Transcripción de documentos
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
ESPAÑOL
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: (EE. UU.)
Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire fijamente el haz.
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar
directamente con instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
• Aumente la separación entre el equipo y el aparato
receptor.
• Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en
un circuito distinto del aparato receptor.
• Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en
radio/televisión.
PRECAUCIONES DE LA FCC
Este equipo puede generar o utilizar energía de
radiofrecuencia. Los cambios o modificaciones de este
equipo pueden provocar interferencias a menos que las
modificaciones estén autorizadas expresamente en el
manual de instrucciones.
El usuario podría perder la autoridad para hacer
funcionar este equipo si se realiza un cambio o
modificación no autorizados.
ATENCIÓN
El uso de controles o ajustes o la realización de
procedimientos que no sean los especificados en el
presente documento pueden dar lugar a una exposición
a radiaciones peligrosas. De conformidad con los
reglamentos federales, se incluyen a continuación
reproducciones de las etiquetas que figuran en el
producto o dentro del mismo en relación con la
seguridad del producto láser.
NOTA DE LA FCC
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y
cumple con las normas establecidas para dispositivos
de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas
de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas
reglas están diseñadas para asegurar una protección
razonable contra este tipo de interferencias en las
instalaciones residenciales. Este equipo puede ocasionar
interferencias en las comunicaciones de radio si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones.
Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias
no se produzcan en una instalación determinada. Si este
equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio
o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la
conexión o desconexión del equipo, el problema puede
corregirse mediante una o una combinación de las
siguientes medidas:
• Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
JVC KENWOOD Corporation
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,
HACHIOJI-SHI, TOKIO, JAPÓN
ESTE PRODUCTO CUMPLE CON LAS NORMAS DHHS
RULES 21CFR SUBCAPÍTULO J EN VIGOR
EN LA FECHA DE FABRICACIÓN.
Ubicación: Panel superior
2
(For USA)
CAUTION: This device and its antenna(s) must not be
co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter. End user cannot modify this
transmitter device. Any unauthorized modification
made on the device could avoid the user’s authority to
operate this device.
• El monitor incorporado a esta unidad ha sido
fabricado con tecnología de alta precisión, pero
puede contener algunos puntos inefectivos. Esto
es inevitable y no es ningún signo de anomalía.
• No exponga el monitor a la luz directa del sol.
• No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o
una herramienta similar puntiaguda.
Toque los botones del panel táctil directamente con
su dedo (sáquese el guante, si lo tiene puesto).
• Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta...
– Ocurren cambios químicos en el interior,
produciendo un mal funcionamiento.
– Puede suceder que las imágenes no
aparezcan claramente o que se muevan con
lentitud. En tales entornos, puede suceder
que las imágenes no estén sincronizadas
con el sonido, o que la calidad del sonido se
deteriore.
(For Canada) “The installer of this radio equipment
must ensure that the antenna is located or pointed such
that it does not emit RF field in excess of Health Canada
limits for the general population, consult Safety Code 6,
obtainable from Health Canada’s website www.hc-sc.
gc.ca/rpb”
The term “IC:” before the radio certification number
only signifies that Industry Canada technical
specifications were met.
This device complies with RSS 210 of Industry Canada “IC”.
“Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of
the device”.
ADVERTENCIAS:
Para evitar daños y accidentes
• NO instale ningún receptor o tienda ningún cable
en una ubicación donde;
– puede obstaculizar las maniobras del volante
de dirección y de la palanca de cambios.
– puede obstaculizar la operación de los
dispositivos de seguridad, como por
ejemplo, bolsas de aire.
– donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO opere la unidad mientras maneja.
Si es necesario operar la unidad mientras
maneja, asegúrese de mirar atentamente en
todas las direcciones.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras
conduce.
L’ utilisation de ce dispositif est autorisée seulement
aux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de
brouillage et (2) l’ utilisateur du dispositif doit étre prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
[Solo Unión Europea]
3
ESPAÑOL
Precauciones sobre el monitor:
4
ESPAÑOL
Para fines de seguridad...
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos
exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
Cómo expulsar el disco por la fuerza
[Sostener]
ESPAÑOL
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no utilice la unidad
hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
Cuando cambia/gira los neumáticos:
Para asegurar la exactitud de la navegación, se deberán
borrar todos los datos de calibración acumulados. Para
borrar los datos, ☞ página 37.
• Asegúrese de extraer el disco para que no se caiga.
Cómo leer este manual:
•
•
•
•
Las ilustraciones de la unidad KW-NT500HDT se utilizan, principalmente, como explicaciones.
< > indica las diversas pantallas/menús/operaciones/ajustes que aparecen en el panel táctil.
[ ] indica los botones del panel táctil.
Las ilustraciones de este manual son ejemplos y puede diferir de la visualización real.
5
Contenido
Cómo expulsar el disco por la fuerza ............................................................5
ESPAÑOL
Introducción.............................................10
Identificación de las partes ................................................................10
Ajustes de instalación........................................................................11
Operaciones básicas ..........................................................................11
• Conexión de la alimentación .....................................................................11
• Apagado/encendido de la pantalla ...........................................................11
• Operaciones en el panel táctil ...................................................................12
• Utilizar el menú Quick ...............................................................................13
• Extender/acortar la antena automática ....................................................13
Cambio de pantallas..........................................................................14
Sistema de navegación ...........................16
Instrucciones de seguridad/información sobre el Sistema de navegación ...16
• Informaciones/iconos en el mapa .............................................................16
Operaciones básicas ..........................................................................17
• Acerca de la pantalla de la posición actual ................................................17
• Para cambiar la vista del mapa .................................................................17
• Para cambiar la escala del mapa ...............................................................18
• Para desplazar el mapa .............................................................................18
• Para mostrar su posición actual ................................................................18
• Para visualizar/ocultar los iconos de PDI en el mapa .................................19
• Para visualizar/ocultar los iconos favoritos en el mapa .............................19
Registrar su casa/sus puntos favoritos ................................................20
Búsqueda de un lugar .......................................................................21
• Definir un destino desplazando el mapa ...................................................21
• Cómo definir un destino usando el Menú de <destino> ..........................21
• Acerca de las pantallas de búsqueda y de entrada ....................................22
• Por dirección <Dirección> .......................................................................23
• POI cerca de un lugar/ruta <Alrededor> ..................................................24
• Desde la lista de PDI <Nombre de PDI> ...................................................24
• Por número de teléfono <Teléfono> .......................................................25
• Por coordenadas <Coordenadas> .............................................................25
Cómo se efectuará la guía ..................................................................26
• Iniciar la guía hacia el destino o el punto intermedio ................................26
• Cambiar las opciones de ruta ....................................................................27
• Recalcular la ruta después de cambiar las opciones de ruta ......................27
• Ajustar el volumen de la guía de voz .........................................................28
• Cancelar la guía ........................................................................................28
• Eliminar destinos previos ..........................................................................28
• Acerca de la pantalla de la guía de ruta ....................................................29
• Obtener información sobre su ruta y los lugares .......................................30
6
Solo para KW-NT500HDT
Uso del servicio de información ..........................................................34
• Uso del servicio de información del tráfico ................................................34
• Uso del servicio de información ................................................................36
Comprobación de la información del sistema de navegación ................37
Opciones del menú de navegación......................................................38
Información adicional .......................................................................40
Operaciones AV .......................................42
Operaciones comunes en la pantalla fuente ........................................42
• Selección de la fuente de reproducción .....................................................42
• Desactivación de la fuente AV ...................................................................42
Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT) ..................43
• Para cambiar el modo de recepción de HD Radio ......................................45
• Cómo almacenar emisoras en la memoria ................................................45
• Selección de una emisora preajustada ......................................................46
• Reducción de la interferencia ....................................................................46
• Añadiendo la canción a favoritos ..............................................................47
• Mostrando la lista de canciones favoritas ..................................................47
• Borrando el marcador ...............................................................................47
• Marcar/comprar sus canciones favoritas en iTunes Store ..........................48
Escuchando la radio (Para KW-NT300) .................................................50
• Cómo almacenar emisoras en la memoria ................................................50
• Selección de una emisora preajustada ......................................................51
• Reducción de la interferencia ....................................................................51
Operaciones de los discos ...................................................................52
• Tipos de disco reproducibles .....................................................................53
• Selección de los modos de reproducción ...................................................57
• Ajustes de la reproducción de discos .........................................................58
Operaciones SD/USB ..........................................................................59
Operaciones del iPod/iPhone .............................................................63
• Selección de una pista/vídeo del menú del iPod/iPhone ...........................67
Operaciones de iHeartRadio ..............................................................69
Operaciones de radio en Internet Pandora® ........................................73
Para escuchar la radio SiriusXM ..........................................................75
• Activación de la suscripción ......................................................................75
7
ESPAÑOL
Ordenación de su ruta .......................................................................31
• Cambiar la secuencia de destinos/puntos intermedios .............................31
• Ajuste de la posición del vehículo .............................................................32
Editar los registros de su casa/puntos favoritos ...................................33
ESPAÑOL
Contenido
• Cómo almacenar canales en la memoria ...................................................76
• Selección de los canales de preajuste ........................................................76
• Selección de la lista ...................................................................................76
• Selección directa de un canal ....................................................................77
• Configuración de las restricciones de recepción ........................................77
Uso de otros componentes externos ...................................................80
• AV-IN ........................................................................................................80
• Front AUX .................................................................................................80
Cambiar el color de la iluminación ......................................................81
Ajustes para reproducción de vídeo ....................................................82
• Ajuste de la imagen/relación de aspecto ..................................................82
Elementos de configuración del sistema .............................................82
Información adicional .......................................................................85
Configuración de sonido.........................88
Configurar el sonido ..........................................................................88
• Configurar el Atenuador/Balance ..............................................................88
• Ajustar el tipo de vehículo ........................................................................89
• Ajustar la configuración de altavoces ........................................................89
• Ajustar la posición de escucha ..................................................................91
• Ajustar el ecualizador preajustado ............................................................93
• Configurar el volumen de cada fuente como igual ....................................94
• Ajustar los efectos de sonido .....................................................................94
• Ajustar el hardware ..................................................................................96
• Ajustar el nivel del subwoofer ...................................................................96
Operaciones Bluetooth ...........................97
Información sobre el uso de dispositivos Bluetooth® ...........................97
Uso del dispositivo Bluetooth ............................................................98
• Registrando un dispositivo Bluetooth .......................................................98
• Cambiar el código PIN .............................................................................100
• Conexión/desconexión de un dispositivo Bluetooth registrado ...............100
• Borrar un dispositivo Bluetooth registrado .............................................100
Uso de un teléfono móvil Bluetooth .................................................101
• Recepción de una llamada ......................................................................101
• Ajuste del volumen de las llamadas/audífono ........................................101
• Cambio entre el modo manos libres y el modo teléfono .........................102
• Cómo hacer una llamada ........................................................................102
• Copia de la guía telefónica ......................................................................103
• Búsqueda de un número telefónico de la guía telefónica ........................103
• Eliminar la memoria de números de teléfonos de la unidad ...................104
• Acerca del teléfono móvil compatible con Phone Book Access Profile
(PBAP, Perfil de Acceso a Agenda Telefónica) .........................................104
8
Operaciones de la cámara de retrovisión ... 108
Uso de la cámara de retrovisión .......................................................108
• Activación de la cámara de retrovisión ....................................................108
• Visualizar la imagen de la cámara de retrovisión ....................................108
Otros ...................................................... 109
Inicialización de las configuraciones.................................................109
Establecer el bloqueo de seguridad ..................................................110
Referencias............................................ 112
Mantenimiento ..............................................................................112
Localización y solución de problemas/mensajes de error ....................113
Especificaciones ..............................................................................120
9
ESPAÑOL
• Marcación preajustada ...........................................................................105
• Guardar números de teléfono en la marcación preajustada ....................105
Uso del reproductor de audio Bluetooth ...........................................106
Ajustes del dispositivo Bluetooth .....................................................107
Introducción
ESPAÑOL
Identificación de las partes
7
(de expulsión)/Indicador
1 Botón
seguridad
Parpadea cuando la unidad está apagada si ha
activado el indicador de seguridad.
(☞ página 84)
2 Ranura de carga de disco
3 Pantalla (panel táctil)
/DISP OFF Botón
4
Muestra el mapa para la ubicación actual.
(☞ página 14)
Apaga/enciende la pantalla.[Sostener]
(☞ página 11)
5 Botón
Muestra la pantalla del menú de destino.
(☞ página 14)
6 Botón
Muestra la pantalla para la fuente actual.
/FUENTE/Mando de volumen
• Ajusta el volumen de audio.
• Muestra la pantalla de la fuente. (☞ página 15)
• Apaga la función AV.[Sostener]. (☞ página 42)
8 Ranura de tarjeta microSD
9 Terminal de entrada AUX
10
Operaciones básicas
La pantalla de configuración inicial aparece al encender
la unidad por primera vez.
1 Conecte el interruptor de encendido.
La unidad se enciende.
2 Seleccione el idioma que desea usar para
visualización y guía de voz.
Conexión de la alimentación
3
Conecte el interruptor de encendido.
• Cuando visualice la pantalla del mapa por primera
vez después de encender la unidad, aparece la
siguiente pantalla. Pulse [OK] para utilizar la pantalla
del mapa.
• También puede seleccionar el idioma del sistema
en <Ajustes> - <Sistema> - <Región>
-<Idioma>. (☞ página 82)
Establezca los ajustes de instalación (1) y, a
continuación, pulse [OK] (2).
• Cuando se desconecta el interruptor de encendido, la
unidad se apaga.
Apagado/encendido de la
pantalla
Mantenga pulsado
para apagar la
pantalla.
Toque la pantalla para encenderla de nuevo.
Estado/
Provincia
Zona
Horaria *
Horario de
verano *
Entrada
Cámara *
Seleccione el estado o provincia
donde se encuentra actualmente.
Seleccione su área de residencia
para que el reloj se ajuste
automáticamente con la señal
GPS.
Seleccione [Auto] si se aplica el
horario de verano a su zona de
residencia.
Seleccione [Activar] cuando
la cámara de retrovisión esté
conectada a la clavija CAMERA IN.
• Puede quitar el reloj de la pantalla mientras ésta se
encuentra apagada. (<Reloj víd./pant.apag.>, ☞
página 83)
* También puede cambiar estos ajustes en
<Ajustes> - <Sistema>. (☞ página 83, 84)
11
ESPAÑOL
Ajustes de instalación
Operaciones básicas
Operaciones en el panel táctil
Ej.: Lista de álbumes
ESPAÑOL
Cuando las opciones del menú no
están disponibles
Reproduce todos los elementos de
la siguiente capa inferior
Las opciones no disponibles aparecen sombreadas
Desplazamiento de la información de
la pista/canción
Para cambiar la página del menú o lista
Menú
Cuando no se muestre todo el texto de una vez...
Cambia la página
• Tenga en cuenta que cuando esté conduciendo, el
nombre del álbum y del artista no se mostrarán y el
nombre de la canción no se desplaza.
Cambia de pestaña
Lista
Caracteres que puede utilizar
Ej.: Lista de carpetas/pistas
Cambia la página
Muestra la capa superior/anterior
Salta las listas hacia arriba
o hacia abajo
12
Operaciones básicas
3 Toque la característica que desea añadir al
Utilizar el menú Quick
botón.
ESPAÑOL
El menú Quick tiene asignado un grupo de funciones
utilizadas con frecuencia, modificable por el usuario. Se
activa desde la pantalla de la posición actual.
Para utilizar el menú rápido
1
También puede cambiar estos ajustes en
<Ajustes> - <Sistema> - <Otros> - <Botón
acceso directo>.
Extender/acortar la antena
automática
2
Cuando la <Antena Remota> está en posición
<Auto>, [
] no se muestra. (☞ página 84)
1 Pulse el mando de volumen.
2 Pulse [
]o[
].
Asignar distintas funciones
1
2 Toque el botón que desea configurar.
Pulse [
] para extender la antena, y pulse
[
] para acortar la antena.
• Si apaga la unidad, la antena se acortará, y la próxima
vez que encienda la unidad se mostrará “La antena
remota esta apagada.”. Toque <OK> para borrar
el mensaje.
13
Cambio de pantallas
ESPAÑOL
Modo de navegación
■ Pantalla del mapa
■ Menú de destino
Utilice esta pantalla para buscar un destino usando
uno de los métodos de búsqueda disponibles.
■ Menú de ajustes
■ Menú de función
Utilice esta pantalla para cambiar los ajustes
detallados y para obtener información sobre
el sistema de navegación.
Utilice esta pantalla para obtener información
sobre su destino y la ruta de viaje.
Cuando conduzca a una velocidad superior a 3 mi (5 km/h), algunas pantallas no estaran disponibles.
14
Cambio de pantallas
■ Pantalla AV
Muestra la pantalla para la fuente AV actual.
[Pulse]
■ Pantalla de selección de fuente
Utilice esta pantalla para seleccionar una fuente AV.
La barra de control AV se visualiza en la pantalla
del mapa. Esta barra de control AV le permite
ejecutar las operaciones de la fuente AV.
Borra la barra de control AV
15
ESPAÑOL
Modo AV
Sistema de navegación
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad/información sobre el Sistema de navegación
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Términos de licencia
El uso del sistema de Navegación solo está permitido
si las condiciones de tráfico son adecuadas y cuando
está absolutamente seguro de que no supone ningún
tipo de riesgos, impedimentos ni inconveniencias para
usted, sus pasajeros u otros usuarios de la carretera.
Siempre se deberán observar las prescripciones de los
Reglamentos de Tráfico por Carretera. No se deberá
ingresar el destino mientras conduce.
El sistema de Navegación sirve solo como una
ayuda a la navegación. No exime al conductor de su
responsabilidad de conducir con cuidado y de juzgar las
condiciones del tráfico por sí mismo. Es posible que se
emitan instrucciones inadecuadas o incorrectas debido
a factores variables del tráfico. Por lo tanto, siempre
se deberán observar las señales y los reglamentos de
tráfico presentes. Asimismo, no se podrá utilizar el
sistema de Navegación como ayuda a la orientación
cuando la visibilidad sea deficiente.
Este sistema de Navegación debe utilizarse
exclusivamente para su propósito. El volumen del
autorradio/sistema de Navegación debe ajustarse de
manera tal que permita escuchar los ruidos exteriores.
Se le concede a usted una licencia no exclusiva para usar
la base de datos para uso personal. La presente licencia
no le autoriza para conceder sublicencias.
El uso de los datos está permitido solamente para este
sistema JVC específico. Se prohíbe la extracción o uso
adicional de partes significantes del contenido de la
base de datos, o copiar, modificar, adaptar, traducir,
analizar, descompilar o aplicar ingeniería inversa a
cualquier parte de la misma.
ADVERTENCIA:
Los contenidos del mapa, incluidos nombres y aspecto de
calles y puentes, información de PDI (puntos de interés),
etc. pueden ser inexactos. Si las normas de tráfico que se
muestran en la unidad son diferentes de las normas de
tráfico reales, respete las normas de tráfico reales.
Cuando conduce un vehículo en el tráfico, los reglamentos
del tráfico en carretera siempre tienen prioridad. El
sistema de Navegación es solo una ayuda. Pueden existir
errores en los elementos/entradas de datos individuales.
En todo momento, el conductor debe decidir si utiliza la
información suministrada o no.
JVC no acepta ninguna responsabilidad por la inexactitud
de los datos proporcionados por el sistema de Navegación.
La guía de navegación se realiza utilizando la base
de datos y, por consiguiente, es posible que no sea
aplicable a la situación actual debido a las condiciones
variables del tráfico (por ejemplo, cambio en las
carreteras de peaje, carreteras principales, tráfico de una
vía u otros reglamentos sobre el tráfico). En este caso,
observe las señales o reglamentos de tráfico vigentes.
• Mientras conduce con el Sistema de Navegación
activado, observe atentamente las señales de tráfico.
El sistema de Navegación es solo una ayuda. El
conductor debe decidir siempre si se va a utilizar o no la
información proporcionada. JVC no acepta ninguna
responsabilidad por la inexactitud de los datos
proporcionados por el sistema de Navegación.
• La guía de tráfico está limitada solamente a
los vehículos de pasajeros. Los reglamentos y
recomendaciones especiales de conducción para otros
vehículos (ej. vehículos comerciales) no están incluidos.
• No utilice la unidad mientras conduce.
Informaciones/iconos en el mapa
• La información del mapa (como el nombre de la calle,
la información sobre el PDI y el límite de velocidad)
puede no visualizarse siempre (por ejemplo, cuando el
Sistema no dispone de la información de la posición).
• Una vez que registre su casa y sus puntos favoritos, se
visualizan los iconos de casa ( ) y de punto favorito
( ).
• Los iconos de los PDI se muestran en el mapa
dependiendo del ajuste del <Icono de PDI>
(☞ página 19) y la escala del mapa es de entre 80 ft
(25 m) y 500 ft (150 m).
• Es posible que no se visualicen correctamente los
iconos de los PDI cuando el sistema muestra un área
amplia del mapa. En este caso, puede ampliar el
mapa con el zoom para ver el mapa detallado.
16
Operaciones básicas
Acerca de la pantalla de la posición actual
Hora actual
PDI (Punto de interés)
(☞ “Lista de iconos
de PDI”, página 41)
Dirección (abajo)
Escala
Casa (☞ páginas 20
y 33)
Puntos favoritos
(☞ páginas 20 y 33)
Botones de zoom
(☞ página 18)
Muestra la barra de
control AV (☞ página 15)
Muestra el menú rápido (☞ página 13)
Calle actual
Para cambiar la vista del mapa
Acerca del mapa en 3D
Mapa en 3D
El mapa en tres dimensiones se visualiza
en sentido “hacia arriba”.
• Cuando la escala esta ajustada entre 80 ft (25 m)
y 200 ft (65 m), solamente se visualiza el callejero
cuando se proporcionan los datos.
• Cuando se selecciona la vista de mapa en 3D y se
visualiza el callejero, el mapa se muestra en estilo
virtual tridimensional representando el aspecto de los
edificios circundantes, etc.
Norte hacia arriba en 2D
La vista del mapa está orientada con
el Norte “hacia arriba”, al igual que los
mapas impresos en papel.
Rumbo hacia arriba en 2D
El mapa gira para que su posición siempre
se visualice en sentido “hacia arriba”.
• También puede cambiar la vista del mapa en
- <Ajustes> - <Navegación>-<Mapa>
- <Modo vista>. (☞ página 38)
17
ESPAÑOL
Su posición
Operaciones básicas
Para cambiar la escala del
mapa
Para desplazar el mapa
ESPAÑOL
1 Visualice los botones de zoom y de escala.
La posición que ha tocado aparecerá centrada en el
mapa.
2
Zoom de acercamiento
(solo para el mapa en 3D) Toque la flecha
para girar el mapa 360 grados
También puede aumentar o reducir el
zoom deslizando la barra.
(cursor) Posición objetivo
de utilización
Reducción
• La barra deslizante no se muestra mientras se
esté visualizando la barra de control AV.
Dirección y distancia del
destino desde su posición
actual
• Toque y siga tocando el mapa para continuar
desplazándolo.
• Si toca y sigue tocando el mapa cerca del cursor, el
mapa se desplaza lentamente.
Para mostrar su posición
actual
Pulse
18
.
Operaciones básicas
Para visualizar/ocultar los iconos
de PDI en el mapa
Para visualizar/ocultar los iconos
favoritos en el mapa
1 Pulse
2
1 Pulse
2
3 Seleccione las categorías (1) de PDI que
- <Ajustes> - <Navegación>.
3 Seleccione las categorías de iconos favoritos
desee mostrar en el mapa.
que desea que se muestren en el mapa.
• Cuando pulsa sobre un elemento, se marca.
Cuando pulsa de nuevo, se cancela la selección.
• Si pulsa [Más], puede seleccionar subcategorías.
• Si pulsa [Desactivar], no se visualizan los
iconos PDI seleccionados. Si pulsa [Activar], se
visualizan los iconos PDI seleccionados.
• Cuando pulsa sobre un elemento, se marca.
Cuando pulsa de nuevo, se cancela la selección.
• Si pulsa [Desactivar], no se visualizan los
iconos PDI seleccionados. Si pulsa [Activar], se
visualizan los iconos PDI seleccionados.
19
ESPAÑOL
- <Ajustes> - <Navegación>.
Registrar su casa/sus puntos favoritos
Puede registrar hasta 300 puntos favoritos. (incluyendo
uno inicial)
Para registrar como su casa
1
ESPAÑOL
1 Desplace el mapa para seleccionar la posición
que desea establecer como destino.
• Para buscar el destino por medio de Menú de
<destino>, ☞ páginas 21 a 25.
2
2
3
Nota:
Si ya ha registrado un destino como su casa, se
mostrará un mensaje de confirmación cuando
seleccione . Seleccione [Sí] para guardar el
nuevo destino como su casa. El destino considerado
anteriormente como casa se desplaza a la categoría
sin clasificar.
Para registrar como su casa
• Para editar el registro, ☞ página 33.
• Para buscar desde puntos de registro, página 21.
20
Definir un destino desplazando
el mapa
Cómo definir un destino usando el
Menú de <Destino>
1 Desplace el mapa para seleccionar la posición
1 Pulse
.
2 Seleccione un método de búsqueda de un
que desea establecer como destino.
(☞ página 18)
destino.
2
Casa *
Va a su casa.
• Para registrar su casa, ☞ página 20.
• Para iniciar la guía, ☞ página 26.
Favoritos * Busca sus puntos favoritos.
• Para registrar su puntos favoritos,
☞ página 20.
• Si desea más información acerca de
los puntos favoritos, ☞ página 33.
• Para iniciar la guía, ☞ página 26.
Previos *
Busca el historial de destinos anteriores
y puntos intermedios.
• Puede seleccionar un lugar entre los
últimos 50 destinos y puntos
intermedios.
• Para borrar el historial, ☞ página 28.
Dirección
Busca por dirección. (☞ página 23)
Alrededor Busca por PDIs cerca de su posición
actual, el destino o punto(s)
intermedio(s).
(☞ página 24)
Nombre de Busca PDIs por nombre.
PDI
(☞ página 24)
Teléfono
Busca por número de teléfono.
(☞ página 25)
Coordenadas Busca de acuerdo a las coordenadas del
destino. (☞ página 25)
Si hay varios PDI en la posición seleccionada,
pulse [ ] para cambiar al siguiente PDI.
3 Se visualiza el resultado de la búsqueda.
Vuelve al paso 2
• Para establecer el resultado de la búsqueda como
destino e iniciar la guía, ☞ página 26.
* Pueden seleccionarse solo cuando exista por lo menos
un lugar registrado.
21
ESPAÑOL
Búsqueda de un lugar
Búsqueda de un lugar
Acerca de las pantallas de búsqueda y de entrada
ESPAÑOL
Lea las siguientes instrucciones de uso de las pantallas de búsqueda y las pantallas de ingreso de datos antes de
utilizar el Menú de <destino>.
Para introducir nombres, direcciones
Pantalla de selección de estado/provincia
Si aparece el botón de selección en la pantalla, puede
cambiar el estado/provincia.
Número de coincidencias
• Cuando haya más de 1000 coincidencias, aparecerá
“1000+” y se visualizarán solamente las primeras
1000 coincidencias.
• Si introduce un nombre y se ofrece la respuesta en
[número], se trata del número de coincidencias perfectas.
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
Lista de coincidencias
Cuando pulsa [Lista], en la pantalla de entrada,
aparece una lista de coincidencias. Seleccione la opción
deseada de la lista.
Introduce un espacio
Visualiza la lista de coincidencias
(☞ “Lista de coincidencias” de la derecha)
Visualiza otros teclados
• Para los caracteres
disponibles,
☞ página 12.
• Cuando la cantidad de coincidencias sea igual a
5 o inferior, aparece automáticamente la lista de
coincidencias.
• Los botones varían según la opción introducida.
• En algunas pantallas de ingreso, los caracteres
disponibles se reducen automáticamente a medida
que el sistema efectúa la búsqueda de coincidencias
en su base de datos.
• Las letras minúsculas no están disponibles.
22
Búsqueda de un lugar
Por dirección <Dirección>
4 Introduzca el número de casa y pulse [OK].
• Si no conoce el número de casa para la calle
seleccionada, puede seleccionar [Mitad de la
calle] o [Intersección].
2 Introduzca el nombre de la ciudad, y
seleccione de la lista. (☞ página 22)
Cambia el estado o la provincia
Especifica la calle transversal para
seleccionar la intersección de una calle
Selecciona el centro de la calle
• Si el número de casa introducido no se encuentra en
la base de datos, se mostrará el mapa con el número
de casa más cercano.
Se muestra el resultado de la búsqueda.
• Para iniciar la guía, ☞ página 26.
Visualiza la lista de coincidencias
3 Introduzca el nombre de la calle, y seleccione
de la lista. (☞ página 22)
Selecciona el centro de la ciudad
Visualiza la lista de coincidencias
23
ESPAÑOL
1
ESPAÑOL
Búsqueda de un lugar
POI cerca de un lugar/ruta
<Alrededor>
Desde la lista de PDI
<Nombre de PDI>
El sistema cuenta con una extensa base de datos
de POI (Point Of Interest, o punto de interés), como
restaurantes, estaciones de servicio, hospitales, etc.
Puede efectuar la búsqueda de un POI cerca del sitio
en que se encuentra actualmente. Mientras se realiza
la guía, también podrá efectuar la búsqueda de un PDI
cerca del destino o un punto intermedio.
1
2 Introduzca el nombre del PDI, y seleccione de
la lista. (☞ página 22)
1
2 Seleccione una categoría de PDI.
Cambia el estado o la provincia
Visualiza la lista de coincidencias
Cambia las ubicaciones para la búsqueda
(Ubicación actual punto intermedio destino)
• Si pulsa [Más], puede seleccionar subcategorías.
Muestra PDI en función de
la distancia
Muestra PDI por orden alfabético
3 Seleccione un POI en la lista.
Pulse para seleccionar una categoría de PDI
El sistema muestra hasta 1000 PDI.
Cuando pulsa [Categoría], se muestra [Más]. Si pulsa
[Más], puede seleccionar subcategorías.
Se visualiza el resultado de la búsqueda.
• Para iniciar la guía, ☞ página 26.
Se visualiza el resultado de la búsqueda.
• Para iniciar la guía, ☞ página 26.
24
Por número de teléfono
<Teléfono>
Por coordenadas
<Coordenadas>
1
1
2 Introduzca el número de teléfono, y después
2 Introduzca la latitud y la longitud y, a
seleccione de la lista. (☞ página 22)
continuación, pulse [OK].
Visualiza la lista de coincidencias
Se visualiza el resultado de la búsqueda.
• Para iniciar la guía, ☞ página 26.
Se visualiza el resultado de la búsqueda.
• Para iniciar la guía, ☞ página 26.
25
ESPAÑOL
Búsqueda de un lugar
Cómo se efectuará la guía
Iniciar la guía hacia el destino o el punto intermedio
ESPAÑOL
1 Seleccione un destino o un punto intermedio.
2
3. Seleccione una ruta (1), y a continuación
(☞ páginas 21 a 25)
Para ajustar un destino
pulse [OK](2).
Se muestran el tiempo estimado y la
distancia hasta el destino.
El sistema empieza a calcular.
[+ rápido]:
[+ corta]:
[Autopista]:
La ruta recomendada.
La ruta más corta.
La ruta recomendada con el mayor
número de autopistas.
[Evitar auto.]: La ruta recomendada con el menor
número de autopistas.
[Todas]:
Muestra las cuatro rutas de arriba
a la vez.
• Las pantallas de selección de ruta siempre se
muestran con el mapa Norte hacia arriba en 2D
independientemente del ajuste actual de vista de
mapa. (☞ página 17)
Para ajustar como punto intermedio
Solo puede añadir los puntos intermedios después
de seleccionar su destino.
Para cancelar la guía, ☞ página 28.
] antes de seleccionar un destino o
• Si pulsa [
punto intermedio, puede buscar un PDI cerca de la
búsqueda por categoría.
El sistema empieza a calcular.
26
Cómo se efectuará la guía
1 Pulse
2
Recalcular la ruta después de
cambiar las opciones de ruta
- <Ajustes> - <Navegación>.
1 Pulse
2
3 Ajuste las opciones.
- <Función>
ESPAÑOL
Cambiar las opciones de ruta
3 Seleccione una ruta (1), y a continuación
pulse [OK](2).
Prioridad
Carretera de
peaje
Ferry
Seleccione la prioridad para
calcular la ruta ([+ rápido]: la
ruta recomendada/[+ corta]: la
ruta más corta/[Autopista]: la
ruta recomendada con el mayor
número de autopistas/[Evitar
auto.]: la ruta recomendada con
el menor número de autopistas).
Se muestran el tiempo estimado y la
distancia hasta el destino.
[+ rápido]:
[+ corta]:
[Autopista]:
La ruta recomendada.
La ruta más corta.
La ruta recomendada con el mayor
número de autopistas.
[Evitar auto.]: La ruta recomendada con el menor
número de autopistas.
[Todas]:
Muestra las cuatro rutas de arriba
a la vez.
• Las pantallas de selección de ruta siempre se
muestran con el mapa Norte hacia arriba en 2D
independientemente del ajuste actual de vista de
mapa. (☞ página 17)
Seleccione si desea utilizar
([Usar]) o evitar ([Evitar]) estas
opciones para calcular la ruta.
27
Cómo se efectuará la guía
Ajustar el volumen de la guía de
voz
Eliminar destinos previos
1 Pulse
2
ESPAÑOL
1
.
3
2
4 Seleccione los elementos que desea borrar
(1), y bórrelos (2).
Se marcan los elementos seleccionados.
• También puede ajustar el volumen en
<Ajustes> - <Navegación> - <Guía> <Volumen de guía>. (☞ página 39)
Cancelar la guía
1 Pulse
2
.
Selecciona/deselecciona todos los
elementos
Aparece un mensaje de confirmación.
3
28
Cómo se efectuará la guía
Dirección, distancia, y hora estimada de llegada (Hora lleg. aprox) al destino ( )
o a un punto intermedio ( )
• Pulse para cambiar la información entre el destino final y el punto de vía más
cercano.
Distancia hasta el siguiente giro
Calle siguiente
Próximo giro
Segundo giro
(si lo hubiera)
Caminos a tomar
(Aparece cuando se encuentra a menos de 1.2 mi
(2 km) del mismo).
Ruta a tomar
Muestra la barra de
control AV
Calle actual
Guía en los giros
Cuando se aproxime a un giro, el sistema le guiará mediante voz e indicaciones en la pantalla.
• La guía de voz se escucha solo a través de los altavoces delanteros (Salida FRONT del cable A/O).
Para ocultar el mapa ampliado, tóquelo. Para
mostrarlo de nuevo, pulse
.
¿Qué pasa si no hago un giro?
No se preocupe. El sistema calcula rápidamente una
nueva ruta.
Mapa ampliado
• También puede seleccionar si se muestra o no
el mapa ampliado en
- <Ajustes> <Navegación> - <Guía> - <Lupa>.
(☞ página 39)
• Cuando este en un radio de 90 ft (30 m)aproximadamente del lugar de destino/punto intermedio, el sistema de
navegacion considerara que ha llegado a su destino/punto intermedio.
29
ESPAÑOL
Acerca de la pantalla de la guía de ruta
Cómo se efectuará la guía
ESPAÑOL
Obtener información sobre su ruta y los lugares
Si se ajustan los puntos intermedios, seleccione un
punto intermedio para comprobar su información
detallada.
Para verificar la ruta completa
- <Función>.
1 Pulse
2
Para confirmar cómo será su viaje
<Simulación>
Para verificar la información sobre el
destino y los puntos intermedios
1
Comienza la simulación de conducción.
Cambia la velocidad de la simulación de
conducción (x1/x2/x3)
Cancela la simulación y reanuda la guía
30
Ordenación de su ruta
• Siempre se utilizan autopistas para calcular la ruta cuando la distancia hasta un destino exceda de un
determinado valor.
• Si no es posible llegar a destino sin utilizar autopistas, transbordadores o carreteras de peaje, estas serán
utilizadas para calcular la ruta, independientemente de la configuración de <Ruta>. (☞ página 27)
1 Pulse
2
Para borrar un punto de vía
- <Función>.
En el paso 4 de la izquierda, seleccione el
elemento que desea borrar (1), pulse
[
] (2) y pulse [Recalcular] (3).
3
3
El sistema empieza a calcular la nueva ruta.
• Para iniciar la guía, ☞ página 26
4 Pulse el orden deseado del punto
seleccionado (1, 2), y después pulse
[Recalcular] (3).
3
El sistema empieza a calcular la nueva ruta.
• Para iniciar la guía, ☞ página 26
31
ESPAÑOL
Cambiar la secuencia de destinos/puntos intermedios
Ordenación de su ruta
ESPAÑOL
Ajuste de la posición del vehículo
Utilice este ajuste para corregir su posición si está
visualizando su posición en un lugar incorrecto del
mapa.
1 Pulse
2
4 Mueva el cursor a la posición que desea
ajustar como la posición actual.
• Para ajustar la dirección del vehículo, pulse
[Direccn] y vaya al paso 5.
• Si no desea ajustar la dirección, pulse [OK].
- <Ajustes> - <Navegación>.
5 Ajuste la dirección.
3
32
Editar los registros de su casa/puntos favoritos
6 Edite la información.
.
A Muestra la pantalla de edición de nombre
C Muestra la pantalla de selección de categoría
B Muestra la pantalla de edición de números de teléfono
3
A Para editar el nombre
• Puede usar un máximo de 48 caracteres.
Visualiza otros teclados
• Para los caracteres disponibles, ☞ página 12.
4 Seleccione la categoría para el punto favorito
que se va a editar.
Introduce un espacio
B Para editar el número telefónico
5 Seleccione uno para editar.
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
C Para cambiar la categoría
Seleccione una nueva categoría para el punto favorito.
Aparece un mensaje de confirmación cuando
selecciona la categoría de Casa.
33
ESPAÑOL
1 Pulse
2
Uso del servicio de información (solo para KW-NT500HDT)
Puede utilizar los servicios de información de tráfico proporcionados por el servicio Total Traffic HD NETWORK (desde
HD Radio) y el servicio Total Traffic CONNECT (desde iHeartRadio).
JVC no asume ninguna responsabilidad por la totalidad o la exactitud de la información.
Uso del servicio de información del tráfico
Información del tráfico en el mapa
3
Tráfico
(verde): Cuando se recibe información de HD radio
(rojo): Cuando se recibe información de iHeartRadio
Congestión
TTN Híbrido+ Modo
Evitar tráfico Icono de tráfico
(desde iHeartRadio) *
ESPAÑOL
Esta función solo está disponible con el KW-NT500HDT, no está incluida en el KW-NT300.
Icono de tráfico (☞ página 35)
• Los iconos de trafico se muestran en el mapa cuando
la escala esta entre 80 ft (25 m) y 0,6 mi (1 km) con el
ajuste activado<Icono de tráfico> (☞ tabla de la
derecha).
• Las lneas de congestin se muestran cuando la escala
oscila entre los 80 ft (25 m) m y los 2,5 mi (4 km).
Mostrar Aparecen líneas de congestión en el mapa.
Ocultar No aparecen líneas de congestión en
el mapa.
Mostrar Los iconos de tráfico se muestran en
el mapa.
Ocultar Los iconos de tráfico no se muestran
en el mapa.
Activado Recalcula la ruta cuando se aproxime
a un evento de tráfico.
Desactivar El sistema no considera la información
de tráfico para la ruta.
Todas: Recibe noticias e información del
tráfico.
Noticias Recibe solo información sobre
noticias.
Tráfico Recibe solo información sobre tráfico.
Desactivar No se recibe ninguna información.
* Con el Modo TTN Híbrido + recibirá noticias e
información del tráfico en tiempo real desde
iHeartRadio, cuando se encuentre fuera de la cobertura
de HD radio.
* Para más detalles acerca de iHeartRadio, ☞ página 69
* Cuando reciba información de tráfico, inicie iHeartRadio
y conecte de antemano su iPod touch/iPhone al sistema.
Cómo la información del tráfico se refleja
en la navegación
Dependiendo del ajuste <Tráfico>, la información de
tráfico se refleja en la navegación de forma diferente.
1 Pulse
- <Ajustes> - <Navegación>.
2
34
Uso del servicio de información (solo para KW-NT500HDT)
Verificar la información del tráfico
En el mapa
En <Lista tráfico>
1 Toque el icono de tráfico.
1 Pulse
2
- <Función>.
3 Seleccione una lista (1), después, una alerta
2
de tráfico (2).
• Si hubiesen varios puntos POI en la posición
seleccionada, elija uno de la lista.
– La lista aparece solamente cuando <Icono de
tráfico> se ajusta en [Mostrar].
(☞ página 34)
[Todas]: Lista toda la información.
[En ruta]: Lista la información sobre su ruta.
Se visualizan los detalles de la alerta seleccionada.
Lista de iconos de tráfico
Congestionamiento de tráfico
Obras
Tráfico ligero
Carriles estrechos
Con viento
Otros eventos de atención
Carretera bloqueada o cerrada
Nieve
Accidente
Resbaladizo
Gente en la calzada
Animales en la calzada
35
ESPAÑOL
Esta función solo está disponible con el KW-NT500HDT, no está incluida en el KW-NT300.
Uso del servicio de información (solo para KW-NT500HDT)
Esta función solo está disponible con el KW-NT500HDT, no está incluida en el KW-NT300.
ESPAÑOL
Uso del servicio de información
Para visualizar la pantalla de información
Para marcar elementos favoritos
1 Pulse
2
Puede guardar elementos favoritos (hasta 5
marcadores) en la lista de marcadores.
- <Función>.
[
[
]: Muestra la lista de marcadores.
]: Añade el elemento seleccionado a la lista de
marcadores.
Para borrar el elemento de la lista de marcadores
1
3
2 Seleccione los elementos que desea eliminar
(1) y, a continuación, elimínelos (2).
Se marcan los elementos seleccionados.
Selecciona/deselecciona todos los
elementos
• El contenido de la pantalla depende de la
transmisión.
36
Comprobación de la información del sistema de navegación
Información de sistema
Estado del sensor
1 Pulse
2
1 Pulse
2
- <Ajustes>.
ESPAÑOL
- <Ajustes>.
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
• Si se visualiza la pantalla de retrovisión cuando
realiza el cambio a marcha atrás (R), se detecta
la señal (<Activar>) de marcha atrás.
w Recibiendo el servicio de información (Información
de tráfico o área; solamente para KW-NT500HDT)
9
p
q
w
8
6
7
8
9
p
q
Versión de software
Versión de la base de datos del mapa
Número de serie
Velocidad de impulsos de velocidad
Estado de conexión de la antena GPS
<OK>: Se ha detectado la antena GPS (la figura
muestra el número de satélites GPS que se
reciben).
<NG>: No se ha detectado la antena GPS
Estado del giróscopo
Estado de calibración *1
<Aprendiendo>: El sistema ha empezado a
procesar los datos de calibración.
<Aprendida>: Aunque el procesamiento está casi
completado, el sistema todavía está procesando los
datos de calibración para que sean más precisos.
Reinicia los datos de calibración.
Reinicie los datos si se han sustituido los
neumáticos o si la posición actual se muestra lejos
de la posición real
Estado de conexión del conductor de iluminación
<Activar>: Se detectó la señal de iluminación.
Estado de conexión del conductor del freno de mano
<Activar>: El freno de estacionamiento está aplicado.
Estado de conexión del conductor de señal del
engranaje de marcha atrás
<Activar>: Se detectó la señal del engranaje de
marcha atrás.
*1 Acerca de la calibración
La calibración es una función que se realiza para
mostrar la posición actual con más precisión
mediante señales de GPS y sensores internos.
Incluso después de que el estado de la calibración
cambie a <Aprendida>, el sistema seguirá
procesando para que la posición actual sea más
precisa.
• La calibración no funciona sin la conexión de la antena GPS
y del conductor de la señal de velocidad. Para la conexión,
☞ Manual de instalación/conexión (volumen separado).
• Si conduce en diversas condiciones la calibración finalizará
más rápido. Si <Aprendiendo> permanece en la
pantalla durante un lapso prolongado, compruebe la
conexión de la antena GPS y del conductor de la señal de
velocidad.
• Mientras se esté efectuando el procesamiento, puede
que la posición actual no se muestre correctamente.
37
Opciones del menú de navegación
- <Ajustes>.
ESPAÑOL
1 Pulse
2
Cambia la categoría pulsando la pestaña correspondiente
☞ página 19
Icono favorito
☞ página 19
Icon coche
Config. de colores
,
,
Cambie el color del mapa de las pantallas día y de noche. Pulse [Entrar]
para mostrar la pantalla de ajuste.
Modo mapa noche:
Auto: Cambia a la pantalla de noche al encender los faros.
Debe completarse la conexión del conductor de iluminación.
(☞Manual de instalación/conexión)
Activar: Fija la pantalla de noche.
Desactivar: Fija la pantalla de día.
• Color mapa de día/Color mapa de noche: Seleccione entre 3 colores.
Seleccione si desea mostrar u ocultar el icono del nombre de la calle actual
en el mapa.
Mostrar, Ocultar (☞ página 29)
Seleccione si desea mostrar u ocultar el icono de límite de velocidad ( )
en el mapa.
Mostrar, Ocultar
Seleccione si desea mostrar u ocultar las pistas que ya ha conducido.
Mostrar, Ocultar
Puede eliminar las pistas de conducción memorizadas por el sistema. Pulse
[Borrar], a continuación aparecerá un mensaje de confirmación.
Mapa
Opciones del menú
Modo vista
Icono de PDI
Nombre de la calle actual
Señal de límite de
velocidad
Pistas conducción
Elim. pistas conduc.
Ajustes seleccionables
,
,
(☞ página 17)
38
Inicial: Subrayado
Opciones del menú
Volumen de guía
Sonido de aviso
Guía de voz
Guía
Alerta de velocidad
Carril de tráfico
Vista 3D del cruce
Prioridad
Carretera de peaje
Ferry
Tráfico
Icono de tráfico
Evitar tráfico
TTN Híbrido+ Modo
Unidad de escala
Otros
Tráfico
(Solo para KW-NT500HDT)
Ruta
Lupa
Posición del vehículo
Ajustes seleccionables
Inicial: Subrayado
Ajuste el volumen de la guía de voz y de la alerta de voz. (El ajuste no
afecta al volumen de audio).
1 a 20; Inicial 10
Seleccione si desea usar el sonido de aviso, que se reproduce antes de la
guía de voz.
Activar, Desactivar
Seleccione si desea usar la guía de voz.
Activar, Desactivar
El sistema emite una alarma sonora cuando sobrepasa, en un valor
determinado, el límite de velocidad de la carretera actual. Pulse [+] o [−]
para seleccionar un valor. La unidad (“km/h” o “mph”) está conforme al
ajuste de <Unidad de escala>.
Desactivar, 3mph (5km/h), 6mph (10km/h), 10mph (15 km/h),
15mph (25km/h), 20mph (35km/h)
Seleccionar si desea que se muestren los carriles de tráfico en el mapa.
Activar, Desactivar
Seleccionar si desea que se muestre la vista 3D del cruce en el mapa.
Activar, Desactivar
Selecciona si se mostrará la vista ampliada en el mapa.
Activar, Desactivar
+ rápido, + corta, Autopista, Evitar auto. (☞ página 27)
Usar, Evitar (☞ página 27)
Usar, Evitar (☞ página 27)
Seleccione si desea mostrar u ocultar la línea de congestión en el mapa.
Mostrar, Ocultar (☞ página 34)
Seleccione si desea mostrar u ocultar el icono tráfico en el mapa.
Mostrar, Ocultar (☞ página 34)
Seleccione si desea utilizar la función para evitar el atasco que se aproxima.
Activar, Desactivar (☞ página 34)
Todas, Noticias, Tráfico, Desactivar (☞ página 34)
Selecciona las unidades de medición para la distancia.
• El ajuste de unidad que aparece cuando se accede al menú por primera
vez depende de la selección de estado/provincia en la configuración
inicial.
km, millas
☞ página 32
39
ESPAÑOL
Opciones del menú de navegación
Información adicional
• La ruta calculada por el sistema es una de las
posibles rutas a su destino. No siempre es la ruta más
adecuada.
• Cuando no hay vías de salida en la rotonda (solo hay
vías de acceso desde las carreteras), puede suceder
que no sea indicado en la guía de ruta en pantalla ni
anunciado por el mensaje de la guía de voz.
• Los siguientes fenómenos se podrían producir aunque
el sistema esté funcionando correctamente...
– Puede guiarle a una carretera clausurada o a una
ruta que requiera un cambio de sentido.
– Puede suceder que no le guíe hasta el destino
cuando no hay, o hay solo un camino angosto
hasta su destino.
– Puede mostrar un nombre de carretera diferente.
– Puede suceder que no le indique que debe girar
en un cruce aunque deba hacerlo.
– Podría darle una guía que no corresponde con las
condiciones actuales de la carretera.
– Puede darle información incorrecta de la
distancia.
ESPAÑOL
Cómo se efectuará la guía
• Si la recepción de la señal GPS es deficiente, la guía
de navegación podría no ser correcta.
• El sistema podría no recibir señales GPS en los lugares
siguientes...
– en un túnel o lugar de estacionamiento de un edificio
– debajo de una carretera elevada
– en un lugar rodeado de edificios altos o cerca de
árboles tupidos
• Asegúrese de conectar el cable de señal de inversión
(☞ Manual de instalación/conexión); de lo contrario,
no se podrá visualizar correctamente su posición actual.
• Puede suceder que la posición de su coche no sea
detectado correctamente en los casos siguientes...
– cuando marcha por una carretera próxima a otra
(por ej., una autopista que corre paralela a un
camino común)
– cuando gire sobre una bifurcación casi recta del
camino
– cuando conduce en una carretera de red
– después de tomar un ferry, etc.
– cuando conduce en una carretera empinada
– cuando conduce en una carretera en espiral
– cuando gire hacia la izquierda o la derecha
después de avanzar sobre una carretera recta larga
– cuando conduce en zigzag sobre una carretera ancha
– cuando arranque su coche poco tiempo después
de poner en marcha el motor
– cuando conduce por primera vez después de
instalar la unidad
– cuando haya cambiado los neumáticos o haya
puesto cadenas a los neumáticos
– cuando los neumáticos patinan de forma
continua y frecuente
– después de conducir por zonas que no sean
carreteras (por ej., terrenos privados o playas de
estacionamiento)
– después de girar en estacionamientos
subterráneos o del tipo de torre
– después de girar su coche sobre una mesa giratoria
– después de paradas y arranques frecuentes en un
atasco
– cuando la precisión del GPS ha sido alterada
intencionalmente
– cuando conduce en una carretera recién
construida
40
Información adicional
Lista de iconos de POI
Entretenimiento
Comunidad
Aparcamiento
Casino
Guardería
Restaurante
Museo
Educación
Café/Postres
Bar/Discoteca
Gobierno/Administración
Café/Bollería
Teatro
Salud/Seguridad
Postres/Batido
Otros
Seguros
Finanzas
Servicios jurídicos
Diversión
Cajero
Bolera
Multimedia
Banco
Campo De Golf
Policía/Bomberos
Servicio
Aire libre
Correos
Estación De Esquí
Religioso
Compras
Belleza
Parque temático/Ejercicio
Librería
Zoo
Piezas/Servicio de automóvil
Tienda pequeña
Otros
Comerciante/Servicio
Grandes almacenes
Hotel/Alojamiento
Venta motos
Electrónica
Viajes
Automoción
Coches de segunda mano
Moda/Ropa
Agencia/Información
Alquiler
Muebles
Transporte por avión
Otros
Supermercado
Aeropuerto
Reformas en casa
Buscador de ciudades
Alcohol/Vino/Cerveza
Transporte por tierra
Música/Vídeo
Farmacia
Tienda de deportes
Servicio
Otros
Médico
Veterinaria
Urgencias
Peluquería de caballeros
Hospital
Salón de belleza
Laboratorio/Otros
Fotografía
Médico
Alquiler
41
ESPAÑOL
Gasolineras
Operaciones AV
Operaciones comunes en la pantalla fuente
Para mostrar la pantalla <Fuente>, pulse el mando de volumen.
ESPAÑOL
<Fuente> pantalla
KW-NT500HDT
KW-NT300
Selecciona
la fuente
(☞ abajo)
Desactiva la fuente AV (☞ abajo)
Selección de la fuente de reproducción
Front AUX
Cambia a un componente externo
conectado al terminal de entrada
AUX en el panel del monitor.
(☞ página 80)
• Puede borrar la pantalla del reloj mientras se
reproduce una fuente de vídeo. (<Reloj víd./pant.
apag.>, ☞ página 83)
HD Radio
(Para KW-NT500HDT)
Sintonizador
(Para KW-NT300)
SiriusXM
DISC
SD
USB
iPod
iHeartRadio
Pandora
BT Audio
AV-IN
Desactivación de la fuente AV
Cambia a HD Radio.
(☞ páginas 43 a 49)
Cambia a la radio.
(☞ páginas 50 a 51)
Cambia a la emisión de radio
SiriusXM. (☞ páginas 75 a 79)
Reproduce un disco.
(☞ páginas 52 a 58)
Reproduce los archivos de una tarjeta
microSD. (☞ páginas 59 y 62)
Se reproducen los archivos de un
dispositivo USB.
(☞ páginas 59 y 62)
Se reproduce un iPod/iPhone.
(☞ páginas 63 a 68)
Cambia a iHeart Radio.
(☞ páginas 69 a 72)
Cambia a la radio por Internet
Pandora ®. (☞ páginas 73 a 74)
Se reproduce un reproductor de
audio Bluetooth. (☞ página 106)
Uso de otros componentes
externos. (☞ página 80)
o
[Sostener]
La fuente AV está desactivada.
• Para activar la función AV, pulse el mando de volumen
[Sostener]. O pulse el mando de volumen y, a
continuación, seleccione una fuente de reproducción.
42
ESPAÑOL
Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT)
• HD: Se enciende cuando se recibe una emisora HD Radio
Banda • ST: Se enciende cuando se recibe una emisora FM estéreo
Frecuencia de emisora actualmente sintonizada
Distintivo de llamada
de la emisora y
número de canal para
Código PTY para la transmisión
una transmisión HD
HD Radio
radio
Muestra la ilustración
Solo cuando se recibe
del álbum o el
una emisora HD Radio: la
logotipo de la
información de la canción que se
emisora*.
está recibiendo
Para FM solamente
* Se muestra el logotipo de la emisora cuando no hay ilustración del álbum.
Si no hay disponible ninguna ilustración o logotipo de emisora, se muestra la ilustración predeterminada.
• Aparece “Vinculando” por unos instantes cuando se sintoniza directamente un subcanal de HD Radio Multicast
(como por ejemplo, de una lista de preajustes).
Selecciona la banda.
[
]
Busca solo emisoras de HD Radio
Multicast.
[4] [¢] • Busca una emisora.
Pulse: Búsqueda automática
Sostener: Búsqueda manual
• Selecciona un subcanal cuando se
reciben canales HD Radio Multicast.
[ ][ ]
Selecciona una emisora preajustada.
[Etique]
☞ página 48
[Guía]
Muestra la lista de emisoras de HD
Radio que se pueden recibir en la
posición actual.
Cambia entre la pantalla de lista de
[
]
preajustes y la pantalla de fuente del
sintonizador.
[
]
Añade la canción actual a favoritos.
Puede visualizar una lista de favoritos
en la pantalla de esta unidad.
(☞ página 47)
☞ páginas 45 a 48
[Banda]
[Modo]
44
Para cambiar el modo de
recepción de HD Radio
Cómo almacenar emisoras en la
memoria
Es posible cambiar el modo de recepción mientras se
recibe una transmisión HD Radio — digital o analógico.
• Este ajuste no posee ningún efecto en las emisoras
FM/AM convencionales.
Se pueden preajustar seis canales para cada banda.
1
Preajuste automático—SSM (Memoria
secuencial de las emisoras más fuertes)
1
Indicador Hold
2
2
Aparece un mensaje de confirmación.
Auto
Cambia entre audio digital y analógico
automáticamente.
• En caso de que la emisora de
radio fuerce el modo de recepción
a analógico, el indicador HOLD
parpadea.
Digital Sintonizar audio digital o audio
Analogi. analógico solamente.
• El indicador HOLD se enciende.
Las emisoras locales con las señales más fuertes
serán exploradas y almacenadas automáticamente.
Para detener la búsqueda, pulse [4] o [¢].
• Durante la búsqueda SSM, todas las emisoras,
incluyendo las emisoras convencionales, serán
exploradas y almacenadas para la banda
seleccionada.
• El ajuste vuelve automáticamente a [Auto] cuando
sintoniza otra emisión.
45
ESPAÑOL
Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT)
Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT)
Preajuste manual
Selección de una emisora
preajustada
1 Sintonice una emisora o un canal que desea
ESPAÑOL
preajustar. (☞ página 44)
1 Visualice la lista de preajustes.
La frecuencia de emisora que desea
Banda preajustar
2
2 Visualice la lista de preajustes.
También cambia las emisoras preajustadas
Reducción de la interferencia
1
3 Seleccione un número de preajuste.
[Sostener]
2
Auto
Amplitud
46
Aumenta la selectividad del sintonizador
para reducir las interferencias entre
emisoras adyacentes. (El efecto
estereofónico puede perderse).
Sujeto a interferencias de las
emisoras adyacentes, pero la calidad
del sonido no se degrada y no se
pierde el efecto estereofónico.
Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT)
Añadiendo la canción a
favoritos
1
• La información de favoritos solo se muestra en los
elementos con la información grabada.
• Si tiene un dispositivo que lee el código QR, la
información de favoritos se transferirá a dicho dispositivo.
• Cuando la información de favoritos es larga y no se
muestra totalmente, toque el icono para desplazarla y
visualizar el resto.
Mostrando la lista de canciones
favoritas
Borrando el marcador
1
1
2
2 Seleccione los elementos que desea eliminar
(1) y, a continuación, elimínelos (2).
3 Pulse sobre el favorito que desea visualizar.
Selecciona/desmarca todos los
elementos.
Aparece un mensaje de confirmación.
• Cuando pulsa sobre un elemento, se marca.
Cuando pulsa de nuevo, se cancela la selección.
47
ESPAÑOL
Puede añadir la canción actual a favoritos.
Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT)
ESPAÑOL
Marcar/comprar sus canciones favoritas en iTunes Store
Algunas transmisiones HD Radio suministran PSD
(Datos de servicios de programa) para una canción.
Puede marcar la canción y almacenar su PSD mientras
escucha la canción.
Utilizando la función de marcación, puede comprar
fácilmente las canciones en iTunes Store.
Paso 1: Marcar la canción
Mientras se recibe una canción con PSD...
Notas sobre cómo guardar los PSD marcados
• Al pulsar [Etique.] en el lapso de 10 segundos
antes o después de que cambie el PSD (mientras el
indicador TAG parpadea), se almacenarán las marcas
para dos canciones.
• No se puede marcar una canción en los siguientes
casos:
– Cuando la transmisión que se está recibiendo
actualmente no es compatible con iTunes
Tagging o no es compatible con PSD.
– Cuando los PSD guardados en la unidad excede
de 100.
– Cuando la canción ya está marcada.
– Mientras se transfieren los PSD marcados a su
iPod/iPhone.
Se enciende cuando se recibe una canción con PSD
El PSD marcado se almacena en la unidad.
• Cuando se conecta el iPod/iPhone, el PSD marcado
se transfiere automáticamente al iPod/iPhone. Para
comprar la canción, vaya al “Paso 3: Comprando
canciones en iTunes Store (☞ página 49)”.
Para comprobar/eliminar los PSD guardados en la unidad
1
• Puede disfrutar iTunes Tagging con los siguientes
tipos de modelos de iPod/iPhone:
– iPod classic
– iPod nano (6ª generación)
– iPod nano (5ª generación)
– iPod nano (4ª generación)
– iPod nano (3ª generación)
– iPod touch (4ª generación)
– iPod touch (3ª generación)
– iPod touch (2ª generación)
– iPod touch (1ª generación)
– iPhone 4S
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
2
Número de PSD guardados/almacenamiento
Elimina todos los PSD de la unidad
máximo
• Cuando pulse aquí, aparecerá un mensaje de
confirmación. Si pulsa [Sí], se borran todos los PSD.
48
Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT)
Paso 3: Comprando canciones en iTunes
Store
ESPAÑOL
Paso 2: Transfiriendo el PSD marcado a su
iPod/iPhone
• Para comprar las canciones marcadas se requiere la
versión iTunes 7.4 o posterior.
• Si desea obtener más información acerca de iPod/
iPhone y iTunes, consulte también las instrucciones
suministradas con el iPod/iPhone, o visite <http://
www.apple.com/>.
1 Conecte el iPod/iPhone al PC.
2 Sincronice el iPod/iPhone con iTunes.
Los PSD marcados se transfieren al PC y iTunes
muestra la lista de las canciones marcadas.
• Una vez que se haya completado la transferencia
de datos, los PSD almacenados será eliminados
automáticamente del iPod/iPhone.
Conecte el iPod/iPhone a la unidad. (☞ página 63)
Los PSD marcados se transfieren automáticamente
a su iPod/iPhone. Durante la transmisión aparecerá
“Etiquetas transferidas al iPod”.
• Una vez que se haya completado la transferencia
de datos, los PSD marcados serán eliminados
automáticamente de la unidad.
• Su iPod/iPhone debe contar con 64 KB de espacio
libre, necesario para transferir un PSD marcado.
49
Escuchando la radio (Para KW-NT300)
Se enciende cuando se recibe una emisora FM estéreo
ESPAÑOL
Banda
Frecuencia de emisora actualmente sintonizada
(nombre de la emisora) PS
para FM RBDS cuando está
entrando señal PS
Botones para seleccionar
emisoras preajustadas/
preajustar emisoras.
Se visualizan las frecuencias
para las emisoras
preajustadas (se visualizarán
los nombres preajustados si
se han registrado nombres
para las emisoras).
[Banda]
Código PTY para FM RBDS
Selecciona la banda.
[ ][ ]
[Modo]
[4] [¢] Busca una emisora.
Pulse: Búsqueda automática
Sostener: Búsqueda manual
Selecciona una emisora preajustada.
Sólo aparece cuando se selecciona
FM como fuente.
(☞ páginas 50 a 51)
Cómo almacenar emisoras en la memoria
Se pueden preajustar seis canales para cada banda.
Preajuste automático—SSM (Memoria
secuencial de las emisoras más fuertes)
2
1
Aparece un mensaje de confirmación.
Las emisoras locales con las señales más fuertes
serán exploradas y almacenadas automáticamente.
Para detener la búsqueda, pulse [4] o [¢].
• Durante la búsqueda SSM, todas las emisoras,
incluyendo las emisoras convencionales, serán
exploradas y almacenadas para la banda
seleccionada.
50
Escuchando la radio (Para KW-NT300)
Preajuste manual
Selección de una emisora
preajustada
1 Sintonice una emisora o un canal que desea
1
ESPAÑOL
2
preajustar. (☞ página 50)
Seleccione un número de preajuste.
[Sostener]
También cambia las emisoras preajustadas
Reducción de la interferencia
1
2
Auto
Amplitud
51
Aumenta la selectividad del
sintonizador para reducir las
interferencias entre emisoras
adyacentes. (El efecto estereofónico
puede perderse).
Sujeto a interferencias de las
emisoras adyacentes, pero la calidad
del sonido no se degrada y no se
pierde el efecto estereofónico.
Operaciones de los discos
ESPAÑOL
Para insertar un disco
1 Inserte un disco.
Para expulsar un disco
1
Lado de la
etiqueta
• Puede expulsar un disco cuando reproduce otra
fuente AV.
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15
segundos, será reinsertado automáticamente en la
ranura de carga para protegerlo contra el polvo.
• Si no es posible expulsar el disco, ☞ página 5.
La fuente cambia a “DISC” y se inicia la reproducción.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los discos producen muy poco ruido al compararse
con otras fuentes. Antes de reproducir un disco,
baje el volumen para evitar daños a los altavoces
debido a un repentino aumento del nivel de salida.
• Si el disco no dispone de ningún menú de disco,
todas las pistas del mismo serán reproducidas
repetidamente hasta que usted cambie la fuente o
expulse el disco.
Si aparece “ ” en la pantalla, significa que la
unidad no puede aceptar la operación que intentó
realizar.
• En algunos casos, puede suceder que no se acepte
la operación aunque no se visualice “ ”.
Cuando se reproduce un disco codificado
multicanal, se mezclan las señales multicanal.
52
Operaciones de los discos
Tipos de disco reproducibles
Formato de grabación, tipo de archivo, etc.
DVD
• El sonido DTS no se puede
reproducir ni emitir desde esta
unidad.
DVD Vídeo
(Códigos regionales: 1) *1
DVD Audio
DVD-ROM
DVD Vídeo
DVD-VR *4
MP3/WAV
WMA/AAC
JPEG
DivX/MPEG1/MPEG2/MPEG4
DVD+VR
DVD-RAM
Lado DVD
Lado no-DVD
CD de audio/CD Text (CD-DA)
VCD (Vídeo CD)
DTS-CD
SVCD (Súper Vídeo CD)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD-DA
MP3/WAV
WMA/AAC
JPEG
DivX/MPEG1/MPEG2
MPEG4
DVD Grabable/Reescribible
(DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3)
• DVD Vídeo: Puente UDF
• DVD-VR
• MP3/WAV: ISO 9660 Nivel 1,
Nivel 2, Romeo, Joliet
Dual Disc
CD/VCD
CD Grabable/Reescribible
(CD-R/-RW)
• ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,
Romeo, Joliet
Reproducible
*1 Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto aparecerá “Error código regional” en la pantalla.
*2 También es posible reproducir un DVD-R grabado en formato “multi-border” (excepto discos de doble capa).
Los discos DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir.
*3 Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (solo formato de vídeo). “DVD” se selecciona como tipo de disco
cuando se carga un disco +R/+RW. Los discos +RW de doble capa no se pueden reproducir.
*4 Esta unidad no puede reproducir contenido protegido con CPRM (Protección del contenido para medios grabables).
53
ESPAÑOL
Tipo de disco
Operaciones de los discos
Ver un DVD Vídeo/DVD-VR
(Pantalla con la reproducción del DVD Vídeo)
ESPAÑOL
(Saltar/buscar (1), mostrar los botones de funcionamiento (2))
Formato de audio
Modo de reproducción
Tipo de disco
Estado de reproducción
(8: pausa/7: parada)
Barra de búsqueda
Nº de título/Nº de
capítulo/Tiempo de
reproducción
[3 / 8]
[7]
[4] [¢]
[Ángulo]
[Audio]
[Subtítulos]
[Menú]
[Menú superior]
Comienza la reproducción/pausa.
Detiene la reproducción.
Pulse: Selecciona un capítulo.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante .
(Velocidad de búsqueda: x2 ] x10)
Selecciona el ángulo de visión.
Selecciona el idioma de audio.
Selecciona el idioma de los subtítulos.
Visualiza el menú de disco.
[
]
[
[
]
]
[
]
[Modo]
Para ocultar/mostrar los botones
de operación en la pantalla.
Ajusta la imagen. (☞ página 82)
Visualiza la pantalla de selección
de menús. (☞ debajo)
Selecciona el modo repetición de
reproducción. (☞ página 57)
Cambia los ajustes de reproducción
de discos. (☞ página 58)
Uso de la pantalla de selección de menús
[5] [∞] [2] [3] Selecciona las opciones del
menú.
[Entrar]
Confirma la selección.
[Volver]
Vuelve al menú anterior.
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente,
no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
54
Operaciones de los discos
Tipo de disco
Modo de reproducción
Estado de reproducción
(8: pausa/7: parada)
Nº de programa (o Nº de
lista de reproducción)/
Nº de capítulo (o Nº
de archivo)/Tiempo de
reproducción
Barra de búsqueda
[3 / 8]
Comienza la reproducción/pausa.
[7]
Detiene la reproducción.
[4] [¢] Pulse: Selecciona un capítulo.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante .
(Velocidad de búsqueda: x2 ] x10)
[Audio]
Selecciona el canal de audio (ST:
estéreo, L: izquierda, R: derecha).
[Subtítulos] Muestra (ON)/oculta (Desactivar) el
subtítulo.
[Lista repr.] Visualiza la Lista de reproducción.
• Para los detalles sobe el formato
DVD-VR y la lista de reproducción,
consulte el manual entregado con
el equipo de grabación.
[
[
[
]
]
]
[Modo]
[Lista
Programa]
55
Para ocultar/mostrar los botones de
operación en la pantalla.
Ajusta la imagen. (☞ página 82)
Selecciona el modo repetición de
reproducción. (☞ página 57)
Cambia los ajustes de reproducción
de discos. (☞ página 58)
Visualiza la lista Programa Original.
ESPAÑOL
Modo de reproducción VR—VR-PROG
Formato de audio (programa), VR-PLAY (lista de reproducción)
Operaciones de los discos
Escuchar un disco de música (CD/MP3/WAV/WMA/AAC)
Modo de reproducción
Estado de reproducción (8: pausa)
ESPAÑOL
Tipo de disco
Barra de búsqueda
Nº de pista/Tiempo de
reproducción
La información de la pista
aparece cuando están
grabados.
[3 / 8]
Comienza la reproducción/pausa.
[4] [¢] Pulse: Selecciona la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante.
MP3/WAV/WMA/AAC
Formato de audio
[
][
]
[Modo]
Selecciona los modos de
reproducción. (☞ página 57)
Cambia los ajustes de reproducción
de discos. (☞ página58)
Modo de reproducción
Estado de reproducción (8: pausa)
Tipo de disco
Barra de búsqueda
Nº de carpeta/Nº de pista/
Tiempo de reproducción
Los datos de etiqueta solo
aparecen cuando están
grabados. (Aparecen el
nombre de la carpeta y el
nombre de archivo actuales
si no están registrados).
Durante la reproducción,
aparecerá “Jacket picture”
si el archivo cuenta con
datos de etiqueta que
incluyan “Jacket picture”. *
[3 / 8]
[4] [¢]
[
][
Comienza la reproducción/pausa.
Pulse: Selecciona la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante .
] Selecciona la carpeta.
[
][
[Modo]
[Lista]
]
Selecciona los modos de
reproducción. (☞ página 57)
Cambia los ajustes de reproducción
de discos. (☞ página 58)
Visualiza la lista de carpetas/pistas.
(☞ página 12)
* “Jacket picture” no se muestra en la barra de control AV.
Reproducción de discos grabables/reescribibles
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000 archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos por carpeta).
• Utilice solo discos “finalizados”.
• Este receptor puede reproducir discos multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas
durante la reproducción.
• Es posible que algunos discos o archivos no se puedan reproducir debido a sus propias características o
condiciones de grabación.
56
Operaciones de los discos
Selección de los modos de reproducción
Para CD/MP3/WAV/WMA/AAC
Para DVD/DVD-VR
Modo de reproducción
ESPAÑOL
Modo de reproducción
Selecciona el modo
aleatorio de reproducción
Selecciona el modo repetición de reproducción
• Para DVD:
CHAP.
TITLE
Repite el capítulo actual.
Repite el título actual.
• No puede activar el modo de repetición y el modo
aleatorio al mismo tiempo.
• Para DVD-VR:
CHAP.
PROG.
Selecciona el modo
repetición de
reproducción
• Para CD:
Repite el capítulo actual.
Repite el programa actual (no
disponible para la reproducción de
la lista de reproducción).
TRACK
DISC
Repetir la pista actual.
Reproducir aleatoriamente todas
las pistas.
• Para MP3/WAV/WMA/AAC:
Repetir la pista actual.
TRACK
FOLDER Se repiten todas las pistas de la
carpeta actual.
FOLDER
Reproduce aleatoriamente todas las
pistas de la carpeta actual y luego
las pistas de las siguientes carpetas.
• Pulse, repetidamente, el botón hasta seleccionar el
modo de reproducción deseado.
Para cancelar, pulse, repetidamente, el botón hasta
que desaparezca el indicador.
• Pulse, repetidamente, el botón hasta seleccionar el
modo de reproducción deseado.
Para cancelar, pulse, repetidamente, el botón hasta
que desaparezca el indicador.
57
Operaciones de los discos
ESPAÑOL
Ajustes de la reproducción de discos
Opciones de configuración de disco Ajustes seleccionables
Inicial: Subrayado
Idioma de Menú
Selecciona el idioma inicial del menú de disco; Inicial Inglés.
(☞ también página 87)
Idioma de Audio
Selecciona el idioma inicial de audio; Inicial Inglés. (☞ también página 87)
Idioma subtítulos
Seleccione el idioma de subtítulos inicial o borre el subtítulo (Desactivar);
Inicial Desactivar. (☞ también página 87)
Ajuste el rango dinámico de audio de DVD vídeo. Aunque el rango dinámico
Compres. D.Range
disminuye siguiendo el orden de Amplitud > Normal > Diálogo, las
conversaciones y diálogos son más claros y fáciles de entender.
Amplitud, Normal, Diálogo
Tipo de Monitor
Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en pantalla ancha en el
monitor externo.
◆ 16:9
◆ 4:3 LB (Buzón)
◆ 4:3 PS (Panorámica)
El ajuste Tipo de Monitor también determina la forma en que se visualizan
vídeos en la unidad.
58
Operaciones SD/USB
Reproducir desde una tarjeta microSD
1 Inserte una tarjeta a microSD.
Reproducir desde un dispositivo USB
Puede conectar a la unidad, un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB tal como una memoria
USB, reproductor de audio digital, etc.
• No es posible conectar un ordenador al terminal USB
(
) de la unidad.
• Cuando conecte un dispositivo USB, consulte también
sus correspondientes instrucciones.
1 Conecte el dispositivo “USB”.
Introduzca la tarjeta microSD hasta que oiga un
chasquido.
Cable USB
2 Seleccione “SD” como fuente.
Para expulsar la tarjeta microSD
Empuje ligeramente la tarjeta microSD.
No extraiga la tarjeta microSD durante la reproducción.
Cambie la fuente de SD a otros medios y, a continuación,
extraiga la tarjeta microSD.
• Pueden conectarse hasta 4 dispositivos USB al
cable USB de esta unidad mediante un hub USB.
USB
USB
HUB
USB
USB
2
59
• Cuando se conectan varios dispositivos USB,
puede seleccionar el dispositivo USB que desea
reproducir pulsando [
] en la pantalla de
reproducción USB. (☞ páginas 61 y 62)
Seleccione “USB” como fuente.
ESPAÑOL
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA/AAC/FLAC/MPEG4/MPEG4-AVC H.264/WMV almacenados en una
tarjeta microSD o un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
• Todas las pistas de la tarjeta microSD o del dispositivo USB se reproducirán repetidamente hasta que usted cambie la fuente.
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes.
Operaciones SD/USB
Precaución:
USB
ESPAÑOL
• No conecte 2 o más hub USB al cable USB de la unidad.
USB
USB
HUB
USB
USB
USB
HUB
HUB
USB
USB
U
• Si conecta un dispositivo USB que esté ejerciendo un consumo elevado del hub USB, es posible que no
funcione. En este caso, conecte el dispositivo directamente al cable USB.
• Cuando realice una conexión mediante un hub USB, primero conecte el hub USB al cable USB y, a
continuación, conecte el dispositivo USB al hub USB.
• Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la seguridad de conducción.
• Desconecte el dispositivo USB cuando la reproducción está en pausa u otra fuente se encuentra seleccionada.
• La descarga electrostática en el momento de conectar el dispositivo USB puede provocar que el dispositivo no
reproduzca de la manera normal. En este caso, desconecte el dispositivo USB. Apague la unidad y vuelva a encenderla.
• No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a la luz directa del sol o a altas temperaturas pues se podrá
producir deformación o daños en el dispositivo.
• Puede conectar dispositivos USB y iPod/iPhone al mismo hub USB.
• Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB que tenga un régimen distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
• Los dispositivos USB equipados con funciones especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad de datos,
no se pueden usar con esta unidad.
• Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los puertos de conexión, puede suceder que algunos de
ellos no puedan conectarse correctamente o que haya flojedad en la conexión.
• Es posible que esta unidad no pueda reproducir algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a sus
características o a las condiciones de grabación.
• Mientras se reproduce desde un dispositivo USB, el orden de reproducción puede ser diferente de otros reproductores.
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a sus
características o a las condiciones de grabación.
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir correctamente archivos en un dispositivo USB cuando se
utilice un cable prolongador USB.
• Esta unidad no puede asegurar un correcto funcionamiento o suministro de alimentación a todos los tipos de dispositivos.
SD
• Esta unidad puede reproducir microSD o microSDHC.
60
Operaciones SD/USB
Formato de audio Modo de
(MP3/WMA/AAC/FLAC) reproducción
Estado de reproducción (8: pausa)
Tipo de fuente
(“SD” o “USB”)
Nº de carpeta/Nº de pista/
Tiempo de reproducción
Durante la reproducción,
aparecerá “Jacket picture” si
el archivo cuenta con datos
de etiqueta que incluyan
“Jacket picture”.
[3 / 8]
[4] [¢]
[
[
]
[
]
][
Barra de búsqueda
Los datos de etiqueta
aparecen solamente
cuando están grabados.
(Aparecen el nombre
de la carpeta actual y el
nombre de archivo si no
están registrados).
Comienza la reproducción/pausa.
Pulse: Selecciona la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante.
] Selecciona la carpeta.
Selecciona el modo aleatorio de
reproducción. *1 *2
•
FOLDER: Reproduce
aleatoriamente todas las pistas
de la carpeta.
Selecciona el modo repetición de
reproducción. *1 *2
•
TRACK: Repetir la pista actual.
•
FOLDER: Se repiten todas
las pistas de la carpeta actual.
[Lista]
[
]
Visualiza la lista de carpetas/pistas.
(☞ página 12)
Solo aparece cuando la fuente es
USB.
Selecciona el dispositivo USB que
se reproducirá cuando se conecten
varios dispositivos USB.
Si el dispositivo USB es de
gran capacidad, es posible que
transcurra un tiempo para cambiar
al dispositivo seleccionado.
*1 Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
*2 No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo.
• Esta unidad puede reconocer un total de 9 999 archivos (un máximo de 999 archivos por carpeta).
61
ESPAÑOL
Escuchar archivos de audio
Operaciones SD/USB
Ver archivos de vídeo
(Pantalla con la reproducción del archivo de vídeo)
ESPAÑOL
(Saltar/buscar (1), mostrar los botones de funcionamiento (2))
MPEG4/MPEG4-AVC H.264/WMV MPEG4/MPEG4-AVC H.264/WMV
Formato de audio
Formato de vídeo
Modo de reproducción
Tipo de fuente
(“SD” o “USB”)
Estado de reproducción
(8: pausa)
Barra de búsqueda
Nombre de la carpeta
actual y nombre del
archivo
Nº de carpeta/Nº de pista/
Tiempo de reproducción
[3 / 8]
Comienza la reproducción/pausa.
[4] [¢] Pulse: Selecciona un capítulo.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante.
[
][
]Selecciona la carpeta.
Selecciona el modo aleatorio de
[ ]
reproducción. *1 *2
•
FOLDER: Reproduce
aleatoriamente todas las pistas
de la carpeta.
Selecciona el modo repetición de
[ ]
reproducción. *1 *2
•
TRACK: Repetir la pista actual.
•
FOLDER: Se repiten todas
las pistas de la carpeta actual.
[Lista]
]
[
[
]
[
]
Visualiza la Lista de reproducción.
Solo aparece cuando la fuente es USB.
Selecciona el dispositivo USB que
se reproducirá cuando se conecten
varios dispositivos USB.
Si el dispositivo USB es de gran
capacidad, es posible que transcurra
un tiempo para cambiar al dispositivo
seleccionado.
Para ocultar/mostrar los botones de
operación en la pantalla.
Ajusta la imagen. (☞ página 82)
*1 Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
*2 No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo.
62
• Puede controlar los siguientes modelos de iPod/
iPhone:
– iPod classic
– iPod nano (6ª generación)
– iPod nano (5ª generación)
– iPod nano (4ª generación)
– iPod nano (3ª generación)
– iPod nano (2ª generación)
– iPod nano (1ª generación)
– iPod touch (4ª generación)
– iPod touch (3ª generación)
– iPod touch (2ª generación)
– iPod touch (1ª generación)
– iPhone 4S
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
Reproducir un iPod/iPhone
1 Conecte un iPod/iPhone
Para las conexiones, consulte también el Manual
de instalación/conexión.
• Utilice los siguientes cables:
– Para escuchar la música: Cable USB 2.0
(accesorio del iPod/iPhone)
– Para ver vídeo: Cable USB audio y vídeo para
iPod/iPhone—KS-U49 (no suministrado)
Cable USB 2.0
(accesorio del iPod/iPhone)
o
KS-U49 (no suministrado)
2 Seleccione “iPod” como fuente.
• Pueden conectarse hasta 4 iPods/iPhones al
cable USB de esta unidad mediante un hub USB.
KS-U49 (no suministrado)
HUB
iPod
Cable USB 2.0
• Cuando se conectan varios iPods/iPhones,
puede seleccionar el iPod/iPhone que desea
reproducir pulsando [
] en la pantalla de
reproducción iPod/iPhone. (☞ páginas 65 a 66)
63
ESPAÑOL
Operaciones del iPod/iPhone
Operaciones del iPod/iPhone
Configurar el modo de control del iPod
ESPAÑOL
Caution:
Modo control iPod
Modo
Controla la reproducción con esta
Equipo
unidad.
Modo iPod Controla la reproducción de audio/
video mediante el iPod/iPhone.
• Muestra la información sobre
reproducción.
Modo
Admite cualquier señal de audio/video
Externo
procedente del iPod/iPhone.
• No se muestra ninguna información.
• Al encender esta unidad, el iPod/iPhone se carga
a través de la unidad. Sin embargo, si se conecta
a través de un hub USB, el iPod/iPhone no se
cargará.
• No conecte 2 o más hub USB al cable USB de la
unidad.
HUB
iPod
Modo Equipo
iPod
HUB
• Cuando realice una conexión mediante un hub
USB, primero conecte el hub USB al cable USB y,
a continuación, conecte el iPod/iPhone al hub
USB.
No conecte el hub USB con un iPod/iPhone
conectado.
• Puede conectar dispositivos USB y iPod/iPhone
al mismo hub USB.
• Si utiliza un cable USB 2.0 cable (accesorio del
iPod/iPhone) o un hub USB, no lo deje en el
interior del automóvil.
Modo iPod
Se mostrará el indicador del modo iPod.
Modo Externo
Se mostrará el indicador del modo externo.
• Al utilizar un iPod nano (1ª generación), solo se
puede seleccionar el modo Equipo.
64
Operaciones del iPod/iPhone
• Las operaciones descritas en este manual corresponden al modo Equipo (☞ página 64).
Velocidad de los audio libros
Nº de pista/Número total de pistas/Tiempo de reproducción Modo de reproducción
Durante la reproducción, se
mostrará la ilustración (la
imagen visualizada en la
pantalla del iPod/iPhone) si la
canción contiene una ilustración.
Estado de reproducción (8: pausa)
Barra de búsqueda
Los datos de
etiqueta solo
aparecen cuando
están grabados
Modo control iPod
(☞ página 64)
[3 / 8]
Comienza la reproducción/pausa.
[4] [¢] Pulse: Selecciona la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante.
[Lista]
Visualiza el menú Música del iPod/
iPhone. (☞ página 67)
[ ]
Selecciona el modo aleatorio de
reproducción. *
•
SONGS: Funciona de la misma
forma que “Canciones aleat.
(Vídeos)”.
•
ALBUMS: Funciona de la
misma forma que “Álbumes aleat.”.
Selecciona el modo repetición de
[ ]
reproducción. *
•
ONE: Funciona de la misma
forma que “Repetir una”.
[
]
[
]
[
]
Cambia el modo de control del iPod.
(☞ página 64)
Selecciona la velocidad de los audio
X2
X1/2
libros. X1
Selecciona el iPod/iPhone que se
reproducirá cuando se conecten
varios iPods/iPhones.
* Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse repetidamente el botón hasta que desaparezca el indicador.
• Al reproducir una pista que contiene una ilustración ,
los botones de funcionamiento desaparecen
temporalmente mientras se carga su ilustración.
Nota:
Cuando se utiliza un iPod/iPhone, algunas
operaciones pueden no funcionar correctamente o
como se desea. En tal caso, visite el siguiente sitio
web de JVC: <http://www3.jvckenwood.com/
english/car/> (solamente en inglés)
65
ESPAÑOL
Escuchar música en el iPod/iPhone
Operaciones del iPod/iPhone
Ver un vídeo en el iPod/iPhone
ESPAÑOL
Para ver el vídeo, seleccione un elemento de la lista. (☞ página 67)
(Saltar/buscar (1), se muestran los botones de funcionamiento (2))
(Pantalla con la reproducción del iPod/iPhone)
Nº de pista/Número total de pistas/Tiempo de
reproducción Modo de reproducción
Estado de reproducción
(8: pausa)
Barra de búsqueda
Los datos de etiqueta
sólo aparecen cuando
están grabados
[3 / 8]
Comienza la reproducción/pausa.
[4] [¢] Pulse: Selecciona un vídeo.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante.
[Lista]
Visualiza el menú Vídeo del iPod/
iPhone. (☞ página 67)
Selecciona el modo aleatorio de
[ ]
reproducción. *
•
SONGS: Funciona de la misma
forma que “Canciones aleat.
(Vídeos)”.
•
ALBUMS: Funciona de la
misma forma que “Álbumes aleat.”.
Selecciona el modo repetición de
[ ]
reproducción. *
•
ONE: Funciona de la misma
forma que “Repetir una”.
[
]
[
[
]
]
[
]
Para ocultar/mostrar los botones de
operación en la pantalla.
Ajusta la imagen. (☞ página 82)
Cambia el modo de control del iPod.
(☞ página 64)
Selecciona el iPod/iPhone que se
reproducirá cuando se conecten
varios iPods/iPhones.
* Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse repetidamente el botón hasta que desaparezca el indicador.
66
Operaciones del iPod/iPhone
Selección de una pista/vídeo del menú del iPod/iPhone
3
Muestra la capa superior/anterior
ESPAÑOL
1
Consulte la página 68
2 Seleccione el menú (Música o Vídeo) (1), una
categoría (2).
Menú de música:
Seleccione la opción en la capa seleccionada hasta
que comience la reproducción de la pista deseada.
El icono correspondiente se enciende en azul. ( : Música/
: Vídeo)
Menú Vídeo:
*1
• Las categorías disponibles dependen del tipo de iPod/
iPhone.
*1 Estas categorías se muestran en el idioma
seleccionado en su iPod/iPhone.
67
Operaciones del iPod/iPhone
ESPAÑOL
Búsqueda alfabética de elementos en la
categoría seleccionada
1 Pulse [Lista].
2
3 Visualice el primer carácter del título del
elemento que desea buscar para (1) y, a
continuación, busque un elemento (2).
Pulse repetidamente el botón de carácter hasta que
se visualice el elemento que desea.
• Solamente se pueden seleccionar los caracteres
disponibles.
• Cuando seleccione un carácter distinto de los del
alfabeto, pulse [#].
4 Seleccione la opción deseada de la lista.
68
Operaciones de iHeartRadio
iHeartRadio es una aplicación de iPod touch/iPhone que puede dar acceso a más de 750 emisoras de radio locales
tanto en AM como en FM, así como a canales sin publicidad y canales programados por artistas. Todas las emisoras
se transmiten en formato AAC de alta calidad.
1
2
3
4
Instale la última versión de la aplicación iHeartRadio en su iPod touch/iPhone.
Inicie la aplicación iHeartRadio mediante su iPod touch/iPhone.
Conecte el iPod touch/iPhone a la unidad (☞ página 63).
Selecciona “iHeartRadio” como fuente.
• Cuando seleccione por primera vez iHeartRadio como fuente y encienda la unidad sin emisoras añadidas a
[Favorites] en la [Lista de emisoras], iHeartRadio se detendrá. Para iniciar iHeartRadio, toque [Estac.] y elija las
emisoras que desee recibir.
Si se habían añadido emisoras a [Favorites], cuando encienda la unidad se iniciará la reproducción de una canción
de la lista de favoritos.
Número de canal*1
Nombre de Recibiendo información de tráfico
emisora
7 : Sonido
desactivado
Información de
canción
Muestra la ilustración del
álbum o el logotipo de la
emisora.*2
[3 / 7]
Activa y desactiva el sonido.
[4] [¢] Selecciona la emisora favorita
anterior/siguiente.
[Aleator.]
Selecciona una emisora de forma aleatoria.
[Estac.]
Muestra la lista de emisoras.
(☞ página 70)
[
]
[Etiqueta]
Para guardar sus emisoras favoritas.
(☞ página 71)
Etiqueta la canción actual.
(☞ página 72)
*1 El número de canal es el número de la emisora favorita según el orden de registro.
*2 El logotipo de la emisora aparece cuando no hay ilustración de álbum o cuando se detiene la aplicación iHeartRadio.
Si no hay disponible ninguna ilustración o logotipo de emisora, se muestra la ilustración predeterminada.
69
ESPAÑOL
¿Qué es iHeartRadio?
Operaciones de iHeartRadio
Para buscar en la lista de emisoras
Puede utilizar la pantalla Lista de emisoras para buscar
emisoras.
1 Pulse [Estac.].
Búsqueda alfabética de emisoras en la categoría
Todas ciudades
1 Pulse [Estac.].
ESPAÑOL
2
3
• Las listas que contienen muchos elementos
pueden tardar más tiempo en visualizarse.
2 Seleccione el tipo de emisora.
4 Visualice el primer carácter de la emisora que
desea buscar (1), a continuación, busque
una emisora (2).
3
• Las emisoras favoritas que se han guardado con
la unidad se muestran en la lista de favoritas.
Seleccione la emisora deseada.
5
70
Pulse repetidamente el botón de carácter hasta que
se visualice la emisora que desea.
• Solamente se pueden seleccionar los caracteres
disponibles.
Seleccione la emisora que desea de la lista de
emisoras.
Operaciones de iHeartRadio
Para guardar sus emisoras favoritas
Para borrar la emisora de la lista de favoritas
ESPAÑOL
1 Pulse [Estac.].
2 Seleccione los favoritos.
La emisora que se está escuchando actualmente se
añade a la lista de emisoras [Favorites].
• Se puede añadir un máximo de 100 emisoras a la lista
de emisoras [Favorites].
• Las emisoras se añaden al final de la lista de emisoras
[Favorites].
El botón [
] no estará disponible cuando se esté
escuchando una emisora que ya se ha guardado como
favorita.
3
4 Seleccione los elementos que desea borrar
(1), y bórrelos (2).
Se marcan los elementos seleccionados.
Selecciona/deselecciona todos
los elementos
Aparece un mensaje de confirmación.
71
ESPAÑOL
Operaciones de iHeartRadio
2 Compre la canción en iTunes Store.
Marcar y comprar canciones en iTunes Store
iHeartRadio proporciona información de la etiqueta
para cada canción.
1 Pulse [Etique.].
Cuando escuche una canción con información de
la etiqueta:
1 Conecte el iPod touch/iPhone al ordenador.
2 Sincronice el iPod touch/iPhone con iTunes.
La información marcada se transfiere al ordenador
y se visualiza una lista de canciones marcadas en
iTunes.
Cuando la información de la etiqueta se haya
transferido, la información de la etiqueta guardada
se borrará automáticamente del iPod touch/iPhone.
Se muestra “Etiquetas transferidas al iPod”.
La información de la etiqueta se transfiere al iPod
touch/iPhone y el botón Etique. aparece en gris
(inactivo).
72
Operaciones de radio en Internet Pandora®
Los requisitos para escuchar Pandora son los siguientes:
• Usar un Apple iPhone o iPod touch versión iOS3 o superior.
• Buscar “Pandora” en la App Store de Apple iTunes para encontrar e instalar la última versión de la aplicación
Pandora® en su dispositivo.
• En la aplicación desde su dispositivo, conéctese y cree una cuenta con Pandora. (Si todavía no es un usuario
registrado, también puede crear una cuenta en www.pandora.com).
• Conexión a Internet por 3G, EDGE, o WiFi.
• iPod touch/iPhone conectado a esta unidad con un cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone) o un KS-U49.
• Pandora® solamente está disponible en EE. UU.
• Dado que Pandora® es un servicio ofrecido por terceros, las especificaciones pueden sufrir cambios sin previo
aviso. En consecuencia, es posible que se vea afectada la compatibilidad o que la totalidad o parte de los
servicios dejen de estar disponibles.
• Algunas funciones de Pandora® no funcionan desde esta unidad.
• En caso de problemas para usar la aplicación, póngase en contacto con Pandora en
[email protected]
1
2
3
4
Instale la última versión de la aplicación Pandora® en su iPod touch/iPhone.
Inicie la aplicación Pandora® mediante su iPod touch/iPhone.
Conecte el iPod touch/iPhone a la unidad. (☞ página 63)
Selecciona “Pandora” como fuente.
73
ESPAÑOL
Sobre la radio por Internet Pandora®
Operaciones de radio en Internet Pandora®
Indicador de pulgar hacia arriba/hacia abajo
Tiempo de juego
Estado de reproducción
(8: pausa)
ESPAÑOL
Nombre de emisora
Información de pistas
Los datos de las imágenes se muestran si están disponibles desde el contenido actual.
[Estac.]
[
]/[
Muestra la lista de emisoras.
(☞ consulte a continuación)
] Selecciona pulgares hacia
arriba/pulgares hacia abajo.
• Si se seleccionan pulgares
hacia abajo se saltará la
pista actual.
[
]
[
]
[3 / 8]
[¢]
Seleccionar una estación de la Lista de
estaciones
Aparece cuando se activa la función Quick Mix
(Todas las pistas de las estaciones registradas
se reproducen aleatoriamente)
Aparece cuando se comparte la estación
Para ordenar la Lista de estaciones
[Por fecha] Ordena la lista en orden cronológico
inverso.
[A-Z]
Ordena la lista por orden alfabético.
74
Añade el artista a favoritos.
Añade la pista actual a favoritos.
Comienza/pausa la reproducción.
Salta la pista actual.
• No está disponible cuando se ha
alcanzado el límite de saltos Pandora.
Para escuchar la radio SiriusXM
Antes de utilizarla, conecte el sintonizador SiriusXM (no suministrado) al puerto de expansión en la parte trasera de
la unidad. (☞ Manual de instalación/conexión)
El Sintonizador SiriusXM empieza a actualizar todos los canales SiriusXM.
2 Compruebe su ID de radio.
La ID de radio aparece en la carcasa del Sintonizador SiriusXM o en la parte inferior del Sintonizador SiriusXM.
• También puede visualizar la ID de radio en la pantalla sintonizando el Canal 0.
– Para ocultar la visualización del número de identificación, seleccione un canal diferente al “0”.
3 Póngase en contacto con SiriusXM por Internet en www.siriusxm.com/activatenow e
introduzca la información solicitada, o llame al 1-866-635-2349.
Una vez activado, la unidad podrá sintonizar cualquiera de los canales disponibles.
Indicador de recepción de la señal
Banda
Número actual Número de canal
Nombre del canal
Nombre de la categoría
La información de texto
que se está recibiendo
[Banda]
Selecciona la banda.
SXM1
SXM2
[ ][ ]
[Lista]
SXM3
[4] [¢] Pulse: Selecciona un canal.
Sostener: Cambia los canales
rápidamente.
– Durante la búsqueda, se omiten los
canales no válidos y aquellos a los
que no está suscrito.
[
]
[
]
[Modo]
75
Selecciona un canal preajustado.
Visualiza la Lista categoría/canales .
(☞ página 76)
Selecciona un canal directamente.
(☞ página 77)
Cambia entre la pantalla de lista de
preajustes y la pantalla de fuente del
sintonizador.
Cambios a los ajustes de las
restricciones de recepción.
(☞ páginas 77 a 79)
ESPAÑOL
Activación de la suscripción
1 Seleccione “SiriusXM” como fuente.
Para escuchar la radio SiriusXM
ESPAÑOL
Cómo almacenar canales en la
memoria
Selección de la lista
1
Se pueden preajustar seis canales para cada banda.
1 Sintonice la emisora que desea preajustar.
(☞ página 75)
2 Visualice la lista de preajustes.
2 Seleccionar un canal.
Seleccione una categoría
3 Seleccione el número preajustado que desee
almacenar.
[Sostener]
Selección de los canales de
preajuste
1 Visualice la lista de preajustes.
2 Seleccione un número de preajuste.
También cambia los canales preajustados
76
Para escuchar la radio SiriusXM
2 Introduzca una nueva clave numérica de 4
Selección directa de un canal
dígitos (1), y a continuación pulse [OK] (2).
1
ESPAÑOL
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
2 Ingrese el número de canal (1) y, a
continuación, pulse [OK] (2).
3 Introduzca la misma clave, y a continuación
pulse [OK].
4 Seleccione la categoría, y a continuación el
canal para el que desea activar el bloqueo de
canales.
Configuración de las
restricciones de recepción
Configurar el bloqueo de canales
Puede configurar el bloqueo de canales para, por ejemplo,
impedir que los niños reciban canales para adultos.
Configurar el código de bloqueo y los canales
que desean bloquearse
• No se ha configurado un código de bloqueo predeterminado.
1 Mostrar la pantalla <Bloqueo canales>.
5
77
Si desea configurar el bloqueo de varios canales,
repita el paso 4.
Pulse
o
para finalizar.
Para escuchar la radio SiriusXM
• Cuando intenta recibir un canal o seleccionar un canal
directamente introduciendo el número de canal con
el bloqueo de canales activado, aparece la pantalla de
introducción del código de bloqueo y no podrá recibir
el canal hasta que introduzca la clave correcta.
Añadir/cambiar el bloqueo de canales
ESPAÑOL
1 Mostrar la pantalla <Bloqueo canales>.
Cambiar el código de bloqueo
1 Mostrar la pantalla <Camb. clave de bloqueo>.
2 Introduzca su clave numérica de bloqueo (1),
y a continuación pulse [OK] (2).
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
2 Introduzca la clave numérica actual (1), y a
continuación pulse [OK] (2).
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
3 Seleccione la categoría y, a continuación, el canal en
el que desea añadir/activar el bloqueo de canales.
3 Introduzca la nueva clave numérica (1), y a
continuación pulse [OK] (2).
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
El icono aparece frente al nombre del canal con
el bloqueo de canales activado. Para cancelar la
selección, seleccione el canal con el icono .
4 Introduzca la misma clave, y a continuación
pulse [OK].
78
Para escuchar la radio SiriusXM
Para borrar la selección de canales con el
bloqueo de canales activado
Si no desea recibir algunos canales, puede saltarlos.
1 En la pantalla <Modo>.
Configurar la opción de saltar canales
1 Active la función de saltar canales. En la
pantalla <Modo>.
2 Introduzca su clave numérica de bloqueo (1)
2 Seleccione la categoría, a continuación el
y, a continuación, pulse [OK] (2).
canal que desea saltar.
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
Aparecerá un mensaje de confirmación.
• Repita este paso si desea saltar varios canales.
o
para finalizar.
3 Pulse
Para borrar la selección de canales para
saltar canales
1 En la pantalla <Modo>.
Aparece un mensaje de confirmación.
79
ESPAÑOL
Saltar los canales no deseados
ESPAÑOL
Uso de otros componentes externos
AV-IN
Front AUX
Puede conectar un componente externo a las clavijas
LINE IN/VIDEO IN. (☞ Manual de instalación/conexión)
1 Conexión de un componente externo.
1 Seleccione <AV-IN> como fuente.
2 Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
Pantalla con el audio de AV-IN
Miniclavija estéreo de 3,5 mm (1/8”)
(no suministrado)
2 Seleccione <Front AUX> como fuente.
Pantalla con el vídeo de AV-IN
3 Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
Los siguientes botones aparecen mientras se
reproduce vídeo con <AV-IN> seleccionado como
fuente.
Para ocultar/mostrar los botones
[
]
de operación en la pantalla.
Ajusta la imagen.
[
]
(☞ página 82)
• Seleccione un ajuste apropiado en <Entrada aux.
delant.>. (☞ página 84)
• Seleccione una configuración adecuada en
<Entrada AV>. (☞ página 84)
80
Cambiar el color de la iluminación
Es posible cambiar el color de iluminación de los botones en el panel del monitor.
1 Pulse
Almacenar sus propios ajustes
- <Ajustes>.
1 Después de seleccionar un color en el paso 5
de la izquierda...
3
2 Ajuste el color.
4
3 Guarde el ajuste en Usuario1 o Usuario2.
5 Seleccione un color.
Su propio color almacenado
(☞ a la derecha)
Iluminación de colores variables
• El color de la iluminación cambia
gradualmente.
81
ESPAÑOL
• No es posible ajustar el color cuando se selecciona
una iluminación de colores variables.
2
Ajustes para reproducción de vídeo
Ajustes de relación de aspecto
Señal 4:3
Señal 16:9
Completa:
Para imágenes
originales 16:9
Normal:
Para imágenes
originales 4:3
Auto:
• La relación de aspecto se selecciona
Sólo para “DISC”
automáticamente para que
corresponda con las señales entrantes.
Es posible ajustar la calidad de la imagen y cambiar la
relación de aspecto para la fuente de vídeo, excepto
la calidad de la imagen para SD/USB y la relación de
aspecto para la cámara de retrovisión.
1 Visualice el menú de ajuste.
• Para vídeos en “SD” y “USB”, pueden seleccionarse
Original, Normal, y Completa.
2 Ajuste la imagen (1) y cambie la relación de
aspecto (2).
Ajusta el brillo
Consulte a la derecha
Ajusta el
color
Ajusta el matiz
Cuando se selecciona Original, se muestra la señal
reproduciéndose con una imagen lo más amplia
posible sin cambiar la relación de aspecto.
Ajusta el contraste
Elementos de configuración del sistema
Cambia la categoría pulsando la pestaña correspondiente
Opciones del menú
Idioma
Región
ESPAÑOL
Ajuste de la imagen/relación de
aspecto
Formato Tiempo
Ajustes seleccionables
Inicial: Subrayado
Selecciona el idioma utilizado para la información en pantalla y la guía
de voz.
English, Español, Français
12 Horas, 24 Horas
82
Región
Opciones del menú
Zona Horaria
Horario de verano
Volumen adaptable
Audio
Silenciador guía
Cambio silenciador
Volumen arranque
Color de iluminación
Reloj víd./pant.apag.
Pantalla
Regulador luminoso
Brillo: Día
Brillo: Noche
(con el Regulador luminoso
[On] -activado-)
Vista fuera de eje
Ajustes seleccionables
Inicial: Subrayado
Seleccione su área residencial entre una de las siguientes zonas horarias
para el ajuste del reloj.
Hawai (UTC–10:00), Alaska (UTC–09:00), Pacífico (UTC–08:00),
Montaña (UTC–07:00), Central (UTC–06:00),
Oriental (UTC–05:00), Atlántico (UTC–04:00),
Tierra Nueva (UTC–03:30)
Actívelo si su área residencial está sujeta a DST (Horario de verano).
Auto: Activa la hora de verano.
Desactivar: Se cancela.
Al activar esta función, el sistema aumenta automáticamente el nivel
del volumen (tanto de guía como de audio) conforme aumenta la
velocidad del automóvil.
Desactivar, Mínimo, Medio, Maximo
Muting: Silencia el sonido de la fuente AV cuando se inicia la guía de
voz de navegación.
Atenuado: Atenúa el sonido de la fuente AV cuando se inicia la guía de
voz de navegación.
Desactivar: Cancela el silenciador o la atenuación.
Activar: Atenúa sonidos de AV cuando cambia la marcha a la posición
de marcha atrás (R). Además, en la pantalla aparece .
Desactivar: Se cancela.
La unidad se inicia con el volumen más bajo que cuando el sistema
estaba desactivado, y luego vuelve a subir hasta el nivel anterior.
Desactivar, Baja, Medio, Alta
☞página 81
Activar: La hora del reloj se visualiza mientras se reproduce una fuente
de vídeo o con la pantalla apagada.
Desactivar: Se cancela.
Auto: La pantalla y la iluminación de los botones se oscurecen al
encender los faros.
Activar: El atenuador de luminosidad se activa.
Desactivar: Se cancela.
• Se requiere la conexión del conductor de control de iluminación.
(☞ Manual de instalación/conexión)
Ajuste el brillo de la pantalla.
–5 a +5; Inicial +5 (cuando el Regulador luminoso está activado:
Inicial +1)
Ajuste si la pantalla es difícil de ver debido al ángulo de instalación o a
la posición.
1 a 4; Inicial 2
83
ESPAÑOL
Ajustes para reproducción de vídeo
Ajustes para reproducción de vídeo
ESPAÑOL
Opciones del menú
Antena remota
Entrada Cámara
Conexión
Entrada AV
Entrada aux. delant.
Beep
Botón acceso directo
Otros
Indicador seguridad
Rest. ajust. predet.
Modo de muestra
Ajustes seleccionables
Inicial: Subrayado
Auto: La salida de antena remota está siempre activada.
Manual: Permite al usuario activar/desactivar la salida de antena remota.
(☞ página 13)
El ajuste varía dependiendo de la configuración de instalación
(☞ página 11).
Activar, Desactivar (☞ página 108)
Podrá determinar el uso de las clavijas LINE IN y VIDEO IN.
AV: Selecciónelo al conectar un componente AV, como una
videocámara.
Audio: Selecciónelo al conectar un componente de audio, como un
reproductor de audio portátil.
Desactivar* : Selecciónelo cuando no hay ningún componente
conectado. Cuando ajuste a Apagado, no podrá
seleccionar <AV-IN>.
Activar: Selecciónelo al conectar un componente de audio al terminal
de entrada AUX en el panel del monitor.
Desactivar* : Selecciónelo cuando no hay un componente de audio
conectado. Cuando ajuste a Apagado, no podrá seleccionar
<Front AUX>.
Activar: Activa el tono de pulsación de teclas.
Desactivar: Se cancela.
Muestra la pantalla para asignar las características más utilizadas a
botones de acceso directo. (☞ página 13)
Si activa el indicador de seguridad, parpadea cuando la unidad está
apagada como medida antirrobo.
Activar, Desactivar (☞ página 10).
Inicialice todos los ajustes realizados. Pulse [Restaurar] para inicializar
los ajustes.
• Cuando restaure la configuración, ajústela en la pantalla de
configuración de instalación (☞ página 11).
Este ajuste se desactiva y desaparece del menú cuando el sistema
detecta el primer movimiento del vehículo.
Activar, Desactivar
* No se puede seleccionar cuando se ha seleccionado la entrada como fuente.
84
Información adicional
Audio
Vídeo
Código de
extensión
Formato de
audio
Formato de
vídeo
CD
DVD
USB
SD *
.mp3
.wma
.m4a
.wav
.fla/.flac
.avi/.mp4
MP3
WMA
AAC
WAV
FLAC
AAC
MP3
WMA
–
–
–
–
–
H.264/AVC
MPEG4
WMV
ż
ż
ż
ż
×
×
×
×
ż
ż
ż
ż
×
×
×
×
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
.wmv
* Esta unidad sólo puede reproducir microSD o microSDHC.
Para CD y DVD, consulte también “Tipos de disco reproducibles”. (☞ página 53)
ż: Reproducible
×: No reproducible
• Archivos .mp3
– Formato: MPEG 1/2 Audio Layer 3
– Velocidad de bit: 32 kbps a 320 kbps (VBR compatible)
– Frecuencia de muestreo: 16/22,05/24/32/44,1/48 kHz
– Joint estéreo: Compatible
– Etiqueta ID3: 1,0 /1,1 /2,2 /2,3 /2,4
*1 30 caracteres
*2 128 caracteres
• Archivos .wav
– Formato: Formato de audio RIFF waveform (solo
PCM lineal)
– Velocidad de bit: 16 bits
– Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz
– Canal: Monaural/Estéreo
– Etiqueta: Segmento RIFF LIST
• Archivos .wma
– Formato: Perfil estándar L3 de Windows Media Audio
– Velocidad de bit: 32 a 320 kbps
– Frecuencia de muestreo: 16/22,05/32/44,1/48 kHz
– Etiqueta WMA: 64 caracteres
* Incompatible con DRM/Professional/Lossless/Voice
• Archivos .fla/.flac
– Formato: flac
– Nivel de compresión: 0/1/2/3/4/5/6/7/8
– Velocidad de bit: 16 bits
– Frecuencia de muestreo: 8/16/22,05/24/32/44,1/48 kHz
– Canal: Monaural/Estéreo
– Etiqueta: Compatible con Vorbis Comment
• Archivos .m4a
– Formato: MPEG 2/4 AAC-LC HE-ACC V1
– Velocidad de bit: 32 a 320 kbps/VBR
– Frecuencia de muestreo: 16/22,05/32/44,1/48 kHz
– Etiqueta: Metadatos m4a de iTunes
* Incompatible con DRM/multicanal. Solo se pueden
reproducir archivos AAC creados con iTunes.
• Archivos .avi/.mp4
H.264/AVC
– Formato: MPEG4 AVC/H.264
– Perfil y nivel: Perfil de línea de base
– Tamaño de imagen: 720×480 (30 fps)
– Velocidad de bit de vídeo: 8 Mbps máx.
– Formato de audio: AAC
– Velocidad de bit de audio: 32 kbps a 320 kbps
(compatible con VBR)
– Frecuencia de muestreo de audio: 32/44,1/48 kHz
*1
*1
*2
*2
*2
* Incompatible con DRM/multicanal
85
ESPAÑOL
Archivos reproducibles de audio/vídeo
ESPAÑOL
Información adicional
MPEG4
– Formato: ISO MPEG4
– Perfil: Perfil simple
– Tamaño de imagen: 720×480 (30 fps)
– Velocidad de bit de vídeo: 8 Mbps máx.
– Formato de audio: MP3
– Velocidad de bit de audio: 32 kbps a 320 kbps
(compatible con VBR)
– Frecuencia de muestreo de audio: 32/44,1/48 kHz
• Archivos .wmv
– Formato: Windows Media Video Versión 9 MP@ML
– Tamaño de imagen: 720×480 (30 fps)
– Velocidad de bit de vídeo: 8 Mbps máx.
– Formato de audio: WMA
– Velocidad de bit de audio: 32 a 320 kbps
– Frecuencia de muestreo de audio: 32/44,1/48 kHz
Nota:
• Algunos archivos de audio/vídeo no se pueden
reproducir en función del formato del archivo.
• Si se graban archivos de audio y CD-DA en un solo disco,
únicamente se podrán reproducir las pistas CD-DA.
86
Información adicional
Señales de sonido emitidas a través de los terminales traseros
Se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales
multicanal.
• El sonido DTS no se puede reproducir.
Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD)
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
IK
IN
IS
IW
JA
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
QU
RM
RN
RO
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Afar
Abkasiano
Afrikaans
Amearico
Árabe
Asamés
Aimara
Azerbayano
Baskir
Bielorruso
Búlgaro
Bihari
Bislama
Bengalí, Bangla
Tibetano
Bretón
Catalán
Corso
Checo
Galés
Butaní
Griego
Esperanto
Estonio
Vasco
Persa
Finlandés
Islas Fiji
Faroés
Frisón
Irlandés
Escocés Gaélico
Gallego
Guaraní
Gujaratí
Hausa
Hindi
Croata
Húngaro
Armenio
Interlingua
Interlingüe
Inupiak
Indonesio
Islandés
Hebreo
Japonés
Yidish
Javanés
Georgiano
Kazak
Groenlandés
Camboyano
Kanadí
Coreano (KOR)
Cashemir
Curdo
Kirgí
Latín
Lingalés
Laosiano
Lituano
Letón, Latvio
Malagasio
Maorí
Macedonio
Malayalam
Mongol
Moldavo
Marathi
Malayo (MAY)
Maltés
Birmano
Nauru
Nepalés
87
Noruego
Occitano
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Polaco
Pashto, Pushto
Quechua
Retorromano
Kirundi
Rumano
Kinyarwanda
Sánscrito
Sindhi
Sangho
Serbocroata
Cingalés
Eslovaco
Esloveno
Samoano
Shona
Somalí
Albanés
Serbio
Siswati
Sesotho
Sudanés
Suahili
Tamul
Telugu
Tajik
Tailandés
Tigrinya
Turcomano
Tagalo
Setswana
Tonga
Turco
Tsonga
Tártaro
Twi
Ucraniano
Urdu
Uzbek
Vietnamita
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulú
ESPAÑOL
A través de los terminales analógicos (Salida de altavoz/FRONT OUT/REAR OUT)
Configuración de sonido
ESPAÑOL
Configurar el sonido
Puede ajustar los efectos de sonido y la calidad del sonido en el vehículo aquí.
Ajuste el sonido cuando la fuente AV está seleccionada. No se puede ajustar si la fuente AV está desactivada (en espera).
1 Pulse
2
Configurar el Atenuador/
Balance
- <Ajustes>.
Aquí puede configurar el balance de volumen derecho e
izquierdo, frontal y trasero.
1 Pulse
2
- <Ajustes> - <Sonido>.
3 Configure cada elemento.
3 Toque la posición que desea equilibrar.
Ajusta el nivel del subwoofer
Pueden configurarse los siguientes elementos.
Opciones del menú
Descripción
Atenuador/
Configura el balance de volumen
Balance
derecho e izquierdo, frontal y
trasero. (☞ a la derecha)
Posición
Ajusta la posición de escucha.
(☞ página 91)
Ecualizador
Configura la calidad del sonido.
(☞ página 93)
Efectos de sonido Ajusta los efectos de sonido.
(☞ página 94)
Configuración de Ajusta la configuración del
altavoz
altavoz. (☞ página 89)
Tipo de vehículo Ajusta el tipo de vehículo.
(☞ página 89)
Ajuste Volumen Ajusta el volumen de cada ecualizador
de fuente AV. (☞ página 94)
Otros
Ajusta el amplificador incorporado.
(☞ página 96)
También puede ajustar el balance derecha /
izquierda tocando o , y ajustar el balance
frontal / trasero tocando o .
Al tocar [Centro] se ajusta el balance derecho e
izquierdo, y frontal y posterior en el centro.
88
Configurar el sonido
Ajustar la configuración de
altavoces
Aquí puede ajustar el tipo de vehículo.
1 Pulse
2
- <Ajustes> - <Sonido>.
Aquí puede ajustar la configuración de los altavoces del
vehículo.
1 Pulse
2
- <Ajustes> - <Sonido>.
3 Seleccione un tipo de vehículo.
3 Dele al altavoz que desea ajustar.
La Alineación de tiempo digital (DTA) apropiada
para el tipo de vehículo seleccionado está
configurada.
Si desea ajustar el sonido de forma más detallada,
active la posición de escucha. (☞ página 91)
4 Dele a
o junto a <Ubicación> para
ajustar la posición del altavoz.
89
ESPAÑOL
Ajustar el tipo de vehículo
Configurar el sonido
Para cambiar la frecuencia de cruce de los
altavoces:
5 Dele a
o junto a <Tamaño> para
ajustar el tamaño del altavoz.
ESPAÑOL
Ajuste la frecuencia de cruce entre los altavoces
frontales/posteriores y el subwoofer, la pendiente (tasa
de atenuación) y la fase del subwoofer.
1
6
Si se desconoce el tamaño, seleccione <6-1/2”>.
Si no hay altavoces, seleccione <Ninguna>.
• <No puede seleccionarse Ninguna> (sin
altavoz) para el tamaño del altavoz frontal.
Solamente para el altavoz frontal, dele a
o a junto a <Tweeter> para ajustar el
tamaño del tweeter.
2 Dele al botón correspondiente al altavoz en
el que quiere cambiar la frecuencia de cruce.
• Cuando <Tamaño> está configurado como
<Ninguna> para el subwoofer, no puede
ajustarse la opción de Cruce para el subwoofer.
• Cuando <Tamaño> está configurado como
<Ninguna> para el altavoz trasero, no puede
ajustarse la opción de Cruce para el altavoz
trasero.
3 Dele a
o para ajustar cada elemento
del altavoz y subwoofer frontal (o trasero).
90
Configurar el sonido
4 Solamente cuando selecciona el altavoz
Aquí puede seleccionar la posición de escucha para
configurar un campo de sonido mejor para las personas
que están dentro del vehículo.
Antes de configurar esta posición de escucha, asegúrese
de configurar el tipo de vehículo. (☞ página 89)
1 Pulse
2
- <Ajustes> - <Sonido>.
5 Solamente cuando el subwoofer está
seleccionado, dele a [Invertir] (fase de
inversión) o a [Normal] (fase normal) para
ajustar la fase.
3 Seleccione una posición de escucha.
• Con el altavoz frontal/trasero, la <Frecuencia>
bloquea el componente por debajo de la
frecuencia del altavoz frontal/trasero. Con
el subwoofer, esta frecuencia bloquea el
componente por encima de la frecuencia del
subwoofer. Usar esta función impide la salida
del componente de rango inferior del altavoz
frontal/delantero y la salida del componente de
rango superior del subwoofer.
Cuando está activada la opción <de Paso>,
esta función está desactivada.
• <Pendiente> es la tasa de atenuación cuando
el sonido de la banda ajustado en la frecuencia
de corte está bloqueado. La tasa de atenuación
por octava (oct) está establecida en dB.
Cuando cambia el nivel de salida (ganancia) de cada
uno de los altavoces o el tweeter, la curva tonal entera
del altavoz se mueve hacia arriba o hacia abajo. Ajuste
el balance de salida de todos los altavoces.
La Alineación de tiempo digital (DTA) apropiada
para la posición de escucha seleccionada está
configurada.
El valor de DTA puede ajustarse. (☞ página 92)
La DTA es una función que ajusta la posición virtual
del altavoz de manera que la distancia desde la
posición de escucha actual a cada altavoz sea la
misma.
91
ESPAÑOL
Ajustar la posición de escucha
frontal y el tamaño del tweeter está
configurado en el altavoz frontal en los
ajustes del altavoz, dele a o para
ajustar el nivel de salida de tweeter.
Configurar el sonido
Para ajustar el DTA para la posición de
escucha:
5
ESPAÑOL
Puede ajustar la DTA del modo que mejor se adapte a la
posición de escucha real.
1 Seleccione una posición de escucha.
2 Vaya a [Personalizar].
3 Dele al botón del altavoz que desea ajustar.
4 Dele a
oa
de <Retrasar> o <Nivel> y
ajústelo.
Al usar <Retrasar> para ajustar el DTA,
introduzca la distancia real medida.
En este caso, cuando se selecciona <Todos los
sitios> como Posición, especifique la distancia
desde el centro de todos los asientos, y cuando
se selecciona <Delante todo>, especifique la
distancia desde el punto medio entre los asientos
derecho e izquierdo.
92
Además, si se usa <Nivel> para el ajuste, ajuste el
DTA mientras escucha el sonido.
Repita los pasos 3 y 4 para configurar todos
los altavoces.
• Cuando los tamaños del altavoz trasero y del
subwoofer se configuran como <Ninguna>, no
podrá ajustarse el DTA de dichos altavoces.
• Si le da a [Reinicio] en el paso 4, aparecerá
un mensaje de confirmación. Si le da a [Sí],
todos los ajustes de los altavoces de la posición
de escucha en proceso de ajuste vuelven a la
configuración predeterminada.
Configurar el sonido
Ajustar el ecualizador preajustado
Aquí el ecualizador preajustado puede ajustarse en
función de la fuente.
3 Localice la curva del ecualizador en la
pantalla que desea ajustar.
pulse
ESPAÑOL
1 Seleccione la fuente que desea ajustar y
- <Ajustes> - <Sonido>.
2
Puede tocar para seleccionar la frecuencia y tocar
o
para ajustar el nivel.
4 Vaya a [Guardar].
3 Seleccione un género del ecualizador
preajustado y tóquelo.
Al pulsar [Reinicio] se muestra un mensaje de
confirmación.
Al pulsar [Sí] se restablece la curva del ecualizador
según los ajustes predeterminados.
Para ajustar el ecualizador de usuario:
Puede modificar la curva del ecualizador preajustado o
establecer su propia curva del ecualizador original.
5 Seleccione el destino.
1 Seleccione la fuente que desea ajustar y
pulse
- <Ajustes> - <Sonido> <Ecualizador>.
2
Fuente actual
93
Configurar el sonido
ESPAÑOL
Configurar el volumen de cada
fuente como igual
Ajustar los efectos de sonido
Aquí puede ajustar varios efectos de sonido.
Ajuste los efectos de sonido cuando la fuente AV está
seleccionada. No se pueden ajustar si la fuente AV está
desactivada (en espera).
Ajuste el volumen de cada fuente al mismo nivel que el
del CD (incluyendo disco DVD con archivos de música).
1 Pulse
2
3 Pulse
- <Ajustes> - <Sonido>.
o
1 Pulse
2
- <Ajustes> - <Sonido>.
3 Pulse
o
de la fuente actual y ajuste el
volumen.
de cada elemento y
ajústelo.
• Al tocar [Rstablcr tdo] se muestra un mensaje
de confirmación.
Al tocar [Sí] se restablecen los ajustes de nivel de
todos los niveles de fuente a ±0.
• Al configurar el volumen de AV-IN o Front AUX,
ajuste el volumen de Audio-IN en la pantalla.
4 Pulse
.
La pantalla vuelve al menú de configuración de
sonido.
94
Configurar el sonido
Pueden configurarse los siguientes elementos.
Realce Graves
Volumen
Más espacio
Elev. nivel sonido
Comp. ruido carret.
Contraste de audio
Expansor pista digi.
Ajustes
seleccionables
Inicial: Subrayado
3
2
1
Desactivar
Alta
Baja
Desactivar
Grande
Medio
Pequeño
Desactivar
Alta
Medio
Baja
Desactivar
3
2
1
Desactivar
Alta
Medio
Baja
Desactivar
Activar
Desactivar
Descripción
Ajusta el nivel al que se realzan los graves.
Apaga el Realce Graves.
Compensa graves y agudos cuando son insuficientes en
segmentos de audio tranquilos.
Dicho nivel puede ajustarse aquí.
Ajusta el Volumen a Apagado.
Crea el efecto de un espacio virtual que es más grande que el
propio interior del vehículo.
El tamaño de un espacio virtual puede ajustarse aquí.
• Cuando se selecciona FM o AM como fuente, no puede
ajustarse Más espacio.
Apaga la opción Más espacio.
Crea un efecto que hace que se escuche el sonido desde un lugar
más alto que la posición real de los altavoces.
La posición (altura) de los altavoces virtuales puede ajustarse
aquí.
Apaga la opción Elev. nivel sonido
Aumenta el volumen de los sonidos leves que pueden perderse
a causa del ruido de la carretera y aumenta los bajos.
Dicho nivel puede ajustarse aquí.
Apaga Comp. ruido carret.
Agudiza los sonidos leves para hacer que el sonido sea más
realista.
Dicho nivel puede ajustarse aquí.
Esta función es efectiva para los datos de música comprimidos.
Apaga el Contraste de audio.
Reproduce el sonido natural de las fuentes restaurando datos
que se perdieron y ondas que se modificaron en la compresión
de audio a sus estados originales.
Esta función es efectiva para datos de música comprimidos.
Apaga el Expansor pista digi.
95
ESPAÑOL
Opciones del menú
ESPAÑOL
Configurar el sonido
Ajustar el hardware
Ajustar el nivel del subwoofer
Ajusta la salida del amplificador incorporado.
1 Pulse
- <Ajustes> - <Sonido>.
2
Aquí puede ajustar el nivel del volumen del subwoofer.
1 Pulse
2 Pulse [
- <Ajustes> - <Sonido>.
]o[
] para ajustar el nivel
del subwoofer (De -50 a +10 inicial:0).
3 Pulse una opción.
Amplificador Activar
Enciende el amplificador
incorporado.
Desactivar Desactiva el amplificador
incorporado.
96
Operaciones Bluetooth
• Esta unidad es compatible con Secure Simple
Pairing (SSP) de Bluetooth versión 2.1+EDR.
• Algunas operaciones no están disponibles
mientras conduce. Cuando tenga que realizar
operaciones, detenga el coche en un lugar
seguro.
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se
puedan conectar a esta unidad.
• Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de conexión pueden variar según
las circunstancias.
• El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación
inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles,
como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y
otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden
comunicar entre sí mediante conexión sin cables.
Países en los que se puede utilizar la función
Bluetooth®
• Estados Unidos
• Canadá
Perfil de Bluetooth
Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth
siguientes;
• HFP (Perfil manos libres) 1.5
• OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1
• PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0
• A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2
• AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Vídeo) 1.3
Información Bluetooth:
Si desea obtener más información sobre Bluetooth,
visite el siguiente sitio web de JVC:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car>
(solamente en inglés)
Para comprobar el estado de conexión del
dispositivo Bluetooth
El indicador
97
aparece cuando se conecta un dispositivo
ESPAÑOL
Información sobre el uso de dispositivos Bluetooth®
Uso del dispositivo Bluetooth
Registrando un dispositivo Bluetooth
ESPAÑOL
Para conectar un dispositivo Bluetooth
por primera vez
1 Opere el dispositivo Bluetooth para activar su
función Bluetooth.
Seleccione “JVC Navi” en el dispositivo Bluetooth.
Cuando se conecta por primera vez un dispositivo
Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre la
unidad y el dispositivo. El apareamiento permite que los
dispositivos Bluetooth puedan comunicarse entre sí.
• Una vez que se registre un dispositivo Bluetooth,
permanecerá registrado hasta que lo borre.
(☞ página 100)
• Se podrá registrar hasta un máximo de 5 dispositivos
en total.
• Solo se permite conectar simultáneamente un
dispositivo para teléfono Bluetooth y otro para audio
Bluetooth.
• Para utilizar la función Bluetooth, deberá activar la
función Bluetooth del dispositivo.
Cuando se muestre el código PIN o la pantalla para
introducir datos en el dispositivo Bluetooth, vaya a A.
Cuando se muestre la pantalla para confirmar el código
PIN o la clave en el dispositivo Bluetooth, vaya a B.
En función del dispositivo Bluetooth que registre en la
unidad, existen dos formas de registro.
98
Uso del dispositivo Bluetooth
B
A
1 Cuando la unidad reconozca el dispositivo
1 Cuando la unidad reconozca el dispositivo
Bluetooth que desea conectar, se mostrará la
pantalla siguiente. Pulse [Emparejar].
ESPAÑOL
Bluetooth que desea conectar, se mostrará la
pantalla siguiente. Introduzca el código PIN
de la unidad que se muestra en la pantalla en
el dispositivo Bluetooth.
El ajuste por defecto es “0000”.
Algunos teléfonos móviles Bluetooth no muestran
esta pantalla.
En este caso, verifique el código PIN de la unidad
y, a continuación, introdúzcalo en el dispositivo
Bluetooth.
Para verificar el código PIN, consulte la página 100.
Cuando el registro se haya completado, se mostrará
el icono BT en la pantalla de la unidad.
Cuando el registro se haya completado, se mostrará
el icono BT en la pantalla de la unidad.
99
Uso del dispositivo Bluetooth
Cambiar el código PIN
ESPAÑOL
1 Pulse
2
Conexión/desconexión de un
dispositivo Bluetooth
registrado
- <Ajustes> - <Bluetooth>.
1 Pulse
- <Ajustes> - <Bluetooth>.
2 Para conectar
Código PIN (inicial: 0000)
Seleccione el dispositivo que desea conectar.
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
3 Introduzca el nuevo código PIN de 4-8 dígitos.
: teléfono móvil / : reproductor de audio /
teléfono móvil como reproductor de audio
: tanto
Para desconectar
Desconecte el dispositivo actualmente conectado
a la unidad.
4
Aparece un mensaje de confirmación.
Borrar un dispositivo Bluetooth
registrado
Seleccione un dispositivo cuyo registro desee
eliminar de la lista (paso 2 de arriba) de
dispositivos registrados.
Aparece un mensaje de confirmación.
100
Uso de un teléfono móvil Bluetooth
Cuando ingresa una llamada/se realiza una llamada...
En la pantalla del mapa:
Aparece la barra de control del teléfono móvil.
Ajuste del volumen de las
llamadas/audífono
Disminuir
Aumentar
Finaliza/rechaza la llamada
Información de la llamada Consulte a continuación
• No es posible utilizar el teléfono mientras se está
visualizando la imagen de la cámara de retrovisión
(☞ página 108).
• Este ajuste no afecta al nivel de volumen de las otras
fuentes.
Cuando <Auto Responder> está ajustado en
<Activar>
Este ajuste no afecta el volumen del micrófono. Se
ajusta automáticamente.
La unidad contesta automáticamente la llamada
entrante. (☞ página 107)
Ocultar/mostrar la barra de control
101
ESPAÑOL
Recepción de una llamada
Uso de un teléfono móvil Bluetooth
Cambio entre el modo manos
libres y el modo teléfono
Uso de la guía telefónica/listas de llamada
ESPAÑOL
Mientras habla...
[
[
[
[
Cada vez que pulsa el botón, el método de conversación
cambia. El indicador correspondiente se resalta ( :
modo malos libres / : modo teléfono).
] A partir de la lista de llamadas realizadas.
] A partir de la lista de llamadas recibidas.
] A partir de la lista de llamadas perdidas.
A partir de la guía telefónica.
]
• Para copiar la guía telefónica,
☞ página 103.
• Para buscar un número telefónico,
☞ página 103.
• Dependiendo del tipo de teléfono móvil, la llamada
puede finalizar automáticamente cuando cambia al
modo teléfono.
Cómo hacer una llamada
1 Pulse
2
.
• Si su teléfono móvil es compatible con Phone Book
Access Profile (PBAP, Perfil de Acceso a Agenda
Telefónica), ☞ página 104.
Cómo realizar una llamada mientras
funciona el sistema de navegación
3
4
Sostener: Añade “+”
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
• Puede mostrar esta pantalla desde Información de
destino. (☞ página 30)
• Puede ingresar un máximo de 30 números.
102
Uso de un teléfono móvil Bluetooth
Búsqueda de un número
telefónico de la guía
telefónica
Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía
telefónica de un teléfono móvil (hasta 500 memorias).
1 Pulse
.
ESPAÑOL
Copia de la guía telefónica
1
2
3
4
2 Visualice el primer carácter del nombre que
desea buscar para (1) y, a continuación,
busque un nombre (2).
Pulse repetidamente el botón de carácter hasta que
se visualice el elemento que desea.
• Solamente se pueden seleccionar los caracteres
disponibles.
• Cuando seleccione un carácter distinto de los del
alfabeto, pulse [#].
Número de memorias de la guía telefónica copiadas
5 Haga funcionar el teléfono móvil objetivo.
3 Seleccione, en la lista, el número de teléfono
• Consulte el manual de instrucciones
suministrado con su teléfono móvil.
al que desea llamar.
• Para cancelar la transferencia, pulse [Finalizar].
6 Finalice el procedimiento.
La memoria de la guía telefónica se copia del
teléfono móvil.
103
Uso de un teléfono móvil Bluetooth
Eliminar la memoria de números
de teléfonos de la unidad
ESPAÑOL
1 Visualice la guía telefónica/lista de llamadas
que desea eliminar. (☞ página 102)
2
Acerca del teléfono móvil
compatible con Phone Book
Access Profile (PBAP, Perfil de
Acceso a Agenda
Telefónica)
Si su teléfono móvil es compatible con PBAP, la
guía telefónica y las listas de llamadas se copian
automáticamente a la unidad.
• Guía telefónica: hasta 5 000 entradas
• Llamadas realizadas, llamadas recibidas y llamadas
perdidas: hasta 50 entradas cada uno
3 Seleccione los elementos que desea eliminar
(1) y, a continuación, elimínelos (2).
Para visualizar la guía telefónica/listas de
llamada del teléfono móvil o la unidad
Teléfono: Teléfono móvil conectado
Sistema: Unidad
Selecciona/deselecciona todos los
elementos
Aparece un mensaje de confirmación.
[
[
104
] Cambiar a la unidad
] Cambiar al teléfono móvil
Uso de un teléfono móvil Bluetooth
Marcación preajustada
5 Pulse [ ](guardar desde la guía telefónica) o
[
Guarde números de teléfono en la marcación
preajustada de antemano. (☞ consulte a continuación)
.
ESPAÑOL
1 Pulse
2
](guardar con el teclado numérico).
3 Seleccione el número que desea marcar.
Elimine el dial de preajuste seleccionado
Cuando guarde números desde la guía
telefónica
Pulse el número que desea guardar en la marcación
preajustada.
Guardar números de teléfono en
la marcación preajustada
1 Pulse
2
.
Cuando guarde números con el teclado
numérico
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
3
Sostener: Añade “+”
4 Seleccione el botón en el que desea guardar
el número.
105
Uso del reproductor de audio Bluetooth
ESPAÑOL
• Para activar “BT Audio” para selección de la fuente, ☞ página 107.
• Para registrar un dispositivo nuevo, ☞ página 98.
• Para conectar/desconectar un dispositivo, ☞ página 100.
Recordatorio de batería (solo cuando la información
procede del dispositivo)
Modo de reproducción
Estado de reproducción
(8: pausa/7: parada)
Barra de búsqueda *1
Nº de pista/Tiempo de
reproducción
Datos de etiqueta (actual
título de pista/nombre de
artista/título de álbum)
• Los botones de funcionamiento, los indicadores y la información que aparecen en la pantalla difieren
dependiendo del dispositivo conectado.
[3]
[8]
[4] [¢]
[
][
Inicie la reproducción.
Pone en pausa.
Pulse: Selecciona la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante.
] Selecciona el grupo. (Funciona
únicamente cuando el dispositivo es
compatible con la función.)
[
]
[
]
[Dispos.]
Selecciona el modo aleatorio de
reproducción. *2
Selecciona el modo repetición de
reproducción. *2
Visualiza la pantalla de conexión
del dispositivo Bluetooth.
(☞ página 100)
*1 La barra de búsqueda no está disponible con BT Audio.
*2 Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
106
Ajustes del dispositivo Bluetooth
.
3
ESPAÑOL
1 Pulse
2
Opciones del menú
Conexión de teléfono
Conexión de audio
Código PIN
Nombre dispositivo
Dirección disposit.
BT Audio
Conexión Auto.
Auto Responder
Ajustes seleccionables
Inicial: Subrayado
Conectar: ☞ página 100
Desconecte: ☞ página 100
Conectar: ☞ página 100
Desconectar: ☞ página 100
Visualiza el código PIN de la unidad.
• Para cambiar el código PIN, pulse [Cambiar], ingrese el nuevo código PIN y, a
continuación, pulse [OK]. (☞ página 100)
Muestra el nombre del dispositivo (JVC Navi) que se mostrará en el dispositivo
Bluetooth.
Muestra la dirección de MAC de la unidad.
Activar: Seleccionar cuando se reproduce el dispositivo de audio de Bluetooth usando
“BT Audio” como fuente.
Desactivar: Seleccionar cuando se reproduce desde un iPod/iPhone usando “iPod”
como fuente.
Activar: Al encender la unidad, la conexión se establece automáticamente con el
último dispositivo Bluetooth conectado.
Desactivar: Se cancela.
Activar: La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes.
Desactivar: La unidad no contesta las llamadas automáticamente. Contesta la
llamada manualmente.
107
Operaciones de la cámara de retrovisión
ESPAÑOL
Uso de la cámara de retrovisión
• Para utilizar la cámara de retrovisión, se requiere la conexión del conductor de señal del engranaje de marcha
atrás. Para conectar una cámara de retrovisión, ☞ Manual de instalación/conexión.
Activación de la cámara de
retrovisión
Visualizar la imagen de la
cámara de retrovisión
1 Pulse
La pantalla de retrovisión se visualiza al poner el cambio
en la posición de marcha atrás (R).
- <Ajustes> - <Sistema> -
<Conexión>.
2
Para desactivar la cámara de retrovisión,
seleccione [Desactivar] para <Entrada Cámara>.
Compruebe alrededores.
Para mostrar los botones de funcionamiento,
toque la pantalla.
Mensaje de precaución
Compruebe alrededores.
Para ocultar/mostrar los botones de
operación en la pantalla.
Ajusta la imagen. (☞ página 82)
[
]
[Abajo][Arriba] Ajusta la posición del mensaje de
precaución.
[
108
]
Otros
Inicialización de las configuraciones
ESPAÑOL
Puede inicializar todas las configuraciones de la unidad
a los valores predeterminados de fábrica.
1 Pulse
- <Ajustes>.
2
3
4
Aparece un mensaje de confirmación.
109
Establecer el bloqueo de seguridad
ESPAÑOL
Puede establecer el bloqueo de seguridad de inicio
como medida antirrobo.
6 Vuelva a introducir el mismo código de
seguridad, y después pulse [OK].
Para establecer el código de seguridad
1 Pulse
- <Ajustes>.
2
3
• Una vez que se haya establecido el código de
seguridad, será necesario introducir el código de
seguridad cada vez que encienda la unidad.
4 Pulse
durante 3 segundos
aproximadamente.
5 Introduzca un código de seguridad de 4 a 8
dígitos y, a continuación, pulse [OK].
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
110
Establecer el bloqueo de seguridad
Para borrar el código de seguridad
- <Ajustes>.
1 Pulse
2
5 Introduzca el código de seguridad que ha
ESPAÑOL
establecido y, a continuación, pulse [OK].
3
4 Pulse
durante 3 segundos
aproximadamente.
111
Referencias
ESPAÑOL
Mantenimiento
Atención sobre la limpieza de la
unidad
No utilice
disolventes
(por ejemplo,
diluyente,
bencina, etc.),
detergentes, ni insecticidas de ningún tipo. Se podría
dañar el monitor o la unidad.
Método de limpieza recomendado:
Limpie el panel suavemente, con un trapo suave y seco.
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del interior de
la unidad, en los siguientes casos:
• Después de encender el calefactor del automóvil.
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría no
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta
que se evapore la humedad.
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco de su estuche, presione
el sujetador central del estuche
Sujetador central
y extraiga el disco hacia arriba,
agarrándolo por los bordes.
• Siempre sujete el disco por sus
bordes. No toque la superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo
suavemente alrededor del sujetador central (con la
superficie impresa hacia arriba).
• Asegúrese de guardar los discos en sus estuches
después del uso.
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no reproducirse
correctamente.
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo
con un lienzo suave, en línea recta desde
el centro hacia el borde.
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,
limpiador de discos convencional, pulverizadores,
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían presentar
ciertas irregularidades en sus bordes
interior y exterior. Si intenta utilizar un
disco en tales condiciones, el receptor
podría rechazar el disco.
Elimine las irregularidades raspando los bordes con un
lápiz o bolígrafo, etc.
No utilice los siguientes discos:
CD simple—disco de 8 cm (3-3/16 pulgada) Disco alabeado
Forma irregular
Pegatinas y restos de pegatina
Rótulo autoadhesivo
C-thru Disc (disco semi-transparente) Partes transparente o semitransparentes en el área de grabación
112
Localización y solución de problemas/mensajes de error
General
Síntomas
Soluciones/Causas
No sale sonido de los altavoces.
• Ajuste el volumen al nivel óptimo.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
La pantalla está oscura.
• La temperatura del monitor es demasiado baja. En
función de las características de la pantalla de cristal
líquido, es posible que la pantalla se oscurezca más
de lo normal si la temperatura del monitor es baja
mientras está encendido. Encienda la unidad y espere
cierto tiempo hasta que la temperatura aumente. El
brillo vuelve a ser normal.
• El brillo se ha establecido en oscuro. Ajuste el brillo de
la pantalla. (☞ página 83)
La pantalla no está clara ni legible.
Este síntoma puede ser causado por los reflejos de la luz
del sol en el parabrisas.
• Ajuste la imagen. (☞ página 82)
• El brillo y el contraste cambian en función del ángulo de
visión.
• Ajuste la <Vista fuera de eje>. (☞ página 83)
No se puede encender la unidad.
El fusible se ha fundido. Compruebe que los cables no
estén provocando un corto circuito y, a continuación,
sustituya el fusible por uno nuevo de la misma capacidad.
La unidad no funciona en absoluto.
Apague la unidad y vuélvala a encender.
El panel táctil no responde correctamente.
• Las manos y el panel táctil deben de estar siempre
limpios y secos.
• Elimine la electricidad estática y no ponga objetos
magnéticos cerca de la unidad.
• No haga funcionar la unidad hasta que la temperatura
se estabilice en el vehículo.
• Un tapete de caucho en el piso puede causar este
síntoma. En este caso, no utilice el tapete de caucho.
Es difícil escuchar la guía de navegación o la
fuente AV.
Interferencia de ruidos adyacentes. Aumente el nivel de
<Volumen adaptable>. (☞ página 83)
“Error al iniciar el sistema.”
El sistema no puede iniciarse. Apague la unidad y vuélvala
a encender.
“ERROR DE CABLEADO Compruebe el cableado
y reinicie la unidad.”
Un cable del altavoz ha sufrido un cortocircuito o ha
entrado en contacto con el chasis del coche. Conecte o
aisle el cable del altavoz de la manera apropiada y, a
continuación, reinicie la unidad. Consulte también el
Manual de instalación/conexión.
113
Continúa en la página siguiente
ESPAÑOL
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio.
• En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las instrucciones suministradas con los
adaptadores utilizados para las conexiones (así como las instrucciones suministradas con los componentes externos).
ESPAÑOL
Localización y solución de problemas/mensajes de error
Síntomas
Soluciones/Causas
No se pueden operar algunas funciones de una
fuente AV en la pantalla del mapa.
En la pantalla del mapa, podrá accionar solamente
algunas funciones limitadas de la fuente actual. Pulse AV
y utilice la fuente en la pantalla AV.
El cálculo de la ruta parece haberse
interrumpido.
Dependiendo de la ruta, el cálculo podría tomar un
tiempo. Espere unos momentos.
La voz del sistema de navegación no se escucha La <Guía de voz> está ajustada en <Desactivar>.
a través de los altavoces.
Ajústela en <Activar> (☞ página 39).
Navegación
La posición actual mostrada en el mapa sigue
siendo incorrecta durante más de 30 minutos.
Compruebe la conexión de los siguientes conductores.
– Antena GPS
– Cable de señal de velocidad
Si no hay desconexión, vuelva a conectar el cable.
• Si no se detectan problemas de conexión, reinicie los datos
de calibración seleccionando <Estado del sensor> <Calibración> - <Reinicio>. (☞ página 37)
La distancia y el tiempo estimado de la guía
Efectúe <Estado del sensor> - <Calibración> son inexactos después de haber reemplazado o <Reinicio> para borrar los datos de calibración
rotado los neumáticos.
acumulados. (☞ página 37)
No se visualiza el mapa de noche.
• El <Modo mapa noche> está ajustado en
<Desactivar>. Ajústelo en <Auto>. (☞ página 38)
• No se ha completado la conexión del conductor de
control de iluminación. Solicite a su distribuidor que
conecte correctamente el conductor.
No se ha completado la calibración.
Compruebe la conexión del conductor de la señal de
velocidad y la recepción del GPS.
Compruebe la conexión de la antena GPS.
“Error de la antena GPS. Compruebe la
conexión.”
“Fallo al calcular ruta.”
“Pulso de velocidad no detectado. El sistema
funciona en modo Solo GPS hasta que se
detecta el pulso de velocidad.”
“Las coordenadas elegidas están fuera de la
zona del mapa. Introdúzcalas de nuevo.”
No se pudo calcular la ruta. El destino/punto intermedio
está muy alejado de cualquier camino. Seleccione otro
destino/punto intermedio que esté cerca de un camino.
Compruebe la conexión del conductor de la señal de
velocidad.
Las coordenadas que ingresó no están disponibles.
Introduzca las coordenadas de nuevo.
114
Síntomas
No sale sonido de los altavoces.
Soluciones/Causas
Compruebe la conexión. (☞ Manual de instalación/conexión)
No se pueden reproducir los archivos.
Ruidos estáticos mientras se escucha la radio.
• Compruebe que es un formato de archivo reproducible.
(☞ página 85)
• Añada códigos de extensión apropiados a los nombres de
archivos.
Algunos archivos de vídeo no se pueden reproducir en
función del software que ha creado el archivo.
No se muestra ninguna imagen mientras el coche esté en
movimiento.
La pista o vídeo reproducido no es un formato de archivo
reproducible. Salte a otro archivo.
El orden de reproducción puede ser diferente al orden en el
que otros reproductores reproducen.
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende
de cómo fueron grabadas las pistas o vídeos.
No se muestran correctamente los caracteres especiales no
admitidos por la unidad.
Compruebe que es un formato de archivo reproducible.
(☞ página 85)
No pueden reproducirse los datos de audio de este archivo
de vídeo.
La pista reproducida no es un formato de archivo
reproducible. Salte a otro archivo.
Conecte firmemente la antena.
La calidad del sonido cambia cuando se reciben
emisoras HD Radio.
Fije el modo de recepción en <Digital> o <Analogi.>.
(☞ página 45)
El sonido no se escucha.
• La antena se ha acortado. Cuando <Antena remota>
] para
está ajustada en <Manual>, pulse [
extender la antena. (☞ página 84)
• Se selecciona <Analogi.> cuando se reciben todas
las transmisiones digitales de una emisora HD Radio.
Seleccione <Digital> o <Auto>. (☞ página 45)
• Se selecciona <Digital> cuando se reciben señales
digitales débiles o una emisión de radio convencional.
Seleccione <Analogi.> o <Auto>. (☞ página 45)
No se pueden reproducir los archivos de vídeo.
AV (General)
No se muestra ninguna imagen.
Se generan ruidos.
Las pistas o vídeos no se reproducen de la
manera que pretendía.
El tiempo de reproducción transcurrido no es
correcto.
La información de la etiqueta de una pista o
canción, etc. no se muestra correctamente.
“No hay Archivos”
”No se pueden reproducir los datos de audio”
Recepción de HD Radio (KW-NT500HDT)
“Error”
115
Continúa en la página siguiente
ESPAÑOL
Localización y solución de problemas/mensajes de error
iTunes Tagging (KW-NT500HDT)
Síntomas
No se puede marcar la canción.
Soluciones/Causas
La transmisión HD Radio no es compatible con la función
iTunes Tagging o la transmisión no contiene PSD. Solo
se puede marcar el PSD cuando el indicador TAG está
encendido en la pantalla.
“Memoria llena. Conectar con iPod.”
Está intentando almacenar el PSD 101 en la unidad.
Transfiera los PSD marcados al iPod/iPhone o elimine de la
unidad todos los PSD marcados.
“El iPod no admite etiquetado.”
El iPod/iPhone conectado no es compatible con iTunes
Tagging. (☞ página 48)
“Error en la transferencia de etiquetas.”
Durante la transferencia de datos se desconecta el iPod/iPhone.
“iPod lleno. Imposible guardar etiquetas.”
Se ha llenado la memoria del iPod/iPhone.
Los discos no se pueden reconocer ni reproducir. Efectúe la expulsión forzada del disco. (☞ página 5)
Se ha atascado un disco mientras se expulsaba. Efectúe la expulsión forzada del disco. (☞ página 5)
Discos
ESPAÑOL
Localización y solución de problemas/mensajes de error
• No se pueden reproducir los discos
grabables/reescribibles.
• No se pueden saltar las pistas de los discos
grabables/reescribibles.
• Inserte un disco finalizado.
• Finalice los discos con el componente utilizado por usted para
la grabación. Si desea más información sobre la finalización,
consulte el manual que se incluye con el componente.
La reproducción no se inicia.
• Inserte correctamente el disco otra vez.
• El formato de los archivos no es compatible con la unidad.
• Grabe las pistas en discos apropiados utilizando una
aplicación compatible. (☞ página 53)
• Añada códigos de extensión apropiados a los nombres
de archivos.
Se tarda mucho tiempo en iniciar la
reproducción de archivos.
El disco tiene muchas carpetas/archivos/capas.
Primeramente, la unidad compruebe todos los archivos del
disco. Si hay muchos archivos grabados en el disco, puede
que tarde mucho tiempo en iniciar la reproducción.
El sonido y las imágenes se interrumpen o se
distorsionan algunas veces.
• Se ha formado condensación en el interior de la unidad.
Expulse el disco y deje la unidad durante cierto tiempo
(sobre una hora) y reprodúzcalo de nuevo.
• Detenga la reproducción mientras conduce por caminos
accidentados.
• Cambie el disco.
• La unidad está instalada con un ángulo que excede
30˚ verticalmente. Instale la unidad con un ángulo de
menos de 30˚ verticalmente.
• Instale la unidad de nuevo firmemente.
La imagen reproducida no se muestra y aparece El cable del freno de estacionamiento no está
el mensaje de precaución acerca del freno de
correctamente conectado. (☞ Manual de instalación/
estacionamiento en la pantalla, incluso cuando conexión)
está aplicado el freno de estacionamiento.
“Error de lectura”
• El disco está insertado al revés. Reemplace el disco.
• El disco no tiene archivos que puedan reproducirse.
116
Soluciones/Causas
• Efectúe la expulsión forzada del disco. (☞ página 5)
• Compruebe el disco.
“Error código regional”
El código de región no es correcto. (☞ página 53)
No se puede reconocer el dispositivo USB.
• El conector USB no está conectado correctamente. Conecte
los conectores USB de los dispositivos USB y los cables USB
firmemente.
• Hay varios hubs USB conectados al cable USB. Si conecta un
dispositivo USB mediante varios hubs USB, los archivos del
dispositivo USB no se podrán reproducir.
Conecte solo un hub USB.
• Varios dispositivos USB están conectados y está seleccionado
un dispositivo falso. Seleccione el dispositivo USB adecuado
para reproducirlo en la pantalla. (☞ página 61)
La reproducción no se inicia.
El formato de los archivos no es compatible con la unidad.
iPod/iPhone
El sonido se interrumpe algunas veces mientras Las pistas no han sido copiadas correctamente en la tarjeta microSD/
dispositivo USB. Copie otra vez las pistas, e intente de nuevo.
se reproduce una pista.
El iPod/iPhone no se enciende o no funciona.
• Compruebe la conexión.
• Cargue la pila.
• Reinicie el iPod/iPhone con el interruptor del dispositivo
en vez de utilizar el botón de reinicio que se muestra en
el menú del iPod/iPhone.
• Hay varios hubs USB conectados al cable USB. Si conecta
un iPod/iPhone mediante varios hubs USB, los archivos
del iPod/iPhone no se podrán reproducir. Conecte sólo
un hub USB.
• Si ha conectado varios iPods/iPhones, cambie al iPod/
iPhone que desea reproducir.
• Apague el iPod/iPhone y vuelva a encenderlo.
No se puede reconocer el iPod/iPhone.
El cable de conexión del iPod/iPhone no está conectado de la
manera adecuada o el iPod/iPhone no funciona correctamente.
Si no se reconoce el iPod/iPhone después de haber conectado el
cable correctamente, reinicie el iPod/iPhone.
Ninguna operación está disponible en el iPod/
iPhone.
• Ha conectado el iPod/iPhone a la unidad mientras estaban
conectados unos auriculares, etc. Desconecte el iPod/iPhone de
la unidad, desconecte todos los dispositivos del iPod/iPhone y,
a continuación, vuelva a conectar el iPod/iPhone a la unidad.
• El modo de control iPod/iPhone está ajustado en <Modo
Equipo>. Cambie a <Modo iPod> al utilizar un iPod/iPhone.
(☞ página 64)
Continúa en la página siguiente
117
ESPAÑOL
Síntomas
• “Error de Expulsión”
• “Error de Carga”
SD/USB
Discos
Localización y solución de problemas/mensajes de error
Localización y solución de problemas/mensajes de error
iPod/iPhone
Radio SiriusXM
Soluciones/Causas
El iPod está conectado como un reproductor de audio
Bluetooth. Ajuste <BT Audio> en <Desactivar>.
(☞ página 107)
El sonido está distorsionado.
Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod/iPhone.
No se reproduce el vídeo.
Verifique la conexión del cable USB Audio y Vídeo
(KS-U49, no suministrado).
No se puede cargar el iPod/iPhone.
Conecte el iPod/iPhone directamente a la unidad sin
utilizar un hub USB.
“No hay Señal”
Asegúrese de que su antena de la radio satelital esté
montada fuera del vehículo. Mueva el vehículo a un área
que tenga una clara línea de visión hacia el cielo.
“Comprobar antena”
• Verifique la conexión de la antena de la radio satelital
para asegurarse de que está sujeta firmemente al
sintonizador.
• Verifique la antena de la radio satelital para ver si se ha
doblado o roto. Si el cable de la antena está dañado,
cámbielo.
“Check Tuner”
La comunicación se ha perdido o se ha producido un error.
Espere unos momentos.
“Channel Not Available”
El canal seleccionado ya no está disponible o no está
autorizado. Seleccione otro canal o continúe escuchando
el canal anterior.
“Ch Unsubscribed”
El canal seleccionado no está incluido en su plan de
suscripción actual. Llame al 1-866-635-2349 para
subscribirse.
“Subscription updated. Press [OK] to continue.” Su suscripción se ha actualizado. Pulse el botón [Aceptar]
para continuar.
AV-IN
“Subscription updated. Switch to the AV screen Su suscripción se ha actualizado. Para continuar, cambie a
to continue.”
la pantalla AV y a continuación pulse el botón [Aceptar].
Front AUX
ESPAÑOL
Síntomas
El sonido no se reproduce cuando el iPod/
iPhone está seleccionado como fuente.
“No puede reproducirse ningún sonido ni
ningún vídeo.”
• Encienda el componente externo, si no está encendido.
• Conecte correctamente el componente externo.
• Verifique si el ajuste <Entrada AV> es correcto para
<AV-IN>. (☞ página 84)
El sonido no se escucha.
• Encienda el componente externo, si no está encendido.
• Conecte correctamente el componente externo.
• Compruebe si <Front AUX> está ajustado a
<Activar>. (☞ página 84)
118
Localización y solución de problemas/mensajes de error
Cámara de retrovisión
Bluetooth
Soluciones/Causas
Confirme que la función de servicios de localización del
iPhone o iPod touch esté activada.
• Después, confirme que los servicios de localización para
iHeartRadio estén activados.
• Establezca el modo Hybrid TTN+ a cualquier opción
que no sea desactivación. (☞ página 34)
“App no conectada.”
Inicie iHeartRadio en el iPod touch o iPhone que esté
conectado al sistema de navegación.
“Contenid. no disp.”
Seleccione una emisora que no esté radiodifundiendo.
“Solicitud cancel.”
iPod touch o iPhone no conectado. Confirme la conexión.
“Stream detenido.”
No pueden recibirse datos del servidor de iHeartRadio. La
conexión a Internet no es suficientemente buena.
El dispositivo Bluetooth no puede registrarse.
Introduzca la clave o el código PIN correcto.
Hay eco o ruidos.
Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
La calidad del sonido telefónico es mala.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono móvil
Bluetooth.
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la
recepción de la señal.
El sonido se interrumpe o salta mientras se
utiliza un reproductor de audio Bluetooth.
• Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor
de audio Bluetooth.
• Desconecte el dispositivo conectado para el teléfono
Bluetooth.
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
• (Cuando aun así el sonido no se restablezca) vuelva a
conectar el reproductor.
No puede controlarse el reproductor de audio
conectado.
Revise si el reproductor de audio conectado es compatible
con AVRCP (Perfil de control remoto de audio vídeo).
La unidad no responde al intentar copiar la guía Tal vez está intentando copiar las mismas entradas (que
las almacenadas) en la unidad.
telefónica en la unidad.
Ha intentado copiar la 501º entrada de la guía telefónica.
“Memoria llena.”
Antes de copiar, borre los nombres que ya no necesita.
La pantalla de retrovisión no se visualiza
• Verifique el ajuste <Entrada Cámara>.
(☞ página 84)
cuando se pone el cambio en la posición de
• Compruebe la conexión.
marcha atrás (R).
119
ESPAÑOL
iHeartRadio
Síntomas
La información del Servicio de red de tráfico
total no puede recibirse de iHeartRadio.
Especificaciones
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
SISTEMA DE NAVEGACIÓN
Sistema y Servicio
Código L1, C/A
Sistema de posicionamiento global
Servicio de posicionamiento estándar
Sistema de recepción
Sistema de recepción multicanal de 12 canales
Frecuencia de recepción
1 575,42 MHz
Sensibilidad
–130 dBm
Velocidad de actualización
1/segundo, continua
Antena GPS
Polarización
Polarización circular derecha
Dimensiones (aprox.) (An × Al × Pr)
30,4 mm × 11,7 mm × 35,5 mm
(1-1/4 pulg. × 1/2 pulg. ×
1-7/16 pulg.)
Cable (aprox.)
5,0 m (16,4 pies)
Salida de potencia
20 W RMS x 4 canales a 4 Ω y ≤ 1%
THD+N
Relación señal a ruido
80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)
Impedancia de carga
Rango de control del
ecualizador
AMPLIFICADOR
ESPAÑOL
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en car audio más cercana.
Nivel de Salida de Audio
LINE OUT (F OUT/R OUT),
SUBWOOFER
Salida de Vídeo
(compuesto) VIDEO OUT
Otros terminales
Frecuencias
Nivel
Nivel/impedancia salida línea
Impedancia de salida
Sistema de Color
Nivel de salida de vídeo/impedancia
Entrada
Otros
120
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)
62,5 Hz, 100 Hz, 160 Hz, 250 Hz, 400 Hz,
630 Hz, 1 kHz, 1,6 kHz, 2,5 kHz,
4 kHz, 6,3 kHz, 10 kHz, 16 kHz
±9 dB
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)
1 kΩ
NTSC
1 Vp-p/75 Ω
USB (
), LINE IN, AUX, VIDEO IN,
VIDEO de iPod, CAMERA IN, Entrada de
antena, MIC
OE REMOTE,SXM
USB
microSD
DVD/CD
Gama de frecuencias
Sintonizador de FM
Sintonizador de AM
Sistema de detección
de señal
Respuesta en
frecuencia
Rango dinámico
Relación señal a ruido
Lloro y trémolo
Sistema de archivo
compatible
Capacidad máx.
Velocidad de
transferencia de datos
Normas USB
Velocidad de
transferencia de datos
FM
AM
Sensibilidad útil:
50 dB Sensibilidad de silenciamiento:
Selectividad de canal alternativo
(400 kHz):
Respuesta de frecuencias:
87,5 MHz a 107,9 MHz
530 kHz a 1 710 kHz
8,3 dBf (0,7 μV/75 Ω)
14,3 dBf (1,4 μV/75 Ω)
65 dB
20 Hz a 20 000 Hz (Emisión HD Radio)
40 Hz a 15 000 Hz (Emisión convencional)
Separación estereofónica:
70 dB (Emisión HD Radio)
50 dB (Emisión convencional)
Relación de captura
3,5 dB
Sensibilidad:
13 μV
Selectividad:
80 dB
Respuesta de frecuencias:
40 Hz a 15 000 Hz (Emisión HD Radio)
Separación estereofónica:
70 dB (Emisión HD Radio)
Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)
DVD, fs=48 kHz/96 kHz
CD
16 Hz a 20 000 Hz
98 dB
100 dB
Inferior al límite medible
FAT 32/16/12
SDHC 32 Gbytes
Máximo 10 Mbps
USB 2.0 Alta velocidad
Alta velocidad: Máximo 480 Mbps
Toda velocidad: Máximo 12 Mbps
Baja velocidad: Máximo 1,5 Mbps
Dispositivo compatible Clase de almacenamiento masivo
Sistema de archivo
FAT 32/16/12
compatible
Corriente máx.
DC 5 V 1 A
121
ESPAÑOL
SINTONIZADOR FM/AM (Compatible con HD Radio System)
Especificaciones
BLUETOOTH
MONITOR
GENERAL
ESPAÑOL
Especificaciones
Versión
Potencia de salida
Área de servicio
Perfil
Bluetooth 2.1 + EDR certificado
Máx. +4 dBm (Clase de potencia 2)
A 10 m (10,9 yd)
HFP (Perfil manos libres) 1.5
OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1
PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2
AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Vídeo) 1.3
Tamaño de la pantalla
Pantalla de cristal líquido de 6,1 pulg. de ancho
Número de píxeles
1 152 000 píxeles: 800 × 3 (horizontal) × 480 (vertical)
Método de mando
Formato de matriz activa TFT (Transistor de película delgada)
Relación de aspecto
16:9 (ancha)
Requisitos de potencia
Voltaje de funcionamiento
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra
Negativo a masa
Temperatura de almacenamiento admisible
–10°C a +60°C (14°F a 140°F)
Temperatura de funcionamiento admisible
0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones
Tamaño de instalación (aprox.)
182 mm × 111 mm × 175 mm
(An × Al × Pr)
(7-3/16” × 3-15/16” × 6-15/16”)
• Con la placa
Tamaño del panel (aprox.)
188 mm × 117 mm × 7 mm
embellecedora y la
(7-7/16” × 4-5/8” × 5/16”)
funda instaladas
Peso (aprox.)
2,7 kg (6,0 lbs) (incluyendo embellecedores,
fundas)
122