JVC GZ-HD5U Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

HD HARD DISK CAMCORDER
VIDEOCÁMARA EQUIPADA CON DISCO DURO
Dear Customer
Thank you for purchasing this hard disk
camera. Before use, please read the safety
information and precautions contained in
pages 6 and 7 to ensure safe use of this
product.
For Future Reference:
Enter the Model No. (located on the bottom
of the camera) and Serial No. (located on
the battery pack mount of the camera)
below.
Model No.
Serial No.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Apreciado cliente
Muchas gracias por haber adquirido esta
cámara con disco duro integrado. Antes de
usarla, lea la información de seguridad y
las precauciones contenidas en las páginas
6 y 7 para garantizar un uso seguro de este
producto.
Para futuras consultas:
Escriba a continuación el número de
modelo (situado en la base de la cámara)
y el número de serie (situado en el
compartimiento de la batería de la cámara).
Número de modelo
Número de serie
GZ-HD5
GZ-HD6
ENGLISH ESPAÑOL
SPEN
Read these INSTRUCTIONS to enjoy your
CAMCORDER. For more details on the
operations, refer to the GUIDEBOOK and the PC
OPERATION GUIDE in the supplied CD-ROM.
NOTE
Select your desired language with a single
click.
The model name is indicated on the bottom of
your camcorder.
Lea este MANUAL DE INSTRUCCIONES para
disfrutar de su VIDEOCÁMARA. Para obtener
más información sobre las operaciones, consulte
los documentos GUIDEBOOK y PC OPERATION
GUIDE en el CD-ROM suministrado.
NOTA
Seleccione el idioma deseado con un solo clic.
El nombre del modelo viene indicado en la parte
inferior de la videocámara.
The camera illustrations appearing in this
instruction manual are of the GZ-HD6.
Las ilustraciones de la cámara que aparecen en
este manual de instrucciones corresponden al
modelo GZ-HD6.
U
U
2
Guía de inicio rápido
Cargue la batería antes de grabar
Apague la cámara y conecte la batería.
OFF
(CHARGE)
ON
Una vez terminada la carga, ajuste la fecha/hora.
Alimentación: OFF
Luz de carga
parpadea: carga en curso
se apaga: carga terminada
Conector de CC
Batería
A la toma de CA
(de 110 V a 240 V)
Adaptador de CA
PRECAUCIÓN
Cargue la batería antes del uso.
Asegúrese de utilizar baterías JVC. Si utiliza alguna otra batería que no
sea de JVC, no se pueden garantizar la seguridad ni el rendimiento.
3
ESPAÑOL
Antes de grabar, cargue la batería y ajuste la fecha/hora.
Consulte la página siguiente para grabar vídeos.
Preparación
Abra la pantalla LCD y ajuste el interruptor de
alimentación/modo en ON
OFF
(CHARGE)
ON
Luz de vídeo
Luz de imagen fi ja
Deslice mientras pulsa el
botón de bloqueo
Seleccione el modo de vídeo
OFF
(CHARGE)
ON
MODE
El modo cambia al
deslizar el interruptor
Modo de vídeo
Modo de imagen fi ja
La luz de vídeo se
enciende
La luz de imagen fi ja se
enciende
Seleccione el modo de grabación o de reproducción
Durante la grabación Durante la
reproducción
VÍDEO
8/8
SELECC.
AJUSTAR
ORDENAR
( p. 20, 21) ( p. 24, 25)
El modo cambia al pulsar
el botón
PLAY/REC
SELECT
4
Grabación de vídeo
Seleccione el modo de grabación automático
Inicie la grabación
PRECAUCIÓN
Antes de grabar una escena importante, se recomienda realizar una
grabación de prueba.
Pruebe a grabar primero con el modo [AUTO], que es más sencillo.
El modo cambia al
pulsar el botón
Modo de grabación
automático
AUTO
INFO
[4h59m]
FHD
REC
Espacio restante en
el disco duro
Calidad de imagen
Espera de
grabación
Grabación
NOTA
Seleccione el modo que se adecue mejor a su fi nalidad.
Calidad de
vídeo
Finalidad
FHD
Para grabar en alta defi nición completa
Alta defi nición completa
(1920 x 1080i)
SP
Para grabar en vídeo de mayor calidad
Alta defi nición
(1440 x 1080i)
LP
Para grabar durante más tiempo
1440 CBR
Para copiar y editar el vídeo como imágenes
de alta defi nición mediante la salida i.LINK
Para cambiar los ajustes ( p. 18)
Pulse el botón
REC para iniciar la
grabación y vuelva a
pulsarlo para detenerla
5
ESPAÑOL
Reproducción
Seleccione el modo de reproducción
Seleccione el archivo que desee
VÍDEO
8/8
SELECC.
AJUSTAR
ORDENAR
El modo cambia al pulsar
el botón
PLAY/REC
SELECT
Pulse el botón selector
Pulse el botón selector
para iniciar la reproducción
y vuelva a pulsarlo para
detenerla
Pantalla de índice
Pantalla de
reproducción
Operaciones durante la reproducción de vídeo ( p. 24, 25)
Para archivos de vídeo/imagen fi ja en un televisor ( p. 26)
PRECAUCIÓN
¡Recuerde hacer copias tras la grabación! Para copiar archivos en discos
DVD ( p. 29)
Para copiar archivos mediante una grabadora de vídeo/DVD
( GUIDEBOOK en el CD-ROM)
Para reproducir un disco DVD creado ( GUIDEBOOK en el CD-ROM)
6
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO
DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA O HUMEDAD.
NOTAS:
La placa de valores nominales y la precaución
de seguridad se encuentran en la parte inferior
y/o en la parte posterior de la unidad principal.
La placa del número de serie se encuentra en el
compartimiento de la batería.
La información sobre los valores nominales y
las precauciones de seguridad del adaptador de
CA se encuentran en la parte superior e inferior
del mismo.
Precaución relacionada con la batería
de litio recambiable
La batería utilizada en este dispositivo
presenta riesgos de incendio y de quemaduras
químicas si no se usa correctamente.
No la recargue, ni la desmonte, ni la caliente
por encima de los 100°C, ni la incinere.
Cambie la batería por una Panasonic
(Matsushita Electric), Sanyo, Sony o Maxell
CR2025.
Hay peligro de explosión o riesgo de incendio
si la batería se cambia de manera incorrecta.
Deshágase de la batería usada sin demora.
Manténgala lejos del alcance de los niños.
No la desmonte ni la eche al fuego.
Sólo para EE.UU.-California
Este producto contiene una batería de litio CR
de tipo botón que contiene perclorato (puede
requerirse una manipulación especial).
Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate
Cuando el equipo se encuentra instalado en
un gabinete o en un estante, asegúrese que
tenga sufi ciente espacio en todos los lados para
permitir la ventilación (10 cm o más en cada
lado, en la parte superior y en la parte trasera).
No bloquee los orifi cios de ventilación.
(Si los orifi cios de ventilación están bloqueados por
un periódico, o paño, etc., el calor no podrá salir.)
No deberá ser colocada en el aparato ninguna
fuente de llama sin protección, tales como velas
encendidas.
Cuando descarte las pilas, deberá considerar los
problemas ambientales y respetar estrictamente
las normas locales o leyes vigentes para la
eliminación de estas pilas.
La unidad no deberá ser expuesta a goteos ni
salpicaduras.
No use esta unidad en un cuarto de baño o en
lugares con agua.
Tampoco coloque ningún envase lleno de agua
o líquidos (tales como cosméticos o medicinas,
oreros, macetas, vasos, etc.) en la parte
superior de la unidad.
(Si penetra agua o líquidos en la unidad, pueden
producirse electrocuciones o incendios.)
No apunte el objetivo directamente hacia el sol.
Esto puede causarle lesiones en los ojos así
como también fallas en los circuitos internos de
la cámara. Esto también puede producir riesgo
de incendio o de choque eléctrico.
¡PRECAUCIÓN!
Las siguientes notas indican posibles daños a
la cámara o lesiones al usuario.
El transportar o sostener la cámara por el
monitor LCD puede resultar en la caída o en
fallas de la unidad.
No utilice el trípode sobre superfi cies inestables
o desniveladas ya que la cámara puede caerse,
produciendo graves daños a la misma.
¡PRECAUCIÓN!
Evite conectar los cables (audio/video, S-video,
etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre el TV,
ya que el tropezar con uno de los cables puede
derribar la cámara resultando ésta dañada.
¡PRECAUCIÓN:
El enchufe de red siempre debe estar
fácilmente disponible.
ADVERTENCIA:
Las baterías, incluidas las baterías de litio instaladas
en la cámara y en el mando a distancia, no deben
dejarse expuestas a un calor excesivo, como la luz
solar directa, el fuego o una condición similar.
Precauciones de seguridad
7
ESPAÑOL
Recuerde que esta cámara debe usarse
únicamente para fi nes privados.
Está prohibido cualquier uso comercial sin la
autorización correspondiente. (Aunque grabe
acontecimientos, tales como espectáculos
o exhibiciones, para su disfrute personal, se
recomienda que obtenga una autorización previa.)
Marcas comerciales
i.LINK es una marca comercial
de Sony Corporation.
x.v.Color
TM
es una marca
comercial de Sony Corporation.
HDMI es una marca comercial
de HDMI Licensing, LLC.
Windows
®
es una marca
registrada o una marca comercial de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros
países.
Macintosh es una marca registrada de Apple
Inc.
El resto de los nombres de productos y
de compañías incluidos en este manual
de instrucciones son marcas comerciales
y/o marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie sólo con paño seco.
7. No bloquee ninguna abertura de ventilación.
Instale de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor
tales como, radiadores, calefactores, cocinas,
u otros aparatos (incluyendo amplifi cadores)
que produzcan calor.
9. Sólo utilice dispositivos/accesorios
especifi cados por el
fabricante.
10. Utilice sólo con la
carretilla, estante,
trípode, soporte o
mesa especifi cado por
el fabricante o vendido
con el aparato.
Cuando utilice una
carretilla, sea cauteloso al mover el conjunto
de carretilla/aparato para evitar lesiones
provocadas por caídas.
11. Desenchufe este aparato durante estruendos
de relámpagos o cuando esté fuera de uso por
largo tiempo.
12. Refi era toda reparación a personal de servicio
califi cado. Se requiere de reparación cuando el
aparato ha sido dañado de alguna manera, por
ejemplo, si el cable o enchufe de alimentación
está dañado, si ocurrió derrame de líquidos
o caída de objetos dentro del aparato, si el
aparato fue expuesto a la lluvia o humedad, si
no funciona normalmente, o sufrió caídas.
Si este símbolo aparece, sólo es
válido en la Unión Europea.
8
Contenido
GETTING STARTED
Accesorios ............................................ 10
Acoplamiento y desacoplamiento de la
visera del objetivo .....................................10
Colocación de la correa para hombro .........11
Preparación del mando a distancia .............11
Colocación del fi ltro de núcleo en el cable
de CC ........................................................11
Índice ..................................................... 12
Indicaciones en la pantalla LCD .......... 14
Ajustes preliminares necesarios ........ 16
Carga de la batería ......................................16
Ajuste del idioma .........................................17
Ajuste de la fecha/hora ................................17
Otros ajustes ......................................... 18
Cambio de las confi guraciones de menús ...18
Ajuste de la correa de mano ........................18
Instalación en trípode .................................. 18
Cuando se utiliza una tarjeta microSD ........19
GRABACIÓN
Grabación de archivos ......................... 20
Grabación de vídeo ..................................... 20
Grabación de imágenes fi jas .......................21
Uso del zoom ...............................................22
Registro de archivos en eventos .................22
Comprobación de la carga restante de la
batería .......................................................22
Grabación manual ............................... 23
Para cambiar al modo de grabación
manual ......................................................23
Programa AE ...............................................23
Ajuste manual en el menú de funciones ......23
REPRODUCCIÓN
Reproducción de archivos ................... 24
Reproducción de vídeo ...............................24
Reproducción de imágenes fi jas ................25
Visionado de imágenes en
el televisor ............................................ 26
Conexión con el televisor .............................26
Operación de reproducción .........................27
Gestión de archivos ............................. 28
Eliminación/protección de archivos .............28
Copia de archivos ................................. 29
Uso de una grabadora de DVD para copiar
archivos de la cámara ...............................29
FUNCIONAMIENTO DE PC
Copia de seguridad de archivos en un
PC con Windows
®
................................ 31
Requisitos del sistema .................................31
Instalación del software ...............................32
Conexión de la cámara al PC ......................33
Copia de seguridad de archivos en el PC ...34
Copia de archivos de seguridad en
Macintosh .............................................. 35
Requisitos del sistema .................................35
Instalación del software ...............................35
Conexión de la cámara al Macintosh...........35
Información de asistencia al cliente ... 36
INFORMACIÓN ADICIONAL
Solución de problemas ........................ 37
Indicaciones de advertencia ................ 39
Especifi caciones .................................. 40
Precauciones ........................................ 42
Términos ............................................... 44
9
ESPAÑOL
No olvide leer esta información.
Realice una copia de seguridad de los datos importantes que ha grabado
Se recomienda que guarde los datos importantes que haya grabado copiándolos en un DVD o
cualquier otro soporte de grabación. ( p. 29) JVC no se responsabilizará de cualquier pérdida
de datos.
Realice una grabación de prueba
Antes de grabar los datos importantes, realice una grabación de prueba y reproduzca los datos
grabados para comprobar si el vídeo y el sonido se han grabado correctamente.
Reinicie la cámara si no funciona correctamente
Esta cámara utiliza una microcomputadora. Determinados factores, como el ruido de fondo
y las interferencias, pueden afectar a su funcionamiento. Reinicie la cámara si no funciona
correctamente. ( p. 37)
Precauciones sobre el uso de baterías
Asegúrese de utilizar baterías JVC BN-VF815U/VF823U.
Si la cámara sufre una descarga electrostática, apague la cámara antes de utilizarla de nuevo.
Si se produce un fallo de funcionamiento, deje de usar inmediatamente la
cámara y consulte con su distribuidor local de JVC
Si se produce un problema al utilizar la tarjeta microSD, lleve la tarjeta junto con la cámara
al servicio técnico. Si falta alguno de los dos, no se podrá diagnosticar la causa del fallo y la
cámara no se podrá reparar.
Durante la reparación o la revisión de la cámara, es posible que se borren datos grabados.
Antes de realizar una reparación o revisión, haga una copia de seguridad de todos los datos.
Como las cámaras se pueden utilizar en un punto de venta para realizar
demostraciones, el modo de demostración está activado de forma
predeterminada
Para desactivar el modo de demostración, ajuste [MODO DEMO] en [OFF]. ( p. 18)
No cubra el ventilador de refrigeración ( p. 12
,
)
Si la cámara se calienta demasiado, se puede producir un fallo de funcionamiento.
Lea este MANUAL DE INSTRUCCIONES para disfrutar de
su VIDEOCÁMARA. Para obtener más información sobre las
operaciones, consulte los documentos GUIDEBOOK y PC
OPERATION GUIDE en el CD-ROM suministrado.
Para poder ver la GUIDEBOOK, tiene que haber instalado el programa
Adobe
®
Acrobat
®
ReaderTM o Adobe
®
Reader
®
.
Adobe
®
Reader
®
se puede descargar desde el sitio Web de Adobe:
http://www.adobe.com/
NOTA
Seleccione el idioma deseado con un solo clic.
El nombre del modelo viene indicado en la parte inferior de la videocámara.
10
GETTING STARTED
Accesorios
Adaptador de CA
AP-V14U
Batería
BN-VF815U
Cable componente
( p. 26)
Cable de audio/vídeo
( p. 26, 27)
Cable USB
( p. 29, 33, 35)
GZ-HD6
Visera del objetivo
Ya colocado en la
cámara. ( abajo)
Correa para hombro
( p. 11)
CD-ROM
( p. 32, 35)
NOTA
Asegúrese de utilizar
los cables suministrados
para las conexiones.
No utilice ningún otro
cable.
Mando a distancia
RM-V750U ( p. 11)
Pila de litio
CR2025
Preinstalada en el
mando a distancia.
Filtro de núcleo
( p. 11)
GZ-HD6
Acoplamiento y desacoplamiento de la visera del objetivo
Arista de guía
Coloque la arista de
guía en la ranura.
11
ESPAÑOL
Colocación de la correa para hombro
Preparación del mando a distancia
El mando a distancia se suministra con una pila instalada.
Antes de su uso, retire el plástico de aislamiento.
Área efectiva del haz de infrarrojos
NOTA
El haz transmitido no será efectivo o puede
provocar un funcionamiento incorrecto si el
sensor remoto está expuesto a la luz directa
del sol o a un foco de luz muy potente.
Para volver a insertar la pila
Presione la pestaña de cierre para extraer el
soporte de la pila.
Orifi cio
Guía corredera
de la correa
Hebilla
Distancia efectiva:
Máx. 5 m
Sensor remoto
Pestaña de cierre
Pila de litio
(CR2025)
Colocación del fi ltro de núcleo en el cable de CC
Coloque el fi ltro de núcleo en el cable de CC. El fi ltro de núcleo reduce las interferencias.
Conecte a la cámara el extremo del cable con el fi ltro de núcleo.
Libere la traba. 3 cm Dé una vuelta.
12
NOTAS
La pantalla LCD puede girar 270°.
Funcionamiento siempre listo para
grabar
La cámara también se puede encender y
apagar abriendo y cerrando la pantalla LCD.
Procure no tapar los sensores , y
durante la fi lmación.
Índice
13
ESPAÑOL
Correa de mano ( p. 18)
Conector USB (Universal Serial Bus) [
]
( p. 29, 33, 35)
Conector HDMI [HDMI] ( p. 26)
Conector de componente [COMPONENT]
( p. 26)
Conector de audio/vídeo [AV] ( p. 27)
Conector i.LINK [ i ]
Sensor remoto ( p. 11)
Cubierta del objetivo/Objetivo
GZ-HD6
Visera del objetivo ( p. 10)
Zapata
Ranura para la tarjeta microSD ( p. 19)
Orifi cio para perno ( p. 18)
Zócalo de fi jación del trípode ( p. 18)
Entrada del ventilador
Botón de liberación de la batería [BATT.]
( p. 16)
Compartimento de la batería ( p. 16)
Mando a distancia
Ventana de transmisión del haz de
infrarrojos
Botones ZOOM (T/W)
(Ampliar/reducir durante la reproducción.)
Botón arriba
Botón de giro (hacia la izquierda) ( p. 25)
Botón de salto hacia atrás
Botón izquierda
Botón atrás
Botón PLAYLIST
Botón START/STOP
Botón SNAPSHOT ( p. 21)
Botón INFO
Botón de salto hacia adelante
Botón PLAY/PAUSE
Botón derecha
Botón siguiente
Botón abajo
Botón de giro (hacia la derecha) ( p. 25)
Botón INDEX
Botón DATE
NOTA
Se puede mover el área de zoom con el botón
de arriba/abajo/izquierda/derecha durante el
uso del zoom en el modo de reproducción.
Cámara
Botón de índice [INDEX]/
Botón de espacio restante/
Botón de batería de datos [
/
] (
p. 22)
Botón selector
Mover hacia :
Salto hacia atrás ( p. 24)/Arriba/Botón
de compensación de contraluz [BACK
LIGHT]
Mover hacia :
Salto hacia adelante ( p. 24)/Abajo/
Botón de enfoque manual [FOCUS]
Mover hacia :
Búsqueda hacia atrás ( p. 24)/
Izquierda/Modo nocturno [NIGHT]
Mover hacia :
Búsqueda hacia adelante ( p. 24)/
Derecha/Programa AE [PROGRAM AE]
( p. 23)
Presionar:
Reproducción/pausa ( p. 24)
Botón de función [FUNCTION] ( p. 23)
Botón de modo automático/manual [AUTO]
( p. 23)/Botón de información [INFO]
Salida del ventilador
Botón de cambio de modo de reproducción/
grabación [PLAY/REC] ( p. 20)
Palanca del zoom [W , T
] ( p. 22)
Control de volumen del altavoz [–VOL+]
( p. 24)
Botón de disparo de imagen fi ja
[SNAPSHOT] ( p. 21)
Luz de acceso/carga [ACCESS/CHARGE]
( p. 16) (Parpadea al acceder a archivos
o al cargar la batería. No apague la
alimentación ni extraiga la batería o
el adaptador de CA mientras se está
accediendo a los archivos.)
Luz de modo de vídeo/imagen fi ja [ , ]
( p. 20, 21)
Pantalla LCD
Botón de copia de seguridad directa
[DIRECT BACK UP] ( p. 34)/Botón de
evento [EVENT] ( p. 22)
Botón de asistencia de enfoque [FOCUS
ASSIST]
Botón de menú [MENU] ( p. 18)
Botón de inicio/parada de grabación de
vídeo [REC] ( p. 20)
Conector de entrada de CC [DC] ( p. 16)
Conector de entrada del micrófono [MIC]
GZ-HD6
Conector del auricular
Interruptor de alimentación/modo [OFF
(CHARGE), ON, MODE] ( p. 16)
Micrófono estéreo
14
Indicaciones en la pantalla LCD
Durante la grabación de vídeo e
imágenes fi jas
WT
0
FOCUS
200X
F5.6
1/4000
LCD
PM
4:55
JAN.20.2008
Indicador de modo de grabación
seleccionado ( p. 23)
Indicador de modo telemacro
Porcentaje aproximado de zoom ( p. 22)
Indicador de zoom ( p. 22)
Indicador de asistencia de enfoque
Velocidad de obturación
Indicador de control de brillo
Indicador de batería ( p. 22)
Fecha/hora ( p. 17)
Indicador de ajuste de enfoque manual
Retroiluminación de la pantalla
Indicador de soporte de grabación
seleccionado
Indicador de detección de caída (aparece
si [SENSOR DE GRAVEDAD] está
ajustado en [OFF].)
Indicador de modo de efectos especiales
Indicador de modo del programa AE
( p. 23)/
: Indicador de modo nocturno
Indicador de balance de blancos
Valor de apertura (número F)
±
0 : Indicador de ajuste de exposición
: Indicador de compensación de
contraluz
: Indicador de control de exposición
puntual
: Indicador de bloqueo del diafragma
Sólo durante la grabación de vídeo
REC
0:04:01
[4h59m]
FHD
xvC
Indicador de modo ( p. 20)
Indicador de reducción de viento
x.v.Color
TM
Calidad de imagen
Tiempo restante ( p. 20, 41)
Contador
7REC: (Aparece durante la grabación.)
( p. 20)
79: (Aparece durante el modo de espera
de grabación.)
Indicador de nivel de entrada del micrófono
externo
Indicador de evento ( p. 22)
Indicador de Estabilizador óptico de la
imagen (OIS) (aparece si [OIS] está
ajustado en [OFF].)
Sólo durante la grabación de
imágenes fi jas
PHOTO
[9999]
FINE
10
1920
Indicador de modo ( p. 21)
Sensibilidad ISO
(GANANCIA): Si se ajusta en [AUTO], no
aparece ninguna indicación.
Indicador de enfoque ( p. 21)
Tamaño de imagen
Calidad de imagen
Número restante de tomas ( p. 41)
: Indicador de modo de toma continua
: Indicador de modo de fotografía con
horquillado
Indicador de disparo ( p. 21)
Indicador de grabación con temporizador
automático
15
ESPAÑOL
Durante la reproducción de vídeo
1:55:01
X-60
FHD
xvC1080p
4:55 PM
JAN.20.2008
Indicador de modo ( p. 24)
: Indicador de reproducción de lista de
reproducción (aparece al reproducir una
lista de reproducción.)
Salida en 1080p
x.v.Color
TM
Calidad de imagen
Modo de reproducción ( p. 24)
U :
Reproducción
9 :
Pausa
5
:
Búsqueda hacia adelante
3
:
Búsqueda hacia atrás
9U :
Cámara lenta hacia adelante
Y9 :
Cámara lenta hacia atrás
(El número de la izquierda indica la
velocidad.)
Contador
Indicador de nivel de volumen
Indicador de batería
Fecha/hora
Indicador de efectos de cortinilla/fundido
Durante la reproducción de imágenes
jas
PM
4:55
JAN.20.2008
101-0098
1080p
Indicador de modo ( p. 25)
Salida en 1080p
Número de carpeta o archivo
Indicador de reproducción automática de
las imágenes ( p. 25)
Indicador de batería
Fecha/hora
Visualización de la guía de
funcionamiento
La guía de funcionamiento aparece en la
parte inferior de la pantalla mientras se
muestra el menú, etc.
SELECC.
AJUSTAR SALIR
16
Carga de la batería
1 Ajuste el interruptor de alimentación/
modo en OFF.
OFF
(CHARGE)
2 Instale la batería.
BATT.
3 Conecte el adaptador de CA.
La luz de acceso/carga parpadea para
indicar que la carga se ha iniciado.
La carga fi naliza cuando la luz se apaga.
Tiempo de carga/grabación necesario
(aprox.)
Batería
Tiempo de
carga
Tiempo de
grabación
BN-VF815U
(suministrada)
2 h 40 min.
GZ-HD5
1 h 25 min.
GZ-HD6
1 h 20 min.
BN-VF823U 3 h 50 min.
GZ-HD5
2 h 05 min.
GZ-HD6
2 h 00 min.
8 Para extraer la batería
Deslice y mantenga presionado BATT.
(paso 2) y extraiga la batería.
8 Para comprobar la carga restante de la
batería
Vea la página 22.
NOTAS
La cámara también se puede usar con sólo
el adaptador de CA.
No estire ni doble el enchufe o el cable
del adaptador de CA. Se podría dañar el
adaptador de CA.
Conector CC
Adaptador
de CA
A la toma de CA
(de 110 V a 240 V)
Ajustes preliminares necesarios
17
ESPAÑOL
Ajuste del idioma
El idioma en el que se muestra la información
de la pantalla puede cambiarse.
1 Ajuste el interruptor de alimentación/
modo en ON.
ON
2 Seleccione el modo de menú.
MENU
3 Seleccione [GENERAL].
Seleccionar
Ajustar
CONTADOR DE ESCENAS
ZOOM
CALIDAD
OIS
VÍDEO
SELECC.
AJUSTAR SALIR
NIVEL MICRO EXTERNO
SP
4 Seleccione [LANGUAGE].
Seleccionar
Ajustar
INDICACIÓN
VER EN TV
AJUS.RELOJ
LANGUAGE
ESTILO INDIC. FECHA
GENERAL
SELECC.
AJUSTAR SALIR
5 Seleccione un idioma.
Seleccionar
Ajustar
ENGLISH
LANGUAGE
SELECC.
AJUSTAR SALIR
DEUTSCH
8 Para volver a la pantalla anterior
Mueva el botón selector hacia .
8 Para salir de la pantalla
Pulse el botón MENU.
Ajuste de la fecha/hora
Después de realizar los pasos 1-3
( columna izquierda)
4 Seleccione [ AJUS.RELOJ].
Seleccionar
Ajustar
5 Ajuste la fecha y la hora.
Seleccionar
Ajustar
JAN 31
11
AM
07
2007
FECHA HORA
AJUS.RELOJ
SELECC.
AJUSTAR SALIR
Repita este paso para introducir el mes, el
día, el año, la hora y los minutos.
8 Para volver a la pantalla anterior
Mueva el botón selector hacia .
8 Para salir de la pantalla
Pulse el botón MENU.
18
Otros ajustes
Ajuste de la correa de mano
Abra la almohadilla y ajuste la correa a sus
necesidades.
Instalación en trípode
Encaje el orifi cio para perno de la cámara con
el perno del trípode y el zócalo de fi jación con
el tornillo; a continuación, gire la cámara a la
derecha para montarla en el trípode.
Base de la cámara
NOTA
No utilice el trípode en superfi cies inestables
o desniveladas. La cámara podría caer y
sufrir una avería grave.
Cambio de las confi guraciones de
menús
Para obtener más información sobre las
operaciones, consulte GUIDEBOOK en el
CD-ROM suministrado.
1 Seleccione el modo de menú.
MENU
2 Seleccione la primera opción de
menú que desee.
: VÍDEO
: IMAGEN
: GENERAL
: AJUSTE DE SALIDA
: MEDIOS
Seleccionar
Ajustar
CONTADOR DE ESCENAS
NIVEL MICRO EXTERNO
ZOOM
CALIDAD
OIS
VÍDEO
SELECC.
AJUSTAR SALIR
SP
3 Seleccione la segunda opción de
menú que desee.
Seleccionar
Ajustar
INDICACIÓN
VER EN TV
AJUS.RELOJ
LANGUAGE
ESTILO INDIC. FECHA
GENERAL
SELECC.
AJUSTAR SALIR
4 Seleccione el ajuste que desee.
Seleccionar
Ajustar
ON
OFF
MODO DEMO
SELECC.
AJUSTAR SALIR
8 Para volver a la pantalla anterior
Mueva el botón selector hacia .
8 Para salir de la pantalla
Pulse el botón MENU.
19
ESPAÑOL
Cuando se utiliza una tarjeta microSD
Se ha certifi cado el funcionamiento con las
siguientes tarjetas microSD.
- Panasonic
- TOSHIBA
- SanDisk
- ATP
Grabación de vídeo:
tarjeta SDHC compatible de clase 6 (4 GB)
Grabación de imágenes fi jas:
Tarjeta microSD (de 128 MB a 2 GB) o
tarjeta SDHC (4 GB)
Inserte una tarjeta microSD
Preparativos:
Ajuste el interruptor de alimentación/modo
en OFF.
1 Abra la tapa de la tarjeta microSD.
2 Inserte rmemente la tarjeta por su
lado recortado.
Base de la cámara
3 Cierre la tapa de la tarjeta microSD.
8 Para extraer la tarjeta microSD
Presione la tarjeta microSD una vez.
Cuando la tarjeta se expulse parcialmente,
extráigala.
NOTAS
La tarjeta microSD sólo se puede insertar
y extraer con la cámara apagada. De lo
contrario, los datos de la tarjeta podrían
dañarse.
No toque el terminal de la parte posterior de
la etiqueta.
Cambio del soporte de grabación
La cámara está preajustada de fábrica para
grabar en el disco duro integrado. El soporte
de grabación se puede cambiar por una
tarjeta microSD.
Ajuste [SOPORTE GRAB. VÍDEO] y
[SOPORTE GRAB. IMAGEN] en [SD].
( p. 18)
NOTA
La calidad de imagen de vídeo se ajustará
automáticamente a [SP].
Formateo de una tarjeta microSD
cuando se utiliza por primera vez
De este modo, se garantiza también que la
velocidad y el funcionamiento serán estables
al acceder a la tarjeta microSD.
Seleccione [EJECUTAR] en
[FORMATEAR TARJETA SD] para
formatear la tarjeta. ( p. 18)
20
Grabación de vídeo
Preparativos: Ajuste el interruptor de alimentación/modo en ON.
Pulse el botón PLAY/REC para
seleccionar el modo de grabación.
PLAY/REC
SELECT
La cubierta del objetivo se abre de
forma automática.
Pulse el botón REC para empezar
la grabación.
REC
[4h59m]
SP
Tiempo restante
aproximado para la
grabación
8 Para detener la grabación
Pulse otra vez el botón REC.
8 Para cambiar la calidad de la imagen
Cambie los ajustes en [CALIDAD].
( p. 18)
8 Para registrar un archivo en un evento
Vea la página 22.
Deslice el interruptor de
alimentación/modo hacia MODE
para seleccionar el modo
(vídeo).
MODE
El interruptor vuelve
a la posición original
cuando se suelta.
La luz de la cámara se enciende.
NOTAS
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la cámara está encendida, ésta
se apaga automáticamente para ahorrar energía. Para volver a encender la cámara cuando
ésta se utiliza con la batería, ajuste el interruptor de alimentación/modo en OFF y luego en
ON. Cuando utilice la cámara con el adaptador de CA, realice cualquier operación, como
utilizar el zoom.
Los archivos de vídeo reciben los nombres MOV001.TOD a MOV009.TOD, MOV00A.TOD a
MOV00F.TOD y MOV010.TOD en el orden de grabación.
Se creará un nuevo archivo por cada 4 GB o aproximadamente 19 minutos de toma continua.
Esta cámara graba vídeo en formato MPEG2 conforme al formato SD-VIDEO.
No mueva ni sacuda la cámara bruscamente durante la grabación. De lo contrario, puede que
se grabe el sonido (zumbido) de la unidad de disco duro.
Grabación de archivos
GRABACIÓN
21
ESPAÑOL
Grabación de imágenes fi jas
Preparation: Ajuste el interruptor de alimentación/modo en ON.
Deslice el interruptor de
alimentación/modo hacia MODE
para seleccionar el modo
(imagen fi ja).
MODE
El interruptor vuelve
a la posición original
cuando se suelta.
La luz
de la cámara se enciende.
Pulse el botón PLAY/REC para
seleccionar el modo de grabación.
PLAY/REC
SELECT
19
La cubierta del objetivo se abre de
forma automática.
Mantenga pulsado el botón
SNAPSHOT hasta la mitad de su
recorrido.
[
FINE
1920
El indicador se vuelve verde cuando
la imagen capturada queda enfocada.
Pulse el botón SNAPSHOT para
empezar la grabación.
PHOTO
[9999]
FINE
20
NOTAS
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la cámara está encendida, ésta
se apaga automáticamente para ahorrar energía. Para volver a encender la cámara cuando
ésta se utiliza con la batería, ajuste el interruptor de alimentación/modo en OFF y luego en
ON. Cuando utilice la cámara con el adaptador de CA, realice cualquier operación, como
utilizar el zoom.
Las imágenes fi jas grabadas en tamaño 16:9 pueden imprimirse con los lados recortados.
Compruebe si en su establecimiento habitual pueden imprimir imágenes de tamaño 16:9.
8 Para cambiar la calidad de la imagen
Cambie los ajustes en [CALIDAD].
( p. 18)
8 Para grabar imágenes fi jas
continuamente
Ajuste [TOMA CONTINUA] en [ON].
( p. 18)
8 Para cambiar el tamaño de la imagen
Cambie los ajustes en [TAM.IMAGEN].
( p. 18)
22
Grabación de archivos (continuación)
Uso del zoom
Preparativos:
Seleccione el modo o .
Seleccione el modo de grabación.
Reducción Ampliación
W: Gran angular T: Telefoto
NOTA
La fi lmación en macro (acercándose hasta
unos 5 cm del sujeto) es posible cuando la
palanca del zoom está totalmente ajustada
en W.
Registro de archivos en eventos
– Sólo modo
Si antes de empezar la grabación selecciona
un evento en el que desea registrar el
archivo, el archivo se registrará en el evento
seleccionado, lo que facilita la localización del
archivo para reproducirlo.
Preparativos:
Seleccione el modo .
Seleccione el modo de grabación.
1
BACKUP
EVENT
DIRECT
2 Seleccione [ON/SELECCIONAR].
Seleccionar
Ajustar
ON/SELECCIONAR
CAMBIAR REG. EVENTO
OFF
3 Seleccione el evento en el que desea
registrar el archivo.
Para cancelar el registro de un evento,
seleccione [SIN SECCIÓN].
Seleccionar
Ajustar
VIAJE
1/ 3
SIN SECCIÓN
PÁG. SIGUIENTE
SELECC.
AJUSTAR SALIR
El evento seleccionado aparece en la
pantalla.
NOTA
Una vez que haya elegido registrar un archivo
en un evento determinado, el ajuste se
conservará aunque apague la cámara.
Comprobación de la carga restante
de la batería
Preparativos:
Ajuste el interruptor de alimentación/modo
en OFF.
Instale la batería.
INDEX
ESTADO DE LA BATERÍA
TIEMPO MÁX
MIN
100%
50%
0%
La información de la batería se muestra
durante unos 3 segundos si el botón se
pulsa y suelta rápidamente, y durante unos
15 segundos si el botón se mantiene pulsado
durante unos instantes.
NOTA
El tiempo de grabación restante sólo debe
utilizarse a modo orientativo. Se muestra en
unidades de 10 minutos.
23
ESPAÑOL
Para cambiar al modo de grabación
manual
Preparativos:
Seleccione el modo o .
Seleccione el modo de grabación.
AUTO
INFO
8 Para regresar al modo de grabación
automático
Pulse el botón AUTO/INFO para que
aparezca el indicador .
Programa AE
1
2 Seleccione el ajuste que desee.
Seleccionar
Ajustar
OFF
8 Para cancelar el programa AE
Seleccione [OFF] en el paso 2.
8 Opciones de ajuste del programa AE
RETRATO:
El sujeto en primer plano se acentúa
dejando borroso el fondo.
DEPORTE :
Graba con claridad sujetos que se
mueven con rapidez.
NIEVE :
Realiza una compensación de los sujetos
que aparecerían demasiado oscuros al
lmar en ambientes extremadamente
claros, como en la nieve.
FOCO :
Cuando un sujeto aparece demasiado
claro iluminado por la luz de un foco.
ATARDECER :
Hace que las escenas de atardecer
parezcan más naturales.
Ajuste manual en el menú de
funciones
1
FUNCTION
2 Seleccione el menú que desee.
Seleccionar
Ajustar
AJUSTAR BRILLO
WB
EFECTO
VEL. DE OBTURACIÓN
PRIORIDAD APERTURA
ZEBRA
AJ. PERSONALIZADO
TELE MACRO
3 Seleccione el ajuste que desee.
Seleccionar
Ajustar
EFECTO
ESTROBOSC.
FILM CLÁSICO
MONOCROMO
SEPIA
OFF
4
FUNCTION
EFECTO
ESTROBOSC.
FILM CLÁSICO
MONOCROMO
SEPIA
OFF
El menú desaparece y el indicador de la
función establecida aparece.
8 Para volver a la pantalla anterior
Mueva el botón selector hacia .
8 Para salir de la pantalla
Pulse el botón FUNCTION.
Grabación manual
24
REPRODUCCIÓN
8 Para volver a la pantalla de índice
Pulse el botón INDEX.
8 Para el visionado en el televisor
Vea la página 26.
8 Para encender o apagar la indicación de
la fecha
Cambie los ajustes en [FECHA/HORA].
( p. 18)
8 Para consultar la información del
archivo
Pulse el botón AUTO/INFO cuando la
reproducción esté en pausa.
8 Para convertir en imagen fi ja un
fotograma de un vídeo en reproducción
Pulse el botón SNAPSHOT cuando la
reproducción esté en pausa.
Seleccione el modo de
reproducción.
PLAY/REC
SELECT
VÍDEO
8/8
SELECC.
AJUSTAR ORDENAR
Aparece la pantalla de índice.
(La cubierta del objetivo se cierra de
forma automática.)
Seleccione el archivo que desee.
Seleccionar
Ajustar
Reproducción de vídeo
Seleccione el modo (vídeo).
MODE
El interruptor vuelve
a la posición original
cuando se suelta.
La luz de la cámara se enciende.
Operaciones durante la reproducción
Volver a la primera
escena del archivo
Búsqueda hacia
atrás/Reproducción
fotograma a fotograma
(durante la pausa)
Reproducción/
Pausa
Búsqueda
hacia adelante/
Reproducción
fotograma a fotograma
(durante la pausa)
Ir a la primera escena
del siguiente archivo
Si durante la búsqueda hacia adelante/atrás se mueve el botón selector
hacia / , se modifi ca la velocidad de búsqueda (máximo 60x).
Reproducción de archivos
J : Bajar el
volumen
I : Subir el
volumen
Volumen del altavoz/
GZ-HD6
Volumen del auricular
25
ESPAÑOL
8 Para volver a la pantalla de índice
Pulse el botón INDEX.
8 Para el visionado en el televisor
Vea la página 26.
8 Para encender o apagar la indicación de la fecha
Cambie los ajustes en [FECHA/HORA]. ( p. 18)
8 Para consultar la información del archivo
Pulse el botón AUTO/INFO.
Seleccione el modo de
reproducción.
PLAY/REC
SELECT
IMAGEN
8/8
SELECC.
AJUSTAR ORDENAR
Aparece la pantalla de índice.
(La cubierta del objetivo se cierra de
forma automática.)
Seleccione el archivo que desee.
Seleccionar
Ajustar
Reproducción de imágenes fi jas
Seleccione el modo (imagen
ja).
MODE
El interruptor
vuelve a la posición
original cuando se
suelta.
La luz
de la cámara se enciende.
Girar 90 grados
(a la izquierda)
Ver el archivo anterior
Iniciar/fi nalizar la
reproducción automática
Ver el archivo siguiente
Girar 90 grados
(a la derecha)
Si durante la reproducción automática se mueve el botón selector hacia /
, se
modifi ca el orden de reproducción.
Operaciones durante la reproducción
J
I
26
Visionado de imágenes en el televisor
Conexión con el televisor
Los vídeos se pueden emitir por el conector
HDMI, el conector COMPONENT o el
conector AV. Seleccione el conector que se
adecue mejor a su televisor.
Preparación: Apague todas las unidades.
8 Para realizar la conexión con el
conector HDMI
NOTA
Cambie los ajustes de [SALIDA HDMI],
[AJUSTE DE COLOR HDMI] o [AJUSTE
MEJORADO HDMI] de acuerdo con la
conexión. ( p. 18)
8 Para realizar la conexión con el
conector COMPONENT
NOTA
Cambie los ajustes de [SALIDA
COMPONENTES] de acuerdo con la
conexión. ( p. 18)
Conector HDMI
Adaptador de CA
Conector CC
Conector HDMI
Cable HDMI
(opcional)
A la toma de CA
Conector CC
Cable AV
Adaptador de CA
A la toma de CA
El conector de
vídeo no está
en uso.
Conector AV
Cable
componente
Conector
COMPONENT
Conector de entrada
de audio L/R
Conector de entrada
COMPONENT
27
ESPAÑOL
8 Para realizar la conexión con el
conector AV
NOTA
Cambie los ajustes de [SALIDA DE VÍDEO]
de acuerdo con el tamaño de la pantalla de
su televisor. ( p. 18)
Operación de reproducción
Una vez realizada la conexión con el
televisor
1 Encienda la cámara y el televisor.
2 Ajuste el televisor en el modo de
vídeo.
3 (Sólo cuando se conecta la cámara a la
grabadora de vídeo/DVD)
Encienda la grabadora de vídeo/DVD
y ajuste la grabadora de vídeo/DVD
en el modo de entrada AUX.
4 Inicie la reproducción en la cámara.
( p. 24, 25)
8 Para ver en el televisor la visualización
en pantalla de la cámara
Ajuste [VER EN TV] en [ON]. ( p. 18)
NOTA
Si el vídeo se grabó con x.v.Color
TM
ajustado
en [ON], cambie el ajuste de x.v.Color
TM
en
el televisor. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
televisor.
Cable AV
Conector CC
Adaptador de CA
A la toma de
CA
Conector AV
Conector de entrada AV
28
Eliminación/ protección de archivos
Los archivos protegidos no se pueden
eliminar. Para eliminarlos, primero debe
anular la protección.
Una vez eliminados, los archivos no se
pueden restaurar. Compruebe los archivos
antes de eliminarlos.
Preparativos:
Seleccione el modo o .
Seleccione el modo de reproducción.
Eliminación/protección del archivo
visualizado
1
FUNCTION
2 Seleccione [ELIMINAR] o
[PROTEGER].
Seleccionar
Ajustar
ELIMINAR
PROTEGER
REPR. ARCHIVO TPD
REPR. ARCHIVO NORMAL
EDITAR LISTA REPR.
REPR. LISTA REPROD.
CORTINILLA/FUNDIDO
EFECTO
3 Seleccione [ACTUAL].
Seleccionar
Ajustar
ELIMINAR
ELIMINAR TODO
SELECCIÓN ARCHIVOS
ACTUAL
SELECC.
AJUSTAR SALIR
Se puede seleccionar el archivo anterior o
siguiente moviendo el botón selector hacia
/ .
4 Seleccione [EJECUTAR].
Seleccionar
Ajustar
¿ELIMINAR?
0008Nº ACTUAL ARCHIVOS:
CANCELAR
EJECUTAR
SELECC.
AJUSTAR
8 Para salir de la pantalla
Pulse el botón FUNCTION.
Eliminación/protección de archivos
Después de realizar los pasos 1-2
( columna izquierda)
3 Seleccione [SELECCIÓN ARCHIVOS].
Seleccionar
Ajustar
ELIMINAR
ELIMINAR TODO
SELECCIÓN ARCHIVOS
ACTUAL
SELECC.
AJUSTAR SALIR
4 Seleccione el archivo que desee.
Seleccionar
Ajustar
ELIMINACIÓN DE VÍDEO
8/8
SELECC.
AJUSTAR SALIR
La marca (eliminación) o
(protección) aparece en el archivo. Para
seleccionar más archivos, repita este
paso.
Si desliza la palanca del zoom hacia T,
se muestra la pantalla de vista preliminar.
Si desliza la palanca del zoom hacia W
se vuelve a mostrar la pantalla de índice.
5
FUNCTION
ELIMINACIÓN DE VÍDEO
8/8
SELECC. AJUSTAR
SALIR
6 Seleccione [EJECUTAR Y SALIR] (al
ejecutar [ELIMINAR]) o [SALIR] (al
ejecutar [PROTEGER]).
Seleccionar
Ajustar
¿ELIMINAR?
EJECUTAR Y SALIR
CANCELAR
SALIR
SELECC.
AJUSTAR
8 Para salir de la pantalla
Pulse el botón FUNCTION.
Gestión de archivos
29
ESPAÑOL
Tipos de copia y dispositivos conectables
La cámara
Se pueden copiar
imágenes fi jas entre la
unidad de disco duro y
la tarjeta microSD en la
propia cámara.
Grabadora de DVD
(CU-VD40)
Se pueden copiar en
discos DVD archivos de
vídeo o de imagen fi ja
grabados en esta cámara.
Grabadora de vídeo/DVD
Se pueden copiar en
discos DVD archivos de
vídeo grabados en esta
cámara.
PC
Se pueden copiar en el
PC archivos de vídeo o
de imagen fi ja de esta
cámara. Para obtener
más información,
consulte la sección
FUNCIONAMIENTO DE
PC.
Copia de archivos
Uso de una grabadora de DVD para
copiar archivos de la cámara
Se puede hacer una copia de seguridad de
los archivos de la cámara en un disco DVD
con una grabadora de DVD.
Soportes admitidos:
DVD-R, DVD-RW, DVD-R DL (Puede
necesitarse más de un disco dependiendo del
tamaño del archivo que se vaya a copiar. En
tal caso, utilice discos nuevos (sin utilizar).)
Este disco no se puede reproducir en un
reproductor de DVD normal. Utilice uno de
los siguientes métodos para ver el disco.
- Reproducción del disco mediante la cámara.
(“Para reproducir el disco creado con la
cámara” p. 30)
- Reproducción del disco con una grabadora
de DVD.*
- Reproducción en un PC.*
* El disco debe fi nalizarse primero en la cámara.
Conexión con una grabadora de DVD
Preparativos:
Ajuste el interruptor de alimentación/modo
en OFF.
NOTAS
Encienda la grabadora de DVD y luego
encienda la cámara.
Utilice el cable USB suministrado con la
grabadora de DVD.
Conector CC
Conector USB
Adaptador de
CA
A la toma de CA
Cable USB
Grabadora de DVD
Conector USB
30
Copia de archivos
(continuación)
Copia de seguridad de todos los
archivos
Preparativos:
Conecte la cámara a la grabadora de DVD.
Seleccione el modo o .
1 Seleccione [COPIA SEGUR.
NORMAL].
Seleccionar
Ajustar
COPIA SEGUR. NORMAL
SELECC.
AJUSTAR
VÍDEO
FINALIZAR
SELECC. COPIA SEGUR.
REPRODUCCIÓN
2 Seleccione el menú que desee.
[ESCENAS SIN GUARDAR/ARCH. SIN
COPIA SEG.]:
Los archivos que nunca se han copiado
en un disco DVD se seleccionan y copian
automáticamente.
[TODO]:
Se copian todos los archivos del soporte
de grabación.
Seleccionar
Ajustar
COPIA SEGUR. NORMAL
SELECC.
AJUSTAR ARRIBA
TODO
ESCENAS SIN GUARDAR
3 Seleccione el menú que desee.
[CONTINUAR COPIANDO]:
Se agregan archivos al espacio libre del
disco. Sólo se muestra cuando se inserta
un disco grabable.
[FORMATEAR]:
Después de formatearse el disco (todos
los datos grabados que hay en el disco
se eliminan), los archivos se copian en el
disco.
Seleccionar
Ajustar
HAY VÍDEOS GRABADOS
SELECC.
AJUSTAR ARRIBA
CANCELAR
CONTINUAR COPIANDO
FORMATEAR
4 Seleccione [EJECUTAR] o
[EJECUTAR Y FINALIZAR].
Si se selecciona [EJECUTAR Y
FINALIZAR], el disco se fi naliza tras
copiarse los archivos.
Seleccionar
Ajustar
DVD(DL)
DVD
3
5
CANCELAR
EJECUTAR
EJECUTAR Y FINALIZAR
SELECC.
AJUSTAR ARRIBA
Los archivos se copian en el disco.
Cuando aparezca [HECHO], pulse
el botón selector para completar la
operación.
Cuando aparezca [HECHO. CAMBIAR
DISCO], cambie de disco. Los archivos
restantes se copiarán en el segundo
disco.
Para cancelar la copia, seleccione
[CANCELAR].
8 Para volver a la pantalla principal
Pulse el botón MENU, seleccione [SÍ].
8 Para nalizar el disco una vez terminada
la copia
1) Conecte la cámara a la grabadora de
DVD.
2) Encienda la cámara.
3) Seleccione [FINALIZAR].
4) Seleccione [EJECUTAR].
5) Cuando aparezca [HECHO], seleccione
[ACEPTAR].
8 Para reproducir el disco creado con la
cámara
1) Conecte la cámara a la grabadora de
DVD.
2)
Encienda la grabadora de DVD y luego
encienda la cámara.
3) Seleccione [REPRODUCCIÓN].
4) Seleccione la carpeta que desee.
5) Seleccione el archivo que desee.
Para volver a la pantalla anterior, pulse
el botón INDEX.
31
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO DE PC
Instale el software suministrado con la
cámara al PC.
Puede hacer una copia de seguridad de los
archivos en el PC con una sola operación,
editar los archivos en el PC y crear discos.
Requisitos del sistema
Sistema operativo:
Debe estar preinstalado uno de los siguientes
sistemas operativos (32 bits):
Windows
®
XP Home Edition (SP2)
Windows
®
XP Professional (SP2)
Windows Vista
®
Home Basic
Windows Vista
®
Home Premium
CPU:
Intel
®
Pentium
®
4, a 3,2 GHz como mínimo
(se recomienda Intel
®
Core
TM
Duo 1,66 GHz
o más)
Intel
®
Pentium
®
M, a 1,8 GHz como mínimo
RAM:
[XP] Al menos 512 MB
(se recomienda 1 GB o más)
[Vista] Al menos 1 GB
(se recomienda 2 GB o más)
Espacio libre en el disco duro:
750 MB como mínimo para la instalación
Para crear discos Blu-ray, 30 GB como mínimo
(se recomienda 60 GB o más)
Conector:
Conector USB 2.0
Tarjeta de sonido:
Tarjeta de sonido compatible con Direct
Sound
Pantalla:
Debe ser capaz de mostrar al menos
1024 x 768 (XGA) en color de alta
resolución de 16 bits o superior
(se recomienda 1280 x 1024 (SXGA) o
superior)
Tarjeta compatible con Intel/nVidia/ATI
MPEG-2 HD DxVA
Otros:
Internet Explorer 5.5 o posterior
DirectX 9.0 o posterior
Soportes admitidos:
BD-RE, BD-R, DVD-R/-RW, DVD+R/+RW,
CD-R/RW
Para las unidades compatibles:
http://jp.cyberlink.com/english/products/
powerproducer/4/comp_dvd_drive.jsp
Para las unidades BD compatibles:
http://jp.cyberlink.com/english/products/
powerproducer/4/comp_nextgen_drives.jsp
NOTA
Aunque su sistema cumpla los requisitos
recomendados anteriores, puede que
experimente una falta de fotogramas durante
la reproducción de vídeo de alta defi nición,
o puede que note que la edición tarda en
realizarse. Para utilizar estas funciones con
más fl uidez, se recomienda utilizar un PC de
rendimiento más alto (CPU: Intel
®
Core
TM
2
Duo, memoria: 2 GB o más).
Copia de seguridad de archivos en un PC con Windows
®
32
Instalación del software
Lea el “CONTRATO DE LICENCIA DEL
SOFTWARE JVC” en el manual de instrucciones
del CD-ROM antes de instalar el software.
El CD-ROM suministrado con la cámara
contiene el siguiente software.
CyberLink BD Solution
Completo software de aplicación que consta
de los siguientes 3 programas de software.
PowerCinema NE for Everio
El principal software de creación. Desde
el menú superior de este software es
posible realizar diversas operaciones como
hacer copias de seguridad de los archivos,
reproducirlos y editarlos.
Puede realizar una confi guración detallada
de cada elemento.
Seleccione una de las funciones en la parte
derecha y se mostrará una explicación.
Se muestra el procedimiento operativo de
cada función.
Reproduce archivos de vídeo en el PC.
Reproduce archivos de imagen fi ja en el PC.
Crea discos/edita archivos.
Hace una copia de seguridad de los
archivos de la cámara en el PC.
PowerProducer 4 NE
Permite crear discos. Se inicia
automáticamente desde una operación de
PowerCinema NE for Everio.
PowerDirector 6 NE
Permite editar los archivos en el PC.
Se inicia automáticamente desde una
operación de PowerCinema NE for Everio.
NOTA
Si el vídeo grabado se va a editar con el
software del CD-ROM suministrado, ajuste
x.v.Color
TM
en [OFF] antes de grabar.
Digital Photo Navigator 1.5
Permite cambiar el formato de los archivos de
imagen fi ja de los que se ha hecho una copia
de seguridad en el PC.
Puede encontrar la información más
reciente (en inglés) acerca del programa
de software suministrado al servidor de
Internet de CyberLink en http://www2.cli.
co.jp/products/ne/
Preparativos:
Salga de cualquier otro programa que esté
utilizando. (Compruebe que no haya otros
iconos de aplicación en la barra de estado.)
1 Inserte el CD-ROM suministrado en el
PC.
Al cabo de unos momentos, aparece
la pantalla [SETUP]. Si no aparece la
pantalla [SETUP], haga doble clic en el
icono de CD-ROM de [Mi PC].
2 Haga clic en [Easy Installation].
Si desea especifi car el tipo de software
que se instalará o la carpeta de destino
de la instalación, etc., seleccione [Custom
Installation].
Siga las instrucciones que se indican en la
pantalla para instalar el software.
3 Haga clic en [Yes].
Copia de seguridad de archivos en un PC con Windows
®
(continuación)
33
ESPAÑOL
4 Seleccione el idioma deseado y, a
continuación, haga clic en [Aceptar].
5 Haga clic en [Sí].
Se inicia la instalación del software.
6 Haga clic en [Finalizar].
8 Cuando fi naliza la instalación
El software instalado se muestra en [Todos
los programas]
[CyberLink BD Solution].
Conexión de la cámara al PC
Preparativos:
Coloque el interruptor de alimentación/modo
de la cámara en OFF.
NOTAS
No desconecte nunca el cable USB
mientras la luz de acceso/carga esté
encendida o parpadee.
No apague la cámara cuando el cable USB
esté conectado para evitar averías en el PC.
Conecte la cámara directamente al PC, no a
través de un concentrador.
No utilice un cable alargador para cable
USB.
Cuando copie archivos del PC al soporte de
grabación de la cámara, no incluya ningún
archivo diferente de los grabados en la
cámara.
No elimine, mueva ni cambie el nombre de
los archivos y carpetas de la cámara desde
el PC.
Adaptador de
CA
Conector CC
A la toma de CA
Cable USB
Conector USB
Conector USB
34
Copia de seguridad de archivos en un PC con Windows
®
(continuación)
Copia de seguridad de archivos en
el PC
Este método utiliza el software incluido para
hacer una copia de seguridad de los archivos
en el PC.
Los archivos de vídeo que nunca se han
copiado en el PC se seleccionan y se copian
automáticamente.
Preparativos:
Instale el software desde el CD-ROM
incluido.
Conecte la cámara al PC.
1 Ajuste el interruptor de alimentación/
modo de la cámara en ON.
2 En la cámara, pulse el botón DIRECT
BACK UP.
Aparece un cuadro de diálogo en
la pantalla del PC. Sin embargo, no
es necesario utilizar este cuadro de
diálogo. Se inicia la copia de archivos
automáticamente.
Cuando desaparezca la barra de progreso,
el proceso se habrá completado.
NOTA
Cuando se realiza la copia de seguridad,
se crea una carpeta para cada uno de los
soportes (HDD o microSD) almacenados en
la carpeta [MyWorks], y se hace una copia de
seguridad de los archivos en esas carpetas.
(Si se hace una copia de seguridad desde
más de un disco duro (HDD) de cámara, se
crean carpetas de discos duros individuales.)
Copia de seguridad de archivos del
soporte seleccionado
Preparativos:
Instale el software.
Conecte la cámara al PC.
1 Ajuste el interruptor de alimentación/
modo de la cámara en ON.
2 En la cámara, seleccione [HACER
COPIA DE SEGURIDAD].
SELECC.
AJUSTAR
HACER COPIA DE SEGURIDAD
REPRODUCIR EN PC
SALIR
3 En el PC, haga clic en [EVERIO_HDD]
o [EVERIO_SD].
Cuando desaparezca la barra de progreso,
el proceso se habrá completado.
35
ESPAÑOL
Para obtener más información sobre las
operaciones, haga doble clic en la carpeta
GUIDEBOOK/PC OPERATION GUIDE en el
CD-ROM suministrado.
Requisitos del sistema
Hardware:
Macintosh con procesador Power PC G4/G5
a 1,25 GHz o más rápido, o procesador
Intel
®
(se recomienda Intel
®
Core
TM
Duo 1,66 GHz
o más.)
Es necesario un conector USB 2.0.
Sistema operativo:
Mac OS X (10.4.4 a 10.4.11, 10.5.1)
RAM:
512 MB como mínimo
(se recomienda 1 GB o más)
Instalación del software
Preparativos:
Salga de cualquier otro programa que esté
utilizando.
1 Inserte el CD-ROM suministrado en el
PC.
2 Haga doble clic en el icono de CD-
ROM.
3 Haga doble clic en el icono de
QuickTime Component for Everio.
4 Instale el software siguiendo los
procedimientos que aparecen en
pantalla.
Copia de archivos de seguridad en Macintosh
Conexión de la cámara al Macintosh
Preparativos:
Coloque el interruptor de alimentación/modo
de la cámara en OFF.
NOTAS
No desconecte nunca el cable USB
mientras la luz de acceso/carga esté
encendida o parpadee.
No apague la cámara cuando el cable USB
esté conectado para evitar averías en el
equipo.
Conecte la cámara directamente al PC, no a
través de un concentrador.
No utilice un cable alargador para cable
USB.
Cuando copie archivos del equipo al
soporte de grabación de la cámara, no
incluya ningún archivo diferente de los
grabados en la cámara.
No elimine, mueva ni cambie el nombre de
los archivos y carpetas de la cámara desde
el equipo.
Conector CC
Adaptador
de CA
A la toma de CA
Cable USB
Conector USB
Conector USB
36
Póngase en contacto con nosotros para obtener información acerca del software
proporcionado
El uso de este software está autorizado según los términos estipulados en la licencia del
software.
JVC
Cuando se ponga en contacto con la ofi cina o agencia de JVC más cercana de su país (consulte la red de
servicio internacional de JVC en http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/index-e.html) en relación con este
software, tenga a mano la siguiente información.
Nombre del producto
Modelo
Problema
Mensaje de error
PC
Fabricante
Modelo (ordenador de sobremesa/portátil)
CPU
Sistema operativo
Memoria (MB)
Espacio disponible en el disco duro (GB)
Tenga en cuenta que, dependiendo del tipo de consulta, puede transcurrir cierto tiempo antes
de recibir la respuesta a sus preguntas.
JVC no puede responder a preguntas relacionadas con el funcionamiento básico de su PC ni
a preguntas relacionadas con las especifi caciones o prestaciones del sistema operativo, otras
aplicaciones o controladores.
CyberLink
Asistencia técnica por teléfono / fax
Ubicación Idioma
Horario de ofi cina
(de lunes a
viernes)
N.º de teléfono N.º de fax
Alemania
Inglés / alemán /
francés / español /
Italiano
De 09:00 a.m. a
5:00 p.m.
+49-700-462-92375 +49-241-70525-25
Taiwán Mandarín
De 09:00 a.m. a
6:00 p.m.
+886-2-8667-1298
ext. 333
+886-2-8667-1300
Japón Japonés
De 10:00 a.m. a
5:00 p.m.
+81-3-3516-9555
Asistencia técnica por voz (de pago)
Ubicación Idioma
Líneas abiertas
(de lunes a viernes)
URL
EE. UU. Inglés
De 1:00 p.m. a 10:00
p.m. (hora central
estándar)
http://www.cyberlink.com/english/cs/support/
new_site/voice_support.jsp
Asistencia técnica por web / correo electrónico
Idioma URL / Dirección de correo
Inglés
http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_
index.html
Alemán / francés / español /
italiano
Japonés http://jp.cyberlink.com/support/
Información de asistencia al cliente
37
ESPAÑOL
Problema Acción
Alimentación
No hay alimentación.
Conecte bien el adaptador de CA.
Recargue la batería.
Se produce un sonido
al encender/apagar el
dispositivo.
Al encender/apagar el dispositivo, la cubierta del objetivo se abre/
cierra automáticamente, lo cual produce un sonido. Esto no es un
fallo de funcionamiento.
Grabación
La grabación no
puede realizarse.
Ajuste el interruptor de alimentación/modo en ON.
Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar el modo de grabación.
La grabación se
detiene.
Si aumenta la temperatura de la cámara, REC parpadea en el
monitor LCD. Si la temperatura continúa aumentando, la cámara
se detiene automáticamente para proteger el disco duro.
Trasládese a un lugar donde la cámara no se vea afectada por
vibraciones ni sonidos excesivamente altos.
La grabación se detiene automáticamente tras 12 horas de
grabación continua.
El enfoque
no se ajusta
automáticamente.
Limpie la suciedad o las gotas de agua que pueda haber en el
objetivo.
Ajuste el enfoque en el modo automático.
Si está grabando en un lugar oscuro o un sujeto que no ofrece
ningún contraste entre las partes oscuras y las claras, ajuste el
enfoque de forma manual.
La velocidad de toma
continua es lenta.
La velocidad de toma continua disminuye después de realizar
varias tomas seguidas.
La velocidad de toma continua puede disminuir al utilizar un
determinado soporte de grabación o en ciertas condiciones de
grabación.
La fecha/hora no
aparece.
Ajuste [FECHA/HORA] en el menú general en [ON].
No se puede activar
una función.
Compruebe la indicación que representa la función.
Si la indicación parpadea o está desactivada, signifi ca que ha
seleccionado dos funciones que no se pueden utilizar a la vez.
Elija cuál de las dos funciones quiere utilizar.
La cámara es un dispositivo controlado por
una microcomputadora. El ruido externo y las
interferencias (de un televisor, una radio, etc.)
podrían impedir su correcto funcionamiento.
Los siguientes fenómenos no son fallos
de funcionamiento.
La cámara se calienta cuando se utiliza de
forma prolongada.
La batería se calienta durante la carga.
Cuando se reproduce un archivo de vídeo,
la imagen se detiene momentáneamente o
el sonido se interrumpe en las uniones entre
escenas.
Para resolver el problema, siga primero las
instrucciones indicadas abajo.
Si no se resuelve el problema, reinicie la
cámara.
Si el problema persiste, consulte con su
distribuidor JVC más próximo.
8 Para reiniciar la cámara
Ajuste el interruptor de alimentación/
modo en OFF y quite la fuente de
alimentación (batería o adaptador de
CA) de la cámara y, a continuación,
colóquela de nuevo.
Ejecute [RESTABLECER] en el menú
general. ( p. 18)
INFORMACIÓN ADICIONAL
Solución de problemas
38
Problema Acción
Visualizaciones
El monitor LCD
aparece en blanco.
Haga funcionar la cámara.
(Cuando se utiliza el adaptador de CA, si la cámara no se hace
funcionar durante un determinado periodo de tiempo, entra en
modo de suspensión, la luz del modo de vídeo/imagen fi ja se
enciende y la retroiluminación de la pantalla LCD se apaga.)
Reproducción
La misma escena
se muestra detenida
durante un largo
periodo de tiempo.
Reemplace la tarjeta microSD.
(Si la tarjeta microSD presenta arañazos, etc., la cámara
tendrá difi cultades para leer los datos y se puede producir este
fenómeno. La cámara intentará reproducir la mayor cantidad
posible de vídeo, pero si este problema continúa, la cámara no
podrá reproducir el vídeo y se detendrá automáticamente.)
Realice una limpieza o un formateo.
El movimiento
del vídeo aparece
entrecortado.
Las imágenes
tienen un aspecto
anormal en el
televisor (alargadas y
delgadas, etc.)
Cambie el ajuste [SALIDA DE VÍDEO] en el menú de ajuste de
salida para que coincida con el del televisor.
El color de las
imágenes parece
extraño.
Durante la grabación, el balance de blancos no estaba bien
ajustado.
Si el vídeo se grabó con x.v.Color
TM
ajustado en [ON], cambie el
ajuste en el televisor según convenga.
Copia
La copia de alta
defi nición no se
puede realizar en un
dispositivo HDV.
Realice las siguientes comprobaciones.
- La grabación con el ajuste [CALIDAD] del menú de vídeo se
debe establecer en [1440 CBR].
- Cree una lista de reproducción y luego cópiela. (No se puede
copiar cada archivo de vídeo por separado.)
- Al realizar la copia, establezca el ajuste [SALIDA i.LINK
(COPIA)] del menú de ajustes de salida en [1440 CBR].
Al realizar la copia,
el dispositivo de
vídeo conectado no
empieza a grabar
automáticamente.
Inicie o detenga la grabación en el dispositivo de vídeo
manualmente.
Otros problemas
La cámara funciona
con lentitud al pasar
del modo de vídeo
al modo de imagen
ja o al encenderla o
apagarla.
Copie todos los archivos de los soportes de grabación al equipo,
o elimine los archivos de los soportes.
(Si los soportes contienen muchas imágenes fi jas (más de 1.000
archivos), puede que la cámara tarde en procesarlos.)
La luz no parpadea
durante la carga de la
batería.
Compruebe la carga restante de la batería.
(Si la batería ya está totalmente cargada, la luz no parpadea.)
Si realiza una carga en un entorno con unas condiciones de
temperatura elevada o baja, asegúrese de que la batería se esté
cargando dentro del intervalo de temperaturas permitido.
(Si la batería se está cargando fuera del intervalo de temperaturas
permitido, puede que la carga se detenga para protegerla.)
Solución de problemas (Continued)
39
ESPAÑOL
Indicación Signifi cado/acción
LA UNIDAD DE DISCO DURO
ESTÁ LLENA
Borre algún archivo. Cópielo en un equipo o en cualquier otro
soporte.
LA TARJETA DE MEMORIA
ESTÁ LLENA
Borre algún archivo. Cópielo en un equipo o en cualquier otro
soporte. Sustituya la tarjeta microSD por una tarjeta nueva.
FORMATO INCOMPATIBLE
Extraiga la tarjeta microSD y vuelva a insertarla.
Nº DE CARPETAS EXCESIVO
Realice las operaciones siguientes en este orden:
Copie los archivos en un PC u otro soporte.
Seleccione [FORMATEAR HDD] en el menú de soportes.
(Para la tarjeta microSD, seleccione [FORMATEAR
TARJETA SD].)
Seleccione [EJECUTAR].
Mantenga pulsado el botón de evento y pulse el botón selector.
ALIMENTACIÓN
DESCONECTADA O DISP.
USB NO COMPATIBLE
Compruebe que el dispositivo USB conectado esté encendido.
ERROR DE GRABACIÓN
[Tarjeta microSD]
Verifi que que se haya comprobado el funcionamiento de la
tarjeta microSD.
[HDD]
Realice una limpieza.
Evite someter la cámara a vibraciones o golpes.
GRABACIÓN CANCELADA
Seleccione [ACEPTAR] y detenga la grabación.
Utilice la cámara en lugares en los que no se vea sometida a
vibraciones o golpes.
PROCESAMIENTO
CANCELADO DEBIDO A
FALTA DE ESPACIO PARA LA
OPERACIÓN
Reduzca el número de vídeos que se pueden registrar en una
lista de reproducción a menos de 99 archivos.
¡ERROR EN TARJETA DE
MEMORIA!
Extraiga la tarjeta microSD y vuelva a insertarla. (No se
pueden utilizar tarjetas multimedia.)
Elimine la suciedad de los terminales de la tarjeta microSD.
Inserte la tarjeta microSD antes de encender la cámara.
ERREUR DISQUE DUR !
Realice una limpieza o un formateo.
ESTA TARJETA NO ESTÁ
FORMATEADA
Lleve a cabo un formateo.
¡AJUSTE FECHA/HORA!
Ajuste la fecha y la hora. (Si se sigue mostrando la pantalla
después de realizar el ajuste, signifi ca que la batería del reloj
está agotada. Consulte con su distribuidor JVC más próximo.)
Indicaciones de advertencia
40
Cámara
8 Aspectos generales
Fuente de alimentación eléctrica
CC 11 V (con adaptador de CA)
CC 7,2 V (con batería)
Consumo eléctrico
GZ-HD5
Aprox. 6,9 W
GZ-HD6
Aprox. 7,1 W
Dimensiones (anchura x altura x fondo)
GZ-HD5
78 mm x 73 mm x 130 mm
GZ-HD6
79 mm x 73 mm x 138 mm
Peso
GZ-HD5
Aprox. 480 g (con correa)
Aprox. 565 g (con batería y correa)
GZ-HD6
Aprox. 505 g (con correa)
Aprox. 590 g (con batería y correa)
Temperatura de funcionamiento
0°C a 40°C
Humedad de funcionamiento
35% a 80%
Temperatura de almacenamiento
–20°C a 50°C
Fotocaptor
CCD progresivo de 1/5" (570.000 píxeles)
Objetivo
F 1,8 a 1,9,
f = 3,3 mm a 33,0 mm,
objetivo con capacidad de zoom 10:1
Diámetro del fi ltro
ø 43,0 mm
Pantalla LCD
con medida diagonal de 2,8",
panel LCD/sistema de matriz activa TFT
Altavoz
Monoaural
8 Para vídeo/audio
Formato
SD-VIDEO
Formato de grabación/reproducción
Vídeo: MPEG-2 TS
Audio: MPEG-1 Layer 2
Formato de señal
1080/60i
Modo de grabación (vídeo)
FHD: VBR, promedio de 26,6 Mbps
SP: VBR, promedio de 19 Mbps
LP: VBR, promedio de 11,1 Mbps
1440 CBR: CBR, 27 Mbps
Modo de grabación (audio)
48 kHz, 384 kbps
8 Para imágenes fi jas
Formato
JPEG
Tamaño de imagen
4 modos: 1920 x 1080
1440 x 1080
1024 x 768
640 x 480
Calidad de imagen
2 modos: FINA / ESTÁNDAR
8 Para conectores
HDMI
HDMI
TM
(V.1.3 con x.v.Color
TM
)
Salida componente
Salida componente Y, Pb, Pr
Y: 1,0 V (p-p), 75 Ω
Pb/Pr: 0,7 V (p-p), 75 Ω
Salida i.LINK
4 patillas (conforme a i.LINK/IEEE1394)
Salida AV
Salida de vídeo: 1,0 V (p-p), 75 Ω
Salida de audio: 300 mV (rms), 1 kΩ
USB
Mini USB tipo A y B,
compatible con USB 2.0
Micrófono
Miniconector estéreo de ø 3,5 mm
GZ-HD6
Auricular
Miniconector estéreo de ø 3,5 mm
Adaptador de CA
Requisito de alimentación eléctrica
CA 110 V a 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Salida
CC 11 V
, 1 A
Especifi caciones
41
ESPAÑOL
Tiempo de grabación aproximado (minutos) (para vídeo)
Soporte de grabación
Calidad
Unidad de disco duro Tarjeta microSD
GZ-HD5
60 GB
GZ-HD6
120 GB
4 GB
FHD 300 600
SP 420 840 25
LP 720 1440
1440 CBR 300 600
Número aproximado de imágenes almacenables (para imágenes fi jas)
Soporte de grabación
Tamaño de imagen/Calidad
Unidad de disco duro Tarjeta microSD
GZ-HD5
60 GB
GZ-HD6
120 GB
512 MB 1 GB 2 GB 4 GB
16:9
1920 x 1080 / FINA 9999 9999 535 1065 2115 4220
1920 x 1080 / ESTÁNDAR 9999 9999 840 1670 3225 6445
4:3
1440 x 1080 / FINA 9999 9999 705 1405 2785 5565
1440 x 1080 / ESTÁNDAR 9999 9999 1110 2205 4380 8750
1024 x 768 / FINA 9999 9999 1415 2810 5575 9999
1024 x 768 / ESTÁNDAR 9999 9999 2225 4115 8765 9999
640 x 480 / FINA 9999 9999 3465 6870 9999 9999
640 x 480 / ESTÁNDAR 9999 9999 6235 9999 9999 9999
Mando a distancia
Fuente de alimentación eléctrica
CC 3 V
Duración de la batería
1 año aproximadamente
(dependiendo de la frecuencia de uso)
Distancia de funcionamiento
Dentro de 5 m
Temperatura de funcionamiento
0°C a 40°C
Dimensiones (anchura x altura x fondo)
42 mm x 14,5 mm x 91 mm
Peso
Aprox. 30 g
(con batería)
El diseño y las especifi caciones están sujetas a
modifi caciones sin previo aviso.
42
Adaptador de CA
Si utiliza el adaptador de CA en países fuera
de los EE.UU.
El adaptador de CA suministrado tiene una
función de selección automática de tensión en la
escala de corriente alterna de 110 V a 240 V.
USO DEL ENCHUFE ADAPTADOR DE CA
En caso de conectar el cable de alimentación
de la unidad a un tomacorriente de CA que no
sea de la serie American National Standard
C73, emplee un enchufe adaptador de CA,
denominado “Siemens Plug”, como el mostrado.
Consulte con su distribuidor JVC más cercano
para obtener este enchufe adaptador.
Baterías
La batería suministrada
es una batería de iones
de litio. Antes de utilizar
la batería suministrada
o una batería opcional,
lea las precauciones
siguientes:
Terminales
Para evitar riesgos
... no queme la batería.
... no provoque cortocircuitos en los terminales.
Manténgala alejada de objetos metálicos
cuando no se utilice. Durante el transporte,
asegúrese de que la tapa de la batería está
colocada. Si la tapa de la batería está mal
colocada, guarde la batería en una bolsa de
plástico.
... no modifi que ni desmonte la batería.
... no exponga la batería a temperaturas
superiores a 60°C, puesto que la batería
podría calentarse en exceso, explotar o
incendiarse.
... utilice solamente los cargadores
especifi cados.
Para evitar daños y prolongar la vida útil
... no la someta a sacudidas innecesarias.
... cárguela dentro del margen de temperatura de
10°C a 35°C. Esta es una batería de reacción
química — las temperaturas más frías
difi cultan la reacción química, mientras que
las temperaturas más cálidas pueden impedir
la carga completa.
... guárdela en lugar fresco y seco. La exposición
prolongada a temperaturas elevadas
aumentará la descarga natural y reducirá el
periodo de vida útil.
... se debe cargar totalmente y luego descargar
totalmente la batería cada seis meses cuando
se guarde durante un periodo de tiempo
prolongado.
... cuando no se utilice, se debe retirar del
cargador o dispositivo eléctrico, ya que
algunas máquinas utilizan corriente incluso
estando apagadas.
Soporte de grabación
Asegúrese de seguir las siguientes pautas
para evitar corromper o dañar los datos
grabados.
No doble ni tire el soporte de grabación, ni
lo someta a una fuerte presión, sacudidas o
vibraciones.
No salpique el soporte de grabación con agua.
No utilice, reemplace o almacene el soporte
de grabación en lugares expuestos a una
fuerte electricidad estática o a perturbaciones
eléctricas.
No apague la alimentación de la cámara ni
retire la batería o el adaptador de CA durante
la fi lmación o la reproducción, o al acceder de
algún otro modo al soporte de grabación.
No acerque el soporte de grabación a objetos
que tengan un fuerte campo magnético o que
emitan fuertes ondas electromagnéticas.
No almacene el soporte de grabación en
ubicaciones expuestas a altas temperaturas o a
un alto grado de humedad.
No toque las partes metálicas.
Cuando formatea o borra los datos con
la cámara, sólo se cambia la información
de administración. Los datos no se borran
completamente del disco duro. Si desea
eliminar por completo todos los datos, le
recomendamos que utilice algún software
disponible comercialmente diseñado para esta
nalidad o que destruya físicamente la cámara
con un martillo o procedimiento similar.
Disco duro
No utilice la unidad cuando esté sujeta a
vibraciones o sonidos fuertes.
Si mueve la unidad bruscamente, la función
de detección de caídas puede activarse y la
alimentación se puede desconectar.
Pantalla LCD
Para prevenir daños a la pantalla LCD, NO
...
presione con demasiada fuerza y evite los golpes.
...
coloque la cámara con la pantalla LCD hacia abajo.
Para prolongar la vida útil
... evite frotarla con un trapo basto.
Enchufe adaptador
Precauciones
43
ESPAÑOL
Equipo principal
Por seguridad, NO DEBE
... abrir el chasis de la cámara.
... desmontar o modifi car el equipo.
... permitir que productos infl amables, agua u
objetos metálicos entren en el equipo.
... extraer la batería ni desconectar el suministro
de energía con el aparato encendido.
...
dejar la batería colocada cuando la cámara no se utilice.
...
colocar sobre el aparato ninguna fuente de llama
sin protección, tales como velas encendidas.
... exponer el equipo a goteos o salpicaduras.
...
dejar que polvo u objetos metálicos se adhieran al
enchufe de alimentación o al tomacorriente de CA.
... insertar ningún objeto en la cámara.
Evite utilizar este aparato
... en lugares sometidos a excesiva humedad o
demasiado polvo.
... en lugares con hollín o vapor, por ejemplo,
cerca de una cocina.
...
en lugares sometidos a sacudidas o vibraciones excesivas.
... cerca de un televisor.
...
cerca de aparatos que generen campos magnéticos o
eléctricos fuertes (altavoces, antenas de emisión, etc.).
... en lugares sometidos a temperaturas
extremadamente altas (superiores a 40°C) o
extremadamente bajas (inferiores a 0°C).
...
en lugares donde la presión atmosférica sea baja
(más de 3000 m por encima del nivel del mar).
NO deje el aparato
...
en lugares donde la temperatura supera los 50°C.
...
en lugares con humedad extremadamente baja (inferior
al 35%) o extremadamente alta (superior al 80%).
... bajo luz solar directa.
... en un coche cerrado en verano.
... cerca de una calefacción.
...
en lugares elevados, como encima de un televisor. La
colocación del aparato en un lugar elevado mientras
un cable está conectado puede provocar averías si
alguien tropieza con el cable y el aparato cae al suelo.
Para proteger el aparato, NO DEBE
... permitir que se moje.
...
dejar caer el aparato ni golpearlo contra objetos duros.
... someterlo a sacudidas o vibración excesiva
durante su transporte.
... mantener el objetivo dirigido hacia objetos
demasiado brillantes durante largos periodos.
... exponer el objetivo a la luz solar directa.
... balancearlo excesivamente cuando utilice la
correa de mano.
... balancear demasiado la bolsa de la cámara
con la cámara dentro.
... deje la cámara en áreas donde haya polvo o
arena, como en la playa.
Para evitar que la unidad se caiga:
Fije bien la correa para hombro y ajuste bien la
correa de mano.
Si utiliza la cámara con un trípode, fi je bien la
cámara en el trípode.
Si se le cae la cámara, puede herirse usted y
dañarse la cámara.
Si un niño utiliza la unidad, un adulto deberá guiarle.
Declaración de conformidad
Número de modelo :
GZ-HD5U/GZ-HD6U
Nombre comercial : JVC
Parte responsable : JVC AMERICAS CORP.
Dirección : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470
Número de teléfono : 973-317-5000
Este dispositivo cumple con el Apartado 15
de la reglamentación FCC. La operación está
sujeta a las dos condiciones siguientes: (1)
Este dispositivo no debe causar interferencias
perjudiciales y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo la interferencia que pueda causar
errores de funcionamiento.
Los cambios o modifi caciones no aprobados
por JVC podrian anular la autoridad del
usuario para utilizar el equipo. Este equipo
ha sido examinado y cumple con los límites
de dispositivos digitales Clase B, segun el
Apartado 15 de la reglamentacion FCC.
Estos limites estan diseñados para suministrar
una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalacion residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar
radiofrecuencia y si no se instala y emplea
de acuerdo con las instrucciones puede
causar interferencias perjudiciales a las
comunicaciones por radio.
Sin embargo, no se garantiza que no se
produzcan interferencias en una instalacion
en particular. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales a la recepcion de
radio o televisión, que pueden determinarse
desconectando y conectando la alimentacion
del equipo, el usuario puede intentar corregir
la interferencia por medio de una o mas de las
siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente en un
circuito diferente al del receptor conectado.
Consulte con su distribuidor o con un tecnico
experimentado de radio/TV.
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
Printed in Japan
0208FOH-AL-VP
US
Términos
A
Adaptador de CA ............................................. 16, 42
Ajuste del idioma ................................................... 17
Ajuste del reloj ....................................................... 17
B
Batería ....................................................... 16, 22, 42
C
Conexión AV .......................................................... 27
Conexión Componente .......................................... 26
Conexión HDMI ..................................................... 26
Confi guraciones de menús .................................... 18
Copia (traslado) de archivos de
imagen fi ja ................................................ 29, 31, 35
Copia de archivos de vídeo ....................... 29, 31, 35
D
Disco duro ............................................................. 42
E
Eliminación de archivos ......................................... 28
F
Funcionamiento siempre listo para grabar ............ 12
G
Giro de las imágenes ............................................. 25
Grabadora de DVD ................................................ 29
I
Imagen fi ja ....................................................... 21, 25
Instalación en trípode ............................................ 18
M
Macintosh .............................................................. 35
Mando a distancia ................................................. 13
Micrófono externo .................................................. 13
P
Pantalla LCD .............................................. 12, 14, 42
PC con Windows ................................................... 31
Programa AE ......................................................... 23
Protección de archivos .......................................... 28
R
Registro de eventos ............................................... 22
Remote Control ..................................................... 11
Reproducción automática ...................................... 25
S
Soporte de grabación ............................................ 42
T
Tarjeta microSD ..................................................... 19
Televisor ................................................................. 26
Tiempo de grabación/número de imágenes .......... 41
U
Uso del zoom ......................................................... 22
V
Vídeo ............................................................... 20, 24
Volumen del altavoz ............................................... 24

Transcripción de documentos

ENGLISH INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES EN SP HD HARD DISK CAMCORDER VIDEOCÁMARA EQUIPADA CON DISCO DURO GZ-HD5 GZ-HD6 Dear Customer U Thank you for purchasing this hard disk camera. Before use, please read the safety information and precautions contained in pages 6 and 7 to ensure safe use of this product. U For Future Reference: Enter the Model No. (located on the bottom of the camera) and Serial No. (located on the battery pack mount of the camera) below. Model No. Serial No. Apreciado cliente Muchas gracias por haber adquirido esta cámara con disco duro integrado. Antes de usarla, lea la información de seguridad y las precauciones contenidas en las páginas 6 y 7 para garantizar un uso seguro de este producto. The camera illustrations appearing in this instruction manual are of the GZ-HD6. Las ilustraciones de la cámara que aparecen en este manual de instrucciones corresponden al modelo GZ-HD6. Para futuras consultas: Escriba a continuación el número de modelo (situado en la base de la cámara) y el número de serie (situado en el compartimiento de la batería de la cámara). Número de modelo Número de serie NOTE Select your desired language with a single click. The model name is indicated on the bottom of your camcorder. Lea este MANUAL DE INSTRUCCIONES para disfrutar de su VIDEOCÁMARA. Para obtener más información sobre las operaciones, consulte los documentos GUIDEBOOK y PC OPERATION GUIDE en el CD-ROM suministrado. NOTA Seleccione el idioma deseado con un solo clic. El nombre del modelo viene indicado en la parte inferior de la videocámara. ESPAÑOL Read these INSTRUCTIONS to enjoy your CAMCORDER. For more details on the operations, refer to the GUIDEBOOK and the PC OPERATION GUIDE in the supplied CD-ROM. Guía de inicio rápido Cargue la batería antes de grabar Apague la cámara y conecte la batería. Luz de carga parpadea: carga en curso se apaga: carga terminada Conector de CC Alimentación: OFF ON OFF (CHARGE) Batería Adaptador de CA A la toma de CA (de 110 V a 240 V) L Una vez terminada la carga, ajuste la fecha/hora. PRECAUCIÓN • • 2 Cargue la batería antes del uso. Asegúrese de utilizar baterías JVC. Si utiliza alguna otra batería que no sea de JVC, no se pueden garantizar la seguridad ni el rendimiento. Antes de grabar, cargue la batería y ajuste la fecha/hora. Consulte la página siguiente para grabar vídeos. Preparación Q Abra la pantalla LCD y ajuste el interruptor de alimentación/modo en ON ON OFF (CHARGE) Deslice mientras pulsa el botón de bloqueo R ! Luz de vídeo # Luz de imagen fija Seleccione el modo de vídeo MODE ON OFF (CHARGE) L ! Modo de vídeo L # Modo de imagen fija La luz de vídeo se enciende La luz de imagen fija se enciende El modo cambia al deslizar el interruptor S Seleccione el modo de grabación o de reproducción SELECT PLAY/REC El modo cambia al pulsar el botón L Durante la grabación L Durante la reproducción SELECC. AJUSTAR (墌 p. 20, 21) 8/8 ESPAÑOL VÍDEO ORDENAR (墌 p. 24, 25) 3 Grabación de vídeo PRECAUCIÓN • Antes de grabar una escena importante, se recomienda realizar una grabación de prueba. • Pruebe a grabar primero con el modo [AUTO], que es más sencillo. Q Seleccione el modo de grabación automático AUTO Modo de grabación automático INFO El modo cambia al pulsar el botón R Inicie la grabación Espacio restante en el disco duro Espera de Calidad de imagen grabación FHD Pulse el botón REC para iniciar la grabación y vuelva a pulsarlo para detenerla [4h59m] REC Grabación NOTA Seleccione el modo que se adecue mejor a su finalidad. Calidad de vídeo R FHD S SP T LP U 1440 CBR Finalidad Para grabar en alta definición completa Para grabar en vídeo de mayor calidad Para grabar durante más tiempo Para copiar y editar el vídeo como imágenes de alta definición mediante la salida i.LINK L Para cambiar los ajustes (墌 p. 18) 4 Alta definición completa (1920 x 1080i) Alta definición (1440 x 1080i) Reproducción Q Seleccione el modo de reproducción SELECT PLAY/REC El modo cambia al pulsar el botón R Seleccione el archivo que desee Pantalla de índice VÍDEO 8/8 SELECC. S Pulse el botón selector AJUSTAR ORDENAR Pantalla de reproducción Pulse el botón selector para iniciar la reproducción y vuelva a pulsarlo para detenerla L Operaciones durante la reproducción de vídeo (墌 p. 24, 25) L Para archivos de vídeo/imagen fija en un televisor (墌 p. 26) • ¡Recuerde hacer copias tras la grabación! Para copiar archivos en discos DVD (墌 p. 29) • Para copiar archivos mediante una grabadora de vídeo/DVD (墌 GUIDEBOOK en el CD-ROM) • Para reproducir un disco DVD creado (墌 GUIDEBOOK en el CD-ROM) ESPAÑOL PRECAUCIÓN 5 Precauciones de seguridad ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD. NOTAS: • La placa de valores nominales y la precaución • • de seguridad se encuentran en la parte inferior y/o en la parte posterior de la unidad principal. La placa del número de serie se encuentra en el compartimiento de la batería. La información sobre los valores nominales y las precauciones de seguridad del adaptador de CA se encuentran en la parte superior e inferior del mismo. Cuando el equipo se encuentra instalado en un gabinete o en un estante, asegúrese que tenga suficiente espacio en todos los lados para permitir la ventilación (10 cm o más en cada lado, en la parte superior y en la parte trasera). No bloquee los orificios de ventilación. (Si los orificios de ventilación están bloqueados por un periódico, o paño, etc., el calor no podrá salir.) No deberá ser colocada en el aparato ninguna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas. Cuando descarte las pilas, deberá considerar los problemas ambientales y respetar estrictamente las normas locales o leyes vigentes para la eliminación de estas pilas. La unidad no deberá ser expuesta a goteos ni salpicaduras. No use esta unidad en un cuarto de baño o en lugares con agua. Tampoco coloque ningún envase lleno de agua o líquidos (tales como cosméticos o medicinas, floreros, macetas, vasos, etc.) en la parte superior de la unidad. (Si penetra agua o líquidos en la unidad, pueden producirse electrocuciones o incendios.) No apunte el objetivo directamente hacia el sol. Esto puede causarle lesiones en los ojos así como también fallas en los circuitos internos de la cámara. Esto también puede producir riesgo de incendio o de choque eléctrico. ¡PRECAUCIÓN! Precaución relacionada con la batería de litio recambiable La batería utilizada en este dispositivo presenta riesgos de incendio y de quemaduras químicas si no se usa correctamente. No la recargue, ni la desmonte, ni la caliente por encima de los 100°C, ni la incinere. Cambie la batería por una Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony o Maxell CR2025. Hay peligro de explosión o riesgo de incendio si la batería se cambia de manera incorrecta. • Deshágase de la batería usada sin demora. • Manténgala lejos del alcance de los niños. • No la desmonte ni la eche al fuego. Sólo para EE.UU.-California Este producto contiene una batería de litio CR de tipo botón que contiene perclorato (puede requerirse una manipulación especial). Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate 6 Las siguientes notas indican posibles daños a la cámara o lesiones al usuario. El transportar o sostener la cámara por el monitor LCD puede resultar en la caída o en fallas de la unidad. No utilice el trípode sobre superficies inestables o desniveladas ya que la cámara puede caerse, produciendo graves daños a la misma. ¡PRECAUCIÓN! Evite conectar los cables (audio/video, S-video, etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre el TV, ya que el tropezar con uno de los cables puede derribar la cámara resultando ésta dañada. ¡PRECAUCIÓN: El enchufe de red siempre debe estar fácilmente disponible. ADVERTENCIA: Las baterías, incluidas las baterías de litio instaladas en la cámara y en el mando a distancia, no deben dejarse expuestas a un calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o una condición similar. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Preste atención a las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Limpie sólo con paño seco. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor tales como, radiadores, calefactores, cocinas, u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9. Sólo utilice dispositivos/accesorios especificados por el fabricante. 10. Utilice sólo con la carretilla, estante, trípode, soporte o mesa especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Cuando utilice una carretilla, sea cauteloso al mover el conjunto de carretilla/aparato para evitar lesiones provocadas por caídas. 11. Desenchufe este aparato durante estruendos de relámpagos o cuando esté fuera de uso por largo tiempo. 12. Refiera toda reparación a personal de servicio calificado. Se requiere de reparación cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, por ejemplo, si el cable o enchufe de alimentación está dañado, si ocurrió derrame de líquidos o caída de objetos dentro del aparato, si el aparato fue expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona normalmente, o sufrió caídas. Recuerde que esta cámara debe usarse únicamente para fines privados. Está prohibido cualquier uso comercial sin la autorización correspondiente. (Aunque grabe acontecimientos, tales como espectáculos o exhibiciones, para su disfrute personal, se recomienda que obtenga una autorización previa.) Marcas comerciales • i.LINK es una marca comercial de Sony Corporation. • x.v.ColorTM es una marca comercial de Sony Corporation. • HDMI es una marca comercial de HDMI Licensing, LLC. • Windows® es una marca registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. • Macintosh es una marca registrada de Apple Inc. • El resto de los nombres de productos y de compañías incluidos en este manual de instrucciones son marcas comerciales y/o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Si este símbolo aparece, sólo es válido en la Unión Europea. ESPAÑOL 7 Contenido GETTING STARTED REPRODUCCIÓN Accesorios ............................................ 10 Reproducción de archivos ................... 24 Acoplamiento y desacoplamiento de la visera del objetivo ..................................... 10 Colocación de la correa para hombro ......... 11 Preparación del mando a distancia ............. 11 Colocación del filtro de núcleo en el cable de CC........................................................ 11 Reproducción de vídeo ............................... 24 Reproducción de imágenes fijas ................ 25 Índice ..................................................... 12 Indicaciones en la pantalla LCD.......... 14 Ajustes preliminares necesarios ........ 16 Gestión de archivos ............................. 28 Carga de la batería ...................................... 16 Ajuste del idioma ......................................... 17 Ajuste de la fecha/hora ................................ 17 Visionado de imágenes en el televisor ............................................ 26 Conexión con el televisor............................. 26 Operación de reproducción ......................... 27 Eliminación/protección de archivos ............. 28 Copia de archivos ................................. 29 Uso de una grabadora de DVD para copiar archivos de la cámara ............................... 29 Otros ajustes......................................... 18 Cambio de las configuraciones de menús... 18 Ajuste de la correa de mano........................ 18 Instalación en trípode .................................. 18 Cuando se utiliza una tarjeta microSD ........ 19 GRABACIÓN Grabación de archivos ......................... 20 Grabación de vídeo ..................................... 20 Grabación de imágenes fijas ....................... 21 Uso del zoom............................................... 22 Registro de archivos en eventos ................. 22 Comprobación de la carga restante de la batería....................................................... 22 FUNCIONAMIENTO DE PC Copia de seguridad de archivos en un PC con Windows® ................................ 31 Requisitos del sistema................................. 31 Instalación del software ............................... 32 Conexión de la cámara al PC ...................... 33 Copia de seguridad de archivos en el PC ... 34 Copia de archivos de seguridad en Macintosh .............................................. 35 Requisitos del sistema................................. 35 Instalación del software ............................... 35 Conexión de la cámara al Macintosh........... 35 Información de asistencia al cliente ... 36 Grabación manual ............................... 23 Para cambiar al modo de grabación manual ...................................................... 23 Programa AE ............................................... 23 Ajuste manual en el menú de funciones...... 23 8 INFORMACIÓN ADICIONAL Solución de problemas ........................ 37 Indicaciones de advertencia................ 39 Especificaciones .................................. 40 Precauciones ........................................ 42 Términos ............................................... 44 No olvide leer esta información. Realice una copia de seguridad de los datos importantes que ha grabado Se recomienda que guarde los datos importantes que haya grabado copiándolos en un DVD o cualquier otro soporte de grabación. (墌 p. 29) JVC no se responsabilizará de cualquier pérdida de datos. Realice una grabación de prueba Antes de grabar los datos importantes, realice una grabación de prueba y reproduzca los datos grabados para comprobar si el vídeo y el sonido se han grabado correctamente. Reinicie la cámara si no funciona correctamente Esta cámara utiliza una microcomputadora. Determinados factores, como el ruido de fondo y las interferencias, pueden afectar a su funcionamiento. Reinicie la cámara si no funciona correctamente. (墌 p. 37) Precauciones sobre el uso de baterías • Asegúrese de utilizar baterías JVC BN-VF815U/VF823U. • Si la cámara sufre una descarga electrostática, apague la cámara antes de utilizarla de nuevo. Si se produce un fallo de funcionamiento, deje de usar inmediatamente la cámara y consulte con su distribuidor local de JVC • Si se produce un problema al utilizar la tarjeta microSD, lleve la tarjeta junto con la cámara al servicio técnico. Si falta alguno de los dos, no se podrá diagnosticar la causa del fallo y la cámara no se podrá reparar. • Durante la reparación o la revisión de la cámara, es posible que se borren datos grabados. Antes de realizar una reparación o revisión, haga una copia de seguridad de todos los datos. Como las cámaras se pueden utilizar en un punto de venta para realizar demostraciones, el modo de demostración está activado de forma predeterminada Para desactivar el modo de demostración, ajuste [MODO DEMO] en [OFF]. (墌 p. 18) No cubra el ventilador de refrigeración (墌 p. 12 &, C) Si la cámara se calienta demasiado, se puede producir un fallo de funcionamiento. Lea este MANUAL DE INSTRUCCIONES para disfrutar de su VIDEOCÁMARA. Para obtener más información sobre las operaciones, consulte los documentos GUIDEBOOK y PC OPERATION GUIDE en el CD-ROM suministrado. Para poder ver la GUIDEBOOK, tiene que haber instalado el programa Adobe® Acrobat® ReaderTM o Adobe® Reader®. Adobe® Reader® se puede descargar desde el sitio Web de Adobe: http://www.adobe.com/ NOTA ESPAÑOL Seleccione el idioma deseado con un solo clic. El nombre del modelo viene indicado en la parte inferior de la videocámara. 9 GETTING STARTED Accesorios Adaptador de CA AP-V14U Cable USB (墌 p. 29, 33, 35) Batería BN-VF815U Cable componente (墌 p. 26) Cable de audio/vídeo (墌 p. 26, 27) GZ-HD6 Correa para hombro (墌 p. 11) CD-ROM (墌 p. 32, 35) Filtro de núcleo (墌 p. 11) Asegúrese de utilizar los cables suministrados para las conexiones. No utilice ningún otro cable. Visera del objetivo Ya colocado en la cámara. (墌 abajo) NOTA Mando a distancia RM-V750U (墌 p. 11) GZ-HD6 Pila de litio CR2025 Preinstalada en el mando a distancia. Acoplamiento y desacoplamiento de la visera del objetivo Arista de guía 10 Coloque la arista de guía en la ranura. Colocación de la correa para hombro Hebilla Orificio Guía corredera de la correa Preparación del mando a distancia El mando a distancia se suministra con una pila instalada. Antes de su uso, retire el plástico de aislamiento. Área efectiva del haz de infrarrojos Para volver a insertar la pila Presione la pestaña de cierre para extraer el soporte de la pila. Sensor remoto Pestaña de cierre Pila de litio (CR2025) Distancia efectiva: Máx. 5 m NOTA El haz transmitido no será efectivo o puede provocar un funcionamiento incorrecto si el sensor remoto está expuesto a la luz directa del sol o a un foco de luz muy potente. Colocación del filtro de núcleo en el cable de CC Coloque el filtro de núcleo en el cable de CC. El filtro de núcleo reduce las interferencias. Conecte a la cámara el extremo del cable con el filtro de núcleo. Libere la traba. 3 cm Dé una vuelta. ESPAÑOL 11 Índice NOTAS • La pantalla LCD puede girar 270°. • Funcionamiento siempre listo para grabar La cámara también se puede encender y apagar abriendo y cerrando la pantalla LCD. • Procure no tapar los sensores 5, < y = durante la filmación. 12 Cámara Mando a distancia Q Ventana de transmisión del haz de infrarrojos R Botones ZOOM (T/W) (Ampliar/reducir durante la reproducción.) S Botón arriba Botón de giro (hacia la izquierda) (墌 p. 25) T Botón de salto hacia atrás U Botón izquierda V Botón atrás W Botón PLAYLIST X Botón START/STOP Y Botón SNAPSHOT (墌 p. 21) Z Botón INFO a Botón de salto hacia adelante b Botón PLAY/PAUSE c Botón derecha d Botón siguiente e Botón abajo Botón de giro (hacia la derecha) (墌 p. 25) f Botón INDEX g Botón DATE NOTA Se puede mover el área de zoom con el botón de arriba/abajo/izquierda/derecha durante el uso del zoom en el modo de reproducción. ESPAÑOL ! Botón de índice [INDEX]/ Botón de espacio restante/ Botón de batería de datos [ 0 / 1 ] (墌 p. 22) # Botón selector Mover hacia ¡ : Salto hacia atrás (墌 p. 24)/Arriba/Botón de compensación de contraluz [BACK LIGHT] Mover hacia ¢ : Salto hacia adelante (墌 p. 24)/Abajo/ Botón de enfoque manual [FOCUS] Mover hacia £ : Búsqueda hacia atrás (墌 p. 24)/ Izquierda/Modo nocturno [NIGHT] Mover hacia ¤ : Búsqueda hacia adelante (墌 p. 24)/ Derecha/Programa AE [PROGRAM AE] (墌 p. 23) Presionar: Reproducción/pausa (墌 p. 24) $ Botón de función [FUNCTION] (墌 p. 23) % Botón de modo automático/manual [AUTO] (墌 p. 23)/Botón de información [INFO] & Salida del ventilador ( Botón de cambio de modo de reproducción/ grabación [PLAY/REC] (墌 p. 20) ) Palanca del zoom [W 7 , T ,] (墌 p. 22) Control de volumen del altavoz [–VOL+] (墌 p. 24) * Botón de disparo de imagen fija [SNAPSHOT] (墌 p. 21) + Luz de acceso/carga [ACCESS/CHARGE] (墌 p. 16) (Parpadea al acceder a archivos o al cargar la batería. No apague la alimentación ni extraiga la batería o el adaptador de CA mientras se está accediendo a los archivos.) Luz de modo de vídeo/imagen fija [ !, # ] (墌 p. 20, 21) , Pantalla LCD - Botón de copia de seguridad directa [DIRECT BACK UP] (墌 p. 34)/Botón de evento [EVENT] (墌 p. 22) . Botón de asistencia de enfoque [FOCUS ASSIST] / Botón de menú [MENU] (墌 p. 18) 0 Botón de inicio/parada de grabación de vídeo [REC] (墌 p. 20) 1 Conector de entrada de CC [DC] (墌 p. 16) 2 Conector de entrada del micrófono [MIC] 3 GZ-HD6 Conector del auricular 4 Interruptor de alimentación/modo [OFF (CHARGE), ON, MODE] (墌 p. 16) 5 Micrófono estéreo 6 Correa de mano (墌 p. 18) 7 Conector USB (Universal Serial Bus) [ 2 ] (墌 p. 29, 33, 35) 8 Conector HDMI [HDMI] (墌 p. 26) 9 Conector de componente [COMPONENT] (墌 p. 26) : Conector de audio/vídeo [AV] (墌 p. 27) ; Conector i.LINK [ i ] < Sensor remoto (墌 p. 11) = Cubierta del objetivo/Objetivo > GZ-HD6 Visera del objetivo (墌 p. 10) ? Zapata @ Ranura para la tarjeta microSD (墌 p. 19) A Orificio para perno (墌 p. 18) B Zócalo de fijación del trípode (墌 p. 18) C Entrada del ventilador D Botón de liberación de la batería [BATT.] (墌 p. 16) E Compartimento de la batería (墌 p. 16) 13 Indicaciones en la pantalla LCD Durante la grabación de vídeo e imágenes fijas Sólo durante la grabación de vídeo xvC FHD [ 4 h 5 9 m ] 0:04:01 REC 0 200X F5.6 1/4000 W T FOCUS LCD 4 : 5 5 PM JA N . 2 0 . 2 0 0 8 ! Indicador de modo de grabación seleccionado (墌 p. 23) # Indicador de modo telemacro $ Porcentaje aproximado de zoom (墌 p. 22) % Indicador de zoom (墌 p. 22) & Indicador de asistencia de enfoque ( Velocidad de obturación ) Indicador de control de brillo * Indicador de batería (墌 p. 22) + Fecha/hora (墌 p. 17) , Indicador de ajuste de enfoque manual - Retroiluminación de la pantalla . Indicador de soporte de grabación seleccionado / Indicador de detección de caída (aparece si [SENSOR DE GRAVEDAD] está ajustado en [OFF].) 0 Indicador de modo de efectos especiales 1 Indicador de modo del programa AE (墌 p. 23)/ 5 : Indicador de modo nocturno 2 Indicador de balance de blancos 3 Valor de apertura (número F) 4 ±0 : Indicador de ajuste de exposición - : Indicador de compensación de contraluz . : Indicador de control de exposición puntual C : Indicador de bloqueo del diafragma 14 ! # $ % & ( ) Indicador de modo (墌 p. 20) Indicador de reducción de viento x.v.ColorTM Calidad de imagen Tiempo restante (墌 p. 20, 41) Contador 7REC: (Aparece durante la grabación.) (墌 p. 20) 79: (Aparece durante el modo de espera de grabación.) * Indicador de nivel de entrada del micrófono externo + Indicador de evento (墌 p. 22) , Indicador de Estabilizador óptico de la imagen (OIS) (aparece si [OIS] está ajustado en [OFF].) Sólo durante la grabación de imágenes fijas 1920 FINE [ 9 9 9 9 ] 10 PHOTO ! Indicador de modo (墌 p. 21) # Sensibilidad ISO (GANANCIA): Si se ajusta en [AUTO], no aparece ninguna indicación. $ Indicador de enfoque (墌 p. 21) % Tamaño de imagen & Calidad de imagen ( Número restante de tomas (墌 p. 41) ) { : Indicador de modo de toma continua J : Indicador de modo de fotografía con horquillado * Indicador de disparo (墌 p. 21) + Indicador de grabación con temporizador automático Durante la reproducción de vídeo 1080p xvC FHD Durante la reproducción de imágenes fijas X-60 1:55:01 4:55 PM JAN.20.2008 ! Indicador de modo (墌 p. 24) # 6 : Indicador de reproducción de lista de reproducción (aparece al reproducir una lista de reproducción.) $ Salida en 1080p % x.v.ColorTM & Calidad de imagen ( Modo de reproducción (墌 p. 24) U : Reproducción 9 : Pausa 5 : Búsqueda hacia adelante 3 : Búsqueda hacia atrás 9U : Cámara lenta hacia adelante Y9 : Cámara lenta hacia atrás (El número de la izquierda indica la velocidad.) ) * + , - Contador Indicador de nivel de volumen Indicador de batería Fecha/hora Indicador de efectos de cortinilla/fundido 101-0098 1080p 4 : 5 5 PM JAN.20.2008 ! # $ % Indicador de modo (墌 p. 25) Salida en 1080p Número de carpeta o archivo Indicador de reproducción automática de las imágenes (墌 p. 25) & Indicador de batería ( Fecha/hora Visualización de la guía de funcionamiento La guía de funcionamiento aparece en la parte inferior de la pantalla mientras se muestra el menú, etc. SELECC. AJUSTAR SALIR ESPAÑOL 15 Ajustes preliminares necesarios Tiempo de carga/grabación necesario (aprox.) Carga de la batería 1 Ajuste el interruptor de alimentación/ modo en OFF. Batería Tiempo de carga BN-VF815U (suministrada) 2 h 40 min. Tiempo de grabación GZ-HD5 1 h 25 min. GZ-HD6 1 h 20 min. OFF (CHARGE) GZ-HD5 BN-VF823U 2 3 h 50 min. 2 h 05 min. GZ-HD6 2 h 00 min. Instale la batería. BATT. 8 Para extraer la batería Deslice y mantenga presionado BATT. (paso 2) y extraiga la batería. 8 Para comprobar la carga restante de la batería Vea la página 22. NOTAS 3 • La cámara también se puede usar con sólo Conecte el adaptador de CA. del adaptador de CA. Se podría dañar el adaptador de CA. Conector CC Adaptador de CA A la toma de CA (de 110 V a 240 V) • La luz de acceso/carga parpadea para indicar que la carga se ha iniciado. • La carga finaliza cuando la luz se apaga. 16 el adaptador de CA. • No estire ni doble el enchufe o el cable Ajuste de la fecha/hora Ajuste del idioma El idioma en el que se muestra la información de la pantalla puede cambiarse. Después de realizar los pasos 1-3 (墌 columna izquierda) 1 4 Ajuste el interruptor de alimentación/ modo en ON. Seleccione [AJUS.RELOJ]. Seleccionar ON Ajustar 2 Seleccione el modo de menú. 5 Ajuste la fecha y la hora. Seleccionar AJUS.RELOJ FECHA MENU 3 JAN Ajustar Seleccione [GENERAL]. Seleccionar SELECC. HORA 31 2007 11 07 AM AJUSTAR SALIR Repita este paso para introducir el mes, el día, el año, la hora y los minutos. ¬ Ajustar VÍDEO CONTADOR DE ESCENAS NIVEL MICRO EXTERNO SP CALIDAD ZOOM OIS AJUSTAR SALIR SELECC. 4 8 Para salir de la pantalla Pulse el botón MENU. Seleccione [LANGUAGE]. Seleccionar Ajustar 5 8 Para volver a la pantalla anterior Mueva el botón selector hacia £. GENERAL INDICACIÓN VER EN TV LANGUAGE AJUS.RELOJ ESTILO INDIC. FECHA AJUSTAR SALIR SELECC. Seleccione un idioma. Seleccionar LANGUAGE ENGLISH DEUTSCH Ajustar SELECC. AJUSTAR SALIR 8 Para salir de la pantalla Pulse el botón MENU. ESPAÑOL 8 Para volver a la pantalla anterior Mueva el botón selector hacia £. 17 Otros ajustes Cambio de las configuraciones de menús Para obtener más información sobre las operaciones, consulte GUIDEBOOK en el CD-ROM suministrado. 1 Ajuste de la correa de mano Abra la almohadilla y ajuste la correa a sus necesidades. Seleccione el modo de menú. MENU 2 Seleccione la primera opción de menú que desee. Instalación en trípode ! : VÍDEO # : IMAGEN Y : GENERAL Q : AJUSTE DE SALIDA _ : MEDIOS Encaje el orificio para perno de la cámara con el perno del trípode y el zócalo de fijación con el tornillo; a continuación, gire la cámara a la derecha para montarla en el trípode. Seleccionar Base de la cámara ¬ Ajustar VÍDEO CONTADOR DE ESCENAS NIVEL MICRO EXTERNO SP CALIDAD ZOOM OIS AJUSTAR SALIR SELECC. 3 Seleccione la segunda opción de menú que desee. Seleccionar Ajustar 4 NOTA GENERAL INDICACIÓN VER EN TV LANGUAGE AJUS.RELOJ ESTILO INDIC. FECHA AJUSTAR SALIR SELECC. Seleccione el ajuste que desee. Seleccionar MODO DEMO ON OFF Ajustar SELECC. AJUSTAR SALIR 8 Para volver a la pantalla anterior Mueva el botón selector hacia £. 18 8 Para salir de la pantalla Pulse el botón MENU. No utilice el trípode en superficies inestables o desniveladas. La cámara podría caer y sufrir una avería grave. Cuando se utiliza una tarjeta microSD Se ha certificado el funcionamiento con las siguientes tarjetas microSD. - Panasonic - TOSHIBA - SanDisk - ATP Grabación de vídeo: tarjeta SDHC compatible de clase 6 (4 GB) Grabación de imágenes fijas: Tarjeta microSD (de 128 MB a 2 GB) o tarjeta SDHC (4 GB) R Cambio del soporte de grabación La cámara está preajustada de fábrica para grabar en el disco duro integrado. El soporte de grabación se puede cambiar por una tarjeta microSD. Ajuste [SOPORTE GRAB. VÍDEO] y [SOPORTE GRAB. IMAGEN] en [SD]. (墌 p. 18) NOTA La calidad de imagen de vídeo se ajustará automáticamente a [SP]. Q Inserte una tarjeta microSD Preparativos: Ajuste el interruptor de alimentación/modo en OFF. S Formateo de una tarjeta microSD cuando se utiliza por primera vez 1 Abra la tapa de la tarjeta microSD. De este modo, se garantiza también que la velocidad y el funcionamiento serán estables al acceder a la tarjeta microSD. 2 Inserte firmemente la tarjeta por su lado recortado. Seleccione [EJECUTAR] en [FORMATEAR TARJETA SD] para formatear la tarjeta. (墌 p. 18) Base de la cámara 3 Cierre la tapa de la tarjeta microSD. 8 Para extraer la tarjeta microSD Presione la tarjeta microSD una vez. Cuando la tarjeta se expulse parcialmente, extráigala. y extraer con la cámara apagada. De lo contrario, los datos de la tarjeta podrían dañarse. • No toque el terminal de la parte posterior de la etiqueta. ESPAÑOL NOTAS • La tarjeta microSD sólo se puede insertar 19 GRABACIÓN Grabación de archivos Grabación de vídeo Preparativos: Ajuste el interruptor de alimentación/modo en ON. Deslice el interruptor de alimentación/modo hacia MODE para seleccionar el modo ! (vídeo). MODE Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar el modo de grabación. SELECT PLAY/REC El interruptor vuelve a la posición original cuando se suelta. La luz ! de la cámara se enciende. La cubierta del objetivo se abre de forma automática. Pulse el botón REC para empezar la grabación. SP [4h59m] REC 8 Para detener la grabación Pulse otra vez el botón REC. 8 Para cambiar la calidad de la imagen Cambie los ajustes en [CALIDAD]. (墌 p. 18) 8 Para registrar un archivo en un evento Vea la página 22. Tiempo restante aproximado para la grabación NOTAS • Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la cámara está encendida, ésta se apaga automáticamente para ahorrar energía. Para volver a encender la cámara cuando ésta se utiliza con la batería, ajuste el interruptor de alimentación/modo en OFF y luego en ON. Cuando utilice la cámara con el adaptador de CA, realice cualquier operación, como utilizar el zoom. • Los archivos de vídeo reciben los nombres MOV001.TOD a MOV009.TOD, MOV00A.TOD a MOV00F.TOD y MOV010.TOD en el orden de grabación. • Se creará un nuevo archivo por cada 4 GB o aproximadamente 19 minutos de toma continua. • Esta cámara graba vídeo en formato MPEG2 conforme al formato SD-VIDEO. • No mueva ni sacuda la cámara bruscamente durante la grabación. De lo contrario, puede que se grabe el sonido (zumbido) de la unidad de disco duro. 20 Grabación de imágenes fijas Preparation: Ajuste el interruptor de alimentación/modo en ON. Deslice el interruptor de alimentación/modo hacia MODE para seleccionar el modo # (imagen fija). MODE Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar el modo de grabación. SELECT PLAY/REC 19 El interruptor vuelve a la posición original cuando se suelta. La luz # de la cámara se enciende. La cubierta del objetivo se abre de forma automática. Mantenga pulsado el botón SNAPSHOT hasta la mitad de su recorrido. 1920 FINE [ El indicador ? se vuelve verde cuando la imagen capturada queda enfocada. 8 Para cambiar la calidad de la imagen Cambie los ajustes en [CALIDAD]. (墌 p. 18) 8 Para grabar imágenes fijas continuamente Ajuste [TOMA CONTINUA] en [ON]. (墌 p. 18) 8 Para cambiar el tamaño de la imagen Cambie los ajustes en [TAM.IMAGEN]. (墌 p. 18) Pulse el botón SNAPSHOT para empezar la grabación. 20 FINE [ 9 9 9 9 ] PHOTO NOTAS • Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la cámara está encendida, ésta ESPAÑOL se apaga automáticamente para ahorrar energía. Para volver a encender la cámara cuando ésta se utiliza con la batería, ajuste el interruptor de alimentación/modo en OFF y luego en ON. Cuando utilice la cámara con el adaptador de CA, realice cualquier operación, como utilizar el zoom. • Las imágenes fijas grabadas en tamaño 16:9 pueden imprimirse con los lados recortados. Compruebe si en su establecimiento habitual pueden imprimir imágenes de tamaño 16:9. 21 Grabación de archivos (continuación) 3 Uso del zoom Preparativos: • Seleccione el modo ! o #. • Seleccione el modo de grabación. Reducción Seleccione el evento en el que desea registrar el archivo. Para cancelar el registro de un evento, seleccione [SIN SECCIÓN]. Seleccionar VIAJE 1/ 3 Ampliación SIN SECCIÓN Ajustar W: Gran angular T: Telefoto SELECC. PÁG. SIGUIENTE AJUSTAR SALIR El evento seleccionado aparece en la pantalla. NOTA NOTA La filmación en macro (acercándose hasta unos 5 cm del sujeto) es posible cuando la palanca del zoom está totalmente ajustada en W. Registro de archivos en eventos – Sólo modo ! Si antes de empezar la grabación selecciona un evento en el que desea registrar el archivo, el archivo se registrará en el evento seleccionado, lo que facilita la localización del archivo para reproducirlo. Preparativos: • Seleccione el modo !. • Seleccione el modo de grabación. 1 DIRECT BACKUP Una vez que haya elegido registrar un archivo en un evento determinado, el ajuste se conservará aunque apague la cámara. Comprobación de la carga restante de la batería Preparativos: • Ajuste el interruptor de alimentación/modo en OFF. • Instale la batería. ESTADO DE LA BATERÍA 100% 50% INDEX TIEMPO MÁX MIN 0% La información de la batería se muestra durante unos 3 segundos si el botón se pulsa y suelta rápidamente, y durante unos 15 segundos si el botón se mantiene pulsado durante unos instantes. EVENT NOTA 2 Seleccione [ON/SELECCIONAR]. Seleccionar CAMBIAR REG. EVENTO ON/SELECCIONAR OFF Ajustar 22 El tiempo de grabación restante sólo debe utilizarse a modo orientativo. Se muestra en unidades de 10 minutos. Grabación manual • / FOCO: Para cambiar al modo de grabación manual Cuando un sujeto aparece demasiado claro iluminado por la luz de un foco. • V ATARDECER: Hace que las escenas de atardecer parezcan más naturales. Preparativos: • Seleccione el modo ! o #. • Seleccione el modo de grabación. AUTO Ajuste manual en el menú de funciones INFO 1 8 Para regresar al modo de grabación automático Pulse el botón AUTO/INFO para que aparezca el indicador 4. FUNCTION 2 Seleccione el menú que desee. Seleccionar Programa AE Ajustar 1 3 Seleccione el ajuste que desee. Seleccionar 2 Seleccione el ajuste que desee. AJUSTAR BRILLO VEL. DE OBTURACIÓN PRIORIDAD APERTURA WB EFECTO TELE MACRO ZEBRA AJ. PERSONALIZADO EFECTO OFF SEPIA MONOCROMO FILM CLÁSICO ESTROBOSC. Ajustar Seleccionar OFF 4 EFECTO OFF SEPIA MONOCROMO FILM CLÁSICO ESTROBOSC. Ajustar FUNCTION 8 Para cancelar el programa AE Seleccione [OFF] en el paso 2. 8 Para volver a la pantalla anterior Mueva el botón selector hacia £. 8 Para salir de la pantalla Pulse el botón FUNCTION. ESPAÑOL 8 Opciones de ajuste del programa AE • 6 RETRATO: El sujeto en primer plano se acentúa dejando borroso el fondo. • H DEPORTE: Graba con claridad sujetos que se mueven con rapidez. • G NIEVE: Realiza una compensación de los sujetos que aparecerían demasiado oscuros al filmar en ambientes extremadamente claros, como en la nieve. El menú desaparece y el indicador de la función establecida aparece. 23 REPRODUCCIÓN Reproducción de archivos Reproducción de vídeo Seleccione el modo ! (vídeo). MODE El interruptor vuelve a la posición original cuando se suelta. Seleccione el modo de reproducción. SELECT PLAY/REC VÍDEO La luz ! de la cámara se enciende. SELECC. 8/8 AJUSTAR ORDENAR Aparece la pantalla de índice. (La cubierta del objetivo se cierra de forma automática.) Seleccione el archivo que desee. Seleccionar Ajustar 8 Para volver a la pantalla de índice Pulse el botón INDEX. 8 Para el visionado en el televisor Vea la página 26. 8 Para encender o apagar la indicación de la fecha Cambie los ajustes en [FECHA/HORA]. (墌 p. 18) 8 Para consultar la información del archivo Pulse el botón AUTO/INFO cuando la reproducción esté en pausa. 8 Para convertir en imagen fija un fotograma de un vídeo en reproducción Pulse el botón SNAPSHOT cuando la reproducción esté en pausa. Volumen del altavoz/ GZ-HD6 Volumen del auricular Operaciones durante la reproducción Volver a la primera escena del archivo Reproducción/ Pausa Búsqueda hacia atrás/Reproducción fotograma a fotograma (durante la pausa) J : Bajar el volumen Búsqueda hacia adelante/ Reproducción fotograma a fotograma (durante la pausa) Ir a la primera escena del siguiente archivo 24 Si durante la búsqueda hacia adelante/atrás se mueve el botón selector hacia £ / ¤, se modifica la velocidad de búsqueda (máximo 60x). I : Subir el volumen Reproducción de imágenes fijas Seleccione el modo # (imagen fija). MODE El interruptor vuelve a la posición original cuando se suelta. Seleccione el modo de reproducción. SELECT PLAY/REC IMAGEN SELECC. La luz # de la cámara se enciende. 8/8 AJUSTAR ORDENAR Aparece la pantalla de índice. (La cubierta del objetivo se cierra de forma automática.) Seleccione el archivo que desee. Seleccionar Ajustar 8 Para volver a la pantalla de índice Pulse el botón INDEX. 8 Para el visionado en el televisor Vea la página 26. 8 Para encender o apagar la indicación de la fecha Cambie los ajustes en [FECHA/HORA]. (墌 p. 18) 8 Para consultar la información del archivo Pulse el botón AUTO/INFO. Operaciones durante la reproducción Girar 90 grados (a la izquierda) J Iniciar/finalizar la reproducción automática Ver el archivo siguiente Ver el archivo anterior Girar 90 grados (a la derecha) Si durante la reproducción automática se mueve el botón selector hacia ¡ / ¢, se modifica el orden de reproducción. ESPAÑOL I 25 Visionado de imágenes en el televisor Conexión con el televisor Los vídeos se pueden emitir por el conector HDMI, el conector COMPONENT o el conector AV. Seleccione el conector que se adecue mejor a su televisor. Preparación: Apague todas las unidades. 8 Para realizar la conexión con el conector HDMI Conector CC 8 Para realizar la conexión con el conector COMPONENT A la toma de CA Adaptador de CA Conector CC Conector COMPONENT Conector HDMI Conector AV Adaptador de CA A la toma de CA Cable componente Cable HDMI (opcional) Cable AV Conector de entrada Conector de entrada de audio L/R COMPONENT El conector de vídeo no está en uso. Conector HDMI NOTA Cambie los ajustes de [SALIDA HDMI], [AJUSTE DE COLOR HDMI] o [AJUSTE MEJORADO HDMI] de acuerdo con la conexión. (墌 p. 18) 26 NOTA Cambie los ajustes de [SALIDA COMPONENTES] de acuerdo con la conexión. (墌 p. 18) 8 Para realizar la conexión con el conector AV A la toma de CA Adaptador de CA Conector CC Operación de reproducción Una vez realizada la conexión con el televisor 1 Encienda la cámara y el televisor. 2 Ajuste el televisor en el modo de vídeo. 3 (Sólo cuando se conecta la cámara a la grabadora de vídeo/DVD) Encienda la grabadora de vídeo/DVD y ajuste la grabadora de vídeo/DVD en el modo de entrada AUX. 4 Inicie la reproducción en la cámara. (墌 p. 24, 25) Conector AV Cable AV 8 Para ver en el televisor la visualización en pantalla de la cámara Ajuste [VER EN TV] en [ON]. (墌 p. 18) NOTA Conector de entrada AV Si el vídeo se grabó con x.v.ColorTM ajustado en [ON], cambie el ajuste de x.v.ColorTM en el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. NOTA Cambie los ajustes de [SALIDA DE VÍDEO] de acuerdo con el tamaño de la pantalla de su televisor. (墌 p. 18) ESPAÑOL 27 Gestión de archivos Eliminación/protección de archivos • Los archivos protegidos no se pueden eliminar. Para eliminarlos, primero debe anular la protección. • Una vez eliminados, los archivos no se pueden restaurar. Compruebe los archivos antes de eliminarlos. Preparativos: • Seleccione el modo ! o #. • Seleccione el modo de reproducción. Eliminación/protección de archivos Después de realizar los pasos 1-2 (墌 columna izquierda) 3 Seleccionar ELIMINAR ACTUAL SELECCIÓN ARCHIVOS ELIMINAR TODO Ajustar 4 Eliminación/protección del archivo visualizado Ajustar Seleccione [ELIMINAR] o [PROTEGER]. ELIMINAR PROTEGER EFECTO CORTINILLA/FUNDIDO REPR. LISTA REPROD. EDITAR LISTA REPR. REPR. ARCHIVO TPD REPR. ARCHIVO NORMAL Ajustar 3 ACTUAL SELECCIÓN ARCHIVOS ELIMINAR TODO Ajustar SELECC. AJUSTAR SALIR Se puede seleccionar el archivo anterior o siguiente moviendo el botón selector hacia £ / ¤. SELECC. AJUSTAR 6 SELECC. AJUSTAR ¿ELIMINAR? Nº ACTUAL ARCHIVOS: 0008 EJECUTAR CANCELAR Ajustar SELECC. AJUSTAR 8 Para salir de la pantalla Pulse el botón FUNCTION. SALIR 8/8 SALIR 8/8 SALIR Seleccione [EJECUTAR Y SALIR] (al ejecutar [ELIMINAR]) o [SALIR] (al ejecutar [PROTEGER]). Seleccionar ¿ELIMINAR? EJECUTAR Y SALIR SALIR CANCELAR Ajustar SELECC. AJUSTAR Seleccione [EJECUTAR]. Seleccionar 28 ELIMINACIÓN DE VÍDEO ELIMINACIÓN DE VÍDEO FUNCTION ELIMINAR 4 5 Seleccione [ACTUAL]. Seleccionar AJUSTAR • La marca $ (eliminación) o x (protección) aparece en el archivo. Para seleccionar más archivos, repita este paso. • Si desliza la palanca del zoom hacia T, se muestra la pantalla de vista preliminar. Si desliza la palanca del zoom hacia W se vuelve a mostrar la pantalla de índice. FUNCTION Seleccionar SELECC. Seleccione el archivo que desee. Seleccionar 1 2 Seleccione [SELECCIÓN ARCHIVOS]. 8 Para salir de la pantalla Pulse el botón FUNCTION. Copia de archivos Tipos de copia y dispositivos conectables La cámara Se pueden copiar imágenes fijas entre la unidad de disco duro y la tarjeta microSD en la propia cámara. Grabadora de DVD (CU-VD40) Se pueden copiar en discos DVD archivos de vídeo o de imagen fija grabados en esta cámara. Grabadora de vídeo/DVD Se pueden copiar en discos DVD archivos de vídeo grabados en esta cámara. Uso de una grabadora de DVD para copiar archivos de la cámara Se puede hacer una copia de seguridad de los archivos de la cámara en un disco DVD con una grabadora de DVD. • Soportes admitidos: DVD-R, DVD-RW, DVD-R DL (Puede necesitarse más de un disco dependiendo del tamaño del archivo que se vaya a copiar. En tal caso, utilice discos nuevos (sin utilizar).) • Este disco no se puede reproducir en un reproductor de DVD normal. Utilice uno de los siguientes métodos para ver el disco. - Reproducción del disco mediante la cámara. (“Para reproducir el disco creado con la cámara” 墌 p. 30) - Reproducción del disco con una grabadora de DVD.* - Reproducción en un PC.* * El disco debe finalizarse primero en la cámara. Conexión con una grabadora de DVD PC Se pueden copiar en el PC archivos de vídeo o de imagen fija de esta cámara. Para obtener más información, consulte la sección FUNCIONAMIENTO DE PC. Preparativos: Ajuste el interruptor de alimentación/modo en OFF. A la toma de CA Adaptador de CA Conector CC Conector USB Cable USB Grabadora de DVD ESPAÑOL Conector USB NOTAS • Encienda la grabadora de DVD y luego encienda la cámara. • Utilice el cable USB suministrado con la grabadora de DVD. 29 Copia de archivos (continuación) Copia de seguridad de todos los archivos Preparativos: • Conecte la cámara a la grabadora de DVD. • Seleccione el modo ! o #. 1 Seleccionar Ajustar SELECC. COPIA SEGUR. REPRODUCCIÓN Ajustar SELECC. AJUSTAR Seleccione el menú que desee. • [ESCENAS SIN GUARDAR/ARCH. SIN COPIA SEG.]: Los archivos que nunca se han copiado en un disco DVD se seleccionan y copian automáticamente. • [TODO]: Se copian todos los archivos del soporte de grabación. Seleccionar COPIA SEGUR. NORMAL ESCENAS SIN GUARDAR TODO Ajustar SELECC. AJUSTAR ARRIBA Seleccione el menú que desee. • [CONTINUAR COPIANDO]: Se agregan archivos al espacio libre del disco. Sólo se muestra cuando se inserta un disco grabable. • [FORMATEAR]: Después de formatearse el disco (todos los datos grabados que hay en el disco se eliminan), los archivos se copian en el disco. Seleccionar HAY VÍDEOS GRABADOS CONTINUAR COPIANDO FORMATEAR CANCELAR Ajustar SELECC. AJUSTAR DVD 5 DVD(DL) 3 EJECUTAR Y FINALIZAR CANCELAR VÍDEO FINALIZAR 30 Si se selecciona [EJECUTAR Y FINALIZAR], el disco se finaliza tras copiarse los archivos. EJECUTAR COPIA SEGUR. NORMAL 3 Seleccione [EJECUTAR] o [EJECUTAR Y FINALIZAR]. Seleccione [COPIA SEGUR. NORMAL]. Seleccionar 2 4 ARRIBA SELECC. AJUSTAR ARRIBA • Los archivos se copian en el disco. Cuando aparezca [HECHO], pulse el botón selector para completar la operación. • Cuando aparezca [HECHO. CAMBIAR DISCO], cambie de disco. Los archivos restantes se copiarán en el segundo disco. • Para cancelar la copia, seleccione [CANCELAR]. 8 Para volver a la pantalla principal Pulse el botón MENU, seleccione [SÍ]. 8 Para finalizar el disco una vez terminada la copia 1) Conecte la cámara a la grabadora de DVD. 2) Encienda la cámara. 3) Seleccione [FINALIZAR]. 4) Seleccione [EJECUTAR]. 5) Cuando aparezca [HECHO], seleccione [ACEPTAR]. 8 Para reproducir el disco creado con la cámara 1) Conecte la cámara a la grabadora de DVD. 2) Encienda la grabadora de DVD y luego encienda la cámara. 3) Seleccione [REPRODUCCIÓN]. 4) Seleccione la carpeta que desee. 5) Seleccione el archivo que desee. Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón INDEX. FUNCIONAMIENTO DE PC Copia de seguridad de archivos en un PC con Windows® Instale el software suministrado con la cámara al PC. Puede hacer una copia de seguridad de los archivos en el PC con una sola operación, editar los archivos en el PC y crear discos. Para las unidades compatibles: http://jp.cyberlink.com/english/products/ powerproducer/4/comp_dvd_drive.jsp Para las unidades BD compatibles: http://jp.cyberlink.com/english/products/ powerproducer/4/comp_nextgen_drives.jsp Requisitos del sistema Sistema operativo: Debe estar preinstalado uno de los siguientes sistemas operativos (32 bits): • Windows®® XP Home Edition (SP2) (SP2) • Windows XP Professional • Windows Vista®® Home Basic • Windows Vista Home Premium CPU: GHz como mínimo • Intel® Pentium® 4, a 3,2 (se recomienda Intel® CoreTM Duo 1,66 GHz o más) • Intel® Pentium® M, a 1,8 GHz como mínimo RAM: • [XP] Al menos 512 MB (se recomienda 1 GB o más) • [Vista] Al menos 1 GB (se recomienda 2 GB o más) Espacio libre en el disco duro: • 750 MB como mínimo para la instalación • Para crear discos Blu-ray, 30 GB como mínimo (se recomienda 60 GB o más) NOTA Aunque su sistema cumpla los requisitos recomendados anteriores, puede que experimente una falta de fotogramas durante la reproducción de vídeo de alta definición, o puede que note que la edición tarda en realizarse. Para utilizar estas funciones con más fluidez, se recomienda utilizar un PC de rendimiento más alto (CPU: Intel® CoreTM 2 Duo, memoria: 2 GB o más). Conector: ESPAÑOL • Conector USB 2.0 Tarjeta de sonido: • Tarjeta de sonido compatible con Direct Sound Pantalla: • Debe ser capaz de mostrar al menos 1024 x 768 (XGA) en color de alta resolución de 16 bits o superior (se recomienda 1280 x 1024 (SXGA) o superior) • Tarjeta compatible con Intel/nVidia/ATI MPEG-2 HD DxVA Otros: • Internet Explorer 5.5 o posterior • DirectX 9.0 o posterior Soportes admitidos: • BD-RE, BD-R, DVD-R/-RW, DVD+R/+RW, CD-R/RW 31 Copia de seguridad de archivos en un PC con Windows® (continuación) Instalación del software Lea el “CONTRATO DE LICENCIA DEL SOFTWARE JVC” en el manual de instrucciones del CD-ROM antes de instalar el software. El CD-ROM suministrado con la cámara contiene el siguiente software. CyberLink BD Solution Completo software de aplicación que consta de los siguientes 3 programas de software. • PowerCinema NE for Everio El principal software de creación. Desde el menú superior de este software es posible realizar diversas operaciones como hacer copias de seguridad de los archivos, reproducirlos y editarlos. Digital Photo Navigator 1.5 Permite cambiar el formato de los archivos de imagen fija de los que se ha hecho una copia de seguridad en el PC. Puede encontrar la información más reciente (en inglés) acerca del programa de software suministrado al servidor de Internet de CyberLink en http://www2.cli. co.jp/products/ne/ Preparativos: Salga de cualquier otro programa que esté utilizando. (Compruebe que no haya otros iconos de aplicación en la barra de estado.) 1 Inserte el CD-ROM suministrado en el PC. Al cabo de unos momentos, aparece la pantalla [SETUP]. Si no aparece la pantalla [SETUP], haga doble clic en el icono de CD-ROM de [Mi PC]. 2 Q Puede realizar una configuración detallada de cada elemento. R Seleccione una de las funciones en la parte derecha y se mostrará una explicación. S Se muestra el procedimiento operativo de cada función. T Reproduce archivos de vídeo en el PC. U Reproduce archivos de imagen fija en el PC. V Crea discos/edita archivos. W Hace una copia de seguridad de los archivos de la cámara en el PC. • PowerProducer 4 NE Permite crear discos. Se inicia automáticamente desde una operación de PowerCinema NE for Everio. • PowerDirector 6 NE Permite editar los archivos en el PC. Se inicia automáticamente desde una operación de PowerCinema NE for Everio. NOTA 32 Si el vídeo grabado se va a editar con el software del CD-ROM suministrado, ajuste x.v.ColorTM en [OFF] antes de grabar. Haga clic en [Easy Installation]. Si desea especificar el tipo de software que se instalará o la carpeta de destino de la instalación, etc., seleccione [Custom Installation]. Siga las instrucciones que se indican en la pantalla para instalar el software. 3 Haga clic en [Yes]. 4 Seleccione el idioma deseado y, a continuación, haga clic en [Aceptar]. Conexión de la cámara al PC Preparativos: Coloque el interruptor de alimentación/modo de la cámara en OFF. A la toma de CA Adaptador de CA Conector CC 5 Haga clic en [Sí]. Se inicia la instalación del software. Cable USB 6 Conector USB Haga clic en [Finalizar]. Conector USB 8 Cuando finaliza la instalación El software instalado se muestra en [Todos los programas] – [CyberLink BD Solution]. NOTAS • No desconecte nunca el cable USB ESPAÑOL mientras la luz de acceso/carga esté encendida o parpadee. • No apague la cámara cuando el cable USB esté conectado para evitar averías en el PC. • Conecte la cámara directamente al PC, no a través de un concentrador. • No utilice un cable alargador para cable USB. • Cuando copie archivos del PC al soporte de grabación de la cámara, no incluya ningún archivo diferente de los grabados en la cámara. • No elimine, mueva ni cambie el nombre de los archivos y carpetas de la cámara desde el PC. 33 Copia de seguridad de archivos en un PC con Windows® (continuación) Copia de seguridad de archivos en el PC Este método utiliza el software incluido para hacer una copia de seguridad de los archivos en el PC. Los archivos de vídeo que nunca se han copiado en el PC se seleccionan y se copian automáticamente. Preparativos: • Instale el software desde el CD-ROM incluido. • Conecte la cámara al PC. 1 2 Preparativos: • Instale el software. • Conecte la cámara al PC. 1 Ajuste el interruptor de alimentación/ modo de la cámara en ON. 2 En la cámara, seleccione [HACER COPIA DE SEGURIDAD]. REPRODUCIR EN PC Ajuste el interruptor de alimentación/ modo de la cámara en ON. HACER COPIA DE SEGURIDAD En la cámara, pulse el botón DIRECT BACK UP. Aparece un cuadro de diálogo en la pantalla del PC. Sin embargo, no es necesario utilizar este cuadro de diálogo. Se inicia la copia de archivos automáticamente. Cuando desaparezca la barra de progreso, el proceso se habrá completado. NOTA Cuando se realiza la copia de seguridad, se crea una carpeta para cada uno de los soportes (HDD o microSD) almacenados en la carpeta [MyWorks], y se hace una copia de seguridad de los archivos en esas carpetas. (Si se hace una copia de seguridad desde más de un disco duro (HDD) de cámara, se crean carpetas de discos duros individuales.) 34 Copia de seguridad de archivos del soporte seleccionado SELECC. 3 AJUSTAR SALIR En el PC, haga clic en [EVERIO_HDD] o [EVERIO_SD]. Cuando desaparezca la barra de progreso, el proceso se habrá completado. Copia de archivos de seguridad en Macintosh Para obtener más información sobre las operaciones, haga doble clic en la carpeta GUIDEBOOK/PC OPERATION GUIDE en el CD-ROM suministrado. Requisitos del sistema Conexión de la cámara al Macintosh Preparativos: Coloque el interruptor de alimentación/modo de la cámara en OFF. A la toma de CA Hardware: • Macintosh con procesador Power PC G4/G5 a 1,25 GHz o más rápido, o procesador Intel® (se recomienda Intel® CoreTM Duo 1,66 GHz o más.) • Es necesario un conector USB 2.0. Adaptador de CA Conector CC Sistema operativo: • Mac OS X (10.4.4 a 10.4.11, 10.5.1) RAM: • 512 MB como mínimo (se recomienda 1 GB o más) Cable USB Conector USB Instalación del software Preparativos: Salga de cualquier otro programa que esté utilizando. 1 Inserte el CD-ROM suministrado en el PC. 2 Haga doble clic en el icono de CDROM. Conector USB NOTAS Haga doble clic en el icono de QuickTime Component for Everio. 4 Instale el software siguiendo los procedimientos que aparecen en pantalla. mientras la luz de acceso/carga esté encendida o parpadee. • No apague la cámara cuando el cable USB esté conectado para evitar averías en el equipo. • Conecte la cámara directamente al PC, no a través de un concentrador. • No utilice un cable alargador para cable USB. • Cuando copie archivos del equipo al soporte de grabación de la cámara, no incluya ningún archivo diferente de los grabados en la cámara. • No elimine, mueva ni cambie el nombre de los archivos y carpetas de la cámara desde el equipo. ESPAÑOL 3 • No desconecte nunca el cable USB 35 Información de asistencia al cliente Póngase en contacto con nosotros para obtener información acerca del software proporcionado El uso de este software está autorizado según los términos estipulados en la licencia del software. JVC Cuando se ponga en contacto con la oficina o agencia de JVC más cercana de su país (consulte la red de servicio internacional de JVC en http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/index-e.html) en relación con este software, tenga a mano la siguiente información. • Nombre del producto • Modelo • Problema • Mensaje de error • PC Fabricante Modelo (ordenador de sobremesa/portátil) CPU Sistema operativo Memoria (MB) Espacio disponible en el disco duro (GB) Tenga en cuenta que, dependiendo del tipo de consulta, puede transcurrir cierto tiempo antes de recibir la respuesta a sus preguntas. JVC no puede responder a preguntas relacionadas con el funcionamiento básico de su PC ni a preguntas relacionadas con las especificaciones o prestaciones del sistema operativo, otras aplicaciones o controladores. CyberLink Asistencia técnica por teléfono / fax Ubicación Idioma Horario de oficina (de lunes a viernes) Alemania Inglés / alemán / francés / español / Italiano De 09:00 a.m. a 5:00 p.m. +49-700-462-92375 +49-241-70525-25 Taiwán Mandarín De 09:00 a.m. a 6:00 p.m. +886-2-8667-1298 ext. 333 +886-2-8667-1300 Japón Japonés De 10:00 a.m. a 5:00 p.m. +81-3-3516-9555 – N.º de teléfono N.º de fax Asistencia técnica por voz (de pago) Ubicación EE. UU. Idioma Líneas abiertas (de lunes a viernes) URL Inglés De 1:00 p.m. a 10:00 p.m. (hora central estándar) http://www.cyberlink.com/english/cs/support/ new_site/voice_support.jsp Asistencia técnica por web / correo electrónico 36 Idioma URL / Dirección de correo Inglés http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_ index.html Alemán / francés / español / italiano [email protected] Japonés http://jp.cyberlink.com/support/ INFORMACIÓN ADICIONAL Solución de problemas La cámara es un dispositivo controlado por una microcomputadora. El ruido externo y las interferencias (de un televisor, una radio, etc.) podrían impedir su correcto funcionamiento. Los siguientes fenómenos no son fallos de funcionamiento. • La cámara se calienta cuando se utiliza de forma prolongada. • La batería se calienta durante la carga. • Cuando se reproduce un archivo de vídeo, la imagen se detiene momentáneamente o el sonido se interrumpe en las uniones entre escenas. • Para resolver el problema, siga primero las instrucciones indicadas abajo. • Si no se resuelve el problema, reinicie la cámara. • Si el problema persiste, consulte con su distribuidor JVC más próximo. 8 Para reiniciar la cámara ! Ajuste el interruptor de alimentación/ modo en OFF y quite la fuente de alimentación (batería o adaptador de CA) de la cámara y, a continuación, colóquela de nuevo. # Ejecute [RESTABLECER] en el menú general. (墌 p. 18) Problema Alimentación No hay alimentación. Acción • Conecte bien el adaptador de CA. • Recargue la batería. Se produce un sonido al encender/apagar el dispositivo. • Al encender/apagar el dispositivo, la cubierta del objetivo se abre/ La grabación no puede realizarse. • Ajuste el interruptor de alimentación/modo en ON. • Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar el modo de grabación. • Si aumenta la temperatura de la cámara, REC parpadea en el La grabación se detiene. cierra automáticamente, lo cual produce un sonido. Esto no es un fallo de funcionamiento. monitor LCD. Si la temperatura continúa aumentando, la cámara se detiene automáticamente para proteger el disco duro. • Trasládese a un lugar donde la cámara no se vea afectada por vibraciones ni sonidos excesivamente altos. • La grabación se detiene automáticamente tras 12 horas de grabación continua. • Limpie la suciedad o las gotas de agua que pueda haber en el Grabación El enfoque no se ajusta automáticamente. objetivo. • Ajuste el enfoque en el modo automático. • Si está grabando en un lugar oscuro o un sujeto que no ofrece ningún contraste entre las partes oscuras y las claras, ajuste el enfoque de forma manual. • La velocidad de toma continua disminuye después de realizar varias tomas seguidas. La velocidad de toma continua es lenta. • La velocidad de toma continua puede disminuir al utilizar un La fecha/hora no aparece. • Ajuste [FECHA/HORA] en el menú general en [ON]. • Compruebe la indicación que representa la función. • Si la indicación parpadea o está desactivada, significa que ha ESPAÑOL No se puede activar una función. determinado soporte de grabación o en ciertas condiciones de grabación. seleccionado dos funciones que no se pueden utilizar a la vez. Elija cuál de las dos funciones quiere utilizar. 37 Solución de problemas (Continued) Problema Acción Visualizaciones • Haga funcionar la cámara. El monitor LCD aparece en blanco. La misma escena se muestra detenida durante un largo periodo de tiempo. Reproducción El movimiento del vídeo aparece entrecortado. Las imágenes tienen un aspecto anormal en el televisor (alargadas y delgadas, etc.) El color de las imágenes parece extraño. (Cuando se utiliza el adaptador de CA, si la cámara no se hace funcionar durante un determinado periodo de tiempo, entra en modo de suspensión, la luz del modo de vídeo/imagen fija se enciende y la retroiluminación de la pantalla LCD se apaga.) • Reemplace la tarjeta microSD. (Si la tarjeta microSD presenta arañazos, etc., la cámara tendrá dificultades para leer los datos y se puede producir este fenómeno. La cámara intentará reproducir la mayor cantidad posible de vídeo, pero si este problema continúa, la cámara no podrá reproducir el vídeo y se detendrá automáticamente.) • Realice una limpieza o un formateo. • Cambie el ajuste [SALIDA DE VÍDEO] en el menú de ajuste de salida para que coincida con el del televisor. • Durante la grabación, el balance de blancos no estaba bien ajustado. • Si el vídeo se grabó con x.v.ColorTM ajustado en [ON], cambie el ajuste en el televisor según convenga. • Realice las siguientes comprobaciones. Copia Otros problemas 38 La copia de alta definición no se puede realizar en un dispositivo HDV. - La grabación con el ajuste [CALIDAD] del menú de vídeo se debe establecer en [1440 CBR]. - Cree una lista de reproducción y luego cópiela. (No se puede copiar cada archivo de vídeo por separado.) - Al realizar la copia, establezca el ajuste [SALIDA i.LINK (COPIA)] del menú de ajustes de salida en [1440 CBR]. Al realizar la copia, el dispositivo de vídeo conectado no empieza a grabar automáticamente. • Inicie o detenga la grabación en el dispositivo de vídeo La cámara funciona con lentitud al pasar del modo de vídeo al modo de imagen fija o al encenderla o apagarla. • Copie todos los archivos de los soportes de grabación al equipo, manualmente. o elimine los archivos de los soportes. (Si los soportes contienen muchas imágenes fijas (más de 1.000 archivos), puede que la cámara tarde en procesarlos.) • Compruebe la carga restante de la batería. (Si la batería ya está totalmente cargada, la luz no parpadea.) La luz no parpadea durante la carga de la batería. • Si realiza una carga en un entorno con unas condiciones de temperatura elevada o baja, asegúrese de que la batería se esté cargando dentro del intervalo de temperaturas permitido. (Si la batería se está cargando fuera del intervalo de temperaturas permitido, puede que la carga se detenga para protegerla.) Indicaciones de advertencia Indicación Significado/acción LA UNIDAD DE DISCO DURO ESTÁ LLENA • Borre algún archivo. Cópielo en un equipo o en cualquier otro soporte. LA TARJETA DE MEMORIA ESTÁ LLENA • Borre algún archivo. Cópielo en un equipo o en cualquier otro FORMATO INCOMPATIBLE • Extraiga la tarjeta microSD y vuelva a insertarla. • Realice las operaciones siguientes en este orden: Nº DE CARPETAS EXCESIVO ALIMENTACIÓN DESCONECTADA O DISP. USB NO COMPATIBLE soporte. Sustituya la tarjeta microSD por una tarjeta nueva. ! Copie los archivos en un PC u otro soporte. # Seleccione [FORMATEAR HDD] en el menú de soportes. (Para la tarjeta microSD, seleccione [FORMATEAR TARJETA SD].) $ Seleccione [EJECUTAR]. % Mantenga pulsado el botón de evento y pulse el botón selector. • Compruebe que el dispositivo USB conectado esté encendido. ERROR DE GRABACIÓN [Tarjeta microSD] • Verifique que se haya comprobado el funcionamiento de la tarjeta microSD. [HDD] • Realice una limpieza. • Evite someter la cámara a vibraciones o golpes. GRABACIÓN CANCELADA • Seleccione [ACEPTAR] y detenga la grabación. • Utilice la cámara en lugares en los que no se vea sometida a vibraciones o golpes. PROCESAMIENTO CANCELADO DEBIDO A FALTA DE ESPACIO PARA LA OPERACIÓN ¡ERROR EN TARJETA DE MEMORIA! ERREUR DISQUE DUR ! ESTA TARJETA NO ESTÁ FORMATEADA ¡AJUSTE FECHA/HORA! • Reduzca el número de vídeos que se pueden registrar en una lista de reproducción a menos de 99 archivos. • Extraiga la tarjeta microSD y vuelva a insertarla. (No se pueden utilizar tarjetas multimedia.) • Elimine la suciedad de los terminales de la tarjeta microSD. • Inserte la tarjeta microSD antes de encender la cámara. • Realice una limpieza o un formateo. • Lleve a cabo un formateo. • Ajuste la fecha y la hora. (Si se sigue mostrando la pantalla ESPAÑOL después de realizar el ajuste, significa que la batería del reloj está agotada. Consulte con su distribuidor JVC más próximo.) 39 Especificaciones Cámara 8 Aspectos generales Fuente de alimentación eléctrica CC 11 V (con adaptador de CA) CC 7,2 V (con batería) Consumo eléctrico GZ-HD5 Aprox. 6,9 W GZ-HD6 Aprox. 7,1 W Dimensiones (anchura x altura x fondo) GZ-HD5 78 mm x 73 mm x 130 mm GZ-HD6 79 mm x 73 mm x 138 mm Peso GZ-HD5 Aprox. 480 g (con correa) Aprox. 565 g (con batería y correa) GZ-HD6 Aprox. 505 g (con correa) Aprox. 590 g (con batería y correa) Temperatura de funcionamiento 0°C a 40°C Humedad de funcionamiento 35% a 80% Temperatura de almacenamiento –20°C a 50°C Fotocaptor CCD progresivo de 1/5" (570.000 píxeles) Objetivo F 1,8 a 1,9, f = 3,3 mm a 33,0 mm, objetivo con capacidad de zoom 10:1 Diámetro del filtro ø 43,0 mm Pantalla LCD con medida diagonal de 2,8", panel LCD/sistema de matriz activa TFT Altavoz Monoaural 8 Para vídeo/audio Formato SD-VIDEO Formato de grabación/reproducción Vídeo: MPEG-2 TS Audio: MPEG-1 Layer 2 Formato de señal 1080/60i Modo de grabación (vídeo) FHD: VBR, promedio de 26,6 Mbps SP: VBR, promedio de 19 Mbps LP: VBR, promedio de 11,1 Mbps 1440 CBR: CBR, 27 Mbps Modo de grabación (audio) 48 kHz, 384 kbps 40 8 Para imágenes fijas Formato JPEG Tamaño de imagen 4 modos: 1920 x 1080 1440 x 1080 1024 x 768 640 x 480 Calidad de imagen 2 modos: FINA / ESTÁNDAR 8 Para conectores HDMI HDMITM (V.1.3 con x.v.ColorTM) Salida componente Salida componente Y, Pb, Pr Y: 1,0 V (p-p), 75 Ω Pb/Pr: 0,7 V (p-p), 75 Ω Salida i.LINK 4 patillas (conforme a i.LINK/IEEE1394) Salida AV Salida de vídeo: 1,0 V (p-p), 75 Ω Salida de audio: 300 mV (rms), 1 kΩ USB Mini USB tipo A y B, compatible con USB 2.0 Micrófono Miniconector estéreo de ø 3,5 mm GZ-HD6 Auricular Miniconector estéreo de ø 3,5 mm Adaptador de CA Requisito de alimentación eléctrica CA 110 V a 240 Vd, 50 Hz/60 Hz Salida ,1A CC 11 V § Dimensiones (anchura x altura x fondo) 42 mm x 14,5 mm x 91 mm Peso Aprox. 30 g (con batería) Mando a distancia Fuente de alimentación eléctrica CC 3 V Duración de la batería 1 año aproximadamente (dependiendo de la frecuencia de uso) Distancia de funcionamiento Dentro de 5 m Temperatura de funcionamiento 0°C a 40°C El diseño y las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Tiempo de grabación aproximado (minutos) (para vídeo) Soporte de grabación Unidad de disco duro Tarjeta microSD GZ-HD5 GZ-HD6 60 GB 120 GB FHD 300 600 – SP 420 840 25 LP 720 1440 – 1440 CBR 300 600 – Calidad 4 GB Número aproximado de imágenes almacenables (para imágenes fijas) Soporte de grabación Tamaño de imagen/Calidad Unidad de disco duro GZ-HD5 GZ-HD6 60 GB 120 GB Tarjeta microSD 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 16:9 1920 x 1080 / FINA 9999 9999 535 1065 2115 4220 1920 x 1080 / ESTÁNDAR 9999 9999 840 1670 3225 6445 1440 x 1080 / FINA 9999 9999 705 1405 2785 5565 1440 x 1080 / ESTÁNDAR 9999 9999 1110 2205 4380 8750 4:3 1024 x 768 / FINA 9999 9999 1415 2810 5575 9999 1024 x 768 / ESTÁNDAR 9999 9999 2225 4115 8765 9999 640 x 480 / FINA 9999 9999 3465 6870 9999 9999 640 x 480 / ESTÁNDAR 9999 9999 6235 9999 9999 9999 ESPAÑOL 41 Precauciones Adaptador de CA Si utiliza el adaptador de CA en países fuera de los EE.UU. El adaptador de CA suministrado tiene una función de selección automática de tensión en la escala de corriente alterna de 110 V a 240 V. USO DEL ENCHUFE ADAPTADOR DE CA En caso de conectar el cable de alimentación de la unidad a un tomacorriente de CA que no sea de la serie American National Standard C73, emplee un enchufe adaptador de CA, denominado “Siemens Plug”, como el mostrado. Consulte con su distribuidor JVC más cercano para obtener este enchufe adaptador. ... se debe cargar totalmente y luego descargar totalmente la batería cada seis meses cuando se guarde durante un periodo de tiempo prolongado. ... cuando no se utilice, se debe retirar del cargador o dispositivo eléctrico, ya que algunas máquinas utilizan corriente incluso estando apagadas. Soporte de grabación • Asegúrese de seguir las siguientes pautas para evitar corromper o dañar los datos grabados. • No doble ni tire el soporte de grabación, ni Enchufe adaptador • • • Baterías La batería suministrada es una batería de iones de litio. Antes de utilizar la batería suministrada o una batería opcional, lea las precauciones siguientes: • Terminales • • • Cuando formatea o borra los datos con la cámara, sólo se cambia la información de administración. Los datos no se borran completamente del disco duro. Si desea eliminar por completo todos los datos, le recomendamos que utilice algún software disponible comercialmente diseñado para esta finalidad o que destruya físicamente la cámara con un martillo o procedimiento similar. • 42 Para evitar riesgos ... no queme la batería. ... no provoque cortocircuitos en los terminales. Manténgala alejada de objetos metálicos cuando no se utilice. Durante el transporte, asegúrese de que la tapa de la batería está colocada. Si la tapa de la batería está mal colocada, guarde la batería en una bolsa de plástico. ... no modifique ni desmonte la batería. ... no exponga la batería a temperaturas superiores a 60°C, puesto que la batería podría calentarse en exceso, explotar o incendiarse. ... utilice solamente los cargadores especificados. • Para evitar daños y prolongar la vida útil ... no la someta a sacudidas innecesarias. ... cárguela dentro del margen de temperatura de 10°C a 35°C. Esta es una batería de reacción química — las temperaturas más frías dificultan la reacción química, mientras que las temperaturas más cálidas pueden impedir la carga completa. ... guárdela en lugar fresco y seco. La exposición prolongada a temperaturas elevadas aumentará la descarga natural y reducirá el periodo de vida útil. lo someta a una fuerte presión, sacudidas o vibraciones. No salpique el soporte de grabación con agua. No utilice, reemplace o almacene el soporte de grabación en lugares expuestos a una fuerte electricidad estática o a perturbaciones eléctricas. No apague la alimentación de la cámara ni retire la batería o el adaptador de CA durante la filmación o la reproducción, o al acceder de algún otro modo al soporte de grabación. No acerque el soporte de grabación a objetos que tengan un fuerte campo magnético o que emitan fuertes ondas electromagnéticas. No almacene el soporte de grabación en ubicaciones expuestas a altas temperaturas o a un alto grado de humedad. No toque las partes metálicas. Disco duro • No utilice la unidad cuando esté sujeta a vibraciones o sonidos fuertes. • Si mueve la unidad bruscamente, la función de detección de caídas puede activarse y la alimentación se puede desconectar. Pantalla LCD • Para prevenir daños a la pantalla LCD, NO ... presione con demasiada fuerza y evite los golpes. ... coloque la cámara con la pantalla LCD hacia abajo. • Para prolongar la vida útil ... evite frotarla con un trapo basto. Equipo principal • • Fije bien la correa para hombro y ajuste bien la correa de mano. • Si utiliza la cámara con un trípode, fije bien la Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC podrian anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Este equipo ha sido examinado y cumple con los límites de dispositivos digitales Clase B, segun el Apartado 15 de la reglamentacion FCC. Estos limites estan diseñados para suministrar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalacion residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar radiofrecuencia y si no se instala y emplea de acuerdo con las instrucciones puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalacion en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepcion de radio o televisión, que pueden determinarse desconectando y conectando la alimentacion del equipo, el usuario puede intentar corregir la interferencia por medio de una o mas de las siguientes medidas: Reoriente o recoloque la antena de recepción. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al del receptor conectado. Consulte con su distribuidor o con un tecnico experimentado de radio/TV. ESPAÑOL Por seguridad, NO DEBE ... abrir el chasis de la cámara. ... desmontar o modificar el equipo. ... permitir que productos inflamables, agua u objetos metálicos entren en el equipo. ... extraer la batería ni desconectar el suministro de energía con el aparato encendido. ... dejar la batería colocada cuando la cámara no se utilice. ... colocar sobre el aparato ninguna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas. ... exponer el equipo a goteos o salpicaduras. ... dejar que polvo u objetos metálicos se adhieran al enchufe de alimentación o al tomacorriente de CA. ... insertar ningún objeto en la cámara. • Evite utilizar este aparato ... en lugares sometidos a excesiva humedad o demasiado polvo. ... en lugares con hollín o vapor, por ejemplo, cerca de una cocina. ... en lugares sometidos a sacudidas o vibraciones excesivas. ... cerca de un televisor. ... cerca de aparatos que generen campos magnéticos o eléctricos fuertes (altavoces, antenas de emisión, etc.). ... en lugares sometidos a temperaturas extremadamente altas (superiores a 40°C) o extremadamente bajas (inferiores a 0°C). ... en lugares donde la presión atmosférica sea baja (más de 3000 m por encima del nivel del mar). • NO deje el aparato ... en lugares donde la temperatura supera los 50°C. ... en lugares con humedad extremadamente baja (inferior al 35%) o extremadamente alta (superior al 80%). ... bajo luz solar directa. ... en un coche cerrado en verano. ... cerca de una calefacción. ... en lugares elevados, como encima de un televisor. La colocación del aparato en un lugar elevado mientras un cable está conectado puede provocar averías si alguien tropieza con el cable y el aparato cae al suelo. • Para proteger el aparato, NO DEBE ... permitir que se moje. ... dejar caer el aparato ni golpearlo contra objetos duros. ... someterlo a sacudidas o vibración excesiva durante su transporte. ... mantener el objetivo dirigido hacia objetos demasiado brillantes durante largos periodos. ... exponer el objetivo a la luz solar directa. ... balancearlo excesivamente cuando utilice la correa de mano. ... balancear demasiado la bolsa de la cámara con la cámara dentro. ... deje la cámara en áreas donde haya polvo o arena, como en la playa. • Para evitar que la unidad se caiga: Declaración de conformidad Número de modelo : GZ-HD5U/GZ-HD6U Nombre comercial : JVC Parte responsable : JVC AMERICAS CORP. Dirección : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470 Número de teléfono : 973-317-5000 Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la reglamentación FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar errores de funcionamiento. cámara en el trípode. Si se le cae la cámara, puede herirse usted y dañarse la cámara. Si un niño utiliza la unidad, un adulto deberá guiarle. 43 Términos A M Adaptador de CA ............................................. 16, 42 Ajuste del idioma ................................................... 17 Ajuste del reloj ....................................................... 17 Macintosh .............................................................. 35 Mando a distancia ................................................. 13 Micrófono externo .................................................. 13 B P Batería ....................................................... 16, 22, 42 Pantalla LCD .............................................. 12, 14, 42 PC con Windows ................................................... 31 Programa AE ......................................................... 23 Protección de archivos .......................................... 28 C Conexión AV .......................................................... 27 Conexión Componente .......................................... 26 Conexión HDMI ..................................................... 26 Configuraciones de menús .................................... 18 Copia (traslado) de archivos de imagen fija ................................................ 29, 31, 35 Copia de archivos de vídeo ....................... 29, 31, 35 R Registro de eventos ............................................... 22 Remote Control ..................................................... 11 Reproducción automática ...................................... 25 S D Soporte de grabación ............................................ 42 Disco duro ............................................................. 42 T E Eliminación de archivos ......................................... 28 Tarjeta microSD ..................................................... 19 Televisor ................................................................. 26 Tiempo de grabación/número de imágenes .......... 41 F Funcionamiento siempre listo para grabar ............ 12 U Uso del zoom ......................................................... 22 G Giro de las imágenes ............................................. 25 Grabadora de DVD ................................................ 29 V Vídeo ............................................................... 20, 24 Volumen del altavoz ............................................... 24 I Imagen fija ....................................................... 21, 25 Instalación en trípode ............................................ 18 Printed in Japan © 2008 Victor Company of Japan, Limited US 0208FOH-AL-VP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

JVC GZ-HD5U Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas