JVC KW-NT300 Manual de usuario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ESPAÑOL
2
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN:
(EE. UU.)
Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire fijamente el haz.
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar
directamente con instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
Aumente la separación entre el equipo y el aparato
receptor.
Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en
un circuito distinto del aparato receptor.
Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en
radio/televisión.
ATENCIÓN
El uso de controles o ajustes o la realización de
procedimientos que no sean los especificados en el
presente documento pueden dar lugar a una exposición
a radiaciones peligrosas. De conformidad con los
reglamentos federales, se incluyen a continuación
reproducciones de las etiquetas que figuran en el
producto o dentro del mismo en relación con la
seguridad del producto láser.
JVC KENWOOD Corporation
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,
HACHIOJI-SHI, TOKIO, JAPÓN
ESTE PRODUCTO CUMPLE CON LAS NORMAS DHHS
RULES 21CFR SUBCAPÍTULO J EN VIGOR
EN LA FECHA DE FABRICACIÓN.
Ubicación: Panel superior
PRECAUCIONES DE LA FCC
Este equipo puede generar o utilizar energía de
radiofrecuencia. Los cambios o modificaciones de este
equipo pueden provocar interferencias a menos que las
modificaciones estén autorizadas expresamente en el
manual de instrucciones.
El usuario podría perder la autoridad para hacer
funcionar este equipo si se realiza un cambio o
modificación no autorizados.
NOTA DE LA FCC
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y
cumple con las normas establecidas para dispositivos
de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas
de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas
reglas están diseñadas para asegurar una protección
razonable contra este tipo de interferencias en las
instalaciones residenciales. Este equipo puede ocasionar
interferencias en las comunicaciones de radio si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones.
Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias
no se produzcan en una instalación determinada. Si este
equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio
o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la
conexión o desconexión del equipo, el problema puede
corregirse mediante una o una combinación de las
siguientes medidas:
Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
3
ESPAÑOL
(For USA)
CAUTION: This device and its antenna(s) must not be
co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter. End user cannot modify this
transmitter device. Any unauthorized modification
made on the device could avoid the user’s authority to
operate this device.
(For Canada) “The installer of this radio equipment
must ensure that the antenna is located or pointed such
that it does not emit RF field in excess of Health Canada
limits for the general population, consult Safety Code 6,
obtainable from Health Canada’s website www.hc-sc.
gc.ca/rpb”
The term “IC:” before the radio certification number
only signifies that Industry Canada technical
specifications were met.
This device complies with RSS 210 of Industry Canada “IC”.
“Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of
the device”.
L’ utilisation de ce dispositif est autorisée seulement
aux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de
brouillage et (2) l’ utilisateur du dispositif doit étre prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
El monitor incorporado a esta unidad ha sido
fabricado con tecnología de alta precisión, pero
puede contener algunos puntos inefectivos. Esto
es inevitable y no es ningún signo de anomalía.
No exponga el monitor a la luz directa del sol.
No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o
una herramienta similar puntiaguda.
Toque los botones del panel táctil directamente con
su dedo (sáquese el guante, si lo tiene puesto).
Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta...
Ocurren cambios químicos en el interior,
produciendo un mal funcionamiento.
Puede suceder que las imágenes no
aparezcan claramente o que se muevan con
lentitud. En tales entornos, puede suceder
que las imágenes no estén sincronizadas
con el sonido, o que la calidad del sonido se
deteriore.
Precauciones sobre el monitor:
NO instale ningún receptor o tienda ningún cable
en una ubicación donde;
puede obstaculizar las maniobras del volante
de dirección y de la palanca de cambios.
puede obstaculizar la operación de los
dispositivos de seguridad, como por
ejemplo, bolsas de aire.
donde pueda obstruir la visibilidad.
NO opere la unidad mientras maneja.
Si es necesario operar la unidad mientras
maneja, asegúrese de mirar atentamente en
todas las direcciones.
El conductor no debe mirar el monitor mientras
conduce.
ADVERTENCIAS:
Para evitar daños y accidentes
[Solo Unión Europea]
ESPAÑOL
4
5
ESPAÑOL
Para fines de seguridad...
No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos
exteriores.
Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no utilice la unidad
hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
Cuando cambia/gira los neumáticos:
Para asegurar la exactitud de la navegación, se deberán
borrar todos los datos de calibración acumulados. Para
borrar los datos, página 37.
Cómo expulsar el disco por la fuerza
[Sostener]
Asegúrese de extraer el disco para que no se caiga.
Cómo leer este manual:
Las ilustraciones de la unidad KW-NT500HDT se utilizan, principalmente, como explicaciones.
< > indica las diversas pantallas/menús/operaciones/ajustes que aparecen en el panel táctil.
[ ] indica los botones del panel táctil.
Las ilustraciones de este manual son ejemplos y puede diferir de la visualización real.
ESPAÑOL
6
Cómo expulsar el disco por la fuerza ............................................................5
Introducción .............................................10
Identificación de las partes ................................................................10
Ajustes de instalación........................................................................11
Operaciones básicas ..........................................................................11
Conexión de la alimentación .....................................................................11
Apagado/encendido de la pantalla ...........................................................11
Operaciones en el panel táctil ...................................................................12
Utilizar el menú Quick ...............................................................................13
Extender/acortar la antena automática ....................................................13
Cambio de pantallas ..........................................................................14
Sistema de navegación ...........................16
Instrucciones de seguridad/información sobre el Sistema de navegación ...16
Informaciones/iconos en el mapa .............................................................16
Operaciones básicas ..........................................................................17
Acerca de la pantalla de la posición actual ................................................17
Para cambiar la vista del mapa
.................................................................17
Para cambiar la escala del mapa ...............................................................18
Para desplazar el mapa .............................................................................18
Para mostrar su posición actual ................................................................18
Para visualizar/ocultar los iconos de PDI en el mapa .................................19
Para visualizar/ocultar los iconos favoritos en el mapa .............................19
Registrar su casa/sus puntos favoritos ................................................20
Búsqueda de un lugar .......................................................................21
Definir un destino desplazando el mapa ...................................................21
Cómo definir un destino usando el Menú de <destino> ..........................21
Acerca de las pantallas de búsqueda y de entrada ....................................22
Por dirección <Dirección> .......................................................................23
POI cerca de un lugar/ruta <Alrededor> ..................................................24
Desde la lista de PDI <Nombre de PDI> ...................................................24
Por número de teléfono <Teléfono> .......................................................25
Por coordenadas <Coordenadas>
.............................................................25
Cómo se efectuará la guía ..................................................................26
Iniciar la guía hacia el destino o el punto intermedio ................................26
Cambiar las opciones de ruta ....................................................................27
Recalcular la ruta después de cambiar las opciones de ruta ......................27
Ajustar el volumen de la guía de voz • .........................................................28
Cancelar la guía ........................................................................................28
Eliminar destinos previos ..........................................................................28
Acerca de la pantalla de la guía de ruta ....................................................29
Obtener información sobre su ruta y los lugares .......................................30
Contenido
7
ESPAÑOL
Ordenación de su ruta .......................................................................31
Cambiar la secuencia de destinos/puntos intermedios .............................31
Ajuste de la posición del vehículo .............................................................32
Editar los registros de su casa/puntos favoritos ...................................33
Solo para KW-NT500HDT
Uso del servicio de información ..........................................................34
Uso del servicio de información del tráfico ................................................34
Uso del servicio de información ................................................................36
Comprobación de la información del sistema de navegación ................37
Opciones del menú de navegación......................................................38
Información adicional .......................................................................40
Operaciones AV .......................................42
Operaciones comunes en la pantalla fuente ........................................42
Selección de la fuente de reproducción .....................................................42
Desactivación de la fuente AV ...................................................................42
Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT) ..................43
Para cambiar el modo de recepción de HD Radio ......................................45
Cómo almacenar emisoras en la memoria ................................................45
Selección de una emisora preajustada ......................................................46
Reducción de la interferencia ....................................................................46
Añadiendo la canción a favoritos ..............................................................47
Mostrando la lista de canciones favoritas • ..................................................47
Borrando el marcador ...............................................................................47
Marcar/comprar sus canciones favoritas en iTunes Store ..........................48
Escuchando la radio (Para KW-NT300) .................................................50
Cómo almacenar emisoras en la memoria ................................................50
Selección de una emisora preajustada ......................................................51
Reducción de la interferencia ....................................................................51
Operaciones de los discos ...................................................................52
Tipos de disco reproducibles
.....................................................................53
Selección de los modos de reproducción
...................................................57
Ajustes de la reproducción de discos .........................................................58
Operaciones SD/USB ..........................................................................59
Operaciones del iPod/iPhone .............................................................63
Selección de una pista/vídeo del menú del iPod/iPhone ...........................67
Operaciones de iHeartRadio ..............................................................69
Operaciones de radio en Internet Pandora® ........................................73
Para escuchar la radio SiriusXM ..........................................................75
Activación de la suscripción ......................................................................75
ESPAÑOL
8
Cómo almacenar canales en la memoria ...................................................76
Selección de los canales de preajuste ........................................................76
Selección de la lista ...................................................................................76
Selección directa de un canal ....................................................................77
Configuración de las restricciones de recepción ........................................77
Uso de otros componentes externos ...................................................80
AV-IN ........................................................................................................80
Front AUX .................................................................................................80
Cambiar el color de la iluminación ......................................................81
Ajustes para reproducción de vídeo ....................................................82
Ajuste de la imagen/relación de aspecto ..................................................82
Elementos de configuración del sistema .............................................82
Información adicional .......................................................................85
Configuración de sonido .........................88
Configurar el sonido ..........................................................................88
Configurar el Atenuador/Balance • ..............................................................88
Ajustar el tipo de vehículo ........................................................................89
Ajustar la configuración de altavoces ........................................................89
Ajustar la posición de escucha ..................................................................91
Ajustar el ecualizador preajustado ............................................................93
Configurar el volumen de cada fuente como igual ....................................94
Ajustar los efectos de sonido .....................................................................94
Ajustar el hardware ..................................................................................96
Ajustar el nivel del subwoofer ...................................................................96
Operaciones Bluetooth ...........................97
Información sobre el uso de dispositivos Bluetooth® ...........................97
Uso del dispositivo Bluetooth ............................................................98
Registrando un dispositivo Bluetooth .......................................................98
Cambiar el código PIN .............................................................................100
Conexión/desconexión de un dispositivo Bluetooth registrado ...............100
Borrar un dispositivo Bluetooth registrado .............................................100
Uso de un teléfono móvil Bluetooth .................................................101
Recepción de una llamada ......................................................................101
Ajuste del volumen de las llamadas/audífono ........................................101
Cambio entre el modo manos libres y el modo teléfono .........................102
Cómo hacer una llamada ........................................................................102
Copia de la guía telefónica ......................................................................103
Búsqueda de un número telefónico de la guía • telefónica ........................103
Eliminar la memoria de números de teléfonos de la unidad ...................104
Acerca del teléfono móvil compatible con Phone Book Access Profile
(PBAP, Perfil de Acceso a Agenda Telefónica) .........................................104
Contenido
9
ESPAÑOL
Marcación preajustada ...........................................................................105
Guardar números de teléfono en la marcación preajustada ....................105
Uso del reproductor de audio Bluetooth ...........................................106
Ajustes del dispositivo Bluetooth .....................................................107
Operaciones de la cámara de retrovisión
... 108
Uso de la cámara de retrovisión .......................................................108
Activación de la cámara de retrovisión ....................................................108
Visualizar la imagen de la cámara de retrovisión ....................................108
Otros ...................................................... 109
Inicialización de las configuraciones .................................................109
Establecer el bloqueo de seguridad ..................................................110
Referencias ............................................ 112
Mantenimiento ..............................................................................112
Localización y solución de problemas/mensajes de error ....................113
Especificaciones .............................................................................. 120
ESPAÑOL
10
1 Botón
(de expulsión)/Indicador
seguridad
Parpadea cuando la unidad está apagada si ha
activado el indicador de seguridad.
( página 84)
2 Ranura de carga de disco
3 Pantalla (panel táctil)
4
/DISP OFF Botón
Muestra el mapa para la ubicación actual.
( página 14)
Apaga/enciende la pantalla.[Sostener]
( página 11)
5 Botón
Muestra la pantalla del menú de destino.
( página 14)
6 Botón
Muestra la pantalla para la fuente actual.
7
/FUENTE/Mando de volumen
Ajusta el volumen de audio.
Muestra la pantalla de la fuente. ( página 15)
Apaga la función AV.[Sostener]. ( página 42)
8 Ranura de tarjeta microSD
9 Terminal de entrada AUX
Introducción
Identificación de las partesIdentificación de las partes
11
ESPAÑOL
La pantalla de configuración inicial aparece al encender
la unidad por primera vez.
1 Conecte el interruptor de encendido.
La unidad se enciende.
2 Seleccione el idioma que desea usar para
visualización y guía de voz.
También puede seleccionar el idioma del sistema
en <Ajustes> - <Sistema> - <Región>
-<Idioma>. ( página 82)
3 Establezca los ajustes de instalación (1) y, a
continuación, pulse [OK] (2).
Estado/
Provincia
Seleccione el estado o provincia
donde se encuentra actualmente.
Zona
Horaria *
Seleccione su área de residencia
para que el reloj se ajuste
automáticamente con la señal
GPS.
Horario de
verano *
Seleccione [Auto] si se aplica el
horario de verano a su zona de
residencia.
Entrada
Cámara *
Seleccione [Activar] cuando
la cámara de retrovisión esté
conectada a la clavija CAMERA IN.
* También puede cambiar estos ajustes en
<Ajustes> - <Sistema>. ( página 83, 84)
Conexión de la alimentación
Conecte el interruptor de encendido.
Cuando visualice la pantalla del mapa por primera
vez después de encender la unidad, aparece la
siguiente pantalla. Pulse [OK] para utilizar la pantalla
del mapa.
Cuando se desconecta el interruptor de encendido, la
unidad se apaga.
Apagado/encendido de la
pantalla
Mantenga pulsado para apagar la
pantalla.
Toque la pantalla para encenderla de nuevo.
Puede quitar el reloj de la pantalla mientras ésta se
encuentra apagada. (<Reloj víd./pant.apag.>,
página 83)
Ajustes de instalación Operaciones básicas
ESPAÑOL
12
Operaciones básicas
Cuando las opciones del menú no
están disponibles
Las opciones no disponibles aparecen sombreadas
Para cambiar la página del menú o lista
Menú
Cambia de pestaña
Cambia la página
Lista
Ej.: Lista de carpetas/pistas
Salta las listas hacia arriba
o hacia abajo
Cambia la página
Muestra la capa superior/anterior
Ej.: Lista de álbumes
Reproduce todos los elementos de
la siguiente capa inferior
Desplazamiento de la información de
la pista/canción
Cuando no se muestre todo el texto de una vez...
Tenga en cuenta que cuando esté conduciendo, el
nombre del álbum y del artista no se mostrarán y el
nombre de la canción no se desplaza.
Caracteres que puede utilizar
Operaciones en el panel táctil
13
ESPAÑOL
Operaciones básicas
Utilizar el menú Quick
El menú Quick tiene asignado un grupo de funciones
utilizadas con frecuencia, modificable por el usuario. Se
activa desde la pantalla de la posición actual.
Para utilizar el menú rápido
1
2
Asignar distintas funciones
1
2 Toque el botón que desea configurar.
3 Toque la característica que desea añadir al
botón.
También puede cambiar estos ajustes en
<Ajustes> - <Sistema> - <Otros> - <Botón
acceso directo>.
Extender/acortar la antena
automática
Cuando la <Antena Remota> está en posición
<Auto>, [ ] no se muestra. ( página 84)
1 Pulse el mando de volumen.
2 Pulse [ ] o [ ].
Pulse [ ] para extender la antena, y pulse
[ ] para acortar la antena.
Si apaga la unidad, la antena se acortará, y la próxima
vez que encienda la unidad se mostrará “La antena
remota esta apagada.”. Toque <OK> para borrar
el mensaje.
Cuando conduzca a una velocidad superior a 3 mi (5 km/h), algunas pantallas no estaran disponibles.
ESPAÑOL
14
Cambio de pantallas
Modo de navegación
Pantalla del mapa
Menú de función
Utilice esta pantalla para obtener información
sobre su destino y la ruta de viaje.
Menú de ajustes
Utilice esta pantalla para cambiar los ajustes
detallados y para obtener información sobre
el sistema de navegación.
Menú de destino
Utilice esta pantalla para buscar un destino usando
uno de los métodos de búsqueda disponibles.
Borra la barra de control AV
15
ESPAÑOL
Cambio de pantallas
Modo AV
La barra de control AV se visualiza en la pantalla
del mapa. Esta barra de control AV le permite
ejecutar las operaciones de la fuente AV.
Pantalla AV
Muestra la pantalla para la fuente AV actual.
Pantalla de selección de fuente
Utilice esta pantalla para seleccionar una fuente AV.
[Pulse]
16
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad/información sobre el Sistema de navegación
Sistema de navegación
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El uso del sistema de Navegación solo está permitido
si las condiciones de tráfico son adecuadas y cuando
está absolutamente seguro de que no supone ningún
tipo de riesgos, impedimentos ni inconveniencias para
usted, sus pasajeros u otros usuarios de la carretera.
Siempre se deberán observar las prescripciones de los
Reglamentos de Tráfico por Carretera. No se deberá
ingresar el destino mientras conduce.
El sistema de Navegación sirve solo como una
ayuda a la navegación. No exime al conductor de su
responsabilidad de conducir con cuidado y de juzgar las
condiciones del tráfico por sí mismo. Es posible que se
emitan instrucciones inadecuadas o incorrectas debido
a factores variables del tráfico. Por lo tanto, siempre
se deberán observar las señales y los reglamentos de
tráfico presentes. Asimismo, no se podrá utilizar el
sistema de Navegación como ayuda a la orientación
cuando la visibilidad sea deficiente.
Este sistema de Navegación debe utilizarse
exclusivamente para su propósito. El volumen del
autorradio/sistema de Navegación debe ajustarse de
manera tal que permita escuchar los ruidos exteriores.
La guía de navegación se realiza utilizando la base
de datos y, por consiguiente, es posible que no sea
aplicable a la situación actual debido a las condiciones
variables del tráfico (por ejemplo, cambio en las
carreteras de peaje, carreteras principales, tráfico de una
vía u otros reglamentos sobre el tráfico). En este caso,
observe las señales o reglamentos de tráfico vigentes.
Mientras conduce con el Sistema de Navegación
activado, observe atentamente las señales de tráfico.
El sistema de Navegación es solo una ayuda. El
conductor debe decidir siempre si se va a utilizar o no la
información proporcionada. JVC no acepta ninguna
responsabilidad por la inexactitud de los datos
proporcionados por el sistema de Navegación.
La guía de tráfico está limitada solamente a
los vehículos de pasajeros. Los reglamentos y
recomendaciones especiales de conducción para otros
vehículos (ej. vehículos comerciales) no están incluidos.
No utilice la unidad mientras conduce.
Términos de licencia
Se le concede a usted una licencia no exclusiva para usar
la base de datos para uso personal. La presente licencia
no le autoriza para conceder sublicencias.
El uso de los datos está permitido solamente para este
sistema JVC específico. Se prohíbe la extracción o uso
adicional de partes significantes del contenido de la
base de datos, o copiar, modificar, adaptar, traducir,
analizar, descompilar o aplicar ingeniería inversa a
cualquier parte de la misma.
ADVERTENCIA:
Los contenidos del mapa, incluidos nombres y aspecto de
calles y puentes, información de PDI (puntos de interés),
etc. pueden ser inexactos. Si las normas de tráfico que se
muestran en la unidad son diferentes de las normas de
tráfico reales, respete las normas de tráfico reales.
Cuando conduce un vehículo en el tráfico, los reglamentos
del tráfico en carretera siempre tienen prioridad. El
sistema de Navegación es solo una ayuda. Pueden existir
errores en los elementos/entradas de datos individuales.
En todo momento, el conductor debe decidir si utiliza la
información suministrada o no.
JVC no acepta ninguna responsabilidad por la inexactitud
de los datos proporcionados por el sistema de Navegación.
Informaciones/iconos en el mapa
La información del mapa (como el nombre de la calle,
la información sobre el PDI y el límite de velocidad)
puede no visualizarse siempre (por ejemplo, cuando el
Sistema no dispone de la información de la posición).
Una vez que registre su casa y sus puntos favoritos, se
visualizan los iconos de casa (
) y de punto favorito
(
).
Los iconos de los PDI se muestran en el mapa
dependiendo del ajuste del <Icono de PDI>
(
página 19) y la escala del mapa es de entre 80 ft
(25 m) y 500 ft (150 m).
Es posible que no se visualicen correctamente los
iconos de los PDI cuando el sistema muestra un área
amplia del mapa. En este caso, puede ampliar el
mapa con el zoom para ver el mapa detallado.
17
ESPAÑOL
Mapa en 3D
El mapa en tres dimensiones se visualiza
en sentido “hacia arriba”.
Norte hacia arriba en 2D
La vista del mapa está orientada con
el Norte “hacia arriba”, al igual que los
mapas impresos en papel.
Rumbo hacia arriba en 2D
El mapa gira para que su posición siempre
se visualice en sentido “hacia arriba”.
También puede cambiar la vista del mapa en
- <Ajustes> - <Navegación>-<Mapa>
- <Modo vista>. ( página 38)
Operaciones básicas
Acerca de la pantalla de la posición actual
Su posición
Calle actual
Hora actual
Escala
Dirección (abajo)
Muestra el menú rápido ( página 13)
Puntos favoritos
( páginas 20 y 33)
Casa ( páginas 20
y 33)
PDI (Punto de interés)
( “Lista de iconos
de PDI”, página 41)
Botones de zoom
( página 18)
Muestra la barra de
control AV ( página 15)
Acerca del mapa en 3D
Cuando la escala esta ajustada entre 80 ft (25 m)
y 200 ft (65 m), solamente se visualiza el callejero
cuando se proporcionan los datos.
Cuando se selecciona la vista de mapa en 3D y se
visualiza el callejero, el mapa se muestra en estilo
virtual tridimensional representando el aspecto de los
edificios circundantes, etc.
Para cambiar la vista del mapa
18
ESPAÑOL
Operaciones básicas
Para cambiar la escala del
mapa
1 Visualice los botones de zoom y de escala.
2
Reducción
También puede aumentar o reducir el
zoom deslizando la barra.
Zoom de acercamiento
La barra deslizante no se muestra mientras se
esté visualizando la barra de control AV.
Para desplazar el mapa
La posición que ha tocado aparecerá centrada en el
mapa.
Dirección y distancia del
destino desde su posición
actual
(solo para el mapa en 3D) Toque la flecha
para girar el mapa 360 grados
(cursor) Posición objetivo
de utilización
Toque y siga tocando el mapa para continuar
desplazándolo.
Si toca y sigue tocando el mapa cerca del cursor, el
mapa se desplaza lentamente.
Para mostrar su posición
actual
Pulse .
19
ESPAÑOL
Operaciones básicas
Para visualizar/ocultar los iconos
de PDI en el mapa
1 Pulse - <Ajustes> - <Navegación>.
2
3 Seleccione las categorías (1) de PDI que
desee mostrar en el mapa.
Cuando pulsa sobre un elemento, se marca.
Cuando pulsa de nuevo, se cancela la selección.
Si pulsa [Más], puede seleccionar subcategorías.
Si pulsa [Desactivar], no se visualizan los
iconos PDI seleccionados. Si pulsa [Activar], se
visualizan los iconos PDI seleccionados.
Para visualizar/ocultar los iconos
favoritos en el mapa
1 Pulse - <Ajustes> - <Navegación>.
2
3 Seleccione las categorías de iconos favoritos
que desea que se muestren en el mapa.
Cuando pulsa sobre un elemento, se marca.
Cuando pulsa de nuevo, se cancela la selección.
Si pulsa [Desactivar], no se visualizan los
iconos PDI seleccionados. Si pulsa [Activar], se
visualizan los iconos PDI seleccionados.
20
ESPAÑOL
Registrar su casa/sus puntos favoritos
Puede registrar hasta 300 puntos favoritos. (incluyendo
uno inicial)
1 Desplace el mapa para seleccionar la posición
que desea establecer como destino.
Para buscar el destino por medio de Menú de
<destino>, páginas 21 a 25.
2
3
Para registrar como su casa
Para editar el registro, página 33.
Para buscar desde puntos de registro, página 21.
Para registrar como su casa
1
2
Nota:
Si ya ha registrado un destino como su casa, se
mostrará un mensaje de confirmación cuando
seleccione . Seleccione [] para guardar el
nuevo destino como su casa. El destino considerado
anteriormente como casa se desplaza a la categoría
sin clasificar.
21
ESPAÑOL
Búsqueda de un lugar
Definir un destino desplazando
el mapa
1 Desplace el mapa para seleccionar la posición
que desea establecer como destino.
( página 18)
2
Si hay varios PDI en la posición seleccionada,
pulse [
] para cambiar al siguiente PDI.
3 Se visualiza el resultado de la búsqueda.
Vuelve al paso 2
Para establecer el resultado de la búsqueda como
destino e iniciar la guía, página 26.
Cómo definir un destino usando el
Menú de <Destino>
1 Pulse .
2 Seleccione un método de búsqueda de un
destino.
Casa * Va a su casa.
Para registrar su casa, página 20.
Para iniciar la guía, página 26.
Favoritos * Busca sus puntos favoritos.
Para registrar su puntos favoritos,
página 20.
Si desea más información acerca de
los puntos favoritos, página 33.
Para iniciar la guía, página 26.
Previos * Busca el historial de destinos anteriores
y puntos intermedios.
Puede seleccionar un lugar entre los
últimos 50 destinos y puntos
intermedios.
Para borrar el historial, página 28.
Dirección
Busca por dirección. ( página 23)
Alrededor Busca por PDIs cerca de su posición
actual, el destino o punto(s)
intermedio(s).
( página 24)
Nombre de
PDI
Busca PDIs por nombre.
( página 24)
Teléfono Busca por número de teléfono.
( página 25)
Coordenadas
Busca de acuerdo a las coordenadas del
destino. ( página 25)
* Pueden seleccionarse solo cuando exista por lo menos
un lugar registrado.
22
ESPAÑOL
Búsqueda de un lugar
Acerca de las pantallas de búsqueda y de entrada
Lea las siguientes instrucciones de uso de las pantallas de búsqueda y las pantallas de ingreso de datos antes de
utilizar el Menú de <destino>.
Pantalla de selección de estado/provincia
Si aparece el botón de selección en la pantalla, puede
cambiar el estado/provincia.
Lista de coincidencias
Cuando pulsa [Lista], en la pantalla de entrada,
aparece una lista de coincidencias. Seleccione la opción
deseada de la lista.
Cuando la cantidad de coincidencias sea igual a
5 o inferior, aparece automáticamente la lista de
coincidencias.
Para introducir nombres, direcciones
Número de coincidencias
Cuando haya más de 1000 coincidencias, aparecerá
“1000+” y se visualizarán solamente las primeras
1000 coincidencias.
Si introduce un nombre y se ofrece la respuesta en
[número], se trata del número de coincidencias perfectas.
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
Introduce un espacio
Visualiza la lista de coincidencias
( “Lista de coincidencias” de la derecha)
Visualiza otros teclados
Para los caracteres
disponibles,
página 12.
Los botones varían según la opción introducida.
En algunas pantallas de ingreso, los caracteres
disponibles se reducen automáticamente a medida
que el sistema efectúa la búsqueda de coincidencias
en su base de datos.
Las letras minúsculas no están disponibles.
23
ESPAÑOL
Búsqueda de un lugar
1
2 Introduzca el nombre de la ciudad, y
seleccione de la lista. ( página 22)
Cambia el estado o la provincia
Visualiza la lista de coincidencias
3 Introduzca el nombre de la calle, y seleccione
de la lista. ( página 22)
Selecciona el centro de la ciudad
Visualiza la lista de coincidencias
Por dirección <Dirección>
4 Introduzca el número de casa y pulse [OK].
Si no conoce el número de casa para la calle
seleccionada, puede seleccionar [Mitad de la
calle] o [Intersección].
Selecciona el centro de la calle
Especifica la calle transversal para
seleccionar la intersección de una calle
Si el número de casa introducido no se encuentra en
la base de datos, se mostrará el mapa con el número
de casa más cercano.
Se muestra el resultado de la búsqueda.
Para iniciar la guía, página 26.
24
ESPAÑOL
Búsqueda de un lugar
POI cerca de un lugar/ruta
<Alrededor>
El sistema cuenta con una extensa base de datos
de POI (Point Of Interest, o punto de interés), como
restaurantes, estaciones de servicio, hospitales, etc.
Puede efectuar la búsqueda de un POI cerca del sitio
en que se encuentra actualmente. Mientras se realiza
la guía, también podrá efectuar la búsqueda de un PDI
cerca del destino o un punto intermedio.
1
2 Seleccione una categoría de PDI.
Cambia las ubicaciones para la búsqueda
(Ubicación actual
punto intermedio destino)
Si pulsa [Más], puede seleccionar subcategorías.
3 Seleccione un POI en la lista.
Se visualiza el resultado de la búsqueda.
Para iniciar la guía, página 26.
Desde la lista de PDI
<Nombre de PDI>
1
2 Introduzca el nombre del PDI, y seleccione de
la lista. ( página 22)
Cambia el estado o la provincia
Visualiza la lista de coincidencias
Muestra PDI en función de
la distancia
Muestra PDI por orden alfabético
Pulse para seleccionar una categoría de PDI
El sistema muestra hasta 1000 PDI.
Cuando pulsa [Categoría], se muestra [Más]. Si pulsa
[Más], puede seleccionar subcategorías.
Se visualiza el resultado de la búsqueda.
Para iniciar la guía, página 26.
25
ESPAÑOL
Búsqueda de un lugar
Por coordenadas
<Coordenadas>
1
2 Introduzca la latitud y la longitud y, a
continuación, pulse [OK].
Se visualiza el resultado de la búsqueda.
Para iniciar la guía, página 26.
Por número de teléfono
<Teléfono>
1
2
Introduzca el número de teléfono, y después
seleccione de la lista. (
página 22)
Visualiza la lista de coincidencias
Se visualiza el resultado de la búsqueda.
Para iniciar la guía, página 26.
26
ESPAÑOL
Cómo se efectuará la guía
1 Seleccione un destino o un punto intermedio.
( páginas 21 a 25)
2 Para ajustar un destino
El sistema empieza a calcular.
Para ajustar como punto intermedio
Solo puede añadir los puntos intermedios después
de seleccionar su destino.
El sistema empieza a calcular.
3. Seleccione una ruta (1), y a continuación
pulse [OK](2).
Se muestran el tiempo estimado y la
distancia hasta el destino.
[+ rápido]: La ruta recomendada.
[+ corta]: La ruta más corta.
[Autopista]: La ruta recomendada con el mayor
número de autopistas.
[Evitar auto.]:
La ruta recomendada con el menor
número de autopistas.
[Todas]: Muestra las cuatro rutas de arriba
a la vez.
Las pantallas de selección de ruta siempre se
muestran con el mapa Norte hacia arriba en 2D
independientemente del ajuste actual de vista de
mapa. ( página 17)
Para cancelar la guía, página 28.
Si pulsa [
] antes de seleccionar un destino o
punto intermedio, puede buscar un PDI cerca de la
búsqueda por categoría.
Iniciar la guía hacia el destino o el punto intermedio
27
ESPAÑOL
Cómo se efectuará la guía
Cambiar las opciones de ruta
1 Pulse - <Ajustes> - <Navegación>.
2
3 Ajuste las opciones.
Prioridad Seleccione la prioridad para
calcular la ruta ([+ rápido]: la
ruta recomendada/[+ corta]: la
ruta más corta/[Autopista]: la
ruta recomendada con el mayor
número de autopistas/[Evitar
auto.]: la ruta recomendada con
el menor número de autopistas).
Carretera de
peaje
Seleccione si desea utilizar
([Usar]) o evitar ([Evitar]) estas
opciones para calcular la ruta.
Ferry
Recalcular la ruta después de
cambiar las opciones de ruta
1 Pulse - <Función>
2
3 Seleccione una ruta (1), y a continuación
pulse [OK](2).
Se muestran el tiempo estimado y la
distancia hasta el destino.
[+ rápido]: La ruta recomendada.
[+ corta]: La ruta más corta.
[Autopista]: La ruta recomendada con el mayor
número de autopistas.
[Evitar auto.]:
La ruta recomendada con el menor
número de autopistas.
[Todas]: Muestra las cuatro rutas de arriba
a la vez.
Las pantallas de selección de ruta siempre se
muestran con el mapa Norte hacia arriba en 2D
independientemente del ajuste actual de vista de
mapa. ( página 17)
28
ESPAÑOL
Cómo se efectuará la guía
Ajustar el volumen de la guía de
voz
1
2
También puede ajustar el volumen en -
<Ajustes> - <Navegación> - <Guía> -
<Volumen de guía>. ( página 39)
Cancelar la guía
1 Pulse .
2
3
Eliminar destinos previos
1 Pulse .
2
3
4 Seleccione los elementos que desea borrar
(1), y bórrelos (2).
Se marcan los elementos seleccionados.
Selecciona/deselecciona todos los
elementos
Aparece un mensaje de confirmación.
29
ESPAÑOL
Cómo se efectuará la guía
Distancia hasta el siguiente giro
Calle siguiente
Ruta a tomar
Guía en los giros
Cuando se aproxime a un giro, el sistema le guiará mediante voz e indicaciones en la pantalla.
La guía de voz se escucha solo a través de los altavoces delanteros (Salida FRONT del cable A/O).
Calle actual
Próximo giro
Segundo giro
(si lo hubiera)
¿Qué pasa si no hago un giro?
No se preocupe. El sistema calcula rápidamente una
nueva ruta.
Mapa ampliado
También puede seleccionar si se muestra o no
el mapa ampliado en
- <Ajustes> -
<Navegación> - <Guía> - <Lupa>.
( página 39)
Para ocultar el mapa ampliado, tóquelo. Para
mostrarlo de nuevo, pulse .
Cuando este en un radio de 90 ft (30 m)aproximadamente del lugar de destino/punto intermedio, el sistema de
navegacion considerara que ha llegado a su destino/punto intermedio.
Muestra la barra de
control AV
Acerca de la pantalla de la guía de ruta
Caminos a tomar
(Aparece cuando se encuentra a menos de 1.2 mi
(2 km) del mismo).
Dirección, distancia, y hora estimada de llegada (Hora lleg. aprox) al destino ( )
o a un punto intermedio (
)
Pulse para cambiar la información entre el destino final y el punto de vía más
cercano.
30
ESPAÑOL
Cómo se efectuará la guía
Para verificar la ruta completa
1
Pulse - <Función>.
2
Para verificar la información sobre el
destino y los puntos intermedios
1
Obtener información sobre su ruta y los lugares
Si se ajustan los puntos intermedios, seleccione un
punto intermedio para comprobar su información
detallada.
Para confirmar cómo será su viaje
<Simulación>
Comienza la simulación de conducción.
Cambia la velocidad de la simulación de
conducción (x1/x2/x3)
Cancela la simulación y reanuda la guía
31
ESPAÑOL
Ordenación de su ruta
1 Pulse - <Función>.
2
3
4 Pulse el orden deseado del punto
seleccionado (1, 2), y después pulse
[Recalcular] (3).
3
El sistema empieza a calcular la nueva ruta.
Para iniciar la guía, página 26
Cambiar la secuencia de destinos/puntos intermedios
Siempre se utilizan autopistas para calcular la ruta cuando la distancia hasta un destino exceda de un
determinado valor.
Si no es posible llegar a destino sin utilizar autopistas, transbordadores o carreteras de peaje, estas serán
utilizadas para calcular la ruta, independientemente de la configuración de <Ruta>. ( página 27)
Para borrar un punto de vía
En el paso 4 de la izquierda, seleccione el
elemento que desea borrar (1), pulse
[ ] (2) y pulse [Recalcular] (3).
3
El sistema empieza a calcular la nueva ruta.
Para iniciar la guía, página 26
32
ESPAÑOL
Ordenación de su ruta
Utilice este ajuste para corregir su posición si está
visualizando su posición en un lugar incorrecto del
mapa.
1 Pulse - <Ajustes> - <Navegación>.
2
3
Ajuste de la posición del vehículo
4 Mueva el cursor a la posición que desea
ajustar como la posición actual.
Para ajustar la dirección del vehículo, pulse
[Direccn] y vaya al paso 5.
Si no desea ajustar la dirección, pulse [OK].
5 Ajuste la dirección.
33
ESPAÑOL
Editar los registros de su casa/puntos favoritos
A Para editar el nombre
Puede usar un máximo de 48 caracteres.
Introduce un espacio
Visualiza otros teclados
Para los caracteres disponibles, página 12.
B Para editar el número telefónico
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
C Para cambiar la categoría
Seleccione una nueva categoría para el punto favorito.
Aparece un mensaje de confirmación cuando
selecciona la categoría de Casa.
1 Pulse .
2
3
4 Seleccione la categoría para el punto favorito
que se va a editar.
5 Seleccione uno para editar.
6 Edite la información.
B Muestra la pantalla de edición de números de teléfono
A Muestra la pantalla de edición de nombre
C
Muestra la pantalla de selección de categoría
34
ESPAÑOL
Información del tráfico en el mapa
Congestión
(verde): Cuando se recibe información de HD radio
(rojo): Cuando se recibe información de iHeartRadio
Icono de tráfico ( página 35)
Los iconos de trafico se muestran en el mapa cuando
la escala esta entre 80 ft (25 m) y 0,6 mi (1 km) con el
ajuste activado<Icono de tráfico> ( tabla de la
derecha).
Las lneas de congestin se muestran cuando la escala
oscila entre los 80 ft (25 m) m y los 2,5 mi (4 km).
Cómo la información del tráfico se refleja
en la navegación
Dependiendo del ajuste <Tráfico>, la información de
tráfico se refleja en la navegación de forma diferente.
1 Pulse - <Ajustes> - <Navegación>.
2
Uso del servicio de información (solo para KW-NT500HDT)
3
Tráfico
Mostrar
Aparecen líneas de congestión en el mapa.
Ocultar
No aparecen líneas de congestión en
el mapa.
Icono de tráfico
Mostrar
Los iconos de tráfico se muestran en
el mapa.
Ocultar
Los iconos de tráfico no se muestran
en el mapa.
Evitar tráfico
Activado
Recalcula la ruta cuando se aproxime
a un evento de tráfico.
Desactivar
El sistema no considera la información
de tráfico para la ruta.
TTN Híbrido
+
Modo
(
desde iHeartRadio
) *
Todas: Recibe noticias e información del
tráfico.
Noticias
Recibe solo información sobre
noticias.
Tráfico
Recibe solo información sobre tráfico.
Desactivar
No se recibe ninguna información.
* Con el Modo TTN Híbrido
+
recibirá noticias e
información del tráfico en tiempo real desde
iHeartRadio, cuando se encuentre fuera de la cobertura
de HD radio.
* Para más detalles acerca de iHeartRadio, página 69
*
Cuando reciba información de tráfico, inicie iHeartRadio
y conecte de antemano su iPod touch/iPhone al sistema.
Uso del servicio de información del tráfico
Esta función solo está disponible con el KW-NT500HDT, no está incluida en el KW-NT300.
Puede utilizar los servicios de información de tráfico proporcionados por el servicio Total Traffic HD NETWORK (desde
HD Radio) y el servicio Total Traffic CONNECT (desde iHeartRadio).
JVC no asume ninguna responsabilidad por la totalidad o la exactitud de la información.
35
ESPAÑOL
Uso del servicio de información (solo para KW-NT500HDT)
En el mapa
1 Toque el icono de tráfico.
2
Si hubiesen varios puntos POI en la posición
seleccionada, elija uno de la lista.
La lista aparece solamente cuando <Icono de
tráfico> se ajusta en [Mostrar].
( página 34)
Verificar la información del tráfico
En <Lista tráfico>
1 Pulse - <Función>.
2
3 Seleccione una lista (1), después, una alerta
de tráfico (2).
[Todas]: Lista toda la información.
[En ruta]: Lista la información sobre su ruta.
Se visualizan los detalles de la alerta seleccionada.
Lista de iconos de tráfico
Congestionamiento de tráfico Tráfico ligero Con viento
Obras Carriles estrechos Otros eventos de atención
Carretera bloqueada o cerrada Accidente Gente en la calzada
Nieve Resbaladizo Animales en la calzada
Esta función solo está disponible con el KW-NT500HDT, no está incluida en el KW-NT300.
36
ESPAÑOL
Uso del servicio de información (solo para KW-NT500HDT)
Para visualizar la pantalla de información
1 Pulse - <Función>.
2
3
El contenido de la pantalla depende de la
transmisión.
Uso del servicio de información
Para marcar elementos favoritos
Puede guardar elementos favoritos (hasta 5
marcadores) en la lista de marcadores.
[ ]: Muestra la lista de marcadores.
[ ]: Añade el elemento seleccionado a la lista de
marcadores.
Para borrar el elemento de la lista de marcadores
1
2 Seleccione los elementos que desea eliminar
(1) y, a continuación, elimínelos (2).
Se marcan los elementos seleccionados.
Selecciona/deselecciona todos los
elementos
Esta función solo está disponible con el KW-NT500HDT, no está incluida en el KW-NT300.
37
ESPAÑOL
Comprobación de la información del sistema de navegación
1 Versión de software
2 Versión de la base de datos del mapa
3 Número de serie
4 Velocidad de impulsos de velocidad
5 Estado de conexión de la antena GPS
<OK>: Se ha detectado la antena GPS (la figura
muestra el número de satélites GPS que se
reciben).
<NG>: No se ha detectado la antena GPS
6 Estado del giróscopo
7 Estado de calibración *
1
<Aprendiendo>: El sistema ha empezado a
procesar los datos de calibración.
<Aprendida>:
Aunque el procesamiento está casi
completado, el sistema todavía está procesando los
datos de calibración para que sean más precisos.
8 Reinicia los datos de calibración.
Reinicie los datos si se han sustituido los
neumáticos o si la posición actual se muestra lejos
de la posición real
9 Estado de conexión del conductor de iluminación
<Activar>: Se detectó la señal de iluminación.
p
Estado de conexión del conductor del freno de mano
<Activar>:
El freno de estacionamiento está aplicado.
q Estado de conexión del conductor de señal del
engranaje de marcha atrás
<Activar>: Se detectó la señal del engranaje de
marcha atrás.
Información de sistema
1 Pulse - <Ajustes>.
2
1
2
3
Estado del sensor
1 Pulse - <Ajustes>.
2
9
4
5
6
7
p
q
8
w
Si se visualiza la pantalla de retrovisión cuando
realiza el cambio a marcha atrás (R), se detecta
la señal (<Activar>) de marcha atrás.
w Recibiendo el servicio de información
(Información
de tráfico o área; solamente para KW-NT500HDT)
*
1
Acerca de la calibración
La calibración es una función que se realiza para
mostrar la posición actual con más precisión
mediante señales de GPS y sensores internos.
Incluso después de que el estado de la calibración
cambie a <Aprendida>, el sistema seguirá
procesando para que la posición actual sea más
precisa.
La calibración no funciona sin la conexión de la antena GPS
y del conductor de la señal de velocidad. Para la conexión,
Manual de instalación/conexión (volumen separado).
Si conduce en diversas condiciones la calibración finalizará
más rápido. Si <Aprendiendo> permanece en la
pantalla durante un lapso prolongado, compruebe la
conexión de la antena GPS y del conductor de la señal de
velocidad.
Mientras se esté efectuando el procesamiento, puede
que la posición actual no se muestre correctamente.
38
ESPAÑOL
1 Pulse - <Ajustes>.
2
Cambia la categoría pulsando la pestaña correspondiente
Opciones del menú Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado
Mapa
Modo vista
, , (página 17)
Icono de PDI
página 19
Icono favorito
página 19
Icon coche
, ,
Config. de colores Cambie el color del mapa de las pantallas día y de noche. Pulse [Entrar]
para mostrar la pantalla de ajuste.
Modo mapa noche:
Auto: Cambia a la pantalla de noche al encender los faros.
Debe completarse la conexión del conductor de iluminación.
(Manual de instalación/conexión)
Activar: Fija la pantalla de noche.
Desactivar: Fija la pantalla de día.
Color mapa de día/Color mapa de noche: Seleccione entre 3 colores.
Nombre de la calle actual
Seleccione si desea mostrar u ocultar el icono del nombre de la calle actual
en el mapa.
Mostrar, Ocultar ( página 29)
Señal de límite de
velocidad
Seleccione si desea mostrar u ocultar el icono de límite de velocidad ( )
en el mapa.
Mostrar, Ocultar
Pistas conducción
Seleccione si desea mostrar u ocultar las pistas que ya ha conducido.
Mostrar, Ocultar
Elim. pistas conduc. Puede eliminar las pistas de conducción memorizadas por el sistema. Pulse
[Borrar], a continuación aparecerá un mensaje de confirmación.
Opciones del menú de navegación
39
ESPAÑOL
Opciones del menú de navegación
Opciones del menú Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado
Guía
Volumen de guía Ajuste el volumen de la guía de voz y de la alerta de voz. (El ajuste no
afecta al volumen de audio).
1 a 20; Inicial 10
Sonido de aviso
Seleccione si desea usar el sonido de aviso, que se reproduce antes de la
guía de voz.
Activar, Desactivar
Guía de voz
Seleccione si desea usar la guía de voz.
Activar, Desactivar
Alerta de velocidad
El sistema emite una alarma sonora cuando sobrepasa, en un valor
determinado, el límite de velocidad de la carretera actual. Pulse [+] o [−]
para seleccionar un valor. La unidad (“km/h” o “mph”) está conforme al
ajuste de <Unidad de escala>.
Desactivar, 3mph (5km/h), 6mph (10km/h), 10mph (15 km/h),
15mph (25km/h), 20mph (35km/h)
Carril de tráfico
Seleccionar si desea que se muestren los carriles de tráfico en el mapa.
Activar, Desactivar
Vista 3D del cruce
Seleccionar si desea que se muestre la vista 3D del cruce en el mapa.
Activar, Desactivar
Lupa
Selecciona si se mostrará la vista ampliada en el mapa.
Activar, Desactivar
Ruta
Prioridad
+ rápido, + corta, Autopista, Evitar auto. (página 27)
Carretera de peaje
Usar, Evitar ( página 27)
Ferry
Usar, Evitar ( página 27)
Tráfico
(Solo para KW-NT500HDT)
Tráfico Seleccione si desea mostrar u ocultar la línea de congestión en el mapa.
Mostrar, Ocultar ( página 34)
Icono de tráfico
Seleccione si desea mostrar u ocultar el icono tráfico en el mapa.
Mostrar, Ocultar ( página 34)
Evitar tráfico
Seleccione si desea utilizar la función para evitar el atasco que se aproxima.
Activar, Desactivar (página 34)
TTN Híbrido
+
Modo
Todas, Noticias, Tráfico, Desactivar (página 34)
Otros
Unidad de escala Selecciona las unidades de medición para la distancia.
El ajuste de unidad que aparece cuando se accede al menú por primera
vez depende de la selección de estado/provincia en la configuración
inicial.
km, millas
Posición del vehículo
página 32
40
ESPAÑOL
La ruta calculada por el sistema es una de las
posibles rutas a su destino. No siempre es la ruta más
adecuada.
Cuando no hay vías de salida en la rotonda (solo hay
vías de acceso desde las carreteras), puede suceder
que no sea indicado en la guía de ruta en pantalla ni
anunciado por el mensaje de la guía de voz.
Los siguientes fenómenos se podrían producir aunque
el sistema esté funcionando correctamente...
Puede guiarle a una carretera clausurada o a una
ruta que requiera un cambio de sentido.
Puede suceder que no le guíe hasta el destino
cuando no hay, o hay solo un camino angosto
hasta su destino.
Puede mostrar un nombre de carretera diferente.
Puede suceder que no le indique que debe girar
en un cruce aunque deba hacerlo.
Podría darle una guía que no corresponde con las
condiciones actuales de la carretera.
Puede darle información incorrecta de la
distancia.
Información adicional
Cómo se efectuará la guía
Si la recepción de la señal GPS es deficiente, la guía
de navegación podría no ser correcta.
El sistema podría no recibir señales GPS en los lugares
siguientes...
en un túnel o lugar de estacionamiento de un edificio
debajo de una carretera elevada
en un lugar rodeado de edificios altos o cerca de
árboles tupidos
Asegúrese de conectar el cable de señal de inversión
(
Manual de instalación/conexión); de lo contrario,
no se podrá visualizar correctamente su posición actual.
Puede suceder que la posición de su coche no sea
detectado correctamente en los casos siguientes...
cuando marcha por una carretera próxima a otra
(por ej., una autopista que corre paralela a un
camino común)
cuando gire sobre una bifurcación casi recta del
camino
cuando conduce en una carretera de red
después de tomar un ferry, etc.
cuando conduce en una carretera empinada
cuando conduce en una carretera en espiral
cuando gire hacia la izquierda o la derecha
después de avanzar sobre una carretera recta larga
cuando conduce en zigzag sobre una carretera ancha
cuando arranque su coche poco tiempo después
de poner en marcha el motor
cuando conduce por primera vez después de
instalar la unidad
cuando haya cambiado los neumáticos o haya
puesto cadenas a los neumáticos
cuando los neumáticos patinan de forma
continua y frecuente
después de conducir por zonas que no sean
carreteras (por ej., terrenos privados o playas de
estacionamiento)
después de girar en estacionamientos
subterráneos o del tipo de torre
después de girar su coche sobre una mesa giratoria
después de paradas y arranques frecuentes en un
atasco
cuando la precisión del GPS ha sido alterada
intencionalmente
cuando conduce en una carretera recién
construida
41
ESPAÑOL
Información adicional
Lista de iconos de POI
Entretenimiento
Casino
Museo
Bar/Discoteca
Teatro
Otros
Diversión
Bolera
Campo De Golf
Aire libre
Estación De Esquí
Parque temático/Ejercicio
Zoo
Otros
Hotel/Alojamiento
Viajes
Agencia/Información
Transporte por avión
Aeropuerto
Buscador de ciudades
Transporte por tierra
Otros
Médico
Veterinaria
Urgencias
Hospital
Laboratorio/Otros
Médico
Gasolineras
Aparcamiento
Restaurante
Café/Postres
Café/Bollería
Postres/Batido
Finanzas
Cajero
Banco
Servicio
Compras
Belleza
Librería
Tienda pequeña
Grandes almacenes
Electrónica
Moda/Ropa
Muebles
Supermercado
Reformas en casa
Alcohol/Vino/Cerveza
Música/Vídeo
Farmacia
Tienda de deportes
Servicio
Peluquería de caballeros
Salón de belleza
Fotografía
Alquiler
Comunidad
Guardería
Educación
Gobierno/Administración
Salud/Seguridad
Seguros
Servicios jurídicos
Multimedia
Policía/Bomberos
Correos
Religioso
Automoción
Piezas/Servicio de automóvil
Comerciante/Servicio
Venta motos
Coches de segunda mano
Alquiler
Otros
Selecciona
la fuente
( abajo)
Desactiva la fuente AV ( abajo)
KW-NT300KW-NT500HDT
42
ESPAÑOL
Operaciones comunes en la pantalla fuente
HD Radio
(Para KW-NT500HDT)
Cambia a HD Radio.
( páginas 43 a 49)
Sintonizador
(Para KW-NT300)
Cambia a la radio.
( páginas 50 a 51)
SiriusXM
Cambia a la emisión de radio
SiriusXM. ( páginas 75 a 79)
DISC Reproduce un disco.
( páginas 52 a 58)
SD
Reproduce los archivos de una tarjeta
microSD.
( páginas 59 y 62)
USB
Se reproducen los archivos de un
dispositivo USB.
( páginas 59 y 62)
iPod Se reproduce un iPod/iPhone.
( páginas 63 a 68)
iHeartRadio Cambia a iHeart Radio.
( páginas 69 a 72)
Pandora
Cambia a la radio por Internet
Pandora ®. ( páginas 73
a 74
)
BT Audio Se reproduce un reproductor de
audio Bluetooth. ( página 106)
AV-IN Uso de otros componentes
externos. ( página 80)
<Fuente> pantalla
Operaciones AV
Selección de la fuente de reproducción
Front AUX Cambia a un componente externo
conectado al terminal de entrada
AUX en el panel del monitor.
( página 80)
Puede borrar la pantalla del reloj mientras se
reproduce una fuente de vídeo. (<Reloj víd./pant.
apag.>, página 83)
Desactivación de la fuente AV
o
[Sostener]
La fuente AV está desactivada.
Para activar la función AV, pulse el mando de volumen
[Sostener]. O pulse el mando de volumen y, a
continuación, seleccione una fuente de reproducción.
Para mostrar la pantalla <Fuente>, pulse el mando de volumen.
44
ESPAÑOL
Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT)
Banda
Frecuencia de emisora actualmente sintonizada
Solo cuando se recibe
una emisora HD Radio: la
información de la canción que se
está recibiendo
* Se muestra el logotipo de la emisora cuando no hay ilustración del álbum.
Si no hay disponible ninguna ilustración o logotipo de emisora, se muestra la ilustración predeterminada.
Aparece “Vinculando” por unos instantes cuando se sintoniza directamente un subcanal de HD Radio Multicast
(como por ejemplo, de una lista de preajustes).
[Banda] Selecciona la banda.
[4] [¢] Busca una emisora.
Pulse: Búsqueda automática
Sostener: Búsqueda manual
Selecciona un subcanal cuando se
reciben canales HD Radio Multicast.
[ ] [ ] Selecciona una emisora preajustada.
[Etique]
página 48
[Guía] Muestra la lista de emisoras de HD
Radio que se pueden recibir en la
posición actual.
[
]
Cambia entre la pantalla de lista de
preajustes y la pantalla de fuente del
sintonizador.
[
]
Busca solo emisoras de HD Radio
Multicast.
[ ]
Añade la canción actual a favoritos.
Puede visualizar una lista de favoritos
en la pantalla de esta unidad.
( página 47)
[Modo]
páginas 45 a 48
Código PTY para la transmisión
HD Radio
Muestra la ilustración
del álbum o el
logotipo de la
emisora*.
HD: Se enciende cuando se recibe una emisora HD Radio
ST: Se enciende cuando se recibe una emisora FM estéreo
Distintivo de llamada
de la emisora y
número de canal para
una transmisión HD
radio
Para FM solamente
45
ESPAÑOL
Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT)
Cómo almacenar emisoras en la
memoria
Se pueden preajustar seis canales para cada banda.
Preajuste automático — SSM (Memoria
secuencial de las emisoras más fuertes)
1
2
Aparece un mensaje de confirmación.
Las emisoras locales con las señales más fuertes
serán exploradas y almacenadas automáticamente.
Para detener la búsqueda, pulse [4] o [¢].
Durante la búsqueda SSM, todas las emisoras,
incluyendo las emisoras convencionales, serán
exploradas y almacenadas para la banda
seleccionada.
Para cambiar el modo de
recepción de HD Radio
Es posible cambiar el modo de recepción mientras se
recibe una transmisión HD Radio — digital o analógico.
Este ajuste no posee ningún efecto en las emisoras
FM/AM convencionales.
1
Indicador Hold
2
Auto Cambia entre audio digital y analógico
automáticamente.
En caso de que la emisora de
radio fuerce el modo de recepción
a analógico, el indicador HOLD
parpadea.
Digital Sintonizar audio digital o audio
analógico solamente.
El indicador HOLD se enciende.
Analogi.
El ajuste vuelve automáticamente a [Auto] cuando
sintoniza otra emisión.
46
ESPAÑOL
Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT)
Preajuste manual
1 Sintonice una emisora o un canal que desea
preajustar. ( página 44)
Banda
La frecuencia de emisora que desea
preajustar
2 Visualice la lista de preajustes.
3 Seleccione un número de preajuste.
[Sostener]
Selección de una emisora
preajustada
1 Visualice la lista de preajustes.
2
También cambia las emisoras preajustadas
Reducción de la interferencia
1
2
Auto
Aumenta la selectividad del sintonizador
para reducir las interferencias entre
emisoras adyacentes. (El efecto
estereofónico puede perderse).
Amplitud Sujeto a interferencias de las
emisoras adyacentes, pero la calidad
del sonido no se degrada y no se
pierde el efecto estereofónico.
47
ESPAÑOL
Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT)
La información de favoritos solo se muestra en los
elementos con la información grabada.
Si tiene un dispositivo que lee el código QR, la
información de favoritos se transferirá a dicho dispositivo.
Cuando la información de favoritos es larga y no se
muestra totalmente, toque el icono para desplazarla y
visualizar el resto.
Borrando el marcador
1
2 Seleccione los elementos que desea eliminar
(1) y, a continuación, elimínelos (2).
Selecciona/desmarca todos los
elementos.
Aparece un mensaje de confirmación.
Cuando pulsa sobre un elemento, se marca.
Cuando pulsa de nuevo, se cancela la selección.
Añadiendo la canción a
favoritos
Puede añadir la canción actual a favoritos.
1
Mostrando la lista de canciones
favoritas
1
2
3 Pulse sobre el favorito que desea visualizar.
48
ESPAÑOL
Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT)
Marcar/comprar sus canciones favoritas en iTunes Store
Algunas transmisiones HD Radio suministran PSD
(Datos de servicios de programa) para una canción.
Puede marcar la canción y almacenar su PSD mientras
escucha la canción.
Utilizando la función de marcación, puede comprar
fácilmente las canciones en iTunes Store.
Notas sobre cómo guardar los PSD marcados
Al pulsar [Etique.] en el lapso de 10 segundos
antes o después de que cambie el PSD (mientras el
indicador TAG parpadea), se almacenarán las marcas
para dos canciones.
No se puede marcar una canción en los siguientes
casos:
Cuando la transmisión que se está recibiendo
actualmente no es compatible con iTunes
Tagging o no es compatible con PSD.
Cuando los PSD guardados en la unidad excede
de 100.
Cuando la canción ya está marcada.
Mientras se transfieren los PSD marcados a su
iPod/iPhone.
Puede disfrutar iTunes Tagging con los siguientes
tipos de modelos de iPod/iPhone:
– iPod classic
iPod nano (6ª generación)
iPod nano (5ª generación)
iPod nano (4ª generación)
iPod nano (3ª generación)
iPod touch (4ª generación)
iPod touch (3ª generación)
iPod touch (2ª generación)
iPod touch (1ª generación)
– iPhone 4S
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
Paso 1: Marcar la canción
Mientras se recibe una canción con PSD...
Se enciende cuando se recibe una canción con PSD
El PSD marcado se almacena en la unidad.
Cuando se conecta el iPod/iPhone, el PSD marcado
se transfiere automáticamente al iPod/iPhone. Para
comprar la canción, vaya al “Paso 3: Comprando
canciones en iTunes Store (
página 49)”.
Para comprobar/eliminar los PSD guardados en la unidad
1
2
Número de PSD guardados/almacenamiento
máximo
Elimina todos los PSD de la unidad
Cuando pulse aquí, aparecerá un mensaje de
confirmación. Si pulsa [], se borran todos los PSD.
49
ESPAÑOL
Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT)
Paso 2: Transfiriendo el PSD marcado a su
iPod/iPhone
Conecte el iPod/iPhone a la unidad. ( página 63)
Los PSD marcados se transfieren automáticamente
a su iPod/iPhone. Durante la transmisión aparecerá
“Etiquetas transferidas al iPod”.
Una vez que se haya completado la transferencia
de datos, los PSD marcados serán eliminados
automáticamente de la unidad.
Su iPod/iPhone debe contar con 64 KB de espacio
libre, necesario para transferir un PSD marcado.
Paso 3: Comprando canciones en iTunes
Store
Para comprar las canciones marcadas se requiere la
versión iTunes 7.4 o posterior.
Si desea obtener más información acerca de iPod/
iPhone y iTunes, consulte también las instrucciones
suministradas con el iPod/iPhone, o visite <http://
www.apple.com/>.
1 Conecte el iPod/iPhone al PC.
2 Sincronice el iPod/iPhone con iTunes.
Los PSD marcados se transfieren al PC y iTunes
muestra la lista de las canciones marcadas.
• Una vez que se haya completado la transferencia
de datos, los PSD almacenados será eliminados
automáticamente del iPod/iPhone.
50
ESPAÑOL
Escuchando la radio (Para KW-NT300)
(nombre de la emisora) PS
para FM RBDS cuando está
entrando señal PS
Frecuencia de emisora actualmente sintonizada
[Banda] Selecciona la banda.
[4] [¢] Busca una emisora.
Pulse: Búsqueda automática
Sostener: Búsqueda manual
[
] [ ] Selecciona una emisora preajustada.
[Modo] Sólo aparece cuando se selecciona
FM como fuente.
( páginas 50 a 51)
Código PTY para FM RBDS
Botones para seleccionar
emisoras preajustadas/
preajustar emisoras.
Se visualizan las frecuencias
para las emisoras
preajustadas (se visualizarán
los nombres preajustados si
se han registrado nombres
para las emisoras).
Preajuste automático — SSM (Memoria
secuencial de las emisoras más fuertes)
1
2
Aparece un mensaje de confirmación.
Las emisoras locales con las señales más fuertes
serán exploradas y almacenadas automáticamente.
Para detener la búsqueda, pulse [4] o [¢].
Durante la búsqueda SSM, todas las emisoras,
incluyendo las emisoras convencionales, serán
exploradas y almacenadas para la banda
seleccionada.
Cómo almacenar emisoras en la memoria
Se pueden preajustar seis canales para cada banda.
Se enciende cuando se recibe una emisora FM estéreo
Banda
51
ESPAÑOL
Escuchando la radio (Para KW-NT300)
Preajuste manual
1 Sintonice una emisora o un canal que desea
preajustar. ( página 50)
2 Seleccione un número de preajuste.
[Sostener]
Selección de una emisora
preajustada
1
También cambia las emisoras preajustadas
Reducción de la interferencia
1
2
Auto Aumenta la selectividad del
sintonizador para reducir las
interferencias entre emisoras
adyacentes. (El efecto estereofónico
puede perderse).
Amplitud Sujeto a interferencias de las
emisoras adyacentes, pero la calidad
del sonido no se degrada y no se
pierde el efecto estereofónico.
52
ESPAÑOL
Para insertar un disco
1
Inserte un disco.
Lado de la
etiqueta
La fuente cambia a “DISC” y se inicia la reproducción.
Operaciones de los discos
Si aparece “ ” en la pantalla, significa que la
unidad no puede aceptar la operación que intentó
realizar.
En algunos casos, puede suceder que no se acepte
la operación aunque no se visualice “ ”.
Los discos producen muy poco ruido al compararse
con otras fuentes. Antes de reproducir un disco,
baje el volumen para evitar daños a los altavoces
debido a un repentino aumento del nivel de salida.
Si el disco no dispone de ningún menú de disco,
todas las pistas del mismo serán reproducidas
repetidamente hasta que usted cambie la fuente o
expulse el disco.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Para expulsar un disco
1
Puede expulsar un disco cuando reproduce otra
fuente AV.
Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15
segundos, será reinsertado automáticamente en la
ranura de carga para protegerlo contra el polvo.
Si no es posible expulsar el disco, página 5.
Cuando se reproduce un disco codificado
multicanal, se mezclan las señales multicanal.
53
ESPAÑOL
Operaciones de los discos
Tipos de disco reproducibles
Tipo de disco Formato de grabación, tipo de archivo, etc. Reproducible
DVD
El sonido DTS no se puede
reproducir ni emitir desde esta
unidad.
DVD Vídeo
(Códigos regionales: 1) *
1
DVD Audio
DVD-ROM
DVD Grabable/Reescribible
(DVD-R/-RW *
2
, +R/+RW *
3
)
DVD Vídeo: Puente UDF
• DVD-VR
MP3/WAV: ISO 9660 Nivel 1,
Nivel 2, Romeo, Joliet
DVD Vídeo
DVD-VR *
4
MP3/WAV
WMA/AAC
JPEG
DivX/MPEG1/MPEG2/MPEG4
DVD+VR
DVD-RAM
Dual Disc Lado DVD
Lado no-DVD
CD/VCD CD de audio/CD Text (CD-DA)
VCD (Vídeo CD)
DTS-CD
SVCD (Súper Vídeo CD)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD Grabable/Reescribible
(CD-R/-RW)
ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,
Romeo, Joliet
CD-DA
MP3/WAV
WMA/AAC
JPEG
DivX/MPEG1/MPEG2
MPEG4
*
1
Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto aparecerá “Error código regional” en la pantalla.
*
2
También es posible reproducir un DVD-R grabado en formato “multi-border” (excepto discos de doble capa).
Los discos DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir.
*
3
Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (solo formato de vídeo). “DVD” se selecciona como tipo de disco
cuando se carga un disco +R/+RW. Los discos +RW de doble capa no se pueden reproducir.
*
4
Esta unidad no puede reproducir contenido protegido con CPRM (Protección del contenido para medios grabables).
54
ESPAÑOL
Operaciones de los discos
[3 / 8] Comienza la reproducción/pausa.
[7] Detiene la reproducción.
[4] [¢]
Pulse: Selecciona un capítulo.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante .
(Velocidad de búsqueda: x2 ] x10)
[Ángulo] Selecciona el ángulo de visión.
[Audio] Selecciona el idioma de audio.
[Subtítulos]
Selecciona el idioma de los subtítulos.
[Menú] Visualiza el menú de disco.
[Menú superior]
Uso de la pantalla de selección de menús
[5] [] [2] [3] Selecciona las opciones del
menú.
[Entrar] Confirma la selección.
[Volver] Vuelve al menú anterior.
[
]
Para ocultar/mostrar los botones
de operación en la pantalla.
[
]
Ajusta la imagen. ( página 82)
[
]
Visualiza la pantalla de selección
de menús. ( debajo)
[
] Selecciona el modo repetición de
reproducción. ( página 57)
[Modo] Cambia los ajustes de reproducción
de discos. ( página 58)
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente,
no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
Formato de audio
Nº de título/Nº de
capítulo/Tiempo de
reproducción
Tipo de disco
Modo de reproducción
Estado de reproducción
(8: pausa/7: parada)
Ver un DVD Vídeo/DVD-VR
(Pantalla con la reproducción del DVD Vídeo)
(Saltar/buscar (1), mostrar los botones de funcionamiento (2))
Barra de búsqueda
55
ESPAÑOL
Operaciones de los discos
Nº de programa (o Nº de
lista de reproducción)/
Nº de capítulo (o Nº
de archivo)/Tiempo de
reproducción
[3 / 8] Comienza la reproducción/pausa.
[7] Detiene la reproducción.
[4] [¢] Pulse: Selecciona un capítulo.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante .
(Velocidad de búsqueda: x2 ] x10)
[Audio] Selecciona el canal de audio (ST:
estéreo, L: izquierda, R: derecha).
[Subtítulos] Muestra (ON)/oculta (Desactivar) el
subtítulo.
[Lista repr.] Visualiza la Lista de reproducción.
Para los detalles sobe el formato
DVD-VR y la lista de reproducción,
consulte el manual entregado con
el equipo de grabación.
[ ]
Para ocultar/mostrar los botones de
operación en la pantalla.
[
]
Ajusta la imagen. ( página 82)
[
] Selecciona el modo repetición de
reproducción. ( página 57)
[Modo] Cambia los ajustes de reproducción
de discos. ( página 58)
[Lista
Programa]
Visualiza la lista Programa Original.
Formato de audio
Modo de reproducción
Tipo de disco
Modo de reproducción VR—VR-PROG
(programa), VR-PLAY (lista de reproducción)
Estado de reproducción
(8: pausa/7: parada)
Barra de búsqueda
MP3/WAV/WMA/AAC
MP3/WAV/WMA/AAC
56
ESPAÑOL
Operaciones de los discos
[ ] [ ]
Selecciona los modos de
reproducción. ( página 57)
[Modo] Cambia los ajustes de reproducción
de discos. ( página58)
[3 / 8] Comienza la reproducción/pausa.
[4] [¢] Pulse: Selecciona la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante.
Formato de audio
Durante la reproducción,
aparecerá “Jacket picture”
si el archivo cuenta con
datos de etiqueta que
incluyan “Jacket picture”. *
[3 / 8] Comienza la reproducción/pausa.
[4] [¢] Pulse: Selecciona la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante .
[
] [ ] Selecciona la carpeta.
*
“Jacket picture” no se muestra en la barra de control AV.
Nº de carpeta/Nº de pista/
Tiempo de reproducción
Modo de reproducción
Tipo de disco
Los datos de etiqueta solo
aparecen cuando están
grabados. (Aparecen el
nombre de la carpeta y el
nombre de archivo actuales
si no están registrados).
[ ] [ ]
Selecciona los modos de
reproducción. ( página 57)
[Modo] Cambia los ajustes de reproducción
de discos. ( página 58)
[Lista] Visualiza la lista de carpetas/pistas.
( página 12)
Reproducción de discos grabables/reescribibles
Esta unidad puede reconocer un total de 5 000 archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos por carpeta).
Utilice solo discos “finalizados”.
Este receptor puede reproducir discos multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas
durante la reproducción.
Es posible que algunos discos o archivos no se puedan reproducir debido a sus propias características o
condiciones de grabación.
Escuchar un disco de música (CD/MP3/WAV/WMA/AAC)
Estado de reproducción (8: pausa)
Barra de búsqueda
Nº de pista/Tiempo de
reproducción
Modo de reproducción
Tipo de disco
La información de la pista
aparece cuando están
grabados.
Estado de reproducción (8: pausa)
Barra de búsqueda
57
ESPAÑOL
Operaciones de los discos
Selección de los modos de reproducción
Para CD/MP3/WAV/WMA/AAC
Selecciona el modo
repetición de
reproducción
Selecciona el modo
aleatorio de reproducción
Modo de reproducción
No puede activar el modo de repetición y el modo
aleatorio al mismo tiempo.
• Para CD:
TRACK
Repetir la pista actual.
DISC Reproducir aleatoriamente todas
las pistas.
• Para MP3/WAV/WMA/AAC:
TRACK
Repetir la pista actual.
FOLDER
Se repiten todas las pistas de la
carpeta actual.
FOLDER Reproduce aleatoriamente todas las
pistas de la carpeta actual y luego
las pistas de las siguientes carpetas.
Pulse, repetidamente, el botón hasta seleccionar el
modo de reproducción deseado.
Para cancelar, pulse, repetidamente, el botón hasta
que desaparezca el indicador.
Para DVD/DVD-VR
Modo de reproducción
Selecciona el modo repetición de reproducción
• Para DVD:
CHAP.
Repite el capítulo actual.
TITLE
Repite el título actual.
• Para DVD-VR:
CHAP.
Repite el capítulo actual.
PROG.
Repite el programa actual (no
disponible para la reproducción de
la lista de reproducción).
Pulse, repetidamente, el botón hasta seleccionar el
modo de reproducción deseado.
Para cancelar, pulse, repetidamente, el botón hasta
que desaparezca el indicador.
58
ESPAÑOL
Operaciones de los discos
Ajustes de la reproducción de discos
Opciones de configuración de disco
Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado
Idioma de Menú
Selecciona el idioma inicial del menú de disco; Inicial Inglés.
( también página 87)
Idioma de Audio
Selecciona el idioma inicial de audio; Inicial Inglés. ( también página 87)
Idioma subtítulos
Seleccione el idioma de subtítulos inicial o borre el subtítulo (Desactivar);
Inicial Desactivar. ( también página 87)
Compres. D.Range
Ajuste el rango dinámico de audio de DVD vídeo. Aunque el rango dinámico
disminuye siguiendo el orden de Amplitud > Normal > Diálogo, las
conversaciones y diálogos son más claros y fáciles de entender.
Amplitud, Normal, Diálogo
Tipo de Monitor Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en pantalla ancha en el
monitor externo.
16:9 4:3 LB (Buzón) 4:3 PS (Panorámica)
El ajuste Tipo de Monitor también determina la forma en que se visualizan
vídeos en la unidad.
59
ESPAÑOL
Operaciones SD/USB
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA/AAC/FLAC/MPEG4/MPEG4-AVC H.264/WMV almacenados en una
tarjeta microSD o un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
Todas las pistas de la tarjeta microSD o del dispositivo USB se reproducirán repetidamente hasta que usted cambie la fuente.
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes.
Reproducir desde una tarjeta microSD
1 Inserte una tarjeta a microSD.
Introduzca la tarjeta microSD hasta que oiga un
chasquido.
2 Seleccione “SD” como fuente.
Para expulsar la tarjeta microSD
Empuje ligeramente la tarjeta microSD.
No extraiga la tarjeta microSD durante la reproducción.
Cambie la fuente de SD a otros medios y, a continuación,
extraiga la tarjeta microSD.
Reproducir desde un dispositivo USB
Puede conectar a la unidad, un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB tal como una memoria
USB, reproductor de audio digital, etc.
No es posible conectar un ordenador al terminal USB
( ) de la unidad.
Cuando conecte un dispositivo USB, consulte también
sus correspondientes instrucciones.
1 Conecte el dispositivo “USB”.
Cable USB
Pueden conectarse hasta 4 dispositivos USB al
cable USB de esta unidad mediante un hub USB.
HUB
USB
USB
USB
USB
Cuando se conectan varios dispositivos USB,
puede seleccionar el dispositivo USB que desea
reproducir pulsando [
] en la pantalla de
reproducción USB. ( páginas 61 y 62)
2 Seleccione “USB” como fuente.
60
ESPAÑOL
Operaciones SD/USB
USB
No conecte 2 o más hub USB al cable USB de la unidad.
HUB
USB
USB
USB
HUB
USB
USB
USB
USB
USB
USB
HUB
U
Si conecta un dispositivo USB que esté ejerciendo un consumo elevado del hub USB, es posible que no
funcione. En este caso, conecte el dispositivo directamente al cable USB.
Cuando realice una conexión mediante un hub USB, primero conecte el hub USB al cable USB y, a
continuación, conecte el dispositivo USB al hub USB.
Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la seguridad de conducción.
Desconecte el dispositivo USB cuando la reproducción está en pausa u otra fuente se encuentra seleccionada.
La descarga electrostática en el momento de conectar el dispositivo USB puede provocar que el dispositivo no
reproduzca de la manera normal. En este caso, desconecte el dispositivo USB. Apague la unidad y vuelva a encenderla.
No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a la luz directa del sol o a altas temperaturas pues se podrá
producir deformación o daños en el dispositivo.
Puede conectar dispositivos USB y iPod/iPhone al mismo hub USB.
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB que tenga un régimen distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
Los dispositivos USB equipados con funciones especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad de datos,
no se pueden usar con esta unidad.
Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los puertos de conexión, puede suceder que algunos de
ellos no puedan conectarse correctamente o que haya flojedad en la conexión.
Es posible que esta unidad no pueda reproducir algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a sus
características o a las condiciones de grabación.
Mientras se reproduce desde un dispositivo USB, el orden de reproducción puede ser diferente de otros reproductores.
Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a sus
características o a las condiciones de grabación.
Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir correctamente archivos en un dispositivo USB cuando se
utilice un cable prolongador USB.
Esta unidad no puede asegurar un correcto funcionamiento o suministro de alimentación a todos los tipos de dispositivos.
SD
Esta unidad puede reproducir microSD o microSDHC.
Precaución:
61
ESPAÑOL
Operaciones SD/USB
*
1
Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
*
2
No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo.
Tipo de fuente
(“SD” o “USB”)
[Lista] Visualiza la lista de carpetas/pistas.
( página 12)
[
]
Solo aparece cuando la fuente es
USB.
Selecciona el dispositivo USB que
se reproducirá cuando se conecten
varios dispositivos USB.
Si el dispositivo USB es de
gran capacidad, es posible que
transcurra un tiempo para cambiar
al dispositivo seleccionado.
Formato de audio
(MP3/WMA/AAC/FLAC)
Durante la reproducción,
aparecerá “Jacket picture” si
el archivo cuenta con datos
de etiqueta que incluyan
“Jacket picture”.
Nº de carpeta/Nº de pista/
Tiempo de reproducción
Modo de
reproducción
[3 / 8] Comienza la reproducción/pausa.
[4] [¢] Pulse: Selecciona la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante.
[
] [ ] Selecciona la carpeta.
[
]
Selecciona el modo aleatorio de
reproducción. *
1
*
2
FOLDER: Reproduce
aleatoriamente todas las pistas
de la carpeta.
[
]
Selecciona el modo repetición de
reproducción. *
1
*
2
TRACK: Repetir la pista actual.
FOLDER: Se repiten todas
las pistas de la carpeta actual.
Esta unidad puede reconocer un total de 9 999 archivos (un máximo de 999 archivos por carpeta).
Los datos de etiqueta
aparecen solamente
cuando están grabados.
(Aparecen el nombre
de la carpeta actual y el
nombre de archivo si no
están registrados).
Barra de búsqueda
Escuchar archivos de audio
Estado de reproducción (8: pausa)
MPEG4/MPEG4-AVC H.264/WMV
MPEG4/MPEG4-AVC H.264/WMV
MPEG4/MPEG4-AVC H.264/WMV
MPEG4/MPEG4-AVC H.264/WMV
62
ESPAÑOL
Operaciones SD/USB
Nº de carpeta/Nº de pista/
Tiempo de reproducción
[3 / 8] Comienza la reproducción/pausa.
[4] [¢]
Pulse: Selecciona un capítulo.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante.
[ ] [ ]Selecciona la carpeta.
[
] Selecciona el modo aleatorio de
reproducción. *
1
*
2
FOLDER:
Reproduce
aleatoriamente todas las pistas
de la carpeta.
[
]
Selecciona el modo repetición de
reproducción. *
1
*
2
TRACK: Repetir la pista actual.
FOLDER: Se repiten todas
las pistas de la carpeta actual.
[Lista] Visualiza la Lista de reproducción.
[
]
Solo aparece cuando la fuente es USB.
Selecciona el dispositivo USB que
se reproducirá cuando se conecten
varios dispositivos USB.
Si el dispositivo USB es de gran
capacidad, es posible que transcurra
un tiempo para cambiar al dispositivo
seleccionado.
[
]
Para ocultar/mostrar los botones de
operación en la pantalla.
[
]
Ajusta la imagen. ( página 82)
Formato de audio
Modo de reproducción
Tipo de fuente
(“SD” o “USB”)
Formato de vídeo
Nombre de la carpeta
actual y nombre del
archivo
*
1
Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
*
2
No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo.
Ver archivos de vídeo
(Pantalla con la reproducción del archivo de vídeo)
(Saltar/buscar (1), mostrar los botones de funcionamiento (2))
Estado de reproducción
(8: pausa)
Barra de búsqueda
63
ESPAÑOL
Operaciones del iPod/iPhone
Reproducir un iPod/iPhone
1
Conecte un iPod/iPhone
Para las conexiones, consulte también el Manual
de instalación/conexión.
Utilice los siguientes cables:
Para escuchar la música: Cable USB 2.0
(accesorio del iPod/iPhone)
Para ver vídeo: Cable USB audio y vídeo para
iPod/iPhone—KS-U49 (no suministrado)
Cable USB 2.0
(accesorio del iPod/iPhone)
KS-U49 (no suministrado)
o
2 Seleccione “iPod” como fuente.
Pueden conectarse hasta 4 iPods/iPhones al
cable USB de esta unidad mediante un hub USB.
HUB
iPod
Cable USB 2.0
KS-U49 (no suministrado)
Cuando se conectan varios iPods/iPhones,
puede seleccionar el iPod/iPhone que desea
reproducir pulsando [ ] en la pantalla de
reproducción iPod/iPhone. ( páginas 65 a 66)
Puede controlar los siguientes modelos de iPod/
iPhone:
– iPod classic
iPod nano (6ª generación)
iPod nano (5ª generación)
iPod nano (4ª generación)
iPod nano (3ª generación)
iPod nano (2ª generación)
iPod nano (1ª generación)
iPod touch (4ª generación)
iPod touch (3ª generación)
iPod touch (2ª generación)
iPod touch (1ª generación)
– iPhone 4S
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
64
ESPAÑOL
Operaciones del iPod/iPhone
Al encender esta unidad, el iPod/iPhone se carga
a través de la unidad. Sin embargo, si se conecta
a través de un hub USB, el iPod/iPhone no se
cargará.
No conecte 2 o más hub USB al cable USB de la
unidad.
HUB
HUB
iPod
iPod
Cuando realice una conexión mediante un hub
USB, primero conecte el hub USB al cable USB y,
a continuación, conecte el iPod/iPhone al hub
USB.
No conecte el hub USB con un iPod/iPhone
conectado.
Puede conectar dispositivos USB y iPod/iPhone
al mismo hub USB.
Si utiliza un cable USB 2.0 cable (accesorio del
iPod/iPhone) o un hub USB, no lo deje en el
interior del automóvil.
Caution:
Configurar el modo de control del iPod
Modo control iPod
Modo
Equipo
Controla la reproducción con esta
unidad.
Modo iPod Controla la reproducción de audio/
video mediante el iPod/iPhone.
Muestra la información sobre
reproducción.
Modo
Externo
Admite cualquier señal de audio/video
procedente del iPod/iPhone.
No se muestra ninguna información.
Modo Externo
Modo Equipo
Modo iPod
Se mostrará el indicador del modo iPod.
Se mostrará el indicador del modo externo.
Al utilizar un iPod nano (1ª generación), solo se
puede seleccionar el modo Equipo.
65
ESPAÑOL
Operaciones del iPod/iPhone
* Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse repetidamente el botón hasta que desaparezca el indicador.
Nº de pista/Número total de pistas/Tiempo de reproducción
Modo control iPod
( página 64)
Modo de reproducción
Durante la reproducción, se
mostrará la ilustración (la
imagen visualizada en la
pantalla del iPod/iPhone) si la
canción contiene una ilustración.
[3 / 8] Comienza la reproducción/pausa.
[4] [¢] Pulse: Selecciona la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante.
[Lista] Visualiza el menú Música del iPod/
iPhone. ( página 67)
[
] Selecciona el modo aleatorio de
reproducción. *
SONGS:
Funciona de la misma
forma que “Canciones aleat.
(Vídeos)
”.
ALBUMS:
Funciona de la
misma forma que “Álbumes aleat.”.
[ ]
Selecciona el modo repetición de
reproducción. *
ONE: Funciona de la misma
forma que “Repetir una”.
[
]
Cambia el modo de control del iPod.
( página 64)
[
]
Selecciona la velocidad de los audio
libros.
X1 X2 X1/2
[ ]
Selecciona el iPod/iPhone que se
reproducirá cuando se conecten
varios iPods/iPhones.
Barra de búsqueda
Los datos de
etiqueta solo
aparecen cuando
están grabados
Al reproducir una pista que contiene una ilustración ,
los botones de funcionamiento desaparecen
temporalmente mientras se carga su ilustración.
Nota:
Cuando se utiliza un iPod/iPhone, algunas
operaciones pueden no funcionar correctamente o
como se desea. En tal caso, visite el siguiente sitio
web de JVC: <http://www3.jvckenwood.com/
english/car/> (solamente en inglés)
Las operaciones descritas en este manual corresponden al modo Equipo ( página 64).
Escuchar música en el iPod/iPhone
Velocidad de los audio libros
Estado de reproducción (8: pausa)
66
ESPAÑOL
Operaciones del iPod/iPhone
* Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse repetidamente el botón hasta que desaparezca el indicador.
Nº de pista/Número total de pistas/Tiempo de
reproducción Modo de reproducción
[3 / 8] Comienza la reproducción/pausa.
[4] [¢] Pulse: Selecciona un vídeo.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante.
[Lista] Visualiza el menú Vídeo del iPod/
iPhone. ( página 67)
[
] Selecciona el modo aleatorio de
reproducción. *
SONGS:
Funciona de la misma
forma que “Canciones aleat.
(Vídeos)”.
ALBUMS:
Funciona de la
misma forma que “Álbumes aleat.”.
[ ]
Selecciona el modo repetición de
reproducción. *
ONE: Funciona de la misma
forma que “Repetir una”.
[
]
Para ocultar/mostrar los botones de
operación en la pantalla.
[
]
Ajusta la imagen. ( página 82)
[
]
Cambia el modo de control del iPod.
( página 64)
[
]
Selecciona el iPod/iPhone que se
reproducirá cuando se conecten
varios iPods/iPhones.
Barra de búsqueda
Los datos de etiqueta
sólo aparecen cuando
están grabados
Ver un vídeo en el iPod/iPhone
Para ver el vídeo, seleccione un elemento de la lista. ( página 67)
(Pantalla con la reproducción del iPod/iPhone)
(Saltar/buscar (1), se muestran los botones de funcionamiento (2))
Estado de reproducción
(8: pausa)
67
ESPAÑOL
Operaciones del iPod/iPhone
3
Muestra la capa superior/anterior
Consulte la página 68
1
2 Seleccione el menú (Música o Vídeo) (1), una
categoría (2).
Menú de música:
Seleccione la opción en la capa seleccionada hasta
que comience la reproducción de la pista deseada.
El icono correspondiente se enciende en azul. ( : Música/ : Vídeo)
Menú Vídeo:
*
1
Las categorías disponibles dependen del tipo de iPod/
iPhone.
*
1
Estas categorías se muestran en el idioma
seleccionado en su iPod/iPhone.
Selección de una pista/vídeo del menú del iPod/iPhone
68
ESPAÑOL
Operaciones del iPod/iPhone
Búsqueda alfabética de elementos en la
categoría seleccionada
1 Pulse [Lista].
2
3 Visualice el primer carácter del título del
elemento que desea buscar para (1) y, a
continuación, busque un elemento (2).
Pulse repetidamente el botón de carácter hasta que
se visualice el elemento que desea.
Solamente se pueden seleccionar los caracteres
disponibles.
Cuando seleccione un carácter distinto de los del
alfabeto, pulse [#].
4 Seleccione la opción deseada de la lista.
69
ESPAÑOL
¿Qué es iHeartRadio?
iHeartRadio es una aplicación de iPod touch/iPhone que puede dar acceso a más de 750 emisoras de radio locales
tanto en AM como en FM, así como a canales sin publicidad y canales programados por artistas. Todas las emisoras
se transmiten en formato AAC de alta calidad.
1 Instale la última versión de la aplicación iHeartRadio en su iPod touch/iPhone.
2 Inicie la aplicación iHeartRadio mediante su iPod touch/iPhone.
3 Conecte el iPod touch/iPhone a la unidad ( página 63).
4 Selecciona “iHeartRadio” como fuente.
Cuando seleccione por primera vez iHeartRadio como fuente y encienda la unidad sin emisoras añadidas a
[Favorites] en la [Lista de emisoras], iHeartRadio se detendrá. Para iniciar iHeartRadio, toque [Estac.] y elija las
emisoras que desee recibir.
Si se habían añadido emisoras a [Favorites], cuando encienda la unidad se iniciará la reproducción de una canción
de la lista de favoritos.
Operaciones de iHeartRadio
Muestra la ilustración del
álbum o el logotipo de la
emisora.
*2
[3 / 7] Activa y desactiva el sonido.
[4] [¢] Selecciona la emisora favorita
anterior/siguiente.
[Aleator.]
Selecciona una emisora de forma aleatoria.
[Estac.] Muestra la lista de emisoras.
( página 70)
[
]
Para guardar sus emisoras favoritas.
( página 71)
[Etiqueta] Etiqueta la canción actual.
( página 72)
Información de
canción
Recibiendo información de tráfico
Número de canal
*1
*1 El número de canal es el número de la emisora favorita según el orden de registro.
*2 El logotipo de la emisora aparece cuando no hay ilustración de álbum o cuando se detiene la aplicación iHeartRadio.
Si no hay disponible ninguna ilustración o logotipo de emisora, se muestra la ilustración predeterminada.
7 : Sonido
desactivado
Nombre de
emisora
70
ESPAÑOL
Operaciones de iHeartRadio
Búsqueda alfabética de emisoras en la categoría
Todas ciudades
1 Pulse [Estac.].
2
3
4 Visualice el primer carácter de la emisora que
desea buscar (1), a continuación, busque
una emisora (2).
Pulse repetidamente el botón de carácter hasta que
se visualice la emisora que desea.
Solamente se pueden seleccionar los caracteres
disponibles.
5 Seleccione la emisora que desea de la lista de
emisoras.
Para buscar en la lista de emisoras
Puede utilizar la pantalla Lista de emisoras para buscar
emisoras.
1 Pulse [Estac.].
Las listas que contienen muchos elementos
pueden tardar más tiempo en visualizarse.
2 Seleccione el tipo de emisora.
Las emisoras favoritas que se han guardado con
la unidad se muestran en la lista de favoritas.
3 Seleccione la emisora deseada.
71
ESPAÑOL
Operaciones de iHeartRadio
Para guardar sus emisoras favoritas
La emisora que se está escuchando actualmente se
añade a la lista de emisoras [Favorites].
Se puede añadir un máximo de 100 emisoras a la lista
de emisoras [Favorites].
Las emisoras se añaden al final de la lista de emisoras
[Favorites].
El botón [ ] no estará disponible cuando se esté
escuchando una emisora que ya se ha guardado como
favorita.
Para borrar la emisora de la lista de favoritas
1 Pulse [Estac.].
2 Seleccione los favoritos.
3
4 Seleccione los elementos que desea borrar
(1), y bórrelos (2).
Se marcan los elementos seleccionados.
Selecciona/deselecciona todos
los elementos
Aparece un mensaje de confirmación.
72
ESPAÑOL
Operaciones de iHeartRadio
Marcar y comprar canciones en iTunes Store
iHeartRadio proporciona información de la etiqueta
para cada canción.
1 Pulse [Etique.].
Cuando escuche una canción con información de
la etiqueta:
Se muestra “Etiquetas transferidas al iPod”.
La información de la etiqueta se transfiere al iPod
touch/iPhone y el botón Etique. aparece en gris
(inactivo).
2 Compre la canción en iTunes Store.
1 Conecte el iPod touch/iPhone al ordenador.
2 Sincronice el iPod touch/iPhone con iTunes.
La información marcada se transfiere al ordenador
y se visualiza una lista de canciones marcadas en
iTunes.
Cuando la información de la etiqueta se haya
transferido, la información de la etiqueta guardada
se borrará automáticamente del iPod touch/iPhone.
73
ESPAÑOL
Operaciones de radio en Internet Pandora®
Sobre la radio por Internet Pandora®
Los requisitos para escuchar Pandora son los siguientes:
Usar un Apple iPhone o iPod touch versión iOS3 o superior.
Buscar “Pandora” en la App Store de Apple iTunes para encontrar e instalar la última versión de la aplicación
Pandora® en su dispositivo.
En la aplicación desde su dispositivo, conéctese y cree una cuenta con Pandora. (Si todavía no es un usuario
registrado, también puede crear una cuenta en www.pandora.com).
Conexión a Internet por 3G, EDGE, o WiFi.
iPod touch/iPhone conectado a esta unidad con un cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone) o un KS-U49.
Pandora® solamente está disponible en EE. UU.
Dado que Pandora® es un servicio ofrecido por terceros, las especificaciones pueden sufrir cambios sin previo
aviso. En consecuencia, es posible que se vea afectada la compatibilidad o que la totalidad o parte de los
servicios dejen de estar disponibles.
Algunas funciones de Pandora® no funcionan desde esta unidad.
En caso de problemas para usar la aplicación, póngase en contacto con Pandora en [email protected]
1 Instale la última versión de la aplicación Pandora® en su iPod touch/iPhone.
2 Inicie la aplicación Pandora® mediante su iPod touch/iPhone.
3 Conecte el iPod touch/iPhone a la unidad. ( página 63)
4 Selecciona “Pandora” como fuente.
74
ESPAÑOL
Operaciones de radio en Internet Pandora®
Indicador de pulgar hacia arriba/hacia abajo
[Estac.] Muestra la lista de emisoras.
( consulte a continuación)
[
]/[ ]
Selecciona pulgares hacia
arriba/pulgares hacia abajo.
Si se seleccionan pulgares
hacia abajo se saltará la
pista actual.
[
]
Añade el artista a favoritos.
[
]
Añade la pista actual a favoritos.
[3 / 8] Comienza/pausa la reproducción.
[¢] Salta la pista actual.
No está disponible cuando se ha
alcanzado el límite de saltos Pandora.
Estado de reproducción
(8: pausa)
Los datos de las imágenes se muestran si están disponibles desde el contenido actual.
Información de pistas
Tiempo de juego
Nombre de emisora
Seleccionar una estación de la Lista de
estaciones
Aparece cuando se activa la función Quick Mix
(Todas las pistas de las estaciones registradas
se reproducen aleatoriamente)
Aparece cuando se comparte la estación
Para ordenar la Lista de estaciones
[Por fecha] Ordena la lista en orden cronológico
inverso.
[A-Z] Ordena la lista por orden alfabético.
Indicador de recepción de la señal
Nombre del canal
Banda
Número actual
La información de texto
que se está recibiendo
Nombre de la categoría
Número de canal
ESPAÑOL
75
1 Seleccione “SiriusXM” como fuente.
El Sintonizador SiriusXM empieza a actualizar todos los canales SiriusXM.
2 Compruebe su ID de radio.
La ID de radio aparece en la carcasa del Sintonizador SiriusXM o en la parte inferior del Sintonizador SiriusXM.
También puede visualizar la ID de radio en la pantalla sintonizando el Canal 0.
Para ocultar la visualización del número de identificación, seleccione un canal diferente al “0”.
3 Póngase en contacto con SiriusXM por Internet en www.siriusxm.com/activatenow e
introduzca la información solicitada, o llame al 1-866-635-2349.
Una vez activado, la unidad podrá sintonizar cualquiera de los canales disponibles.
Para escuchar la radio SiriusXM
Antes de utilizarla, conecte el sintonizador SiriusXM (no suministrado) al puerto de expansión en la parte trasera de
la unidad. ( Manual de instalación/conexión)
Activación de la suscripción
[Banda] Selecciona la banda.
SXM1 SXM2 SXM3
[4] [¢] Pulse: Selecciona un canal.
Sostener: Cambia los canales
rápidamente.
Durante la búsqueda, se omiten los
canales no válidos y aquellos a los
que no está suscrito.
[
] [ ] Selecciona un canal preajustado.
[Lista] Visualiza la Lista categoría/canales .
( página 76)
[
]
Selecciona un canal directamente.
( página 77)
[
]
Cambia entre la pantalla de lista de
preajustes y la pantalla de fuente del
sintonizador.
[Modo] Cambios a los ajustes de las
restricciones de recepción.
( páginas 77 a 79)
76
ESPAÑOL
Para escuchar la radio SiriusXM
Selección de la lista
1
2 Seleccionar un canal.
Seleccione una categoría
Cómo almacenar canales en la
memoria
Se pueden preajustar seis canales para cada banda.
1 Sintonice la emisora que desea preajustar.
( página 75)
2 Visualice la lista de preajustes.
3 Seleccione el número preajustado que desee
almacenar.
[Sostener]
Selección de los canales de
preajuste
1 Visualice la lista de preajustes.
2 Seleccione un número de preajuste.
También cambia los canales preajustados
ESPAÑOL
77
Para escuchar la radio SiriusXM
Selección directa de un canal
1
2 Ingrese el número de canal (1) y, a
continuación, pulse [OK] (2).
Configuración de las
restricciones de recepción
Configurar el bloqueo de canales
Puede configurar el bloqueo de canales para, por ejemplo,
impedir que los niños reciban canales para adultos.
Configurar el código de bloqueo y los canales
que desean bloquearse
No se ha configurado un código de bloqueo predeterminado.
1 Mostrar la pantalla <Bloqueo canales>.
2
Introduzca una nueva clave numérica de 4
dígitos (1), y a continuación pulse [OK] (2).
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
3 Introduzca la misma clave, y a continuación
pulse [OK].
4 Seleccione la categoría, y a continuación el
canal para el que desea activar el bloqueo de
canales.
Si desea configurar el bloqueo de varios canales,
repita el paso 4.
5 Pulse o para finalizar.
78
ESPAÑOL
Para escuchar la radio SiriusXM
Añadir/cambiar el bloqueo de canales
1 Mostrar la pantalla <Bloqueo canales>.
2
Introduzca su clave numérica de bloqueo (1),
y a continuación pulse [OK] (2).
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
3
Seleccione la categoría y, a continuación, el canal en
el que desea añadir/activar el bloqueo de canales.
El icono aparece frente al nombre del canal con
el bloqueo de canales activado. Para cancelar la
selección, seleccione el canal con el icono .
Cuando intenta recibir un canal o seleccionar un canal
directamente introduciendo el número de canal con
el bloqueo de canales activado, aparece la pantalla de
introducción del código de bloqueo y no podrá recibir
el canal hasta que introduzca la clave correcta.
Cambiar el código de bloqueo
1
Mostrar la pantalla <Camb. clave de bloqueo>.
2
Introduzca la clave numérica actual (1), y a
continuación pulse [OK] (2).
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
3
Introduzca la nueva clave numérica (1), y a
continuación pulse [OK] (2).
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
4 Introduzca la misma clave, y a continuación
pulse [OK].
ESPAÑOL
79
Para escuchar la radio SiriusXM
Para borrar la selección de canales con el
bloqueo de canales activado
1 En la pantalla <Modo>.
2 Introduzca su clave numérica de bloqueo (1)
y, a continuación, pulse [OK] (2).
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
Aparecerá un mensaje de confirmación.
Saltar los canales no deseados
Si no desea recibir algunos canales, puede saltarlos.
Configurar la opción de saltar canales
1 Active la función de saltar canales. En la
pantalla <Modo>.
2 Seleccione la categoría, a continuación el
canal que desea saltar.
Repita este paso si desea saltar varios canales.
3 Pulse o para finalizar.
Para borrar la selección de canales para
saltar canales
1 En la pantalla <Modo>.
Aparece un mensaje de confirmación.
80
ESPAÑOL
Uso de otros componentes externos
AV-IN
Puede conectar un componente externo a las clavijas
LINE IN/VIDEO IN. ( Manual de instalación/conexión)
1 Seleccione <AV-IN> como fuente.
2 Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
Pantalla con el audio de AV-IN
Pantalla con el vídeo de AV-IN
Los siguientes botones aparecen mientras se
reproduce vídeo con <AV-IN> seleccionado como
fuente.
[
]
Para ocultar/mostrar los botones
de operación en la pantalla.
[
]
Ajusta la imagen.
( página 82)
Seleccione una configuración adecuada en
<Entrada AV>. ( página 84)
Front AUX
1 Conexión de un componente externo.
Miniclavija estéreo de 3,5 mm (1/8”)
(no suministrado)
2 Seleccione <Front AUX> como fuente.
3 Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
Seleccione un ajuste apropiado en <Entrada aux.
delant.>. ( página 84)
ESPAÑOL
81
Cambiar el color de la iluminación
Es posible cambiar el color de iluminación de los botones en el panel del monitor.
1 Pulse - <Ajustes>.
2
3
4
5 Seleccione un color.
Su propio color almacenado
( a la derecha)
Iluminación de colores variables
El color de la iluminación cambia
gradualmente.
Almacenar sus propios ajustes
No es posible ajustar el color cuando se selecciona
una iluminación de colores variables.
1 Después de seleccionar un color en el paso 5
de la izquierda...
2 Ajuste el color.
3 Guarde el ajuste en Usuario1 o Usuario2.
82
ESPAÑOL
Cambia la categoría pulsando la pestaña correspondiente
Ajustes para reproducción de vídeo
Ajuste de la imagen/relación de
aspecto
Es posible ajustar la calidad de la imagen y cambiar la
relación de aspecto para la fuente de vídeo, excepto
la calidad de la imagen para SD/USB y la relación de
aspecto para la cámara de retrovisión.
1 Visualice el menú de ajuste.
2 Ajuste la imagen (1) y cambie la relación de
aspecto (2).
Ajusta el
color
Ajusta el brillo
Ajusta el contrasteAjusta el matiz
Consulte a la derecha
Ajustes de relación de aspecto
Señal 4:3 Señal 16:9
Completa:
Para imágenes
originales 16:9
Normal:
Para imágenes
originales 4:3
Auto:
Sólo para “DISC”
La relación de aspecto se selecciona
automáticamente para que
corresponda con las señales entrantes.
Para vídeos en “SD” y “USB”, pueden seleccionarse
Original, Normal, y Completa.
Cuando se selecciona Original, se muestra la señal
reproduciéndose con una imagen lo más amplia
posible sin cambiar la relación de aspecto.
Elementos de configuración del sistema
Opciones del menú Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado
Región
Idioma Selecciona el idioma utilizado para la información en pantalla y la guía
de voz.
English, Español, Français
Formato Tiempo
12 Horas, 24 Horas
ESPAÑOL
83
Ajustes para reproducción de vídeo
Opciones del menú Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado
Región
Zona Horaria Seleccione su área residencial entre una de las siguientes zonas horarias
para el ajuste del reloj.
Hawai (UTC–10:00), Alaska (UTC–09:00), Pacífico (UTC–08:00),
Montaña (UTC–07:00), Central (UTC–06:00),
Oriental (UTC–05:00), Atlántico (UTC–04:00),
Tierra Nueva (UTC–03:30)
Horario de verano
Actívelo si su área residencial está sujeta a DST (Horario de verano).
Auto: Activa la hora de verano.
Desactivar: Se cancela.
Audio
Volumen adaptable Al activar esta función, el sistema aumenta automáticamente el nivel
del volumen (tanto de guía como de audio) conforme aumenta la
velocidad del automóvil.
Desactivar, Mínimo, Medio, Maximo
Silenciador guía
Muting: Silencia el sonido de la fuente AV cuando se inicia la guía de
voz de navegación.
Atenuado: Atenúa el sonido de la fuente AV cuando se inicia la guía de
voz de navegación.
Desactivar: Cancela el silenciador o la atenuación.
Cambio silenciador
Activar: Atenúa sonidos de AV cuando cambia la marcha a la posición
de marcha atrás (R). Además, en la pantalla aparece .
Desactivar: Se cancela.
Volumen arranque La unidad se inicia con el volumen más bajo que cuando el sistema
estaba desactivado, y luego vuelve a subir hasta el nivel anterior.
Desactivar, Baja, Medio, Alta
Pantalla
Color de iluminación
página 81
Reloj víd./pant.apag.
Activar: La hora del reloj se visualiza mientras se reproduce una fuente
de vídeo o con la pantalla apagada.
Desactivar: Se cancela.
Regulador luminoso
Auto: La pantalla y la iluminación de los botones se oscurecen al
encender los faros.
Activar: El atenuador de luminosidad se activa.
Desactivar: Se cancela.
Se requiere la conexión del conductor de control de iluminación.
( Manual de instalación/conexión)
Brillo: Día
Brillo: Noche
(con el Regulador luminoso
[On] -activado-)
Ajuste el brillo de la pantalla.
–5 a +5; Inicial +5 (cuando el Regulador luminoso está activado:
Inicial +1)
Vista fuera de eje Ajuste si la pantalla es difícil de ver debido al ángulo de instalación o a
la posición.
1 a 4; Inicial 2
84
ESPAÑOL
Ajustes para reproducción de vídeo
Opciones del menú Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado
Conexión
Antena remota Auto: La salida de antena remota está siempre activada.
Manual:
Permite al usuario activar/desactivar la salida de antena remota.
( página 13)
Entrada Cámara
El ajuste varía dependiendo de la configuración de instalación
( página 11).
Activar, Desactivar ( página 108)
Entrada AV
Podrá determinar el uso de las clavijas LINE IN y VIDEO IN.
AV: Selecciónelo al conectar un componente AV, como una
videocámara.
Audio: Selecciónelo al conectar un componente de audio, como un
reproductor de audio portátil.
Desactivar* : Selecciónelo cuando no hay ningún componente
conectado. Cuando ajuste a Apagado, no podrá
seleccionar <AV-IN>.
Entrada aux. delant.
Activar: Selecciónelo al conectar un componente de audio al terminal
de entrada AUX en el panel del monitor.
Desactivar* : Selecciónelo cuando no hay un componente de audio
conectado. Cuando ajuste a Apagado, no podrá seleccionar
<Front AUX>.
Otros
Beep Activar: Activa el tono de pulsación de teclas.
Desactivar: Se cancela.
Botón acceso directo Muestra la pantalla para asignar las características más utilizadas a
botones de acceso directo. ( página 13)
Indicador seguridad
Si activa el indicador de seguridad, parpadea cuando la unidad está
apagada como medida antirrobo.
Activar, Desactivar ( página 10).
Rest. ajust. predet. Inicialice todos los ajustes realizados. Pulse [Restaurar] para inicializar
los ajustes.
Cuando restaure la configuración, ajústela en la pantalla de
configuración de instalación ( página 11).
Modo de muestra
Este ajuste se desactiva y desaparece del menú cuando el sistema
detecta el primer movimiento del vehículo.
Activar, Desactivar
* No se puede seleccionar cuando se ha seleccionado la entrada como fuente.
ESPAÑOL
85
Información adicional
• Archivos .wav
Formato: Formato de audio RIFF waveform (solo
PCM lineal)
Velocidad de bit: 16 bits
Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz
– Canal: Monaural/Estéreo
Etiqueta: Segmento RIFF LIST
* Incompatible con DRM/multicanal
• Archivos .fla/.flac
– Formato: flac
Nivel de compresión: 0/1/2/3/4/5/6/7/8
Velocidad de bit: 16 bits
Frecuencia de muestreo: 8/16/22,05/24/32/44,1/48 kHz
– Canal: Monaural/Estéreo
Etiqueta: Compatible con Vorbis Comment
• Archivos .avi/.mp4
H.264/AVC
Formato: MPEG4 AVC/H.264
Perfil y nivel: Perfil de línea de base
Tamaño de imagen: 720×480 (30 fps)
Velocidad de bit de vídeo: 8 Mbps máx.
Formato de audio: AAC
Velocidad de bit de audio: 32 kbps a 320 kbps
(compatible con VBR)
Frecuencia de muestreo de audio: 32/44,1/48 kHz
• Archivos .mp3
Formato: MPEG 1/2 Audio Layer 3
Velocidad de bit: 32 kbps a 320 kbps (VBR compatible)
Frecuencia de muestreo: 16/22,05/24/32/44,1/48 kHz
Joint estéreo: Compatible
Etiqueta ID3: 1,0
*1
/1,1
*1
/2,2
*2
/2,3
*2
/2,4
*2
*
1
30 caracteres
*
2
128 caracteres
• Archivos .wma
Formato: Perfil estándar L3 de Windows Media Audio
Velocidad de bit: 32 a 320 kbps
Frecuencia de muestreo: 16/22,05/32/44,1/48 kHz
Etiqueta WMA: 64 caracteres
* Incompatible con DRM/Professional/Lossless/Voice
• Archivos .m4a
Formato: MPEG 2/4 AAC-LC HE-ACC V1
Velocidad de bit: 32 a 320 kbps/VBR
Frecuencia de muestreo: 16/22,05/32/44,1/48 kHz
Etiqueta: Metadatos m4a de iTunes
* Incompatible con DRM/multicanal. Solo se pueden
reproducir archivos AAC creados con iTunes.
Archivos reproducibles de audio/vídeo
Código de
extensión
Formato de
audio
Formato de
vídeo
CD DVD USB SD *
Audio .mp3 MP3
żżżż
.wma WMA
żżżż
.m4a AAC
żżżż
.wav WAV
żżżż
.fla/.flac FLAC × ×
żż
Vídeo .avi/.mp4 AAC H.264/AVC × ×
żż
MP3 MPEG4 × ×
żż
.wmv WMA WMV × ×
żż
* Esta unidad sólo puede reproducir microSD o microSDHC.
Para CD y DVD, consulte también “Tipos de disco reproducibles”. ( página 53)
ż: Reproducible
×: No reproducible
86
ESPAÑOL
Información adicional
MPEG4
Formato: ISO MPEG4
Perfil: Perfil simple
Tamaño de imagen: 720×480 (30 fps)
Velocidad de bit de vídeo: 8 Mbps máx.
Formato de audio: MP3
Velocidad de bit de audio: 32 kbps a 320 kbps
(compatible con VBR)
Frecuencia de muestreo de audio: 32/44,1/48 kHz
• Archivos .wmv
Formato: Windows Media Video Versión 9 MP@ML
Tamaño de imagen: 720×480 (30 fps)
Velocidad de bit de vídeo: 8 Mbps máx.
Formato de audio: WMA
Velocidad de bit de audio: 32 a 320 kbps
Frecuencia de muestreo de audio: 32/44,1/48 kHz
Nota:
Algunos archivos de audio/vídeo no se pueden
reproducir en función del formato del archivo.
Si se graban archivos de audio y CD-DA en un solo disco,
únicamente se podrán reproducir las pistas CD-DA.
ESPAÑOL
87
Información adicional
Señales de sonido emitidas a través de los terminales traseros
A través de los terminales analógicos (Salida de altavoz/FRONT OUT/REAR OUT)
Se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales
multicanal.
El sonido DTS no se puede reproducir.
Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD)
Código
Idioma
Código
Idioma
Código
Idioma
Código
Idioma
Código
Idioma
AA Afar FA Persa KK Kazak NO Noruego ST Sesotho
AB Abkasiano FI Finlandés KL Groenlandés OC Occitano SU Sudanés
AF Afrikaans FJ Islas Fiji KM Camboyano OM (Afan) Oromo SW Suahili
AM Amearico FO Faroés KN Kanadí OR Oriya TA Tamul
AR Árabe FY Frisón KO Coreano (KOR) PA Punjabi TE Telugu
AS Asamés GA Irlandés KS Cashemir PL Polaco TG Tajik
AY Aimara GD Escocés Gaélico KU Curdo PS Pashto, Pushto TH Tailandés
AZ Azerbayano GL Gallego KY Kirgí QU Quechua TI Tigrinya
BA Baskir GN Guaraní LA Latín RM
Retorromano
TK Turcomano
BE Bielorruso GU Gujaratí LN Lingalés RN Kirundi TL Tagalo
BG Búlgaro HA Hausa LO Laosiano RO Rumano TN Setswana
BH Bihari HI Hindi LT Lituano RW Kinyarwanda TO Tonga
BI Bislama HR Croata LV Letón, Latvio SA Sánscrito TR Turco
BN Bengalí, Bangla HU Húngaro MG Malagasio SD Sindhi TS Tsonga
BO Tibetano HY Armenio MI Maorí SG Sangho TT Tártaro
BR Bretón IA Interlingua MK Macedonio SH Serbocroata TW Twi
CA Catalán IE Interlingüe ML Malayalam SI Cingalés UK Ucraniano
CO Corso IK Inupiak MN Mongol SK Eslovaco UR Urdu
CS Checo IN Indonesio MO Moldavo SL Esloveno UZ Uzbek
CY Galés IS Islandés MR Marathi SM Samoano VI Vietnamita
DZ Butaní IW Hebreo MS Malayo (MAY) SN Shona VO Volapük
EL Griego JA Japonés MT Maltés SO Somalí WO Wolof
EO Esperanto JI Yidish MY Birmano SQ Albanés XH Xhosa
ET Estonio JW Javanés NA Nauru SR Serbio YO Yoruba
EU Vasco KA Georgiano NE Nepalés SS Siswati ZU Zulú
88
ESPAÑOL
Configurar el sonido
1 Pulse - <Ajustes>.
2
3 Configure cada elemento.
Ajusta el nivel del subwoofer
Pueden configurarse los siguientes elementos.
Opciones del menú
Descripción
Atenuador/
Balance
Configura el balance de volumen
derecho e izquierdo, frontal y
trasero. ( a la derecha)
Posición
Ajusta la posición de escucha.
( página 91)
Ecualizador
Configura la calidad del sonido.
( página 93)
Efectos de sonido Ajusta los efectos de sonido.
( página 94)
Configuración de
altavoz
Ajusta la configuración del
altavoz. ( página 89)
Tipo de vehículo Ajusta el tipo de vehículo.
( página 89)
Ajuste Volumen
Ajusta el volumen de cada ecualizador
de fuente AV. (
página 94)
Otros
Ajusta el amplificador incorporado.
(
página 96)
Configuración de sonido
Puede ajustar los efectos de sonido y la calidad del sonido en el vehículo aquí.
Ajuste el sonido cuando la fuente AV está seleccionada. No se puede ajustar si la fuente AV está desactivada (en espera).
Configurar el Atenuador/
Balance
Aquí puede configurar el balance de volumen derecho e
izquierdo, frontal y trasero.
1 Pulse - <Ajustes> - <Sonido>.
2
3 Toque la posición que desea equilibrar.
También puede ajustar el balance derecha /
izquierda tocando o , y ajustar el balance
frontal / trasero tocando o .
Al tocar [Centro] se ajusta el balance derecho e
izquierdo, y frontal y posterior en el centro.
89
ESPAÑOL
Configurar el sonido
Ajustar el tipo de vehículo
Aquí puede ajustar el tipo de vehículo.
1 Pulse - <Ajustes> - <Sonido>.
2
3 Seleccione un tipo de vehículo.
La Alineación de tiempo digital (DTA) apropiada
para el tipo de vehículo seleccionado está
configurada.
Si desea ajustar el sonido de forma más detallada,
active la posición de escucha. ( página 91)
Ajustar la configuración de
altavoces
Aquí puede ajustar la configuración de los altavoces del
vehículo.
1 Pulse - <Ajustes> - <Sonido>.
2
3 Dele al altavoz que desea ajustar.
4 Dele a o junto a <Ubicación> para
ajustar la posición del altavoz.
90
ESPAÑOL
Configurar el sonido
Para cambiar la frecuencia de cruce de los
altavoces:
Ajuste la frecuencia de cruce entre los altavoces
frontales/posteriores y el subwoofer, la pendiente (tasa
de atenuación) y la fase del subwoofer.
1
2 Dele al botón correspondiente al altavoz en
el que quiere cambiar la frecuencia de cruce.
3 Dele a o para ajustar cada elemento
del altavoz y subwoofer frontal (o trasero).
5 Dele a o junto a <Tamaño> para
ajustar el tamaño del altavoz.
Si se desconoce el tamaño, seleccione <6-1/2”>.
Si no hay altavoces, seleccione <Ninguna>.
<No puede seleccionarse Ninguna> (sin
altavoz) para el tamaño del altavoz frontal.
6 Solamente para el altavoz frontal, dele a
o a junto a <Tweeter> para ajustar el
tamaño del tweeter.
• Cuando <Tamaño> está configurado como
<Ninguna> para el subwoofer, no puede
ajustarse la opción de Cruce para el subwoofer.
• Cuando <Tamaño> está configurado como
<Ninguna> para el altavoz trasero, no puede
ajustarse la opción de Cruce para el altavoz
trasero.
91
ESPAÑOL
Configurar el sonido
4 Solamente cuando selecciona el altavoz
frontal y el tamaño del tweeter está
configurado en el altavoz frontal en los
ajustes del altavoz, dele a o para
ajustar el nivel de salida de tweeter.
5 Solamente cuando el subwoofer está
seleccionado, dele a [Invertir] (fase de
inversión) o a [Normal] (fase normal) para
ajustar la fase.
Con el altavoz frontal/trasero, la <Frecuencia>
bloquea el componente por debajo de la
frecuencia del altavoz frontal/trasero. Con
el subwoofer, esta frecuencia bloquea el
componente por encima de la frecuencia del
subwoofer. Usar esta función impide la salida
del componente de rango inferior del altavoz
frontal/delantero y la salida del componente de
rango superior del subwoofer.
Cuando está activada la opción <de Paso>,
esta función está desactivada.
• <Pendiente> es la tasa de atenuación cuando
el sonido de la banda ajustado en la frecuencia
de corte está bloqueado. La tasa de atenuación
por octava (oct) está establecida en dB.
Cuando cambia el nivel de salida (ganancia) de cada
uno de los altavoces o el tweeter, la curva tonal entera
del altavoz se mueve hacia arriba o hacia abajo. Ajuste
el balance de salida de todos los altavoces.
Ajustar la posición de escucha
Aquí puede seleccionar la posición de escucha para
configurar un campo de sonido mejor para las personas
que están dentro del vehículo.
Antes de configurar esta posición de escucha, asegúrese
de configurar el tipo de vehículo. ( página 89)
1 Pulse - <Ajustes> - <Sonido>.
2
3 Seleccione una posición de escucha.
La Alineación de tiempo digital (DTA) apropiada
para la posición de escucha seleccionada está
configurada.
El valor de DTA puede ajustarse. ( página 92)
La DTA es una función que ajusta la posición virtual
del altavoz de manera que la distancia desde la
posición de escucha actual a cada altavoz sea la
misma.
92
ESPAÑOL
Configurar el sonido
Además, si se usa <Nivel> para el ajuste, ajuste el
DTA mientras escucha el sonido.
5 Repita los pasos 3 y 4 para configurar todos
los altavoces.
Cuando los tamaños del altavoz trasero y del
subwoofer se configuran como <Ninguna>, no
podrá ajustarse el DTA de dichos altavoces.
Si le da a [Reinicio] en el paso 4, aparecerá
un mensaje de confirmación. Si le da a [],
todos los ajustes de los altavoces de la posición
de escucha en proceso de ajuste vuelven a la
configuración predeterminada.
Para ajustar el DTA para la posición de
escucha:
Puede ajustar la DTA del modo que mejor se adapte a la
posición de escucha real.
1 Seleccione una posición de escucha.
2 Vaya a [Personalizar].
3 Dele al botón del altavoz que desea ajustar.
4 Dele a o a de <Retrasar> o <Nivel> y
ajústelo.
Al usar <Retrasar> para ajustar el DTA,
introduzca la distancia real medida.
En este caso, cuando se selecciona <Todos los
sitios> como Posición, especifique la distancia
desde el centro de todos los asientos, y cuando
se selecciona <Delante todo>, especifique la
distancia desde el punto medio entre los asientos
derecho e izquierdo.
93
ESPAÑOL
Configurar el sonido
Aquí el ecualizador preajustado puede ajustarse en
función de la fuente.
1 Seleccione la fuente que desea ajustar y
pulse - <Ajustes> - <Sonido>.
2
3 Seleccione un género del ecualizador
preajustado y tóquelo.
Para ajustar el ecualizador de usuario:
Puede modificar la curva del ecualizador preajustado o
establecer su propia curva del ecualizador original.
1 Seleccione la fuente que desea ajustar y
pulse - <Ajustes> - <Sonido> -
<Ecualizador>.
2
Fuente actual
3 Localice la curva del ecualizador en la
pantalla que desea ajustar.
Puede tocar para seleccionar la frecuencia y tocar
o para ajustar el nivel.
4 Vaya a [Guardar].
Al pulsar [Reinicio] se muestra un mensaje de
confirmación.
Al pulsar [] se restablece la curva del ecualizador
según los ajustes predeterminados.
5 Seleccione el destino.
Ajustar el ecualizador preajustado
94
ESPAÑOL
Configurar el sonido
Configurar el volumen de cada
fuente como igual
Ajuste el volumen de cada fuente al mismo nivel que el
del CD (incluyendo disco DVD con archivos de música).
1 Pulse - <Ajustes> - <Sonido>.
2
3 Pulse o de la fuente actual y ajuste el
volumen.
Al tocar [Rstablcr tdo] se muestra un mensaje
de confirmación.
Al tocar [] se restablecen los ajustes de nivel de
todos los niveles de fuente a ±0.
Al configurar el volumen de AV-IN o Front AUX,
ajuste el volumen de Audio-IN en la pantalla.
Ajustar los efectos de sonido
Aquí puede ajustar varios efectos de sonido.
Ajuste los efectos de sonido cuando la fuente AV está
seleccionada. No se pueden ajustar si la fuente AV está
desactivada (en espera).
1 Pulse - <Ajustes> - <Sonido>.
2
3 Pulse o de cada elemento y
ajústelo.
4 Pulse .
La pantalla vuelve al menú de configuración de
sonido.
95
ESPAÑOL
Configurar el sonido
Pueden configurarse los siguientes elementos.
Opciones del menú Ajustes
seleccionables
Inicial: Subrayado
Descripción
Realce Graves 3 Ajusta el nivel al que se realzan los graves.
2
1
Desactivar Apaga el Realce Graves.
Volumen Alta Compensa graves y agudos cuando son insuficientes en
segmentos de audio tranquilos.
Dicho nivel puede ajustarse aquí.
Baja
Desactivar Ajusta el Volumen a Apagado.
Más espacio Grande Crea el efecto de un espacio virtual que es más grande que el
propio interior del vehículo.
El tamaño de un espacio virtual puede ajustarse aquí.
Cuando se selecciona FM o AM como fuente, no puede
ajustarse Más espacio.
Medio
Pequeño
Desactivar Apaga la opción Más espacio.
Elev. nivel sonido Alta Crea un efecto que hace que se escuche el sonido desde un lugar
más alto que la posición real de los altavoces.
La posición (altura) de los altavoces virtuales puede ajustarse
aquí.
Medio
Baja
Desactivar Apaga la opción Elev. nivel sonido
Comp. ruido carret. 3 Aumenta el volumen de los sonidos leves que pueden perderse
a causa del ruido de la carretera y aumenta los bajos.
Dicho nivel puede ajustarse aquí.
2
1
Desactivar Apaga Comp. ruido carret.
Contraste de audio Alta Agudiza los sonidos leves para hacer que el sonido sea más
realista.
Dicho nivel puede ajustarse aquí.
Esta función es efectiva para los datos de música comprimidos.
Medio
Baja
Desactivar Apaga el Contraste de audio.
Expansor pista digi. Activar Reproduce el sonido natural de las fuentes restaurando datos
que se perdieron y ondas que se modificaron en la compresión
de audio a sus estados originales.
Esta función es efectiva para datos de música comprimidos.
Desactivar Apaga el Expansor pista digi.
96
ESPAÑOL
Configurar el sonido
Ajustar el hardware
Ajusta la salida del amplificador incorporado.
1 Pulse - <Ajustes> - <Sonido>.
2
3 Pulse una opción.
Amplificador
Activar Enciende el amplificador
incorporado.
Desactivar Desactiva el amplificador
incorporado.
Ajustar el nivel del subwoofer
Aquí puede ajustar el nivel del volumen del subwoofer.
1 Pulse - <Ajustes> - <Sonido>.
2 Pulse [ ] o [ ] para ajustar el nivel
del subwoofer (De -50 a +10 inicial:0).
ESPAÑOL
97
Información sobre el uso de dispositivos Bluetooth®
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación
inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles,
como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y
otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden
comunicar entre sí mediante conexión sin cables.
Países en los que se puede utilizar la función
Bluetooth®
• Estados Unidos
• Canadá
Perfil de Bluetooth
Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth
siguientes;
HFP (Perfil manos libres) 1.5
OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1
PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2
AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Vídeo) 1.3
Esta unidad es compatible con Secure Simple
Pairing (SSP) de Bluetooth versión 2.1+EDR.
Algunas operaciones no están disponibles
mientras conduce. Cuando tenga que realizar
operaciones, detenga el coche en un lugar
seguro.
Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se
puedan conectar a esta unidad.
Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
Las condiciones de conexión pueden variar según
las circunstancias.
El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.
Información Bluetooth:
Si desea obtener más información sobre Bluetooth,
visite el siguiente sitio web de JVC:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car>
(solamente en inglés)
Para comprobar el estado de conexión del
dispositivo Bluetooth
Operaciones Bluetooth
El indicador aparece cuando se conecta un dispositivo
98
ESPAÑOL
Uso del dispositivo Bluetooth
Para conectar un dispositivo Bluetooth
por primera vez
Cuando se conecta por primera vez un dispositivo
Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre la
unidad y el dispositivo. El apareamiento permite que los
dispositivos Bluetooth puedan comunicarse entre sí.
Una vez que se registre un dispositivo Bluetooth,
permanecerá registrado hasta que lo borre.
( página 100)
Se podrá registrar hasta un máximo de 5 dispositivos
en total.
Solo se permite conectar simultáneamente un
dispositivo para teléfono Bluetooth y otro para audio
Bluetooth.
Para utilizar la función Bluetooth, deberá activar la
función Bluetooth del dispositivo.
En función del dispositivo Bluetooth que registre en la
unidad, existen dos formas de registro.
Registrando un dispositivo Bluetooth
1 Opere el dispositivo Bluetooth para activar su
función Bluetooth.
Seleccione “JVC Navi” en el dispositivo Bluetooth.
Cuando se muestre el código PIN o la pantalla para
introducir datos en el dispositivo Bluetooth, vaya a A.
Cuando se muestre la pantalla para confirmar el código
PIN o la clave en el dispositivo Bluetooth, vaya a B.
ESPAÑOL
99
Uso del dispositivo Bluetooth
B
1 Cuando la unidad reconozca el dispositivo
Bluetooth que desea conectar, se mostrará la
pantalla siguiente. Pulse [Emparejar].
Cuando el registro se haya completado, se mostrará
el icono BT en la pantalla de la unidad.
A
1 Cuando la unidad reconozca el dispositivo
Bluetooth que desea conectar, se mostrará la
pantalla siguiente. Introduzca el código PIN
de la unidad que se muestra en la pantalla en
el dispositivo Bluetooth.
El ajuste por defecto es “0000”.
Algunos teléfonos móviles Bluetooth no muestran
esta pantalla.
En este caso, verifique el código PIN de la unidad
y, a continuación, introdúzcalo en el dispositivo
Bluetooth.
Para verificar el código PIN, consulte la página 100.
Cuando el registro se haya completado, se mostrará
el icono BT en la pantalla de la unidad.
100
ESPAÑOL
Uso del dispositivo Bluetooth
Conexión/desconexión de un
dispositivo Bluetooth
registrado
1 Pulse - <Ajustes> - <Bluetooth>.
2 Para conectar
Seleccione el dispositivo que desea conectar.
: teléfono móvil / : reproductor de audio / : tanto
teléfono móvil como reproductor de audio
Para desconectar
Desconecte el dispositivo actualmente conectado
a la unidad.
Aparece un mensaje de confirmación.
Borrar un dispositivo Bluetooth
registrado
Seleccione un dispositivo cuyo registro desee
eliminar de la lista (paso 2 de arriba) de
dispositivos registrados.
Aparece un mensaje de confirmación.
Cambiar el código PIN
1 Pulse - <Ajustes> - <Bluetooth>.
2
Código PIN (inicial: 0000)
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
3 Introduzca el nuevo código PIN de 4-8 dígitos.
4
ESPAÑOL
101
Uso de un teléfono móvil Bluetooth
Recepción de una llamada
Cuando ingresa una llamada/se realiza una llamada...
En la pantalla del mapa:
Aparece la barra de control del teléfono móvil.
Finaliza/rechaza la llamada
Información de la llamada
No es posible utilizar el teléfono mientras se está
visualizando la imagen de la cámara de retrovisión
( página 108).
Cuando <Auto Responder> está ajustado en
<Activar>
La unidad contesta automáticamente la llamada
entrante. ( página 107)
Ocultar/mostrar la barra de control
Ajuste del volumen de las
llamadas/audífono
Disminuir Aumentar
Este ajuste no afecta al nivel de volumen de las otras
fuentes.
Este ajuste no afecta el volumen del micrófono. Se
ajusta automáticamente.
Consulte a continuación
102
ESPAÑOL
Uso de un teléfono móvil Bluetooth
Cambio entre el modo manos
libres y el modo teléfono
Mientras habla...
Cada vez que pulsa el botón, el método de conversación
cambia. El indicador correspondiente se resalta ( :
modo malos libres / : modo teléfono).
Dependiendo del tipo de teléfono móvil, la llamada
puede finalizar automáticamente cuando cambia al
modo teléfono.
Cómo hacer una llamada
1 Pulse .
2
3
4
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
Sostener: Añade “+”
Puede ingresar un máximo de 30 números.
Uso de la guía telefónica/listas de llamada
[ ]
A partir de la lista de llamadas realizadas.
[
]
A partir de la lista de llamadas recibidas.
[
]
A partir de la lista de llamadas perdidas.
[
]
A partir de la guía telefónica.
Para copiar la guía telefónica,
página 103.
Para buscar un número telefónico,
página 103.
Si su teléfono móvil es compatible con Phone Book
Access Profile (PBAP, Perfil de Acceso a Agenda
Telefónica), página 104.
Cómo realizar una llamada mientras
funciona el sistema de navegación
Puede mostrar esta pantalla desde Información de
destino. ( página 30)
ESPAÑOL
103
Uso de un teléfono móvil Bluetooth
Copia de la guía telefónica
Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía
telefónica de un teléfono móvil (hasta 500 memorias).
1 Pulse .
2
3
4
Número de memorias de la guía telefónica copiadas
5 Haga funcionar el teléfono móvil objetivo.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con su teléfono móvil.
Para cancelar la transferencia, pulse [Finalizar].
6 Finalice el procedimiento.
La memoria de la guía telefónica se copia del
teléfono móvil.
Búsqueda de un número
telefónico de la guía
telefónica
1
2 Visualice el primer carácter del nombre que
desea buscar para (1) y, a continuación,
busque un nombre (2).
Pulse repetidamente el botón de carácter hasta que
se visualice el elemento que desea.
Solamente se pueden seleccionar los caracteres
disponibles.
Cuando seleccione un carácter distinto de los del
alfabeto, pulse [#].
3 Seleccione, en la lista, el número de teléfono
al que desea llamar.
104
ESPAÑOL
Uso de un teléfono móvil Bluetooth
Acerca del teléfono móvil
compatible con Phone Book
Access Profile (PBAP, Perfil de
Acceso a Agenda
Telefónica)
Si su teléfono móvil es compatible con PBAP, la
guía telefónica y las listas de llamadas se copian
automáticamente a la unidad.
Guía telefónica: hasta 5 000 entradas
Llamadas realizadas, llamadas recibidas y llamadas
perdidas: hasta 50 entradas cada uno
Para visualizar la guía telefónica/listas de
llamada del teléfono móvil o la unidad
Teléfono: Teléfono móvil conectado
Sistema: Unidad
[ ]
Cambiar a la unidad
[
]
Cambiar al teléfono móvil
Eliminar la memoria de números
de teléfonos de la unidad
1 Visualice la guía telefónica/lista de llamadas
que desea eliminar. ( página 102)
2
3 Seleccione los elementos que desea eliminar
(1) y, a continuación, elimínelos (2).
Selecciona/deselecciona todos los
elementos
Aparece un mensaje de confirmación.
ESPAÑOL
105
Uso de un teléfono móvil Bluetooth
Marcación preajustada
Guarde números de teléfono en la marcación
preajustada de antemano. ( consulte a continuación)
1 Pulse .
2
3 Seleccione el número que desea marcar.
Guardar números de teléfono en
la marcación preajustada
1 Pulse .
2
3
4 Seleccione el botón en el que desea guardar
el número.
5 Pulse [ ](guardar desde la guía telefónica) o
[ ](guardar con el teclado numérico).
Elimine el dial de preajuste seleccionado
Cuando guarde números desde la guía
telefónica
Pulse el número que desea guardar en la marcación
preajustada.
Cuando guarde números con el teclado
numérico
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
Sostener: Añade “+”
106
ESPAÑOL
Uso del reproductor de audio Bluetooth
*
1
La barra de búsqueda no está disponible con BT Audio.
*
2
Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
Modo de reproducción
[3] Inicie la reproducción.
[8] Pone en pausa.
[4] [¢] Pulse: Selecciona la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante.
[
] [ ]
Selecciona el grupo. (Funciona
únicamente cuando el dispositivo es
compatible con la función.)
Datos de etiqueta (actual
título de pista/nombre de
artista/título de álbum)
[ ] Selecciona el modo aleatorio de
reproducción.
*
2
[ ]
Selecciona el modo repetición de
reproducción.
*
2
[Dispos.] Visualiza la pantalla de conexión
del dispositivo Bluetooth.
( página 100)
Recordatorio de batería (solo cuando la información
procede del dispositivo)
Nº de pista/Tiempo de
reproducción
Los botones de funcionamiento, los indicadores y la información que aparecen en la pantalla difieren
dependiendo del dispositivo conectado.
Estado de reproducción
(8: pausa/7: parada)
Barra de búsqueda
*
1
Para activar “BT Audio” para selección de la fuente, página 107.
Para registrar un dispositivo nuevo, página 98.
Para conectar/desconectar un dispositivo, página 100.
ESPAÑOL
107
1 Pulse .
2
3
Opciones del menú Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado
Conexión de teléfono
Conectar: página 100
Desconecte: página 100
Conexión de audio
Conectar: página 100
Desconectar: página 100
Código PIN Visualiza el código PIN de la unidad.
Para cambiar el código PIN, pulse [Cambiar], ingrese el nuevo código PIN y, a
continuación, pulse [OK]. ( página 100)
Nombre dispositivo Muestra el nombre del dispositivo (JVC Navi) que se mostrará en el dispositivo
Bluetooth.
Dirección disposit. Muestra la dirección de MAC de la unidad.
BT Audio
Activar: Seleccionar cuando se reproduce el dispositivo de audio de Bluetooth usando
“BT Audio” como fuente.
Desactivar: Seleccionar cuando se reproduce desde un iPod/iPhone usando “iPod”
como fuente.
Conexión Auto.
Activar: Al encender la unidad, la conexión se establece automáticamente con el
último dispositivo Bluetooth conectado.
Desactivar: Se cancela.
Auto Responder
Activar: La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes.
Desactivar: La unidad no contesta las llamadas automáticamente. Contesta la
llamada manualmente.
Ajustes del dispositivo Bluetooth
108
ESPAÑOL
Uso de la cámara de retrovisión
Para utilizar la cámara de retrovisión, se requiere la conexión del conductor de señal del engranaje de marcha
atrás. Para conectar una cámara de retrovisión, Manual de instalación/conexión.
Activación de la cámara de
retrovisión
1 Pulse - <Ajustes> - <Sistema> -
<Conexión>.
2
Para desactivar la cámara de retrovisión,
seleccione [Desactivar] para <Entrada Cámara>.
Operaciones de la cámara de retrovisión
Visualizar la imagen de la
cámara de retrovisión
La pantalla de retrovisión se visualiza al poner el cambio
en la posición de marcha atrás (R).
Compruebe alrededores.
Compruebe alrededores.
Para mostrar los botones de funcionamiento,
toque la pantalla.
Compruebe alrededores.Compruebe alrededores.
Mensaje de precaución
[ ]
Para ocultar/mostrar los botones de
operación en la pantalla.
[
]
Ajusta la imagen. ( página 82)
[Abajo][Arriba] Ajusta la posición del mensaje de
precaución.
109
ESPAÑOL
Inicialización de las configuraciones
Otros
Puede inicializar todas las configuraciones de la unidad
a los valores predeterminados de fábrica.
1 Pulse - <Ajustes>.
2
3
4
Aparece un mensaje de confirmación.
ESPAÑOL
110
6 Vuelva a introducir el mismo código de
seguridad, y después pulse [OK].
Una vez que se haya establecido el código de
seguridad, será necesario introducir el código de
seguridad cada vez que encienda la unidad.
Puede establecer el bloqueo de seguridad de inicio
como medida antirrobo.
Para establecer el código de seguridad
1
Pulse - <Ajustes>.
2
3
4 Pulse durante 3 segundos
aproximadamente.
5 Introduzca un código de seguridad de 4 a 8
dígitos y, a continuación, pulse [OK].
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
Establecer el bloqueo de seguridad
111
ESPAÑOL
Establecer el bloqueo de seguridad
Para borrar el código de seguridad
1
Pulse - <Ajustes>.
2
3
4 Pulse durante 3 segundos
aproximadamente.
5 Introduzca el código de seguridad que ha
establecido y, a continuación, pulse [OK].
ESPAÑOL
112
No utilice los siguientes discos:
Mantenimiento
Atención sobre la limpieza de la
unidad
No utilice
disolventes
(por ejemplo,
diluyente,
bencina, etc.),
detergentes, ni insecticidas de ningún tipo. Se podría
dañar el monitor o la unidad.
Método de limpieza recomendado:
Limpie el panel suavemente, con un trapo suave y seco.
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del interior de
la unidad, en los siguientes casos:
Después de encender el calefactor del automóvil.
Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría no
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta
que se evapore la humedad.
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco de su estuche, presione
el sujetador central del estuche
y extraiga el disco hacia arriba,
agarrándolo por los bordes.
Siempre sujete el disco por sus
bordes. No toque la superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo
suavemente alrededor del sujetador central (con la
superficie impresa hacia arriba).
Asegúrese de guardar los discos en sus estuches
después del uso.
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no reproducirse
correctamente.
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo
con un lienzo suave, en línea recta desde
el centro hacia el borde.
No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,
limpiador de discos convencional, pulverizadores,
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían presentar
ciertas irregularidades en sus bordes
interior y exterior. Si intenta utilizar un
disco en tales condiciones, el receptor
podría rechazar el disco.
Elimine las irregularidades raspando los bordes con un
lápiz o bolígrafo, etc.
Rótulo autoadhesivoPegatinas y restos de pegatina
Forma irregular
Disco alabeado
CD simple—disco de 8 cm (3-3/16 pulgada)
C-thru Disc (disco semi-transparente)
Sujetador central
Referencias
Partes transparente o semitransparentes en el área de grabación
113
ESPAÑOL
Localización y solución de problemas/mensajes de error
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio.
En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las instrucciones suministradas con los
adaptadores utilizados para las conexiones (así como las instrucciones suministradas con los componentes externos).
Síntomas Soluciones/Causas
General
No sale sonido de los altavoces. Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
La pantalla está oscura. La temperatura del monitor es demasiado baja. En
función de las características de la pantalla de cristal
líquido, es posible que la pantalla se oscurezca más
de lo normal si la temperatura del monitor es baja
mientras está encendido. Encienda la unidad y espere
cierto tiempo hasta que la temperatura aumente. El
brillo vuelve a ser normal.
El brillo se ha establecido en oscuro. Ajuste el brillo de
la pantalla. ( página 83)
La pantalla no está clara ni legible. Este síntoma puede ser causado por los reflejos de la luz
del sol en el parabrisas.
Ajuste la imagen. ( página 82)
El brillo y el contraste cambian en función del ángulo de
visión.
Ajuste la <Vista fuera de eje>. ( página 83)
No se puede encender la unidad. El fusible se ha fundido. Compruebe que los cables no
estén provocando un corto circuito y, a continuación,
sustituya el fusible por uno nuevo de la misma capacidad.
La unidad no funciona en absoluto. Apague la unidad y vuélvala a encender.
El panel táctil no responde correctamente. Las manos y el panel táctil deben de estar siempre
limpios y secos.
Elimine la electricidad estática y no ponga objetos
magnéticos cerca de la unidad.
• No haga funcionar la unidad hasta que la temperatura
se estabilice en el vehículo.
• Un tapete de caucho en el piso puede causar este
síntoma. En este caso, no utilice el tapete de caucho.
Es difícil escuchar la guía de navegación o la
fuente AV.
Interferencia de ruidos adyacentes. Aumente el nivel de
<Volumen adaptable>. ( página 83)
“Error al iniciar el sistema.” El sistema no puede iniciarse. Apague la unidad y vuélvala
a encender.
“ERROR DE CABLEADO Compruebe el cableado
y reinicie la unidad.”
Un cable del altavoz ha sufrido un cortocircuito o ha
entrado en contacto con el chasis del coche. Conecte o
aisle el cable del altavoz de la manera apropiada y, a
continuación, reinicie la unidad. Consulte también el
Manual de instalación/conexión.
Continúa en la página siguiente
ESPAÑOL
114
Localización y solución de problemas/mensajes de error
Síntomas Soluciones/Causas
Navegación
No se pueden operar algunas funciones de una
fuente AV en la pantalla del mapa.
En la pantalla del mapa, podrá accionar solamente
algunas funciones limitadas de la fuente actual. Pulse AV
y utilice la fuente en la pantalla AV.
El cálculo de la ruta parece haberse
interrumpido.
Dependiendo de la ruta, el cálculo podría tomar un
tiempo. Espere unos momentos.
La voz del sistema de navegación no se escucha
a través de los altavoces.
La <Guía de voz> está ajustada en <Desactivar>.
Ajústela en <Activar> ( página 39).
La posición actual mostrada en el mapa sigue
siendo incorrecta durante más de 30 minutos.
Compruebe la conexión de los siguientes conductores.
– Antena GPS
Cable de señal de velocidad
Si no hay desconexión, vuelva a conectar el cable.
Si no se detectan problemas de conexión, reinicie los datos
de calibración seleccionando <Estado del sensor> -
<Calibración> - <Reinicio>. ( página 37)
La distancia y el tiempo estimado de la guía
son inexactos después de haber reemplazado o
rotado los neumáticos.
Efectúe <Estado del sensor> - <Calibración> -
<Reinicio> para borrar los datos de calibración
acumulados. ( página 37)
No se visualiza el mapa de noche. El <Modo mapa noche> está ajustado en
<Desactivar>. Ajústelo en <Auto>. ( página 38)
No se ha completado la conexión del conductor de
control de iluminación. Solicite a su distribuidor que
conecte correctamente el conductor.
No se ha completado la calibración. Compruebe la conexión del conductor de la señal de
velocidad y la recepción del GPS.
“Error de la antena GPS. Compruebe la
conexión.”
Compruebe la conexión de la antena GPS.
“Fallo al calcular ruta.” No se pudo calcular la ruta. El destino/punto intermedio
está muy alejado de cualquier camino. Seleccione otro
destino/punto intermedio que esté cerca de un camino.
“Pulso de velocidad no detectado. El sistema
funciona en modo Solo GPS hasta que se
detecta el pulso de velocidad.”
Compruebe la conexión del conductor de la señal de
velocidad.
“Las coordenadas elegidas están fuera de la
zona del mapa. Introdúzcalas de nuevo.”
Las coordenadas que ingresó no están disponibles.
Introduzca las coordenadas de nuevo.
115
ESPAÑOL
Localización y solución de problemas/mensajes de error
Continúa en la página siguiente
Síntomas Soluciones/Causas
AV (General)
No sale sonido de los altavoces.
Compruebe la conexión. ( Manual de instalación/conexión)
No se pueden reproducir los archivos. Compruebe que es un formato de archivo reproducible.
( página 85)
Añada códigos de extensión apropiados a los nombres de
archivos.
No se pueden reproducir los archivos de vídeo. Algunos archivos de vídeo no se pueden reproducir en
función del software que ha creado el archivo.
No se muestra ninguna imagen. No se muestra ninguna imagen mientras el coche esté en
movimiento.
Se generan ruidos. La pista o vídeo reproducido no es un formato de archivo
reproducible. Salte a otro archivo.
Las pistas o vídeos no se reproducen de la
manera que pretendía.
El orden de reproducción puede ser diferente al orden en el
que otros reproductores reproducen.
El tiempo de reproducción transcurrido no es
correcto.
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende
de cómo fueron grabadas las pistas o vídeos.
La información de la etiqueta de una pista o
canción, etc. no se muestra correctamente.
No se muestran correctamente los caracteres especiales no
admitidos por la unidad.
“No hay Archivos” Compruebe que es un formato de archivo reproducible.
( página 85)
”No se pueden reproducir los datos de audio” No pueden reproducirse los datos de audio de este archivo
de vídeo.
“Error” La pista reproducida no es un formato de archivo
reproducible. Salte a otro archivo.
Recepción de HD Radio (KW-NT500HDT)
Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Conecte firmemente la antena.
La calidad del sonido cambia cuando se reciben
emisoras HD Radio.
Fije el modo de recepción en <Digital> o <Analogi.>.
( página 45)
El sonido no se escucha. La antena se ha acortado. Cuando <Antena remota>
está ajustada en <Manual>, pulse [ ] para
extender la antena. ( página 84)
Se selecciona <Analogi.> cuando se reciben todas
las transmisiones digitales de una emisora HD Radio.
Seleccione <Digital> o <Auto>. ( página 45)
Se selecciona <Digital> cuando se reciben señales
digitales débiles o una emisión de radio convencional.
Seleccione <Analogi.> o <Auto>. ( página 45)
ESPAÑOL
116
Localización y solución de problemas/mensajes de error
Síntomas Soluciones/Causas
iTunes Tagging (KW-NT500HDT
)
No se puede marcar la canción. La transmisión HD Radio no es compatible con la función
iTunes Tagging o la transmisión no contiene PSD. Solo
se puede marcar el PSD cuando el indicador TAG está
encendido en la pantalla.
“Memoria llena. Conectar con iPod.” Está intentando almacenar el PSD 101 en la unidad.
Transfiera los PSD marcados al iPod/iPhone o elimine de la
unidad todos los PSD marcados.
“El iPod no admite etiquetado.” El iPod/iPhone conectado no es compatible con iTunes
Tagging. ( página 48)
“Error en la transferencia de etiquetas.”
Durante la transferencia de datos se desconecta el iPod/iPhone.
“iPod lleno. Imposible guardar etiquetas.” Se ha llenado la memoria del iPod/iPhone.
Discos
Los discos no se pueden reconocer ni reproducir.
Efectúe la expulsión forzada del disco. ( página 5)
Se ha atascado un disco mientras se expulsaba.
Efectúe la expulsión forzada del disco. ( página 5)
No se pueden reproducir los discos
grabables/reescribibles.
No se pueden saltar las pistas de los discos
grabables/reescribibles.
Inserte un disco finalizado.
Finalice los discos con el componente utilizado por usted para
la grabación. Si desea más información sobre la finalización,
consulte el manual que se incluye con el componente.
La reproducción no se inicia.
Inserte correctamente el disco otra vez.
El formato de los archivos no es compatible con la unidad.
Grabe las pistas en discos apropiados utilizando una
aplicación compatible. (
página 53)
Añada códigos de extensión apropiados a los nombres
de archivos.
Se tarda mucho tiempo en iniciar la
reproducción de archivos.
El disco tiene muchas carpetas/archivos/capas.
Primeramente, la unidad compruebe todos los archivos del
disco. Si hay muchos archivos grabados en el disco, puede
que tarde mucho tiempo en iniciar la reproducción.
El sonido y las imágenes se interrumpen o se
distorsionan algunas veces.
Se ha formado condensación en el interior de la unidad.
Expulse el disco y deje la unidad durante cierto tiempo
(sobre una hora) y reprodúzcalo de nuevo.
Detenga la reproducción mientras conduce por caminos
accidentados.
Cambie el disco.
La unidad está instalada con un ángulo que excede
30˚ verticalmente. Instale la unidad con un ángulo de
menos de 30˚ verticalmente.
Instale la unidad de nuevo firmemente.
La imagen reproducida no se muestra y aparece
el mensaje de precaución acerca del freno de
estacionamiento en la pantalla, incluso cuando
está aplicado el freno de estacionamiento.
El cable del freno de estacionamiento no está
correctamente conectado. ( Manual de instalación/
conexión)
“Error de lectura” El disco está insertado al revés. Reemplace el disco.
El disco no tiene archivos que puedan reproducirse.
117
ESPAÑOL
Localización y solución de problemas/mensajes de error
Síntomas Soluciones/Causas
Discos
“Error de Expulsión”
“Error de Carga”
Efectúe la expulsión forzada del disco. ( página 5)
Compruebe el disco.
“Error código regional”
El código de región no es correcto. ( página 53)
SD/USB
No se puede reconocer el dispositivo USB.
El conector USB no está conectado correctamente. Conecte
los conectores USB de los dispositivos USB y los cables USB
firmemente.
Hay varios hubs USB conectados al cable USB. Si conecta un
dispositivo USB mediante varios hubs USB, los archivos del
dispositivo USB no se podrán reproducir.
Conecte solo un hub USB.
Varios dispositivos USB están conectados y está seleccionado
un dispositivo falso. Seleccione el dispositivo USB adecuado
para reproducirlo en la pantalla. ( página 61)
La reproducción no se inicia.
El formato de los archivos no es compatible con la unidad.
El sonido se interrumpe algunas veces mientras
se reproduce una pista.
Las pistas no han sido copiadas correctamente en la tarjeta microSD/
dispositivo USB. Copie otra vez las pistas, e intente de nuevo.
iPod/iPhone
El iPod/iPhone no se enciende o no funciona. Compruebe la conexión.
Cargue la pila.
Reinicie el iPod/iPhone con el interruptor del dispositivo
en vez de utilizar el botón de reinicio que se muestra en
el menú del iPod/iPhone.
Hay varios hubs USB conectados al cable USB. Si conecta
un iPod/iPhone mediante varios hubs USB, los archivos
del iPod/iPhone no se podrán reproducir. Conecte sólo
un hub USB.
Si ha conectado varios iPods/iPhones, cambie al iPod/
iPhone que desea reproducir.
Apague el iPod/iPhone y vuelva a encenderlo.
No se puede reconocer el iPod/iPhone.
El cable de conexión del iPod/iPhone no está conectado de la
manera adecuada o el iPod/iPhone no funciona correctamente.
Si no se reconoce el iPod/iPhone después de haber conectado el
cable correctamente, reinicie el iPod/iPhone.
Ninguna operación está disponible en el iPod/
iPhone.
Ha conectado el iPod/iPhone a la unidad mientras estaban
conectados unos auriculares, etc. Desconecte el iPod/iPhone de
la unidad, desconecte todos los dispositivos del iPod/iPhone y,
a continuación, vuelva a conectar el iPod/iPhone a la unidad.
El modo de control iPod/iPhone está ajustado en <Modo
Equipo>. Cambie a <Modo iPod> al utilizar un iPod/iPhone.
( página 64)
Continúa en la página siguiente
ESPAÑOL
118
Localización y solución de problemas/mensajes de error
Síntomas Soluciones/Causas
iPod/iPhone
El sonido no se reproduce cuando el iPod/
iPhone está seleccionado como fuente.
El iPod está conectado como un reproductor de audio
Bluetooth. Ajuste <BT Audio> en <Desactivar>.
( página 107)
El sonido está distorsionado.
Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod/iPhone.
No se reproduce el vídeo. Verifique la conexión del cable USB Audio y Vídeo
(KS-U49, no suministrado).
No se puede cargar el iPod/iPhone. Conecte el iPod/iPhone directamente a la unidad sin
utilizar un hub USB.
Radio SiriusXM
“No hay Señal” Asegúrese de que su antena de la radio satelital esté
montada fuera del vehículo. Mueva el vehículo a un área
que tenga una clara línea de visión hacia el cielo.
“Comprobar antena” Verifique la conexión de la antena de la radio satelital
para asegurarse de que está sujeta firmemente al
sintonizador.
Verifique la antena de la radio satelital para ver si se ha
doblado o roto. Si el cable de la antena está dañado,
cámbielo.
“Check Tuner” La comunicación se ha perdido o se ha producido un error.
Espere unos momentos.
“Channel Not Available” El canal seleccionado ya no está disponible o no está
autorizado. Seleccione otro canal o continúe escuchando
el canal anterior.
“Ch Unsubscribed” El canal seleccionado no está incluido en su plan de
suscripción actual. Llame al 1-866-635-2349 para
subscribirse.
“Subscription updated. Press [OK] to continue.” Su suscripción se ha actualizado. Pulse el botón [Aceptar]
para continuar.
“Subscription updated. Switch to the AV screen
to continue.”
Su suscripción se ha actualizado. Para continuar, cambie a
la pantalla AV y a continuación pulse el botón [Aceptar].
AV-IN
“No puede reproducirse ningún sonido ni
ningún vídeo.”
Encienda el componente externo, si no está encendido.
Conecte correctamente el componente externo.
Verifique si el ajuste <Entrada AV> es correcto para
<AV-IN>. ( página 84)
Front AUX
El sonido no se escucha. Encienda el componente externo, si no está encendido.
Conecte correctamente el componente externo.
Compruebe si <Front AUX> está ajustado a
<Activar>. ( página 84)
119
ESPAÑOL
Localización y solución de problemas/mensajes de error
Síntomas Soluciones/Causas
iHeartRadio
La información del Servicio de red de tráfico
total no puede recibirse de iHeartRadio.
Confirme que la función de servicios de localización del
iPhone o iPod touch esté activada.
Después, confirme que los servicios de localización para
iHeartRadio estén activados.
Establezca el modo Hybrid TTN+ a cualquier opción
que no sea desactivación.
(
página 34)
“App no conectada.” Inicie iHeartRadio en el iPod touch o iPhone que esté
conectado al sistema de navegación.
“Contenid. no disp.” Seleccione una emisora que no esté radiodifundiendo.
“Solicitud cancel.” iPod touch o iPhone no conectado. Confirme la conexión.
“Stream detenido.” No pueden recibirse datos del servidor de iHeartRadio. La
conexión a Internet no es suficientemente buena.
Bluetooth
El dispositivo Bluetooth no puede registrarse. Introduzca la clave o el código PIN correcto.
Hay eco o ruidos. Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
La calidad del sonido telefónico es mala. Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono móvil
Bluetooth.
Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la
recepción de la señal.
El sonido se interrumpe o salta mientras se
utiliza un reproductor de audio Bluetooth.
Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor
de audio Bluetooth.
Desconecte el dispositivo conectado para el teléfono
Bluetooth.
Apague la unidad y vuélvala a encender.
(Cuando aun así el sonido no se restablezca) vuelva a
conectar el reproductor.
No puede controlarse el reproductor de audio
conectado.
Revise si el reproductor de audio conectado es compatible
con AVRCP (Perfil de control remoto de audio vídeo).
La unidad no responde al intentar copiar la guía
telefónica en la unidad.
Tal vez está intentando copiar las mismas entradas (que
las almacenadas) en la unidad.
“Memoria llena.”
Ha intentado copiar la 501º entrada de la guía telefónica.
Antes de copiar, borre los nombres que ya no necesita.
Cámara de retrovisión
La pantalla de retrovisión no se visualiza
cuando se pone el cambio en la posición de
marcha atrás (R).
Verifique el ajuste <Entrada Cámara>.
( página 84)
Compruebe la conexión.
ESPAÑOL
120
Especificaciones
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
SISTEMA DE NAVEGACIÓN
Sistema y Servicio Código L1, C/A
Sistema de posicionamiento global
Servicio de posicionamiento estándar
Sistema de recepción Sistema de recepción multicanal de 12 canales
Frecuencia de recepción 1 575,42 MHz
Sensibilidad –130 dBm
Velocidad de actualización 1/segundo, continua
Antena GPS Polarización Polarización circular derecha
Dimensiones (aprox.) (An × Al × Pr) 30,4 mm × 11,7 mm × 35,5 mm
(1-1/4 pulg. × 1/2 pulg. ×
1-7/16 pulg.)
Cable (aprox.) 5,0 m (16,4 pies)
AMPLIFICADOR
Salida de potencia 20 W RMS x 4 canales a 4 y ≤ 1%
THD+N
Relación señal a ruido 80 dBA (referencia: 1 W en 4 )
Impedancia de carga 4 (tolerancia de 4 a 8 )
Rango de control del
ecualizador
Frecuencias
62,5 Hz, 100 Hz, 160 Hz, 250 Hz, 400 Hz,
630 Hz, 1 kHz, 1,6 kHz, 2,5 kHz,
4 kHz, 6,3 kHz, 10 kHz, 16 kHz
Nivel ±9 dB
Nivel de Salida de Audio
LINE OUT (F OUT/R OUT),
SUBWOOFER
Nivel/impedancia salida línea 2,5 V/20 k de carga (plena escala)
Impedancia de salida 1 k
Salida de Vídeo
(compuesto) VIDEO OUT
Sistema de Color NTSC
Nivel de salida de vídeo/impedancia 1 Vp-p/75
Otros terminales Entrada
USB (
), LINE IN, AUX, VIDEO IN,
VIDEO de iPod, CAMERA IN, Entrada de
antena, MIC
Otros OE REMOTE,SXM
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en car audio más cercana.
121
ESPAÑOL
Especificaciones
SINTONIZADOR FM/AM (Compatible con HD Radio System)
Gama de frecuencias FM 87,5 MHz a 107,9 MHz
AM 530 kHz a 1 710 kHz
Sintonizador de FM Sensibilidad útil: 8,3 dBf (0,7 V/75 Ω)
50 dB Sensibilidad de silenciamiento: 14,3 dBf (1,4 V/75 Ω)
Selectividad de canal alternativo
(400 kHz):
65 dB
Respuesta de frecuencias: 20 Hz a 20 000 Hz (Emisión HD Radio)
40 Hz a 15 000 Hz (Emisión convencional)
Separación estereofónica: 70 dB (Emisión HD Radio)
50 dB (Emisión convencional)
Relación de captura 3,5 dB
Sintonizador de AM Sensibilidad: 13 V
Selectividad: 80 dB
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz (Emisión HD Radio)
Separación estereofónica: 70 dB (Emisión HD Radio)
DVD/CD
Sistema de detección
de señal
Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)
Respuesta en
frecuencia
DVD, fs=48 kHz/96 kHz
16 Hz a 20 000 Hz
CD
Rango dinámico 98 dB
Relación señal a ruido 100 dB
Lloro y trémolo Inferior al límite medible
microSD
Sistema de archivo
compatible
FAT 32/16/12
Capacidad máx. SDHC 32 Gbytes
Velocidad de
transferencia de datos
Máximo 10 Mbps
USB
Normas USB USB 2.0 Alta velocidad
Velocidad de
transferencia de datos
Alta velocidad: Máximo 480 Mbps
Toda velocidad: Máximo 12 Mbps
Baja velocidad: Máximo 1,5 Mbps
Dispositivo compatible Clase de almacenamiento masivo
Sistema de archivo
compatible
FAT 32/16/12
Corriente máx. DC 5 V
1 A
ESPAÑOL
122
Especificaciones
BLUETOOTH
Versión Bluetooth 2.1 + EDR certificado
Potencia de salida Máx. +4 dBm (Clase de potencia 2)
Área de servicio A 10 m (10,9 yd)
Perfil HFP (Perfil manos libres) 1.5
OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1
PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2
AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Vídeo) 1.3
MONITOR
Tamaño de la pantalla Pantalla de cristal líquido de 6,1 pulg. de ancho
Número de píxeles 1 152 000 píxeles: 800 × 3 (horizontal) × 480 (vertical)
Método de mando Formato de matriz activa TFT (Transistor de película delgada)
Relación de aspecto 16:9 (ancha)
GENERAL
Requisitos de potencia Voltaje de funcionamiento 14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra Negativo a masa
Temperatura de almacenamiento admisible –10°C a +60°C (14°F a 140°F)
Temperatura de funcionamiento admisible 0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones
(An × Al × Pr)
Con la placa
embellecedora y la
funda instaladas
Tamaño de instalación (aprox.) 182 mm × 111 mm × 175 mm
(7-3/16” × 3-15/16” × 6-15/16”)
Tamaño del panel (aprox.) 188 mm × 117 mm × 7 mm
(7-7/16” × 4-5/8” × 5/16”)
Peso (aprox.) 2,7 kg (6,0 lbs) (incluyendo embellecedores,
fundas)

Transcripción de documentos

Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. ESPAÑOL IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado. 3. PRECAUCIÓN: (EE. UU.) Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire fijamente el haz. (Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar directamente con instrumental óptico. 4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD. • Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor. • Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor. • Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión. PRECAUCIONES DE LA FCC Este equipo puede generar o utilizar energía de radiofrecuencia. Los cambios o modificaciones de este equipo pueden provocar interferencias a menos que las modificaciones estén autorizadas expresamente en el manual de instrucciones. El usuario podría perder la autoridad para hacer funcionar este equipo si se realiza un cambio o modificación no autorizados. ATENCIÓN El uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos que no sean los especificados en el presente documento pueden dar lugar a una exposición a radiaciones peligrosas. De conformidad con los reglamentos federales, se incluyen a continuación reproducciones de las etiquetas que figuran en el producto o dentro del mismo en relación con la seguridad del producto láser. NOTA DE LA FCC Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo puede ocasionar interferencias en las comunicaciones de radio si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones. Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la conexión o desconexión del equipo, el problema puede corregirse mediante una o una combinación de las siguientes medidas: • Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar. JVC KENWOOD Corporation 2967-3, ISHIKAWA-MACHI, HACHIOJI-SHI, TOKIO, JAPÓN ESTE PRODUCTO CUMPLE CON LAS NORMAS DHHS RULES 21CFR SUBCAPÍTULO J EN VIGOR EN LA FECHA DE FABRICACIÓN. Ubicación: Panel superior 2 (For USA) CAUTION: This device and its antenna(s) must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. End user cannot modify this transmitter device. Any unauthorized modification made on the device could avoid the user’s authority to operate this device. • El monitor incorporado a esta unidad ha sido fabricado con tecnología de alta precisión, pero puede contener algunos puntos inefectivos. Esto es inevitable y no es ningún signo de anomalía. • No exponga el monitor a la luz directa del sol. • No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o una herramienta similar puntiaguda. Toque los botones del panel táctil directamente con su dedo (sáquese el guante, si lo tiene puesto). • Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta... – Ocurren cambios químicos en el interior, produciendo un mal funcionamiento. – Puede suceder que las imágenes no aparezcan claramente o que se muevan con lentitud. En tales entornos, puede suceder que las imágenes no estén sincronizadas con el sonido, o que la calidad del sonido se deteriore. (For Canada) “The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population, consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website www.hc-sc. gc.ca/rpb” The term “IC:” before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met. This device complies with RSS 210 of Industry Canada “IC”. “Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device”. ADVERTENCIAS: Para evitar daños y accidentes • NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en una ubicación donde; – puede obstaculizar las maniobras del volante de dirección y de la palanca de cambios. – puede obstaculizar la operación de los dispositivos de seguridad, como por ejemplo, bolsas de aire. – donde pueda obstruir la visibilidad. • NO opere la unidad mientras maneja. Si es necesario operar la unidad mientras maneja, asegúrese de mirar atentamente en todas las direcciones. • El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. L’ utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’ utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. [Solo Unión Europea] 3 ESPAÑOL Precauciones sobre el monitor: 4 ESPAÑOL Para fines de seguridad... • No aumente demasiado el nivel de volumen pues es muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos exteriores. • Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada. Cómo expulsar el disco por la fuerza [Sostener] ESPAÑOL Temperatura dentro del automóvil... Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cálido o frío, no utilice la unidad hasta que se normalice la temperatura del habitáculo. Cuando cambia/gira los neumáticos: Para asegurar la exactitud de la navegación, se deberán borrar todos los datos de calibración acumulados. Para borrar los datos, ☞ página 37. • Asegúrese de extraer el disco para que no se caiga. Cómo leer este manual: • • • • Las ilustraciones de la unidad KW-NT500HDT se utilizan, principalmente, como explicaciones. < > indica las diversas pantallas/menús/operaciones/ajustes que aparecen en el panel táctil. [ ] indica los botones del panel táctil. Las ilustraciones de este manual son ejemplos y puede diferir de la visualización real. 5 Contenido Cómo expulsar el disco por la fuerza ............................................................5 ESPAÑOL Introducción.............................................10 Identificación de las partes ................................................................10 Ajustes de instalación........................................................................11 Operaciones básicas ..........................................................................11 • Conexión de la alimentación .....................................................................11 • Apagado/encendido de la pantalla ...........................................................11 • Operaciones en el panel táctil ...................................................................12 • Utilizar el menú Quick ...............................................................................13 • Extender/acortar la antena automática ....................................................13 Cambio de pantallas..........................................................................14 Sistema de navegación ...........................16 Instrucciones de seguridad/información sobre el Sistema de navegación ...16 • Informaciones/iconos en el mapa .............................................................16 Operaciones básicas ..........................................................................17 • Acerca de la pantalla de la posición actual ................................................17 • Para cambiar la vista del mapa .................................................................17 • Para cambiar la escala del mapa ...............................................................18 • Para desplazar el mapa .............................................................................18 • Para mostrar su posición actual ................................................................18 • Para visualizar/ocultar los iconos de PDI en el mapa .................................19 • Para visualizar/ocultar los iconos favoritos en el mapa .............................19 Registrar su casa/sus puntos favoritos ................................................20 Búsqueda de un lugar .......................................................................21 • Definir un destino desplazando el mapa ...................................................21 • Cómo definir un destino usando el Menú de <destino> ..........................21 • Acerca de las pantallas de búsqueda y de entrada ....................................22 • Por dirección <Dirección> .......................................................................23 • POI cerca de un lugar/ruta <Alrededor> ..................................................24 • Desde la lista de PDI <Nombre de PDI> ...................................................24 • Por número de teléfono <Teléfono> .......................................................25 • Por coordenadas <Coordenadas> .............................................................25 Cómo se efectuará la guía ..................................................................26 • Iniciar la guía hacia el destino o el punto intermedio ................................26 • Cambiar las opciones de ruta ....................................................................27 • Recalcular la ruta después de cambiar las opciones de ruta ......................27 • Ajustar el volumen de la guía de voz .........................................................28 • Cancelar la guía ........................................................................................28 • Eliminar destinos previos ..........................................................................28 • Acerca de la pantalla de la guía de ruta ....................................................29 • Obtener información sobre su ruta y los lugares .......................................30 6 Solo para KW-NT500HDT Uso del servicio de información ..........................................................34 • Uso del servicio de información del tráfico ................................................34 • Uso del servicio de información ................................................................36 Comprobación de la información del sistema de navegación ................37 Opciones del menú de navegación......................................................38 Información adicional .......................................................................40 Operaciones AV .......................................42 Operaciones comunes en la pantalla fuente ........................................42 • Selección de la fuente de reproducción .....................................................42 • Desactivación de la fuente AV ...................................................................42 Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT) ..................43 • Para cambiar el modo de recepción de HD Radio ......................................45 • Cómo almacenar emisoras en la memoria ................................................45 • Selección de una emisora preajustada ......................................................46 • Reducción de la interferencia ....................................................................46 • Añadiendo la canción a favoritos ..............................................................47 • Mostrando la lista de canciones favoritas ..................................................47 • Borrando el marcador ...............................................................................47 • Marcar/comprar sus canciones favoritas en iTunes Store ..........................48 Escuchando la radio (Para KW-NT300) .................................................50 • Cómo almacenar emisoras en la memoria ................................................50 • Selección de una emisora preajustada ......................................................51 • Reducción de la interferencia ....................................................................51 Operaciones de los discos ...................................................................52 • Tipos de disco reproducibles .....................................................................53 • Selección de los modos de reproducción ...................................................57 • Ajustes de la reproducción de discos .........................................................58 Operaciones SD/USB ..........................................................................59 Operaciones del iPod/iPhone .............................................................63 • Selección de una pista/vídeo del menú del iPod/iPhone ...........................67 Operaciones de iHeartRadio ..............................................................69 Operaciones de radio en Internet Pandora® ........................................73 Para escuchar la radio SiriusXM ..........................................................75 • Activación de la suscripción ......................................................................75 7 ESPAÑOL Ordenación de su ruta .......................................................................31 • Cambiar la secuencia de destinos/puntos intermedios .............................31 • Ajuste de la posición del vehículo .............................................................32 Editar los registros de su casa/puntos favoritos ...................................33 ESPAÑOL Contenido • Cómo almacenar canales en la memoria ...................................................76 • Selección de los canales de preajuste ........................................................76 • Selección de la lista ...................................................................................76 • Selección directa de un canal ....................................................................77 • Configuración de las restricciones de recepción ........................................77 Uso de otros componentes externos ...................................................80 • AV-IN ........................................................................................................80 • Front AUX .................................................................................................80 Cambiar el color de la iluminación ......................................................81 Ajustes para reproducción de vídeo ....................................................82 • Ajuste de la imagen/relación de aspecto ..................................................82 Elementos de configuración del sistema .............................................82 Información adicional .......................................................................85 Configuración de sonido.........................88 Configurar el sonido ..........................................................................88 • Configurar el Atenuador/Balance ..............................................................88 • Ajustar el tipo de vehículo ........................................................................89 • Ajustar la configuración de altavoces ........................................................89 • Ajustar la posición de escucha ..................................................................91 • Ajustar el ecualizador preajustado ............................................................93 • Configurar el volumen de cada fuente como igual ....................................94 • Ajustar los efectos de sonido .....................................................................94 • Ajustar el hardware ..................................................................................96 • Ajustar el nivel del subwoofer ...................................................................96 Operaciones Bluetooth ...........................97 Información sobre el uso de dispositivos Bluetooth® ...........................97 Uso del dispositivo Bluetooth ............................................................98 • Registrando un dispositivo Bluetooth .......................................................98 • Cambiar el código PIN .............................................................................100 • Conexión/desconexión de un dispositivo Bluetooth registrado ...............100 • Borrar un dispositivo Bluetooth registrado .............................................100 Uso de un teléfono móvil Bluetooth .................................................101 • Recepción de una llamada ......................................................................101 • Ajuste del volumen de las llamadas/audífono ........................................101 • Cambio entre el modo manos libres y el modo teléfono .........................102 • Cómo hacer una llamada ........................................................................102 • Copia de la guía telefónica ......................................................................103 • Búsqueda de un número telefónico de la guía telefónica ........................103 • Eliminar la memoria de números de teléfonos de la unidad ...................104 • Acerca del teléfono móvil compatible con Phone Book Access Profile (PBAP, Perfil de Acceso a Agenda Telefónica) .........................................104 8 Operaciones de la cámara de retrovisión ... 108 Uso de la cámara de retrovisión .......................................................108 • Activación de la cámara de retrovisión ....................................................108 • Visualizar la imagen de la cámara de retrovisión ....................................108 Otros ...................................................... 109 Inicialización de las configuraciones.................................................109 Establecer el bloqueo de seguridad ..................................................110 Referencias............................................ 112 Mantenimiento ..............................................................................112 Localización y solución de problemas/mensajes de error ....................113 Especificaciones ..............................................................................120 9 ESPAÑOL • Marcación preajustada ...........................................................................105 • Guardar números de teléfono en la marcación preajustada ....................105 Uso del reproductor de audio Bluetooth ...........................................106 Ajustes del dispositivo Bluetooth .....................................................107 Introducción ESPAÑOL Identificación de las partes 7 (de expulsión)/Indicador 1 Botón seguridad Parpadea cuando la unidad está apagada si ha activado el indicador de seguridad. (☞ página 84) 2 Ranura de carga de disco 3 Pantalla (panel táctil) /DISP OFF Botón 4 Muestra el mapa para la ubicación actual. (☞ página 14) Apaga/enciende la pantalla.[Sostener] (☞ página 11) 5 Botón Muestra la pantalla del menú de destino. (☞ página 14) 6 Botón Muestra la pantalla para la fuente actual. /FUENTE/Mando de volumen • Ajusta el volumen de audio. • Muestra la pantalla de la fuente. (☞ página 15) • Apaga la función AV.[Sostener]. (☞ página 42) 8 Ranura de tarjeta microSD 9 Terminal de entrada AUX 10 Operaciones básicas La pantalla de configuración inicial aparece al encender la unidad por primera vez. 1 Conecte el interruptor de encendido. La unidad se enciende. 2 Seleccione el idioma que desea usar para visualización y guía de voz. Conexión de la alimentación 3 Conecte el interruptor de encendido. • Cuando visualice la pantalla del mapa por primera vez después de encender la unidad, aparece la siguiente pantalla. Pulse [OK] para utilizar la pantalla del mapa. • También puede seleccionar el idioma del sistema en <Ajustes> - <Sistema> - <Región> -<Idioma>. (☞ página 82) Establezca los ajustes de instalación (1) y, a continuación, pulse [OK] (2). • Cuando se desconecta el interruptor de encendido, la unidad se apaga. Apagado/encendido de la pantalla Mantenga pulsado para apagar la pantalla. Toque la pantalla para encenderla de nuevo. Estado/ Provincia Zona Horaria * Horario de verano * Entrada Cámara * Seleccione el estado o provincia donde se encuentra actualmente. Seleccione su área de residencia para que el reloj se ajuste automáticamente con la señal GPS. Seleccione [Auto] si se aplica el horario de verano a su zona de residencia. Seleccione [Activar] cuando la cámara de retrovisión esté conectada a la clavija CAMERA IN. • Puede quitar el reloj de la pantalla mientras ésta se encuentra apagada. (<Reloj víd./pant.apag.>, ☞ página 83) * También puede cambiar estos ajustes en <Ajustes> - <Sistema>. (☞ página 83, 84) 11 ESPAÑOL Ajustes de instalación Operaciones básicas Operaciones en el panel táctil Ej.: Lista de álbumes ESPAÑOL Cuando las opciones del menú no están disponibles Reproduce todos los elementos de la siguiente capa inferior Las opciones no disponibles aparecen sombreadas Desplazamiento de la información de la pista/canción Para cambiar la página del menú o lista Menú Cuando no se muestre todo el texto de una vez... Cambia la página • Tenga en cuenta que cuando esté conduciendo, el nombre del álbum y del artista no se mostrarán y el nombre de la canción no se desplaza. Cambia de pestaña Lista Caracteres que puede utilizar Ej.: Lista de carpetas/pistas Cambia la página Muestra la capa superior/anterior Salta las listas hacia arriba o hacia abajo 12 Operaciones básicas 3 Toque la característica que desea añadir al Utilizar el menú Quick botón. ESPAÑOL El menú Quick tiene asignado un grupo de funciones utilizadas con frecuencia, modificable por el usuario. Se activa desde la pantalla de la posición actual. Para utilizar el menú rápido 1 También puede cambiar estos ajustes en <Ajustes> - <Sistema> - <Otros> - <Botón acceso directo>. Extender/acortar la antena automática 2 Cuando la <Antena Remota> está en posición <Auto>, [ ] no se muestra. (☞ página 84) 1 Pulse el mando de volumen. 2 Pulse [ ]o[ ]. Asignar distintas funciones 1 2 Toque el botón que desea configurar. Pulse [ ] para extender la antena, y pulse [ ] para acortar la antena. • Si apaga la unidad, la antena se acortará, y la próxima vez que encienda la unidad se mostrará “La antena remota esta apagada.”. Toque <OK> para borrar el mensaje. 13 Cambio de pantallas ESPAÑOL Modo de navegación ■ Pantalla del mapa ■ Menú de destino Utilice esta pantalla para buscar un destino usando uno de los métodos de búsqueda disponibles. ■ Menú de ajustes ■ Menú de función Utilice esta pantalla para cambiar los ajustes detallados y para obtener información sobre el sistema de navegación. Utilice esta pantalla para obtener información sobre su destino y la ruta de viaje. Cuando conduzca a una velocidad superior a 3 mi (5 km/h), algunas pantallas no estaran disponibles. 14 Cambio de pantallas ■ Pantalla AV Muestra la pantalla para la fuente AV actual. [Pulse] ■ Pantalla de selección de fuente Utilice esta pantalla para seleccionar una fuente AV. La barra de control AV se visualiza en la pantalla del mapa. Esta barra de control AV le permite ejecutar las operaciones de la fuente AV. Borra la barra de control AV 15 ESPAÑOL Modo AV Sistema de navegación ESPAÑOL Instrucciones de seguridad/información sobre el Sistema de navegación INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Términos de licencia El uso del sistema de Navegación solo está permitido si las condiciones de tráfico son adecuadas y cuando está absolutamente seguro de que no supone ningún tipo de riesgos, impedimentos ni inconveniencias para usted, sus pasajeros u otros usuarios de la carretera. Siempre se deberán observar las prescripciones de los Reglamentos de Tráfico por Carretera. No se deberá ingresar el destino mientras conduce. El sistema de Navegación sirve solo como una ayuda a la navegación. No exime al conductor de su responsabilidad de conducir con cuidado y de juzgar las condiciones del tráfico por sí mismo. Es posible que se emitan instrucciones inadecuadas o incorrectas debido a factores variables del tráfico. Por lo tanto, siempre se deberán observar las señales y los reglamentos de tráfico presentes. Asimismo, no se podrá utilizar el sistema de Navegación como ayuda a la orientación cuando la visibilidad sea deficiente. Este sistema de Navegación debe utilizarse exclusivamente para su propósito. El volumen del autorradio/sistema de Navegación debe ajustarse de manera tal que permita escuchar los ruidos exteriores. Se le concede a usted una licencia no exclusiva para usar la base de datos para uso personal. La presente licencia no le autoriza para conceder sublicencias. El uso de los datos está permitido solamente para este sistema JVC específico. Se prohíbe la extracción o uso adicional de partes significantes del contenido de la base de datos, o copiar, modificar, adaptar, traducir, analizar, descompilar o aplicar ingeniería inversa a cualquier parte de la misma. ADVERTENCIA: Los contenidos del mapa, incluidos nombres y aspecto de calles y puentes, información de PDI (puntos de interés), etc. pueden ser inexactos. Si las normas de tráfico que se muestran en la unidad son diferentes de las normas de tráfico reales, respete las normas de tráfico reales. Cuando conduce un vehículo en el tráfico, los reglamentos del tráfico en carretera siempre tienen prioridad. El sistema de Navegación es solo una ayuda. Pueden existir errores en los elementos/entradas de datos individuales. En todo momento, el conductor debe decidir si utiliza la información suministrada o no. JVC no acepta ninguna responsabilidad por la inexactitud de los datos proporcionados por el sistema de Navegación. La guía de navegación se realiza utilizando la base de datos y, por consiguiente, es posible que no sea aplicable a la situación actual debido a las condiciones variables del tráfico (por ejemplo, cambio en las carreteras de peaje, carreteras principales, tráfico de una vía u otros reglamentos sobre el tráfico). En este caso, observe las señales o reglamentos de tráfico vigentes. • Mientras conduce con el Sistema de Navegación activado, observe atentamente las señales de tráfico. El sistema de Navegación es solo una ayuda. El conductor debe decidir siempre si se va a utilizar o no la información proporcionada. JVC no acepta ninguna responsabilidad por la inexactitud de los datos proporcionados por el sistema de Navegación. • La guía de tráfico está limitada solamente a los vehículos de pasajeros. Los reglamentos y recomendaciones especiales de conducción para otros vehículos (ej. vehículos comerciales) no están incluidos. • No utilice la unidad mientras conduce. Informaciones/iconos en el mapa • La información del mapa (como el nombre de la calle, la información sobre el PDI y el límite de velocidad) puede no visualizarse siempre (por ejemplo, cuando el Sistema no dispone de la información de la posición). • Una vez que registre su casa y sus puntos favoritos, se visualizan los iconos de casa ( ) y de punto favorito ( ). • Los iconos de los PDI se muestran en el mapa dependiendo del ajuste del <Icono de PDI> (☞ página 19) y la escala del mapa es de entre 80 ft (25 m) y 500 ft (150 m). • Es posible que no se visualicen correctamente los iconos de los PDI cuando el sistema muestra un área amplia del mapa. En este caso, puede ampliar el mapa con el zoom para ver el mapa detallado. 16 Operaciones básicas Acerca de la pantalla de la posición actual Hora actual PDI (Punto de interés) (☞ “Lista de iconos de PDI”, página 41) Dirección (abajo) Escala Casa (☞ páginas 20 y 33) Puntos favoritos (☞ páginas 20 y 33) Botones de zoom (☞ página 18) Muestra la barra de control AV (☞ página 15) Muestra el menú rápido (☞ página 13) Calle actual Para cambiar la vista del mapa Acerca del mapa en 3D Mapa en 3D El mapa en tres dimensiones se visualiza en sentido “hacia arriba”. • Cuando la escala esta ajustada entre 80 ft (25 m) y 200 ft (65 m), solamente se visualiza el callejero cuando se proporcionan los datos. • Cuando se selecciona la vista de mapa en 3D y se visualiza el callejero, el mapa se muestra en estilo virtual tridimensional representando el aspecto de los edificios circundantes, etc. Norte hacia arriba en 2D La vista del mapa está orientada con el Norte “hacia arriba”, al igual que los mapas impresos en papel. Rumbo hacia arriba en 2D El mapa gira para que su posición siempre se visualice en sentido “hacia arriba”. • También puede cambiar la vista del mapa en - <Ajustes> - <Navegación>-<Mapa> - <Modo vista>. (☞ página 38) 17 ESPAÑOL Su posición Operaciones básicas Para cambiar la escala del mapa Para desplazar el mapa ESPAÑOL 1 Visualice los botones de zoom y de escala. La posición que ha tocado aparecerá centrada en el mapa. 2 Zoom de acercamiento (solo para el mapa en 3D) Toque la flecha para girar el mapa 360 grados También puede aumentar o reducir el zoom deslizando la barra. (cursor) Posición objetivo de utilización Reducción • La barra deslizante no se muestra mientras se esté visualizando la barra de control AV. Dirección y distancia del destino desde su posición actual • Toque y siga tocando el mapa para continuar desplazándolo. • Si toca y sigue tocando el mapa cerca del cursor, el mapa se desplaza lentamente. Para mostrar su posición actual Pulse 18 . Operaciones básicas Para visualizar/ocultar los iconos de PDI en el mapa Para visualizar/ocultar los iconos favoritos en el mapa 1 Pulse 2 1 Pulse 2 3 Seleccione las categorías (1) de PDI que - <Ajustes> - <Navegación>. 3 Seleccione las categorías de iconos favoritos desee mostrar en el mapa. que desea que se muestren en el mapa. • Cuando pulsa sobre un elemento, se marca. Cuando pulsa de nuevo, se cancela la selección. • Si pulsa [Más], puede seleccionar subcategorías. • Si pulsa [Desactivar], no se visualizan los iconos PDI seleccionados. Si pulsa [Activar], se visualizan los iconos PDI seleccionados. • Cuando pulsa sobre un elemento, se marca. Cuando pulsa de nuevo, se cancela la selección. • Si pulsa [Desactivar], no se visualizan los iconos PDI seleccionados. Si pulsa [Activar], se visualizan los iconos PDI seleccionados. 19 ESPAÑOL - <Ajustes> - <Navegación>. Registrar su casa/sus puntos favoritos Puede registrar hasta 300 puntos favoritos. (incluyendo uno inicial) Para registrar como su casa 1 ESPAÑOL 1 Desplace el mapa para seleccionar la posición que desea establecer como destino. • Para buscar el destino por medio de Menú de <destino>, ☞ páginas 21 a 25. 2 2 3 Nota: Si ya ha registrado un destino como su casa, se mostrará un mensaje de confirmación cuando seleccione . Seleccione [Sí] para guardar el nuevo destino como su casa. El destino considerado anteriormente como casa se desplaza a la categoría sin clasificar. Para registrar como su casa • Para editar el registro, ☞ página 33. • Para buscar desde puntos de registro, página 21. 20 Definir un destino desplazando el mapa Cómo definir un destino usando el Menú de <Destino> 1 Desplace el mapa para seleccionar la posición 1 Pulse . 2 Seleccione un método de búsqueda de un que desea establecer como destino. (☞ página 18) destino. 2 Casa * Va a su casa. • Para registrar su casa, ☞ página 20. • Para iniciar la guía, ☞ página 26. Favoritos * Busca sus puntos favoritos. • Para registrar su puntos favoritos, ☞ página 20. • Si desea más información acerca de los puntos favoritos, ☞ página 33. • Para iniciar la guía, ☞ página 26. Previos * Busca el historial de destinos anteriores y puntos intermedios. • Puede seleccionar un lugar entre los últimos 50 destinos y puntos intermedios. • Para borrar el historial, ☞ página 28. Dirección Busca por dirección. (☞ página 23) Alrededor Busca por PDIs cerca de su posición actual, el destino o punto(s) intermedio(s). (☞ página 24) Nombre de Busca PDIs por nombre. PDI (☞ página 24) Teléfono Busca por número de teléfono. (☞ página 25) Coordenadas Busca de acuerdo a las coordenadas del destino. (☞ página 25) Si hay varios PDI en la posición seleccionada, pulse [ ] para cambiar al siguiente PDI. 3 Se visualiza el resultado de la búsqueda. Vuelve al paso 2 • Para establecer el resultado de la búsqueda como destino e iniciar la guía, ☞ página 26. * Pueden seleccionarse solo cuando exista por lo menos un lugar registrado. 21 ESPAÑOL Búsqueda de un lugar Búsqueda de un lugar Acerca de las pantallas de búsqueda y de entrada ESPAÑOL Lea las siguientes instrucciones de uso de las pantallas de búsqueda y las pantallas de ingreso de datos antes de utilizar el Menú de <destino>. Para introducir nombres, direcciones Pantalla de selección de estado/provincia Si aparece el botón de selección en la pantalla, puede cambiar el estado/provincia. Número de coincidencias • Cuando haya más de 1000 coincidencias, aparecerá “1000+” y se visualizarán solamente las primeras 1000 coincidencias. • Si introduce un nombre y se ofrece la respuesta en [número], se trata del número de coincidencias perfectas. Pulse: Borra el último carácter Sostener: Borra todos los caracteres Lista de coincidencias Cuando pulsa [Lista], en la pantalla de entrada, aparece una lista de coincidencias. Seleccione la opción deseada de la lista. Introduce un espacio Visualiza la lista de coincidencias (☞ “Lista de coincidencias” de la derecha) Visualiza otros teclados • Para los caracteres disponibles, ☞ página 12. • Cuando la cantidad de coincidencias sea igual a 5 o inferior, aparece automáticamente la lista de coincidencias. • Los botones varían según la opción introducida. • En algunas pantallas de ingreso, los caracteres disponibles se reducen automáticamente a medida que el sistema efectúa la búsqueda de coincidencias en su base de datos. • Las letras minúsculas no están disponibles. 22 Búsqueda de un lugar Por dirección <Dirección> 4 Introduzca el número de casa y pulse [OK]. • Si no conoce el número de casa para la calle seleccionada, puede seleccionar [Mitad de la calle] o [Intersección]. 2 Introduzca el nombre de la ciudad, y seleccione de la lista. (☞ página 22) Cambia el estado o la provincia Especifica la calle transversal para seleccionar la intersección de una calle Selecciona el centro de la calle • Si el número de casa introducido no se encuentra en la base de datos, se mostrará el mapa con el número de casa más cercano. Se muestra el resultado de la búsqueda. • Para iniciar la guía, ☞ página 26. Visualiza la lista de coincidencias 3 Introduzca el nombre de la calle, y seleccione de la lista. (☞ página 22) Selecciona el centro de la ciudad Visualiza la lista de coincidencias 23 ESPAÑOL 1 ESPAÑOL Búsqueda de un lugar POI cerca de un lugar/ruta <Alrededor> Desde la lista de PDI <Nombre de PDI> El sistema cuenta con una extensa base de datos de POI (Point Of Interest, o punto de interés), como restaurantes, estaciones de servicio, hospitales, etc. Puede efectuar la búsqueda de un POI cerca del sitio en que se encuentra actualmente. Mientras se realiza la guía, también podrá efectuar la búsqueda de un PDI cerca del destino o un punto intermedio. 1 2 Introduzca el nombre del PDI, y seleccione de la lista. (☞ página 22) 1 2 Seleccione una categoría de PDI. Cambia el estado o la provincia Visualiza la lista de coincidencias Cambia las ubicaciones para la búsqueda (Ubicación actual punto intermedio destino) • Si pulsa [Más], puede seleccionar subcategorías. Muestra PDI en función de la distancia Muestra PDI por orden alfabético 3 Seleccione un POI en la lista. Pulse para seleccionar una categoría de PDI El sistema muestra hasta 1000 PDI. Cuando pulsa [Categoría], se muestra [Más]. Si pulsa [Más], puede seleccionar subcategorías. Se visualiza el resultado de la búsqueda. • Para iniciar la guía, ☞ página 26. Se visualiza el resultado de la búsqueda. • Para iniciar la guía, ☞ página 26. 24 Por número de teléfono <Teléfono> Por coordenadas <Coordenadas> 1 1 2 Introduzca el número de teléfono, y después 2 Introduzca la latitud y la longitud y, a seleccione de la lista. (☞ página 22) continuación, pulse [OK]. Visualiza la lista de coincidencias Se visualiza el resultado de la búsqueda. • Para iniciar la guía, ☞ página 26. Se visualiza el resultado de la búsqueda. • Para iniciar la guía, ☞ página 26. 25 ESPAÑOL Búsqueda de un lugar Cómo se efectuará la guía Iniciar la guía hacia el destino o el punto intermedio ESPAÑOL 1 Seleccione un destino o un punto intermedio. 2 3. Seleccione una ruta (1), y a continuación (☞ páginas 21 a 25) Para ajustar un destino pulse [OK](2). Se muestran el tiempo estimado y la distancia hasta el destino. El sistema empieza a calcular. [+ rápido]: [+ corta]: [Autopista]: La ruta recomendada. La ruta más corta. La ruta recomendada con el mayor número de autopistas. [Evitar auto.]: La ruta recomendada con el menor número de autopistas. [Todas]: Muestra las cuatro rutas de arriba a la vez. • Las pantallas de selección de ruta siempre se muestran con el mapa Norte hacia arriba en 2D independientemente del ajuste actual de vista de mapa. (☞ página 17) Para ajustar como punto intermedio Solo puede añadir los puntos intermedios después de seleccionar su destino. Para cancelar la guía, ☞ página 28. ] antes de seleccionar un destino o • Si pulsa [ punto intermedio, puede buscar un PDI cerca de la búsqueda por categoría. El sistema empieza a calcular. 26 Cómo se efectuará la guía 1 Pulse 2 Recalcular la ruta después de cambiar las opciones de ruta - <Ajustes> - <Navegación>. 1 Pulse 2 3 Ajuste las opciones. - <Función> ESPAÑOL Cambiar las opciones de ruta 3 Seleccione una ruta (1), y a continuación pulse [OK](2). Prioridad Carretera de peaje Ferry Seleccione la prioridad para calcular la ruta ([+ rápido]: la ruta recomendada/[+ corta]: la ruta más corta/[Autopista]: la ruta recomendada con el mayor número de autopistas/[Evitar auto.]: la ruta recomendada con el menor número de autopistas). Se muestran el tiempo estimado y la distancia hasta el destino. [+ rápido]: [+ corta]: [Autopista]: La ruta recomendada. La ruta más corta. La ruta recomendada con el mayor número de autopistas. [Evitar auto.]: La ruta recomendada con el menor número de autopistas. [Todas]: Muestra las cuatro rutas de arriba a la vez. • Las pantallas de selección de ruta siempre se muestran con el mapa Norte hacia arriba en 2D independientemente del ajuste actual de vista de mapa. (☞ página 17) Seleccione si desea utilizar ([Usar]) o evitar ([Evitar]) estas opciones para calcular la ruta. 27 Cómo se efectuará la guía Ajustar el volumen de la guía de voz Eliminar destinos previos 1 Pulse 2 ESPAÑOL 1 . 3 2 4 Seleccione los elementos que desea borrar (1), y bórrelos (2). Se marcan los elementos seleccionados. • También puede ajustar el volumen en <Ajustes> - <Navegación> - <Guía> <Volumen de guía>. (☞ página 39) Cancelar la guía 1 Pulse 2 . Selecciona/deselecciona todos los elementos Aparece un mensaje de confirmación. 3 28 Cómo se efectuará la guía Dirección, distancia, y hora estimada de llegada (Hora lleg. aprox) al destino ( ) o a un punto intermedio ( ) • Pulse para cambiar la información entre el destino final y el punto de vía más cercano. Distancia hasta el siguiente giro Calle siguiente Próximo giro Segundo giro (si lo hubiera) Caminos a tomar (Aparece cuando se encuentra a menos de 1.2 mi (2 km) del mismo). Ruta a tomar Muestra la barra de control AV Calle actual Guía en los giros Cuando se aproxime a un giro, el sistema le guiará mediante voz e indicaciones en la pantalla. • La guía de voz se escucha solo a través de los altavoces delanteros (Salida FRONT del cable A/O). Para ocultar el mapa ampliado, tóquelo. Para mostrarlo de nuevo, pulse . ¿Qué pasa si no hago un giro? No se preocupe. El sistema calcula rápidamente una nueva ruta. Mapa ampliado • También puede seleccionar si se muestra o no el mapa ampliado en - <Ajustes> <Navegación> - <Guía> - <Lupa>. (☞ página 39) • Cuando este en un radio de 90 ft (30 m)aproximadamente del lugar de destino/punto intermedio, el sistema de navegacion considerara que ha llegado a su destino/punto intermedio. 29 ESPAÑOL Acerca de la pantalla de la guía de ruta Cómo se efectuará la guía ESPAÑOL Obtener información sobre su ruta y los lugares Si se ajustan los puntos intermedios, seleccione un punto intermedio para comprobar su información detallada. Para verificar la ruta completa - <Función>. 1 Pulse 2 Para confirmar cómo será su viaje <Simulación> Para verificar la información sobre el destino y los puntos intermedios 1 Comienza la simulación de conducción. Cambia la velocidad de la simulación de conducción (x1/x2/x3) Cancela la simulación y reanuda la guía 30 Ordenación de su ruta • Siempre se utilizan autopistas para calcular la ruta cuando la distancia hasta un destino exceda de un determinado valor. • Si no es posible llegar a destino sin utilizar autopistas, transbordadores o carreteras de peaje, estas serán utilizadas para calcular la ruta, independientemente de la configuración de <Ruta>. (☞ página 27) 1 Pulse 2 Para borrar un punto de vía - <Función>. En el paso 4 de la izquierda, seleccione el elemento que desea borrar (1), pulse [ ] (2) y pulse [Recalcular] (3). 3 3 El sistema empieza a calcular la nueva ruta. • Para iniciar la guía, ☞ página 26 4 Pulse el orden deseado del punto seleccionado (1, 2), y después pulse [Recalcular] (3). 3 El sistema empieza a calcular la nueva ruta. • Para iniciar la guía, ☞ página 26 31 ESPAÑOL Cambiar la secuencia de destinos/puntos intermedios Ordenación de su ruta ESPAÑOL Ajuste de la posición del vehículo Utilice este ajuste para corregir su posición si está visualizando su posición en un lugar incorrecto del mapa. 1 Pulse 2 4 Mueva el cursor a la posición que desea ajustar como la posición actual. • Para ajustar la dirección del vehículo, pulse [Direccn] y vaya al paso 5. • Si no desea ajustar la dirección, pulse [OK]. - <Ajustes> - <Navegación>. 5 Ajuste la dirección. 3 32 Editar los registros de su casa/puntos favoritos 6 Edite la información. . A Muestra la pantalla de edición de nombre C Muestra la pantalla de selección de categoría B Muestra la pantalla de edición de números de teléfono 3 A Para editar el nombre • Puede usar un máximo de 48 caracteres. Visualiza otros teclados • Para los caracteres disponibles, ☞ página 12. 4 Seleccione la categoría para el punto favorito que se va a editar. Introduce un espacio B Para editar el número telefónico 5 Seleccione uno para editar. Pulse: Borra el último carácter Sostener: Borra todos los caracteres C Para cambiar la categoría Seleccione una nueva categoría para el punto favorito. Aparece un mensaje de confirmación cuando selecciona la categoría de Casa. 33 ESPAÑOL 1 Pulse 2 Uso del servicio de información (solo para KW-NT500HDT) Puede utilizar los servicios de información de tráfico proporcionados por el servicio Total Traffic HD NETWORK (desde HD Radio) y el servicio Total Traffic CONNECT (desde iHeartRadio). JVC no asume ninguna responsabilidad por la totalidad o la exactitud de la información. Uso del servicio de información del tráfico Información del tráfico en el mapa 3 Tráfico (verde): Cuando se recibe información de HD radio (rojo): Cuando se recibe información de iHeartRadio Congestión TTN Híbrido+ Modo Evitar tráfico Icono de tráfico (desde iHeartRadio) * ESPAÑOL Esta función solo está disponible con el KW-NT500HDT, no está incluida en el KW-NT300. Icono de tráfico (☞ página 35) • Los iconos de trafico se muestran en el mapa cuando la escala esta entre 80 ft (25 m) y 0,6 mi (1 km) con el ajuste activado<Icono de tráfico> (☞ tabla de la derecha). • Las lneas de congestin se muestran cuando la escala oscila entre los 80 ft (25 m) m y los 2,5 mi (4 km). Mostrar Aparecen líneas de congestión en el mapa. Ocultar No aparecen líneas de congestión en el mapa. Mostrar Los iconos de tráfico se muestran en el mapa. Ocultar Los iconos de tráfico no se muestran en el mapa. Activado Recalcula la ruta cuando se aproxime a un evento de tráfico. Desactivar El sistema no considera la información de tráfico para la ruta. Todas: Recibe noticias e información del tráfico. Noticias Recibe solo información sobre noticias. Tráfico Recibe solo información sobre tráfico. Desactivar No se recibe ninguna información. * Con el Modo TTN Híbrido + recibirá noticias e información del tráfico en tiempo real desde iHeartRadio, cuando se encuentre fuera de la cobertura de HD radio. * Para más detalles acerca de iHeartRadio, ☞ página 69 * Cuando reciba información de tráfico, inicie iHeartRadio y conecte de antemano su iPod touch/iPhone al sistema. Cómo la información del tráfico se refleja en la navegación Dependiendo del ajuste <Tráfico>, la información de tráfico se refleja en la navegación de forma diferente. 1 Pulse - <Ajustes> - <Navegación>. 2 34 Uso del servicio de información (solo para KW-NT500HDT) Verificar la información del tráfico En el mapa En <Lista tráfico> 1 Toque el icono de tráfico. 1 Pulse 2 - <Función>. 3 Seleccione una lista (1), después, una alerta 2 de tráfico (2). • Si hubiesen varios puntos POI en la posición seleccionada, elija uno de la lista. – La lista aparece solamente cuando <Icono de tráfico> se ajusta en [Mostrar]. (☞ página 34) [Todas]: Lista toda la información. [En ruta]: Lista la información sobre su ruta. Se visualizan los detalles de la alerta seleccionada. Lista de iconos de tráfico Congestionamiento de tráfico Obras Tráfico ligero Carriles estrechos Con viento Otros eventos de atención Carretera bloqueada o cerrada Nieve Accidente Resbaladizo Gente en la calzada Animales en la calzada 35 ESPAÑOL Esta función solo está disponible con el KW-NT500HDT, no está incluida en el KW-NT300. Uso del servicio de información (solo para KW-NT500HDT) Esta función solo está disponible con el KW-NT500HDT, no está incluida en el KW-NT300. ESPAÑOL Uso del servicio de información Para visualizar la pantalla de información Para marcar elementos favoritos 1 Pulse 2 Puede guardar elementos favoritos (hasta 5 marcadores) en la lista de marcadores. - <Función>. [ [ ]: Muestra la lista de marcadores. ]: Añade el elemento seleccionado a la lista de marcadores. Para borrar el elemento de la lista de marcadores 1 3 2 Seleccione los elementos que desea eliminar (1) y, a continuación, elimínelos (2). Se marcan los elementos seleccionados. Selecciona/deselecciona todos los elementos • El contenido de la pantalla depende de la transmisión. 36 Comprobación de la información del sistema de navegación Información de sistema Estado del sensor 1 Pulse 2 1 Pulse 2 - <Ajustes>. ESPAÑOL - <Ajustes>. 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 • Si se visualiza la pantalla de retrovisión cuando realiza el cambio a marcha atrás (R), se detecta la señal (<Activar>) de marcha atrás. w Recibiendo el servicio de información (Información de tráfico o área; solamente para KW-NT500HDT) 9 p q w 8 6 7 8 9 p q Versión de software Versión de la base de datos del mapa Número de serie Velocidad de impulsos de velocidad Estado de conexión de la antena GPS <OK>: Se ha detectado la antena GPS (la figura muestra el número de satélites GPS que se reciben). <NG>: No se ha detectado la antena GPS Estado del giróscopo Estado de calibración *1 <Aprendiendo>: El sistema ha empezado a procesar los datos de calibración. <Aprendida>: Aunque el procesamiento está casi completado, el sistema todavía está procesando los datos de calibración para que sean más precisos. Reinicia los datos de calibración. Reinicie los datos si se han sustituido los neumáticos o si la posición actual se muestra lejos de la posición real Estado de conexión del conductor de iluminación <Activar>: Se detectó la señal de iluminación. Estado de conexión del conductor del freno de mano <Activar>: El freno de estacionamiento está aplicado. Estado de conexión del conductor de señal del engranaje de marcha atrás <Activar>: Se detectó la señal del engranaje de marcha atrás. *1 Acerca de la calibración La calibración es una función que se realiza para mostrar la posición actual con más precisión mediante señales de GPS y sensores internos. Incluso después de que el estado de la calibración cambie a <Aprendida>, el sistema seguirá procesando para que la posición actual sea más precisa. • La calibración no funciona sin la conexión de la antena GPS y del conductor de la señal de velocidad. Para la conexión, ☞ Manual de instalación/conexión (volumen separado). • Si conduce en diversas condiciones la calibración finalizará más rápido. Si <Aprendiendo> permanece en la pantalla durante un lapso prolongado, compruebe la conexión de la antena GPS y del conductor de la señal de velocidad. • Mientras se esté efectuando el procesamiento, puede que la posición actual no se muestre correctamente. 37 Opciones del menú de navegación - <Ajustes>. ESPAÑOL 1 Pulse 2 Cambia la categoría pulsando la pestaña correspondiente ☞ página 19 Icono favorito ☞ página 19 Icon coche Config. de colores , , Cambie el color del mapa de las pantallas día y de noche. Pulse [Entrar] para mostrar la pantalla de ajuste. Modo mapa noche: Auto: Cambia a la pantalla de noche al encender los faros. Debe completarse la conexión del conductor de iluminación. (☞Manual de instalación/conexión) Activar: Fija la pantalla de noche. Desactivar: Fija la pantalla de día. • Color mapa de día/Color mapa de noche: Seleccione entre 3 colores. Seleccione si desea mostrar u ocultar el icono del nombre de la calle actual en el mapa. Mostrar, Ocultar (☞ página 29) Seleccione si desea mostrar u ocultar el icono de límite de velocidad ( ) en el mapa. Mostrar, Ocultar Seleccione si desea mostrar u ocultar las pistas que ya ha conducido. Mostrar, Ocultar Puede eliminar las pistas de conducción memorizadas por el sistema. Pulse [Borrar], a continuación aparecerá un mensaje de confirmación. Mapa Opciones del menú Modo vista Icono de PDI Nombre de la calle actual Señal de límite de velocidad Pistas conducción Elim. pistas conduc. Ajustes seleccionables , , (☞ página 17) 38 Inicial: Subrayado Opciones del menú Volumen de guía Sonido de aviso Guía de voz Guía Alerta de velocidad Carril de tráfico Vista 3D del cruce Prioridad Carretera de peaje Ferry Tráfico Icono de tráfico Evitar tráfico TTN Híbrido+ Modo Unidad de escala Otros Tráfico (Solo para KW-NT500HDT) Ruta Lupa Posición del vehículo Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado Ajuste el volumen de la guía de voz y de la alerta de voz. (El ajuste no afecta al volumen de audio). 1 a 20; Inicial 10 Seleccione si desea usar el sonido de aviso, que se reproduce antes de la guía de voz. Activar, Desactivar Seleccione si desea usar la guía de voz. Activar, Desactivar El sistema emite una alarma sonora cuando sobrepasa, en un valor determinado, el límite de velocidad de la carretera actual. Pulse [+] o [−] para seleccionar un valor. La unidad (“km/h” o “mph”) está conforme al ajuste de <Unidad de escala>. Desactivar, 3mph (5km/h), 6mph (10km/h), 10mph (15 km/h), 15mph (25km/h), 20mph (35km/h) Seleccionar si desea que se muestren los carriles de tráfico en el mapa. Activar, Desactivar Seleccionar si desea que se muestre la vista 3D del cruce en el mapa. Activar, Desactivar Selecciona si se mostrará la vista ampliada en el mapa. Activar, Desactivar + rápido, + corta, Autopista, Evitar auto. (☞ página 27) Usar, Evitar (☞ página 27) Usar, Evitar (☞ página 27) Seleccione si desea mostrar u ocultar la línea de congestión en el mapa. Mostrar, Ocultar (☞ página 34) Seleccione si desea mostrar u ocultar el icono tráfico en el mapa. Mostrar, Ocultar (☞ página 34) Seleccione si desea utilizar la función para evitar el atasco que se aproxima. Activar, Desactivar (☞ página 34) Todas, Noticias, Tráfico, Desactivar (☞ página 34) Selecciona las unidades de medición para la distancia. • El ajuste de unidad que aparece cuando se accede al menú por primera vez depende de la selección de estado/provincia en la configuración inicial. km, millas ☞ página 32 39 ESPAÑOL Opciones del menú de navegación Información adicional • La ruta calculada por el sistema es una de las posibles rutas a su destino. No siempre es la ruta más adecuada. • Cuando no hay vías de salida en la rotonda (solo hay vías de acceso desde las carreteras), puede suceder que no sea indicado en la guía de ruta en pantalla ni anunciado por el mensaje de la guía de voz. • Los siguientes fenómenos se podrían producir aunque el sistema esté funcionando correctamente... – Puede guiarle a una carretera clausurada o a una ruta que requiera un cambio de sentido. – Puede suceder que no le guíe hasta el destino cuando no hay, o hay solo un camino angosto hasta su destino. – Puede mostrar un nombre de carretera diferente. – Puede suceder que no le indique que debe girar en un cruce aunque deba hacerlo. – Podría darle una guía que no corresponde con las condiciones actuales de la carretera. – Puede darle información incorrecta de la distancia. ESPAÑOL Cómo se efectuará la guía • Si la recepción de la señal GPS es deficiente, la guía de navegación podría no ser correcta. • El sistema podría no recibir señales GPS en los lugares siguientes... – en un túnel o lugar de estacionamiento de un edificio – debajo de una carretera elevada – en un lugar rodeado de edificios altos o cerca de árboles tupidos • Asegúrese de conectar el cable de señal de inversión (☞ Manual de instalación/conexión); de lo contrario, no se podrá visualizar correctamente su posición actual. • Puede suceder que la posición de su coche no sea detectado correctamente en los casos siguientes... – cuando marcha por una carretera próxima a otra (por ej., una autopista que corre paralela a un camino común) – cuando gire sobre una bifurcación casi recta del camino – cuando conduce en una carretera de red – después de tomar un ferry, etc. – cuando conduce en una carretera empinada – cuando conduce en una carretera en espiral – cuando gire hacia la izquierda o la derecha después de avanzar sobre una carretera recta larga – cuando conduce en zigzag sobre una carretera ancha – cuando arranque su coche poco tiempo después de poner en marcha el motor – cuando conduce por primera vez después de instalar la unidad – cuando haya cambiado los neumáticos o haya puesto cadenas a los neumáticos – cuando los neumáticos patinan de forma continua y frecuente – después de conducir por zonas que no sean carreteras (por ej., terrenos privados o playas de estacionamiento) – después de girar en estacionamientos subterráneos o del tipo de torre – después de girar su coche sobre una mesa giratoria – después de paradas y arranques frecuentes en un atasco – cuando la precisión del GPS ha sido alterada intencionalmente – cuando conduce en una carretera recién construida 40 Información adicional Lista de iconos de POI Entretenimiento Comunidad Aparcamiento Casino Guardería Restaurante Museo Educación Café/Postres Bar/Discoteca Gobierno/Administración Café/Bollería Teatro Salud/Seguridad Postres/Batido Otros Seguros Finanzas Servicios jurídicos Diversión Cajero Bolera Multimedia Banco Campo De Golf Policía/Bomberos Servicio Aire libre Correos Estación De Esquí Religioso Compras Belleza Parque temático/Ejercicio Librería Zoo Piezas/Servicio de automóvil Tienda pequeña Otros Comerciante/Servicio Grandes almacenes Hotel/Alojamiento Venta motos Electrónica Viajes Automoción Coches de segunda mano Moda/Ropa Agencia/Información Alquiler Muebles Transporte por avión Otros Supermercado Aeropuerto Reformas en casa Buscador de ciudades Alcohol/Vino/Cerveza Transporte por tierra Música/Vídeo Farmacia Tienda de deportes Servicio Otros Médico Veterinaria Urgencias Peluquería de caballeros Hospital Salón de belleza Laboratorio/Otros Fotografía Médico Alquiler 41 ESPAÑOL Gasolineras Operaciones AV Operaciones comunes en la pantalla fuente Para mostrar la pantalla <Fuente>, pulse el mando de volumen. ESPAÑOL <Fuente> pantalla KW-NT500HDT KW-NT300 Selecciona la fuente (☞ abajo) Desactiva la fuente AV (☞ abajo) Selección de la fuente de reproducción Front AUX Cambia a un componente externo conectado al terminal de entrada AUX en el panel del monitor. (☞ página 80) • Puede borrar la pantalla del reloj mientras se reproduce una fuente de vídeo. (<Reloj víd./pant. apag.>, ☞ página 83) HD Radio (Para KW-NT500HDT) Sintonizador (Para KW-NT300) SiriusXM DISC SD USB iPod iHeartRadio Pandora BT Audio AV-IN Desactivación de la fuente AV Cambia a HD Radio. (☞ páginas 43 a 49) Cambia a la radio. (☞ páginas 50 a 51) Cambia a la emisión de radio SiriusXM. (☞ páginas 75 a 79) Reproduce un disco. (☞ páginas 52 a 58) Reproduce los archivos de una tarjeta microSD. (☞ páginas 59 y 62) Se reproducen los archivos de un dispositivo USB. (☞ páginas 59 y 62) Se reproduce un iPod/iPhone. (☞ páginas 63 a 68) Cambia a iHeart Radio. (☞ páginas 69 a 72) Cambia a la radio por Internet Pandora ®. (☞ páginas 73 a 74) Se reproduce un reproductor de audio Bluetooth. (☞ página 106) Uso de otros componentes externos. (☞ página 80) o [Sostener] La fuente AV está desactivada. • Para activar la función AV, pulse el mando de volumen [Sostener]. O pulse el mando de volumen y, a continuación, seleccione una fuente de reproducción. 42 ESPAÑOL Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT) • HD: Se enciende cuando se recibe una emisora HD Radio Banda • ST: Se enciende cuando se recibe una emisora FM estéreo Frecuencia de emisora actualmente sintonizada Distintivo de llamada de la emisora y número de canal para Código PTY para la transmisión una transmisión HD HD Radio radio Muestra la ilustración Solo cuando se recibe del álbum o el una emisora HD Radio: la logotipo de la información de la canción que se emisora*. está recibiendo Para FM solamente * Se muestra el logotipo de la emisora cuando no hay ilustración del álbum. Si no hay disponible ninguna ilustración o logotipo de emisora, se muestra la ilustración predeterminada. • Aparece “Vinculando” por unos instantes cuando se sintoniza directamente un subcanal de HD Radio Multicast (como por ejemplo, de una lista de preajustes). Selecciona la banda. [ ] Busca solo emisoras de HD Radio Multicast. [4] [¢] • Busca una emisora. Pulse: Búsqueda automática Sostener: Búsqueda manual • Selecciona un subcanal cuando se reciben canales HD Radio Multicast. [ ][ ] Selecciona una emisora preajustada. [Etique] ☞ página 48 [Guía] Muestra la lista de emisoras de HD Radio que se pueden recibir en la posición actual. Cambia entre la pantalla de lista de [ ] preajustes y la pantalla de fuente del sintonizador. [ ] Añade la canción actual a favoritos. Puede visualizar una lista de favoritos en la pantalla de esta unidad. (☞ página 47) ☞ páginas 45 a 48 [Banda] [Modo] 44 Para cambiar el modo de recepción de HD Radio Cómo almacenar emisoras en la memoria Es posible cambiar el modo de recepción mientras se recibe una transmisión HD Radio — digital o analógico. • Este ajuste no posee ningún efecto en las emisoras FM/AM convencionales. Se pueden preajustar seis canales para cada banda. 1 Preajuste automático—SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) 1 Indicador Hold 2 2 Aparece un mensaje de confirmación. Auto Cambia entre audio digital y analógico automáticamente. • En caso de que la emisora de radio fuerce el modo de recepción a analógico, el indicador HOLD parpadea. Digital Sintonizar audio digital o audio Analogi. analógico solamente. • El indicador HOLD se enciende. Las emisoras locales con las señales más fuertes serán exploradas y almacenadas automáticamente. Para detener la búsqueda, pulse [4] o [¢]. • Durante la búsqueda SSM, todas las emisoras, incluyendo las emisoras convencionales, serán exploradas y almacenadas para la banda seleccionada. • El ajuste vuelve automáticamente a [Auto] cuando sintoniza otra emisión. 45 ESPAÑOL Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT) Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT) Preajuste manual Selección de una emisora preajustada 1 Sintonice una emisora o un canal que desea ESPAÑOL preajustar. (☞ página 44) 1 Visualice la lista de preajustes. La frecuencia de emisora que desea Banda preajustar 2 2 Visualice la lista de preajustes. También cambia las emisoras preajustadas Reducción de la interferencia 1 3 Seleccione un número de preajuste. [Sostener] 2 Auto Amplitud 46 Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico puede perderse). Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y no se pierde el efecto estereofónico. Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT) Añadiendo la canción a favoritos 1 • La información de favoritos solo se muestra en los elementos con la información grabada. • Si tiene un dispositivo que lee el código QR, la información de favoritos se transferirá a dicho dispositivo. • Cuando la información de favoritos es larga y no se muestra totalmente, toque el icono para desplazarla y visualizar el resto. Mostrando la lista de canciones favoritas Borrando el marcador 1 1 2 2 Seleccione los elementos que desea eliminar (1) y, a continuación, elimínelos (2). 3 Pulse sobre el favorito que desea visualizar. Selecciona/desmarca todos los elementos. Aparece un mensaje de confirmación. • Cuando pulsa sobre un elemento, se marca. Cuando pulsa de nuevo, se cancela la selección. 47 ESPAÑOL Puede añadir la canción actual a favoritos. Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT) ESPAÑOL Marcar/comprar sus canciones favoritas en iTunes Store Algunas transmisiones HD Radio suministran PSD (Datos de servicios de programa) para una canción. Puede marcar la canción y almacenar su PSD mientras escucha la canción. Utilizando la función de marcación, puede comprar fácilmente las canciones en iTunes Store. Paso 1: Marcar la canción Mientras se recibe una canción con PSD... Notas sobre cómo guardar los PSD marcados • Al pulsar [Etique.] en el lapso de 10 segundos antes o después de que cambie el PSD (mientras el indicador TAG parpadea), se almacenarán las marcas para dos canciones. • No se puede marcar una canción en los siguientes casos: – Cuando la transmisión que se está recibiendo actualmente no es compatible con iTunes Tagging o no es compatible con PSD. – Cuando los PSD guardados en la unidad excede de 100. – Cuando la canción ya está marcada. – Mientras se transfieren los PSD marcados a su iPod/iPhone. Se enciende cuando se recibe una canción con PSD El PSD marcado se almacena en la unidad. • Cuando se conecta el iPod/iPhone, el PSD marcado se transfiere automáticamente al iPod/iPhone. Para comprar la canción, vaya al “Paso 3: Comprando canciones en iTunes Store (☞ página 49)”. Para comprobar/eliminar los PSD guardados en la unidad 1 • Puede disfrutar iTunes Tagging con los siguientes tipos de modelos de iPod/iPhone: – iPod classic – iPod nano (6ª generación) – iPod nano (5ª generación) – iPod nano (4ª generación) – iPod nano (3ª generación) – iPod touch (4ª generación) – iPod touch (3ª generación) – iPod touch (2ª generación) – iPod touch (1ª generación) – iPhone 4S – iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPhone 2 Número de PSD guardados/almacenamiento Elimina todos los PSD de la unidad máximo • Cuando pulse aquí, aparecerá un mensaje de confirmación. Si pulsa [Sí], se borran todos los PSD. 48 Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT) Paso 3: Comprando canciones en iTunes Store ESPAÑOL Paso 2: Transfiriendo el PSD marcado a su iPod/iPhone • Para comprar las canciones marcadas se requiere la versión iTunes 7.4 o posterior. • Si desea obtener más información acerca de iPod/ iPhone y iTunes, consulte también las instrucciones suministradas con el iPod/iPhone, o visite <http:// www.apple.com/>. 1 Conecte el iPod/iPhone al PC. 2 Sincronice el iPod/iPhone con iTunes. Los PSD marcados se transfieren al PC y iTunes muestra la lista de las canciones marcadas. • Una vez que se haya completado la transferencia de datos, los PSD almacenados será eliminados automáticamente del iPod/iPhone. Conecte el iPod/iPhone a la unidad. (☞ página 63) Los PSD marcados se transfieren automáticamente a su iPod/iPhone. Durante la transmisión aparecerá “Etiquetas transferidas al iPod”. • Una vez que se haya completado la transferencia de datos, los PSD marcados serán eliminados automáticamente de la unidad. • Su iPod/iPhone debe contar con 64 KB de espacio libre, necesario para transferir un PSD marcado. 49 Escuchando la radio (Para KW-NT300) Se enciende cuando se recibe una emisora FM estéreo ESPAÑOL Banda Frecuencia de emisora actualmente sintonizada (nombre de la emisora) PS para FM RBDS cuando está entrando señal PS Botones para seleccionar emisoras preajustadas/ preajustar emisoras. Se visualizan las frecuencias para las emisoras preajustadas (se visualizarán los nombres preajustados si se han registrado nombres para las emisoras). [Banda] Código PTY para FM RBDS Selecciona la banda. [ ][ ] [Modo] [4] [¢] Busca una emisora. Pulse: Búsqueda automática Sostener: Búsqueda manual Selecciona una emisora preajustada. Sólo aparece cuando se selecciona FM como fuente. (☞ páginas 50 a 51) Cómo almacenar emisoras en la memoria Se pueden preajustar seis canales para cada banda. Preajuste automático—SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) 2 1 Aparece un mensaje de confirmación. Las emisoras locales con las señales más fuertes serán exploradas y almacenadas automáticamente. Para detener la búsqueda, pulse [4] o [¢]. • Durante la búsqueda SSM, todas las emisoras, incluyendo las emisoras convencionales, serán exploradas y almacenadas para la banda seleccionada. 50 Escuchando la radio (Para KW-NT300) Preajuste manual Selección de una emisora preajustada 1 Sintonice una emisora o un canal que desea 1 ESPAÑOL 2 preajustar. (☞ página 50) Seleccione un número de preajuste. [Sostener] También cambia las emisoras preajustadas Reducción de la interferencia 1 2 Auto Amplitud 51 Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico puede perderse). Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y no se pierde el efecto estereofónico. Operaciones de los discos ESPAÑOL Para insertar un disco 1 Inserte un disco. Para expulsar un disco 1 Lado de la etiqueta • Puede expulsar un disco cuando reproduce otra fuente AV. • Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15 segundos, será reinsertado automáticamente en la ranura de carga para protegerlo contra el polvo. • Si no es posible expulsar el disco, ☞ página 5. La fuente cambia a “DISC” y se inicia la reproducción. Precaución sobre el ajuste de volumen: Los discos producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Antes de reproducir un disco, baje el volumen para evitar daños a los altavoces debido a un repentino aumento del nivel de salida. • Si el disco no dispone de ningún menú de disco, todas las pistas del mismo serán reproducidas repetidamente hasta que usted cambie la fuente o expulse el disco. Si aparece “ ” en la pantalla, significa que la unidad no puede aceptar la operación que intentó realizar. • En algunos casos, puede suceder que no se acepte la operación aunque no se visualice “ ”. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal. 52 Operaciones de los discos Tipos de disco reproducibles Formato de grabación, tipo de archivo, etc. DVD • El sonido DTS no se puede reproducir ni emitir desde esta unidad. DVD Vídeo (Códigos regionales: 1) *1 DVD Audio DVD-ROM DVD Vídeo DVD-VR *4 MP3/WAV WMA/AAC JPEG DivX/MPEG1/MPEG2/MPEG4 DVD+VR DVD-RAM Lado DVD Lado no-DVD CD de audio/CD Text (CD-DA) VCD (Vídeo CD) DTS-CD SVCD (Súper Vídeo CD) CD-ROM CD-I (CD-I Ready) CD-DA MP3/WAV WMA/AAC JPEG DivX/MPEG1/MPEG2 MPEG4 DVD Grabable/Reescribible (DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3) • DVD Vídeo: Puente UDF • DVD-VR • MP3/WAV: ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Romeo, Joliet Dual Disc CD/VCD CD Grabable/Reescribible (CD-R/-RW) • ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Romeo, Joliet Reproducible *1 Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto aparecerá “Error código regional” en la pantalla. *2 También es posible reproducir un DVD-R grabado en formato “multi-border” (excepto discos de doble capa). Los discos DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir. *3 Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (solo formato de vídeo). “DVD” se selecciona como tipo de disco cuando se carga un disco +R/+RW. Los discos +RW de doble capa no se pueden reproducir. *4 Esta unidad no puede reproducir contenido protegido con CPRM (Protección del contenido para medios grabables). 53 ESPAÑOL Tipo de disco Operaciones de los discos Ver un DVD Vídeo/DVD-VR (Pantalla con la reproducción del DVD Vídeo) ESPAÑOL (Saltar/buscar (1), mostrar los botones de funcionamiento (2)) Formato de audio Modo de reproducción Tipo de disco Estado de reproducción (8: pausa/7: parada) Barra de búsqueda Nº de título/Nº de capítulo/Tiempo de reproducción [3 / 8] [7] [4] [¢] [Ángulo] [Audio] [Subtítulos] [Menú] [Menú superior] Comienza la reproducción/pausa. Detiene la reproducción. Pulse: Selecciona un capítulo. Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante . (Velocidad de búsqueda: x2 ] x10) Selecciona el ángulo de visión. Selecciona el idioma de audio. Selecciona el idioma de los subtítulos. Visualiza el menú de disco. [ ] [ [ ] ] [ ] [Modo] Para ocultar/mostrar los botones de operación en la pantalla. Ajusta la imagen. (☞ página 82) Visualiza la pantalla de selección de menús. (☞ debajo) Selecciona el modo repetición de reproducción. (☞ página 57) Cambia los ajustes de reproducción de discos. (☞ página 58) Uso de la pantalla de selección de menús [5] [∞] [2] [3] Selecciona las opciones del menú. [Entrar] Confirma la selección. [Volver] Vuelve al menú anterior. Precaución sobre la reproducción de DualDisc El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto. 54 Operaciones de los discos Tipo de disco Modo de reproducción Estado de reproducción (8: pausa/7: parada) Nº de programa (o Nº de lista de reproducción)/ Nº de capítulo (o Nº de archivo)/Tiempo de reproducción Barra de búsqueda [3 / 8] Comienza la reproducción/pausa. [7] Detiene la reproducción. [4] [¢] Pulse: Selecciona un capítulo. Sostener: Búsqueda hacia atrás/ adelante . (Velocidad de búsqueda: x2 ] x10) [Audio] Selecciona el canal de audio (ST: estéreo, L: izquierda, R: derecha). [Subtítulos] Muestra (ON)/oculta (Desactivar) el subtítulo. [Lista repr.] Visualiza la Lista de reproducción. • Para los detalles sobe el formato DVD-VR y la lista de reproducción, consulte el manual entregado con el equipo de grabación. [ [ [ ] ] ] [Modo] [Lista Programa] 55 Para ocultar/mostrar los botones de operación en la pantalla. Ajusta la imagen. (☞ página 82) Selecciona el modo repetición de reproducción. (☞ página 57) Cambia los ajustes de reproducción de discos. (☞ página 58) Visualiza la lista Programa Original. ESPAÑOL Modo de reproducción VR—VR-PROG Formato de audio (programa), VR-PLAY (lista de reproducción) Operaciones de los discos Escuchar un disco de música (CD/MP3/WAV/WMA/AAC) Modo de reproducción Estado de reproducción (8: pausa) ESPAÑOL Tipo de disco Barra de búsqueda Nº de pista/Tiempo de reproducción La información de la pista aparece cuando están grabados. [3 / 8] Comienza la reproducción/pausa. [4] [¢] Pulse: Selecciona la pista. Sostener: Búsqueda hacia atrás/ adelante. MP3/WAV/WMA/AAC Formato de audio [ ][ ] [Modo] Selecciona los modos de reproducción. (☞ página 57) Cambia los ajustes de reproducción de discos. (☞ página58) Modo de reproducción Estado de reproducción (8: pausa) Tipo de disco Barra de búsqueda Nº de carpeta/Nº de pista/ Tiempo de reproducción Los datos de etiqueta solo aparecen cuando están grabados. (Aparecen el nombre de la carpeta y el nombre de archivo actuales si no están registrados). Durante la reproducción, aparecerá “Jacket picture” si el archivo cuenta con datos de etiqueta que incluyan “Jacket picture”. * [3 / 8] [4] [¢] [ ][ Comienza la reproducción/pausa. Pulse: Selecciona la pista. Sostener: Búsqueda hacia atrás/ adelante . ] Selecciona la carpeta. [ ][ [Modo] [Lista] ] Selecciona los modos de reproducción. (☞ página 57) Cambia los ajustes de reproducción de discos. (☞ página 58) Visualiza la lista de carpetas/pistas. (☞ página 12) * “Jacket picture” no se muestra en la barra de control AV. Reproducción de discos grabables/reescribibles • Esta unidad puede reconocer un total de 5 000 archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos por carpeta). • Utilice solo discos “finalizados”. • Este receptor puede reproducir discos multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas durante la reproducción. • Es posible que algunos discos o archivos no se puedan reproducir debido a sus propias características o condiciones de grabación. 56 Operaciones de los discos Selección de los modos de reproducción Para CD/MP3/WAV/WMA/AAC Para DVD/DVD-VR Modo de reproducción ESPAÑOL Modo de reproducción Selecciona el modo aleatorio de reproducción Selecciona el modo repetición de reproducción • Para DVD: CHAP. TITLE Repite el capítulo actual. Repite el título actual. • No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo. • Para DVD-VR: CHAP. PROG. Selecciona el modo repetición de reproducción • Para CD: Repite el capítulo actual. Repite el programa actual (no disponible para la reproducción de la lista de reproducción). TRACK DISC Repetir la pista actual. Reproducir aleatoriamente todas las pistas. • Para MP3/WAV/WMA/AAC: Repetir la pista actual. TRACK FOLDER Se repiten todas las pistas de la carpeta actual. FOLDER Reproduce aleatoriamente todas las pistas de la carpeta actual y luego las pistas de las siguientes carpetas. • Pulse, repetidamente, el botón hasta seleccionar el modo de reproducción deseado. Para cancelar, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador. • Pulse, repetidamente, el botón hasta seleccionar el modo de reproducción deseado. Para cancelar, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador. 57 Operaciones de los discos ESPAÑOL Ajustes de la reproducción de discos Opciones de configuración de disco Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado Idioma de Menú Selecciona el idioma inicial del menú de disco; Inicial Inglés. (☞ también página 87) Idioma de Audio Selecciona el idioma inicial de audio; Inicial Inglés. (☞ también página 87) Idioma subtítulos Seleccione el idioma de subtítulos inicial o borre el subtítulo (Desactivar); Inicial Desactivar. (☞ también página 87) Ajuste el rango dinámico de audio de DVD vídeo. Aunque el rango dinámico Compres. D.Range disminuye siguiendo el orden de Amplitud > Normal > Diálogo, las conversaciones y diálogos son más claros y fáciles de entender. Amplitud, Normal, Diálogo Tipo de Monitor Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en pantalla ancha en el monitor externo. ◆ 16:9 ◆ 4:3 LB (Buzón) ◆ 4:3 PS (Panorámica) El ajuste Tipo de Monitor también determina la forma en que se visualizan vídeos en la unidad. 58 Operaciones SD/USB Reproducir desde una tarjeta microSD 1 Inserte una tarjeta a microSD. Reproducir desde un dispositivo USB Puede conectar a la unidad, un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como una memoria USB, reproductor de audio digital, etc. • No es posible conectar un ordenador al terminal USB ( ) de la unidad. • Cuando conecte un dispositivo USB, consulte también sus correspondientes instrucciones. 1 Conecte el dispositivo “USB”. Introduzca la tarjeta microSD hasta que oiga un chasquido. Cable USB 2 Seleccione “SD” como fuente. Para expulsar la tarjeta microSD Empuje ligeramente la tarjeta microSD. No extraiga la tarjeta microSD durante la reproducción. Cambie la fuente de SD a otros medios y, a continuación, extraiga la tarjeta microSD. • Pueden conectarse hasta 4 dispositivos USB al cable USB de esta unidad mediante un hub USB. USB USB HUB USB USB 2 59 • Cuando se conectan varios dispositivos USB, puede seleccionar el dispositivo USB que desea reproducir pulsando [ ] en la pantalla de reproducción USB. (☞ páginas 61 y 62) Seleccione “USB” como fuente. ESPAÑOL Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA/AAC/FLAC/MPEG4/MPEG4-AVC H.264/WMV almacenados en una tarjeta microSD o un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB. • Todas las pistas de la tarjeta microSD o del dispositivo USB se reproducirán repetidamente hasta que usted cambie la fuente. • Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. Operaciones SD/USB Precaución: USB ESPAÑOL • No conecte 2 o más hub USB al cable USB de la unidad. USB USB HUB USB USB USB HUB HUB USB USB U • Si conecta un dispositivo USB que esté ejerciendo un consumo elevado del hub USB, es posible que no funcione. En este caso, conecte el dispositivo directamente al cable USB. • Cuando realice una conexión mediante un hub USB, primero conecte el hub USB al cable USB y, a continuación, conecte el dispositivo USB al hub USB. • Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la seguridad de conducción. • Desconecte el dispositivo USB cuando la reproducción está en pausa u otra fuente se encuentra seleccionada. • La descarga electrostática en el momento de conectar el dispositivo USB puede provocar que el dispositivo no reproduzca de la manera normal. En este caso, desconecte el dispositivo USB. Apague la unidad y vuelva a encenderla. • No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a la luz directa del sol o a altas temperaturas pues se podrá producir deformación o daños en el dispositivo. • Puede conectar dispositivos USB y iPod/iPhone al mismo hub USB. • Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB que tenga un régimen distinto de 5 V y que exceda de 1 A. • Los dispositivos USB equipados con funciones especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad de datos, no se pueden usar con esta unidad. • Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los puertos de conexión, puede suceder que algunos de ellos no puedan conectarse correctamente o que haya flojedad en la conexión. • Es posible que esta unidad no pueda reproducir algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a sus características o a las condiciones de grabación. • Mientras se reproduce desde un dispositivo USB, el orden de reproducción puede ser diferente de otros reproductores. • Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a sus características o a las condiciones de grabación. • Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir correctamente archivos en un dispositivo USB cuando se utilice un cable prolongador USB. • Esta unidad no puede asegurar un correcto funcionamiento o suministro de alimentación a todos los tipos de dispositivos. SD • Esta unidad puede reproducir microSD o microSDHC. 60 Operaciones SD/USB Formato de audio Modo de (MP3/WMA/AAC/FLAC) reproducción Estado de reproducción (8: pausa) Tipo de fuente (“SD” o “USB”) Nº de carpeta/Nº de pista/ Tiempo de reproducción Durante la reproducción, aparecerá “Jacket picture” si el archivo cuenta con datos de etiqueta que incluyan “Jacket picture”. [3 / 8] [4] [¢] [ [ ] [ ] ][ Barra de búsqueda Los datos de etiqueta aparecen solamente cuando están grabados. (Aparecen el nombre de la carpeta actual y el nombre de archivo si no están registrados). Comienza la reproducción/pausa. Pulse: Selecciona la pista. Sostener: Búsqueda hacia atrás/ adelante. ] Selecciona la carpeta. Selecciona el modo aleatorio de reproducción. *1 *2 • FOLDER: Reproduce aleatoriamente todas las pistas de la carpeta. Selecciona el modo repetición de reproducción. *1 *2 • TRACK: Repetir la pista actual. • FOLDER: Se repiten todas las pistas de la carpeta actual. [Lista] [ ] Visualiza la lista de carpetas/pistas. (☞ página 12) Solo aparece cuando la fuente es USB. Selecciona el dispositivo USB que se reproducirá cuando se conecten varios dispositivos USB. Si el dispositivo USB es de gran capacidad, es posible que transcurra un tiempo para cambiar al dispositivo seleccionado. *1 Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador. *2 No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo. • Esta unidad puede reconocer un total de 9 999 archivos (un máximo de 999 archivos por carpeta). 61 ESPAÑOL Escuchar archivos de audio Operaciones SD/USB Ver archivos de vídeo (Pantalla con la reproducción del archivo de vídeo) ESPAÑOL (Saltar/buscar (1), mostrar los botones de funcionamiento (2)) MPEG4/MPEG4-AVC H.264/WMV MPEG4/MPEG4-AVC H.264/WMV Formato de audio Formato de vídeo Modo de reproducción Tipo de fuente (“SD” o “USB”) Estado de reproducción (8: pausa) Barra de búsqueda Nombre de la carpeta actual y nombre del archivo Nº de carpeta/Nº de pista/ Tiempo de reproducción [3 / 8] Comienza la reproducción/pausa. [4] [¢] Pulse: Selecciona un capítulo. Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante. [ ][ ]Selecciona la carpeta. Selecciona el modo aleatorio de [ ] reproducción. *1 *2 • FOLDER: Reproduce aleatoriamente todas las pistas de la carpeta. Selecciona el modo repetición de [ ] reproducción. *1 *2 • TRACK: Repetir la pista actual. • FOLDER: Se repiten todas las pistas de la carpeta actual. [Lista] ] [ [ ] [ ] Visualiza la Lista de reproducción. Solo aparece cuando la fuente es USB. Selecciona el dispositivo USB que se reproducirá cuando se conecten varios dispositivos USB. Si el dispositivo USB es de gran capacidad, es posible que transcurra un tiempo para cambiar al dispositivo seleccionado. Para ocultar/mostrar los botones de operación en la pantalla. Ajusta la imagen. (☞ página 82) *1 Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador. *2 No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo. 62 • Puede controlar los siguientes modelos de iPod/ iPhone: – iPod classic – iPod nano (6ª generación) – iPod nano (5ª generación) – iPod nano (4ª generación) – iPod nano (3ª generación) – iPod nano (2ª generación) – iPod nano (1ª generación) – iPod touch (4ª generación) – iPod touch (3ª generación) – iPod touch (2ª generación) – iPod touch (1ª generación) – iPhone 4S – iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPhone Reproducir un iPod/iPhone 1 Conecte un iPod/iPhone Para las conexiones, consulte también el Manual de instalación/conexión. • Utilice los siguientes cables: – Para escuchar la música: Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone) – Para ver vídeo: Cable USB audio y vídeo para iPod/iPhone—KS-U49 (no suministrado) Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone) o KS-U49 (no suministrado) 2 Seleccione “iPod” como fuente. • Pueden conectarse hasta 4 iPods/iPhones al cable USB de esta unidad mediante un hub USB. KS-U49 (no suministrado) HUB iPod Cable USB 2.0 • Cuando se conectan varios iPods/iPhones, puede seleccionar el iPod/iPhone que desea reproducir pulsando [ ] en la pantalla de reproducción iPod/iPhone. (☞ páginas 65 a 66) 63 ESPAÑOL Operaciones del iPod/iPhone Operaciones del iPod/iPhone Configurar el modo de control del iPod ESPAÑOL Caution: Modo control iPod Modo Controla la reproducción con esta Equipo unidad. Modo iPod Controla la reproducción de audio/ video mediante el iPod/iPhone. • Muestra la información sobre reproducción. Modo Admite cualquier señal de audio/video Externo procedente del iPod/iPhone. • No se muestra ninguna información. • Al encender esta unidad, el iPod/iPhone se carga a través de la unidad. Sin embargo, si se conecta a través de un hub USB, el iPod/iPhone no se cargará. • No conecte 2 o más hub USB al cable USB de la unidad. HUB iPod Modo Equipo iPod HUB • Cuando realice una conexión mediante un hub USB, primero conecte el hub USB al cable USB y, a continuación, conecte el iPod/iPhone al hub USB. No conecte el hub USB con un iPod/iPhone conectado. • Puede conectar dispositivos USB y iPod/iPhone al mismo hub USB. • Si utiliza un cable USB 2.0 cable (accesorio del iPod/iPhone) o un hub USB, no lo deje en el interior del automóvil. Modo iPod Se mostrará el indicador del modo iPod. Modo Externo Se mostrará el indicador del modo externo. • Al utilizar un iPod nano (1ª generación), solo se puede seleccionar el modo Equipo. 64 Operaciones del iPod/iPhone • Las operaciones descritas en este manual corresponden al modo Equipo (☞ página 64). Velocidad de los audio libros Nº de pista/Número total de pistas/Tiempo de reproducción Modo de reproducción Durante la reproducción, se mostrará la ilustración (la imagen visualizada en la pantalla del iPod/iPhone) si la canción contiene una ilustración. Estado de reproducción (8: pausa) Barra de búsqueda Los datos de etiqueta solo aparecen cuando están grabados Modo control iPod (☞ página 64) [3 / 8] Comienza la reproducción/pausa. [4] [¢] Pulse: Selecciona la pista. Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante. [Lista] Visualiza el menú Música del iPod/ iPhone. (☞ página 67) [ ] Selecciona el modo aleatorio de reproducción. * • SONGS: Funciona de la misma forma que “Canciones aleat. (Vídeos)”. • ALBUMS: Funciona de la misma forma que “Álbumes aleat.”. Selecciona el modo repetición de [ ] reproducción. * • ONE: Funciona de la misma forma que “Repetir una”. [ ] [ ] [ ] Cambia el modo de control del iPod. (☞ página 64) Selecciona la velocidad de los audio X2 X1/2 libros. X1 Selecciona el iPod/iPhone que se reproducirá cuando se conecten varios iPods/iPhones. * Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse repetidamente el botón hasta que desaparezca el indicador. • Al reproducir una pista que contiene una ilustración , los botones de funcionamiento desaparecen temporalmente mientras se carga su ilustración. Nota: Cuando se utiliza un iPod/iPhone, algunas operaciones pueden no funcionar correctamente o como se desea. En tal caso, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://www3.jvckenwood.com/ english/car/> (solamente en inglés) 65 ESPAÑOL Escuchar música en el iPod/iPhone Operaciones del iPod/iPhone Ver un vídeo en el iPod/iPhone ESPAÑOL Para ver el vídeo, seleccione un elemento de la lista. (☞ página 67) (Saltar/buscar (1), se muestran los botones de funcionamiento (2)) (Pantalla con la reproducción del iPod/iPhone) Nº de pista/Número total de pistas/Tiempo de reproducción Modo de reproducción Estado de reproducción (8: pausa) Barra de búsqueda Los datos de etiqueta sólo aparecen cuando están grabados [3 / 8] Comienza la reproducción/pausa. [4] [¢] Pulse: Selecciona un vídeo. Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante. [Lista] Visualiza el menú Vídeo del iPod/ iPhone. (☞ página 67) Selecciona el modo aleatorio de [ ] reproducción. * • SONGS: Funciona de la misma forma que “Canciones aleat. (Vídeos)”. • ALBUMS: Funciona de la misma forma que “Álbumes aleat.”. Selecciona el modo repetición de [ ] reproducción. * • ONE: Funciona de la misma forma que “Repetir una”. [ ] [ [ ] ] [ ] Para ocultar/mostrar los botones de operación en la pantalla. Ajusta la imagen. (☞ página 82) Cambia el modo de control del iPod. (☞ página 64) Selecciona el iPod/iPhone que se reproducirá cuando se conecten varios iPods/iPhones. * Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse repetidamente el botón hasta que desaparezca el indicador. 66 Operaciones del iPod/iPhone Selección de una pista/vídeo del menú del iPod/iPhone 3 Muestra la capa superior/anterior ESPAÑOL 1 Consulte la página 68 2 Seleccione el menú (Música o Vídeo) (1), una categoría (2). Menú de música: Seleccione la opción en la capa seleccionada hasta que comience la reproducción de la pista deseada. El icono correspondiente se enciende en azul. ( : Música/ : Vídeo) Menú Vídeo: *1 • Las categorías disponibles dependen del tipo de iPod/ iPhone. *1 Estas categorías se muestran en el idioma seleccionado en su iPod/iPhone. 67 Operaciones del iPod/iPhone ESPAÑOL Búsqueda alfabética de elementos en la categoría seleccionada 1 Pulse [Lista]. 2 3 Visualice el primer carácter del título del elemento que desea buscar para (1) y, a continuación, busque un elemento (2). Pulse repetidamente el botón de carácter hasta que se visualice el elemento que desea. • Solamente se pueden seleccionar los caracteres disponibles. • Cuando seleccione un carácter distinto de los del alfabeto, pulse [#]. 4 Seleccione la opción deseada de la lista. 68 Operaciones de iHeartRadio iHeartRadio es una aplicación de iPod touch/iPhone que puede dar acceso a más de 750 emisoras de radio locales tanto en AM como en FM, así como a canales sin publicidad y canales programados por artistas. Todas las emisoras se transmiten en formato AAC de alta calidad. 1 2 3 4 Instale la última versión de la aplicación iHeartRadio en su iPod touch/iPhone. Inicie la aplicación iHeartRadio mediante su iPod touch/iPhone. Conecte el iPod touch/iPhone a la unidad (☞ página 63). Selecciona “iHeartRadio” como fuente. • Cuando seleccione por primera vez iHeartRadio como fuente y encienda la unidad sin emisoras añadidas a [Favorites] en la [Lista de emisoras], iHeartRadio se detendrá. Para iniciar iHeartRadio, toque [Estac.] y elija las emisoras que desee recibir. Si se habían añadido emisoras a [Favorites], cuando encienda la unidad se iniciará la reproducción de una canción de la lista de favoritos. Número de canal*1 Nombre de Recibiendo información de tráfico emisora 7 : Sonido desactivado Información de canción Muestra la ilustración del álbum o el logotipo de la emisora.*2 [3 / 7] Activa y desactiva el sonido. [4] [¢] Selecciona la emisora favorita anterior/siguiente. [Aleator.] Selecciona una emisora de forma aleatoria. [Estac.] Muestra la lista de emisoras. (☞ página 70) [ ] [Etiqueta] Para guardar sus emisoras favoritas. (☞ página 71) Etiqueta la canción actual. (☞ página 72) *1 El número de canal es el número de la emisora favorita según el orden de registro. *2 El logotipo de la emisora aparece cuando no hay ilustración de álbum o cuando se detiene la aplicación iHeartRadio. Si no hay disponible ninguna ilustración o logotipo de emisora, se muestra la ilustración predeterminada. 69 ESPAÑOL ¿Qué es iHeartRadio? Operaciones de iHeartRadio Para buscar en la lista de emisoras Puede utilizar la pantalla Lista de emisoras para buscar emisoras. 1 Pulse [Estac.]. Búsqueda alfabética de emisoras en la categoría Todas ciudades 1 Pulse [Estac.]. ESPAÑOL 2 3 • Las listas que contienen muchos elementos pueden tardar más tiempo en visualizarse. 2 Seleccione el tipo de emisora. 4 Visualice el primer carácter de la emisora que desea buscar (1), a continuación, busque una emisora (2). 3 • Las emisoras favoritas que se han guardado con la unidad se muestran en la lista de favoritas. Seleccione la emisora deseada. 5 70 Pulse repetidamente el botón de carácter hasta que se visualice la emisora que desea. • Solamente se pueden seleccionar los caracteres disponibles. Seleccione la emisora que desea de la lista de emisoras. Operaciones de iHeartRadio Para guardar sus emisoras favoritas Para borrar la emisora de la lista de favoritas ESPAÑOL 1 Pulse [Estac.]. 2 Seleccione los favoritos. La emisora que se está escuchando actualmente se añade a la lista de emisoras [Favorites]. • Se puede añadir un máximo de 100 emisoras a la lista de emisoras [Favorites]. • Las emisoras se añaden al final de la lista de emisoras [Favorites]. El botón [ ] no estará disponible cuando se esté escuchando una emisora que ya se ha guardado como favorita. 3 4 Seleccione los elementos que desea borrar (1), y bórrelos (2). Se marcan los elementos seleccionados. Selecciona/deselecciona todos los elementos Aparece un mensaje de confirmación. 71 ESPAÑOL Operaciones de iHeartRadio 2 Compre la canción en iTunes Store. Marcar y comprar canciones en iTunes Store iHeartRadio proporciona información de la etiqueta para cada canción. 1 Pulse [Etique.]. Cuando escuche una canción con información de la etiqueta: 1 Conecte el iPod touch/iPhone al ordenador. 2 Sincronice el iPod touch/iPhone con iTunes. La información marcada se transfiere al ordenador y se visualiza una lista de canciones marcadas en iTunes. Cuando la información de la etiqueta se haya transferido, la información de la etiqueta guardada se borrará automáticamente del iPod touch/iPhone. Se muestra “Etiquetas transferidas al iPod”. La información de la etiqueta se transfiere al iPod touch/iPhone y el botón Etique. aparece en gris (inactivo). 72 Operaciones de radio en Internet Pandora® Los requisitos para escuchar Pandora son los siguientes: • Usar un Apple iPhone o iPod touch versión iOS3 o superior. • Buscar “Pandora” en la App Store de Apple iTunes para encontrar e instalar la última versión de la aplicación Pandora® en su dispositivo. • En la aplicación desde su dispositivo, conéctese y cree una cuenta con Pandora. (Si todavía no es un usuario registrado, también puede crear una cuenta en www.pandora.com). • Conexión a Internet por 3G, EDGE, o WiFi. • iPod touch/iPhone conectado a esta unidad con un cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone) o un KS-U49. • Pandora® solamente está disponible en EE. UU. • Dado que Pandora® es un servicio ofrecido por terceros, las especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso. En consecuencia, es posible que se vea afectada la compatibilidad o que la totalidad o parte de los servicios dejen de estar disponibles. • Algunas funciones de Pandora® no funcionan desde esta unidad. • En caso de problemas para usar la aplicación, póngase en contacto con Pandora en [email protected] 1 2 3 4 Instale la última versión de la aplicación Pandora® en su iPod touch/iPhone. Inicie la aplicación Pandora® mediante su iPod touch/iPhone. Conecte el iPod touch/iPhone a la unidad. (☞ página 63) Selecciona “Pandora” como fuente. 73 ESPAÑOL Sobre la radio por Internet Pandora® Operaciones de radio en Internet Pandora® Indicador de pulgar hacia arriba/hacia abajo Tiempo de juego Estado de reproducción (8: pausa) ESPAÑOL Nombre de emisora Información de pistas Los datos de las imágenes se muestran si están disponibles desde el contenido actual. [Estac.] [ ]/[ Muestra la lista de emisoras. (☞ consulte a continuación) ] Selecciona pulgares hacia arriba/pulgares hacia abajo. • Si se seleccionan pulgares hacia abajo se saltará la pista actual. [ ] [ ] [3 / 8] [¢] Seleccionar una estación de la Lista de estaciones Aparece cuando se activa la función Quick Mix (Todas las pistas de las estaciones registradas se reproducen aleatoriamente) Aparece cuando se comparte la estación Para ordenar la Lista de estaciones [Por fecha] Ordena la lista en orden cronológico inverso. [A-Z] Ordena la lista por orden alfabético. 74 Añade el artista a favoritos. Añade la pista actual a favoritos. Comienza/pausa la reproducción. Salta la pista actual. • No está disponible cuando se ha alcanzado el límite de saltos Pandora. Para escuchar la radio SiriusXM Antes de utilizarla, conecte el sintonizador SiriusXM (no suministrado) al puerto de expansión en la parte trasera de la unidad. (☞ Manual de instalación/conexión) El Sintonizador SiriusXM empieza a actualizar todos los canales SiriusXM. 2 Compruebe su ID de radio. La ID de radio aparece en la carcasa del Sintonizador SiriusXM o en la parte inferior del Sintonizador SiriusXM. • También puede visualizar la ID de radio en la pantalla sintonizando el Canal 0. – Para ocultar la visualización del número de identificación, seleccione un canal diferente al “0”. 3 Póngase en contacto con SiriusXM por Internet en www.siriusxm.com/activatenow e introduzca la información solicitada, o llame al 1-866-635-2349. Una vez activado, la unidad podrá sintonizar cualquiera de los canales disponibles. Indicador de recepción de la señal Banda Número actual Número de canal Nombre del canal Nombre de la categoría La información de texto que se está recibiendo [Banda] Selecciona la banda. SXM1 SXM2 [ ][ ] [Lista] SXM3 [4] [¢] Pulse: Selecciona un canal. Sostener: Cambia los canales rápidamente. – Durante la búsqueda, se omiten los canales no válidos y aquellos a los que no está suscrito. [ ] [ ] [Modo] 75 Selecciona un canal preajustado. Visualiza la Lista categoría/canales . (☞ página 76) Selecciona un canal directamente. (☞ página 77) Cambia entre la pantalla de lista de preajustes y la pantalla de fuente del sintonizador. Cambios a los ajustes de las restricciones de recepción. (☞ páginas 77 a 79) ESPAÑOL Activación de la suscripción 1 Seleccione “SiriusXM” como fuente. Para escuchar la radio SiriusXM ESPAÑOL Cómo almacenar canales en la memoria Selección de la lista 1 Se pueden preajustar seis canales para cada banda. 1 Sintonice la emisora que desea preajustar. (☞ página 75) 2 Visualice la lista de preajustes. 2 Seleccionar un canal. Seleccione una categoría 3 Seleccione el número preajustado que desee almacenar. [Sostener] Selección de los canales de preajuste 1 Visualice la lista de preajustes. 2 Seleccione un número de preajuste. También cambia los canales preajustados 76 Para escuchar la radio SiriusXM 2 Introduzca una nueva clave numérica de 4 Selección directa de un canal dígitos (1), y a continuación pulse [OK] (2). 1 ESPAÑOL Pulse: Borra el último carácter Sostener: Borra todos los caracteres 2 Ingrese el número de canal (1) y, a continuación, pulse [OK] (2). 3 Introduzca la misma clave, y a continuación pulse [OK]. 4 Seleccione la categoría, y a continuación el canal para el que desea activar el bloqueo de canales. Configuración de las restricciones de recepción Configurar el bloqueo de canales Puede configurar el bloqueo de canales para, por ejemplo, impedir que los niños reciban canales para adultos. Configurar el código de bloqueo y los canales que desean bloquearse • No se ha configurado un código de bloqueo predeterminado. 1 Mostrar la pantalla <Bloqueo canales>. 5 77 Si desea configurar el bloqueo de varios canales, repita el paso 4. Pulse o para finalizar. Para escuchar la radio SiriusXM • Cuando intenta recibir un canal o seleccionar un canal directamente introduciendo el número de canal con el bloqueo de canales activado, aparece la pantalla de introducción del código de bloqueo y no podrá recibir el canal hasta que introduzca la clave correcta. Añadir/cambiar el bloqueo de canales ESPAÑOL 1 Mostrar la pantalla <Bloqueo canales>. Cambiar el código de bloqueo 1 Mostrar la pantalla <Camb. clave de bloqueo>. 2 Introduzca su clave numérica de bloqueo (1), y a continuación pulse [OK] (2). Pulse: Borra el último carácter Sostener: Borra todos los caracteres 2 Introduzca la clave numérica actual (1), y a continuación pulse [OK] (2). Pulse: Borra el último carácter Sostener: Borra todos los caracteres 3 Seleccione la categoría y, a continuación, el canal en el que desea añadir/activar el bloqueo de canales. 3 Introduzca la nueva clave numérica (1), y a continuación pulse [OK] (2). Pulse: Borra el último carácter Sostener: Borra todos los caracteres El icono aparece frente al nombre del canal con el bloqueo de canales activado. Para cancelar la selección, seleccione el canal con el icono . 4 Introduzca la misma clave, y a continuación pulse [OK]. 78 Para escuchar la radio SiriusXM Para borrar la selección de canales con el bloqueo de canales activado Si no desea recibir algunos canales, puede saltarlos. 1 En la pantalla <Modo>. Configurar la opción de saltar canales 1 Active la función de saltar canales. En la pantalla <Modo>. 2 Introduzca su clave numérica de bloqueo (1) 2 Seleccione la categoría, a continuación el y, a continuación, pulse [OK] (2). canal que desea saltar. Pulse: Borra el último carácter Sostener: Borra todos los caracteres Aparecerá un mensaje de confirmación. • Repita este paso si desea saltar varios canales. o para finalizar. 3 Pulse Para borrar la selección de canales para saltar canales 1 En la pantalla <Modo>. Aparece un mensaje de confirmación. 79 ESPAÑOL Saltar los canales no deseados ESPAÑOL Uso de otros componentes externos AV-IN Front AUX Puede conectar un componente externo a las clavijas LINE IN/VIDEO IN. (☞ Manual de instalación/conexión) 1 Conexión de un componente externo. 1 Seleccione <AV-IN> como fuente. 2 Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente. Pantalla con el audio de AV-IN Miniclavija estéreo de 3,5 mm (1/8”) (no suministrado) 2 Seleccione <Front AUX> como fuente. Pantalla con el vídeo de AV-IN 3 Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente. Los siguientes botones aparecen mientras se reproduce vídeo con <AV-IN> seleccionado como fuente. Para ocultar/mostrar los botones [ ] de operación en la pantalla. Ajusta la imagen. [ ] (☞ página 82) • Seleccione un ajuste apropiado en <Entrada aux. delant.>. (☞ página 84) • Seleccione una configuración adecuada en <Entrada AV>. (☞ página 84) 80 Cambiar el color de la iluminación Es posible cambiar el color de iluminación de los botones en el panel del monitor. 1 Pulse Almacenar sus propios ajustes - <Ajustes>. 1 Después de seleccionar un color en el paso 5 de la izquierda... 3 2 Ajuste el color. 4 3 Guarde el ajuste en Usuario1 o Usuario2. 5 Seleccione un color. Su propio color almacenado (☞ a la derecha) Iluminación de colores variables • El color de la iluminación cambia gradualmente. 81 ESPAÑOL • No es posible ajustar el color cuando se selecciona una iluminación de colores variables. 2 Ajustes para reproducción de vídeo Ajustes de relación de aspecto Señal 4:3 Señal 16:9 Completa: Para imágenes originales 16:9 Normal: Para imágenes originales 4:3 Auto: • La relación de aspecto se selecciona Sólo para “DISC” automáticamente para que corresponda con las señales entrantes. Es posible ajustar la calidad de la imagen y cambiar la relación de aspecto para la fuente de vídeo, excepto la calidad de la imagen para SD/USB y la relación de aspecto para la cámara de retrovisión. 1 Visualice el menú de ajuste. • Para vídeos en “SD” y “USB”, pueden seleccionarse Original, Normal, y Completa. 2 Ajuste la imagen (1) y cambie la relación de aspecto (2). Ajusta el brillo Consulte a la derecha Ajusta el color Ajusta el matiz Cuando se selecciona Original, se muestra la señal reproduciéndose con una imagen lo más amplia posible sin cambiar la relación de aspecto. Ajusta el contraste Elementos de configuración del sistema Cambia la categoría pulsando la pestaña correspondiente Opciones del menú Idioma Región ESPAÑOL Ajuste de la imagen/relación de aspecto Formato Tiempo Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado Selecciona el idioma utilizado para la información en pantalla y la guía de voz. English, Español, Français 12 Horas, 24 Horas 82 Región Opciones del menú Zona Horaria Horario de verano Volumen adaptable Audio Silenciador guía Cambio silenciador Volumen arranque Color de iluminación Reloj víd./pant.apag. Pantalla Regulador luminoso Brillo: Día Brillo: Noche (con el Regulador luminoso [On] -activado-) Vista fuera de eje Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado Seleccione su área residencial entre una de las siguientes zonas horarias para el ajuste del reloj. Hawai (UTC–10:00), Alaska (UTC–09:00), Pacífico (UTC–08:00), Montaña (UTC–07:00), Central (UTC–06:00), Oriental (UTC–05:00), Atlántico (UTC–04:00), Tierra Nueva (UTC–03:30) Actívelo si su área residencial está sujeta a DST (Horario de verano). Auto: Activa la hora de verano. Desactivar: Se cancela. Al activar esta función, el sistema aumenta automáticamente el nivel del volumen (tanto de guía como de audio) conforme aumenta la velocidad del automóvil. Desactivar, Mínimo, Medio, Maximo Muting: Silencia el sonido de la fuente AV cuando se inicia la guía de voz de navegación. Atenuado: Atenúa el sonido de la fuente AV cuando se inicia la guía de voz de navegación. Desactivar: Cancela el silenciador o la atenuación. Activar: Atenúa sonidos de AV cuando cambia la marcha a la posición de marcha atrás (R). Además, en la pantalla aparece . Desactivar: Se cancela. La unidad se inicia con el volumen más bajo que cuando el sistema estaba desactivado, y luego vuelve a subir hasta el nivel anterior. Desactivar, Baja, Medio, Alta ☞página 81 Activar: La hora del reloj se visualiza mientras se reproduce una fuente de vídeo o con la pantalla apagada. Desactivar: Se cancela. Auto: La pantalla y la iluminación de los botones se oscurecen al encender los faros. Activar: El atenuador de luminosidad se activa. Desactivar: Se cancela. • Se requiere la conexión del conductor de control de iluminación. (☞ Manual de instalación/conexión) Ajuste el brillo de la pantalla. –5 a +5; Inicial +5 (cuando el Regulador luminoso está activado: Inicial +1) Ajuste si la pantalla es difícil de ver debido al ángulo de instalación o a la posición. 1 a 4; Inicial 2 83 ESPAÑOL Ajustes para reproducción de vídeo Ajustes para reproducción de vídeo ESPAÑOL Opciones del menú Antena remota Entrada Cámara Conexión Entrada AV Entrada aux. delant. Beep Botón acceso directo Otros Indicador seguridad Rest. ajust. predet. Modo de muestra Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado Auto: La salida de antena remota está siempre activada. Manual: Permite al usuario activar/desactivar la salida de antena remota. (☞ página 13) El ajuste varía dependiendo de la configuración de instalación (☞ página 11). Activar, Desactivar (☞ página 108) Podrá determinar el uso de las clavijas LINE IN y VIDEO IN. AV: Selecciónelo al conectar un componente AV, como una videocámara. Audio: Selecciónelo al conectar un componente de audio, como un reproductor de audio portátil. Desactivar* : Selecciónelo cuando no hay ningún componente conectado. Cuando ajuste a Apagado, no podrá seleccionar <AV-IN>. Activar: Selecciónelo al conectar un componente de audio al terminal de entrada AUX en el panel del monitor. Desactivar* : Selecciónelo cuando no hay un componente de audio conectado. Cuando ajuste a Apagado, no podrá seleccionar <Front AUX>. Activar: Activa el tono de pulsación de teclas. Desactivar: Se cancela. Muestra la pantalla para asignar las características más utilizadas a botones de acceso directo. (☞ página 13) Si activa el indicador de seguridad, parpadea cuando la unidad está apagada como medida antirrobo. Activar, Desactivar (☞ página 10). Inicialice todos los ajustes realizados. Pulse [Restaurar] para inicializar los ajustes. • Cuando restaure la configuración, ajústela en la pantalla de configuración de instalación (☞ página 11). Este ajuste se desactiva y desaparece del menú cuando el sistema detecta el primer movimiento del vehículo. Activar, Desactivar * No se puede seleccionar cuando se ha seleccionado la entrada como fuente. 84 Información adicional Audio Vídeo Código de extensión Formato de audio Formato de vídeo CD DVD USB SD * .mp3 .wma .m4a .wav .fla/.flac .avi/.mp4 MP3 WMA AAC WAV FLAC AAC MP3 WMA – – – – – H.264/AVC MPEG4 WMV ż ż ż ż × × × × ż ż ż ż × × × × ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż .wmv * Esta unidad sólo puede reproducir microSD o microSDHC. Para CD y DVD, consulte también “Tipos de disco reproducibles”. (☞ página 53) ż: Reproducible ×: No reproducible • Archivos .mp3 – Formato: MPEG 1/2 Audio Layer 3 – Velocidad de bit: 32 kbps a 320 kbps (VBR compatible) – Frecuencia de muestreo: 16/22,05/24/32/44,1/48 kHz – Joint estéreo: Compatible – Etiqueta ID3: 1,0 /1,1 /2,2 /2,3 /2,4 *1 30 caracteres *2 128 caracteres • Archivos .wav – Formato: Formato de audio RIFF waveform (solo PCM lineal) – Velocidad de bit: 16 bits – Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz – Canal: Monaural/Estéreo – Etiqueta: Segmento RIFF LIST • Archivos .wma – Formato: Perfil estándar L3 de Windows Media Audio – Velocidad de bit: 32 a 320 kbps – Frecuencia de muestreo: 16/22,05/32/44,1/48 kHz – Etiqueta WMA: 64 caracteres * Incompatible con DRM/Professional/Lossless/Voice • Archivos .fla/.flac – Formato: flac – Nivel de compresión: 0/1/2/3/4/5/6/7/8 – Velocidad de bit: 16 bits – Frecuencia de muestreo: 8/16/22,05/24/32/44,1/48 kHz – Canal: Monaural/Estéreo – Etiqueta: Compatible con Vorbis Comment • Archivos .m4a – Formato: MPEG 2/4 AAC-LC HE-ACC V1 – Velocidad de bit: 32 a 320 kbps/VBR – Frecuencia de muestreo: 16/22,05/32/44,1/48 kHz – Etiqueta: Metadatos m4a de iTunes * Incompatible con DRM/multicanal. Solo se pueden reproducir archivos AAC creados con iTunes. • Archivos .avi/.mp4 H.264/AVC – Formato: MPEG4 AVC/H.264 – Perfil y nivel: Perfil de línea de base – Tamaño de imagen: 720×480 (30 fps) – Velocidad de bit de vídeo: 8 Mbps máx. – Formato de audio: AAC – Velocidad de bit de audio: 32 kbps a 320 kbps (compatible con VBR) – Frecuencia de muestreo de audio: 32/44,1/48 kHz *1 *1 *2 *2 *2 * Incompatible con DRM/multicanal 85 ESPAÑOL Archivos reproducibles de audio/vídeo ESPAÑOL Información adicional MPEG4 – Formato: ISO MPEG4 – Perfil: Perfil simple – Tamaño de imagen: 720×480 (30 fps) – Velocidad de bit de vídeo: 8 Mbps máx. – Formato de audio: MP3 – Velocidad de bit de audio: 32 kbps a 320 kbps (compatible con VBR) – Frecuencia de muestreo de audio: 32/44,1/48 kHz • Archivos .wmv – Formato: Windows Media Video Versión 9 MP@ML – Tamaño de imagen: 720×480 (30 fps) – Velocidad de bit de vídeo: 8 Mbps máx. – Formato de audio: WMA – Velocidad de bit de audio: 32 a 320 kbps – Frecuencia de muestreo de audio: 32/44,1/48 kHz Nota: • Algunos archivos de audio/vídeo no se pueden reproducir en función del formato del archivo. • Si se graban archivos de audio y CD-DA en un solo disco, únicamente se podrán reproducir las pistas CD-DA. 86 Información adicional Señales de sonido emitidas a través de los terminales traseros Se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal. • El sonido DTS no se puede reproducir. Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD) Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE IK IN IS IW JA JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG MI MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE NO OC OM OR PA PL PS QU RM RN RO RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN SO SQ SR SS ST SU SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZU Afar Abkasiano Afrikaans Amearico Árabe Asamés Aimara Azerbayano Baskir Bielorruso Búlgaro Bihari Bislama Bengalí, Bangla Tibetano Bretón Catalán Corso Checo Galés Butaní Griego Esperanto Estonio Vasco Persa Finlandés Islas Fiji Faroés Frisón Irlandés Escocés Gaélico Gallego Guaraní Gujaratí Hausa Hindi Croata Húngaro Armenio Interlingua Interlingüe Inupiak Indonesio Islandés Hebreo Japonés Yidish Javanés Georgiano Kazak Groenlandés Camboyano Kanadí Coreano (KOR) Cashemir Curdo Kirgí Latín Lingalés Laosiano Lituano Letón, Latvio Malagasio Maorí Macedonio Malayalam Mongol Moldavo Marathi Malayo (MAY) Maltés Birmano Nauru Nepalés 87 Noruego Occitano (Afan) Oromo Oriya Punjabi Polaco Pashto, Pushto Quechua Retorromano Kirundi Rumano Kinyarwanda Sánscrito Sindhi Sangho Serbocroata Cingalés Eslovaco Esloveno Samoano Shona Somalí Albanés Serbio Siswati Sesotho Sudanés Suahili Tamul Telugu Tajik Tailandés Tigrinya Turcomano Tagalo Setswana Tonga Turco Tsonga Tártaro Twi Ucraniano Urdu Uzbek Vietnamita Volapük Wolof Xhosa Yoruba Zulú ESPAÑOL A través de los terminales analógicos (Salida de altavoz/FRONT OUT/REAR OUT) Configuración de sonido ESPAÑOL Configurar el sonido Puede ajustar los efectos de sonido y la calidad del sonido en el vehículo aquí. Ajuste el sonido cuando la fuente AV está seleccionada. No se puede ajustar si la fuente AV está desactivada (en espera). 1 Pulse 2 Configurar el Atenuador/ Balance - <Ajustes>. Aquí puede configurar el balance de volumen derecho e izquierdo, frontal y trasero. 1 Pulse 2 - <Ajustes> - <Sonido>. 3 Configure cada elemento. 3 Toque la posición que desea equilibrar. Ajusta el nivel del subwoofer Pueden configurarse los siguientes elementos. Opciones del menú Descripción Atenuador/ Configura el balance de volumen Balance derecho e izquierdo, frontal y trasero. (☞ a la derecha) Posición Ajusta la posición de escucha. (☞ página 91) Ecualizador Configura la calidad del sonido. (☞ página 93) Efectos de sonido Ajusta los efectos de sonido. (☞ página 94) Configuración de Ajusta la configuración del altavoz altavoz. (☞ página 89) Tipo de vehículo Ajusta el tipo de vehículo. (☞ página 89) Ajuste Volumen Ajusta el volumen de cada ecualizador de fuente AV. (☞ página 94) Otros Ajusta el amplificador incorporado. (☞ página 96) También puede ajustar el balance derecha / izquierda tocando o , y ajustar el balance frontal / trasero tocando o . Al tocar [Centro] se ajusta el balance derecho e izquierdo, y frontal y posterior en el centro. 88 Configurar el sonido Ajustar la configuración de altavoces Aquí puede ajustar el tipo de vehículo. 1 Pulse 2 - <Ajustes> - <Sonido>. Aquí puede ajustar la configuración de los altavoces del vehículo. 1 Pulse 2 - <Ajustes> - <Sonido>. 3 Seleccione un tipo de vehículo. 3 Dele al altavoz que desea ajustar. La Alineación de tiempo digital (DTA) apropiada para el tipo de vehículo seleccionado está configurada. Si desea ajustar el sonido de forma más detallada, active la posición de escucha. (☞ página 91) 4 Dele a o junto a <Ubicación> para ajustar la posición del altavoz. 89 ESPAÑOL Ajustar el tipo de vehículo Configurar el sonido Para cambiar la frecuencia de cruce de los altavoces: 5 Dele a o junto a <Tamaño> para ajustar el tamaño del altavoz. ESPAÑOL Ajuste la frecuencia de cruce entre los altavoces frontales/posteriores y el subwoofer, la pendiente (tasa de atenuación) y la fase del subwoofer. 1 6 Si se desconoce el tamaño, seleccione <6-1/2”>. Si no hay altavoces, seleccione <Ninguna>. • <No puede seleccionarse Ninguna> (sin altavoz) para el tamaño del altavoz frontal. Solamente para el altavoz frontal, dele a o a junto a <Tweeter> para ajustar el tamaño del tweeter. 2 Dele al botón correspondiente al altavoz en el que quiere cambiar la frecuencia de cruce. • Cuando <Tamaño> está configurado como <Ninguna> para el subwoofer, no puede ajustarse la opción de Cruce para el subwoofer. • Cuando <Tamaño> está configurado como <Ninguna> para el altavoz trasero, no puede ajustarse la opción de Cruce para el altavoz trasero. 3 Dele a o para ajustar cada elemento del altavoz y subwoofer frontal (o trasero). 90 Configurar el sonido 4 Solamente cuando selecciona el altavoz Aquí puede seleccionar la posición de escucha para configurar un campo de sonido mejor para las personas que están dentro del vehículo. Antes de configurar esta posición de escucha, asegúrese de configurar el tipo de vehículo. (☞ página 89) 1 Pulse 2 - <Ajustes> - <Sonido>. 5 Solamente cuando el subwoofer está seleccionado, dele a [Invertir] (fase de inversión) o a [Normal] (fase normal) para ajustar la fase. 3 Seleccione una posición de escucha. • Con el altavoz frontal/trasero, la <Frecuencia> bloquea el componente por debajo de la frecuencia del altavoz frontal/trasero. Con el subwoofer, esta frecuencia bloquea el componente por encima de la frecuencia del subwoofer. Usar esta función impide la salida del componente de rango inferior del altavoz frontal/delantero y la salida del componente de rango superior del subwoofer. Cuando está activada la opción <de Paso>, esta función está desactivada. • <Pendiente> es la tasa de atenuación cuando el sonido de la banda ajustado en la frecuencia de corte está bloqueado. La tasa de atenuación por octava (oct) está establecida en dB. Cuando cambia el nivel de salida (ganancia) de cada uno de los altavoces o el tweeter, la curva tonal entera del altavoz se mueve hacia arriba o hacia abajo. Ajuste el balance de salida de todos los altavoces. La Alineación de tiempo digital (DTA) apropiada para la posición de escucha seleccionada está configurada. El valor de DTA puede ajustarse. (☞ página 92) La DTA es una función que ajusta la posición virtual del altavoz de manera que la distancia desde la posición de escucha actual a cada altavoz sea la misma. 91 ESPAÑOL Ajustar la posición de escucha frontal y el tamaño del tweeter está configurado en el altavoz frontal en los ajustes del altavoz, dele a o para ajustar el nivel de salida de tweeter. Configurar el sonido Para ajustar el DTA para la posición de escucha: 5 ESPAÑOL Puede ajustar la DTA del modo que mejor se adapte a la posición de escucha real. 1 Seleccione una posición de escucha. 2 Vaya a [Personalizar]. 3 Dele al botón del altavoz que desea ajustar. 4 Dele a oa de <Retrasar> o <Nivel> y ajústelo. Al usar <Retrasar> para ajustar el DTA, introduzca la distancia real medida. En este caso, cuando se selecciona <Todos los sitios> como Posición, especifique la distancia desde el centro de todos los asientos, y cuando se selecciona <Delante todo>, especifique la distancia desde el punto medio entre los asientos derecho e izquierdo. 92 Además, si se usa <Nivel> para el ajuste, ajuste el DTA mientras escucha el sonido. Repita los pasos 3 y 4 para configurar todos los altavoces. • Cuando los tamaños del altavoz trasero y del subwoofer se configuran como <Ninguna>, no podrá ajustarse el DTA de dichos altavoces. • Si le da a [Reinicio] en el paso 4, aparecerá un mensaje de confirmación. Si le da a [Sí], todos los ajustes de los altavoces de la posición de escucha en proceso de ajuste vuelven a la configuración predeterminada. Configurar el sonido Ajustar el ecualizador preajustado Aquí el ecualizador preajustado puede ajustarse en función de la fuente. 3 Localice la curva del ecualizador en la pantalla que desea ajustar. pulse ESPAÑOL 1 Seleccione la fuente que desea ajustar y - <Ajustes> - <Sonido>. 2 Puede tocar para seleccionar la frecuencia y tocar o para ajustar el nivel. 4 Vaya a [Guardar]. 3 Seleccione un género del ecualizador preajustado y tóquelo. Al pulsar [Reinicio] se muestra un mensaje de confirmación. Al pulsar [Sí] se restablece la curva del ecualizador según los ajustes predeterminados. Para ajustar el ecualizador de usuario: Puede modificar la curva del ecualizador preajustado o establecer su propia curva del ecualizador original. 5 Seleccione el destino. 1 Seleccione la fuente que desea ajustar y pulse - <Ajustes> - <Sonido> <Ecualizador>. 2 Fuente actual 93 Configurar el sonido ESPAÑOL Configurar el volumen de cada fuente como igual Ajustar los efectos de sonido Aquí puede ajustar varios efectos de sonido. Ajuste los efectos de sonido cuando la fuente AV está seleccionada. No se pueden ajustar si la fuente AV está desactivada (en espera). Ajuste el volumen de cada fuente al mismo nivel que el del CD (incluyendo disco DVD con archivos de música). 1 Pulse 2 3 Pulse - <Ajustes> - <Sonido>. o 1 Pulse 2 - <Ajustes> - <Sonido>. 3 Pulse o de la fuente actual y ajuste el volumen. de cada elemento y ajústelo. • Al tocar [Rstablcr tdo] se muestra un mensaje de confirmación. Al tocar [Sí] se restablecen los ajustes de nivel de todos los niveles de fuente a ±0. • Al configurar el volumen de AV-IN o Front AUX, ajuste el volumen de Audio-IN en la pantalla. 4 Pulse . La pantalla vuelve al menú de configuración de sonido. 94 Configurar el sonido Pueden configurarse los siguientes elementos. Realce Graves Volumen Más espacio Elev. nivel sonido Comp. ruido carret. Contraste de audio Expansor pista digi. Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado 3 2 1 Desactivar Alta Baja Desactivar Grande Medio Pequeño Desactivar Alta Medio Baja Desactivar 3 2 1 Desactivar Alta Medio Baja Desactivar Activar Desactivar Descripción Ajusta el nivel al que se realzan los graves. Apaga el Realce Graves. Compensa graves y agudos cuando son insuficientes en segmentos de audio tranquilos. Dicho nivel puede ajustarse aquí. Ajusta el Volumen a Apagado. Crea el efecto de un espacio virtual que es más grande que el propio interior del vehículo. El tamaño de un espacio virtual puede ajustarse aquí. • Cuando se selecciona FM o AM como fuente, no puede ajustarse Más espacio. Apaga la opción Más espacio. Crea un efecto que hace que se escuche el sonido desde un lugar más alto que la posición real de los altavoces. La posición (altura) de los altavoces virtuales puede ajustarse aquí. Apaga la opción Elev. nivel sonido Aumenta el volumen de los sonidos leves que pueden perderse a causa del ruido de la carretera y aumenta los bajos. Dicho nivel puede ajustarse aquí. Apaga Comp. ruido carret. Agudiza los sonidos leves para hacer que el sonido sea más realista. Dicho nivel puede ajustarse aquí. Esta función es efectiva para los datos de música comprimidos. Apaga el Contraste de audio. Reproduce el sonido natural de las fuentes restaurando datos que se perdieron y ondas que se modificaron en la compresión de audio a sus estados originales. Esta función es efectiva para datos de música comprimidos. Apaga el Expansor pista digi. 95 ESPAÑOL Opciones del menú ESPAÑOL Configurar el sonido Ajustar el hardware Ajustar el nivel del subwoofer Ajusta la salida del amplificador incorporado. 1 Pulse - <Ajustes> - <Sonido>. 2 Aquí puede ajustar el nivel del volumen del subwoofer. 1 Pulse 2 Pulse [ - <Ajustes> - <Sonido>. ]o[ ] para ajustar el nivel del subwoofer (De -50 a +10 inicial:0). 3 Pulse una opción. Amplificador Activar Enciende el amplificador incorporado. Desactivar Desactiva el amplificador incorporado. 96 Operaciones Bluetooth • Esta unidad es compatible con Secure Simple Pairing (SSP) de Bluetooth versión 2.1+EDR. • Algunas operaciones no están disponibles mientras conduce. Cuando tenga que realizar operaciones, detenga el coche en un lugar seguro. • Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se puedan conectar a esta unidad. • Esta unidad podría no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth. • Las condiciones de conexión pueden variar según las circunstancias. • El dispositivo se desconecta al apagar la unidad. Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles, como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden comunicar entre sí mediante conexión sin cables. Países en los que se puede utilizar la función Bluetooth® • Estados Unidos • Canadá Perfil de Bluetooth Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth siguientes; • HFP (Perfil manos libres) 1.5 • OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1 • PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0 • A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2 • AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Vídeo) 1.3 Información Bluetooth: Si desea obtener más información sobre Bluetooth, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://www3.jvckenwood.com/english/car> (solamente en inglés) Para comprobar el estado de conexión del dispositivo Bluetooth El indicador 97 aparece cuando se conecta un dispositivo ESPAÑOL Información sobre el uso de dispositivos Bluetooth® Uso del dispositivo Bluetooth Registrando un dispositivo Bluetooth ESPAÑOL Para conectar un dispositivo Bluetooth por primera vez 1 Opere el dispositivo Bluetooth para activar su función Bluetooth. Seleccione “JVC Navi” en el dispositivo Bluetooth. Cuando se conecta por primera vez un dispositivo Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre la unidad y el dispositivo. El apareamiento permite que los dispositivos Bluetooth puedan comunicarse entre sí. • Una vez que se registre un dispositivo Bluetooth, permanecerá registrado hasta que lo borre. (☞ página 100) • Se podrá registrar hasta un máximo de 5 dispositivos en total. • Solo se permite conectar simultáneamente un dispositivo para teléfono Bluetooth y otro para audio Bluetooth. • Para utilizar la función Bluetooth, deberá activar la función Bluetooth del dispositivo. Cuando se muestre el código PIN o la pantalla para introducir datos en el dispositivo Bluetooth, vaya a A. Cuando se muestre la pantalla para confirmar el código PIN o la clave en el dispositivo Bluetooth, vaya a B. En función del dispositivo Bluetooth que registre en la unidad, existen dos formas de registro. 98 Uso del dispositivo Bluetooth B A 1 Cuando la unidad reconozca el dispositivo 1 Cuando la unidad reconozca el dispositivo Bluetooth que desea conectar, se mostrará la pantalla siguiente. Pulse [Emparejar]. ESPAÑOL Bluetooth que desea conectar, se mostrará la pantalla siguiente. Introduzca el código PIN de la unidad que se muestra en la pantalla en el dispositivo Bluetooth. El ajuste por defecto es “0000”. Algunos teléfonos móviles Bluetooth no muestran esta pantalla. En este caso, verifique el código PIN de la unidad y, a continuación, introdúzcalo en el dispositivo Bluetooth. Para verificar el código PIN, consulte la página 100. Cuando el registro se haya completado, se mostrará el icono BT en la pantalla de la unidad. Cuando el registro se haya completado, se mostrará el icono BT en la pantalla de la unidad. 99 Uso del dispositivo Bluetooth Cambiar el código PIN ESPAÑOL 1 Pulse 2 Conexión/desconexión de un dispositivo Bluetooth registrado - <Ajustes> - <Bluetooth>. 1 Pulse - <Ajustes> - <Bluetooth>. 2 Para conectar Código PIN (inicial: 0000) Seleccione el dispositivo que desea conectar. Pulse: Borra el último carácter Sostener: Borra todos los caracteres 3 Introduzca el nuevo código PIN de 4-8 dígitos. : teléfono móvil / : reproductor de audio / teléfono móvil como reproductor de audio : tanto Para desconectar Desconecte el dispositivo actualmente conectado a la unidad. 4 Aparece un mensaje de confirmación. Borrar un dispositivo Bluetooth registrado Seleccione un dispositivo cuyo registro desee eliminar de la lista (paso 2 de arriba) de dispositivos registrados. Aparece un mensaje de confirmación. 100 Uso de un teléfono móvil Bluetooth Cuando ingresa una llamada/se realiza una llamada... En la pantalla del mapa: Aparece la barra de control del teléfono móvil. Ajuste del volumen de las llamadas/audífono Disminuir Aumentar Finaliza/rechaza la llamada Información de la llamada Consulte a continuación • No es posible utilizar el teléfono mientras se está visualizando la imagen de la cámara de retrovisión (☞ página 108). • Este ajuste no afecta al nivel de volumen de las otras fuentes. Cuando <Auto Responder> está ajustado en <Activar> Este ajuste no afecta el volumen del micrófono. Se ajusta automáticamente. La unidad contesta automáticamente la llamada entrante. (☞ página 107) Ocultar/mostrar la barra de control 101 ESPAÑOL Recepción de una llamada Uso de un teléfono móvil Bluetooth Cambio entre el modo manos libres y el modo teléfono Uso de la guía telefónica/listas de llamada ESPAÑOL Mientras habla... [ [ [ [ Cada vez que pulsa el botón, el método de conversación cambia. El indicador correspondiente se resalta ( : modo malos libres / : modo teléfono). ] A partir de la lista de llamadas realizadas. ] A partir de la lista de llamadas recibidas. ] A partir de la lista de llamadas perdidas. A partir de la guía telefónica. ] • Para copiar la guía telefónica, ☞ página 103. • Para buscar un número telefónico, ☞ página 103. • Dependiendo del tipo de teléfono móvil, la llamada puede finalizar automáticamente cuando cambia al modo teléfono. Cómo hacer una llamada 1 Pulse 2 . • Si su teléfono móvil es compatible con Phone Book Access Profile (PBAP, Perfil de Acceso a Agenda Telefónica), ☞ página 104. Cómo realizar una llamada mientras funciona el sistema de navegación 3 4 Sostener: Añade “+” Pulse: Borra el último carácter Sostener: Borra todos los caracteres • Puede mostrar esta pantalla desde Información de destino. (☞ página 30) • Puede ingresar un máximo de 30 números. 102 Uso de un teléfono móvil Bluetooth Búsqueda de un número telefónico de la guía telefónica Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía telefónica de un teléfono móvil (hasta 500 memorias). 1 Pulse . ESPAÑOL Copia de la guía telefónica 1 2 3 4 2 Visualice el primer carácter del nombre que desea buscar para (1) y, a continuación, busque un nombre (2). Pulse repetidamente el botón de carácter hasta que se visualice el elemento que desea. • Solamente se pueden seleccionar los caracteres disponibles. • Cuando seleccione un carácter distinto de los del alfabeto, pulse [#]. Número de memorias de la guía telefónica copiadas 5 Haga funcionar el teléfono móvil objetivo. 3 Seleccione, en la lista, el número de teléfono • Consulte el manual de instrucciones suministrado con su teléfono móvil. al que desea llamar. • Para cancelar la transferencia, pulse [Finalizar]. 6 Finalice el procedimiento. La memoria de la guía telefónica se copia del teléfono móvil. 103 Uso de un teléfono móvil Bluetooth Eliminar la memoria de números de teléfonos de la unidad ESPAÑOL 1 Visualice la guía telefónica/lista de llamadas que desea eliminar. (☞ página 102) 2 Acerca del teléfono móvil compatible con Phone Book Access Profile (PBAP, Perfil de Acceso a Agenda Telefónica) Si su teléfono móvil es compatible con PBAP, la guía telefónica y las listas de llamadas se copian automáticamente a la unidad. • Guía telefónica: hasta 5 000 entradas • Llamadas realizadas, llamadas recibidas y llamadas perdidas: hasta 50 entradas cada uno 3 Seleccione los elementos que desea eliminar (1) y, a continuación, elimínelos (2). Para visualizar la guía telefónica/listas de llamada del teléfono móvil o la unidad Teléfono: Teléfono móvil conectado Sistema: Unidad Selecciona/deselecciona todos los elementos Aparece un mensaje de confirmación. [ [ 104 ] Cambiar a la unidad ] Cambiar al teléfono móvil Uso de un teléfono móvil Bluetooth Marcación preajustada 5 Pulse [ ](guardar desde la guía telefónica) o [ Guarde números de teléfono en la marcación preajustada de antemano. (☞ consulte a continuación) . ESPAÑOL 1 Pulse 2 ](guardar con el teclado numérico). 3 Seleccione el número que desea marcar. Elimine el dial de preajuste seleccionado Cuando guarde números desde la guía telefónica Pulse el número que desea guardar en la marcación preajustada. Guardar números de teléfono en la marcación preajustada 1 Pulse 2 . Cuando guarde números con el teclado numérico Pulse: Borra el último carácter Sostener: Borra todos los caracteres 3 Sostener: Añade “+” 4 Seleccione el botón en el que desea guardar el número. 105 Uso del reproductor de audio Bluetooth ESPAÑOL • Para activar “BT Audio” para selección de la fuente, ☞ página 107. • Para registrar un dispositivo nuevo, ☞ página 98. • Para conectar/desconectar un dispositivo, ☞ página 100. Recordatorio de batería (solo cuando la información procede del dispositivo) Modo de reproducción Estado de reproducción (8: pausa/7: parada) Barra de búsqueda *1 Nº de pista/Tiempo de reproducción Datos de etiqueta (actual título de pista/nombre de artista/título de álbum) • Los botones de funcionamiento, los indicadores y la información que aparecen en la pantalla difieren dependiendo del dispositivo conectado. [3] [8] [4] [¢] [ ][ Inicie la reproducción. Pone en pausa. Pulse: Selecciona la pista. Sostener: Búsqueda hacia atrás/ adelante. ] Selecciona el grupo. (Funciona únicamente cuando el dispositivo es compatible con la función.) [ ] [ ] [Dispos.] Selecciona el modo aleatorio de reproducción. *2 Selecciona el modo repetición de reproducción. *2 Visualiza la pantalla de conexión del dispositivo Bluetooth. (☞ página 100) *1 La barra de búsqueda no está disponible con BT Audio. *2 Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador. 106 Ajustes del dispositivo Bluetooth . 3 ESPAÑOL 1 Pulse 2 Opciones del menú Conexión de teléfono Conexión de audio Código PIN Nombre dispositivo Dirección disposit. BT Audio Conexión Auto. Auto Responder Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado Conectar: ☞ página 100 Desconecte: ☞ página 100 Conectar: ☞ página 100 Desconectar: ☞ página 100 Visualiza el código PIN de la unidad. • Para cambiar el código PIN, pulse [Cambiar], ingrese el nuevo código PIN y, a continuación, pulse [OK]. (☞ página 100) Muestra el nombre del dispositivo (JVC Navi) que se mostrará en el dispositivo Bluetooth. Muestra la dirección de MAC de la unidad. Activar: Seleccionar cuando se reproduce el dispositivo de audio de Bluetooth usando “BT Audio” como fuente. Desactivar: Seleccionar cuando se reproduce desde un iPod/iPhone usando “iPod” como fuente. Activar: Al encender la unidad, la conexión se establece automáticamente con el último dispositivo Bluetooth conectado. Desactivar: Se cancela. Activar: La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes. Desactivar: La unidad no contesta las llamadas automáticamente. Contesta la llamada manualmente. 107 Operaciones de la cámara de retrovisión ESPAÑOL Uso de la cámara de retrovisión • Para utilizar la cámara de retrovisión, se requiere la conexión del conductor de señal del engranaje de marcha atrás. Para conectar una cámara de retrovisión, ☞ Manual de instalación/conexión. Activación de la cámara de retrovisión Visualizar la imagen de la cámara de retrovisión 1 Pulse La pantalla de retrovisión se visualiza al poner el cambio en la posición de marcha atrás (R). - <Ajustes> - <Sistema> - <Conexión>. 2 Para desactivar la cámara de retrovisión, seleccione [Desactivar] para <Entrada Cámara>. Compruebe alrededores. Para mostrar los botones de funcionamiento, toque la pantalla. Mensaje de precaución Compruebe alrededores. Para ocultar/mostrar los botones de operación en la pantalla. Ajusta la imagen. (☞ página 82) [ ] [Abajo][Arriba] Ajusta la posición del mensaje de precaución. [ 108 ] Otros Inicialización de las configuraciones ESPAÑOL Puede inicializar todas las configuraciones de la unidad a los valores predeterminados de fábrica. 1 Pulse - <Ajustes>. 2 3 4 Aparece un mensaje de confirmación. 109 Establecer el bloqueo de seguridad ESPAÑOL Puede establecer el bloqueo de seguridad de inicio como medida antirrobo. 6 Vuelva a introducir el mismo código de seguridad, y después pulse [OK]. Para establecer el código de seguridad 1 Pulse - <Ajustes>. 2 3 • Una vez que se haya establecido el código de seguridad, será necesario introducir el código de seguridad cada vez que encienda la unidad. 4 Pulse durante 3 segundos aproximadamente. 5 Introduzca un código de seguridad de 4 a 8 dígitos y, a continuación, pulse [OK]. Pulse: Borra el último carácter Sostener: Borra todos los caracteres 110 Establecer el bloqueo de seguridad Para borrar el código de seguridad - <Ajustes>. 1 Pulse 2 5 Introduzca el código de seguridad que ha ESPAÑOL establecido y, a continuación, pulse [OK]. 3 4 Pulse durante 3 segundos aproximadamente. 111 Referencias ESPAÑOL Mantenimiento Atención sobre la limpieza de la unidad No utilice disolventes (por ejemplo, diluyente, bencina, etc.), detergentes, ni insecticidas de ningún tipo. Se podría dañar el monitor o la unidad. Método de limpieza recomendado: Limpie el panel suavemente, con un trapo suave y seco. Condensación de humedad Podría condensarse humedad en el lente del interior de la unidad, en los siguientes casos: • Después de encender el calefactor del automóvil. • Si hay mucha humedad en el habitáculo. Si se produce condensación, la unidad podría no funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y deje el receptor encendido durante algunas horas hasta que se evapore la humedad. Cómo manejar los discos Cuando saque un disco de su estuche, presione el sujetador central del estuche Sujetador central y extraiga el disco hacia arriba, agarrándolo por los bordes. • Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la superficie de grabación. Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo suavemente alrededor del sujetador central (con la superficie impresa hacia arriba). • Asegúrese de guardar los discos en sus estuches después del uso. Para mantener los discos limpios Un disco sucio podría no reproducirse correctamente. Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo con un lienzo suave, en línea recta desde el centro hacia el borde. • No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo, limpiador de discos convencional, pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos. Para reproducir discos nuevos Los discos nuevos podrían presentar ciertas irregularidades en sus bordes interior y exterior. Si intenta utilizar un disco en tales condiciones, el receptor podría rechazar el disco. Elimine las irregularidades raspando los bordes con un lápiz o bolígrafo, etc. No utilice los siguientes discos: CD simple—disco de 8 cm (3-3/16 pulgada) Disco alabeado Forma irregular Pegatinas y restos de pegatina Rótulo autoadhesivo C-thru Disc (disco semi-transparente) Partes transparente o semitransparentes en el área de grabación 112 Localización y solución de problemas/mensajes de error General Síntomas Soluciones/Causas No sale sonido de los altavoces. • Ajuste el volumen al nivel óptimo. • Inspeccione los cables y las conexiones. La pantalla está oscura. • La temperatura del monitor es demasiado baja. En función de las características de la pantalla de cristal líquido, es posible que la pantalla se oscurezca más de lo normal si la temperatura del monitor es baja mientras está encendido. Encienda la unidad y espere cierto tiempo hasta que la temperatura aumente. El brillo vuelve a ser normal. • El brillo se ha establecido en oscuro. Ajuste el brillo de la pantalla. (☞ página 83) La pantalla no está clara ni legible. Este síntoma puede ser causado por los reflejos de la luz del sol en el parabrisas. • Ajuste la imagen. (☞ página 82) • El brillo y el contraste cambian en función del ángulo de visión. • Ajuste la <Vista fuera de eje>. (☞ página 83) No se puede encender la unidad. El fusible se ha fundido. Compruebe que los cables no estén provocando un corto circuito y, a continuación, sustituya el fusible por uno nuevo de la misma capacidad. La unidad no funciona en absoluto. Apague la unidad y vuélvala a encender. El panel táctil no responde correctamente. • Las manos y el panel táctil deben de estar siempre limpios y secos. • Elimine la electricidad estática y no ponga objetos magnéticos cerca de la unidad. • No haga funcionar la unidad hasta que la temperatura se estabilice en el vehículo. • Un tapete de caucho en el piso puede causar este síntoma. En este caso, no utilice el tapete de caucho. Es difícil escuchar la guía de navegación o la fuente AV. Interferencia de ruidos adyacentes. Aumente el nivel de <Volumen adaptable>. (☞ página 83) “Error al iniciar el sistema.” El sistema no puede iniciarse. Apague la unidad y vuélvala a encender. “ERROR DE CABLEADO Compruebe el cableado y reinicie la unidad.” Un cable del altavoz ha sufrido un cortocircuito o ha entrado en contacto con el chasis del coche. Conecte o aisle el cable del altavoz de la manera apropiada y, a continuación, reinicie la unidad. Consulte también el Manual de instalación/conexión. 113 Continúa en la página siguiente ESPAÑOL Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio. • En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las instrucciones suministradas con los adaptadores utilizados para las conexiones (así como las instrucciones suministradas con los componentes externos). ESPAÑOL Localización y solución de problemas/mensajes de error Síntomas Soluciones/Causas No se pueden operar algunas funciones de una fuente AV en la pantalla del mapa. En la pantalla del mapa, podrá accionar solamente algunas funciones limitadas de la fuente actual. Pulse AV y utilice la fuente en la pantalla AV. El cálculo de la ruta parece haberse interrumpido. Dependiendo de la ruta, el cálculo podría tomar un tiempo. Espere unos momentos. La voz del sistema de navegación no se escucha La <Guía de voz> está ajustada en <Desactivar>. a través de los altavoces. Ajústela en <Activar> (☞ página 39). Navegación La posición actual mostrada en el mapa sigue siendo incorrecta durante más de 30 minutos. Compruebe la conexión de los siguientes conductores. – Antena GPS – Cable de señal de velocidad Si no hay desconexión, vuelva a conectar el cable. • Si no se detectan problemas de conexión, reinicie los datos de calibración seleccionando <Estado del sensor> <Calibración> - <Reinicio>. (☞ página 37) La distancia y el tiempo estimado de la guía Efectúe <Estado del sensor> - <Calibración> son inexactos después de haber reemplazado o <Reinicio> para borrar los datos de calibración rotado los neumáticos. acumulados. (☞ página 37) No se visualiza el mapa de noche. • El <Modo mapa noche> está ajustado en <Desactivar>. Ajústelo en <Auto>. (☞ página 38) • No se ha completado la conexión del conductor de control de iluminación. Solicite a su distribuidor que conecte correctamente el conductor. No se ha completado la calibración. Compruebe la conexión del conductor de la señal de velocidad y la recepción del GPS. Compruebe la conexión de la antena GPS. “Error de la antena GPS. Compruebe la conexión.” “Fallo al calcular ruta.” “Pulso de velocidad no detectado. El sistema funciona en modo Solo GPS hasta que se detecta el pulso de velocidad.” “Las coordenadas elegidas están fuera de la zona del mapa. Introdúzcalas de nuevo.” No se pudo calcular la ruta. El destino/punto intermedio está muy alejado de cualquier camino. Seleccione otro destino/punto intermedio que esté cerca de un camino. Compruebe la conexión del conductor de la señal de velocidad. Las coordenadas que ingresó no están disponibles. Introduzca las coordenadas de nuevo. 114 Síntomas No sale sonido de los altavoces. Soluciones/Causas Compruebe la conexión. (☞ Manual de instalación/conexión) No se pueden reproducir los archivos. Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. • Compruebe que es un formato de archivo reproducible. (☞ página 85) • Añada códigos de extensión apropiados a los nombres de archivos. Algunos archivos de vídeo no se pueden reproducir en función del software que ha creado el archivo. No se muestra ninguna imagen mientras el coche esté en movimiento. La pista o vídeo reproducido no es un formato de archivo reproducible. Salte a otro archivo. El orden de reproducción puede ser diferente al orden en el que otros reproductores reproducen. Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas o vídeos. No se muestran correctamente los caracteres especiales no admitidos por la unidad. Compruebe que es un formato de archivo reproducible. (☞ página 85) No pueden reproducirse los datos de audio de este archivo de vídeo. La pista reproducida no es un formato de archivo reproducible. Salte a otro archivo. Conecte firmemente la antena. La calidad del sonido cambia cuando se reciben emisoras HD Radio. Fije el modo de recepción en <Digital> o <Analogi.>. (☞ página 45) El sonido no se escucha. • La antena se ha acortado. Cuando <Antena remota> ] para está ajustada en <Manual>, pulse [ extender la antena. (☞ página 84) • Se selecciona <Analogi.> cuando se reciben todas las transmisiones digitales de una emisora HD Radio. Seleccione <Digital> o <Auto>. (☞ página 45) • Se selecciona <Digital> cuando se reciben señales digitales débiles o una emisión de radio convencional. Seleccione <Analogi.> o <Auto>. (☞ página 45) No se pueden reproducir los archivos de vídeo. AV (General) No se muestra ninguna imagen. Se generan ruidos. Las pistas o vídeos no se reproducen de la manera que pretendía. El tiempo de reproducción transcurrido no es correcto. La información de la etiqueta de una pista o canción, etc. no se muestra correctamente. “No hay Archivos” ”No se pueden reproducir los datos de audio” Recepción de HD Radio (KW-NT500HDT) “Error” 115 Continúa en la página siguiente ESPAÑOL Localización y solución de problemas/mensajes de error iTunes Tagging (KW-NT500HDT) Síntomas No se puede marcar la canción. Soluciones/Causas La transmisión HD Radio no es compatible con la función iTunes Tagging o la transmisión no contiene PSD. Solo se puede marcar el PSD cuando el indicador TAG está encendido en la pantalla. “Memoria llena. Conectar con iPod.” Está intentando almacenar el PSD 101 en la unidad. Transfiera los PSD marcados al iPod/iPhone o elimine de la unidad todos los PSD marcados. “El iPod no admite etiquetado.” El iPod/iPhone conectado no es compatible con iTunes Tagging. (☞ página 48) “Error en la transferencia de etiquetas.” Durante la transferencia de datos se desconecta el iPod/iPhone. “iPod lleno. Imposible guardar etiquetas.” Se ha llenado la memoria del iPod/iPhone. Los discos no se pueden reconocer ni reproducir. Efectúe la expulsión forzada del disco. (☞ página 5) Se ha atascado un disco mientras se expulsaba. Efectúe la expulsión forzada del disco. (☞ página 5) Discos ESPAÑOL Localización y solución de problemas/mensajes de error • No se pueden reproducir los discos grabables/reescribibles. • No se pueden saltar las pistas de los discos grabables/reescribibles. • Inserte un disco finalizado. • Finalice los discos con el componente utilizado por usted para la grabación. Si desea más información sobre la finalización, consulte el manual que se incluye con el componente. La reproducción no se inicia. • Inserte correctamente el disco otra vez. • El formato de los archivos no es compatible con la unidad. • Grabe las pistas en discos apropiados utilizando una aplicación compatible. (☞ página 53) • Añada códigos de extensión apropiados a los nombres de archivos. Se tarda mucho tiempo en iniciar la reproducción de archivos. El disco tiene muchas carpetas/archivos/capas. Primeramente, la unidad compruebe todos los archivos del disco. Si hay muchos archivos grabados en el disco, puede que tarde mucho tiempo en iniciar la reproducción. El sonido y las imágenes se interrumpen o se distorsionan algunas veces. • Se ha formado condensación en el interior de la unidad. Expulse el disco y deje la unidad durante cierto tiempo (sobre una hora) y reprodúzcalo de nuevo. • Detenga la reproducción mientras conduce por caminos accidentados. • Cambie el disco. • La unidad está instalada con un ángulo que excede 30˚ verticalmente. Instale la unidad con un ángulo de menos de 30˚ verticalmente. • Instale la unidad de nuevo firmemente. La imagen reproducida no se muestra y aparece El cable del freno de estacionamiento no está el mensaje de precaución acerca del freno de correctamente conectado. (☞ Manual de instalación/ estacionamiento en la pantalla, incluso cuando conexión) está aplicado el freno de estacionamiento. “Error de lectura” • El disco está insertado al revés. Reemplace el disco. • El disco no tiene archivos que puedan reproducirse. 116 Soluciones/Causas • Efectúe la expulsión forzada del disco. (☞ página 5) • Compruebe el disco. “Error código regional” El código de región no es correcto. (☞ página 53) No se puede reconocer el dispositivo USB. • El conector USB no está conectado correctamente. Conecte los conectores USB de los dispositivos USB y los cables USB firmemente. • Hay varios hubs USB conectados al cable USB. Si conecta un dispositivo USB mediante varios hubs USB, los archivos del dispositivo USB no se podrán reproducir. Conecte solo un hub USB. • Varios dispositivos USB están conectados y está seleccionado un dispositivo falso. Seleccione el dispositivo USB adecuado para reproducirlo en la pantalla. (☞ página 61) La reproducción no se inicia. El formato de los archivos no es compatible con la unidad. iPod/iPhone El sonido se interrumpe algunas veces mientras Las pistas no han sido copiadas correctamente en la tarjeta microSD/ dispositivo USB. Copie otra vez las pistas, e intente de nuevo. se reproduce una pista. El iPod/iPhone no se enciende o no funciona. • Compruebe la conexión. • Cargue la pila. • Reinicie el iPod/iPhone con el interruptor del dispositivo en vez de utilizar el botón de reinicio que se muestra en el menú del iPod/iPhone. • Hay varios hubs USB conectados al cable USB. Si conecta un iPod/iPhone mediante varios hubs USB, los archivos del iPod/iPhone no se podrán reproducir. Conecte sólo un hub USB. • Si ha conectado varios iPods/iPhones, cambie al iPod/ iPhone que desea reproducir. • Apague el iPod/iPhone y vuelva a encenderlo. No se puede reconocer el iPod/iPhone. El cable de conexión del iPod/iPhone no está conectado de la manera adecuada o el iPod/iPhone no funciona correctamente. Si no se reconoce el iPod/iPhone después de haber conectado el cable correctamente, reinicie el iPod/iPhone. Ninguna operación está disponible en el iPod/ iPhone. • Ha conectado el iPod/iPhone a la unidad mientras estaban conectados unos auriculares, etc. Desconecte el iPod/iPhone de la unidad, desconecte todos los dispositivos del iPod/iPhone y, a continuación, vuelva a conectar el iPod/iPhone a la unidad. • El modo de control iPod/iPhone está ajustado en <Modo Equipo>. Cambie a <Modo iPod> al utilizar un iPod/iPhone. (☞ página 64) Continúa en la página siguiente 117 ESPAÑOL Síntomas • “Error de Expulsión” • “Error de Carga” SD/USB Discos Localización y solución de problemas/mensajes de error Localización y solución de problemas/mensajes de error iPod/iPhone Radio SiriusXM Soluciones/Causas El iPod está conectado como un reproductor de audio Bluetooth. Ajuste <BT Audio> en <Desactivar>. (☞ página 107) El sonido está distorsionado. Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod/iPhone. No se reproduce el vídeo. Verifique la conexión del cable USB Audio y Vídeo (KS-U49, no suministrado). No se puede cargar el iPod/iPhone. Conecte el iPod/iPhone directamente a la unidad sin utilizar un hub USB. “No hay Señal” Asegúrese de que su antena de la radio satelital esté montada fuera del vehículo. Mueva el vehículo a un área que tenga una clara línea de visión hacia el cielo. “Comprobar antena” • Verifique la conexión de la antena de la radio satelital para asegurarse de que está sujeta firmemente al sintonizador. • Verifique la antena de la radio satelital para ver si se ha doblado o roto. Si el cable de la antena está dañado, cámbielo. “Check Tuner” La comunicación se ha perdido o se ha producido un error. Espere unos momentos. “Channel Not Available” El canal seleccionado ya no está disponible o no está autorizado. Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal anterior. “Ch Unsubscribed” El canal seleccionado no está incluido en su plan de suscripción actual. Llame al 1-866-635-2349 para subscribirse. “Subscription updated. Press [OK] to continue.” Su suscripción se ha actualizado. Pulse el botón [Aceptar] para continuar. AV-IN “Subscription updated. Switch to the AV screen Su suscripción se ha actualizado. Para continuar, cambie a to continue.” la pantalla AV y a continuación pulse el botón [Aceptar]. Front AUX ESPAÑOL Síntomas El sonido no se reproduce cuando el iPod/ iPhone está seleccionado como fuente. “No puede reproducirse ningún sonido ni ningún vídeo.” • Encienda el componente externo, si no está encendido. • Conecte correctamente el componente externo. • Verifique si el ajuste <Entrada AV> es correcto para <AV-IN>. (☞ página 84) El sonido no se escucha. • Encienda el componente externo, si no está encendido. • Conecte correctamente el componente externo. • Compruebe si <Front AUX> está ajustado a <Activar>. (☞ página 84) 118 Localización y solución de problemas/mensajes de error Cámara de retrovisión Bluetooth Soluciones/Causas Confirme que la función de servicios de localización del iPhone o iPod touch esté activada. • Después, confirme que los servicios de localización para iHeartRadio estén activados. • Establezca el modo Hybrid TTN+ a cualquier opción que no sea desactivación. (☞ página 34) “App no conectada.” Inicie iHeartRadio en el iPod touch o iPhone que esté conectado al sistema de navegación. “Contenid. no disp.” Seleccione una emisora que no esté radiodifundiendo. “Solicitud cancel.” iPod touch o iPhone no conectado. Confirme la conexión. “Stream detenido.” No pueden recibirse datos del servidor de iHeartRadio. La conexión a Internet no es suficientemente buena. El dispositivo Bluetooth no puede registrarse. Introduzca la clave o el código PIN correcto. Hay eco o ruidos. Ajuste la posición de la unidad del micrófono. La calidad del sonido telefónico es mala. • Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono móvil Bluetooth. • Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la recepción de la señal. El sonido se interrumpe o salta mientras se utiliza un reproductor de audio Bluetooth. • Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor de audio Bluetooth. • Desconecte el dispositivo conectado para el teléfono Bluetooth. • Apague la unidad y vuélvala a encender. • (Cuando aun así el sonido no se restablezca) vuelva a conectar el reproductor. No puede controlarse el reproductor de audio conectado. Revise si el reproductor de audio conectado es compatible con AVRCP (Perfil de control remoto de audio vídeo). La unidad no responde al intentar copiar la guía Tal vez está intentando copiar las mismas entradas (que las almacenadas) en la unidad. telefónica en la unidad. Ha intentado copiar la 501º entrada de la guía telefónica. “Memoria llena.” Antes de copiar, borre los nombres que ya no necesita. La pantalla de retrovisión no se visualiza • Verifique el ajuste <Entrada Cámara>. (☞ página 84) cuando se pone el cambio en la posición de • Compruebe la conexión. marcha atrás (R). 119 ESPAÑOL iHeartRadio Síntomas La información del Servicio de red de tráfico total no puede recibirse de iHeartRadio. Especificaciones El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. SISTEMA DE NAVEGACIÓN Sistema y Servicio Código L1, C/A Sistema de posicionamiento global Servicio de posicionamiento estándar Sistema de recepción Sistema de recepción multicanal de 12 canales Frecuencia de recepción 1 575,42 MHz Sensibilidad –130 dBm Velocidad de actualización 1/segundo, continua Antena GPS Polarización Polarización circular derecha Dimensiones (aprox.) (An × Al × Pr) 30,4 mm × 11,7 mm × 35,5 mm (1-1/4 pulg. × 1/2 pulg. × 1-7/16 pulg.) Cable (aprox.) 5,0 m (16,4 pies) Salida de potencia 20 W RMS x 4 canales a 4 Ω y ≤ 1% THD+N Relación señal a ruido 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω) Impedancia de carga Rango de control del ecualizador AMPLIFICADOR ESPAÑOL Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en car audio más cercana. Nivel de Salida de Audio LINE OUT (F OUT/R OUT), SUBWOOFER Salida de Vídeo (compuesto) VIDEO OUT Otros terminales Frecuencias Nivel Nivel/impedancia salida línea Impedancia de salida Sistema de Color Nivel de salida de vídeo/impedancia Entrada Otros 120 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω) 62,5 Hz, 100 Hz, 160 Hz, 250 Hz, 400 Hz, 630 Hz, 1 kHz, 1,6 kHz, 2,5 kHz, 4 kHz, 6,3 kHz, 10 kHz, 16 kHz ±9 dB 2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala) 1 kΩ NTSC 1 Vp-p/75 Ω USB ( ), LINE IN, AUX, VIDEO IN, VIDEO de iPod, CAMERA IN, Entrada de antena, MIC OE REMOTE,SXM USB microSD DVD/CD Gama de frecuencias Sintonizador de FM Sintonizador de AM Sistema de detección de señal Respuesta en frecuencia Rango dinámico Relación señal a ruido Lloro y trémolo Sistema de archivo compatible Capacidad máx. Velocidad de transferencia de datos Normas USB Velocidad de transferencia de datos FM AM Sensibilidad útil: 50 dB Sensibilidad de silenciamiento: Selectividad de canal alternativo (400 kHz): Respuesta de frecuencias: 87,5 MHz a 107,9 MHz 530 kHz a 1 710 kHz 8,3 dBf (0,7 μV/75 Ω) 14,3 dBf (1,4 μV/75 Ω) 65 dB 20 Hz a 20 000 Hz (Emisión HD Radio) 40 Hz a 15 000 Hz (Emisión convencional) Separación estereofónica: 70 dB (Emisión HD Radio) 50 dB (Emisión convencional) Relación de captura 3,5 dB Sensibilidad: 13 μV Selectividad: 80 dB Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz (Emisión HD Radio) Separación estereofónica: 70 dB (Emisión HD Radio) Captor óptico sin contacto (láser semiconductor) DVD, fs=48 kHz/96 kHz CD 16 Hz a 20 000 Hz 98 dB 100 dB Inferior al límite medible FAT 32/16/12 SDHC 32 Gbytes Máximo 10 Mbps USB 2.0 Alta velocidad Alta velocidad: Máximo 480 Mbps Toda velocidad: Máximo 12 Mbps Baja velocidad: Máximo 1,5 Mbps Dispositivo compatible Clase de almacenamiento masivo Sistema de archivo FAT 32/16/12 compatible Corriente máx. DC 5 V 1 A 121 ESPAÑOL SINTONIZADOR FM/AM (Compatible con HD Radio System) Especificaciones BLUETOOTH MONITOR GENERAL ESPAÑOL Especificaciones Versión Potencia de salida Área de servicio Perfil Bluetooth 2.1 + EDR certificado Máx. +4 dBm (Clase de potencia 2) A 10 m (10,9 yd) HFP (Perfil manos libres) 1.5 OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1 PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0 A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2 AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Vídeo) 1.3 Tamaño de la pantalla Pantalla de cristal líquido de 6,1 pulg. de ancho Número de píxeles 1 152 000 píxeles: 800 × 3 (horizontal) × 480 (vertical) Método de mando Formato de matriz activa TFT (Transistor de película delgada) Relación de aspecto 16:9 (ancha) Requisitos de potencia Voltaje de funcionamiento 14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V) Sistema de puesta a tierra Negativo a masa Temperatura de almacenamiento admisible –10°C a +60°C (14°F a 140°F) Temperatura de funcionamiento admisible 0°C a +40°C (32°F a 104°F) Dimensiones Tamaño de instalación (aprox.) 182 mm × 111 mm × 175 mm (An × Al × Pr) (7-3/16” × 3-15/16” × 6-15/16”) • Con la placa Tamaño del panel (aprox.) 188 mm × 117 mm × 7 mm embellecedora y la (7-7/16” × 4-5/8” × 5/16”) funda instaladas Peso (aprox.) 2,7 kg (6,0 lbs) (incluyendo embellecedores, fundas) 122
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368

JVC KW-NT300 Manual de usuario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas