Yamaha TSX-B72 Dark Red Manual de usuario

Categoría
Relojes de mesa
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

i Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato,
lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un
lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en
caso de ser necesario.
2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio, alejado de la luz directa del sol,
fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y frío.
Para una adecuada ventilación, permita que el equipo
tenga el siguiente espacio libre mínimo:
Arriba: 15 cm
Atrás: 10 cm
A los lados: 10 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos
eléctricos, motores o transformadores, para evitar así
los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en
lugares muy húmedos (una habitación con
deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que
se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en
el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan
caerle encima objetos extraños y/o donde quede
expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos.
Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños
y/o decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en el aparato y/
o lesiones a las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas
eléctricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel,
cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si
aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto
puede causar un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores,
los controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no
tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos
porque podría estropear el acabado. Utilice un paño
limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este
aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a
la especificada resulta peligroso y puede producir un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas. Yamaha no se hará responsable de ningún
daño debido al uso de este aparato con una tensión
diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte
el cable de alimentación y antenas externas de la
toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase
en contacto con el personal de servicio Yamaha
cualificado cuando necesite realizar alguna
reparación. La caja no deberá abrirse nunca por
ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho
tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones,
por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de
la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse para activar
el sistema y, a continuación, desconecte el cable de
alimentación CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de
repente la temperatura ambiental. Desconecte en este
caso el cable de alimentación de la toma de corriente
y no utilice el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante
mucho tiempo. Desactive el sistema y, a
continuación, no utilice la unidad para dejar que se
enfríe.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde
se pueda alcanzar fácilmente la clavija de
alimentación.
21 Asegúrese de utilizar el adaptador de CA
suministrado con esta unidad. La utilización de un
adaptador de CA diferente del suministrado puede
causar un incendio o daños en esta unidad.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO
Este aparato no se desconecta de la fuente de
alimentación de CA si está conectada a una toma de
corriente, aunque la propia aparato esté apagada con .
En este estado, este aparato ha sido diseñada para que
consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor
con tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría
verse perjudicada. En este caso, aleje el sistema del
televisor.
No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que
tengan implantado un marcapasos o un defribilador.
Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos
médicos electrónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en
el interior de instalaciones médicas.
1 Es
Es
PREPARATION
Características
Reproducción de alta calidad de ordenadores, tablets, smartphones, radio y dispositivos externos con
Bluetooth.
Emparejamiento con un solo toque gracias a la tecnología NFC.
Sonido de bajo de calidad y espacioso sonido estéreo, gracias a su altavoz de 2.1 canales (tweeter × 2,
woofer × 1), SR-Bass™ (Tecnología de graves, Swing Radiator Bass, de Yamaha) y DSP, juntos en una
unidad compacta.
Interfaz fácil de usar, mediante botones con guía LED y diales.
Manejo cómodo usando smartphones iPhone/Android como mando a distancia.
Compatible con la aplicación dedicada “DTA CONTROLLER”.
Puerto USB para alimentación.
Indica precauciones que deben seguirse para usar la unidad y limitaciones de sus funciones.
Indica explicaciones adicionales para un mejor uso.
Accesorios suministrados
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de
Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos
electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de
recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier
potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado
manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio
local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte
a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES .............................................................................. 2
FUNCIONES BÁSICAS.............................................................................................................................. 4
USO DE FUNCIONES ÚTILES ................................................................................................................ 6
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO......................................................................................................8
CARGA CON EL PUERTO USB .............................................................................................................. 9
ESCUCHAR FUENTES EXTERNAS.......................................................................................................9
ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth.......................................................... 10
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................................................... 13
ESPECIFICACIONES.............................................................................................................................. 15
Nota
y
Adaptador de CA Cable de alimentación
(15 V CC, 2,56 A,
número de modelo:
EADP-38EB A)
Protector del
conector USB
Nota
Mantenga el protector del
conector USB fuera del alcance
de los niños para evitar que
puedan tragárselo
accidentalmente.
CONTENIDO
2 Es
Panel frontal
Panel superior
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
1 Visor del panel frontal
2 SOURCE: Bluetooth, AUX, RADIO
3 VOLUME: Ajuste del volumen
4 PRESET: Almacena hasta cinco emisoras de radio
FM favoritas ( P. 8).
5 Sensor de iluminación: Mide la luminosidad del
entorno. No cubra este sensor si DIMMER (d) es
ajustado en A (automático).
6 CHARGING: Alimenta con 5 V/2,1 A dispositivos
portátiles, como smartphones, cuando se conectan
con un cable USB ( P. 9).
7 (Bluetooth): Pulse este botón:
– Para finalizar la conexión Bluetooth cuando esté
activada ( P. 12).
– Para activar la conexión con el componente
conectado más recientemente a través de
Bluetooth ( P. 12).
8 : Pulse para activar o desactivar el sistema.
La hora aparece incluso cuando el sistema está
inactivo.
y
Pulse sin soltarlo durante más de 3 segundos para
poner el sistema en modo de reposo. No toda la
información en el visor del panel frontal es mostrada en
el modo de espera. Esto puede reducir el consumo de
energía. Para cancelar el modo de espera, pulse .
La función de alarma también está disponible tanto en
inactividad del sistema como en el modo de espera.
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
3 Es
Es
Panel posterior
9 ALARM: Activación/Desactivación de la alarma
( P. 5)
0 SET: Ajuste de la alarma ( P. 4)
A Marca NFC: Permite vincular fácilmente el
dispositivo gracias a la tecnología NFC ( P. 11).
B SNOOZE/SLEEP ( P. 5)
C MEMORY ( P. 8)
D DIMMER: Regula el brillo del panel frontal y del
panel superior
A (automático) 3 (lo más claro) 2
1 (lo más luminoso) vuelta a A
y
Cuando A (automático) está programado, el brillo del
panel frontal es ajustado automáticamente, dependiendo
del brillo de la habitación.
E TUNING ( P. 8)
Despliegue de la varilla de antena
15V : Conecte el adaptador de
CA suministrado y el cable de
alimentación.
AUX: Conecte un dispositivo
externo. ( P. 9)
Varilla de antena FM
(Ver más abajo.)
Interruptor ALARM TYPE ( P. 4)
Interruptor CLOCK ( P. 4)
Cuando escuche la radio FM,
despliegue la antena.
Si la recepción FM es mala, cambie
la altura o la dirección de la antena, o
bien cambie la unidad de sitio.
Notas
Varilla de antena FM
4 Es
OPERATION
Esta unidad puede reproducir sonidos de radio y/o sonido de pitido a la hora programada.
Ajuste de la hora y del sonido
FUNCIONES BÁSICAS
Ajuste del reloj
A Ajuste CLOCK en SET.
B Programe la hora con
TUNING.
C Ajuste CLOCK en LOCK.
El ajuste del tiempo se pierde aproximadamente
una semana después de desenchufar la unidad.
Ajuste de la alarma
A Pulse SET.
B Ajuste la hora de alarma con
TUNING.
Una alarma que sonará solo una vez a
la hora especificada.
C Póngalo en ALARM TYPE.
SOURCE+BEEP: radio
(reproducida desde 3 minutos antes
de la hora de alarma) y sonido de
pitido (reproducido a la hora de
alarma)
SOURCE: esta unidad reproduce la
emisora de radio que escuchó por
última vez.
BEEP: sólo sonido de pitido
D Ajuste el volumen de la
alarma.
E Pulse SET.
La alarma está programada y el
indicador de alarma ( ) se
ilumina.
Panel posterior
El visor del panel
frontal parpadea.
Nota
El indicador de alarma
( ) parpadea y el
visor del panel frontal
indica el modo de alarma.
Panel posterior
FUNCIONES BÁSICAS
5 Es
Es
Activación/Desactivación de la alarma
A la hora ajustada, el sonido de la alarma es reproducido. Durante la reproducción, las siguientes operaciones
son posibles.
Utilización de la función de repetición
Detención del sonido de la alarma
Puede establecer la hora a la que el sistema se apaga automáticamente cuando la función de descanso es
activada.
Pulse ALARM.
Cuando la alarma está activada, el
indicador de alarma ( ) se
ilumina y la hora de alarma es
mostrada por un instante.
Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma
Pulse SNOOZE/SLEEP.
El sonido de la alarma se detiene y se
reanuda después de 5 minutos.
y
•Si SOURCE+BEEP se ha establecido como
el tipo de alarma, puede pulsar SNOOZE/
SLEEP una vez para detener el sonido de
pitido y dos veces para detener la fuente de
audio. Cinco minutos después de detener la
fuente de audio, se reanudará la reproducción
del sonido de pitido, con un aumento gradual
del volumen.
Al activar la función de repetición, parpadea
el indicador de alarma.
Pulse ALARM o .
y
A menos que usted detenga la alarma, la
alarma se detiene automáticamente después
de 60 minutos.
Cuando detiene la alarma, el ajuste de tiempo
y otras configuraciones se guardan para poder
utilizarlos otra vez.
Ajuste del modo descanso
Seleccione el tiempo de
descanso.
Usted puede programar 30, 60, 90 o
120 minutos.
Cuando la función de descanso está
activada, el indicador SLEEP ( ) se
ilumina.
y
Para cancelar la función de descanso, pulse
SNOOZE/SLEEP.
El indicador SLEEP ( ) y el
visor del panel frontal
parpadean.
Pulse repetidamente.
6 Es
OPERATION
Si no puede acceder a la información anterior, vaya al App Store o a Google Play y busque “DTA CONTROLLER”.
iPad, iPhone y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en Estados Unidos y en otros países.
Android y Google Play son marcas comerciales de Google, Inc.
USO DE FUNCIONES ÚTILES
DTA CONTROLLER
Si tiene la aplicación DTA CONTROLLER instalada en su smartphone o tablet, puede
utilizar prácticas funciones adicionales de sistemas de audio de escritorio de Yamaha.
Para descargar la aplicación o para conocer la información relacionada más reciente,
utilice los siguientes códigos QR para acceder al App Store o a Google Play.
iPhone, iPad, iPod touch Android™
http://itunes.com/app/dtacontroller https://play.google.com/store/apps/
details?id=com.yamaha.av.dtacontr
oller
(EE.UU.)
https://itunes.apple.com/us/app/dta-
controller-us/id549333293?mt=8
Notas
USO DE FUNCIONES ÚTILES
7 Es
Es
Una vez establecido Weekly Alarm con “DTA CONTROLLER”, puede seleccionar el modo Weekly Alarm en
el visor de selección del modo de alarma de esta unidad.
Ajuste de la alarma con DTA CONTROLLER
El modo Weekly Alarm no se puede seleccionar
si el ajuste Weekly Alarm tiene desactivada la
alarma para todos los días. Debe activar al
menos un día para el ajuste Weekly Alarm.
A Pulse SET.
B Seleccione el modo de alarma
con TUNING.
C Pulse SET.
Si ha seleccionado el modo Weekly
Alarm, con esto finaliza el ajuste de
la alarma. El indicador de alarma
( ) y el indicador Weekly
Alarm ( ) se iluminarán.
D Ajuste la hora de alarma con
TUNING.
E Póngalo en ALARM TYPE.
F Ajuste el volumen de la
alarma.
G Pulse SET.
La alarma está programada y el
indicador de alarma ( ) se
ilumina.
y
El ajuste de la alarma se guardará incluso si la
alarma está apagada.
Si vuelve a encender la alarma pulsando
ALARM, la alarma sonará con los ajustes
previos configurados.
One Day Alarm
Weekly Alarm
1d (modo One Day Alarm):
Una alarma que suena solo una vez a
la hora especificada.
7d (modo Weekly Alarm):
Una alarma con posibilidad de una
hora distinta para cada día de la
semana (se ajusta únicamente con
“DTA CONTROLLER”).
Nota
One Day Alarm
Weekly Alarm
El indicador de alarma
( ) parpadea y el
visor del panel frontal
indica el modo de alarma.
Panel posterior
8 Es
Es posible almacenar hasta cinco emisoras de radio FM favoritas con la función de presintonización.
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO
Sintonización de emisoras de radio
A Ajuste SOURCE en RADIO.
B Para la sintonización
automática, mantenga
pulsado TUNING.
Para la sintonización manual,
pulse TUNING repetidamente.
Si sintoniza una emisora de radio
manualmente durante la recepción FM, el
sonido es monoaural (mono).
Presintonización de emisoras de radio
A Sintonice su emisora de radio
favorita.
B Pulse MEMORY.
C Seleccione el número de
PRESET (presintonización)
que desee almacenar.
y
Para cancelar la presintonización, pulse
TUNING nuevamente.
D Pulse MEMORY para finalizar.
Selección de emisoras de radio presintonizadas
A Ajuste SOURCE en RADIO.
B Seleccione la emisora de radio
presintonizada con PRESET.
Nota
9 Es
Es
Si conecta un dispositivo portátil, como un smartphone o una tablet, al puerto USB de esta unidad, el
dispositivo conectado se cargará (se admite 5 V/2,1 A de alimentación máxima).
Antes de realizar la conexión, tenga preparado un cable USB compatible con el dispositivo portátil y confirme
que el dispositivo se puede cargar mediante través de una conexión USB. Además, lea la documentación
incluida con el dispositivo portátil.
Para reproducir
CARGA CON EL PUERTO USB
A
Conecte el dispositivo portátil
al puerto USB de esta unidad
con un cable USB disponible
en tiendas.
La carga se inicia automáticamente.
B Desconecte el cable USB de
la unidad una vez finalizada la
carga.
Compruebe el estado de carga del
dispositivo portátil.
Algunos dispositivos portátiles no se pueden
cargar con este método.
El puerto USB solo sirve para carga, no para
conexiones. El puerto USB no permite
reproducir audio.
En modo de reposo, la alimentación se
interrumpe y la función de carga no está
disponible.
Esta unidad no funciona como
almacenamiento de memoria.
Yamaha no se hará responsable de cualquier
daño producido en el dispositivo portátil o
pérdida de datos durante el uso de esta
unidad.
Desconecte el cable USB inmediatamente
después de finalizar la carga, ya que una vez
concluida la carga, el dispositivo conectado
sigue recibiendo corriente.
ESCUCHAR FUENTES EXTERNAS
Reproducción de fuentes externas
A Conecte el dispositivo de audio
portátil al terminal AUX
mediante un cable mini de
3,5 mm disponible en tiendas.
Baje el volumen de la unidad y el del
dispositivo de audio portátil antes de realizar
la conexión.
B Ajuste SOURCE en AUX.
C
Inicie la reproducción en el
dispositivo de audio portátil
conectado.
Cable USB del dispositivo portátil
Panel superior
Notas
Panel posterior
Nota
10 Es
Esta unidad está equipada con Bluetooth. Permite disfrutar de reproducción de música inalámbrica desde su
componente Bluetooth (smartphone, reproductor de audio digital, etc.). Consulte también el manual de
instrucciones del componente Bluetooth.
Instale la unidad en un lugar estable y tenga en cuenta lo siguiente:
No coloque la unidad sobre superficies de acero o sobre placas de metal.
No cubra la unidad con un paño, etc.
Coloque la unidad en la misma habitación en la que se encuentre el dispositivo con el que quiere intercambiar
las señales (reproductor de música portátil compatible con el perfil Bluetooth A2DP, teléfono móvil, etc.)
dentro de un rango máximo de distancia recta y directa de 10 m.
Asegúrese de que no hay obstáculos entre la unidad y el componente Bluetooth.
El emparejamiento es un proceso que registra el componente de comunicación (en adelante, “el otro
componente”) con esta unidad. Deberá llevar a cabo la operación de emparejamiento la primera vez que utilice
el componente Bluetooth con esta unidad o si se eliminan los ajustes de emparejamiento. Una vez finalizado el
emparejamiento, la próxima vez que conecte el componente será mucho más rápido y sencillo, incluso si ha
desconectado la conexión Bluetooth. Si no logra llevar a cabo el emparejamiento, consulte “Bluetooth” en
“SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” ( P. 13).
y
Esta unidad puede emparejarse hasta con ocho otros componentes. Cuando el proceso de emparejamiento se realiza
correctamente con un noveno componente, se borran los datos de emparejamiento del componente que se haya conectado hace
más tiempo a la unidad.
Si la unidad está conectada mediante Bluetooth a otro componente, pulse (Bluetooth) en esta unidad para desconectar la
conexión Bluetooth antes de llevar a cabo el proceso de emparejamiento.
Si utiliza un iPhone/iPad/iPod touch
ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth
Instalación
Rango de alcance: 10 m
Emparejamiento de esta unidad con el componente Bluetooth
A Ajuste SOURCE en
(Bluetooth).
B En el iPhone/iPad/iPod touch,
active [Ajustes]
[Bluetooth].
La lista de conexiones Bluetooth
aparecerá en [Dispositivos].
(Este procedimiento o visualización
puede variar en función del iPhone/
iPad/iPod touch.)
C En la lista de conexiones
Bluetooth del otro componente,
seleccione esta unidad (TSX-
B72 Yamaha).
Cuando haya finalizado el proceso de
emparejamiento, en la pantalla del
iPhone/iPad/iPod touch aparecerá el
mensaje “Conectado”.
El indicador
Bluetooth
del visor del panel
frontal de esta unidad se iluminará.
Indicador de Bluetooth
ABC
ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth
11 Es
Es
Si utiliza otros dispositivos distintos de iPhone/iPad/iPod touch
A Ajuste SOURCE en (Bluetooth).
B Lleve a cabo el proceso de emparejamiento Bluetooth en el otro componente.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del otro componente.
C En la lista de conexiones Bluetooth del otro componente, seleccione esta unidad
(TSX-B72 Yamaha).
Una vez finalizado el proceso de emparejamiento, el indicador Bluetooth del visor del panel frontal de esta
unidad se iluminará durante aproximadamente 1 segundo.
y
Si el sistema le pide una contraseña, introduzca los números “0000”.
Emparejamiento sencillo
En el caso de smartphones con función NFC (Near Field Communication), puede llevar a cabo el proceso de
emparejamiento de forma sencilla simplemente tocando la marca NFC de esta unidad con el smartphone (el
sistema debe estar encendido y la función NFC del componente que quiere conectar debe estar activada
previamente).
A
Pulse para encender el
sistema.
B Lleve a cabo el proceso de
emparejamiento en el
componente que va a conectar
(para obtener más información,
consulte el manual de
instrucciones del componente).
Esta unidad aparece como “TSX-B72
Yamaha” en el componente que va a
conectar.
y
Si el sistema le pide una contraseña,
introduzca los números0000”.
Si la conexión falla, mueva lentamente el
smartphone sobre la marca NFC.
Si el smartphone tiene una funda o una
carcasa, quítesela.
Marca
NFC
ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth
12 Es
Una vez concluido el proceso de emparejamiento de un componente, conectarlo a través de Bluetooth en
sucesivas ocasiones será muy sencillo.
Conectar desde esta unidad
Ajuste SOURCE en (Bluetooth).
El indicador Bl uetooth parpadeará en el visor del panel frontal; esta unidad buscará otro componente que se
haya conectado más recientemente a través de Bluetooth y, a continuación, establecerá una conexión
(primero debe activar el ajuste Bluetooth del otro componente).
Una vez establecida la conexión Bluetooth, el indicador Bluetooth se iluminará.
Yamaha no garantiza todas las conexiones entre esta unidad y otros componentes Bluetooth.
y
Pulsar (Bluetooth) en el panel superior de esta unidad también permite establecer una conexión con el componente
conectado más recientemente a través de Bluetooth; sin embargo, SOURCE no se ajusta automáticamente en (Bluetooth).
Conectar desde el otro componente
A En los ajustes de Bluetooth del otro componente, active Bluetooth.
B En la lista de conexiones Bluetooth del otro componente, seleccione esta unidad
(TSX-B72 Yamaha).
La conexión Bluetooth se establecerá y el indicador Bluetooth del visor del panel frontal de esta unidad se
iluminará.
No se pueden establecer conexiones
Bluetooth
desde el otro componente si esta unidad está en modo de reposo. Debe encender el sistema.
Lleve a cabo cualquiera de las siguientes operaciones mientras está activa una conexión Bluetooth para
desconectar la conexión Bluetooth.
Pulse (Bluetooth) en el panel superior de esta unidad.
Apague el sistema.
Desactive el ajuste Bluetooth del otro componente.
Escuchar un componente Bluetooth
A
Ajuste
SOURCE
en (Bluetooth).
B Conecte esta unidad y el otro componente
a través de Bluetooth.
C Reproduzca música desde el componente
Bluetooth.
Tenga cuidado para que el ajuste de volumen de la unidad no
sea demasiado alto. Recomendamos que ajuste el volumen en el
otro componente.
y
Si el sistema está apagado y conecta un componente Bluetooth
a la unidad que comienza a reproducir música, el sistema se
encenderá automáticamente.
Si desconecta la conexión Bluetooth del otro componente
mientras la fuente de reproducción a pantalla completa está
ajustada en Bluetooth, la unidad apagará automáticamente el
sistema.
•Si Bluetooth está seleccionado como fuente de reproducción,
esta unidad apagará automáticamente el sistema una vez
transcurridos 60 minutos sin ninguna conexión Bluetooth ni
ninguna operación realizada.
Conectar un componente ya emparejado a través de Bluetooth
Indicador de
Bluetooth
Nota
Nota
Nota
Desconexión de una conexión Bluetooth
13 Es
Es
Consulte la tabla inferior si la unidad no funciona correctamente. Si el problema no aparece en la siguiente lista
o las instrucciones siguientes no le ayudan, apague la unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase en
contacto con el centro de servicio o distribuidor de Yamaha más cercano.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
General
Problema Causa Solución
Los altavoces no suenan.
Es posible que el volumen esté ajustado al
mínimo.
Ajuste el nivel del volumen.
Es posible que la fuente no sea la correcta. Seleccione la fuente correcta.
El sonido se apaga de
repente.
La función de descanso ( P. 5) podría
estar activada.
Encienda el sistema y reproduzca la fuente de
nuevo.
Suenan chasquidos,
suena distorsionado o hay
un sonido anormal.
El volumen de la fuente de entrada es
excesivo o el volumen de esta unidad es
excesivo.
Ajuste el volumen con VOLUME o bien
ajuste el sonido con el control de tono de DTA
CONTROLLER.
La unidad no funciona
correctamente.
Es posible que la unidad haya recibido
una fuerte descarga eléctrica, como por
ejemplo, de un rayo o excesiva
electricidad estática, o es posible que se
haya caído el suministro eléctrico.
Apague el sistema y desconecte el cable de
alimentación. Espere unos 30 segundos,
vuelva a conectar el cable de alimentación y
encienda el sistema.
El sistema se enciende
pero inmediatamente se
apaga.
Es posible que el cable de alimentación
esté conectado indebidamente.
Asegúrese de que el cable de alimentación
está conectado a la toma de corriente de pared
con firmeza.
Es posible que la unidad haya recibido
una fuerte descarga eléctrica, como por
ejemplo, de un rayo o excesiva
electricidad estática.
Apague el sistema y desconecte el cable de
alimentación. Espere unos 30 segundos,
vuelva a conectar el cable de alimentación y
encienda el sistema.
Un equipo de alta
frecuencia o digital
produce ruido.
Es posible que la unidad esté situada
demasiado cerca del equipo de alta
frecuencia o digital.
Aleje la unidad del equipo.
Se ha borrado el ajuste del
reloj.
Se ha dejado la unidad más de una semana
sin conexión al cable de alimentación de la
toma de corriente de pared.
Conecte el cable de alimentación en la toma
de corriente de pared con firmeza y ajuste de
nuevo el reloj ( P. 4).
No se reproduce la radio a
la hora de la alarma.
ALARM TYPE está ajustado en BEEP.
Ajuste
ALARM TYPE
en
SOURCE+BEEP
o en
SOURCE
(
P. 4).
El reloj parpadea y la
unidad no puede
utilizarse.
CLOCK en el panel posterior está
ajustado en SET, y esta unidad está en
modo de ajuste del reloj.
Ajuste CLOCK en LOCK.
Recepción de la radio
Problema Causa Solución
Hay demasiado ruido
durante la emisión
estéreo.
Es posible que la emisora de radio que ha
seleccionado se encuentre alejada de su
zona, o que la recepción de ondas de radio
sea muy débil en su zona.
Intente la sintonización manual para mejorar
la calidad de la señal ( P. 8), cambie la
altura o la orientación de la antena o cambie la
unidad de sitio ( P. 3).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
14 Es
Restablecimiento de la unidad
Si la unidad no funciona correctamente, restablecerla puede solucionar el problema. Para restablecer la unidad,
pulse durante más de 10 segundos sin soltarlo.
Bluetooth
Problema Causa Solución
No se puede emparejar
esta unidad con el otro
componente.
El otro componente no es compatible con
el perfil A2DP.
Solo puede emparejar componentes
compatibles con el perfil A2DP.
Un adaptador Bluetooth, etc., que quiere
emparejar con esta unidad tiene una
contraseña que no es “0000”.
Utilice un adaptador B luetooth, etc., cuya
contraseña sea “0000”.
Esta unidad y el otro componente están
demasiado alejados.
Acerque el otro componente a esta unidad.
Hay un dispositivo cerca (horno
microondas, LAN inalámbrica, etc.) que
emite señales en la banda de frecuencia de
2,4 GHz.
Aleje esta unidad del dispositivo que está
emitiendo señales de frecuencia de radio.
No se puede establecer
una conexión Bluetooth.
Esta unidad no está registrada en la lista
de conexiones Bluetooth del otro
componente.
Vuelva a realizar el proceso de
emparejamiento ( P. 10).
No se emite ningún sonido
o se interrumpe durante la
reproducción.
La conexión Bl uetooth de esta unidad con
el otro componente está desconectada.
Vuelva a realizar el proceso de conexión
Bluetooth ( P. 12).
Esta unidad y el otro componente están
demasiado alejados.
Acerque el otro componente a esta unidad.
Hay un dispositivo cerca (horno
microondas, LAN inalámbrica, etc.) que
emite señales en la banda de frecuencia de
2,4 GHz.
Aleje esta unidad del dispositivo que está
emitiendo señales de frecuencia de radio.
La función Bluetooth del otro componente
está desactivada.
Active la función Bluetooth del otro
componente.
El otro componente no está ajustado para
enviar señales de audio Bluetooth a esta
unidad.
Verifique que la función Bluetooth del otro
componente está ajustada correctamente.
Los ajustes de vinculación del otro
componente no están configurados en esta
unidad.
Configure los ajustes de emparejamiento del
otro componente en esta unidad.
El volumen del otro componente está
ajustado al mínimo.
Suba el nivel de volumen.
Carga con el puerto USB
Problema Causa Solución
No es posible cargar el
dispositivo USB portátil
conectado.
Ha conectado a la unidad un dispositivo
USB no compatible. El dispositivo USB
no está conectado correctamente.
Apague el sistema y vuelva a conectar el
dispositivo USB a la unidad. Si esto no
soluciona el problema, significa que el
dispositivo USB no se puede cargar con esta
unidad.
15 Es
Es
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
AUX IN
Conector de Entrada
................... ESTÉREO I /D: 3,5 mm Mini Jack ESTÉREO
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida máxima ......................4 W + 4 W + 8 W
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
Unidad del transductor
...............................4 cm transductor de gama completa × 2
5,5 cm woofer + SR-Bass × 1
SECCIÓN Bluetooth
Versión de Bluetooth .....................................Ver. 2.1+EDR
Protocolos admitidos ...................................A2DP, AVRCP
Códecs admitidos ...............................................SBC, AAC
Salida inalámbrica ................................... Bluetooth Clase 2
Distancia máxima de comunicación
...................................................... 10 m (sin obstrucciones)
Protección de contenido admitido ............ Método SCMS-T
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Margen de Sintonía
FM..................................................... 87,5 - 108,0 MHz
SECCIÓN DEL CONECTOR DE
CARGA
Tipo de conector ................................................USB tipo A
Salida nominal ......................................................5 V/2,1 A
SECCIÓN NFC (Near Field
Communication)
Modelo admitido
...... Dispositivo Android habilitado con NFC. Ver. 4.1, 4.2
* Algunos modelos podrían no funcionar o necesitar una
distancia distinta para poder conectarse.
GENERALIDADES
Alimentación....................De 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía eléctrica......................................22 W
Consumo del sistema en estado de desactivación.......1,9 W
Consumo en modo de espera ....................... 0,5 W o menos
Dimensiones (An × Al × Pr)...............210 × 110 × 144 mm
Peso.............................................................................1,4 kg
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Bluetooth
Bl uetooth es una tecnología para la comunicación
inalámbrica entre dispositivos situados en un área de unos
10 metros que emplean la banda de frecuencia de
2,4 GHz, una banda que puede usarse sin licencia.
Bl uetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, y
Yamaha la usa según un convenio de licencia.
Manejo de las comunicaciones Bluetooth
La banda de 2,4 GHz usada por aparatos compatibles con
Bluetooth es una banda de radio compartida por muchos
equipos diferentes.
Aunque los aparatos compatibles con Bluetooth usan una
tecnología que minimiza la influencia de otros
componentes que usan la misma banda de radio, tal
influencia puede reducir la velocidad o la distancia de
comunicación, y en algunos casos pueden hasta
interrumpir las comunicaciones.
La velocidad de transferencia de las señales y la distancia
a la que se puede hacer la comunicación cambia según la
distancia entre los aparatos de comunicación, la presencia
de obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el
tipo del equipo.
Yamaha no garantiza todas las conexiones inalámbricas
entre esta unidad y dispositivos compatibles con la
función Bluetooth.
ESPECIFICACIONES
Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH,
declaramos por la presente que esta unidad
cumple con los requisitos esenciales y otras
disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/
CE.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
http://europe.yamaha.com/warranty/
AVEEA71102B
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR* und der Schweiz
Deutsch
Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse
Français
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de EER* en Zwitserland
Nederlands
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza
Español
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell’EEA* e in Svizzera
Italiano
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
Svenska
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen
Sie bitte entweder die folgend angegebene Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder
wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble
de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site
Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u
naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging
van Yamaha in uw land. * EER: Europese Economische Ruimte
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la
dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en
contacto con el representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in
Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare
l’ufficio di rappresentanza locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området* och Schweiz kan du antingen
besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i
ditt land. * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland
English
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either
visit the website address below (Printable file is available at our website)
or contact the Yamaha representative office for your
country. * EEA: European Economic Area
English

Transcripción de documentos

PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y frío. Para una adecuada ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio libre mínimo: Arriba: 15 cm Atrás: 10 cm A los lados: 10 cm 3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. 4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/ o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. 6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. 8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. 9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. 10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. 11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. 12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. i Es 13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. 14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. 15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. 17 Antes de trasladar este aparato, pulse para activar el sistema y, a continuación, desconecte el cable de alimentación CA de la toma de corriente. 18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato. 19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no utilice la unidad para dejar que se enfríe. 20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. 21 Asegúrese de utilizar el adaptador de CA suministrado con esta unidad. La utilización de un adaptador de CA diferente del suministrado puede causar un incendio o daños en esta unidad. Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato esté apagada con . En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría verse perjudicada. En este caso, aleje el sistema del televisor. No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un defribilador. Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos electrónicos. No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el interior de instalaciones médicas. PREPARATION Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC. Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. CONTENIDO ■ Características – Reproducción de alta calidad de ordenadores, tablets, smartphones, radio y dispositivos externos con Bluetooth. Emparejamiento con un solo toque gracias a la tecnología NFC. – Sonido de bajo de calidad y espacioso sonido estéreo, gracias a su altavoz de 2.1 canales (tweeter × 2, woofer × 1), SR-Bass™ (Tecnología de graves, Swing Radiator Bass, de Yamaha) y DSP, juntos en una unidad compacta. – Interfaz fácil de usar, mediante botones con guía LED y diales. – Manejo cómodo usando smartphones iPhone/Android como mando a distancia. Compatible con la aplicación dedicada “DTA CONTROLLER”. – Puerto USB para alimentación. • Nota Indica precauciones que deben seguirse para usar la unidad y limitaciones de sus funciones. • y Indica explicaciones adicionales para un mejor uso. ■ Accesorios suministrados Adaptador de CA Cable de alimentación Protector del conector USB Nota (15 V CC, 2,56 A, número de modelo: EADP-38EB A) Mantenga el protector del conector USB fuera del alcance de los niños para evitar que puedan tragárselo accidentalmente. 1 Es Es NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES .............................................................................. 2 FUNCIONES BÁSICAS.............................................................................................................................. 4 USO DE FUNCIONES ÚTILES ................................................................................................................ 6 ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO ...................................................................................................... 8 CARGA CON EL PUERTO USB .............................................................................................................. 9 ESCUCHAR FUENTES EXTERNAS....................................................................................................... 9 ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth.......................................................... 10 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................................................... 13 ESPECIFICACIONES .............................................................................................................................. 15 NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES ■ Panel frontal 1 Visor del panel frontal 2 SOURCE: Bluetooth, AUX, RADIO 3 VOLUME: Ajuste del volumen 4 PRESET: Almacena hasta cinco emisoras de radio FM favoritas (☞ P. 8). ■ Panel superior 5 Sensor de iluminación: Mide la luminosidad del entorno. No cubra este sensor si DIMMER (d) está ajustado en A (automático). 6 CHARGING: Alimenta con 5 V/2,1 A dispositivos portátiles, como smartphones, cuando se conectan con un cable USB (☞ P. 9). 7 (Bluetooth): Pulse este botón: – Para finalizar la conexión Bluetooth cuando esté activada (☞ P. 12). – Para activar la conexión con el componente conectado más recientemente a través de Bluetooth (☞ P. 12). 2 Es 8 : Pulse para activar o desactivar el sistema. La hora aparece incluso cuando el sistema está inactivo. y • Pulse sin soltarlo durante más de 3 segundos para poner el sistema en modo de reposo. No toda la información en el visor del panel frontal es mostrada en el modo de espera. Esto puede reducir el consumo de energía. Para cancelar el modo de espera, pulse . • La función de alarma también está disponible tanto en inactividad del sistema como en el modo de espera. NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES 9 ALARM: Activación/Desactivación de la alarma (☞ P. 5) 0 SET: Ajuste de la alarma (☞ P. 4) A Marca NFC: Permite vincular fácilmente el dispositivo gracias a la tecnología NFC (☞ P. 11). B SNOOZE/SLEEP (☞ P. 5) C MEMORY (☞ P. 8) D DIMMER: Regula el brillo del panel frontal y del panel superior A (automático) 3 (lo más claro) 2 1 (lo más luminoso) vuelta a A y Cuando A (automático) está programado, el brillo del panel frontal es ajustado automáticamente, dependiendo del brillo de la habitación. E TUNING (☞ P. 8) ■ Panel posterior 15V : Conecte el adaptador de CA suministrado y el cable de alimentación. Varilla de antena FM (Ver más abajo.) Es Interruptor ALARM TYPE (☞ P. 4) AUX: Conecte un dispositivo externo. (☞ P. 9) Interruptor CLOCK (☞ P. 4) ■ Despliegue de la varilla de antena Notas • Cuando escuche la radio FM, despliegue la antena. • Si la recepción FM es mala, cambie la altura o la dirección de la antena, o bien cambie la unidad de sitio. Varilla de antena FM 3 Es OPERATION FUNCIONES BÁSICAS Ajuste del reloj A Ajuste CLOCK en SET. B Programe la hora con TUNING. C Ajuste CLOCK en LOCK. Panel posterior El visor del panel frontal parpadea. Nota El ajuste del tiempo se pierde aproximadamente una semana después de desenchufar la unidad. Ajuste de la alarma Esta unidad puede reproducir sonidos de radio y/o sonido de pitido a la hora programada. ■ Ajuste de la hora y del sonido A Pulse SET. B Ajuste la hora de alarma con TUNING. El indicador de alarma ( ) parpadea y el visor del panel frontal indica el modo de alarma. Panel posterior Una alarma que sonará solo una vez a la hora especificada. C Póngalo en ALARM TYPE. • SOURCE+BEEP: radio (reproducida desde 3 minutos antes de la hora de alarma) y sonido de pitido (reproducido a la hora de alarma) • SOURCE: esta unidad reproduce la emisora de radio que escuchó por última vez. • BEEP: sólo sonido de pitido D Ajuste el volumen de la alarma. E Pulse SET. La alarma está programada y el indicador de alarma ( ) se ilumina. 4 Es FUNCIONES BÁSICAS ■ Activación/Desactivación de la alarma Pulse ALARM. Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma ( ) se ilumina y la hora de alarma es mostrada por un instante. Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma A la hora ajustada, el sonido de la alarma es reproducido. Durante la reproducción, las siguientes operaciones son posibles. ■ Utilización de la función de repetición Pulse SNOOZE/SLEEP. El sonido de la alarma se detiene y se reanuda después de 5 minutos. y ■ Detención del sonido de la alarma Pulse ALARM o . y • A menos que usted detenga la alarma, la alarma se detiene automáticamente después de 60 minutos. • Cuando detiene la alarma, el ajuste de tiempo y otras configuraciones se guardan para poder utilizarlos otra vez. Ajuste del modo descanso Puede establecer la hora a la que el sistema se apaga automáticamente cuando la función de descanso está activada. Seleccione el tiempo de descanso. Pulse repetidamente. El indicador SLEEP ( visor del panel frontal parpadean. Usted puede programar 30, 60, 90 o 120 minutos. Cuando la función de descanso está activada, el indicador SLEEP ( ) se ilumina. ) y el y Para cancelar la función de descanso, pulse SNOOZE/SLEEP. 5 Es Es • Si SOURCE+BEEP se ha establecido como el tipo de alarma, puede pulsar SNOOZE/ SLEEP una vez para detener el sonido de pitido y dos veces para detener la fuente de audio. Cinco minutos después de detener la fuente de audio, se reanudará la reproducción del sonido de pitido, con un aumento gradual del volumen. • Al activar la función de repetición, parpadea el indicador de alarma. OPERATION USO DE FUNCIONES ÚTILES DTA CONTROLLER Si tiene la aplicación DTA CONTROLLER instalada en su smartphone o tablet, puede utilizar prácticas funciones adicionales de sistemas de audio de escritorio de Yamaha. Para descargar la aplicación o para conocer la información relacionada más reciente, utilice los siguientes códigos QR para acceder al App Store o a Google Play. iPhone, iPad, iPod touch http://itunes.com/app/dtacontroller Android™ https://play.google.com/store/apps/ details?id=com.yamaha.av.dtacontr oller (EE.UU.) https://itunes.apple.com/us/app/dtacontroller-us/id549333293?mt=8 Notas • Si no puede acceder a la información anterior, vaya al App Store o a Google Play y busque “DTA CONTROLLER”. • iPad, iPhone y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en Estados Unidos y en otros países. • Android y Google Play son marcas comerciales de Google, Inc. 6 Es USO DE FUNCIONES ÚTILES Ajuste de la alarma con DTA CONTROLLER Una vez establecido Weekly Alarm con “DTA CONTROLLER”, puede seleccionar el modo Weekly Alarm en el visor de selección del modo de alarma de esta unidad. 1d (modo One Day Alarm): Una alarma que suena solo una vez a la hora especificada. One Day Alarm Weekly Alarm Nota El modo Weekly Alarm no se puede seleccionar si el ajuste Weekly Alarm tiene desactivada la alarma para todos los días. Debe activar al menos un día para el ajuste Weekly Alarm. 7d (modo Weekly Alarm): Una alarma con posibilidad de una hora distinta para cada día de la semana (se ajusta únicamente con “DTA CONTROLLER”). A Pulse SET. B Seleccione el modo de alarma con TUNING. One Day Alarm Es Weekly Alarm C Pulse SET. El indicador de alarma ( ) parpadea y el visor del panel frontal indica el modo de alarma. Panel posterior • Si ha seleccionado el modo Weekly Alarm, con esto finaliza el ajuste de la alarma. El indicador de alarma ( ) y el indicador Weekly Alarm ( ) se iluminarán. D Ajuste la hora de alarma con TUNING. E Póngalo en ALARM TYPE. F Ajuste el volumen de la alarma. G Pulse SET. La alarma está programada y el indicador de alarma ( ) se ilumina. y El ajuste de la alarma se guardará incluso si la alarma está apagada. Si vuelve a encender la alarma pulsando ALARM, la alarma sonará con los ajustes previos configurados. 7 Es ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO Sintonización de emisoras de radio A Ajuste SOURCE en RADIO. B Para la sintonización automática, mantenga pulsado TUNING. Para la sintonización manual, pulse TUNING repetidamente. Nota Si sintoniza una emisora de radio manualmente durante la recepción FM, el sonido es monoaural (mono). Presintonización de emisoras de radio Es posible almacenar hasta cinco emisoras de radio FM favoritas con la función de presintonización. A Sintonice su emisora de radio favorita. B Pulse MEMORY. C Seleccione el número de PRESET (presintonización) que desee almacenar. y Para cancelar la presintonización, pulse TUNING nuevamente. D Pulse MEMORY para finalizar. Selección de emisoras de radio presintonizadas A Ajuste SOURCE en RADIO. B Seleccione la emisora de radio presintonizada con PRESET. 8 Es CARGA CON EL PUERTO USB Si conecta un dispositivo portátil, como un smartphone o una tablet, al puerto USB de esta unidad, el dispositivo conectado se cargará (se admite 5 V/2,1 A de alimentación máxima). Antes de realizar la conexión, tenga preparado un cable USB compatible con el dispositivo portátil y confirme que el dispositivo se puede cargar mediante través de una conexión USB. Además, lea la documentación incluida con el dispositivo portátil. A Conecte el dispositivo portátil al puerto USB de esta unidad con un cable USB disponible en tiendas. Cable USB del dispositivo portátil La carga se inicia automáticamente. B Desconecte el cable USB de la unidad una vez finalizada la carga. Compruebe el estado de carga del dispositivo portátil. Panel superior Notas ESCUCHAR FUENTES EXTERNAS Reproducción de fuentes externas ■ Para reproducir Panel posterior A Conecte el dispositivo de audio portátil al terminal AUX mediante un cable mini de 3,5 mm disponible en tiendas. Nota Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio portátil antes de realizar la conexión. B Ajuste SOURCE en AUX. C Inicie la reproducción en el dispositivo de audio portátil conectado. 9 Es Es • Algunos dispositivos portátiles no se pueden cargar con este método. • El puerto USB solo sirve para carga, no para conexiones. El puerto USB no permite reproducir audio. • En modo de reposo, la alimentación se interrumpe y la función de carga no está disponible. • Esta unidad no funciona como almacenamiento de memoria. • Yamaha no se hará responsable de cualquier daño producido en el dispositivo portátil o pérdida de datos durante el uso de esta unidad. • Desconecte el cable USB inmediatamente después de finalizar la carga, ya que una vez concluida la carga, el dispositivo conectado sigue recibiendo corriente. ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth Esta unidad está equipada con Bluetooth. Permite disfrutar de reproducción de música inalámbrica desde su componente Bluetooth (smartphone, reproductor de audio digital, etc.). Consulte también el manual de instrucciones del componente Bluetooth. Instalación Instale la unidad en un lugar estable y tenga en cuenta lo siguiente: • No coloque la unidad sobre superficies de acero o sobre placas de metal. • No cubra la unidad con un paño, etc. • Coloque la unidad en la misma habitación en la que se encuentre el dispositivo con el que quiere intercambiar las señales (reproductor de música portátil compatible con el perfil Bluetooth A2DP, teléfono móvil, etc.) dentro de un rango máximo de distancia recta y directa de 10 m. • Asegúrese de que no hay obstáculos entre la unidad y el componente Bluetooth. Rango de alcance: 10 m Emparejamiento de esta unidad con el componente Bluetooth El emparejamiento es un proceso que registra el componente de comunicación (en adelante, “el otro componente”) con esta unidad. Deberá llevar a cabo la operación de emparejamiento la primera vez que utilice el componente Bluetooth con esta unidad o si se eliminan los ajustes de emparejamiento. Una vez finalizado el emparejamiento, la próxima vez que conecte el componente será mucho más rápido y sencillo, incluso si ha desconectado la conexión Bluetooth. Si no logra llevar a cabo el emparejamiento, consulte “Bluetooth” en “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” (☞ P. 13). y • Esta unidad puede emparejarse hasta con ocho otros componentes. Cuando el proceso de emparejamiento se realiza correctamente con un noveno componente, se borran los datos de emparejamiento del componente que se haya conectado hace más tiempo a la unidad. • Si la unidad está conectada mediante Bluetooth a otro componente, pulse (Bluetooth) en esta unidad para desconectar la conexión Bluetooth antes de llevar a cabo el proceso de emparejamiento. ■ Si utiliza un iPhone/iPad/iPod touch A B C A Ajuste SOURCE en (Bluetooth). B En el iPhone/iPad/iPod touch, active [Ajustes] [Bluetooth]. La lista de conexiones Bluetooth aparecerá en [Dispositivos]. (Este procedimiento o visualización puede variar en función del iPhone/ iPad/iPod touch.) Indicador de Bluetooth C En la lista de conexiones Bluetooth del otro componente, seleccione esta unidad (TSXB72 Yamaha). Cuando haya finalizado el proceso de emparejamiento, en la pantalla del iPhone/iPad/iPod touch aparecerá el mensaje “Conectado”. El indicador Bluetooth del visor del panel frontal de esta unidad se iluminará. 10 Es ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth ■ Si utiliza otros dispositivos distintos de iPhone/iPad/iPod touch A Ajuste SOURCE en (Bluetooth). B Lleve a cabo el proceso de emparejamiento Bluetooth en el otro componente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del otro componente. C En la lista de conexiones Bluetooth del otro componente, seleccione esta unidad (TSX-B72 Yamaha). Una vez finalizado el proceso de emparejamiento, el indicador Bluetooth del visor del panel frontal de esta unidad se iluminará durante aproximadamente 1 segundo. y Si el sistema le pide una contraseña, introduzca los números “0000”. ■ Emparejamiento sencillo En el caso de smartphones con función NFC (Near Field Communication), puede llevar a cabo el proceso de emparejamiento de forma sencilla simplemente tocando la marca NFC de esta unidad con el smartphone (el sistema debe estar encendido y la función NFC del componente que quiere conectar debe estar activada previamente). Marca NFC Esta unidad aparece como “TSX-B72 Yamaha” en el componente que va a conectar. y • Si el sistema le pide una contraseña, introduzca los números “0000”. • Si la conexión falla, mueva lentamente el smartphone sobre la marca NFC. • Si el smartphone tiene una funda o una carcasa, quítesela. 11 Es Es A Pulse para encender el sistema. B Lleve a cabo el proceso de emparejamiento en el componente que va a conectar (para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del componente). ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth Escuchar un componente Bluetooth A Ajuste SOURCE en (Bluetooth). B Conecte esta unidad y el otro componente a través de Bluetooth. C Reproduzca música desde el componente Bluetooth. Indicador de Bluetooth Nota Tenga cuidado para que el ajuste de volumen de la unidad no sea demasiado alto. Recomendamos que ajuste el volumen en el otro componente. y • Si el sistema está apagado y conecta un componente Bluetooth a la unidad que comienza a reproducir música, el sistema se encenderá automáticamente. • Si desconecta la conexión Bluetooth del otro componente mientras la fuente de reproducción a pantalla completa está ajustada en Bluetooth, la unidad apagará automáticamente el sistema. • Si Bluetooth está seleccionado como fuente de reproducción, esta unidad apagará automáticamente el sistema una vez transcurridos 60 minutos sin ninguna conexión Bluetooth ni ninguna operación realizada. Conectar un componente ya emparejado a través de Bluetooth Una vez concluido el proceso de emparejamiento de un componente, conectarlo a través de Bluetooth en sucesivas ocasiones será muy sencillo. ■ Conectar desde esta unidad Ajuste SOURCE en (Bluetooth). El indicador Bluetooth parpadeará en el visor del panel frontal; esta unidad buscará otro componente que se haya conectado más recientemente a través de Bluetooth y, a continuación, establecerá una conexión (primero debe activar el ajuste Bluetooth del otro componente). Una vez establecida la conexión Bluetooth, el indicador Bluetooth se iluminará. Nota Yamaha no garantiza todas las conexiones entre esta unidad y otros componentes Bluetooth. y Pulsar (Bluetooth) en el panel superior de esta unidad también permite establecer una conexión con el componente conectado más recientemente a través de Bluetooth; sin embargo, SOURCE no se ajusta automáticamente en (Bluetooth). ■ Conectar desde el otro componente A En los ajustes de Bluetooth del otro componente, active Bluetooth. B En la lista de conexiones Bluetooth del otro componente, seleccione esta unidad (TSX-B72 Yamaha). La conexión Bluetooth se establecerá y el indicador Bluetooth del visor del panel frontal de esta unidad se iluminará. Nota No se pueden establecer conexiones Bluetooth desde el otro componente si esta unidad está en modo de reposo. Debe encender el sistema. Desconexión de una conexión Bluetooth Lleve a cabo cualquiera de las siguientes operaciones mientras está activa una conexión Bluetooth para desconectar la conexión Bluetooth. • Pulse (Bluetooth) en el panel superior de esta unidad. • Apague el sistema. • Desactive el ajuste Bluetooth del otro componente. 12 Es SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte la tabla inferior si la unidad no funciona correctamente. Si el problema no aparece en la siguiente lista o las instrucciones siguientes no le ayudan, apague la unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o distribuidor de Yamaha más cercano. General Problema Los altavoces no suenan. Causa Solución Es posible que el volumen esté ajustado al Ajuste el nivel del volumen. mínimo. Es posible que la fuente no sea la correcta. Seleccione la fuente correcta. El sonido se apaga de repente. Encienda el sistema y reproduzca la fuente de nuevo. El volumen de la fuente de entrada es Suenan chasquidos, suena distorsionado o hay excesivo o el volumen de esta unidad es excesivo. un sonido anormal. Ajuste el volumen con VOLUME o bien ajuste el sonido con el control de tono de DTA CONTROLLER. La unidad no funciona correctamente. Es posible que la unidad haya recibido una fuerte descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo o excesiva electricidad estática, o es posible que se haya caído el suministro eléctrico. Apague el sistema y desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el sistema. El sistema se enciende pero inmediatamente se apaga. Es posible que el cable de alimentación esté conectado indebidamente. Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado a la toma de corriente de pared con firmeza. Es posible que la unidad haya recibido una fuerte descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo o excesiva electricidad estática. Apague el sistema y desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el sistema. Es posible que la unidad esté situada demasiado cerca del equipo de alta frecuencia o digital. Aleje la unidad del equipo. Un equipo de alta frecuencia o digital produce ruido. Se ha borrado el ajuste del Se ha dejado la unidad más de una semana Conecte el cable de alimentación en la toma sin conexión al cable de alimentación de la de corriente de pared con firmeza y ajuste de reloj. toma de corriente de pared. No se reproduce la radio a ALARM TYPE está ajustado en BEEP. la hora de la alarma. El reloj parpadea y la unidad no puede utilizarse. CLOCK en el panel posterior está ajustado en SET, y esta unidad está en modo de ajuste del reloj. nuevo el reloj (☞ P. 4). Ajuste ALARM TYPE en SOURCE+BEEP o en SOURCE (☞ P. 4). Ajuste CLOCK en LOCK. Recepción de la radio Problema Hay demasiado ruido durante la emisión estéreo. Causa Solución Es posible que la emisora de radio que ha seleccionado se encuentre alejada de su zona, o que la recepción de ondas de radio sea muy débil en su zona. Intente la sintonización manual para mejorar la calidad de la señal (☞ P. 8), cambie la altura o la orientación de la antena o cambie la unidad de sitio (☞ P. 3). 13 Es Es La función de descanso (☞ P. 5) podría estar activada. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Bluetooth Problema No se puede emparejar esta unidad con el otro componente. Causa Solución El otro componente no es compatible con Solo puede emparejar componentes el perfil A2DP. compatibles con el perfil A2DP. Un adaptador Bluetooth, etc., que quiere emparejar con esta unidad tiene una contraseña que no es “0000”. Utilice un adaptador Bluetooth, etc., cuya contraseña sea “0000”. Esta unidad y el otro componente están demasiado alejados. Acerque el otro componente a esta unidad. Hay un dispositivo cerca (horno Aleje esta unidad del dispositivo que está microondas, LAN inalámbrica, etc.) que emitiendo señales de frecuencia de radio. emite señales en la banda de frecuencia de 2,4 GHz. No se puede establecer una conexión Bluetooth. Esta unidad no está registrada en la lista de conexiones Bluetooth del otro componente. Vuelva a realizar el proceso de emparejamiento (☞ P. 10). No se emite ningún sonido La conexión Bluetooth de esta unidad con Vuelva a realizar el proceso de conexión Bluetooth (☞ P. 12). o se interrumpe durante la el otro componente está desconectada. reproducción. Esta unidad y el otro componente están Acerque el otro componente a esta unidad. demasiado alejados. Hay un dispositivo cerca (horno Aleje esta unidad del dispositivo que está microondas, LAN inalámbrica, etc.) que emitiendo señales de frecuencia de radio. emite señales en la banda de frecuencia de 2,4 GHz. La función Bluetooth del otro componente Active la función Bluetooth del otro está desactivada. componente. El otro componente no está ajustado para Verifique que la función Bluetooth del otro enviar señales de audio Bluetooth a esta componente está ajustada correctamente. unidad. Los ajustes de vinculación del otro Configure los ajustes de emparejamiento del componente no están configurados en esta otro componente en esta unidad. unidad. El volumen del otro componente está ajustado al mínimo. Suba el nivel de volumen. Carga con el puerto USB Problema No es posible cargar el dispositivo USB portátil conectado. Causa Ha conectado a la unidad un dispositivo USB no compatible. El dispositivo USB no está conectado correctamente. Solución Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB a la unidad. Si esto no soluciona el problema, significa que el dispositivo USB no se puede cargar con esta unidad. ■ Restablecimiento de la unidad Si la unidad no funciona correctamente, restablecerla puede solucionar el problema. Para restablecer la unidad, pulse durante más de 10 segundos sin soltarlo. 14 Es ESPECIFICACIONES ■ SECCIÓN DEL REPRODUCTOR AUX IN ■ SECCIÓN DEL CONECTOR DE CARGA • Conector de Entrada ................... ESTÉREO I /D: 3,5 mm Mini Jack ESTÉREO • Tipo de conector ................................................USB tipo A • Salida nominal ......................................................5 V/2,1 A ■ SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR ■ SECCIÓN NFC (Near Field Communication) • Potencia de salida máxima ...................... 4 W + 4 W + 8 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD) • Unidad del transductor ...............................4 cm transductor de gama completa × 2 5,5 cm woofer + SR-Bass × 1 ■ SECCIÓN Bluetooth • • • • • Versión de Bluetooth .....................................Ver. 2.1+EDR Protocolos admitidos ...................................A2DP, AVRCP Códecs admitidos ...............................................SBC, AAC Salida inalámbrica ................................... Bluetooth Clase 2 Distancia máxima de comunicación ...................................................... 10 m (sin obstrucciones) • Protección de contenido admitido ............ Método SCMS-T ■ SECCIÓN DEL SINTONIZADOR • Modelo admitido ...... Dispositivo Android habilitado con NFC. Ver. 4.1, 4.2 * Algunos modelos podrían no funcionar o necesitar una distancia distinta para poder conectarse. ■ GENERALIDADES • • • • • • Alimentación.................... De 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz Consumo de energía eléctrica ......................................22 W Consumo del sistema en estado de desactivación.......1,9 W Consumo en modo de espera ....................... 0,5 W o menos Dimensiones (An × Al × Pr)...............210 × 110 × 144 mm Peso.............................................................................1,4 kg Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Es • Margen de Sintonía FM..................................................... 87,5 - 108,0 MHz Bluetooth • Bluetooth es una tecnología para la comunicación inalámbrica entre dispositivos situados en un área de unos 10 metros que emplean la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que puede usarse sin licencia. • Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, y Yamaha la usa según un convenio de licencia. Manejo de las comunicaciones Bluetooth • La banda de 2,4 GHz usada por aparatos compatibles con Bluetooth es una banda de radio compartida por muchos equipos diferentes. Aunque los aparatos compatibles con Bluetooth usan una tecnología que minimiza la influencia de otros componentes que usan la misma banda de radio, tal influencia puede reducir la velocidad o la distancia de comunicación, y en algunos casos pueden hasta interrumpir las comunicaciones. • La velocidad de transferencia de las señales y la distancia a la que se puede hacer la comunicación cambia según la distancia entre los aparatos de comunicación, la presencia de obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo del equipo. • Yamaha no garantiza todas las conexiones inalámbricas entre esta unidad y dispositivos compatibles con la función Bluetooth. Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH, declaramos por la presente que esta unidad cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/ CE. Yamaha Music Europe GmbH Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0 15 Es AVEEA71102B Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland English For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country. * EEA: European Economic Area Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse Français Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR* und der Schweiz Deutsch Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz Svenska För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området* och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell’EEA* e in Svizzera Italiano Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza Español Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de EER* en Zwitserland Nederlands Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land. * EER: Europese Economische Ruimte http://europe.yamaha.com/warranty/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Yamaha TSX-B72 Dark Red Manual de usuario

Categoría
Relojes de mesa
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para