display geeft "CLOCK YEAR" (klok jaar) aan en
de in te stellen numerieke waarde knippert.
2 Stel de datum en tijd in.
Druk op het voorpaneel op de toetsen / + om de
waarden te bewerken en druk op ENTER om de
instelling te bevestigen.
Stel de items in de volgorde van jaar maand dag
uur minuut in.
Als de klokinstelling is voltooid, geeft het display
"Completed!" (voltooid!) aan.
In stap kunt u, door op SNOOZE/SLEEP (sluimer-/
slaapstand) te drukken, de tijdnotatie (12-uurs/24-uurs)
selecteren.
3 Zet de schakelaar CLOCK in de positie ON
(aan).
Op het moment dat u de schakelaar naar de positie ON
brengt, start de klok vanaf 0 seconden.
Als de eenheid langer dan een week uitgeschakeld blijft, worden
de tijdinstellingen gereset.
26
Apr
15:30
CD
Weergave (24-uurs) als de eenheid is ingeschakeld
Weergave (24-uurs) als de eenheid is uitgeschakeld (stand-by
*
)
* In ECO-stand-by wordt de klok niet weergegeven.
ON
CLOCK AUX
SET OFF
26
Apr
Voorpaneel
1
2
ON
CLOCK AUX
SET OFF
3
Achterpaneel
Achterpaneel
(24 uur)
Jan Feb Mar Apr May Jun
Januari Februari Maart April Mei Juni
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
Juli Augustus September Oktober November December
2
6 Nl
DE TOON AFSTELLEN (alleen afstandsbediening)
1 Druk tijdens het afspelen op de
afstandsbediening op de knop LOW, MID of
HIGH EQ.
Selecteer de af te stellen toon (LOW, MID, HIGH).
2 Druk op S/T om de toon af te stellen.
3 Druk op de afstandsbediening op ENTER
om de handeling te voltooien.
Om de instellingen te voltooien, kunt u ook op de EQ-
knop drukken waarop u in Stap drukte.
Als u een andere frequentieband wilt aanpassen, gaat u
terug naar stap en drukt u op de EQ-knop voor de
frequentieband die u wilt aanpassen.
HELDERHEID DISPLAY VOORPANEEL AFSTELLEN (alleen
afstandsbediening)
Druk herhaaldelijk op de afstandsbediening op
DIMMER.
De helderheid van het display van het voorpaneel
verandert in de hieronder getoonde volgorde.
AUTO 1 (helder) 2 (medium) 3 (dim)
terug naar AUTO
Wanneer AUTO (automatisch) is ingesteld, wordt de helderheid
van het display van het voorpaneel automatisch met de
verlichtingssensor afgesteld (+ P. 3). Zorg dat de sensor niet
wordt afgedekt.
OPLADEN MET DE CHARGING-POORT
Als u een USB-apparaat, zoals een smartphone of
tabletcomputer, verbindt met de CHARGING-poort van
dit toestel, wordt het verbonden apparaat opgeladen (er
wordt een maximale stroomtoevoer van 5 V/1,0 A
ondersteund). Het apparaat wordt ook opgeladen als het
toestel uitgeschakeld is.
Gebruik een USB-kabel die compatibel is met het USB-
apparaat.
Afhankelijk van het USB-apparaat is het mogelijk dat u het
niet op deze manier kunt opladen.
Yamaha is niet verantwoordelijk voor eventuele schade aan het
USB-apparaat of gegevensverlies door gebruik van dit toestel.
1
2
3
1
1
LUISTEREN NAAR EEN CD EN USB-APPARATEN
8 Nl
Raadpleeg "OPMERKINGEN OVER SCHIJVEN EN USB-APPARATEN" (+ P. 25) voor meer informatie over de
ondersteunde USB-apparaten.
Mappen overslaan (alleen afstandsbediening)
Informatie weergeven (alleen afstandsbediening)
Naar een USB-apparaat luisteren
1 Druk op de brontoets USB om de audiobron
naar USB te schakelen.
Als al een USB-apparaat is aangesloten, zal het afspelen
starten.
2 Sluit een USB-apparaat aan op de USB-poort.
Het afspelen start automatisch.
Het afspelen kan met de afstandsbediening of het
voorpaneel op deze eenheid worden geregeld (
+
P. 2, 4).
Mappen en bestanden worden in de volgorde waarin zij werden
geschreven, afgespeeld.
Als een USB-apparaat verbonden is met de USB-poort (5 V/
1,0 A), wordt het automatisch opgeladen.
Stop het afspelen voordat u het USB-apparaat verwijdert.
De iPod kan niet worden afgespeeld.
Afhankelijk van het USB-apparaat is het mogelijk dat u het niet
op deze manier kunt opladen.
Terwijl een USB-apparaat wordt afgespeeld kunt u de
knoppen FOLDER / van de afstandsbediening
gebruiken om de map te selecteren.
Tijdens het afspelen of overslaan van nummers wordt
gedurende enkele seconden het nummer van de map/het
bestand getoond.
Als u op de afstandsbediening op
DISPLAY
drukt terwijl een
song wordt afgespeeld of gepauzeerd, wordt de informatie op
het display van het voorpaneel in de volgende volgorde
gewisseld
.
- Verlopen afspeeltijd song
- Naam van de song*
- Naam van het album*
- Naam van de artiest*
- Naam van het bestand
- Naam van de map
* Wordt alleen getoond als in de song deze gegevens zijn opgenomen.
AUX
USB
CD
RADIO
1 2
13 Nl
NAAR DAB-ZENDERS LUISTEREN (alleen TSX-B235D)
Nederlands
Informatie weergeven (alleen afstandsbediening)
DAB-frequentie-informatie
Deze eenheid kan alleen Band III ontvangen.
DAB-zenders selecteren
1 Druk op de brontoets RADIO om de
audiobron naar DAB te schakelen.
2 Druk op TUNING / (afstemmen) om de
DAB-zender te selecteren.
Tijdens de DAB-ontvangst wordt de DAB-
zenderinformatie weergegeven op het display van het
voorpaneel.
Als de eenheid geen DAB-signaal ontvangt, wordt "Off
Air" (Geen uitzending) weergegeven in plaats van de
naam van de DAB-zender.
1 Secundaire indicator:
Sommige zenders hebben sub- (secundaire) zenders.
Als er een secundaire zender wordt afgespeeld, brandt
de secundaire indicator.
2 Indicator voor de signaalsterkte:
Toont de huidige signaalsterkte.
3 Preset-nummer
4 Naam van de DAB-zender
Als u op de afstandsbediening op DISPLAY drukt, wordt
de informatie die op het display op het voorpaneel wordt
weergegeven, in volgende volgorde geschakeld.
- STATION LABEL, PRESET NUMBER
- DLS (Dynamisch Labelsegment)
- ENSEMBLE LABEL
- CHANNEL/FREQ (Kanaallabel en frequentie)
- SIGNAL QUALITY
- AUDIO FORMAT (Audioformaat, DRC)
Frequentie Kanaallabel Frequentie Kanaallabel Frequentie Kanaallabel
174.928 5A 197.648 8B 220.352 11C
176.640 5B 199.360 8C 222.064 11D
178.352 5C 201.072 8D 223.936 12A
180.064 5D 202.928 9A 225.648 12B
181.936 6A 204.640 9B 227.360 12C
183.648 6B 206.352 9C 229.072 12D
185.360 6C 208.064 9D 230.784 13A
187.072 6D 209.936 10A 232.496 13B
188.928 7A 211.648 10B 234.208 13C
190.640 7B 213.360 10C 235.776 13D
192.352 7C 215.072 10D 237.488 13E
194.064 7D 216.928 11A 239.200 13F
195.936 8A 218.640 11B
AUX
USB
CD
RADIO
1
2
10:30
DAB01STATION1
1 2
43
19 Nl
DE WEKKERFUNCTIE GEBRUIKEN (IntelliAlarm)
Nederlands
De wektijd en het wekkertype instellen
Als de eenheid in ECO-stand-bymodus is, zal de wekker niet afgaan. Om de wekkerfunctie te gebruiken, stelt u op het achterpaneel de
schakelaar CLOCK op de positie ON (+ P. 3).
De wekker instellen
1 Druk op SET (ingesteld).
De wekkerindicator ( ) begint te knipperen.
2 Stel de wekker in.
Stel items 1-5 in, zoals hieronder wordt beschreven.
Druk op /+ om een numerieke waarde te selecteren en druk op ENTER om
het te bevestigen.
3 Voltooi de instellingen.
Als u voor item 5 het VOLUME instelt, geeft het display "Completed!"
(voltooid!) aan en worden uw instellingen bevestigd.
De wekker wordt ingeschakeld en het lampje van de wekkerindicator
( ) brandt.
Door gedurende deze procedure op SET te drukken, kunt u de wekkerinstelling met
de momenteel aangegeven waarden bevestigen en de procedure voltooien.
Als u halverwege de procedure besluit de wekkerinstellingen te annuleren, drukt u op .
1
2
*1
Als u RESUME (doorgaan) kiest terwijl u de song/map/het preset-nummer aangeeft,
wordt de laatst afgespeelde song/map/zender afgespeeld (afspelen voortzetten).
*2
Alleen voor TSX-B235D
Items Instelling of bereik
1
ALARM SELECT
(wekker
selecteren)
* Dit kan worden geselecteerd nadat u "DTA
CONTROLLER" hebt gebruikt om de wekker in te
stellen (+ P. 21). Als u "DTA CONTROLLER" niet
gebruikt, gaat u door naar
2.
ONE DAY: er gaat maar één keer op de aangegeven
tijd een wekker af.
WEEKLY: een wekker waarvoor de tijd voor elke dag
kan worden aangegeven (dit kan alleen
met "DTA CONTROLLER" worden
ingesteld).
Als u WEEKLY (wekelijks) hebt gekozen, wordt
hiermee de wekkerinstelling voltooid.
2
ALARM TIME
(wektijd)
Maak instellingen in de volgorde van uren minuten.
3
ALARM TYPE
(wekkertype)
Selecteer van SOURCE+BEEP, SOURCE of BEEP.
Raadpleeg "3 typen wekkers" (+ P. 18) voor details.
Als u BEEP hebt geselecteerd, gaat u door naar item
5
.
4
ALARM SOURCE
(wekkerbron)
(Als u
SOURCE+BEEP of
SOURCE als
wekkertype hebt
geselecteerd)
CD: speel muziek van een cd af.
Geef het nummer aan (gegevens-cd: mapnummer)
(RESUME
*1
, 1-99).
USB: speel muziek van een USB-apparaat af.
Geef het mapnummer aan (RESUME, 1-999).
DAB
*2
/FM: speel een DAB
*2
/FM-zender af.
Geef het preset-nummer aan (RESUME,
1-30).
Als de geselecteerde bron niet op het tijdstip kan worden
afgespeeld die voor de wekker is ingesteld, dan wordt een
pieptoon afgespeeld.
5
ALARM VOLUME
(wekkervolume)
Geeft het volume (5-60) aan van de wekker.
9:12

Completed!
3
Wektijd
Wekkerindicator
22 Nl
Raadpleeg eerst de volgende lijst als u een probleem ondervindt met de eenheid. Als u het probleem niet kunt oplossen met de
voorgestelde oplossingen, of als het probleem niet hieronder vermeld wordt, schakelt u de eenheid uit, haalt u de stekker uit
het stopcontact en neemt u contact op met de dichtstbijzijnde erkende Yamaha-handelaar of -servicecentrum.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Algemeen
Probleem Oorzaak Oplossing
Er komt geen geluid uit de
luidsprekers.
Het volume is mogelijk op het minimum
ingesteld, of gedempt.
Pas het volumeniveau aan.
De signaalbron is misschien niet correct. Kies de juiste signaalbron.
Hoofdtelefoon is aangesloten. Verwijder de hoofdtelefoon.
Het volume van een aangesloten, extern apparaat
staat niet hard genoeg.
Verhoog het volume van het externe apparaat.
Het geluid valt plotseling weg. De sluimertimer moet mogelijk worden ingesteld
(+ P. 21).
Schakel de eenheid in en speel de signaalbron weer af.
Het geluid kraakt/vervormt of er
is een ander abnormaal geluid.
Volume van de bron staat te hoog of volume van
deze eenheid staat te hoog (met name het
basgeluid).
Stel met VOLUME het volume af, of stel bas met EQ
(+ P. 6) af. Verlaag het volume van het externe apparaat
als een extern apparaat wordt afgespeeld.
De eenheid werkt niet naar
behoren.
De eenheid heeft mogelijk een sterke elektrische
schok gekregen door bliksem of een teveel aan
statische elektriciteit, of de stroomvoorziening is
onderbroken of instabiel.
Schakel het systeem uit en verwijder het netsnoer. Wacht
ongeveer 30 seconden, sluit het netsnoer opnieuw aan en
schakel het toestel in.
De eenheid wordt ingeschakeld maar
meteen ook weer uitgeschakeld.
Digitale of hoogfrequente
apparatuur veroorzaakt ruis.
De eenheid staat misschien te dicht bij de digitale
of hoogfrequente apparatuur.
Zet dit toestel verder weg van de apparatuur in kwestie.
De instelling van de klok is
gewist.
De eenheid is gedurende ongeveer één week
zonder voeding geweest.
Als de netvoeding gedurende een week onderbroken is
geweest, kan de tijdinstelling zijn gereset. Als dit gebeurt,
dient u de klok te resetten (+ P. 5).
Klok knippert en de eenheid kan
niet worden bediend.
De schakelaar CLOCK (klok) is in de positie
SET en de klokinstellingen zijn in voortgang.
Stel de schakelaar CLOCK in de positie ON of OFF
(+ P. 3).
Wekker gaat niet af. De schakelaar CLOCK is in de positie OFF (uit)
of SET (instellen).
Zet de schakelaar CLOCK in de positie ON (+ P. 3) .
Het display van het voorpaneel
geeft "ALARM not work"
(wekker werkt niet) aan en kan
de wekker niet instellen.
De eenheid wordt onverwachts
uitgeschakeld.
De automatische stand-byfunctie is mogelijk
actief.
Na het stoppen met afspelen van het USB-apparaat of de
cd, of als het toestel 8 uur of langer aan heeft gestaan
zonder dat enige handeling werd uitgevoerd, zal dit toestel
uitschakelen als 20 minuten voorbij zijn gegaan zonder dat
enige handeling is uitgevoerd (+ P. 21 ).
Het display van het voorpaneel
wordt gedempt.
De helderheidsinstelling van het display van het
voorpaneel is op AUTO (automatisch) ingesteld.
Stel de helderheidsinstelling op iets anders dan AUTO in
(+ P. 6). Zorg als alternatief dat de verlichtingssensor
(+ P. 3) niet wordt geblokkeerd.
CD afspelen
Probleem Oorzaak Oplossing
Schijf kan niet worden geplaatst. Er is al een andere schijf geplaatst. Verwijd de schijf met EJECT (uitwerpen).
U probeert een schijf te plaatsen die niet door
deze eenheid kan worden gebruikt.
Gebruik een disk die compatibel is met het toestel
(+ P. 25).
Sommige handelingen met
knoppen werken niet.
De schijf die in de eenheid is geplaatst, is
mogelijk niet compatibel.
Gebruik een disk die compatibel is met het toestel
(+ P. 25).
Het afspelen start niet
onmiddellijk nadat op is
gedrukt (stopt onmiddellijk).
De schijf is misschien vies. Veeg de schijf schoon (+ P. 25 ).
De schijf die in de eenheid is geplaatst, is
mogelijk niet compatibel.
Gebruik een disk die compatibel is met het toestel
(+ P. 25).
Als de eenheid van een koude naar een warme
plaats is verplaatst, heeft zich mogelijk condensatie
op de lens voor het aflezen van de schijf gevormd.
Wacht een uur of twee totdat de eenheid zich aan de
kamertemperatuur heeft aangepast en probeer opnieuw.
Het display van het voorpaneel
geeft "no operation" (geen
werking) aan en er kan geen
schijf worden geplaatst of
verwijderd.
De instellingen voor klok/wekker/toon zijn in
voortgang. Als alternatief gaat de wekker af.
Voltooi de instellingen voor klok/wekker/toon. Stop als
alternatief de wekker.
26 Nl
SPELERSECTIE
CD
Media ........................................................................... CD, CD-R/RW
• Audio-indeling ................................................Audio-cd, MP3, WMA
LASER
Type...................................................Halfgeleiderlaser GaAs/GaAlAs
Golflengte .................................................................................790 nm
Uitgangsvermogen ......................................................................7 mW
USB
Audio-indeling ..................................................................MP3, WMA
AUX
Ingangaansluiting ......................... STEREO-ministekker van 3,5 mm
Bluetooth SECTIE
Bluetooth versie ............................................................Ver. 2.1+EDR
Ondersteund profiel ....................................................................A2DP
Ondersteunde codecs ............................................. SBC, AAC, aptX
®
Draadloze uitvoer................................................... Bluetooth Klasse 2
Maximale communicatie-afstand................... 10 m (zonder obstakels)
VERSTERKERSECTIE
Maximaal uitgangsvermogen
.................................................15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10 % THD)
Hoofdtelefoon................................STEREO-ministekker van 3,5 mm
(Aanpasbare impedantie 16 naar 32 Ω)
TUNER
Afstemmingsbereik
DAB/DAB
+
(alleen voor TSX-B235D) ...174 tot 240 MHz (Band III)
FM .....................................................................87,50 tot 108,00 MHz
ALGEMEEN
Stroomtoevoer ...........................................................AC 230 V, 50 Hz
Energieverbruik............................................................................30 W
Verbruik bij stand-by
............3,8 W of minder (stand-by)/0,5 W of minder (ECO-stand-by)
Afmetingen (B × H × D) ............... (TSX-B235) 370 × 110 × 234 mm
.....................................................(TSX-B235D) 370 × 110 × 239 mm
Gewicht ............................................................... (TSX-B235) 3,92 kg
.......................................................................... (TSX-B235D) 3,92 kg
Specificaties kunnen zonder verdere berichtgeving worden gewijzigd.
iPod, iPhone, iPad
“Made for iPod”, “Made for iPhone” en “Made for iPad”
betekenen dat een elektronisch accessoire specifiek is ontwikkeld
voor aansluiting op respectievelijk iPod, iPhone of iPad en door de
ontwikkelaar is gecertificeerd en voldoet aan de prestatienormen
van Apple.
Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of
voor het voldoen aan veiligheidseisen en wettelijke normen. Het
gebruik van dit accessoire met iPod, iPhone of iPad kan de
prestatie van draadloze functies beïnvloeden.
Gemaakt voor:
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5,
iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini,
iPad (3de en 4de generatie), iPad 2
iPod touch (4de en 5de generatie)
(Per mei 2015)
iPhone, iPad, iPad Air, iPad mini en iPod touch zijnhandelsmerken
van Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen.
© 2013 CSR plc en zijn groepsmaatschappijen.
Het aptX
®
-merk en het aptX-logo zijn handelsmerken van CSR plc
of een van zijn groepsmaatschappijen en kan in één of meer
jurisdicties zijn geregistreerd.
De N-aanduiding is een handelsmerk of geregistreerd handelsmerk
van NFC Forum, Inc., in de Verenigde Staten en andere landen.
Deze eenheid ondersteunt afstemmen op DAB/DAB+.
Bluetooth
Bluetooth is een technologie voor draadloze communicatie
tussen apparaten binnen een gebied van ongeveer 10 meter,
waarbij de frequentieband van 2,4 GHZ wordt ingezet. Dit is een
band die zonder licentie kan worden gebruikt.
Bluetooth is een gedeponeerd handelsmerk van de Bluetooth SIG
en wort alleen, volgens een licentieovereenkomst, door Yamaha
gebruikt.
Bluetooth-communicaties hanteren
De 2,4 GHz-band die door Bluetooth compatibele apparaten
wordt gebruikt, is een radioband die door vele types apparatuur
wordt gedeeld. Terwijl Bluetooth compatibele apparaten een
technologie gebruiken die de invloed minimaliseren van andere
componenten die dezelfde radioband gebruiken, kan een
dergelijke invloed de snelheid of afstand van de communicatie
verminderen en in sommige gevallen zelfs de communicatie
onderbreken.
De snelheid van signaaloverdracht en de afstand waarop
communicatie mogelijk is, verschilt volgens de afstand tussen de
communicerende apparaten, de aanwezigheid van obstakels,
condities van de radiogolven en het type apparatuur.
Yamaha garandeert niet alle draadloze verbindingen tussen deze
eenheid en apparaten die compatibel zijn met de Bluetooth-
functie.
SPECIFICATIES
2 Ru
1 VOLUME / +
Регулировка громкости.
2 (питание)
Нажмите эту кнопку, чтобы включить или выключить
(перевести в режим ожидания) устройство.
Существует два типа состояния ожидания (
+ стр.5
).
3 Кнопки выбора источника
Выбор аудиоисточника для воспроизведения.
Если нажать одну из этих кнопок, когда устройство
находится в режиме ожидания (за исключением
режима ожидания ECO), устройство включится,
после чего переключится аудиоисточник.
(Только TSX-B235D) При прослушивании радио нажмите
кнопку
RADIO
для переключения между DAB/FM.
4 Знак NFC
Простое подключение с помощью технологии NFC (
+
стр.11
).
5 Кнопки управления воспроизведением
Используйте их для управления CD-диском или
USB-устройством.
6 SNOOZE/SLEEP
Установка таймера перехода в режим ожидания или
переключение будильника в режим повторения
сигнала (+ стр.20, 21).
7 Порт CHARGING
Этот порт предназначен исключительно для зарядки.
С его помощью можно подавать питание 5 В/1,0 А
на портативное устройство, например смартфон,
подключенное с помощью кабеля USB (+ стр.6).
Если USB-устройство не используется, установите крышку
порта USB для защиты разъема.
8 Порт USB
Предназначен для подключения и воспроизведения
USB-устройства (+ стр.8).
Если USB-устройство не используется, установите крышку
порта USB для защиты разъема.
9 PRESET /
Выбор сохраненной радиостанции (+ стр. 16, 17).
0 TUNING /
Настройка радио (+ стр. 15, 16).
A (гнездо для подключения
наушников)
Используйте для подключения наушников.
B ALARM
Используется для включения и выключения
будильника (+ стр.20).
C SET
Установка будильника (+ стр.19).
D –/+
Выберите элемент или значение при настройке часов
или сигнала будильника.
E EJECT
Извлечение CD-диска.
F Слот для диска
Вставьте CD-диск в этот слот (+ стр.7).
G ENTER
Подтверждение выбранного элемента или значения.
H Дисплей передней панели
На дисплее отображается время и другая
информация (+ стр.3).
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ
Верхняя панель/передняя панель
A
3
7 9 054612
CB GD FE H
8
: остановка
: воспроизведение/пауза
/ :
пропуск, обратный/прямой поиск (нажмите и
удерживайте кнопку)
5 Ru
Русский
ВКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА
Подключите кабель питания к розетке
переменного тока и нажмите .
Устройство включится и будет готово к
воспроизведению аудиоисточников.
Чтобы выключить (перевести в режим ожидания)
устройство, нажмите кнопку еще раз.
Предусмотрено два типа режима ожидания, как
показано ниже. Режим можно переключить с
помощью переключателя CLOCK на задней панели
(+ стр. 3).
Режим
Переключатель
часов
Отображение
часов
Подключение
Bluetooth
Зарядка USB-
устройств
(порты USB и
CHARGING)
Настройка
будильника
Режим ожидания ON
Часы
отображаются
Включено Включено Включено
Режим ожидания ECO
(энергосберегающий
режим)
OFF
Часы не
отображаются
Отключено Включено Отключено
НАСТРОЙКА ЧАСОВ
1 Переведите переключатель CLOCK на
задней панели в положение SET.
На дисплее появится сообщение “CLOCK YEAR”,
а задаваемое числовое значение будет мигать.
2 Установите дату и время.
С помощью кнопок /+ на передней панели
отредактируйте значения, а затем нажмите кнопку
ENTER, чтобы подтвердить настройку.
Установите параметры в следующем порядке: год
месяц день час минута.
После окончания настройки часов на дисплее
появится сообщение “Completed!”.
В шаге с помощью кнопки SNOOZE/SLEEP можно
выбрать формат времени (12-часовой/24-часовой).
3 Переведите переключатель CLOCK в
положение ON.
В момент переключения в положение ON часы
начнут отсчет времени с 0 секунды.
Если устройство не включалось более недели, произойдет
сброс параметров времени.
26
Apr
15:30
CD
Вид дисплея (24-часовой режим), когда устройство включено
Вид дисплея (24-часовой режим), когда устройство выключено (в режиме ожидания
*
)
* В режиме ожидания ECO часы не отображаются.
ON
CLOCK AU X
SET OFF
26
Apr
Передняя панель
1
2
ON
CLOCK AU X
SET OFF
3
Задняя панель
Задняя панель
(24-часовой)
Jan Feb Mar Apr МаyJun
Январь Февраль Март Апрель Май Июнь
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь
2
13 Ru
ПРОСЛУШИВАНИЕ DAB-СТАНЦИЙ (только TSX-B235D)
Русский
Отображение информации (только с пульта ДУ)
Информация о частоте DAB
Данное устройство принимает только частоту из диапазона III.
Выбор DAB-станции
1 Нажмите кнопку RADIO, чтобы выбрать
DAB в качестве аудиоисточника.
2 Нажмите кнопку TUNING /, чтобы
выбрать DAB-станцию.
Пока принимается сигнал DAB, информация о
DAB-станции будет отображаться на дисплее
передней панели.
Если данному устройству не удается получить
сигнал DAB, вместо названия DAB-станции будет
отображаться сообщение “Off Air”.
1 Дополнительный индикатор.
Некоторые станции используют подстанции (или
дополнительные станции).
Если воспроизводится сигнал дополнительной
станции, отображается дополнительный
индикатор.
2 Индикатор уровня сигнала.
Определяет текущий уровень сигнала.
3 Номер предварительной настройки
4 Название DAB-станции
При нажатии кнопки DISPLAY на пульте ДУ
информация на дисплее передней панели будет
отображаться в следующем порядке.
- STATION LABEL, PRESET NUMBER
- DLS (Dynamic Label Segment)
- ENSEMBLE LABEL
- CHANNEL/FREQ (метка и частота канала)
- SIGNAL QUALITY
- AUDIO FORMAT (аудиоформат, DRC)
Частота Метка канала Частота Метка канала Частота Метка канала
174.928 5A 197.648 8B 220.352 11C
176.640 5B 199.360 8C 222.064 11D
178.352 5C 201.072 8D 223.936 12A
180.064 5D 202.928 9A 225.648 12B
181.936 6A 204.640 9B 227.360 12C
183.648 6B 206.352 9C 229.072 12D
185.360 6C 208.064 9D 230.784 13A
187.072 6D 209.936 10A 232.496 13B
188.928 7A 211.648 10B 234.208 13C
190.640 7B 213.360 10C 235.776 13D
192.352 7C 215.072 10D 237.488 13E
194.064 7D 216.928 11A 239.200 13F
195.936 8A 218.640 11B
AUX
USB
CD
RADIO
1
2
10:30
DAB01STATION1
1 2
43
26 Ru
РАЗДЕЛ ПРОИГРЫВАТЕЛЬ
CD
Носитель ..................................................................... CD, CD-R/RW
Аудиоформат .................................................аудио CD, MP3, WMA
LASER
Тип .................................. полупроводниковый лазер GaAs/GaAlAs
Длина волны ...........................................................................790 нм
Выходная мощность ................................................................7 мВт
USB
Аудиоформат ...................................................................MP3, WMA
AUX
Входной разъем ................................мини-штекер СТЕРЕО 3,5 мм
РАЗДЕЛ Bluetooth
Версия Bluetooth ..........................................................вер. 2.1+EDR
Поддерживаемый профиль.......................................................A2DP
Поддерживаемые кодеки ..................................... SBC, AAC, aptX
®
Выходная мощность беспроводной сети............Bluetooth Класс 2
Максимальное расстояние между устройствами
........................................................................10 м (без препятствий)
РАЗДЕЛ УСИЛИТЕЛЬ
Максимальная выходная мощность
................................................15 Вт + 15 Вт (6 Ω 1 кГц, 10 % КИС)
Наушники ..........................................мини-штекер СТЕРЕО 3,5 мм
(адаптивное сопротивление от 16 до 32 Ω)
РАЗДЕЛ ТЮНЕР
Диапазон настройки
DAB/DAB
+
(только TSX-B235D)
...................................................... от 174 до 240 МГц (диапазон III)
FM .................................................................от 87,50 до 108,00 МГц
ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Источник питания ..........................230 В переменного тока, 50 Гц
Энергопотребление ...................................................................30 Вт
Энергопотребление в режиме ожидания
........................................3,8 Вт или меньше (в режиме ожидания)/
0,5 Вт или меньше (в режиме ожидания ECO)
Размеры (Ш × В × Г) .....................(TSX-B235) 370 × 110 × 234 мм
......................................................(TSX-B235D) 370 × 110 × 239 мм
Вес....................................................................... (TSX-B235) 3,92 кг
...........................................................................(TSX-B235D) 3,92 кг
Технические характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомления.
iPod, iPhone, iPad
“Made for iPod”, “Made for iPhone” иMade for iPadозначает,
что электронные принадлежности предназначено специально
для подключения iPod, iPhone или iPad, соответственно, и
было сертифицировано разработчиком на соответствие
стандартам технических характеристик компании Apple.
Компания Apple не несет ответственности за работу данного
устройства или его соответствие стандартам безопасности и
регулятивным нормам. Обратите внимание, что
использование этих принадлежностей вместе с iPod, iPhone
или iPad может повлиять на эффективность беспроводного
со
единения.
Предназначено для:
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5,
iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini,
iPad (3-е и 4-е поколение), iPad 2
iPod touch (4-е и 5-е поколение)
(По состоянию на май 2015 г.)
iPhone, iPad, iPad Air, iPad mini и iPod touch являются
товарными знаками Apple Inc., зарегистрированными в США
и других странах.
© 2013 CSR plc и группа компаний.
Знак aptX
®
и логотип aptX являются товарными знаками
компании CSR plc или одной из ее совместных компаний и
могут быть зарегистрированы в одной или нескольких
юрисдикциях.
Знак N является товарным знаком или зарегистрированным
товарным знаком NFC Forum, Inc. в США и других странах.
Данное устройство поддерживает настройку в формате
вещания DAB/DAB+.
Bluetooth
Bluetooth это технология для беспроводной связи устройств,
находящихся на расстоянии около 10 метров друг от друга и
использующих частотный диапазон 2,4 ГГцдиапазон,
использование которого не требует лицензирования.
Bluetooth является зарегистрированным товарным знаком
Bluetooth SIG и используется компанией Yamaha в
соответствии с лицензионным соглашением.
Описание связи по Bluetooth
Диапазон 2,4 ГГц, используемый устройствами,
совместимыми с B luetooth, это диапазон радиочастот,
применяемый для многих типов оборудования. Наряду с
тем, что устройства, совместимые с Bluetooth, используют
технологию, минимизирующую воздействие на другие
устройства, которые используют тот же диапазон, такое
воздействие может привести к уменьшению скорости или
расстояния передачи данных, а в некоторых случаях и к
об
рыву связи.
Скорость передачи сигнала, а также расстояние, на которое
его можно передать, варьируется в зависимости от
расстояния между коммутируемыми устройствами, наличия
препятствий, радиопомех и типа оборудования.
Компания Yamaha не гарантирует возможность
беспроводной коммутации между данным устройством и
всеми другими устройствами, совместимыми с функцией
Bluetooth.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
i
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten
muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille vaarallisille
toiminnoille.
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når
sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for
stråling.
Bemærk: Netafbryderen SYSTEM OFF/Standby er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede
netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i
stikkontakten.
N
Observer: Nettbryteren SYSTEM OFF/Standby er sekundert
innkoplet. Den innebygdenetdelen er derfor ikke frakoplet nettet så
lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat sättþän i denna
bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Strömbrytaren SYSTEM OFF/Standby är sekundärt
kopplad och inte bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda
nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i
vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa
mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1
ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja
roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin SYSTEM OFF/Standby on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta.
Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
VARO!
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄ TEESEEN.
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA
EJ STRÅLEN.
The laser component in this product is capable of emitting
radiation exceeding the limit for Class 1.
Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement
dépassant les limites de la classe 1.
Die Laser-Komponente in diesem Produkt kann eine
Strahlung abgeben, die den Grenzwert der Klasse 1
übersteigt.
Laserkomponenten i denna apparat kan avge en strålning som
överskrider gränsvärdet för klass 1.
Il laser contenuto in questo prodotto è in grado di emettere
radiazioni eccedenti i limiti fissati per la Classe 1.
El componente láser de este producto es capaz de emitir
radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
De laser component in dit product is in staat stralen te
produceren die de limiet voor Klasse 1 overstijgen.
Лазерный компонент данного изделия может выделять
радиацию, превышающую ограниченный уровень
радиации для Класса 1.
The name plate is located on the bottom of the unit.
La plaque signaletique se trouve sur le dessous de
l’appareil.
Das Typenschild ist an der Geräteunterseite angebracht.
Namnplåten sitter på enhetens undersida.
La targhetta con il nome è disposta sul lato inferiore
dell’unità.
La etiqueta con el nombre se encuentra en la parte
inferior de la unidad.
Het naamplaatje bevindt zich aan de onderzijde van het
toestel.
Заводская табличка находится на нижней
поверхности аппарата.
(at the end of this manual) Additional information
(à la fin d e ce manuel) Co mplément d’i nformations
(am Ende dieser Anleitung ) Zusätzlich e Informationen
(i slutet a v denna bruksan visning) Ytter liga re info rmation
(in fondo a l presente man uale) Informaci ón adicional
(al final de este manual) Informazioni ad dizionali
(aan het ei nde van deze ha ndleiding) Aa nvullende info rmatie
(? ????? ?????????? ?????????? ?) ??????? ??????? ??? ???????
G
Printed in Malaysia ZR50350
© 2015 Yamaha Corporation
DESKTOP AUDIO SYSTEM
SYSTEME AUDIO DESKTOP
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский

Transcripción de documentos

G English Français DESKTOP AUDIO SYSTEM SYSTEME AUDIO DESKTOP Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Русский © 2015 Yamaha Corporation Printed in Malaysia ZR50350 TURNING THE UNIT ON The unit will turn on, and will be ready to play audio sources. Press once again to turn the unit off (standby). There are two types of the standby as below. The state can be set in the rear panel CLOCK switch (+ P. 3). Display (24-hour) when the unit is on 15:30 CD Display (24-hour) when the unit is off (standby*) 26 Apr * In ECO standby, the clock display will disappear. Mode Clock switch Clock display Bluetooth connection Charging USB devices (USB port and CHARGING port) Alarm setting Standby ON Show Enable Enable Enable ECO standby (power saving mode) OFF No clock display Disable Enable Disable ADJUSTING THE CLOCK 1 Set the rear panel CLOCK switch to the SET position. Rear panel 1 CLOCK ON SET AUX The display will indicate “CLOCK YEAR,” and the numerical value to be set will blink. OFF 2 Set the date and time. Front panel 2 Press the front panel – / + buttons to edit the values, and then press ENTER to confirm the setting. Set the items in the order of year month day hour minute. When clock setting has finished, the display will indicate “Completed!” On step 2 , by pressing SNOOZE/SLEEP you can select the time format (12-hour / 24-hour). Rear panel 3 CLOCK ON SET 3 Set the CLOCK switch to the ON position. AUX The moment you set the switch to the ON position, the clock will start from 0 second. OFF (24-hour) The time settings will be reset if the unit remains unpowered for more than one week. 26 Apr Jan Feb Mar Apr May Jun January February March April May June Nov Dec Jul Aug Sep Oct July August September October November December 5 En English Connect the power cable to an AC outlet, and press . LISTENING TO DAB STATIONS (TSX-B235D only) Selecting DAB stations AUX 2 Press TUNING station. USB RADIO CD 2 1 2 10:30 DAB01STATION1 / to select the DAB While receiving DAB, DAB station information is shown on the front panel display. If the unit does not receive a DAB signal, “Off Air” is displayed instead of the DAB station name. 1 Secondary indicator: Some stations have sub (secondary) stations. If a secondary station is playing, the secondary indicator is displayed. 2 Signal strength indicator: 3 4 Shows current signal strength. 3 Preset number 4 DAB station name ‹ Display information (remote control only) If you press DISPLAY on the remote control, the information shown on the front panel display will be switched in the following order. - STATION LABEL, PRESET NUMBER - DLS (Dynamic Label Segment) - ENSEMBLE LABEL - CHANNEL/FREQ (Channel label and frequency) - SIGNAL QUALITY - AUDIO FORMAT (Audio format, DRC) ‹ DAB frequency information This unit can receive Band III only. Frequency Channel label Frequency Channel label Frequency 174.928 5A 197.648 8B 220.352 Channel label 11C 176.640 5B 199.360 8C 222.064 11D 178.352 5C 201.072 8D 223.936 12A 180.064 5D 202.928 9A 225.648 12B 181.936 6A 204.640 9B 227.360 12C 183.648 6B 206.352 9C 229.072 12D 185.360 6C 208.064 9D 230.784 13A 187.072 6D 209.936 10A 232.496 13B 188.928 7A 211.648 10B 234.208 13C 190.640 7B 213.360 10C 235.776 13D 192.352 7C 215.072 10D 237.488 13E 194.064 7D 216.928 11A 239.200 13F 195.936 8A 218.640 11B 13 En English 1 Press the RADIO source button to switch the audio source to DAB. 1 LISTENING TO FM STATIONS Selecting preset FM stations AUX 2 Press PRESET / to select the FM station that you want to hear. USB RADIO CD 2 You can only select presets that have been stored. 17 En English 1 Press the RADIO source button to switch the audio source to FM. 1 NOMS ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS Panneau supérieur / panneau avant 1 2 A 4 5 3 B C 1 VOLUME – / + 9 0 D EFG H 8 Port USB Règle le volume. 2 67 8 Branchez et lisez votre dispositif USB ici (+ P. 8). (Alimentation) Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension/hors tension (veille). Il existe deux types d’état de veille (+ P. 5). Lorsque le dispositif USB n’est pas utilisé, mettez le capuchon USB pour protéger le connecteur. 9 PRESET / Sélectionne une station radio que vous avez mémorisée (+ P. 16, 17). 3 Touches de sélection de source Change de source audio de lecture. Si vous appuyez sur une de ces touches quand l’appareil est en veille (à l’exception de la veille ECO), il se met sous tension et sélectionne la source audio en question. (TSX-B235D uniquement) Quand vous écoutez la radio, appuyez sur RADIO pour alterner entre DAB/FM. 4 Repère NFC Facilite le jumelage grâce à la technologie NFC (+ P. 11). 5 Touches de réglage audio Commandent le CD/le dispositif USB. : arrêt : lecture/pause / : saut, recherche arrière/avant (maintenir enfoncé) 6 SNOOZE/SLEEP Règle la minuterie ou bascule l’alarme en mode snooze (+ P. 20, 21). 7 Port CHARGING Ce port est destiné à la charge uniquement. Fournit 5 V/1,0 A à un dispositif portable (ex. : smartphone) lorsqu’il est raccordé à l’aide d’un câble USB (+ P. 6). Lorsque le dispositif USB n’est pas utilisé, mettez le capuchon USB pour protéger le connecteur. 2 Fr 0 TUNING / Recherche les stations radio (+ P. 15, 16). A (Prise casque) Branchez-y votre casque. B ALARM Permet d’activer/de désactiver l’alarme (+ P. 20). C SET Permet de régler l’alarme (+ P. 19). D –/+ Sélectionnez les paramètres/valeurs de l’horloge et de l’alarme. E EJECT Permet d’éjecter le CD. F Fente pour disque Insérez-y un CD (+ P. 7). G ENTER Confirme l’option ou la valeur choisie. H Afficheur Affiche l’horloge et d’autres informations (+ P. 3). NOMS ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS Télécommande 1 Émetteur de télécommande 1 2 2 3 4 (Alimentation) Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension/hors tension (veille). Il existe deux types d’état de veille (+ P. 5). 3 SNOOZE/SLEEP Règle la minuterie ou bascule l’alarme en mode snooze (+ P. 20, 21). C 4 ALARM Permet d’activer/de désactiver l’alarme (+ P. 20). 5 5 Touches de sélection de source Change de source audio de lecture. Si vous appuyez sur une de ces touches quand l’appareil est en veille (à l’exception de la veille ECO), il se met automatiquement sous tension et sélectionne la source audio en question. (TSX-B235D uniquement) Quand vous écoutez la radio, appuyez sur RADIO pour alterner entre DAB/FM. 6 7 6 Touches de sélection des options 8 D E F FOLDER S/T : permet de sélectionner des options ou de changer de dossier de lecture lors de la lecture de musique sur CD de données ou dispositifs USB. ENTER : confirme l’option choisie. 7 Touches de réglage audio Commandent le CD/le dispositif USB. 9 : arrêt : lecture/pause : / A B 8 : saut, recherche arrière/avant (maintenir enfoncé) (lecture répétée)/ aléatoire) (lecture Lecture de musique sur CD ou dispositif USB en mode de lecture répétée/aléatoire (+ P. 9). 9 EQ : LOW/MID/HIGH Règlent le grave, le médium et l’aigu (+ P. 6). 0 TUNING / Recherche les stations radio (+ P. 15, 16). A PRESET / Sélectionne une station radio que vous avez mémorisée (+ P. 16, 17). B MEMORY Mémorise une station radio (+ P. 16). C DIMMER Règle la luminosité de l’afficheur (+ P. 6). D DISPLAY Change les informations sur l’afficheur (+ P. 7, 8, 15). E VOLUME +/– Règle le volume. F MUTE Active ou désactive la fonction de coupure du son. 4 Fr ÉCOUTE DES STATIONS DAB (TSX-B235D uniquement) Sélection de stations DAB 1 Appuyez sur la touche de sélection de source RADIO pour choisir DAB comme source audio. 1 AUX USB CD 2 1 2 10:30 DAB01STATION1 3 4 Pendant la réception DAB, les informations de la station DAB apparaissent sur l’afficheur. Si l’appareil ne reçoit aucun signal DAB, « Off Air » est affiché en lieu et place du nom de la station DAB. 1 Indicateur secondaire : Certaines stations possèdent des stations secondaires (sous-stations). Si vous écoutez une station secondaire, l’indicateur secondaire est affiché. 2 Indicateur d’intensité du signal : Affiche l’intensité du signal actuel. 3 Numéro de présélection 4 Nom de la station DAB ‹ Affichage des informations (télécommande uniquement) Si vous appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande, les informations sur l’afficheur changent dans l’ordre suivant. - STATION LABEL, PRESET NUMBER - DLS (Radiotexte) - ENSEMBLE LABEL - CHANNEL/FREQ (Étiquette du canal et fréquence) - SIGNAL QUALITY - AUDIO FORMAT (Format audio, DRC) ‹ Informations de fréquence DAB Cet appareil peut seulement recevoir la Bande III. Fréquence Étiquette du canal Fréquence Étiquette du canal Fréquence Étiquette du canal 174,928 5A 197,648 8B 220,352 11C 176,640 5B 199,360 8C 222,064 11D 178,352 5C 201,072 8D 223,936 12A 180,064 5D 202,928 9A 225,648 12B 181,936 6A 204,640 9B 227,360 12C 183,648 6B 206,352 9C 229,072 12D 185,360 6C 208,064 9D 230,784 13A 187,072 6D 209,936 10A 232,496 13B 188,928 7A 211,648 10B 234,208 13C 190,640 7B 213,360 10C 235,776 13D 192,352 7C 215,072 10D 237,488 13E 194,064 7D 216,928 11A 239,200 13F 195,936 8A 218,640 11B 13 Fr Français 2 Appuyez sur TUNING / pour sélectionner la station DAB. RADIO EINSCHALTEN DES GERÄTS Schließen Sie das Netzkabel an die Steckdose an und drücken dann . Das Gerät schaltet sich ein und steht für die Wiedergabe von Audioquellen bereit. Drücken Sie erneut, um das Gerät auszuschalten (Bereitschaft). Es gibt zwei Arten des Bereitschaftszustandes, wie unten beschrieben. Der Status kann über den CLOCK-Schalter an der Rückseite eingestellt werden (+ S. 3). Anzeige (24 Stunden) bei eingeschaltetem Gerät 15:30 CD Deutsch Anzeige (24 Stunden) bei ausgeschaltetem Gerät (Bereitschaft*) 26 Apr * Im ECO-Bereitschaftsmodus wird die Uhrzeit nicht angezeigt. Uhrzeitanzeige BluetoothVerbindung Laden von USBGeräten (USB-Anschluss und CHARGINGAnschluss) WeckerEinstellung Modus Uhrzeitschalter Bereitschaft ON Wird angezeigt Aktiviert Aktiviert Aktiviert OFF Die Uhr wird nicht angezeigt Deaktiviert Aktiviert Deaktiviert ECO-Bereitschaft (Energiesparmodus) EINSTELLEN DER UHR 1 Stellen Sie den CLOCK-Schalter an der Rückseite auf SET. Rückseite 1 CLOCK ON SET AUX Das Display zeigt „CLOCK YEAR“ an, und der einzustellende Zahlenwert blinkt. OFF 2 Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein. Vorderseite 2 Drücken Sie die – / +-Tasten an der Vorderseite, um die Werte zu bearbeiten, und drücken Sie dann ENTER, um die Einstellung zu bestätigen. Stellen Sie die Einträge in der Reihenfolge Jahr Monat Tag Stunde Minute ein. Wenn die Uhreinstellung abgeschlossen ist, zeigt das Display „Completed!“ an. Rückseite 3 CLOCK ON SET In Schritt 2 können Sie SNOOZE/SLEEP drücken, um das Zeitformat (12 Stunden / 24 Stunden) zu wählen. AUX 3 Stellen Sie den CLOCK-Schalter auf ON. OFF (24 Stunden) 26 Apr Sobald der Schalter auf ON gestellt wird, beginnt die Uhr mit 0 Sekunden zu laufen. Bleibt das Gerät länger als eine Woche vom Stromnetz getrennt, werden die Uhreinstellungen zurückgesetzt. Jan Feb Mar Apr May Jun Januar Februar März April Mai Juni Jul Aug Sep Oct Nov Dec Juli August September Oktober November Dezember 5 De WIEDERGABE VON DAB-SENDERN (nur TSX-B235D) Auswählen von DAB-Sendern 1 Drücken Sie die Wiedergabequellentaste RADIO, um DAB als Wiedergabequelle zu wählen. 1 AUX USB 2 Drücken Sie TUNING Sender zu wählen. RADIO CD 2 2 10:30 DAB01STATION1 3 4 , um den DAB- Beim DAB-Empfang werden DABSenderinformationen im Bedienfelddisplay angezeigt. Wenn das Gerät kein DAB-Signal empfängt, wird „Off Air“ statt des DAB-Sendernamens angezeigt. 1 Sekundäranzeige: Einige Sender verfügen über Nebensender (Sekundärsender). Wenn ein Sekundärsender wiedergegeben wird, wird die Sekundäranzeige angezeigt. 2 Anzeige der Signalstärke: Zeigt die aktuelle Signalstärke an. 3 Voreinstellungsnummer 4 DAB-Sendername ‹ Anzeigeinformationen (nur Fernbedienung) Wenn Sie DISPLAY auf der Fernbedienung drücken, werden die Informationen im Bedienfelddisplay in folgender Reihenfolge angezeigt. - STATION LABEL, PRESET NUMBER - DLS (Dynamic Label Segment) - ENSEMBLE LABEL - CHANNEL/FREQ (Kanalbezeichnung und Frequenz) - SIGNAL QUALITY - AUDIO FORMAT (Audioformat, DRC) ‹ DAB-Frequenzinformationen Dieses Gerät kann nur das Band III empfangen. Frequenz Kanalbezeichnung Frequenz Kanalbezeichnung Frequenz Kanalbezeichnung 174,928 5A 197,648 8B 220,352 11C 176,640 5B 199,360 8C 222,064 11D 178,352 5C 201,072 8D 223,936 12A 180,064 5D 202,928 9A 225,648 12B 181,936 6A 204,640 9B 227,360 12C 183,648 6B 206,352 9C 229,072 12D 185,360 6C 208,064 9D 230,784 13A 187,072 6D 209,936 10A 232,496 13B 188,928 7A 211,648 10B 234,208 13C 190,640 7B 213,360 10C 235,776 13D 192,352 7C 215,072 10D 237,488 13E 194,064 7D 216,928 11A 239,200 13F 195,936 8A 218,640 11B 13 De Deutsch 1 / TECHNISCHE DATEN ‹ PLAYER-BEREICH ‹ VERSTÄRKER-BEREICH CD • Maximale Ausgangsleistung ....................................... 15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10 % Klirrfaktor) • Medien ......................................................................... CD, CD-R/RW • Audioformat...................................................Audio-CD, MP3, WMA • Kopfhörer ..... 3,5-mm-STEREO-Miniklinke (Impedanz 16 bis 32 Ω) LASER ‹ TUNER • Typ ........................................................Halbleiterlaser GaAs/GaAlAs Empfangsbereich • Wellenlänge...............................................................................790 nm • DAB/DAB+ (nur TSX-B235D)............... 174 bis 240 MHz (Band III) • Ausgangsleistung ........................................................................7 mW • FM .................................................................... 87,50 bis 108,00 MHz USB ‹ ALLGEMEINES • Audioformat......................................................................MP3, WMA • Stromversorgung ..................................... 230 V Wechselstrom, 50 Hz AUX • Stromverbrauch ...........................................................................30 W • Eingangsanschluss ................................3,5-mm-STEREO-Miniklinke • Verbrauch im Bereitschaftsmodus ...................................................... 3,8 W oder weniger (Bereitschaft)/ 0,5 W oder weniger (ECO-Bereitschaft) ‹ Bluetooth-BEREICH • Bluetooth-Version ......................................................... Ver. 2.1+EDR • Unterstütztes Profil .....................................................................A2DP • Unterstützte Codecs ............................................... SBC, AAC, aptX® • Drahtlosleistung ..................................................... Bluetooth Klasse 2 • Abmessungen (B × H × T) ............ (TSX-B235) 370 × 110 × 234 mm .....................................................(TSX-B235D) 370 × 110 × 239 mm • Gewicht ............................................................... (TSX-B235) 3,92 kg .......................................................................... (TSX-B235D) 3,92 kg • Maximaler Übertragungsweg........................ 10 m (ohne Hindernisse) Technische Daten können ohne Ankündigung geändert werden. iPod, iPhone, iPad „Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeuten, dass ein elektronisches Zubehör speziell konstruiert ist, sodass es entsprechend mit einem iPod, iPhone oder iPad verbunden werden kann, und vom Entwickler zertifiziert wurde, um die Standards von Apple zu erfüllen. Apple ist nicht verantwortlich für den Betrieb dieses Geräts oder dessen Einhaltung der Sicherheitsstandards und-vorschriften. Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit dem iPod, iPhone oder iPad die drahtlose Übertragungsleistung beeinträchtigen kann. Konzipiert für: iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini, iPad (3. und 4. Generation), iPad 2 iPod touch (4. und 5. Generation) (Stand Mai 2015) iPhone, iPad, iPad Air, iPad mini und iPod touch sind Markenzeichen der Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern. © 2013 CSR plc und die Unternehmen der Gruppe. Die Kennzeichnung aptX® und das aptX-Logo sind Markenzeichen von CSR plc oder von einem der Unternehmen der Gruppe und können in einer oder mehreren Jurisdiktionen eingetragen sein. 26 De Die N-Markierung ist ein Markenzeichen oder ein eingetragenes Markenzeichen von NFC Forum, Inc. in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. Dieses Gerät unterstützt DAB-/DAB+-Tuning. Bluetooth • Bluetooth ist eine Technik für die drahtlose Kommunikation zwischen Geräten in einem Abstand von 10 m zueinander, welche das 2,4-GHz-Frequenzband verwendet, für das keine Lizenz erforderlich ist. • Bluetooth ist ein eingetragenes Warenzeichen von Bluetooth SIG und wird von Yamaha im Rahmen einer Lizenzvereinbarung verwendet. Umgang mit Bluetooth-Kommunikation • Das 2,4-GHz-Frequenzband wird von zahlreichen Bluetoothkompatiblen Geräten eingesetzt. Zwar setzen Bluetoothkompatible Geräte eine Technik ein, welche den Störeinfluss anderer Geräte, die dasselbe Frequenzband verwenden, begrenzt, allerdings kann die Geschwindigkeit oder Reichweite der Kommunikation beeinträchtigt und in manchen Fällen die Kommunikation unterbrochen werden. • Die Geschwindigkeit und Reichweite der Kommunikation hängt vom Abstand zwischen den kommunizierenden Geräten, der Anwesenheit von Hindernissen, den Funkwellenbedingungen und der Art von Geräten ab. • Yamaha kann nicht gewähren, dass alle Bluetooth-kompatiblen Geräte eine drahtlose Verbindung mit diesem Gerät erstellen können. STARTA ENHETEN Anslut nätkabeln till ett eluttag och tryck på . Enheten startar och är redo att spela upp ljudkällor. Tryck på för att slå på/stänga av enheten (standbyläge). Det finns två typer av standbyläge, se nedan. Läget kan ställas in med hjälp av CLOCK-omkopplaren på bakpanelen (+ S. 3). Visa (24-timmars) när enheten är på 15:30 CD Visa (24-timmars) när enheten är av (standbyläge*) 26 Apr Läge Klockomkopplare Klockvisning Bluetoothanslutning Ladda USB-enheter (USB-port och CHARGING-port) Alarminställning Standby ON Visa Aktivera Aktivera Aktivera ECO-standbyläge (energisparläge) OFF Klockan visas ej Avaktivera Aktivera Avaktivera JUSTERA KLOCKAN 1 Ställ bakpanelens CLOCK-reglage på SET. Bakpanel 1 CLOCK ON SET I teckenfönstret visas ”CLOCK YEAR” och det numeriska värdet som ska ställas in blinkar. AUX OFF 2 Ställ in datum och tid. Tryck på knapparna – / + på frontpanelen för att redigera värden och tryck sedan på ENTER för att bekräfta inställningen. Ställ in posterna i ordningen år månad dag timme minut. När inställningen av klockan är färdig visas ”Completed!” i teckenfönstret. Frontpanel 2 I steg 2 kan du välja klockans format (12 timmar/ 24 timmar) genom att trycka på SNOOZE/SLEEP. Bakpanel 3 CLOCK ON SET 3 Ställ CLOCK-reglaget på ON. AUX När du ställer reglaget på ON börjar klockan från sekund 0. OFF (24 timmar) Tidsinställningarna återställs om enheten inte har ström i över en vecka. 26 Apr Jan Feb Mar Apr May Jun januari februari mars april maj juni Jul Aug Sep Oct Nov Dec juli augusti september oktober november december 5 Sv Svenska * I ECO-standbyläge visas inte klockan. LYSSNA PÅ DAB-STATIONER (endast TSX-B235D) Välja DAB-stationer 1 Tryck på källknappen RADIO för att växla till DAB-radio som ljudkälla. 1 AUX 2 Tryck på TUNING stationen. USB RADIO CD 2 1 2 10:30 DAB01STATION1 / för att välja DAB- Under DAB-mottagning visas DABstationsinformation på frontpanelens display. När enheten inte tar emot en DAB-signal visas ”Off Air” istället för DAB-stationens namn. 1 Sekundär indikator: Vissa stationer har sekundära stationer. Om en sekundär station spelas upp visas den sekundära indikatorn. 4 Svenska 2 Indikator för signalstyrka: 3 Visar aktuell signalstyrka. 3 Nummer på förinställningen 4 DAB-stationsnamn ‹ Visa information (endast fjärrkontroll) Om du trycker på DISPLAY på fjärrkontrollen skiftar den information som visas i frontpanelens teckenfönster i följande ordning: - STATION LABEL, PRESET NUMBER - DLS (Dynamic Label Segment) - ENSEMBLE LABEL - CHANNEL/FREQ (Kanaletikett och frekvens) - SIGNAL QUALITY - AUDIO FORMAT (Ljudformat, DRC) ‹ DAB-frekvensinformation Den här enheten kan bara ta emot Band III. Frekvens Kanaletikett Frekvens Kanaletikett Frekvens 174,928 5A 197,648 8B 220,352 Kanaletikett 11C 176,640 5B 199,360 8C 222,064 11D 178,352 5C 201,072 8D 223,936 12A 180,064 5D 202,928 9A 225,648 12B 181,936 6A 204,640 9B 227,360 12C 183,648 6B 206,352 9C 229.072 12D 185,360 6C 208,064 9D 230,784 13A 187,072 6D 209,936 10A 232,496 13B 188,928 7A 211,648 10B 234,208 13C 190,640 7B 213,360 10C 235,776 13D 192,352 7C 215,072 10D 237,488 13E 194,064 7D 216,928 11A 239,200 13F 195,936 8A 218,640 11B 13 Sv ANMÄRKNINGAR OM SKIVOR OCH USB-ENHETER CD-information Den här enheten är utformad för användning med ljud-CD, CD-R* och CD-RW* med följande logotyper: * ISO 9660 format CD-R/RW Denna enhet kan spela upp skivor som är märkta med logotyperna ovan. Logotypen finns tryckt på skivan och på skivfodralet. Skivhantering • Vidrör inte skivytan. Håll i skivans ytterkant och i centrumhålet. • Använd inte en bläckpenna eller en spetsig märkpenna för att skriva på skivan. • Sätt inte tejp, sigill, lim el. dyl. på skivan. • Använd inte något skydd mot repor. • Sätt inte in fler än en skiva i skivöppningen samtidigt. Detta kan skada såväl enheten som skivorna. • Placera inga främmande föremål i skivöppningen. • Utsätt inte en skiva för direkt solljus, hög värme, hög Varning luftfuktighet eller mycket damm. Denna enhet har stöd för USB-masslagringsenheter (t.ex. flashminnen eller bärbara musikspelare) som använder formaten FAT16 eller FAT32. • Vissa enheter kanske inte fungerar ordentligt även om de uppfyller kraven. • Anslut inga andra enheter än USB-masslagringsenheter (t ex USB-laddare eller USB-hubbar), datorer, kortläsare, en extern hårddisk m.m. • Yamaha ansvarar inte för eventuell skada eller förlust av data på USB-enheten när den är ansluten till denna enhet. • Spelbarhet och strömförsörjning till alla slags USB-enheter garanteras inte. • USB-enheter med kryptering kan ej användas. Svenska • Sätt inte i någon annan typ av skiva i denna enhet. Detta kan skada enheten. • CD-R/RW kan inte spelas upp om de inte slutbehandlats. • Vissa skivor kan inte spelas upp på grund av skivans egenskaper eller inspelningsförhållanden. • Använd aldrig skivor som har okonventionell form, t ex hjärtformade skivor. • Använd inte skivor vars yta har många repor. • Sätt inte in en sprucken, skev eller limmad skiva. • Använd ej skivor med diametern 8 cm. Information om USB-enheter Om MP3- eller WMA-filer • Enheten kan spela upp: Fil Samplingsfrekvens (kHz) Bitfrekvens (kbps) MP3 8-320** 16-48 WMA 16-320** 22,05-48 ** Både konstanta och variabla bitfrekvenser kan användas. • Det maximala antalet filer/mappar som kan spelas upp på enheten är följande. Data-CD USB Maximalt antal filer 512 9999 Maximalt antal mappar 255 999 Maximalt antal filer per mapp 511 255 • Kopieringsskyddade filer kan inte spelas upp. • Om en skiva blivit smutsig kan du torka av den med en ren och torr trasa, från mitten och ut mot ytterkanten. Använd inte skivrengöringsmedel eller thinner. • Använd inte en separat inköpt linsrengörare då detta kan resultera i funktionsfel. 25 Sv SPECIFIKATIONER ‹ SPELARE CD • Media ........................................................................... CD, CD-R/RW • Ljudformat ....................................................... Ljud-CD, MP3, WMA LASER • Typ ........................................................ Halvledarlaser GaAs/GaAlAs • Våglängd ...................................................................................790 nm • Uteffekt .......................................................................................7 mW USB • Ljudformat ........................................................................MP3, WMA AUX • Ingångskontakt.........................................3,5 mm STEREO-miniuttag ‹ Bluetooth • Bluetooth version .......................................................... Ver. 2.1+EDR • Kompatibel profil........................................................................A2DP ‹ FÖRSTÄRKARE • Max. uteffekt ...........................15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10 % THD) • Hörlurar ............3,5 mm STEREO-miniuttag (Impedans 16 till 32 Ω) ‹ RADIO Mottagningsområde • DAB/DAB+ (endast TSX-B235D )..........174 till 240 MHz (Band III) • FM .....................................................................87,50 till 108,00 MHz ‹ ALLMÄNT • Strömförsörjning ..........................................Växelström 230 V, 50 Hz • Effektförbrukning .........................................................................30 W • Effektförbrukning i standbyläge............3,8 W eller mindre (standby)/ 0,5 W eller mindre (ECO-standbyläge) • Dimensioner (B × H × D).............. (TSX-B235) 370 × 110 × 234 mm .....................................................(TSX-B235D) 370 × 110 × 239 mm • Vikt ...................................................................... (TSX-B235) 3,92 kg .......................................................................... (TSX-B235D) 3,92 kg • Kodek som stöds .................................................... SBC, AAC, aptX® • Trådlös uteffekt ........................................................ Bluetooth Klass 2 Specifikationerna kan komma att ändras utan föregående meddelande. • Maximalt avstånd för kommunikation....................10 m (utan hinder) iPod, iPhone, iPad Bluetooth “Made for iPod”, “Made for iPhone” och “Made for iPad” innebär att ett elektroniktillbehör har konstruerats specifikt för användning med en iPod, iPhone eller iPad och att tillbehöret är certifierat av utvecklaren i enlighet med Apples prestandakrav. Apple är varken ansvarigt för den här enhetens funktioner eller dess uppfyllande av säkerhetsstandarder och lagkrav. Observera att användningen av det här tillbehöret tillsammans med en iPod, iPhone eller iPad kan påverka prestandan för trådlös kommunikation. Tillverkad för: iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini, iPad (3:e och 4:e generationen), iPad 2 iPod touch (4:e och 5:e generationen) (Från och med maj , 2015) • Bluetooth är en trådlös kommunikationsteknik mellan elektronisk apparatur inom ett område av cirka 10 meter med hjälp av frekvensbandet 2,4 GHz. Detta frekvensband kan användas utan licens. • Bluetooth är ett registrerat varumärke tillhörande Bluetooth SIG och används av Yamaha i enlighet med ett licensavtal. iPhone, iPad, iPad Air, iPad mini och iPod touch är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade i USA och andra länder. © 2013 CSR plc och dess koncernföretag. aptX®-märket och aptX-logotypen är varumärken som tillhör CSR plc eller ett av dess gruppföretag och kan vara registrerat i ett eller flera jurisdiktioner. Hantera Bluetooth-kommunikationer • Frekvensbandet 2,4 GHz som används av Bluetooth-kompatibla enheter är ett radioband som används av många typer av utrustning. Bluetooth-kompatibla enheter använder en teknik som minimerar påverkan från andra enheter som använder samma radioband. Sådan påverkan kan dock reducera hastigheten eller räckvidden för kommunikationen samt, i vissa fall, avbryta kommunikationen. • Signalöverföringens hastighet samt räckvidden för kommunikation skiljer sig beroende på hur långt det är mellan de kommunicerande enheterna, närvaron av hinder, radiovågsförhållanden samt typen av utrustning. • Yamaha garanterar ej att all trådlös kommunikation mellan detta system och Bluetooth-kompatibla enheter är möjlig. OBSERVERA Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. ADVARSEL Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt – også selvom der or slukket på apparatets afbryder. N-märket är ett varumärke eller registrerat varumärke som tillhör NFC Forum, Inc. i USA och i andra länder. Den här enheten stöder DAB/DAB+-mottagning. 26 Sv VAROITUS Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta. INDICE NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI ....2 ASCOLTO DI STAZIONI DAB (solo TSX-B235D)...12 Pannello superiore/pannello anteriore ...........................2 Display del pannello anteriore........................................3 Pannello posteriore ........................................................3 Telecomando .................................................................4 Preparazione per la ricezione DAB ..............................12 Selezione stazioni DAB ................................................13 Preselezione delle stazioni DAB (solo telecomando)...14 Selezione di stazioni DAB preselezionate....................14 ACCENSIONE DELL’UNITÀ.....................................5 REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO .........................5 REGOLAZIONE DELLA TONALITÀ (solo telecomando) ..................................................6 REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITÀ DEL DISPLAY DEL PANNELLO ANTERIORE (solo telecomando) ...6 RICARICA CON LA PORTA CHARGING ................6 ASCOLTO DI CD E DISPOSITIVI USB ....................7 ASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM..................15 Ascolto di CD .................................................................7 Ascolto di un dispositivo USB ........................................8 Uso della riproduzione a ripetizione/ripetizione casuale (solo telecomando).........................................................9 ASCOLTO DI SORGENTI ESTERNE .......................9 ASCOLTO DI BRANI MUSICALI DAL COMPONENTE Bluetooth .....................................10 Riproduzione di musica con il componente Bluetooth......10 Collegamento di un componente già accoppiato via Bluetooth ....11 Interrompere un collegamento Bluetooth .....................12 Selezionare una stazione FM.......................................15 Preselezione delle stazioni FM (solo telecomando) .....16 Selezione di stazioni FM preselezionate ......................17 USO DELLA FUNZIONE SVEGLIA (IntelliAlarm)...18 Impostazione della sveglia ...........................................19 Operazioni durante la riproduzione del suono della sveglia ..........................................................................20 UTILIZZO DI “DTA CONTROLLER” ......................21 USO DEL TIMER PER LO SPEGNIMENTO...........21 IMPOSTAZIONE DELLA FUNZIONE DI STANDBY AUTOMATICO (solo unità principale) ..................21 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .............................22 NOTE SUI DISCHI E I DISPOSITIVI USB ..............25 DATI TECNICI .........................................................26 (alla fine di questo manuale) Informazioni addizionali .........................................i • Ascolto di musica su dispositivi esterni quali CD audio/dati e dispositivi USB oppure su dispositivi esterni tramite presa AUX e ascolto della radio. • (Solo TSX-B235D) Ascolto della radio DAB. • Grazie alla tecnologia Bluetooth è possibile ascoltare audio di ottima qualità via collegamenti senza fili. Pairing con un solo tocco abilitato grazie alla tecnologia NFC. • È possibile utilizzare la propria musica preferita o impostare un segnale acustico come sveglia. La musica selezionata viene riprodotta al volume specificato, all’orario di sveglia impostato, dando modo di iniziare la giornata al meglio (funzione IntelliAlarm). • Utilizzando l’applicazione gratuita “DTA CONTROLLER” per smartphone e tablet, è possibile controllare l’unità e utilizzare funzioni di sveglia più sofisticate (+ P. 21). • È possibile memorizzare e richiamare facilmente le proprie stazioni radio preferite, fino a 30 stazioni FM e 30 stazioni DAB (la funzione DAB è disponibile solo sul modello TSX-B235D). • È possibile controllare bassi, mezzi toni e alti a seconda delle proprie preferenze. ‹ Nota sul presente manuale • Il termine “iPod” utilizzato in tutto il manuale comprende anche “iPhone” e “iPad”. • Se per attivare una funzione è possibile l’uso sia dei tasti di comando dell’unità sia di quelli del telecomando, il manuale descrive le fasi per l’utilizzo dell’unità principale. • indica le precauzioni per l’uso dell’unità e le limitazioni delle relative funzioni. • indica spiegazioni aggiuntive per un migliore uso del prodotto. Accessori in dotazione Telecomando Antenna DAB/FM (per TSX-B235D) Antenna FM (per TSX-B235) Batterie (x 2) (AAA, R03, UM-4) Coperchio USB (x 2) Tenere il coperchio USB fuori dalla portata dei bambini, onde evitarne l’ingestione accidentale. ‹ Come utilizzare il telecomando Entro 6 m ‹ Installazione delle batterie nel telecomando Verificare la posizione dei poli “+” e “-” delle batterie e inserirle nella posizione corretta. 1 It Italiano Caratteristiche ACCENSIONE DELL’UNITÀ Collegare il cavo di alimentazione alla presa CA a parete e premere . Quando l’unità è accesa, viene visualizzata l’ora (24 ore). L’unità si accenderà e sarà pronta a riprodurre sorgenti audio. Premere nuovamente per spegnere l’unità (standby). Esistono due tipi di stati standby, come mostrato sotto. Lo stato può essere impostato tramite l’interruttore CLOCK sul pannello posteriore (+ P. 3). 15:30 CD Quando l’unità è spenta (in standby*), viene visualizzata l’ora (24 ore). 26 Apr * In standby ECO, la visualizzazione dell’orologio scompare. Interruttore Clock Visualizzazione dell’ora Connessione Bluetooth Ricarica dei dispositivi USB (porta USB e porta CHARGING) Impostazione sveglia Standby ON Visualizzazione Abilitato Abilitato Abilitato Standby ECO (modalità di risparmio energetico) OFF Nessuna visualizzazione dell’orologio Disabilitato Abilitato Disabilitato Italiano Modalità REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO 1 Spostare l’interruttore CLOCK sul pannello posteriore in posizione SET. Pannello posteriore 1 CLOCK ON SET AUX Sul display apparirà “CLOCK YEAR” e il valore numerico da impostare lampeggerà. OFF 2 Impostare data e ora. Pannello anteriore 2 Premere i tasti – / + del pannello anteriore per modificare i valori, quindi premere ENTER per confermare l’impostazione. Impostare le voci secondo l’ordine anno mese giorno ora minuto. Una volta terminato d’impostare l’ora, sul display apparirà “Completed!”. Pannello posteriore 3 CLOCK ON SET Al punto 2 , premere SNOOZE/SLEEP per scegliere il formato dell’ora (12 ore/24 ore). AUX 3 Spostare l’interruttore CLOCK in posizione ON. OFF Nel momento in cui l’interruttore è in posizione ON, l’ora inizierà dal secondo 0. (24 ore) 26 Apr Jan Feb Mar Apr May Jun Gennaio Febbraio Marzo Aprile Maggio Giugno Jul Aug Sep Oct Nov Dec Luglio Agosto Settembre Ottobre Le impostazioni dell’ora vengono azzerate se l’unità non viene alimentata per più di una settimana. Novembre Dicembre 5 It ASCOLTO DI STAZIONI DAB (solo TSX-B235D) Selezione stazioni DAB 1 Premere il tasto sorgente RADIO per impostare DAB come sorgente audio. 1 AUX 2 Premere TUNING stazione DAB. USB RADIO CD 2 1 2 10:30 DAB01STATION1 3 4 / per selezionare la Durante la ricezione DAB, le informazioni sulla stazione DAB sono visualizzate sul display del pannello anteriore. Se l’unità non riceve un segnale DAB, viene visualizzato “Off Air” invece del nome della stazione DAB. 1 Indicatore secondario: Alcune stazioni hanno substazioni (secondarie). Se è in riproduzione una stazione secondaria, viene visualizzato l’indicatore secondario. 2 Indicatore della potenza del segnale: Indica la potenza attuale del segnale. 3 Numero preselezionato Italiano 4 Nome della stazione DAB ‹ Visualizzare informazioni (solo telecomando) Premendo DISPLAY sul telecomando, le informazioni sul display del pannello anteriore cambieranno nel seguente ordine: - STATION LABEL, PRESET NUMBER - DLS (Dynamic Label Segment) - ENSEMBLE LABEL - CHANNEL/FREQ (Etichetta e frequenza del canale) - SIGNAL QUALITY - AUDIO FORMAT (Formato audio, DRC) ‹ Informazioni sulle frequenza DAB Quest’unità supporta soltanto la Banda III. Frequenza Etichetta canale Frequenza Etichetta canale Frequenza 174,928 5A 197,648 8B 220,352 Etichetta canale 11C 176,640 5B 199,360 8C 222,064 11D 178,352 5C 201,072 8D 223,936 12A 180,064 5D 202,928 9A 225,648 12B 181,936 6A 204,640 9B 227,360 12C 183,648 6B 206,352 9C 229,072 12D 185,360 6C 208,064 9D 230,784 13A 187,072 6D 209,936 10A 232,496 13B 188,928 7A 211,648 10B 234,208 13C 190,640 7B 213,360 10C 235,776 13D 192,352 7C 215,072 10D 237,488 13E 194,064 7D 216,928 11A 239,200 13F 195,936 8A 218,640 11B 13 It ASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM Selezione di stazioni FM preselezionate 1 Premere il tasto sorgente RADIO per impostare FM come sorgente audio. 1 AUX 2 Premere PRESET / per selezionare la stazione FM che si desidera ascoltare. USB RADIO CD 2 È possibile selezionare soltanto preselezioni memorizzate. Italiano 17 It DATI TECNICI ‹ SEZIONE LETTORE CD • Supporti ....................................................................... CD, CD-R/RW • Formato audio ................................................. CD audio, MP3, WMA ‹ SEZIONE AMPLIFICATORE • Potenza di uscita massima.......15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10 % THD) • Auricolari .... Spinotto mini STEREO da 3,5 mm (Impedenza attiva da 16 a 32 Ω) LASER ‹ SEZIONE SINTONIZZATORE • Tipo ............................................Laser semiconduttore GaAs/GaAlAs Gamma di sintonizzazione • Lunghezza d’onda .....................................................................790 nm • DAB/DAB+ (solo TSX-B235D) .........Da 174 a 240 MHz (Banda III) • Potenza di uscita .........................................................................7 mW • FM .................................................................Da 87,50 a 108,00 MHz USB ‹ DATI GENERALI • Formato audio ...................................................................MP3, WMA • Alimentazione ..................................................... CA da 230 V, 50 Hz AUX • Consumo.......................................................................................30 W • Connettore di ingresso ..................Spinotto mini STEREO da 3,5 mm • Consumo in modalità di attesa (standby) ....... Al massimo 3,8 W (standby) / al massimo 0,5 W (standby ECO) ‹ SEZIONE Bluetooth • Versione Bluetooth ................................................ Versione 2.1+EDR • Profilo supportato........................................................................A2DP • Codec supportati .................................................... SBC, AAC, aptX® • Dimensioni (L × A × P)................. (TSX-B235) 370 × 110 × 234 mm .....................................................(TSX-B235D) 370 × 110 × 239 mm • Peso ..................................................................... (TSX-B235) 3,92 kg .......................................................................... (TSX-B235D) 3,92 kg • Uscita wireless .......................................................Bluetooth Classe 2 • Distanza massima di comunicazione .................10 m (senza ostacoli) Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso. iPod, iPhone, iPad La dicitura “Made for iPod”, “Made for iPhone” e “Made for iPad” indica che un accessorio elettronico è stato progettato specificatamente per essere collegato all’iPod, all’iPhone o all’iPad e che lo sviluppatore ne certifica la conformità agli standard Apple. Apple non è responsabile per l’uso di questo dispositivo né per la rispettiva conformità agli standard di sicurezza e normativi. L’uso di questo accessorio con l’iPod, l’iPhone o l’iPad potrebbe influire negativamente sulle prestazioni wireless. Progettato per: iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini, iPad (3° e 4° generazione), iPad 2 iPod touch (4° e 5° generazione) (A maggio 2015) iPhone, iPad, iPad Air, iPad mini e iPod touch sono marchi registrati di Apple Inc., depositati negli USA e in altri paesi. © 2013 CSR plc e società del gruppo. Il marchio aptX® e il logo aptX sono marchi di CSR plc o di una delle aziende facenti parte del gruppo e possono essere registrati in una o più giurisdizioni. Il marchio N è un marchio o marchio registrato di NFC Forum, Inc., depositato negli Stati Uniti e in altri paesi. 26 It L’unità supporta la sintonizzazione DAB/DAB+. Bluetooth • Bluetooth è una tecnologia di comunicazione wireless tra dispositivi entro un’area di circa 10 metri mediante la banda di frequenza di 2,4 GHz, una banda utilizzabile senza licenza. • Bluetooth è una marchio registrato di Bluetooth SIG ed è utilizzato da Yamaha in accordo con la licenza. Gestione delle comunicazioni Bluetooth • La banda di 2,4 GHz utilizzata dai dispositivi compatibili Bluetooth è una banda radio condivisa da molti tipi di apparecchiature. Mentre i dispositivi compatibili Bluetooth utilizzano una tecnologia che riduce l’influenza di altri componenti che utilizzano la stessa banda radio, tale influenza può ridurre la velocità o la distanza di comunicazione e, in alcuni casi, interrompere le comunicazioni. • La velocità di trasferimento del segnale e la distanza alla quale la comunicazione è possibile varia a seconda della distanza tra i dispositivi comunicanti, della presenza di ostacoli, delle condizioni delle onde radio e del tipo di apparecchiatura. • Yamaha non fornisce alcuna garanzia in merito ai collegamenti wireless tra l’unità e i dispositivi compatibili con la funzione Bluetooth. PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y frío. Para una adecuada ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio libre mínimo: Arriba: 15 cm Atrás: 10 cm A los lados: 10 cm 3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. 4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. 6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. 8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. 9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. 10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. 11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. 12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. 13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. 14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. 15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 16 Asegúrese de leer la sección “RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. 17 Antes de trasladar este aparato, pulse para activar el sistema y, a continuación, desconecte el cable de alimentación CA de la toma de corriente. i Es 18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato. 19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no utilice la unidad para dejar que se enfríe. 20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. 21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las regulaciones de su región. – Mantenga las baterías en un lugar fuera del alcance de los niños. Las baterías pueden ser peligrosas y los niños se las llevan a la boca. – Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese, cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible. – No utilice pilas viejas y nuevas juntas. – No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones de la caja ya que hay distintos tipos de pilas con la misma forma y color. – Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar el líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc. Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el compartimento de las pilas. – Si no piensa utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo, extraiga las baterías de la unidad. De lo contrario, las baterías se gastarán y podrían filtrar líquido y dañar la unidad. – No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo con la normativa local aplicables. 22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva. Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato esté apagada con . En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente. Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente. Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría verse perjudicada. En este caso, aleje el sistema del televisor. CONTENIDO NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES...2 ESCUCHAR EMISORAS DAB (solo TSX-B235D)...12 Panel superior / Panel frontal.........................................2 Pantalla del panel frontal................................................3 Panel posterior ...............................................................3 Mando a distancia ..........................................................4 Preparativos para la recepción DAB ............................12 Selección de emisoras DAB.........................................13 Presintonización de emisoras DAB (solo con el mando a distancia) ......................................................................14 Selección de emisoras DAB presintonizadas ..............14 ENCENDIDO DE LA UNIDAD...................................5 AJUSTE DEL RELOJ................................................5 AJUSTE DEL TONO (solo con el mando a distancia) ..................................................................6 AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL FRONTAL (solo con el mando a distancia) ...............6 CARGA CON EL PUERTO CHARGING...................6 ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB ..................7 Escuchar un CD .............................................................7 Escuchar un dispositivo USB .........................................8 Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia).........................................................9 ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA ....................9 ESCUCHAR MÚSICA DEL COMPONENTE Bluetooth ................................................................10 Reproducir música de un componente Bluetooth ........10 Conexión de un componente ya vinculado por Bluetooth ......................................................................11 Desconexión de una conexión Bluetooth.....................12 ESCUCHAR EMISORAS DE FM ............................15 Selección de una emisora FM......................................15 Presintonización de emisoras FM (solo con el mando a distancia) ......................................................................16 Selección de emisoras FM presintonizadas.................17 USO DE LA FUNCIÓN DE ALARMA (IntelliAlarm)...18 Configuración de la alarma ..........................................19 Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma...20 USO DEL “DTA CONTROLLER” ...........................21 USO DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO .........21 AJUSTE DE LA FUNCIÓN AUTOMÁTICA DE ESPERA (solo unidad principal) ..........................21 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...........................22 NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB ...............................................25 ESPECIFICACIONES .............................................26 (al final de este manual) Información adicional.............................................i Características ‹ Acerca de este manual • Las referencias al iPod que aparecen en este manual también incluyen el iPhone y el iPad. • Si se pueden utilizar los botones de la propia unidad o del mando a distancia para realizar una operación, la explicación se centrará en la operación con la unidad principal. • indica precauciones de uso de la unidad y las limitaciones de sus funciones. • indica explicaciones complementarias para mejorar el uso. Accesorios incluidos Mando a distancia Antena DAB/FM (para TSX-B235D) Antena FM (para TSX-B235) Pilas (x 2) (AAA, R03, UM-4) Tapón para USB (x 2) Mantenga el tapón para USB fuera del alcance de los niños, para evitar que se lo traguen por accidente. ‹ Uso del mando a distancia En un radio de 6 m ‹ Instalación de las pilas en el mando a distancia Fíjese en las indicaciones “+” y “-” de las pilas y colóquelas correctamente. 1 Es Español • Reproduzca música de dispositivos externos como CD de audio/datos, dispositivos USB o dispositivos externos a través del conector AUX y escuche la radio. • (Solo TSX-B235D) Escuche la radio DAB. • Gracias a la tecnología Bluetooth, puede disfrutar de un sonido nítido sin conexiones por cable. Vinculación con un toque mediante la tecnología NFC. • Use su música favorita o un tono de pitido como alarma. A la hora programada para la alarma, la música seleccionada se reproduce al volumen especificado para iniciar el día de la mejor forma posible (función IntelliAlarm). • Puede controlar esta unidad y aprovechar la funcionalidad más sofisticada de la alarma utilizando la aplicación gratuita “DTA CONTROLLER” para smartphones y tablets (+ P. 21). • Puede almacenar y recuperar con facilidad sus emisoras de radio favoritas, hasta 30 emisoras de FM y 30 emisoras DAB (la función DAB solo está disponible en el modelo TSX-B235D). • Puede ajustar los tonos bajos, medios y agudos a su gusto. NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Panel superior / Panel frontal 1 2 A 4 5 3 B C 1 VOLUME – / + 9 0 D EFG H 8 Puerto USB Ajuste el volumen. 2 67 8 Conecte y utilice aquí su dispositivo USB (+ P. 8). (Alimentación) Pulse este botón para encender o apagar la unidad (modo de espera). Hay dos tipos de estados de espera (+ P. 5). Cuando no utilice el dispositivo USB, coloque la tapa del puerto USB en su lugar para proteger el conector. 9 PRESET / Seleccione una emisora de radio que haya guardado (+ P. 16, 17). 3 Botones de fuente Cambie la fuente de audio que va a reproducir. Si pulsa uno de estos botones con la unidad en el modo en espera (excepto el modo en espera ECO), esta se encenderá y cambiará la fuente de audio. (Solo para TSX-B235D) Cuando escuche la radio, pulse RADIO para alternar entre DAB/FM. 4 Marca NFC Permite una sencilla vinculación con la tecnología NFC (+ P. 11). 5 Botones de control de audio Utilícelos para controlar el CD/dispositivo USB. : Detener : Reproducir o poner en pausa / : Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante (mantener pulsado) 6 SNOOZE/SLEEP Configure el temporizador de apagado o cambie la alarma al modo de repetición (+ P. 20, 21). 7 Puerto CHARGING Este puerto solo se utiliza para cargar. Suministra 5 V/1,0 A a un dispositivo portátil, por ejemplo un smartphone, cuando se conecta con un cable USB (+ P. 6). Cuando no utilice el dispositivo USB, coloque la tapa del puerto USB en su lugar para proteger el conector. 2 Es 0 TUNING / Sintonice la radio (+ P. 15, 16). A (Conector de auriculares) Conecte los auriculares aquí. B ALARM Active o desactive la alarma (+ P. 20). C SET Ajuste la alarma (+ P. 19). D –/+ Seleccione un elemento o valor al ajustar el reloj o la alarma. E EJECT Expulsa el CD. F Ranura para el disco Introduzca un CD aquí (+ P. 7). G ENTER Confirme un elemento o valor seleccionado. H Pantalla del panel frontal El reloj y otra información se muestran aquí (+ P. 3). NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Pantalla del panel frontal 1 2 34 5 6 ~~~~~~ ~~~~~~ 7 8 9 1 Sensor de iluminación Permite detectar luz ambiental. No cubra este sensor (+ P. 6). 2 Hora de alarma Indica la hora de la alarma (+ P. 19). 3 Indicador de repetición/reproducción aleatoria Muestra el modo de reproducción (+ P. 9). 4 Indicador secundario (solo TSX-B235D) Se enciende si se está reproduciendo una emisora secundaria mientras escucha una emisora DAB. 5 Indicador multifunción Muestra información variada, como la hora del reloj, información sobre la pista que se reproduce actualmente y la frecuencia de la emisora de radio. 6 Receptor de señales del mando a distancia Asegúrese de que este sensor no se ve obstaculizado (+ P. 1). 7 Indicador de alarma semanal Muestra la información de alarma especificada utilizando la aplicación gratuita “DTA CONTROLLER” para smartphones y tablets (+ P. 21). 8 Indicador de alarma Se activa si se ha configurado la alarma (+ P. 20). 9 Indicador de temporización de apagado Se activa si se ha configurado el temporizador de apagado (+ P. 21). Español Panel posterior CLOCK ON SET AUX FM ANT OFF 1 2 3 (TSX-B235) 1 Conmutador CLOCK Ajusta el reloj y especifica si se mostrará el reloj (+ P. 5). SET: Permite ajustar el reloj. ON: Aunque la unidad esté apagada, el reloj se mostrará y la función de alarma estará disponible. 3 Conector de antena DAB/FM Conecte la antena DAB/FM aquí. FM ANT OFF: Si la unidad está apagada, el reloj no se mostrará y la función de alarma no estará disponible. 2 AUX Utilice un cable mini de 3,5 mm de venta en tiendas para conectar el dispositivo externo aquí (+ P. 9). Asegúrese de estirar la antena. • Si la recepción es deficiente, pruebe a cambiar la altura o la dirección de la antena o bien mueva la unidad para encontrar una ubicación que proporcione una mejor recepción. • Si utiliza una antena exterior de venta en tiendas en lugar de la antena incluida, la recepción puede ser mejor. 3 Es NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Mando a distancia 1 Transmisor de señales del mando a distancia 1 2 2 3 4 (Alimentación) Pulse este botón para encender o apagar la unidad (modo de espera). Hay dos tipos de estados de espera (+ P. 5). C 3 SNOOZE/SLEEP Configure el temporizador de apagado o cambie la alarma al modo de repetición (+ P. 20, 21). 4 ALARM 5 Active o desactive la alarma (+ P. 20). 5 Botones de fuente Cambie la fuente de audio que va a reproducir. Si pulsa uno de estos botones con la unidad en el modo en espera (excepto el modo en espera ECO), esta se encenderá automáticamente y cambiará la fuente de audio. (Solo para TSX-B235D) Cuando escuche la radio, pulse RADIO para alternar entre DAB/FM. 6 7 6 Botones de selección de elementos 8 D E F FOLDER S/T: Seleccione elementos o cambie la carpeta de reproducción al reproducir música de CD de datos o dispositivos USB. ENTER: Confirme un elemento seleccionado. 7 Botones de control de audio Utilícelos para controlar el CD/dispositivo USB. 9 : Detener : : Reproducir o poner en pausa / A B 8 : Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante (mantener pulsado) (Repetición)/ (Reproducción Aleatoria) Reproduzca música en un CD o dispositivo USB en el modo de repetición/reproducción aleatoria (+ P. 9). 9 EQ: LOW/MID/HIGH Ajuste la calidad de sonido de bajos, medios o agudos (+ P. 6). 0 TUNING / Sintonice la radio (+ P. 15, 16). A PRESET / Seleccione una emisora de radio que haya guardado (+ P. 16, 17). B MEMORY Guarde una emisora de radio (+ P. 16). C DIMMER Ajusta el brillo de la pantalla del panel frontal (+ P. 6). D DISPLAY Cambie la información mostrada en la pantalla del panel frontal (+ P. 7, 8, 15). E VOLUME +/– Ajuste el volumen. F MUTE Silencie o anule el silenciamiento del sonido. 4 Es ENCENDIDO DE LA UNIDAD Conecte el cable de alimentación a una toma de CA y pulse . La unidad se encenderá y estará preparada para reproducir fuentes de audio. Pulse una vez más para apagar la unidad (modo de espera). Hay dos tipos de modos de espera, como se indica a continuación. El estado puede ajustarse en el conmutador CLOCK del panel posterior (+ P. 3). Pantalla (24 horas) con la unidad encendida 15:30 CD Pantalla (24 horas) cuando la unidad se encuentra en el modo de espera* 26 Apr * En el modo de espera ECO, no se muestra el reloj. Modo Conmutador del reloj Visualización del reloj Conexión Bluetooth Carga de dispositivos USB (puerto USB y puerto CHARGING) Ajuste de la alarma Modo en espera ON Mostrado Activado Activado Activado Modo en espera ECO (modo de ahorro de energía) OFF No se muestra el reloj Desactivado Activado Desactivado Español AJUSTE DEL RELOJ 1 Ajuste el conmutador CLOCK del panel posterior en la posición SET. Panel posterior 1 CLOCK ON SET AUX La pantalla indicará “CLOCK YEAR” y el valor numérico que se va a configurar parpadeará. OFF 2 Ajuste la fecha y la hora. Panel frontal 2 Pulse los botones – / + del panel frontal para editar los valores y, a continuación, pulse ENTER para confirmar el ajuste. Ajuste los elementos en el orden de año mes día hora minuto. Una vez finalizado el ajuste del reloj, la pantalla indicará “Completed!”. Panel posterior 3 CLOCK ON SET En el paso 2 , al pulsar SNOOZE/SLEEP puede seleccionar el formato de hora (12 horas / 24 horas). AUX 3 Ajuste el conmutador CLOCK en la posición ON. OFF En el momento en que ajuste el conmutador en la posición ON, el reloj se iniciará desde 0 segundos. (24 horas) 26 Apr Jan Feb Mar Apr May Jun Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Jul Aug Sep Oct Nov Dec Julio Agosto Septiembre Octubre Los ajustes de hora se restablecerán si la unidad permanece apagada durante más de una semana. Noviembre Diciembre 5 Es AJUSTE DEL TONO (solo con el mando a distancia) 2 1 Durante la reproducción, pulse el botón LOW, MID o HIGH EQ del mando a distancia. Seleccione el tono que desee (LOW, MID, HIGH). 3 1 2 Pulse S/T para ajustar el tono. 3 Pulse ENTER en el mando a distancia para finalizar la operación. También puede pulsar el botón EQ que pulsó en el paso 1 para finalizar la configuración. Si desea ajustar otra banda de frecuencia, vuelva al paso 1 y pulse el botón EQ de la banda de frecuencia que desee ajustar. AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL FRONTAL (solo con el mando a distancia) Pulse DIMMER varias veces en el mando a distancia. El brillo de la pantalla del panel frontal cambiará en el orden que se indica a continuación. AUTO 1 (brillante) 2 (medio) 3 (tenue) regreso a AUTO Cuando está programado el AUTO, el brillo de la pantalla del panel frontal se ajusta automáticamente con el sensor de iluminación (+ P. 3). El sensor no debe estar cubierto. CARGA CON EL PUERTO CHARGING Si conecta un dispositivo USB, como un smartphone o una tablet, al puerto CHARGING de esta unidad, el dispositivo conectado se cargará (se admiten hasta 5 V/ 1,0 A). Cuando la unidad está apagada, también se puede cargar. Prepare un cable USB compatible con el dispositivo USB. • Dependiendo del dispositivo USB, es posible que no se pueda cargar. • Yamaha no se responsabilizará por los daños que pueda sufrir el dispositivo USB ni por los datos que se puedan perder durante el uso de esta unidad. 6 Es ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB La unidad funcionará del siguiente modo al reproducir pistas o archivos de CD/dispositivos de USB. • Si se detiene el CD/dispositivo de USB que se está reproduciendo, la pista que estaba escuchando empezará a reproducirse desde el principio la próxima vez que la reproduzca. • Si pulsa con la reproducción detenida, las pistas se reproducirán de la siguiente forma la próxima vez que se inicie la reproducción: − CD de audio: desde la primera pista del CD. − CD de datos*/dispositivo USB: desde la primera pista de la carpeta que contiene la pista que escuchó la última vez. • Esta unidad se apaga automáticamente si no se ha realizado ninguna operación durante 20 minutos después de detener la reproducción del CD/dispositivo USB. * “CD de datos” es un CD que contiene archivos MP3/WMA. Para obtener información sobre los discos y archivos que pueden reproducirse, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB” (+ P. 25). Escuchar un CD 1 Pulse el botón de fuente CD para cambiar la fuente de audio a CD. 1 AUX Si ya hay un CD insertado, se iniciará la reproducción. USB 2 Inserte un CD en la ranura para el disco. RADIO CD Inserte el CD con la etiqueta hacia arriba. 2 Las carpetas y archivos de un CD de datos se reproducen en orden alfabético. ‹ Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia) Durante la reproducción de un CD de datos, puede utilizar los botones FOLDER ▲/▼ del mando a distancia para seleccionar la carpeta. ‹ Información en pantalla (solo con el mando a distancia) El número de carpeta (solo para un CD de datos) o el número de canción/archivo se muestra durante varios segundos cuando se inicia la reproducción o se saltan pistas. Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está reproduciendo o está en pausa, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden siguiente. - Tiempo de reproducción transcurrido de la canción - Tiempo de reproducción restante de la canción (solo para los CD de audio) - Nombre de la canción* - Nombre del álbum* - Nombre del artista* - Nombre del archivo (solo para los CD de datos) - Nombre de la carpeta (solo para los CD de datos) * Solo se muestra si este dato está incluido en la canción. 7 Es Español La reproducción empezará automáticamente. La reproducción puede controlarse con el mando a distancia o el panel frontal de esta unidad (+ P. 2, 4). ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB Escuchar un dispositivo USB Para obtener información sobre el dispositivo USB compatible, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB” (+ P. 25). 1 2 AUX USB RADIO CD 1 Pulse el botón de fuente USB para cambiar la fuente de audio a USB. Si ya hay un dispositivo USB conectado, se iniciará la reproducción. 2 Conecte un dispositivo USB al puerto USB. La reproducción empezará automáticamente. La reproducción puede controlarse con el mando a distancia o el panel frontal de esta unidad (+ P. 2, 4). • Las carpetas y archivos se reproducirán en el orden en que se grabaron. • Un dispositivo USB se carga automáticamente cuando se conecta al puerto USB (salida de 5 V/1,0 A). • Detenga la reproducción antes de desconectar el dispositivo USB. • El iPod no puede reproducirse. • Dependiendo del dispositivo USB, es posible que no se pueda cargar. ‹ Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia) Durante la reproducción de un dispositivo USB, puede utilizar los botones FOLDER ▲/▼ del mando a distancia para seleccionar la carpeta. ‹ Información en pantalla (solo con el mando a distancia) El número de carpeta o archivo aparece durante varios segundos al empezar a reproducir o saltar pistas. Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está reproduciendo o está en pausa, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden siguiente. - Tiempo de reproducción transcurrido de la canción - Nombre de la canción* - Nombre del álbum* - Nombre del artista* - Nombre del archivo - Nombre de la carpeta * Solo se muestra si este dato está incluido en la canción. 8 Es ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia) El indicador de repetición/reproducción aleatoria muestra el estado de reproducción en la pantalla del panel frontal (+ P. 3). ‹ Repetición de la reproducción ‹ Reproducción aleatoria Pulse (repetición) varias veces para seleccionar uno de los modos de reproducción siguientes. Pulse (reproducción aleatoria) varias veces para seleccionar uno de los modos de reproducción siguientes. Ausencia de indicador: Modo de repetición desactivado Ausencia de indicador: Modo de reproducción aleatoria desactivado : 1 pista : Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/ dispositivo USB) : Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/ dispositivo USB) : Todas las pistas : Todas las pistas ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA 1 Con un cable con miniconector de 3,5 mm de venta en tiendas, conecte el dispositivo externo al conector AUX de la parte posterior de esta unidad. Panel posterior CLOCK ON SET AUX 1 OFF AUX USB 2 Pulse 3 Pulse el botón de fuente AUX para cambiar la fuente de audio a AUX. RADIO CD 2 para encender la unidad. 3 4 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio externo conectado. 9 Es Español • Apague la unidad antes de conectar el cable de audio. • Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio externo antes de realizar la conexión. ESCUCHAR MÚSICA DEL COMPONENTE Bluetooth Esta unidad ofrece la funcionalidad de Bluetooth. Puede disfrutar de la reproducción de música inalámbrica de su componente Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de audio digital, etc.). Consulte también el manual de instrucciones de su componente Bluetooth. Reproducir música de un componente Bluetooth Deberá realizar la operación de vinculación la primera vez que utilice su componente Bluetooth con esta unidad, o bien si se han eliminado los ajustes de vinculación. La vinculación es una operación que registra el componente de comunicación (en adelante llamado “el otro componente”) con esta unidad. Una vez finalizada la vinculación, volver a realizar la conexión posteriormente será sencillo incluso después de haber desconectado la conexión Bluetooth (+ P. 11). Si la vinculación no se realiza correctamente, consulte el apartado “Bluetooth” en “RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS” (+ P. 23). Yamaha no garantiza todas las conexiones entre esta unidad y el componente Bluetooth. • Esta unidad se puede vincular con un máximo de 8 componentes. Una vez realizada correctamente la vinculación con el noveno componente, los datos de vinculación del componente con la fecha de conexión más antigua se eliminarán. • Si esta unidad se conecta por Bluetooth a otro componente, mantenga pulsado el botón de fuente mando a distancia para desconectar la conexión a Bluetooth antes de realizar la operación de vinculación. de esta unidad o del 1 Pulse el botón de fuente para seleccionar Bluetooth como fuente de audio. 1 AUX 2 Realice la vinculación Bluetooth en el otro componente. USB RADIO Para ver más información, consulte el manual de instrucciones del otro componente. CD 3 En la lista de conexiones Bluetooth del otro componente, elija esta unidad (TSX-B235 Yamaha o TSX-B235D Yamaha). 3 15:30 BT Pairing OK Una vez finalizada la vinculación, la pantalla del panel frontal de esta unidad indicará “BT Pairing OK”. Si se le pide que introduzca una contraseña, escriba los números “0000”. 4 Conecte esta unidad y el otro componente por Bluetooth. 5 Reproduzca música desde su componente Bluetooth. Asegúrese de que el ajuste de volumen de esta unidad no sea demasiado elevado. Le recomendamos que ajuste el volumen en el otro componente. • Si se conecta a través de Bluetooth desde el otro componente y reproduce música mientras la unidad se encuentra en el modo de espera (excepto en el modo de espera ECO), esta unidad se encenderá automáticamente. • Si desconecta la conexión Bluetooth desde el otro componente con la fuente de audio establecida en Bluetooth, esta unidad se apagará automáticamente. • Si está seleccionado Bluetooth como fuente de audio, esta unidad se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido 20 minutos sin ninguna conexión Bluetooth o sin que se haya realizado ninguna operación. 10 Es ESCUCHAR MÚSICA DEL COMPONENTE Bluetooth ‹ Vinculación sencilla En smartphones con función NFC (Near Field Communication), puede efectuar fácilmente la operación de vinculación acercando el smartphone a la marca NFC (antes debe encender la unidad y activar la función NFC del smartphone). 1 Acerque el smartphone a la marca NFC. 2 Efectúe la operación de vinculación en el smartphone (para ver más información, lea el manual de instrucciones del smartphone). Esta unidad aparece como “TSX-B235 Yamaha” o “TSX-B235D Yamaha” en el smartphone. • Si se le pide una contraseña, escriba los números “0000”. • Si falla la conexión, mueva lentamente el smartphone sobre la marca NFC. • Si el smartphone tiene funda, retírela. Marca NFC Conexión de un componente ya vinculado por Bluetooth Una vez finalizada la vinculación, la conexión de un componente Bluetooth resultará sencilla a partir de entonces. ‹ Conexión desde esta unidad USB RADIO CD 15:30 El indicador de Bluetooth parpadeará en la pantalla del panel frontal; esta unidad buscará el otro componente que se haya conectado más recientemente por Bluetooth y establecerá una conexión (primero debe activar el ajuste Bluetooth del otro componente). Una vez establecida la conexión Bluetooth, el indicador de Bluetooth se iluminará y se mostrará el nombre del otro componente. 15:30 BT _____ ‹ Conexión desde el otro componente 1 En los ajustes de Bluetooth del otro componente, active Bluetooth. 2 En la lista de conexiones Bluetooth del otro componente, elija esta unidad (TSX-B235 Yamaha o TSX-B235D Yamaha). Se establecerá la conexión Bluetooth y la pantalla del panel frontal de esta unidad indicará el nombre del otro componente. • Las conexiones Bluetooth no se pueden establecer desde el otro componente si esta unidad está en el modo de espera ECO (+ P. 5). • Si utiliza un smartphone ya vinculado con la función NFC, al acercarlo a la marca NFC se establecerá una conexión Bluetooth. 11 Es Español AUX Pulse el botón de fuente para seleccionar Bluetooth como fuente de audio. ESCUCHAR MÚSICA DEL COMPONENTE Bluetooth Desconexión de una conexión Bluetooth Si se realiza cualquiera de las operaciones siguientes mientras se utiliza una conexión Bluetooth, la conexión Bluetooth se desconectará. • Mantener pulsado el botón de fuente de esta unidad o del mando a distancia. • Apagar la unidad. • Desactivar el ajuste de Bluetooth del otro componente. • Acercar el smartphone con función NFC a la marca NFC durante la conexión Bluetooth. ESCUCHAR EMISORAS DAB (solo TSX-B235D) DAB (Digital Audio Broadcasting, transmisión de audio digital) y DAB+ utilizan señales digitales para obtener un sonido más claro y una recepción más estable, en comparación con las señales analógicas. DAB+ está basado en el estándar DAB original, pero usa un códec de audio más eficiente. DAB y DAB+ retransmiten en bloques de datos que contienen varias emisoras de radio transmitidas simultáneamente. DAB y DAB+ también incluyen una gran cantidad de información de texto, lo que le permite seleccionar una emisora a partir del nombre. Otros datos, como el nombre del bloque o el estado de la señal digital, pueden mostrarse en la pantalla del panel frontal. Las referencias a “DAB” incluidas en este manual son aplicables también a “DAB+”. Preparativos para la recepción DAB Antes de sintonizar emisoras DAB, es necesario realizar una exploración inicial. Al seleccionar la transmisión DAB por primera vez, la exploración inicial se lleva a cabo automáticamente. Para escuchar una emisora DAB, conecte la antena (+ P. 3). Pulse el botón de fuente RADIO para seleccionar DAB como fuente de audio. AUX USB RADIO CD Se iniciará la exploración inicial. Durante la exploración, se muestra el progreso en la pantalla del panel frontal. Cuando ha terminado la exploración, el número de emisoras DAB que pueden recibirse aparece en la pantalla del panel frontal. Si se lleva a cabo la exploración inicial, se borra la información de emisoras DAB guardada y también las emisoras DAB presintonizadas. ‹ Repetición de la exploración inicial (solo con el mando a distancia) 1 2 1 Mantenga pulsado el botón MEMORY del mando a distancia. “DAB INIT SCAN” aparecerá y “Press MEMORY” parpadeará. 2 Pulse MEMORY. Se iniciará la exploración inicial. 12 Es ESCUCHAR EMISORAS DAB (solo TSX-B235D) Selección de emisoras DAB 1 Pulse el botón de fuente RADIO para seleccionar DAB como fuente de audio. 1 AUX 2 Pulse TUNING emisora DAB. USB RADIO CD 2 1 2 10:30 DAB01STATION1 3 / para seleccionar la Al recibir una transmisión DAB, la información sobre la emisora DAB se muestra en la pantalla del panel frontal. Si la unidad no recibe ninguna señal DAB, aparece “Off Air” en lugar del nombre de la emisora DAB. 1 Indicador secundario: Algunas emisoras tienen emisoras secundarias. Si se está reproduciendo una emisora secundaria, aparece el indicador secundario. 2 Indicador de intensidad de la señal: 4 Muestra la intensidad de la señal recibida en esos momentos. 3 Número de presintonía 4 Nombre de la emisora DAB ‹ Información en pantalla (solo con el mando a distancia) - STATION LABEL, PRESET NUMBER - DLS (Segmento de Etiqueta Dinámico) - ENSEMBLE LABEL - CHANNEL/FREQ (etiqueta del canal y frecuencia) - SIGNAL QUALITY - AUDIO FORMAT (formato del audio, DRC) ‹ Información sobre la frecuencia de DAB Esta unidad solo puede recibir la Banda III. Frecuencia Etiqueta de canal Frecuencia Etiqueta de canal Frecuencia 174.928 5A 197.648 8B 220.352 Etiqueta de canal 11C 176.640 5B 199.360 8C 222.064 11D 178.352 5C 201.072 8D 223.936 12A 180.064 5D 202.928 9A 225.648 12B 181.936 6A 204.640 9B 227.360 12C 183.648 6B 206.352 9C 229.072 12D 185.360 6C 208.064 9D 230.784 13A 187.072 6D 209.936 10A 232.496 13B 188.928 7A 211.648 10B 234.208 13C 190.640 7B 213.360 10C 235.776 13D 192.352 7C 215.072 10D 237.488 13E 194.064 7D 216.928 11A 239.200 13F 195.936 8A 218.640 11B 13 Es Español Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden siguiente. ESCUCHAR EMISORAS DAB (solo TSX-B235D) Presintonización de emisoras DAB (solo con el mando a distancia) Use la función de presintonización para guardar sus 30 emisoras favoritas. 1 Pulse el botón de fuente RADIO para seleccionar DAB como fuente de audio. 2 Pulse TUNING / para seleccionar una emisora que desee presintonizar. 3 Pulse MEMORY. La pantalla indicará “PRESET MEMORY” y el número de presintonía parpadeará. 1 4 Pulse PRESET / para seleccionar el número de presintonía que desee guardar. 2 • El número de presintonía más bajo que no se haya guardado se seleccionará primero. • Si desea cancelar la presintonización, pulse . • Si selecciona un número de presintonía en el que ya se ha guardado una emisora, se sobrescribirá con la nueva emisora. 3 5 4 5 Pulse MEMORY. Se guardará la emisora DAB. Una vez finalizada la presintonización, la pantalla indicará “Completed!”. ‹ Eliminación de una presintonía guardada 1 Pulse el botón de fuente RADIO para seleccionar DAB como fuente de audio. 2 Pulse MEMORY en el mando a distancia. La pantalla indicará “PRESET MEMORY” y el número de presintonía parpadeará. 3 Pulse TUNING / para seleccionar la operación de eliminación de presintonía. 1 La pantalla indicará “PRESET DELETE”. 4 Pulse PRESET / para seleccionar el número de presintonía que desee eliminar. 3 2 5 Si desea cancelar la eliminación, pulse . 5 Pulse MEMORY para finalizar la operación. 4 La presintonía se eliminará y la pantalla indicará “Deleted!”. Selección de emisoras DAB presintonizadas 1 Pulse el botón de fuente RADIO para seleccionar DAB como fuente de audio. 1 AUX 2 Pulse PRESET / para seleccionar la emisora DAB que desee escuchar. USB RADIO CD 14 Es 2 Solo puede seleccionar presintonías que haya guardado. ESCUCHAR EMISORAS DE FM Selección de una emisora FM Para escuchar una emisora FM, conecte la antena (+ P. 3). 1 Pulse el botón de fuente RADIO para cambiar la fuente de audio a FM. 1 AUX 2 Sintonice las emisoras FM. USB RADIO CD 2 Sintonización automática: mantenga pulsado TUNING / . Sintonización manual: pulse TUNING / varias veces. Si sintoniza una emisora manualmente mientras recibe una señal FM, el sonido será monoaural (mono). ‹ Información en pantalla (solo con el mando a distancia) Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden siguiente. Número y frecuencia de presintonía Estado de recepción* * Ejemplo de indicación de estado de recepción. Visualización de información del sistema de datos de radio Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando se está recibiendo información del sistema de datos de radio, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden siguiente. - PS (servicio de programa) - PTY (tipo de programa) - RT (radiotexto) - CT (hora del reloj) - Estado de recepción - Número y frecuencia de presintonía Si la transmisión de señal de la emisora del sistema de datos de radio es demasiado débil, es posible que esta unidad no pueda recibir toda la información del sistema de datos de radio. En particular, la información de RT (radiotexto) utiliza un gran ancho de banda, por lo que es posible que esté menos disponible en comparación con otros tipos de información. 15 Es Español TUNED/STEREO: Se recibe una emisión estéreo FM con una señal intensa. TUNED/MONO: Se recibe una emisión FM mono (aunque la emisión FM sea estéreo, la recepción será mono si la señal es débil). Not TUNED: No se recibe ninguna emisión. ESCUCHAR EMISORAS DE FM Presintonización de emisoras FM (solo con el mando a distancia) Use la función de presintonización para guardar sus 30 emisoras favoritas. Para empezar, pulse el botón de fuente RADIO para seleccionar FM como fuente de audio. ‹ Presintonización automática Este método permite sintonizar y presintonizar de forma automática únicamente las emisoras con buena recepción. 1 Mantenga pulsado MEMORY. “AUTO PRESET” aparecerá y “Press MEMORY” parpadeará. 2 Pulse MEMORY. 1 2 Se iniciará la presintonización automática. Una vez finalizada la presintonización, la pantalla indicará “Completed!”. Al realizar la presintonización automática, todas las emisoras guardadas se borran y se guardan las nuevas emisoras. AUTO PRESET Press MEMORY Si desea detener la presintonización automática antes de que finalice, pulse . ‹ Presintonización manual 1 Pulse TUNING / para sintonizar una emisora que desee presintonizar. 1 2 Pulse MEMORY. 2 4 La pantalla indicará “PRESET MEMORY” y el número de presintonía parpadeará. 3 3 Pulse PRESET / para seleccionar el número de presintonía que desee guardar. PRESETMEMORY FM0187.50MHz • El número de presintonía más bajo que no se haya guardado se seleccionará primero. • Si desea cancelar la presintonización, pulse . • Si selecciona un número de presintonía en el que ya se ha guardado una emisora, se sobrescribirá con la nueva emisora. 4 Pulse MEMORY. Una vez finalizada la presintonización, la pantalla indicará “Completed!”. ‹ Eliminación de una presintonía guardada 1 Pulse MEMORY en el mando a distancia. 2 La pantalla indicará “PRESET MEMORY” y el número de presintonía parpadeará. 1 4 3 2 Pulse TUNING / para seleccionar la operación de eliminación de presintonía. La pantalla indicará “PRESET DELETE”. 3 Pulse PRESET / para seleccionar el número de presintonía que desee eliminar. Si desea cancelar la eliminación, pulse . 4 Pulse MEMORY para finalizar la operación. La presintonía se eliminará y la pantalla indicará “Deleted!”. 16 Es ESCUCHAR EMISORAS DE FM Selección de emisoras FM presintonizadas 1 Pulse el botón de fuente RADIO para cambiar la fuente de audio a FM. 1 AUX 2 Pulse PRESET / para seleccionar la emisora FM que desee escuchar. USB RADIO CD 2 Solo puede seleccionar presintonías que haya guardado. Español 17 Es USO DE LA FUNCIÓN DE ALARMA (IntelliAlarm) La unidad incluye una función de alarma que reproduce fuentes de audio o un conjunto de pitidos (sonido de la alarma interna) a la hora programada mediante distintos métodos. La función de alarma incluye las siguientes prestaciones. ‹ 3 tipos de alarmas Seleccione entre 3 tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido. SOURCE+BEEP La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada. La fuente empieza a reproducirse 3 minutos antes de la hora programada y el volumen va subiendo progresivamente hasta alcanzar el volumen definido. Al llegar a la hora programada, se activa el sonido de pitido. SOURCE La fuente de audio seleccionada se reproduce a la hora programada. El volumen va subiendo progresivamente hasta alcanzar el volumen definido. BEEP Se reproduce el sonido de pitido a la hora programada. ‹ Diversas fuentes de audio Puede elegir entre CD de audio, CD de datos, dispositivo USB o DAB*/FM. Según la fuente de audio, también puede seleccionar los siguientes métodos de reproducción: Fuente CD de audio CD de datos/ dispositivo USB DAB*/FM Método de reproducción Función Pista seleccionada La pista seleccionada se reproduce una y otra vez. Reanudar (RESUME) Se reproduce la pista que escuchó la última vez. Carpeta La carpeta seleccionada se reproduce una y otra vez. Reanudar (RESUME) Se reproduce la pista que escuchó la última vez. Emisora presintonizada Se reproduce la emisora presintonizada seleccionada. Reanudar (RESUME) Se reproduce la emisora DAB*/FM que escuchó la última vez. * Solo TSX-B235D No es posible elegir Bluetooth ni AUX como fuente de audio. ‹ Repetición La función de repetición puede activarse para repetir la alarma después de 5 minutos (+ P. 20). 18 Es USO DE LA FUNCIÓN DE ALARMA (IntelliAlarm) Configuración de la alarma ‹ Ajuste de la hora y del tipo de alarma Si la unidad se encuentra en el modo de espera ECO, la alarma no funcionará. Para utilizar la función de alarma, ajuste el conmutador CLOCK del panel posterior en la posición ON (+ P. 3). 1 Pulse SET. 1 El indicador de alarma ( ) parpadeará. 2 Ajuste la alarma. Ajuste los elementos 1-5 tal como se describe a continuación. Pulse –/+ para seleccionar un valor numérico y, a continuación, pulse ENTER para confirmarlo. Elementos Ajuste o rango 1 ALARM SELECT * Se puede seleccionar después de utilizar “DTA CONTROLLER” para ajustar la alarma (+ P. 21). Si no utiliza “DTA CONTROLLER”, continúe con el elemento 2. ONE DAY: Una alarma que solo sonará una vez a la hora especificada. WEEKLY: Una alarma cuya hora se puede especificar para cada día de la semana (solo se puede programar utilizando “DTA CONTROLLER”). Si ha elegido WEEKLY, finaliza el ajuste de la alarma. 2 Realice ajustes en el orden de horas 3 ALARM TYPE Seleccione SOURCE+BEEP, SOURCE o BEEP. Para ver más información, consulte “3 tipos de alarmas” (+ P. 18). Si ha seleccionado BEEP, continúe con el elemento 5. minutos. 4 ALARM SOURCE CD: Reproduce música desde un CD. (Si ha seleccionado SOURCE+BEEP o SOURCE como el tipo de alarma) Especifique el número de pista (CD de datos: número de carpeta) (RESUME*1, 1-99). USB: Reproduce música desde un dispositivo USB. Especifique el número de carpeta (RESUME, 1-999). DAB*2/FM: Reproduce una emisora DAB*2/FM. Especifique el número de presintonía (RESUME, 1-30). Si no es posible reproducir la fuente seleccionada a la hora programada para la alarma, se reproducirá el sonido de pitido. 5 ALARM VOLUME Especifica el volumen (5-60) de la alarma. *1 Si elige RESUME al especificar el número de canción/carpeta/presintonía, se reproducirá la canción/carpeta/emisora reproducida por última vez (reanudar reproducción). *2 Únicamente TSX-B235D 3 Finalice la configuración. 3 Hora de alarma 9:12 Completed! Indicador de alarma Al configurar el valor VOLUME para el elemento 5, la pantalla indicará “Completed!” y la configuración se confirmará. La alarma se activará y el indicador de alarma ( ) se iluminará. • Pulsando SET durante este procedimiento, puede confirmar los ajustes de la alarma con los valores especificados actualmente y finalizar el procedimiento. • Si decide cancelar los ajustes de alarma a mitad del procedimiento, pulse . 19 Es Español 2 ALARM TIME USO DE LA FUNCIÓN DE ALARMA (IntelliAlarm) ‹ Activación/desactivación de la alarma Pulse ALARM para encender o apagar la alarma. Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma ( ) se iluminará y la hora de alarma se mostrará. Si pulsa ALARM de nuevo, se desactivarán el indicador de alarma ( ) y la alarma. Cuando la unidad se encuentre en modo en espera ECO, la alarma no funcionará (+ P. 5). Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma A la hora programada, se reproducirá el sonido de alarma seleccionado. Durante la reproducción, las siguientes operaciones son posibles. ‹ Para poner la alarma en pausa (repetición) Pulse SNOOZE/SLEEP. La repetición detendrá la alarma y la volverá a reproducir tras 5 minutos. Si SOURCE+BEEP se ha establecido como el tipo de alarma, puede pulsar SNOOZE/SLEEP una vez para detener el sonido de pitido y dos veces para detener la fuente de audio. 5 minutos después de detener la fuente de audio, se reanudará y también se reanudará el sonido del pitido. ‹ Para desactivar la alarma Pulse ALARM o . • También puede detener la alarma manteniendo pulsado SNOOZE/SLEEP. • Si no detiene la alarma, se parará automáticamente transcurridos 60 minutos y la unidad se apagará. • El ajuste de la alarma se guardará aunque se apague la alarma. Si se activa la alarma de nuevo pulsando ALARM, la alarma sonará con los ajustes de alarma anteriores. 20 Es USO DEL “DTA CONTROLLER” Instalar la aplicación DTA CONTROLLER en un dispositivo móvil, como un smartphone o una tablet, le permite utilizar prácticas características adicionales de esta unidad. Características • Activación o desactivación de la unidad • Ajuste del volumen • Ajuste de la función de alarma (IntelliAlarm) (+ P. 19) • Reproducción de canciones almacenadas en un dispositivo móvil El dispositivo móvil debe conectarse a la unidad a través de Bluetooth (+ P. 10). Para ver más información, busque “DTA CONTROLLER” en App Store o Google Play™. En la pantalla del panel frontal se muestra información sobre la alarma semanal que ha programado. MON TUE WED THU FRI SAT SUN Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Español USO DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO Una vez transcurrido el tiempo especificado, la unidad se apagará automáticamente. Pulse SNOOZE/SLEEP varias veces para especificar el tiempo que debe transcurrir hasta que la unidad se apague. Puede especificar 30, 60, 90, 120 u OFF. Cuando selecciona un tiempo, el temporizador de apagado se activa y el indicador de temporización de apagado ( ) se muestra en la pantalla del panel frontal. Si pulsa SNOOZE/SLEEP mientras está activado el temporizador de apagado, el ajuste de este se cancelará. AJUSTE DE LA FUNCIÓN AUTOMÁTICA DE ESPERA (solo unidad principal) Si se activa la función automática de espera, la unidad se apagará automáticamente (entrará en modo de espera) si se cumplen las condiciones que se enumeran a continuación. • No se realiza ninguna operación durante 8 horas. • No se realiza ninguna operación durante 20 minutos después de detener la reproducción del CD/dispositivo USB. Pulse en la unidad principal durante más de 3 segundos para activar/desactivar la función automática de espera. Si se ha activado la función automática de espera, la pantalla indicará “AUTO PWR STBY ON”; si se ha desactivado la función automática de espera, la pantalla indicará “AUTO PWR STBY OFF”. • De forma predeterminada, está activada. 21 Es RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y, a continuación, consulte al distribuidor o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano. General Problema Los altavoces no emiten ningún sonido. Causa Solución Es posible que el volumen esté ajustado al mínimo o silenciado. Ajuste el nivel del volumen. Es posible que la fuente no sea la correcta. Seleccione la fuente correcta. Los auriculares están conectados. Desconecte los auriculares. El volumen de un dispositivo externo conectado no es lo suficientemente alto. Suba el volumen del dispositivo externo. El sonido se apaga de repente. Es posible que esté ajustado el temporizador de apagado (+ P. 21). Encienda la unidad y reproduzca la fuente de nuevo. Suenan chasquidos, suena distorsionado o hay un sonido anormal. El volumen de la fuente de entrada es excesivo o el volumen de esta unidad es excesivo (especialmente los graves). Ajuste el volumen con VOLUME o ajuste los graves con EQ (+ P. 6). Si se reproduce un dispositivo externo, baje el volumen del mismo. La unidad no funciona correctamente. Es posible que la unidad haya recibido una fuerte descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo, o excesiva electricidad estática, o es posible que se haya producido una bajada de tensión. Apague y desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda. Un equipo de alta frecuencia o digital produce ruido. Es posible que la unidad esté situada demasiado cerca del equipo de alta frecuencia o digital. Aleje la unidad del equipo. Se ha borrado el ajuste del reloj. La unidad ha pasado aproximadamente una semana sin alimentación. Si la alimentación se interrumpe durante una semana aproximadamente, puede que se restablezca el ajuste de hora. Si esto sucede, restablezca el reloj (+ P. 5). El reloj parpadea y la unidad no se puede utilizar. El conmutador CLOCK está en la posición SET y los ajustes de hora están en curso. Ajuste el conmutador CLOCK en la posición ON u OFF (+ P. 3). La alarma no suena. El conmutador CLOCK está en la posición OFF o SET. Ajuste el conmutador CLOCK en la posición ON (+ P. 3). La unidad se apaga de forma inesperada. Es posible que se haya activado la función de espera automática. Esta unidad se apagará si han transcurrido 20 minutos sin realizar ninguna operación tras detener la reproducción del dispositivo USB o del CD, o bien si la unidad ha estado encendida durante más de 8 horas sin realizar ninguna operación (+ P. 21). El panel frontal se atenúa. El ajuste de brillo de la pantalla del panel frontal está establecido en AUTO. Cambie el ajuste del brillo a un valor que no sea AUTO (+ P. 6). O bien, asegúrese de que el sensor de iluminación (+ P. 3) no se ha oscurecido. La unidad se enciende pero enseguida se apaga. La pantalla del panel frontal indica “ALARM not work” y no se puede establecer la alarma. Reproducción de CD Problema No se puede introducir el disco. Causa Solución Ya hay otro disco insertado. Expulse el disco pulsando Está intentando insertar un disco que esta unidad no puede utilizar. Utilice un disco compatible con la unidad (+ P. 25). Algunas operaciones que se realizan con los botones no funcionan. Es posible que el disco cargado en la unidad no sea compatible. Utilice un disco compatible con la unidad (+ P. 25). La reproducción no empieza inmediatamente tras pulsar (se detiene inmediatamente). Es posible que el disco esté sucio. Limpie el disco (+ P. 25). Es posible que el disco cargado en la unidad no sea compatible. Utilice un disco compatible con la unidad (+ P. 25). Si la unidad se ha movido de un lugar frío a uno cálido, puede haberse formado condensación en las lentes de lectura de discos. Espere una hora o dos hasta que la unidad se aclimate a la temperatura de la habitación y vuelva a intentarlo. Los ajustes de reloj/alarma/tono están en curso. O bien, la alarma se está reproduciendo. Finalice los ajustes de reloj/alarma/tono. O bien, detenga la alarma. La pantalla del panel frontal indica “no operation” y no se puede insertar ni extraer un disco. 22 Es EJECT. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Al insertar un disco, la pantalla del panel frontal indica “CD No Disc” o “CD Unknown”. Causa Solución Es posible que el disco cargado en la unidad no sea compatible. Utilice un disco compatible con la unidad (+ P. 25). Es posible que el disco esté sucio o puede haber una sustancia extraña adherida al mismo. Limpie el disco. O bien, elimine la sustancia extraña que se ha adherido al disco (+ P. 25). El disco no contiene archivos reproducibles. Utilice un disco que contenga archivos que puedan reproducirse (+ P. 25). El disco se ha insertado boca abajo. Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba. Reproducción de un dispositivo USB Problema Causa No se reproduce un archivo MP3/ La unidad no reconoce el dispositivo USB. WMA del dispositivo USB. Al conectar un dispositivo USB, la pantalla del panel frontal indica “USB OverCurrent” y después se queda en blanco. Solución Asegúrese de que el dispositivo USB esté conectado al puerto USB, y no al puerto CHARGING. Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo USB a la unidad. Si no logra resolver el problema con estas soluciones, la unidad no puede reproducir el dispositivo USB (+ P. 25). El dispositivo USB no contiene archivos reproducibles. Utilice un dispositivo USB que contenga archivos que puedan reproducirse (+ P. 25). El dispositivo USB que se ha conectado a la unidad no es compatible. O bien, el dispositivo USB no está bien conectado a la unidad. Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo USB a la unidad. Si no logra resolver el problema con esta solución, la unidad no puede reproducir el dispositivo USB (+ P. 25). Bluetooth Causa Solución El otro componente no es compatible con A2DP. Realice las operaciones de vinculación con un componente compatible con A2DP. El adaptador Bluetooth, etc. que desea vincular con esta unidad tiene una contraseña que no es “0000”. Utilice un adaptador Bluetooth, etc. cuya contraseña sea “0000”. Esta unidad y el otro componente están demasiado alejados. Acerque el otro componente a esta unidad. Existe cerca un dispositivo (horno microondas, red LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en la banda de frecuencia de 2,4 GHz. Aleje esta unidad del dispositivo que emite las señales de radiofrecuencia. No se puede establecer una conexión Bluetooth. Esta unidad no está registrada en la lista de conexiones Bluetooth del otro componente. Vuelva a realizar las operaciones de vinculación (+ P. 10). Durante la reproducción no se produce sonido o este se interrumpe. La conexión Bluetooth de esta unidad con el otro componente está desconectada. Vuelva a realizar las operaciones de conexión Bluetooth (+ P. 11). Esta unidad y el otro componente están demasiado alejados. Acerque el otro componente a esta unidad. Existe cerca un dispositivo (horno microondas, red LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en la banda de frecuencia de 2,4 GHz. Aleje esta unidad del dispositivo que emite las señales de radiofrecuencia. La función Bluetooth del otro componente está desactivada. Active la función Bluetooth del otro componente. El otro componente no está configurado para enviar señales de audio Bluetooth a esta unidad. Compruebe que la función Bluetooth del otro componente está configurada correctamente. El ajuste de vinculación del otro componente no está establecido para esta unidad. Establezca el ajuste de vinculación del otro componente para esta unidad. El volumen del otro componente está al mínimo. Aumente el nivel del volumen. 23 Es Español Problema Esta unidad no puede vincularse con el otro componente. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Recepción DAB (solo TSX-B235D) Problema Imposible sintonizar emisoras DAB. Las operaciones de exploración inicial no han dado resultado y aparece “Not Found” en la pantalla del panel frontal. La recepción de la emisora DAB es débil. Causa Solución No se han realizado las operaciones de exploración inicial. Realice las operaciones de exploración inicial (+ P. 12). Es posible que la antena esté conectada de forma incorrecta. Asegúrese de que la antena esté conectada correctamente (+ P. 3). No hay cobertura DAB en su zona. Póngase en contacto con su distribuidor o consulte WorldDMB en Internet en “http://www.worlddab.org” para informarse de la cobertura DAB en su zona. Las señales DAB son demasiado débiles. Cambie la altura, dirección o ubicación de la antena. Las señales DAB son demasiado débiles. Es posible que la antena esté conectada de forma incorrecta. Asegúrese de que la antena esté conectada correctamente (+ P. 3). No hay cobertura DAB en su zona. Póngase en contacto con su distribuidor o consulte WorldDMB en Internet en “http://www.worlddab.org” para informarse de la cobertura DAB en su zona. Es posible que la antena esté conectada de forma incorrecta. Asegúrese de que la antena esté conectada correctamente (+ P. 3). Las señales DAB son demasiado débiles. Cambie la altura, dirección o ubicación de la antena. Se escuchan interferencias (por ejemplo, silbidos o pitidos). Hay que modificar la posición de la antena. No aparece información sobre la emisora DAB o esta información no es correcta. Es posible que la emisora DAB no esté operativa en ese momento o que el proveedor de contenidos DAB no proporcione información sobre la emisora DAB. Póngase en contacto con el proveedor de contenidos DAB. Causa Solución Es posible que la antena esté conectada de forma incorrecta. Asegúrese de que la antena se ha conectado correctamente (+ P. 3) o utilice una antena exterior de venta en tiendas. La antena está demasiado cerca de la unidad o de un dispositivo electrónico. Coloque la antena lo más alejada posible de la unidad o del dispositivo electrónico. Hay demasiado ruido durante la emisión estéreo. Es posible que la emisora de radio que ha seleccionado se encuentre alejada de su zona, o que la recepción de ondas de radio sea muy débil en su zona. Pruebe a sintonizarla de forma manual para mejorar la calidad de la señal (+ P. 15) o utilice una antena exterior de venta en tiendas. Incluso con una antena exterior, la recepción de ondas de radio es débil (El sonido está distorsionado). Pueden haberse producido reflejos multirruta u otras interferencias de radio. Cambie la altura, dirección o colocación de la antena (+ P. 3). Las señales DAB son demasiado débiles. Recepción de FM Problema Demasiado ruido. Mando a distancia Problema El mando a distancia no funciona bien. 24 Es Causa Solución Es posible que el mando a distancia se esté utilizando fuera de su radio de funcionamiento. Para obtener información acerca del radio de funcionamiento del mando a distancia, consulte “Uso del mando a distancia” (+ P. 1). Es posible que el receptor de señales del mando a distancia de la unidad (+ P. 3) esté expuesto a luz solar directa o iluminación (lámparas fluorescentes invertidas). Cambie la iluminación o la orientación de la unidad. Es posible que la pila esté agotada. Cambie la pila por otra nueva (+ P. 1). Hay obstáculos entre el receptor de señales del mando a distancia de la unidad (+ P. 3) y el mando a distancia. Elimine los obstáculos. NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB Información sobre CD Esta unidad está diseñada para CD, CD-R* y CD-RW* de audio con los siguientes logotipos. * CD-R/RW formato ISO 9660 Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualquiera de las marcas de logotipos anteriores. La marca del logotipo del disco se imprime en el disco y en la carátula. Manejo de un disco • No toque la superficie del disco. Manipule el disco por el borde (y el agujero central). • No utilice un lápiz ni un rotulador para escribir en el disco. • No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el disco. • No utilice una cubierta protectora para evitar que el disco se raye. • No inserte más de un disco en la ranura al mismo tiempo. Podría producir daños tanto en la unidad como en los discos. • No inserte objetos extraños en la ranura del disco. • No exponga el disco a la luz solar directa, altas Precaución temperaturas, humedad o gran cantidad de polvo. Esta unidad es compatible con dispositivos de almacenamiento masivo USB (por ejemplo, memorias flash o reproductores de audio portátiles) que utilizan el formato FAT16 o FAT32. • Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente aunque cumplan los requisitos. • No conecte dispositivos que no sean dispositivos USB de almacenamiento masivo (tales como cargadores USB o concentradores USB), PC, lectores de tarjetas, una unidad de disco duro externa, etc. • Yamaha no se responsabilizará de los daños causados o las pérdidas de datos en el dispositivo USB que tengan lugar cuando el dispositivo esté conectado a esta unidad. • No se garantiza la reproducción ni el suministro eléctrico en todos los tipos de dispositivos USB. • No es posible utilizar dispositivos USB con cifrado. Acerca de los archivos MP3 o WMA • La unidad puede reproducir: Archivo Velocidad de bits (kbps) Frecuencia de muestreo (kHz) MP3 8-320** 16-48 WMA 16-320** 22,05-48 ** Se admiten tanto velocidades de bits constantes como variables. • A continuación, indicamos el número máximo de archivos y carpetas que puede reproducirse en la unidad. CD de datos USB Número máximo de archivos 512 9999 Número máximo de carpetas 255 999 Número máximo de archivos por carpeta 511 255 • Los archivos protegidos por copyright no pueden reproducirse. • Si un disco se ensucia, límpielo con un paño limpio y seco desde el centro hasta el borde. No utilice ni limpiadores para discos ni disolventes. • Para evitar un funcionamiento incorrecto, no utilice un limpiador de lentes disponible en el mercado. 25 Es Español • No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría dañarla. • Los CD-R/RW no pueden reproducirse si no están finalizados. • Algunos discos no se pueden reproducir debido a las características del disco o a las condiciones de grabación. • No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo, en forma de corazón. • No utilice discos que tengan la superficie muy rayada. • No inserte un disco agrietado, combado o con pegamento. • No utilice discos de 8 cm. Información sobre los dispositivos USB ESPECIFICACIONES ‹ SECCIÓN DEL REPRODUCTOR CD • Multimedia ................................................................... CD, CD-R/RW • Formato de audio ....................................... CD de audio, MP3, WMA ‹ SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR • Potencia de salida máxima ......15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10 % THD) • Auriculares ................................. Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm (Impedancia adaptativa de 16 a 32 Ω) LÁSER ‹ SECCIÓN DEL SINTONIZADOR • Tipo ............................................. Láser semiconductor GaAs/GaAlAs Margen de sintonía • Longitud de onda ......................................................................790 nm • DAB/DAB+ (solo TSX-B235D) .........De 174 a 240 MHz (Banda III) • Potencia de salida........................................................................7 mW • FM ..................................................................De 87,50 a 108,00 MHz USB ‹ GENERALIDADES • Formato de audio ..............................................................MP3, WMA AUX • Conector de entrada ....................Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm ‹ SECCIÓN DE Bluetooth • Versión de Bluetooth ..................................................... Ver. 2.1+EDR • Perfil admitido ............................................................................A2DP • Códecs compatibles ............................................... SBC, AAC, aptX® • Alimentación ............................................................ 230 V CA, 50 Hz • Consumo.......................................................................................30 W • Consumo en espera ........................ 3,8 W o menos (espera)/0,5 W o menos (espera ECO) • Dimensiones (An × Al × Pr) ......... (TSX-B235) 370 × 110 × 234 mm .....................................................(TSX-B235D) 370 × 110 × 239 mm • Peso ..................................................................... (TSX-B235) 3,92 kg .......................................................................... (TSX-B235D) 3,92 kg • Salida inalámbrica.................................................... Bluetooth Clase 2 • Distancia de comunicación máxima .................. 10 m (sin obstáculos) Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. iPod, iPhone, iPad “Made for iPod” (Fabricado para iPod), “Made for iPhone” (Fabricado para iPhone) y “Made for iPad” (Fabricado para iPad) significa que un accesorio electrónico se ha diseñado específicamente para conectarse a un iPod, un iPhone o un iPad, respectivamente y que el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento con los estándares normativos y de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod, iPhone o un iPad puede afectar al rendimiento inalámbrico. Compatible con: iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini, iPad (3.ª y 4.ª generación), iPad 2 iPod touch (4.ª y 5.ª generación) (Hasta mayo de 2015) iPhone, iPad, iPad Air, iPad mini y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. © 2013 CSR plc y las empresas de su grupo. La marca aptX® y el logotipo de aptX son marcas comerciales de CSR plc o una de las empresas de su grupo y pueden estar registrados en una o varias jurisdicciones. La marca N es una marca comercial o marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en Estados Unidos y en otros países. 26 Es Esta unidad se puede sintonizar con DAB/DAB+. Bluetooth • Bluetooth es una tecnología para la comunicación inalámbrica entre dispositivos situados en un área de unos 10 metros que emplean la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que puede usarse sin licencia. • Bluetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG y Yamaha la usa según un acuerdo de licencia. Gestión de las comunicaciones Bluetooth • La banda de 2,4 GHz usada por dispositivos compatibles con Bluetooth es una banda de radio compartida por muchos equipos diferentes. Aunque los dispositivos compatibles con Bluetooth usan una tecnología que minimiza la influencia de otros componentes que usan la misma banda de radio, tal influencia puede reducir la velocidad o la distancia de comunicación y, en algunos casos, puede incluso interrumpir las comunicaciones. • La velocidad de transferencia de las señales y la distancia a la que se puede realizar la comunicación cambia según la distancia entre los dispositivos de comunicación, la presencia de obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo del equipo. • Yamaha no garantiza todas las conexiones inalámbricas entre esta unidad y dispositivos compatibles con la función Bluetooth. Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior): Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. PRECAUCIÓN El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se especifican enste manual pueden causar una exposición peligrosa a la radiación. SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un técnico cualificado. PELIGRO Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte esta unidad a una toma de corriente, no acerque sus ojos a la abertura de la ranura del disco ni a otras aberturas para mirar al interior. Español Si se producen manchas de color o ruido cuando se utiliza cerca de un televisor, aleje esta unidad del televisor cuando la utilice. No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un desfibrilador. Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos electrónicos. No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el interior de instalaciones médicas. El usuario no deberá invertir la ingeniería, alterar, traducir ni descompilar el software utilizado en esta unidad, ya sea en parte o totalmente. Los usuarios corporativos, los empleados de la propia corporación, así como sus socios comerciales deberán cumplir las prohibiciones contractuales estipuladas en esta cláusula. Si las estipulaciones de esta cláusula y de este contrato no se pueden cumplir, el usuario deberá suspender inmediatamente la utilización del software. Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH, declaramos por la presente que esta unidad cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE. Yamaha Music Europe GmbH Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0 27 Es INHOUD DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN .......2 NAAR DAB-ZENDERS LUISTEREN (alleen TSX-B235D) ...12 Bovenpaneel/voorpaneel ...............................................2 Display van het voorpaneel............................................3 Achterpaneel ..................................................................3 Afstandsbediening..........................................................4 Voorbereidingen voor DAB-ontvangst..........................12 DAB-zenders selecteren ..............................................13 DAB-zenders voorprogrammeren (alleen afstandsbediening)...14 Voorgeprogrammeerde DAB-zenders selecteren ........14 HET TOESTEL INSCHAKELEN ...............................5 DE KLOK AFSTELLEN.............................................5 DE TOON AFSTELLEN (alleen afstandsbediening) ...6 HELDERHEID DISPLAY VOORPANEEL AFSTELLEN (alleen afstandsbediening) ...............6 OPLADEN MET DE CHARGING-POORT ................6 LUISTEREN NAAR EEN CD EN USB-APPARATEN...7 NAAR FM-ZENDERS LUISTEREN.........................15 Naar een cd luisteren .....................................................7 Naar een USB-apparaat luisteren ..................................8 Herhalen/willekeurig afspelen gebruiken (alleen afstandsbediening)...9 LUISTEREN NAAR EXTERNE BRONNEN ..............9 MUZIEK BELUISTEREN VAN UW BluetoothCOMPONENT..........................................................10 Muziek vanaf uw Bluetooth-component afspelen.........10 Een al gekoppeld component aansluiten via Bluetooth...11 Een Bluetooth-verbinding uitschakelen........................12 Een FM-zender selecteren ...........................................15 FM-zenders voorprogrammeren (alleen afstandsbediening)...16 Voorgeprogrammeerde FM-zenders selecteren ..........17 DE WEKKERFUNCTIE GEBRUIKEN (IntelliAlarm)...18 De wekker instellen ......................................................19 Handelingen terwijl de wekker afgaat ..........................20 DE "DTA CONTROLLER" GEBRUIKEN ...............21 DE SLUIMERTIMER GEBRUIKEN .........................21 DE AUTOMATISCHE STROOMSTAND-BYFUNCTIE INSTELLEN (enkel hoofdeenheid)........................21 PROBLEMEN OPLOSSEN .....................................22 OPMERKINGEN OVER SCHIJVEN EN USB-APPARATEN...25 SPECIFICATIES......................................................26 (op het einde van deze handleiding) Bijkomende informatie ...........................................i Kenmerken ‹ Over deze handleiding • Referenties die in deze handleiding naar iPod verwijzen, omvatten ook de iPhone en iPad. • Als met de knoppen op de eenheid zelf of vanaf de afstandsbediening een handeling kan worden uitgevoerd, richt de uitleg de aandacht op de handeling middels de hoofdeenheid. • wijst op voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van het product en op functiebeperkingen. • wijst op aanvullende uitleg voor een beter gebruik. Meegeleverde accessoires Afstandsbediening DAB/FM-antenne (voor TSX-B235D) FM-antenne (voor TSX-B235) Batterijen (x 2) (AAA, R03, UM-4) USB-kapje (x 2) Houd het USB-kapje buiten het bereik van kinderen, zodat het niet per ongeluk wordt ingeslikt. ‹ Hoe de afstandsbediening gebruiken Binnen 6 m ‹ De batterijen in de afstandsbediening plaatsen Zoek de positieve "+" kant en de negatieve "-" kant van de batterijen en plaats ze correct in de afstandsbediening. 1 Nl Nederlands • Speel via de AUX-bus vanaf externe apparaten, zoals uw audio-/gegevens-cd's, USB-apparaten of externe apparaten, achtergrondmuziek af en luister naar de radio. • (alleen voor TSX-B235D) Luister naar de DAB-radio. • Dankzij de Bluetooth-technologie kunt u zonder draadverbindingen van helder geluid genieten. Koppelen met één druk op de knop dankzij de NFC-technologie. • Gebruik uw favoriete muziek of een pieptoon als wekker. Op de ingestelde wektijd wordt de muziek die u hebt geselecteerd, op het door u aangegeven volume afgespeeld. Hierdoor hebt u de ideale start van uw dag (IntelliAlarm-functie). • Door de voor een smartphone en tabletcomputer gratis app "DTA CONTROLLER" te gebruiken, kunt u deze eenheid bedienen en van een meer geavanceerde wekfunctie genieten (+ P. 21). • U kunt uw favoriete radiozenders eenvoudig opslaan en opnieuw oproepen, tot 30 FM-zenders en 30 DAB-zenders (de DAB-functie is alleen voor TSX-B235D). • Bas, midden en trebble kunt u naar uw smaak afstellen. DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN Bovenpaneel/voorpaneel 1 2 A 4 5 3 B C 1 VOLUME – / + 8 USB-poort Maak hier een verbinding met uw USB-apparaat en speel muziek af (+ P. 8). (Netvoeding) Druk hierop om de eenheid in/uit (Stand-by) te schakelen. Er zijn twee soorten stand-bystanden (+ P. 5). 3 Brontoetsen Schakel naar de audiobron die moet worden afgespeeld. Als u op één van deze drukt terwijl het toestel in standby staat (behalve wanneer in ECO-stand-by), zal het toestel inschakelen en van audiobron wisselen. (Alleen voor TSX-B235D) Druk wanneer u naar de radio luistert op RADIO om te schakelen tussen DAB/FM. 4 NFC-aanduiding Hiermee kunt u gemakkelijk koppelen met NFCtechnologie (+ P. 11). 5 Audio-besturingsknoppen Gebruik deze om de cd/het USB-apparaat te bedienen. : Stop : Afspelen/Pauzeren / : Overslaan, Actheruit/vooruit zoeken (houd ingedrukt) 6 SNOOZE/SLEEP Stel de sluimertimer in of schakel de wekker naar de uitstelmodus (+ P. 20, 21). 7 CHARGING-poort Deze poort kan enkel worden gebruikt om mobiele toestellen op te laden. Het levert 5 V/1,0 A voor mobiele toestellen zoals smartphones wanneer deze via een USB-kabel met de poort verbonden zijn (+ P. 6). Als het USB-apparaat niet wordt gebruikt, dient u het USBkapje aan te brengen om de aansluiting te beschermen. 2 Nl 9 0 D EFG H Pas het volumeniveau aan. 2 67 8 Als het USB-apparaat niet wordt gebruikt, dient u het USBkapje aan te brengen om de aansluiting te beschermen. 9 PRESET / Selecteer een zender die u hebt opgeslagen (+ P. 16, 17). 0 TUNING / Stem de radio af (+ P. 15, 16). A (Hoofdtelefoonbus) Sluit hier de hoofdtelefoon aan. B ALARM Schakelt de wekker in/uit (+ P. 20). C SET Stel de wekker in (+ P. 19). D –/+ Selecteer een item of waarde tijdens het instellen van de klok of de wekker. E EJECT Werp de cd uit. F Schijfsleuf Plaats hier een cd (+ P. 7). G ENTER Bevestig een geselecteerd(e) item of waarde. H Display van het voorpaneel Hier worden de klok en andere informatie weergegeven (+ P. 3). DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN Display van het voorpaneel 1 2 34 5 6 ~~~~~~ ~~~~~~ 7 8 9 1 Verlichtingssensor Detecteer omgevende verlichting. Bedek deze sensor niet (+ P. 6). 2 Wektijd Geeft de wektijd aan (+ P. 19). 3 Indicator voor herhalen/willekeurig afspelen Geeft de afspeelmodus weer (+ P. 9). 4 Secundaire indicator (alleen voor TSX-B235D) Brandt als er een secundaire zender wordt afgespeeld wanneer u luistert naar een DAB-zender. 6 Signaalontvanger afstandsbediening Zorg dat deze sensor niet wordt geblokkeerd (+ P. 1). 7 Wekelijkse wekkerindicator Toont wekkerinformatie die met de gratis app "DTA CONTROLLER" voor een smartphone en tabletcomputer wordt aangegeven (+ P. 21). 8 Wekkerindicator Brandt als de wekker is ingesteld (+ P. 20). 9 Sluimerindicator Brandt als de sluimertimer is ingesteld (+ P. 21). 5 Meervoudig functionele indicator Geeft verschillende informatie weer, inclusief de kloktijd, informatie over momenteel afgespeeld nummer en de frequentie van het radiostation. Achterpaneel Nederlands CLOCK ON SET AUX FM ANT OFF 1 2 3 (TSX-B235) 1 CLOCK-schakelaar Stelt de klok in en geeft aan of de klok zal worden weergegeven (+ P. 5). SET: Stelt de klok in. ON: Zelfs als het toestel is uitgeschakeld, wordt de klok weergegeven en is de wekkerfunctie beschikbaar. 3 DAB/FM-antenneaansluiting Sluit hier de DAB/FM-antenne aan. FM ANT OFF: Als het toestel is uitgeschakeld, wordt de klok niet weergegeven en is de wekkerfunctie niet beschikbaar. 2 AUX Gebruik een commercieel beschikbare mini-plugkabel van 3,5 mm om hier uw externe apparaat aan te sluiten (+ P. 9). Zorg dat u de antenne uittrekt. • Probeer bij slecht ontvangst de hoogte of richting van de antenne te veranderen, of verplaats de eenheid om een locatie met betere ontvangst te zoeken. • Als u een commercieel beschikbare buitenantenne gebruikt, in plaats van de meegeleverde antenne, dan is de ontvangst mogelijk beter. 3 Nl DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN Afstandsbediening 1 Signaalzender afstandsbediening 1 2 2 3 4 (Netvoeding) Druk hierop om de eenheid in/uit (Stand-by) te schakelen. Er zijn twee soorten stand-bystanden (+ P. 5). 3 SNOOZE/SLEEP Stel de sluimertimer in of schakel de wekker naar de uitstelmodus (+ P. 20, 21). C 4 ALARM Schakelt de wekker in/uit (+ P. 20). 5 5 Brontoetsen Schakel naar de audiobron die moet worden afgespeeld. Als u op één van deze drukt terwijl het toestel in standby staat (behalve wanneer in ECO-stand-by), zal het toestel automatisch inschakelen en van audiobron wisselen. (Alleen voor TSX-B235D) Druk wanneer u naar de radio luistert op RADIO om te schakelen tussen DAB/ FM. 6 7 6 Itemselectietoetsen 8 9 FOLDER S/T: Selecteer items of schakel de afspeelmap in als u muziek van gegevens-cd's of USB-apparatuur afspeelt. ENTER: Bevestig een geselecteerd item. D E F 7 Audio-besturingsknoppen Gebruik deze om de cd/het USB-apparaat te bedienen. : Stop : : Afspelen/Pauzeren A B / 8 : Overslaan, Actheruit/vooruit zoeken (houd ingedrukt) (Herhalen)/ (Willekeurig afspelen) Speel in de modus herhalen/willekeurig afspelen muziek op een cd of USB-apparaat af (+ P. 9). 9 EQ: LOW/MID/HIGH Pas de geluidskwaliteit via bas, midden, treble aan (+ P. 6). 0 TUNING / Stem de radio af (+ P. 15, 16). A PRESET / Selecteer een zender die u hebt opgeslagen (+ P. 16, 17). B MEMORY Sla een zender op (+ P. 16). C DIMMER Stelt de helderheid van het display op het voorpaneel af (+ P. 6). D DISPLAY Wissel de informatie die in de display van het voorpaneel wordt weergegeven (+ P. 7, 8, 15). E VOLUME +/– Pas het volumeniveau aan. F MUTE Demp het geluid of maak de demping ongedaan. 4 Nl HET TOESTEL INSCHAKELEN Sluit de stroomkabel aan op een ACstopcontact en druk op . Het toestel wordt ingeschakeld en is klaar om audiobronnen af te spelen. Druk nogmaals op om het systeem in/uit (stand-by) te schakelen. Er zijn twee soorten stand-bystanden, zoals hieronder wordt weergegeven. De status kan ingesteld worden met de CLOCK-schakelaar op het achterpaneel (+ P. 3). Weergave (24-uurs) als de eenheid is ingeschakeld 15:30 CD Weergave (24-uurs) als de eenheid is uitgeschakeld (stand-by*) 26 Apr * In ECO-stand-by wordt de klok niet weergegeven. Modus Clock-schakelaar Klokweergave Bluetoothverbinding Opladen van USBapparaten (USB-poort en CHARGING-poort) Alarminstelling Stand-by ON (aan) Tonen Inschakelen Inschakelen Inschakelen ECO-stand-by (energiebesparende modus) OFF (uit) Geen klokweergave Uitschakelen Inschakelen Uitschakelen DE KLOK AFSTELLEN CLOCK ON SET AUX Het display geeft "CLOCK YEAR" (klok jaar) aan en de in te stellen numerieke waarde knippert. OFF 2 Stel de datum en tijd in. Voorpaneel 2 Druk op het voorpaneel op de toetsen – / + om de waarden te bewerken en druk op ENTER om de instelling te bevestigen. Stel de items in de volgorde van jaar maand dag uur minuut in. Als de klokinstelling is voltooid, geeft het display "Completed!" (voltooid!) aan. Achterpaneel 3 CLOCK ON SET In stap 2 kunt u, door op SNOOZE/SLEEP (sluimer-/ slaapstand) te drukken, de tijdnotatie (12-uurs/24-uurs) selecteren. AUX OFF 3 Zet de schakelaar CLOCK in de positie ON (aan). (24 uur) Op het moment dat u de schakelaar naar de positie ON brengt, start de klok vanaf 0 seconden. 26 Apr Jan Feb Mar Apr Januari Februari Maart Jul Aug Sep Juli Augustus September May Jun April Mei Juni Oct Nov Dec Oktober Als de eenheid langer dan een week uitgeschakeld blijft, worden de tijdinstellingen gereset. November December 5 Nl Nederlands 1 Stel op het achterpaneel de schakelaar CLOCK in op de positie SET. Achterpaneel 1 DE TOON AFSTELLEN (alleen afstandsbediening) 2 1 Druk tijdens het afspelen op de afstandsbediening op de knop LOW, MID of HIGH EQ. Selecteer de af te stellen toon (LOW, MID, HIGH). 3 1 2 Druk op S/T om de toon af te stellen. 3 Druk op de afstandsbediening op ENTER om de handeling te voltooien. Om de instellingen te voltooien, kunt u ook op de EQknop drukken waarop u in Stap 1 drukte. Als u een andere frequentieband wilt aanpassen, gaat u terug naar stap 1 en drukt u op de EQ-knop voor de frequentieband die u wilt aanpassen. HELDERHEID DISPLAY VOORPANEEL AFSTELLEN (alleen afstandsbediening) Druk herhaaldelijk op de afstandsbediening op DIMMER. De helderheid van het display van het voorpaneel verandert in de hieronder getoonde volgorde. AUTO 1 (helder) 2 (medium) 3 (dim) terug naar AUTO Wanneer AUTO (automatisch) is ingesteld, wordt de helderheid van het display van het voorpaneel automatisch met de verlichtingssensor afgesteld (+ P. 3). Zorg dat de sensor niet wordt afgedekt. OPLADEN MET DE CHARGING-POORT Als u een USB-apparaat, zoals een smartphone of tabletcomputer, verbindt met de CHARGING-poort van dit toestel, wordt het verbonden apparaat opgeladen (er wordt een maximale stroomtoevoer van 5 V/1,0 A ondersteund). Het apparaat wordt ook opgeladen als het toestel uitgeschakeld is. Gebruik een USB-kabel die compatibel is met het USBapparaat. • Afhankelijk van het USB-apparaat is het mogelijk dat u het niet op deze manier kunt opladen. • Yamaha is niet verantwoordelijk voor eventuele schade aan het USB-apparaat of gegevensverlies door gebruik van dit toestel. 6 Nl LUISTEREN NAAR EEN CD EN USB-APPARATEN Naar een USB-apparaat luisteren Raadpleeg "OPMERKINGEN OVER SCHIJVEN EN USB-APPARATEN" (+ P. 25) voor meer informatie over de ondersteunde USB-apparaten. 1 1 Druk op de brontoets USB om de audiobron naar USB te schakelen. 2 AUX Als al een USB-apparaat is aangesloten, zal het afspelen starten. USB 2 Sluit een USB-apparaat aan op de USB-poort. Het afspelen start automatisch. Het afspelen kan met de afstandsbediening of het voorpaneel op deze eenheid worden geregeld (+ P. 2, 4). RADIO CD • Mappen en bestanden worden in de volgorde waarin zij werden geschreven, afgespeeld. • Als een USB-apparaat verbonden is met de USB-poort (5 V/ 1,0 A), wordt het automatisch opgeladen. • Stop het afspelen voordat u het USB-apparaat verwijdert. • De iPod kan niet worden afgespeeld. • Afhankelijk van het USB-apparaat is het mogelijk dat u het niet op deze manier kunt opladen. ‹ Mappen overslaan (alleen afstandsbediening) Terwijl een USB-apparaat wordt afgespeeld kunt u de knoppen FOLDER ▲/▼ van de afstandsbediening gebruiken om de map te selecteren. ‹ Informatie weergeven (alleen afstandsbediening) Tijdens het afspelen of overslaan van nummers wordt gedurende enkele seconden het nummer van de map/het bestand getoond. Als u op de afstandsbediening op DISPLAY drukt terwijl een song wordt afgespeeld of gepauzeerd, wordt de informatie op het display van het voorpaneel in de volgende volgorde gewisseld. - Verlopen afspeeltijd song - Naam van de song* - Naam van het album* - Naam van de artiest* - Naam van het bestand - Naam van de map * Wordt alleen getoond als in de song deze gegevens zijn opgenomen. 8 Nl NAAR DAB-ZENDERS LUISTEREN (alleen TSX-B235D) DAB-zenders selecteren 1 Druk op de brontoets RADIO om de audiobron naar DAB te schakelen. 1 AUX 2 Druk op TUNING / (afstemmen) om de DAB-zender te selecteren. USB RADIO CD Tijdens de DAB-ontvangst wordt de DABzenderinformatie weergegeven op het display van het voorpaneel. Als de eenheid geen DAB-signaal ontvangt, wordt "Off Air" (Geen uitzending) weergegeven in plaats van de naam van de DAB-zender. 2 1 2 1 Secundaire indicator: 10:30 DAB01STATION1 3 Sommige zenders hebben sub- (secundaire) zenders. Als er een secundaire zender wordt afgespeeld, brandt de secundaire indicator. 4 2 Indicator voor de signaalsterkte: Toont de huidige signaalsterkte. 3 Preset-nummer 4 Naam van de DAB-zender ‹ Informatie weergeven (alleen afstandsbediening) Als u op de afstandsbediening op DISPLAY drukt, wordt de informatie die op het display op het voorpaneel wordt weergegeven, in volgende volgorde geschakeld. - STATION LABEL, PRESET NUMBER - DLS (Dynamisch Labelsegment) Nederlands - ENSEMBLE LABEL - CHANNEL/FREQ (Kanaallabel en frequentie) - SIGNAL QUALITY - AUDIO FORMAT (Audioformaat, DRC) ‹ DAB-frequentie-informatie Deze eenheid kan alleen Band III ontvangen. Frequentie Kanaallabel Frequentie Kanaallabel Frequentie 174.928 5A 197.648 8B 220.352 Kanaallabel 11C 176.640 5B 199.360 8C 222.064 11D 178.352 5C 201.072 8D 223.936 12A 180.064 5D 202.928 9A 225.648 12B 181.936 6A 204.640 9B 227.360 12C 183.648 6B 206.352 9C 229.072 12D 185.360 6C 208.064 9D 230.784 13A 187.072 6D 209.936 10A 232.496 13B 188.928 7A 211.648 10B 234.208 13C 190.640 7B 213.360 10C 235.776 13D 192.352 7C 215.072 10D 237.488 13E 194.064 7D 216.928 11A 239.200 13F 195.936 8A 218.640 11B 13 Nl DE WEKKERFUNCTIE GEBRUIKEN (IntelliAlarm) De wekker instellen ‹ De wektijd en het wekkertype instellen Als de eenheid in ECO-stand-bymodus is, zal de wekker niet afgaan. Om de wekkerfunctie te gebruiken, stelt u op het achterpaneel de schakelaar CLOCK op de positie ON (+ P. 3). 1 Druk op SET (ingesteld). 1 De wekkerindicator ( ) begint te knipperen. 2 Stel de wekker in. Stel items 1-5 in, zoals hieronder wordt beschreven. Druk op –/+ om een numerieke waarde te selecteren en druk op ENTER om het te bevestigen. Items 1 ALARM SELECT (wekker selecteren) Instelling of bereik * Dit kan worden geselecteerd nadat u "DTA CONTROLLER" hebt gebruikt om de wekker in te stellen (+ P. 21). Als u "DTA CONTROLLER" niet gebruikt, gaat u door naar 2. ONE DAY: er gaat maar één keer op de aangegeven tijd een wekker af. WEEKLY: een wekker waarvoor de tijd voor elke dag kan worden aangegeven (dit kan alleen met "DTA CONTROLLER" worden ingesteld). Als u WEEKLY (wekelijks) hebt gekozen, wordt hiermee de wekkerinstelling voltooid. 2 2 ALARM TIME (wektijd) 3 ALARM TYPE (wekkertype) Maak instellingen in de volgorde van uren minuten. 4 ALARM SOURCE CD: speel muziek van een cd af. (wekkerbron) Geef het nummer aan (gegevens-cd: mapnummer) (Als u (RESUME*1, 1-99). SOURCE+BEEP of USB: speel muziek van een USB-apparaat af. SOURCE als Geef het mapnummer aan (RESUME, 1-999). wekkertype hebt DAB*2/FM: speel een DAB*2/FM-zender af. geselecteerd) Geef het preset-nummer aan (RESUME, 1-30). Als de geselecteerde bron niet op het tijdstip kan worden afgespeeld die voor de wekker is ingesteld, dan wordt een pieptoon afgespeeld. 5 ALARM VOLUME Geeft het volume (5-60) aan van de wekker. (wekkervolume) *1 Als u RESUME (doorgaan) kiest terwijl u de song/map/het preset-nummer aangeeft, wordt de laatst afgespeelde song/map/zender afgespeeld (afspelen voortzetten). *2 Alleen voor TSX-B235D 3 Voltooi de instellingen. Als u voor item 5 het VOLUME instelt, geeft het display "Completed!" 3 Wektijd 9:12 Completed! Wekkerindicator (voltooid!) aan en worden uw instellingen bevestigd. De wekker wordt ingeschakeld en het lampje van de wekkerindicator ( ) brandt. • Door gedurende deze procedure op SET te drukken, kunt u de wekkerinstelling met de momenteel aangegeven waarden bevestigen en de procedure voltooien. • Als u halverwege de procedure besluit de wekkerinstellingen te annuleren, drukt u op . 19 Nl Nederlands Selecteer van SOURCE+BEEP, SOURCE of BEEP. Raadpleeg "3 typen wekkers" (+ P. 18) voor details. Als u BEEP hebt geselecteerd, gaat u door naar item 5. PROBLEMEN OPLOSSEN Raadpleeg eerst de volgende lijst als u een probleem ondervindt met de eenheid. Als u het probleem niet kunt oplossen met de voorgestelde oplossingen, of als het probleem niet hieronder vermeld wordt, schakelt u de eenheid uit, haalt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met de dichtstbijzijnde erkende Yamaha-handelaar of -servicecentrum. Algemeen Probleem Er komt geen geluid uit de luidsprekers. Oorzaak Het volume is mogelijk op het minimum ingesteld, of gedempt. Oplossing Pas het volumeniveau aan. De signaalbron is misschien niet correct. Kies de juiste signaalbron. Hoofdtelefoon is aangesloten. Verwijder de hoofdtelefoon. Het volume van een aangesloten, extern apparaat staat niet hard genoeg. Verhoog het volume van het externe apparaat. Het geluid valt plotseling weg. De sluimertimer moet mogelijk worden ingesteld (+ P. 21). Schakel de eenheid in en speel de signaalbron weer af. Het geluid kraakt/vervormt of er is een ander abnormaal geluid. Volume van de bron staat te hoog of volume van deze eenheid staat te hoog (met name het basgeluid). Stel met VOLUME het volume af, of stel bas met EQ (+ P. 6) af. Verlaag het volume van het externe apparaat als een extern apparaat wordt afgespeeld. De eenheid werkt niet naar behoren. De eenheid heeft mogelijk een sterke elektrische schok gekregen door bliksem of een teveel aan statische elektriciteit, of de stroomvoorziening is onderbroken of instabiel. Schakel het systeem uit en verwijder het netsnoer. Wacht ongeveer 30 seconden, sluit het netsnoer opnieuw aan en schakel het toestel in. Digitale of hoogfrequente apparatuur veroorzaakt ruis. De eenheid staat misschien te dicht bij de digitale of hoogfrequente apparatuur. Zet dit toestel verder weg van de apparatuur in kwestie. De instelling van de klok is gewist. De eenheid is gedurende ongeveer één week zonder voeding geweest. Als de netvoeding gedurende een week onderbroken is geweest, kan de tijdinstelling zijn gereset. Als dit gebeurt, dient u de klok te resetten (+ P. 5). Klok knippert en de eenheid kan niet worden bediend. De schakelaar CLOCK (klok) is in de positie SET en de klokinstellingen zijn in voortgang. Stel de schakelaar CLOCK in de positie ON of OFF (+ P. 3). Wekker gaat niet af. De schakelaar CLOCK is in de positie OFF (uit) of SET (instellen). Zet de schakelaar CLOCK in de positie ON (+ P. 3). De eenheid wordt onverwachts uitgeschakeld. De automatische stand-byfunctie is mogelijk actief. Na het stoppen met afspelen van het USB-apparaat of de cd, of als het toestel 8 uur of langer aan heeft gestaan zonder dat enige handeling werd uitgevoerd, zal dit toestel uitschakelen als 20 minuten voorbij zijn gegaan zonder dat enige handeling is uitgevoerd (+ P. 21). Het display van het voorpaneel wordt gedempt. De helderheidsinstelling van het display van het voorpaneel is op AUTO (automatisch) ingesteld. Stel de helderheidsinstelling op iets anders dan AUTO in (+ P. 6). Zorg als alternatief dat de verlichtingssensor (+ P. 3) niet wordt geblokkeerd. De eenheid wordt ingeschakeld maar meteen ook weer uitgeschakeld. Het display van het voorpaneel geeft "ALARM not work" (wekker werkt niet) aan en kan de wekker niet instellen. CD afspelen Probleem Schijf kan niet worden geplaatst. Oorzaak Oplossing Er is al een andere schijf geplaatst. Verwijd de schijf met U probeert een schijf te plaatsen die niet door deze eenheid kan worden gebruikt. Gebruik een disk die compatibel is met het toestel (+ P. 25). Sommige handelingen met knoppen werken niet. De schijf die in de eenheid is geplaatst, is mogelijk niet compatibel. Gebruik een disk die compatibel is met het toestel (+ P. 25). Het afspelen start niet onmiddellijk nadat op is gedrukt (stopt onmiddellijk). De schijf is misschien vies. Veeg de schijf schoon (+ P. 25). De schijf die in de eenheid is geplaatst, is mogelijk niet compatibel. Gebruik een disk die compatibel is met het toestel (+ P. 25). Als de eenheid van een koude naar een warme plaats is verplaatst, heeft zich mogelijk condensatie op de lens voor het aflezen van de schijf gevormd. Wacht een uur of twee totdat de eenheid zich aan de kamertemperatuur heeft aangepast en probeer opnieuw. De instellingen voor klok/wekker/toon zijn in voortgang. Als alternatief gaat de wekker af. Voltooi de instellingen voor klok/wekker/toon. Stop als alternatief de wekker. Het display van het voorpaneel geeft "no operation" (geen werking) aan en er kan geen schijf worden geplaatst of verwijderd. 22 Nl EJECT (uitwerpen). SPECIFICATIES ‹ SPELERSECTIE ‹ VERSTERKERSECTIE CD • Maximaal uitgangsvermogen .................................................15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10 % THD) • Media ........................................................................... CD, CD-R/RW • Audio-indeling ................................................Audio-cd, MP3, WMA LASER • Type...................................................Halfgeleiderlaser GaAs/GaAlAs • Golflengte .................................................................................790 nm • Uitgangsvermogen ......................................................................7 mW USB • Hoofdtelefoon................................ STEREO-ministekker van 3,5 mm (Aanpasbare impedantie 16 naar 32 Ω) ‹ TUNER Afstemmingsbereik • DAB/DAB+ (alleen voor TSX-B235D) ...174 tot 240 MHz (Band III) • FM .....................................................................87,50 tot 108,00 MHz • Audio-indeling ..................................................................MP3, WMA ‹ ALGEMEEN AUX • Stroomtoevoer ...........................................................AC 230 V, 50 Hz • Ingangaansluiting ......................... STEREO-ministekker van 3,5 mm • Energieverbruik ............................................................................30 W ‹ Bluetooth SECTIE • Verbruik bij stand-by ............ 3,8 W of minder (stand-by)/0,5 W of minder (ECO-stand-by) • Bluetooth versie ............................................................ Ver. 2.1+EDR • Ondersteund profiel ....................................................................A2DP • Ondersteunde codecs ............................................. SBC, AAC, aptX® • Draadloze uitvoer................................................... Bluetooth Klasse 2 • Maximale communicatie-afstand................... 10 m (zonder obstakels) • Afmetingen (B × H × D) ............... (TSX-B235) 370 × 110 × 234 mm .....................................................(TSX-B235D) 370 × 110 × 239 mm • Gewicht ............................................................... (TSX-B235) 3,92 kg .......................................................................... (TSX-B235D) 3,92 kg Specificaties kunnen zonder verdere berichtgeving worden gewijzigd. iPod, iPhone, iPad “Made for iPod”, “Made for iPhone” en “Made for iPad” betekenen dat een elektronisch accessoire specifiek is ontwikkeld voor aansluiting op respectievelijk iPod, iPhone of iPad en door de ontwikkelaar is gecertificeerd en voldoet aan de prestatienormen van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of voor het voldoen aan veiligheidseisen en wettelijke normen. Het gebruik van dit accessoire met iPod, iPhone of iPad kan de prestatie van draadloze functies beïnvloeden. Gemaakt voor: iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini, iPad (3de en 4de generatie), iPad 2 iPod touch (4de en 5de generatie) (Per mei 2015) iPhone, iPad, iPad Air, iPad mini en iPod touch zijnhandelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen. © 2013 CSR plc en zijn groepsmaatschappijen. Het aptX®-merk en het aptX-logo zijn handelsmerken van CSR plc of een van zijn groepsmaatschappijen en kan in één of meer jurisdicties zijn geregistreerd. De N-aanduiding is een handelsmerk of geregistreerd handelsmerk van NFC Forum, Inc., in de Verenigde Staten en andere landen. 26 Nl Deze eenheid ondersteunt afstemmen op DAB/DAB+. Bluetooth • Bluetooth is een technologie voor draadloze communicatie tussen apparaten binnen een gebied van ongeveer 10 meter, waarbij de frequentieband van 2,4 GHZ wordt ingezet. Dit is een band die zonder licentie kan worden gebruikt. • Bluetooth is een gedeponeerd handelsmerk van de Bluetooth SIG en wort alleen, volgens een licentieovereenkomst, door Yamaha gebruikt. Bluetooth-communicaties hanteren • De 2,4 GHz-band die door Bluetooth compatibele apparaten wordt gebruikt, is een radioband die door vele types apparatuur wordt gedeeld. Terwijl Bluetooth compatibele apparaten een technologie gebruiken die de invloed minimaliseren van andere componenten die dezelfde radioband gebruiken, kan een dergelijke invloed de snelheid of afstand van de communicatie verminderen en in sommige gevallen zelfs de communicatie onderbreken. • De snelheid van signaaloverdracht en de afstand waarop communicatie mogelijk is, verschilt volgens de afstand tussen de communicerende apparaten, de aanwezigheid van obstakels, condities van de radiogolven en het type apparatuur. • Yamaha garandeert niet alle draadloze verbindingen tussen deze eenheid en apparaten die compatibel zijn met de Bluetoothfunctie. НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ Верхняя панель/передняя панель 1 2 A 4 5 3 B C 1 VOLUME – / + 8 Порт USB Предназначен для подключения и воспроизведения USB-устройства (+ стр. 8). (питание) Нажмите эту кнопку, чтобы включить или выключить (перевести в режим ожидания) устройство. Существует два типа состояния ожидания (+ стр. 5). 3 Кнопки выбора источника Выбор аудиоисточника для воспроизведения. Если нажать одну из этих кнопок, когда устройство находится в режиме ожидания (за исключением режима ожидания ECO), устройство включится, после чего переключится аудиоисточник. (Только TSX-B235D) При прослушивании радио нажмите кнопку RADIO для переключения между DAB/FM. 4 Знак NFC Если USB-устройство не используется, установите крышку порта USB для защиты разъема. 9 PRESET / Выбор сохраненной радиостанции (+ стр. 16, 17). 0 TUNING Используйте их для управления CD-диском или USB-устройством. : остановка : воспроизведение/пауза / : пропуск, обратный/прямой поиск (нажмите и удерживайте кнопку) 6 SNOOZE/SLEEP Установка таймера перехода в режим ожидания или переключение будильника в режим повторения сигнала (+ стр. 20, 21). 7 Порт CHARGING Этот порт предназначен исключительно для зарядки. С его помощью можно подавать питание 5 В/1,0 А на портативное устройство, например смартфон, подключенное с помощью кабеля USB (+ стр. 6). Если USB-устройство не используется, установите крышку порта USB для защиты разъема. 2 Ru / Настройка радио (+ стр. 15, 16). A (гнездо для подключения наушников) Используйте для подключения наушников. B ALARM Используется для включения и выключения будильника (+ стр. 20). Простое подключение с помощью технологии NFC (+ стр. 11). 5 Кнопки управления воспроизведением 9 0 D EFG H Регулировка громкости. 2 67 8 C SET Установка будильника (+ стр. 19). D –/+ Выберите элемент или значение при настройке часов или сигнала будильника. E EJECT Извлечение CD-диска. F Слот для диска Вставьте CD-диск в этот слот (+ стр. 7). G ENTER Подтверждение выбранного элемента или значения. H Дисплей передней панели На дисплее отображается время и другая информация (+ стр. 3). ВКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА Подключите кабель питания к розетке переменного тока и нажмите . Устройство включится и будет готово к воспроизведению аудиоисточников. Чтобы выключить (перевести в режим ожидания) устройство, нажмите кнопку еще раз. Предусмотрено два типа режима ожидания, как Вид дисплея (24-часовой режим), когда устройство включено показано ниже. Режим можно переключить с помощью переключателя CLOCK на задней панели 15:30 (+ стр. 3). CD Вид дисплея (24-часовой режим), когда устройство выключено (в режиме ожидания*) 26 Apr * В режиме ожидания ECO часы не отображаются. Режим Переключатель часов Отображение часов Подключение Bluetooth Зарядка USBустройств (порты USB и CHARGING) Настройка будильника Режим ожидания ON Часы отображаются Включено Включено Включено Режим ожидания ECO (энергосберегающий режим) OFF Часы не отображаются Отключено Включено Отключено НАСТРОЙКА ЧАСОВ 1 Переведите переключатель CLOCK на задней панели в положение SET. Задняя панель 1 CLOCK ON SET AUX На дисплее появится сообщение “CLOCK YEAR”, а задаваемое числовое значение будет мигать. OFF С помощью кнопок –/+ на передней панели отредактируйте значения, а затем нажмите кнопку ENTER, чтобы подтвердить настройку. Установите параметры в следующем порядке: год месяц день час минута. После окончания настройки часов на дисплее появится сообщение “Completed!”. Задняя панель 3 CLOCK ON SET В шаге 2 с помощью кнопки SNOOZE/SLEEP можно выбрать формат времени (12-часовой/24-часовой). AUX 3 Переведите переключатель CLOCK в положение ON. OFF (24-часовой) 26 Apr Jan Feb Mar Apr Маy Jun Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Jul Aug Sep Oct Nov Dec Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь В момент переключения в положение ON часы начнут отсчет времени с 0 секунды. Если устройство не включалось более недели, произойдет сброс параметров времени. 5 Ru Русский 2 Установите дату и время. Передняя панель 2 ПРОСЛУШИВАНИЕ DAB-СТАНЦИЙ (только TSX-B235D) Выбор DAB-станции 1 Нажмите кнопку RADIO, чтобы выбрать DAB в качестве аудиоисточника. 1 AUX 2 Нажмите кнопку TUNING выбрать DAB-станцию. USB RADIO CD 2 1 Дополнительный индикатор. 10:30 DAB01STATION1 3 , чтобы Пока принимается сигнал DAB, информация о DAB-станции будет отображаться на дисплее передней панели. Если данному устройству не удается получить сигнал DAB, вместо названия DAB-станции будет отображаться сообщение “Off Air”. 2 1 / Некоторые станции используют подстанции (или дополнительные станции). Если воспроизводится сигнал дополнительной станции, отображается дополнительный индикатор. 4 2 Индикатор уровня сигнала. Определяет текущий уровень сигнала. 3 Номер предварительной настройки 4 Название DAB-станции ‹ Отображение информации (только с пульта ДУ) При нажатии кнопки DISPLAY на пульте ДУ информация на дисплее передней панели будет отображаться в следующем порядке. - STATION LABEL, PRESET NUMBER - DLS (Dynamic Label Segment) - ENSEMBLE LABEL - CHANNEL/FREQ (метка и частота канала) - SIGNAL QUALITY Русский - AUDIO FORMAT (аудиоформат, DRC) ‹ Информация о частоте DAB Данное устройство принимает только частоту из диапазона III. Частота Метка канала Частота Метка канала Частота 174.928 5A 197.648 8B 220.352 Метка канала 11C 176.640 5B 199.360 8C 222.064 11D 178.352 5C 201.072 8D 223.936 12A 180.064 5D 202.928 9A 225.648 12B 181.936 6A 204.640 9B 227.360 12C 183.648 6B 206.352 9C 229.072 12D 185.360 6C 208.064 9D 230.784 13A 187.072 6D 209.936 10A 232.496 13B 188.928 7A 211.648 10B 234.208 13C 190.640 7B 213.360 10C 235.776 13D 192.352 7C 215.072 10D 237.488 13E 194.064 7D 216.928 11A 239.200 13F 195.936 8A 218.640 11B 13 Ru ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ‹ РАЗДЕЛ ПРОИГРЫВАТЕЛЬ CD • Носитель ..................................................................... CD, CD-R/RW • Аудиоформат .................................................аудио CD, MP3, WMA LASER • Тип .................................. полупроводниковый лазер GaAs/GaAlAs • Длина волны ........................................................................... 790 нм • Выходная мощность ................................................................7 мВт USB • Аудиоформат ...................................................................MP3, WMA AUX • Входной разъем ................................ мини-штекер СТЕРЕО 3,5 мм ‹ РАЗДЕЛ Bluetooth • • • • • Версия Bluetooth ..........................................................вер. 2.1+EDR Поддерживаемый профиль.......................................................A2DP Поддерживаемые кодеки ..................................... SBC, AAC, aptX® Выходная мощность беспроводной сети ............ Bluetooth Класс 2 Максимальное расстояние между устройствами ........................................................................10 м (без препятствий) ‹ РАЗДЕЛ УСИЛИТЕЛЬ • Максимальная выходная мощность ................................................15 Вт + 15 Вт (6 Ω 1 кГц, 10 % КИС) • Наушники ..........................................мини-штекер СТЕРЕО 3,5 мм (адаптивное сопротивление от 16 до 32 Ω) ‹ РАЗДЕЛ ТЮНЕР Диапазон настройки • DAB/DAB+ (только TSX-B235D) ...................................................... от 174 до 240 МГц (диапазон III) • FM .................................................................от 87,50 до 108,00 МГц ‹ ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Источник питания .......................... 230 В переменного тока, 50 Гц • Энергопотребление ...................................................................30 Вт • Энергопотребление в режиме ожидания ........................................ 3,8 Вт или меньше (в режиме ожидания)/ 0,5 Вт или меньше (в режиме ожидания ECO) • Размеры (Ш × В × Г) .....................(TSX-B235) 370 × 110 × 234 мм ......................................................(TSX-B235D) 370 × 110 × 239 мм • Вес....................................................................... (TSX-B235) 3,92 кг ...........................................................................(TSX-B235D) 3,92 кг Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. iPod, iPhone, iPad “Made for iPod”, “Made for iPhone” и “Made for iPad” означает, что электронные принадлежности предназначено специально для подключения iPod, iPhone или iPad, соответственно, и было сертифицировано разработчиком на соответствие стандартам технических характеристик компании Apple. Компания Apple не несет ответственности за работу данного устройства или его соответствие стандартам безопасности и регулятивным нормам. Обратите внимание, что использование этих принадлежностей вместе с iPod, iPhone или iPad может повлиять на эффективность беспроводного соединения. Предназначено для: iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini, iPad (3-е и 4-е поколение), iPad 2 iPod touch (4-е и 5-е поколение) (По состоянию на май 2015 г.) iPhone, iPad, iPad Air, iPad mini и iPod touch являются товарными знаками Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах. © 2013 CSR plc и группа компаний. Знак aptX® и логотип aptX являются товарными знаками компании CSR plc или одной из ее совместных компаний и могут быть зарегистрированы в одной или нескольких юрисдикциях. Знак N является товарным знаком или зарегистрированным товарным знаком NFC Forum, Inc. в США и других странах. 26 Ru Данное устройство поддерживает настройку в формате вещания DAB/DAB+. Bluetooth • Bluetooth это технология для беспроводной связи устройств, находящихся на расстоянии около 10 метров друг от друга и использующих частотный диапазон 2,4 ГГц – диапазон, использование которого не требует лицензирования. • Bluetooth является зарегистрированным товарным знаком Bluetooth SIG и используется компанией Yamaha в соответствии с лицензионным соглашением. Описание связи по Bluetooth • Диапазон 2,4 ГГц, используемый устройствами, совместимыми с Bluetooth, это диапазон радиочастот, применяемый для многих типов оборудования. Наряду с тем, что устройства, совместимые с Bluetooth, используют технологию, минимизирующую воздействие на другие устройства, которые используют тот же диапазон, такое воздействие может привести к уменьшению скорости или расстояния передачи данных, а в некоторых случаях и к обрыву связи. • Скорость передачи сигнала, а также расстояние, на которое его можно передать, варьируется в зависимости от расстояния между коммутируемыми устройствами, наличия препятствий, радиопомех и типа оборудования. • Компания Yamaha не гарантирует возможность беспроводной коммутации между данным устройством и всеми другими устройствами, совместимыми с функцией Bluetooth. (at the end of this manual) Additional information (à la fin de ce manuel) Complément d’informations (am Ende dieser Anleitung) Zusätzliche Informationen (i slutet av denna bruksanvisning) Ytterligare information (in fondo al presente manuale) Información adicional (al final de este manual) Informazioni addizionali (aan het einde van deze handleiding) Aanvullende informatie (? ????? ?????????? ???????????) ?????????????? ?????????? VAROITUS Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille vaarallisille toiminnoille. • • DK • • • Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling. Bemærk: Netafbryderen SYSTEM OFF/Standby er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten. • • N Observer: Nettbryteren SYSTEM OFF/Standby er sekundert innkoplet. Den innebygdenetdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten. S Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sättþän i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1. Observera! Strömbrytaren SYSTEM OFF/Standby är sekundärt kopplad och inte bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget. SF Luokan 1 laserlaite Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle. Huom. Toiminnanvalitsin SYSTEM OFF/Standby on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa. VARO! AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄ TEESEEN. VARNING! OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN. The laser component in this product is capable of emitting radiation exceeding the limit for Class 1. Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement dépassant les limites de la classe 1. Die Laser-Komponente in diesem Produkt kann eine Strahlung abgeben, die den Grenzwert der Klasse 1 übersteigt. Laserkomponenten i denna apparat kan avge en strålning som överskrider gränsvärdet för klass 1. Il laser contenuto in questo prodotto è in grado di emettere radiazioni eccedenti i limiti fissati per la Classe 1. El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1. De laser component in dit product is in staat stralen te produceren die de limiet voor Klasse 1 overstijgen. Лазерный компонент данного изделия может выделять радиацию, превышающую ограниченный уровень радиации для Класса 1. i • The name plate is located on the bottom of the unit. La plaque signaletique se trouve sur le dessous de l’appareil. Das Typenschild ist an der Geräteunterseite angebracht. Namnplåten sitter på enhetens undersida. La targhetta con il nome è disposta sul lato inferiore dell’unità. La etiqueta con el nombre se encuentra en la parte inferior de la unidad. Het naamplaatje bevindt zich aan de onderzijde van het toestel. Заводская табличка находится на нижней поверхности аппарата. G English Français DESKTOP AUDIO SYSTEM SYSTEME AUDIO DESKTOP Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Русский © 2015 Yamaha Corporation Printed in Malaysia ZR50350
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227

Yamaha TSX-B235 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para