Transcripción de documentos
ENGLISH
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN SP
HD HARD DISK CAMCORDER
VIDEOCÁMARA EQUIPADA CON DISCO DURO
GZ-HD5
GZ-HD6
Dear Customer
U
Thank you for purchasing this hard disk
camera. Before use, please read the safety
information and precautions contained in
pages 6 and 7 to ensure safe use of this
product.
U
For Future Reference:
Enter the Model No. (located on the bottom
of the camera) and Serial No. (located on
the battery pack mount of the camera)
below.
Model No.
Serial No.
Apreciado cliente
Muchas gracias por haber adquirido esta
cámara con disco duro integrado. Antes de
usarla, lea la información de seguridad y
las precauciones contenidas en las páginas
6 y 7 para garantizar un uso seguro de este
producto.
The camera illustrations appearing in this
instruction manual are of the GZ-HD6.
Las ilustraciones de la cámara que aparecen en
este manual de instrucciones corresponden al
modelo GZ-HD6.
Para futuras consultas:
Escriba a continuación el número de
modelo (situado en la base de la cámara)
y el número de serie (situado en el
compartimiento de la batería de la cámara).
Número de modelo
Número de serie
NOTE
Select your desired language with a single
click.
The model name is indicated on the bottom of
your camcorder.
Lea este MANUAL DE INSTRUCCIONES para
disfrutar de su VIDEOCÁMARA. Para obtener
más información sobre las operaciones, consulte
los documentos GUIDEBOOK y PC OPERATION
GUIDE en el CD-ROM suministrado.
NOTA
Seleccione el idioma deseado con un solo clic.
El nombre del modelo viene indicado en la parte
inferior de la videocámara.
ESPAÑOL
Read these INSTRUCTIONS to enjoy your
CAMCORDER. For more details on the
operations, refer to the GUIDEBOOK and the PC
OPERATION GUIDE in the supplied CD-ROM.
Guía de inicio rápido
Cargue la batería antes de grabar
Apague la cámara y conecte la batería.
Luz de carga
parpadea: carga en curso
se apaga: carga terminada
Conector de CC
Alimentación: OFF
ON
OFF
(CHARGE)
Batería
Adaptador de CA
A la toma de CA
(de 110 V a 240 V)
L Una vez terminada la carga, ajuste la fecha/hora.
PRECAUCIÓN
•
•
2
Cargue la batería antes del uso.
Asegúrese de utilizar baterías JVC. Si utiliza alguna otra batería que no
sea de JVC, no se pueden garantizar la seguridad ni el rendimiento.
Antes de grabar, cargue la batería y ajuste la fecha/hora.
Consulte la página siguiente para grabar vídeos.
Preparación
Q
Abra la pantalla LCD y ajuste el interruptor de
alimentación/modo en ON
ON
OFF
(CHARGE)
Deslice mientras pulsa el
botón de bloqueo
R
! Luz de vídeo
# Luz de imagen fija
Seleccione el modo de vídeo
MODE
ON
OFF
(CHARGE)
L ! Modo de vídeo
L # Modo de imagen fija
La luz de vídeo se
enciende
La luz de imagen fija se
enciende
El modo cambia al
deslizar el interruptor
S
Seleccione el modo de grabación o de reproducción
SELECT
PLAY/REC
El modo cambia al pulsar
el botón
L Durante la grabación
L Durante la
reproducción
SELECC. AJUSTAR
(墌 p. 20, 21)
8/8
ESPAÑOL
VÍDEO
ORDENAR
(墌 p. 24, 25)
3
Grabación de vídeo
PRECAUCIÓN
• Antes de grabar una escena importante, se recomienda realizar una
grabación de prueba.
• Pruebe a grabar primero con el modo [AUTO], que es más sencillo.
Q
Seleccione el modo de grabación automático
AUTO
Modo de grabación
automático
INFO
El modo cambia al
pulsar el botón
R
Inicie la grabación
Espacio restante en
el disco duro
Espera de
Calidad de imagen
grabación
FHD
Pulse el botón
REC para iniciar la
grabación y vuelva a
pulsarlo para detenerla
[4h59m]
REC
Grabación
NOTA
Seleccione el modo que se adecue mejor a su finalidad.
Calidad de
vídeo
R FHD
S SP
T LP
U 1440 CBR
Finalidad
Para grabar en alta definición completa
Para grabar en vídeo de mayor calidad
Para grabar durante más tiempo
Para copiar y editar el vídeo como imágenes
de alta definición mediante la salida i.LINK
L Para cambiar los ajustes (墌 p. 18)
4
Alta definición completa
(1920 x 1080i)
Alta definición
(1440 x 1080i)
Reproducción
Q
Seleccione el modo de reproducción
SELECT
PLAY/REC
El modo cambia al pulsar
el botón
R
Seleccione el archivo que desee
Pantalla de índice
VÍDEO
8/8
SELECC.
S
Pulse el botón selector
AJUSTAR
ORDENAR
Pantalla de
reproducción
Pulse el botón selector
para iniciar la reproducción
y vuelva a pulsarlo para
detenerla
L Operaciones durante la reproducción de vídeo (墌 p. 24, 25)
L Para archivos de vídeo/imagen fija en un televisor (墌 p. 26)
• ¡Recuerde hacer copias tras la grabación! Para copiar archivos en discos
DVD (墌 p. 29)
• Para copiar archivos mediante una grabadora de vídeo/DVD
(墌 GUIDEBOOK en el CD-ROM)
• Para reproducir un disco DVD creado (墌 GUIDEBOOK en el CD-ROM)
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
5
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO
DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA O HUMEDAD.
NOTAS:
• La placa de valores nominales y la precaución
•
•
de seguridad se encuentran en la parte inferior
y/o en la parte posterior de la unidad principal.
La placa del número de serie se encuentra en el
compartimiento de la batería.
La información sobre los valores nominales y
las precauciones de seguridad del adaptador de
CA se encuentran en la parte superior e inferior
del mismo.
Cuando el equipo se encuentra instalado en
un gabinete o en un estante, asegúrese que
tenga suficiente espacio en todos los lados para
permitir la ventilación (10 cm o más en cada
lado, en la parte superior y en la parte trasera).
No bloquee los orificios de ventilación.
(Si los orificios de ventilación están bloqueados por
un periódico, o paño, etc., el calor no podrá salir.)
No deberá ser colocada en el aparato ninguna
fuente de llama sin protección, tales como velas
encendidas.
Cuando descarte las pilas, deberá considerar los
problemas ambientales y respetar estrictamente
las normas locales o leyes vigentes para la
eliminación de estas pilas.
La unidad no deberá ser expuesta a goteos ni
salpicaduras.
No use esta unidad en un cuarto de baño o en
lugares con agua.
Tampoco coloque ningún envase lleno de agua
o líquidos (tales como cosméticos o medicinas,
floreros, macetas, vasos, etc.) en la parte
superior de la unidad.
(Si penetra agua o líquidos en la unidad, pueden
producirse electrocuciones o incendios.)
No apunte el objetivo directamente hacia el sol.
Esto puede causarle lesiones en los ojos así
como también fallas en los circuitos internos de
la cámara. Esto también puede producir riesgo
de incendio o de choque eléctrico.
¡PRECAUCIÓN!
Precaución relacionada con la batería
de litio recambiable
La batería utilizada en este dispositivo
presenta riesgos de incendio y de quemaduras
químicas si no se usa correctamente.
No la recargue, ni la desmonte, ni la caliente
por encima de los 100°C, ni la incinere.
Cambie la batería por una Panasonic
(Matsushita Electric), Sanyo, Sony o Maxell
CR2025.
Hay peligro de explosión o riesgo de incendio
si la batería se cambia de manera incorrecta.
• Deshágase de la batería usada sin demora.
• Manténgala lejos del alcance de los niños.
• No la desmonte ni la eche al fuego.
Sólo para EE.UU.-California
Este producto contiene una batería de litio CR
de tipo botón que contiene perclorato (puede
requerirse una manipulación especial).
Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate
6
Las siguientes notas indican posibles daños a
la cámara o lesiones al usuario.
El transportar o sostener la cámara por el
monitor LCD puede resultar en la caída o en
fallas de la unidad.
No utilice el trípode sobre superficies inestables
o desniveladas ya que la cámara puede caerse,
produciendo graves daños a la misma.
¡PRECAUCIÓN!
Evite conectar los cables (audio/video, S-video,
etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre el TV,
ya que el tropezar con uno de los cables puede
derribar la cámara resultando ésta dañada.
¡PRECAUCIÓN:
El enchufe de red siempre debe estar
fácilmente disponible.
ADVERTENCIA:
Las baterías, incluidas las baterías de litio instaladas
en la cámara y en el mando a distancia, no deben
dejarse expuestas a un calor excesivo, como la luz
solar directa, el fuego o una condición similar.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Preste atención a las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua.
Limpie sólo con paño seco.
No bloquee ninguna abertura de ventilación.
Instale de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor
tales como, radiadores, calefactores, cocinas,
u otros aparatos (incluyendo amplificadores)
que produzcan calor.
9. Sólo utilice dispositivos/accesorios
especificados por el
fabricante.
10. Utilice sólo con la
carretilla, estante,
trípode, soporte o
mesa especificado por
el fabricante o vendido
con el aparato.
Cuando utilice una
carretilla, sea cauteloso al mover el conjunto
de carretilla/aparato para evitar lesiones
provocadas por caídas.
11. Desenchufe este aparato durante estruendos
de relámpagos o cuando esté fuera de uso por
largo tiempo.
12. Refiera toda reparación a personal de servicio
calificado. Se requiere de reparación cuando el
aparato ha sido dañado de alguna manera, por
ejemplo, si el cable o enchufe de alimentación
está dañado, si ocurrió derrame de líquidos
o caída de objetos dentro del aparato, si el
aparato fue expuesto a la lluvia o humedad, si
no funciona normalmente, o sufrió caídas.
Recuerde que esta cámara debe usarse
únicamente para fines privados.
Está prohibido cualquier uso comercial sin la
autorización correspondiente. (Aunque grabe
acontecimientos, tales como espectáculos
o exhibiciones, para su disfrute personal, se
recomienda que obtenga una autorización previa.)
Marcas comerciales
• i.LINK es una marca comercial
de Sony Corporation.
• x.v.ColorTM es una marca
comercial de Sony Corporation.
• HDMI es una marca comercial
de HDMI Licensing, LLC.
• Windows® es una marca
registrada o una marca comercial de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros
países.
• Macintosh es una marca registrada de Apple
Inc.
• El resto de los nombres de productos y
de compañías incluidos en este manual
de instrucciones son marcas comerciales
y/o marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
Si este símbolo aparece, sólo es
válido en la Unión Europea.
ESPAÑOL
7
Contenido
GETTING STARTED
REPRODUCCIÓN
Accesorios ............................................ 10
Reproducción de archivos ................... 24
Acoplamiento y desacoplamiento de la
visera del objetivo ..................................... 10
Colocación de la correa para hombro ......... 11
Preparación del mando a distancia ............. 11
Colocación del filtro de núcleo en el cable
de CC........................................................ 11
Reproducción de vídeo ............................... 24
Reproducción de imágenes fijas ................ 25
Índice ..................................................... 12
Indicaciones en la pantalla LCD.......... 14
Ajustes preliminares necesarios ........ 16
Gestión de archivos ............................. 28
Carga de la batería ...................................... 16
Ajuste del idioma ......................................... 17
Ajuste de la fecha/hora ................................ 17
Visionado de imágenes en
el televisor ............................................ 26
Conexión con el televisor............................. 26
Operación de reproducción ......................... 27
Eliminación/protección de archivos ............. 28
Copia de archivos ................................. 29
Uso de una grabadora de DVD para copiar
archivos de la cámara ............................... 29
Otros ajustes......................................... 18
Cambio de las configuraciones de menús... 18
Ajuste de la correa de mano........................ 18
Instalación en trípode .................................. 18
Cuando se utiliza una tarjeta microSD ........ 19
GRABACIÓN
Grabación de archivos ......................... 20
Grabación de vídeo ..................................... 20
Grabación de imágenes fijas ....................... 21
Uso del zoom............................................... 22
Registro de archivos en eventos ................. 22
Comprobación de la carga restante de la
batería....................................................... 22
FUNCIONAMIENTO DE PC
Copia de seguridad de archivos en un
PC con Windows® ................................ 31
Requisitos del sistema................................. 31
Instalación del software ............................... 32
Conexión de la cámara al PC ...................... 33
Copia de seguridad de archivos en el PC ... 34
Copia de archivos de seguridad en
Macintosh .............................................. 35
Requisitos del sistema................................. 35
Instalación del software ............................... 35
Conexión de la cámara al Macintosh........... 35
Información de asistencia al cliente ... 36
Grabación manual ............................... 23
Para cambiar al modo de grabación
manual ...................................................... 23
Programa AE ............................................... 23
Ajuste manual en el menú de funciones...... 23
8
INFORMACIÓN ADICIONAL
Solución de problemas ........................ 37
Indicaciones de advertencia................ 39
Especificaciones .................................. 40
Precauciones ........................................ 42
Términos ............................................... 44
No olvide leer esta información.
Realice una copia de seguridad de los datos importantes que ha grabado
Se recomienda que guarde los datos importantes que haya grabado copiándolos en un DVD o
cualquier otro soporte de grabación. (墌 p. 29) JVC no se responsabilizará de cualquier pérdida
de datos.
Realice una grabación de prueba
Antes de grabar los datos importantes, realice una grabación de prueba y reproduzca los datos
grabados para comprobar si el vídeo y el sonido se han grabado correctamente.
Reinicie la cámara si no funciona correctamente
Esta cámara utiliza una microcomputadora. Determinados factores, como el ruido de fondo
y las interferencias, pueden afectar a su funcionamiento. Reinicie la cámara si no funciona
correctamente. (墌 p. 37)
Precauciones sobre el uso de baterías
• Asegúrese de utilizar baterías JVC BN-VF815U/VF823U.
• Si la cámara sufre una descarga electrostática, apague la cámara antes de utilizarla de nuevo.
Si se produce un fallo de funcionamiento, deje de usar inmediatamente la
cámara y consulte con su distribuidor local de JVC
• Si se produce un problema al utilizar la tarjeta microSD, lleve la tarjeta junto con la cámara
al servicio técnico. Si falta alguno de los dos, no se podrá diagnosticar la causa del fallo y la
cámara no se podrá reparar.
• Durante la reparación o la revisión de la cámara, es posible que se borren datos grabados.
Antes de realizar una reparación o revisión, haga una copia de seguridad de todos los datos.
Como las cámaras se pueden utilizar en un punto de venta para realizar
demostraciones, el modo de demostración está activado de forma
predeterminada
Para desactivar el modo de demostración, ajuste [MODO DEMO] en [OFF]. (墌 p. 18)
No cubra el ventilador de refrigeración (墌 p. 12 &, C)
Si la cámara se calienta demasiado, se puede producir un fallo de funcionamiento.
Lea este MANUAL DE INSTRUCCIONES para disfrutar de
su VIDEOCÁMARA. Para obtener más información sobre las
operaciones, consulte los documentos GUIDEBOOK y PC
OPERATION GUIDE en el CD-ROM suministrado.
Para poder ver la GUIDEBOOK, tiene que haber instalado el programa
Adobe® Acrobat® ReaderTM o Adobe® Reader®.
Adobe® Reader® se puede descargar desde el sitio Web de Adobe:
http://www.adobe.com/
NOTA
ESPAÑOL
Seleccione el idioma deseado con un solo clic.
El nombre del modelo viene indicado en la parte inferior de la videocámara.
9
GETTING STARTED
Accesorios
Adaptador de CA
AP-V14U
Cable USB
(墌 p. 29, 33, 35)
Batería
BN-VF815U
Cable componente
(墌 p. 26)
Cable de audio/vídeo
(墌 p. 26, 27)
GZ-HD6
Correa para hombro
(墌 p. 11)
CD-ROM
(墌 p. 32, 35)
Filtro de núcleo
(墌 p. 11)
Asegúrese de utilizar
los cables suministrados
para las conexiones.
No utilice ningún otro
cable.
Visera del objetivo
Ya colocado en la
cámara. (墌 abajo)
NOTA
Mando a distancia
RM-V750U (墌 p. 11)
GZ-HD6
Pila de litio
CR2025
Preinstalada en el
mando a distancia.
Acoplamiento y desacoplamiento de la visera del objetivo
Arista de guía
10
Coloque la arista de
guía en la ranura.
Colocación de la correa para hombro
Hebilla
Orificio
Guía corredera
de la correa
Preparación del mando a distancia
El mando a distancia se suministra con una pila instalada.
Antes de su uso, retire el plástico de aislamiento.
Área efectiva del haz de infrarrojos
Para volver a insertar la pila
Presione la pestaña de cierre para extraer el
soporte de la pila.
Sensor remoto
Pestaña de cierre
Pila de litio
(CR2025)
Distancia efectiva:
Máx. 5 m
NOTA
El haz transmitido no será efectivo o puede
provocar un funcionamiento incorrecto si el
sensor remoto está expuesto a la luz directa
del sol o a un foco de luz muy potente.
Colocación del filtro de núcleo en el cable de CC
Coloque el filtro de núcleo en el cable de CC. El filtro de núcleo reduce las interferencias.
Conecte a la cámara el extremo del cable con el filtro de núcleo.
Libere la traba.
3 cm
Dé una vuelta.
ESPAÑOL
11
Índice
NOTAS
• La pantalla LCD puede girar 270°.
• Funcionamiento siempre listo para
grabar
La cámara también se puede encender y
apagar abriendo y cerrando la pantalla LCD.
• Procure no tapar los sensores 5, < y =
durante la filmación.
12
Cámara
Mando a distancia
Q Ventana de transmisión del haz de
infrarrojos
R Botones ZOOM (T/W)
(Ampliar/reducir durante la reproducción.)
S Botón arriba
Botón de giro (hacia la izquierda) (墌 p. 25)
T Botón de salto hacia atrás
U Botón izquierda
V Botón atrás
W Botón PLAYLIST
X Botón START/STOP
Y Botón SNAPSHOT (墌 p. 21)
Z Botón INFO
a Botón de salto hacia adelante
b Botón PLAY/PAUSE
c Botón derecha
d Botón siguiente
e Botón abajo
Botón de giro (hacia la derecha) (墌 p. 25)
f Botón INDEX
g Botón DATE
NOTA
Se puede mover el área de zoom con el botón
de arriba/abajo/izquierda/derecha durante el
uso del zoom en el modo de reproducción.
ESPAÑOL
! Botón de índice [INDEX]/
Botón de espacio restante/
Botón de batería de datos [ 0 / 1 ] (墌 p. 22)
# Botón selector
Mover hacia ¡ :
Salto hacia atrás (墌 p. 24)/Arriba/Botón
de compensación de contraluz [BACK
LIGHT]
Mover hacia ¢ :
Salto hacia adelante (墌 p. 24)/Abajo/
Botón de enfoque manual [FOCUS]
Mover hacia £ :
Búsqueda hacia atrás (墌 p. 24)/
Izquierda/Modo nocturno [NIGHT]
Mover hacia ¤ :
Búsqueda hacia adelante (墌 p. 24)/
Derecha/Programa AE [PROGRAM AE]
(墌 p. 23)
Presionar:
Reproducción/pausa (墌 p. 24)
$ Botón de función [FUNCTION] (墌 p. 23)
% Botón de modo automático/manual [AUTO]
(墌 p. 23)/Botón de información [INFO]
& Salida del ventilador
( Botón de cambio de modo de reproducción/
grabación [PLAY/REC] (墌 p. 20)
) Palanca del zoom [W 7 , T ,] (墌 p. 22)
Control de volumen del altavoz [–VOL+]
(墌 p. 24)
* Botón de disparo de imagen fija
[SNAPSHOT] (墌 p. 21)
+ Luz de acceso/carga [ACCESS/CHARGE]
(墌 p. 16) (Parpadea al acceder a archivos
o al cargar la batería. No apague la
alimentación ni extraiga la batería o
el adaptador de CA mientras se está
accediendo a los archivos.)
Luz de modo de vídeo/imagen fija [ !, # ]
(墌 p. 20, 21)
, Pantalla LCD
- Botón de copia de seguridad directa
[DIRECT BACK UP] (墌 p. 34)/Botón de
evento [EVENT] (墌 p. 22)
. Botón de asistencia de enfoque [FOCUS
ASSIST]
/ Botón de menú [MENU] (墌 p. 18)
0 Botón de inicio/parada de grabación de
vídeo [REC] (墌 p. 20)
1 Conector de entrada de CC [DC] (墌 p. 16)
2 Conector de entrada del micrófono [MIC]
3 GZ-HD6 Conector del auricular
4 Interruptor de alimentación/modo [OFF
(CHARGE), ON, MODE] (墌 p. 16)
5 Micrófono estéreo
6 Correa de mano (墌 p. 18)
7 Conector USB (Universal Serial Bus) [ 2 ]
(墌 p. 29, 33, 35)
8 Conector HDMI [HDMI] (墌 p. 26)
9 Conector de componente [COMPONENT]
(墌 p. 26)
: Conector de audio/vídeo [AV] (墌 p. 27)
; Conector i.LINK [ i ]
< Sensor remoto (墌 p. 11)
= Cubierta del objetivo/Objetivo
> GZ-HD6 Visera del objetivo (墌 p. 10)
? Zapata
@ Ranura para la tarjeta microSD (墌 p. 19)
A Orificio para perno (墌 p. 18)
B Zócalo de fijación del trípode (墌 p. 18)
C Entrada del ventilador
D Botón de liberación de la batería [BATT.]
(墌 p. 16)
E Compartimento de la batería (墌 p. 16)
13
Indicaciones en la pantalla LCD
Durante la grabación de vídeo e
imágenes fijas
Sólo durante la grabación de vídeo
xvC FHD [ 4 h 5 9 m ]
0:04:01
REC
0
200X
F5.6
1/4000
W
T
FOCUS
LCD
4 : 5 5 PM
JA N . 2 0 . 2 0 0 8
! Indicador de modo de grabación
seleccionado (墌 p. 23)
# Indicador de modo telemacro
$ Porcentaje aproximado de zoom (墌 p. 22)
% Indicador de zoom (墌 p. 22)
& Indicador de asistencia de enfoque
( Velocidad de obturación
) Indicador de control de brillo
* Indicador de batería (墌 p. 22)
+ Fecha/hora (墌 p. 17)
, Indicador de ajuste de enfoque manual
- Retroiluminación de la pantalla
. Indicador de soporte de grabación
seleccionado
/ Indicador de detección de caída (aparece
si [SENSOR DE GRAVEDAD] está
ajustado en [OFF].)
0 Indicador de modo de efectos especiales
1 Indicador de modo del programa AE
(墌 p. 23)/
5 : Indicador de modo nocturno
2 Indicador de balance de blancos
3 Valor de apertura (número F)
4 ±0 : Indicador de ajuste de exposición
- : Indicador de compensación de
contraluz
. : Indicador de control de exposición
puntual
C : Indicador de bloqueo del diafragma
14
!
#
$
%
&
(
)
Indicador de modo (墌 p. 20)
Indicador de reducción de viento
x.v.ColorTM
Calidad de imagen
Tiempo restante (墌 p. 20, 41)
Contador
7REC: (Aparece durante la grabación.)
(墌 p. 20)
79: (Aparece durante el modo de espera
de grabación.)
* Indicador de nivel de entrada del micrófono
externo
+ Indicador de evento (墌 p. 22)
, Indicador de Estabilizador óptico de la
imagen (OIS) (aparece si [OIS] está
ajustado en [OFF].)
Sólo durante la grabación de
imágenes fijas
1920
FINE [ 9 9 9 9 ]
10
PHOTO
! Indicador de modo (墌 p. 21)
# Sensibilidad ISO
(GANANCIA): Si se ajusta en [AUTO], no
aparece ninguna indicación.
$ Indicador de enfoque (墌 p. 21)
% Tamaño de imagen
& Calidad de imagen
( Número restante de tomas (墌 p. 41)
) { : Indicador de modo de toma continua
J : Indicador de modo de fotografía con
horquillado
* Indicador de disparo (墌 p. 21)
+ Indicador de grabación con temporizador
automático
Durante la reproducción de vídeo
1080p xvC FHD
Durante la reproducción de imágenes
fijas
X-60
1:55:01
4:55 PM
JAN.20.2008
! Indicador de modo (墌 p. 24)
# 6 : Indicador de reproducción de lista de
reproducción (aparece al reproducir una
lista de reproducción.)
$ Salida en 1080p
% x.v.ColorTM
& Calidad de imagen
( Modo de reproducción (墌 p. 24)
U : Reproducción
9 : Pausa
5 : Búsqueda hacia adelante
3 : Búsqueda hacia atrás
9U : Cámara lenta hacia adelante
Y9 : Cámara lenta hacia atrás
(El número de la izquierda indica la
velocidad.)
)
*
+
,
-
Contador
Indicador de nivel de volumen
Indicador de batería
Fecha/hora
Indicador de efectos de cortinilla/fundido
101-0098
1080p
4 : 5 5 PM
JAN.20.2008
!
#
$
%
Indicador de modo (墌 p. 25)
Salida en 1080p
Número de carpeta o archivo
Indicador de reproducción automática de
las imágenes (墌 p. 25)
& Indicador de batería
( Fecha/hora
Visualización de la guía de
funcionamiento
La guía de funcionamiento aparece en la
parte inferior de la pantalla mientras se
muestra el menú, etc.
SELECC.
AJUSTAR
SALIR
ESPAÑOL
15
Ajustes preliminares necesarios
Tiempo de carga/grabación necesario
(aprox.)
Carga de la batería
1
Ajuste el interruptor de alimentación/
modo en OFF.
Batería
Tiempo de
carga
BN-VF815U
(suministrada)
2 h 40 min.
Tiempo de
grabación
GZ-HD5
1 h 25 min.
GZ-HD6
1 h 20 min.
OFF
(CHARGE)
GZ-HD5
BN-VF823U
2
3 h 50 min.
2 h 05 min.
GZ-HD6
2 h 00 min.
Instale la batería.
BATT.
8 Para extraer la batería
Deslice y mantenga presionado BATT.
(paso 2) y extraiga la batería.
8 Para comprobar la carga restante de la
batería
Vea la página 22.
NOTAS
3
• La cámara también se puede usar con sólo
Conecte el adaptador de CA.
del adaptador de CA. Se podría dañar el
adaptador de CA.
Conector CC
Adaptador
de CA
A la toma de CA
(de 110 V a 240 V)
• La luz de acceso/carga parpadea para
indicar que la carga se ha iniciado.
• La carga finaliza cuando la luz se apaga.
16
el adaptador de CA.
• No estire ni doble el enchufe o el cable
Ajuste de la fecha/hora
Ajuste del idioma
El idioma en el que se muestra la información
de la pantalla puede cambiarse.
Después de realizar los pasos 1-3
(墌 columna izquierda)
1
4
Ajuste el interruptor de alimentación/
modo en ON.
Seleccione [AJUS.RELOJ].
Seleccionar
ON
Ajustar
2
Seleccione el modo de menú.
5
Ajuste la fecha y la hora.
Seleccionar
AJUS.RELOJ
FECHA
MENU
3
JAN
Ajustar
Seleccione [GENERAL].
Seleccionar
SELECC.
HORA
31 2007 11 07 AM
AJUSTAR
SALIR
Repita este paso para introducir el mes, el
día, el año, la hora y los minutos.
¬
Ajustar
VÍDEO
CONTADOR DE ESCENAS
NIVEL MICRO EXTERNO
SP
CALIDAD
ZOOM
OIS
AJUSTAR
SALIR
SELECC.
4
8 Para salir de la pantalla
Pulse el botón MENU.
Seleccione [LANGUAGE].
Seleccionar
Ajustar
5
8 Para volver a la pantalla anterior
Mueva el botón selector hacia £.
GENERAL
INDICACIÓN
VER EN TV
LANGUAGE
AJUS.RELOJ
ESTILO INDIC. FECHA
AJUSTAR
SALIR
SELECC.
Seleccione un idioma.
Seleccionar
LANGUAGE
ENGLISH
DEUTSCH
Ajustar
SELECC.
AJUSTAR
SALIR
8 Para salir de la pantalla
Pulse el botón MENU.
ESPAÑOL
8 Para volver a la pantalla anterior
Mueva el botón selector hacia £.
17
Otros ajustes
Cambio de las configuraciones de
menús
Para obtener más información sobre las
operaciones, consulte GUIDEBOOK en el
CD-ROM suministrado.
1
Ajuste de la correa de mano
Abra la almohadilla y ajuste la correa a sus
necesidades.
Seleccione el modo de menú.
MENU
2
Seleccione la primera opción de
menú que desee.
Instalación en trípode
! : VÍDEO
# : IMAGEN
Y : GENERAL
Q : AJUSTE DE SALIDA
_ : MEDIOS
Encaje el orificio para perno de la cámara con
el perno del trípode y el zócalo de fijación con
el tornillo; a continuación, gire la cámara a la
derecha para montarla en el trípode.
Seleccionar
Base de la cámara
¬
Ajustar
VÍDEO
CONTADOR DE ESCENAS
NIVEL MICRO EXTERNO
SP
CALIDAD
ZOOM
OIS
AJUSTAR
SALIR
SELECC.
3
Seleccione la segunda opción de
menú que desee.
Seleccionar
Ajustar
4
NOTA
GENERAL
INDICACIÓN
VER EN TV
LANGUAGE
AJUS.RELOJ
ESTILO INDIC. FECHA
AJUSTAR
SALIR
SELECC.
Seleccione el ajuste que desee.
Seleccionar
MODO DEMO
ON
OFF
Ajustar
SELECC.
AJUSTAR
SALIR
8 Para volver a la pantalla anterior
Mueva el botón selector hacia £.
18
8 Para salir de la pantalla
Pulse el botón MENU.
No utilice el trípode en superficies inestables
o desniveladas. La cámara podría caer y
sufrir una avería grave.
Cuando se utiliza una tarjeta microSD
Se ha certificado el funcionamiento con las
siguientes tarjetas microSD.
- Panasonic
- TOSHIBA
- SanDisk
- ATP
Grabación de vídeo:
tarjeta SDHC compatible de clase 6 (4 GB)
Grabación de imágenes fijas:
Tarjeta microSD (de 128 MB a 2 GB) o
tarjeta SDHC (4 GB)
R Cambio del soporte de grabación
La cámara está preajustada de fábrica para
grabar en el disco duro integrado. El soporte
de grabación se puede cambiar por una
tarjeta microSD.
Ajuste [SOPORTE GRAB. VÍDEO] y
[SOPORTE GRAB. IMAGEN] en [SD].
(墌 p. 18)
NOTA
La calidad de imagen de vídeo se ajustará
automáticamente a [SP].
Q Inserte una tarjeta microSD
Preparativos:
Ajuste el interruptor de alimentación/modo
en OFF.
S Formateo de una tarjeta microSD
cuando se utiliza por primera vez
1
Abra la tapa de la tarjeta microSD.
De este modo, se garantiza también que la
velocidad y el funcionamiento serán estables
al acceder a la tarjeta microSD.
2
Inserte firmemente la tarjeta por su
lado recortado.
Seleccione [EJECUTAR] en
[FORMATEAR TARJETA SD] para
formatear la tarjeta. (墌 p. 18)
Base de la cámara
3
Cierre la tapa de la tarjeta microSD.
8 Para extraer la tarjeta microSD
Presione la tarjeta microSD una vez.
Cuando la tarjeta se expulse parcialmente,
extráigala.
y extraer con la cámara apagada. De lo
contrario, los datos de la tarjeta podrían
dañarse.
• No toque el terminal de la parte posterior de
la etiqueta.
ESPAÑOL
NOTAS
• La tarjeta microSD sólo se puede insertar
19
GRABACIÓN
Grabación de archivos
Grabación de vídeo
Preparativos: Ajuste el interruptor de alimentación/modo en ON.
Deslice el interruptor de
alimentación/modo hacia MODE
para seleccionar el modo !
(vídeo).
MODE
Pulse el botón PLAY/REC para
seleccionar el modo de grabación.
SELECT
PLAY/REC
El interruptor vuelve
a la posición original
cuando se suelta.
La luz ! de la cámara se enciende.
La cubierta del objetivo se abre de
forma automática.
Pulse el botón REC para empezar
la grabación.
SP
[4h59m]
REC
8 Para detener la grabación
Pulse otra vez el botón REC.
8 Para cambiar la calidad de la imagen
Cambie los ajustes en [CALIDAD].
(墌 p. 18)
8 Para registrar un archivo en un evento
Vea la página 22.
Tiempo restante
aproximado para la
grabación
NOTAS
• Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la cámara está encendida, ésta
se apaga automáticamente para ahorrar energía. Para volver a encender la cámara cuando
ésta se utiliza con la batería, ajuste el interruptor de alimentación/modo en OFF y luego en
ON. Cuando utilice la cámara con el adaptador de CA, realice cualquier operación, como
utilizar el zoom.
• Los archivos de vídeo reciben los nombres MOV001.TOD a MOV009.TOD, MOV00A.TOD a
MOV00F.TOD y MOV010.TOD en el orden de grabación.
• Se creará un nuevo archivo por cada 4 GB o aproximadamente 19 minutos de toma continua.
• Esta cámara graba vídeo en formato MPEG2 conforme al formato SD-VIDEO.
• No mueva ni sacuda la cámara bruscamente durante la grabación. De lo contrario, puede que
se grabe el sonido (zumbido) de la unidad de disco duro.
20
Grabación de imágenes fijas
Preparation: Ajuste el interruptor de alimentación/modo en ON.
Deslice el interruptor de
alimentación/modo hacia MODE
para seleccionar el modo #
(imagen fija).
MODE
Pulse el botón PLAY/REC para
seleccionar el modo de grabación.
SELECT
PLAY/REC
19
El interruptor vuelve
a la posición original
cuando se suelta.
La luz # de la cámara se enciende.
La cubierta del objetivo se abre de
forma automática.
Mantenga pulsado el botón
SNAPSHOT hasta la mitad de su
recorrido.
1920
FINE [
El indicador ? se vuelve verde cuando
la imagen capturada queda enfocada.
8 Para cambiar la calidad de la imagen
Cambie los ajustes en [CALIDAD].
(墌 p. 18)
8 Para grabar imágenes fijas
continuamente
Ajuste [TOMA CONTINUA] en [ON].
(墌 p. 18)
8 Para cambiar el tamaño de la imagen
Cambie los ajustes en [TAM.IMAGEN].
(墌 p. 18)
Pulse el botón SNAPSHOT para
empezar la grabación.
20
FINE [ 9 9 9 9 ]
PHOTO
NOTAS
• Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la cámara está encendida, ésta
ESPAÑOL
se apaga automáticamente para ahorrar energía. Para volver a encender la cámara cuando
ésta se utiliza con la batería, ajuste el interruptor de alimentación/modo en OFF y luego en
ON. Cuando utilice la cámara con el adaptador de CA, realice cualquier operación, como
utilizar el zoom.
• Las imágenes fijas grabadas en tamaño 16:9 pueden imprimirse con los lados recortados.
Compruebe si en su establecimiento habitual pueden imprimir imágenes de tamaño 16:9.
21
Grabación de archivos (continuación)
3
Uso del zoom
Preparativos:
• Seleccione el modo ! o #.
• Seleccione el modo de grabación.
Reducción
Seleccione el evento en el que desea
registrar el archivo.
Para cancelar el registro de un evento,
seleccione [SIN SECCIÓN].
Seleccionar
VIAJE
1/ 3
Ampliación
SIN SECCIÓN
Ajustar
W: Gran angular
T: Telefoto
SELECC.
PÁG. SIGUIENTE
AJUSTAR
SALIR
El evento seleccionado aparece en la
pantalla.
NOTA
NOTA
La filmación en macro (acercándose hasta
unos 5 cm del sujeto) es posible cuando la
palanca del zoom está totalmente ajustada
en W.
Registro de archivos en eventos
– Sólo modo !
Si antes de empezar la grabación selecciona
un evento en el que desea registrar el
archivo, el archivo se registrará en el evento
seleccionado, lo que facilita la localización del
archivo para reproducirlo.
Preparativos:
• Seleccione el modo !.
• Seleccione el modo de grabación.
1
DIRECT
BACKUP
Una vez que haya elegido registrar un archivo
en un evento determinado, el ajuste se
conservará aunque apague la cámara.
Comprobación de la carga restante
de la batería
Preparativos:
• Ajuste el interruptor de alimentación/modo
en OFF.
• Instale la batería.
ESTADO DE LA BATERÍA
100%
50%
INDEX
TIEMPO MÁX
MIN
0%
La información de la batería se muestra
durante unos 3 segundos si el botón se
pulsa y suelta rápidamente, y durante unos
15 segundos si el botón se mantiene pulsado
durante unos instantes.
EVENT
NOTA
2
Seleccione [ON/SELECCIONAR].
Seleccionar
CAMBIAR REG. EVENTO
ON/SELECCIONAR
OFF
Ajustar
22
El tiempo de grabación restante sólo debe
utilizarse a modo orientativo. Se muestra en
unidades de 10 minutos.
Grabación manual
• / FOCO:
Para cambiar al modo de grabación
manual
Cuando un sujeto aparece demasiado
claro iluminado por la luz de un foco.
• V ATARDECER:
Hace que las escenas de atardecer
parezcan más naturales.
Preparativos:
• Seleccione el modo ! o #.
• Seleccione el modo de grabación.
AUTO
Ajuste manual en el menú de
funciones
INFO
1
8 Para regresar al modo de grabación
automático
Pulse el botón AUTO/INFO para que
aparezca el indicador 4.
FUNCTION
2
Seleccione el menú que desee.
Seleccionar
Programa AE
Ajustar
1
3
Seleccione el ajuste que desee.
Seleccionar
2
Seleccione el ajuste que desee.
AJUSTAR BRILLO
VEL. DE OBTURACIÓN
PRIORIDAD APERTURA
WB
EFECTO
TELE MACRO
ZEBRA
AJ. PERSONALIZADO
EFECTO
OFF
SEPIA
MONOCROMO
FILM CLÁSICO
ESTROBOSC.
Ajustar
Seleccionar
OFF
4
EFECTO
OFF
SEPIA
MONOCROMO
FILM CLÁSICO
ESTROBOSC.
Ajustar
FUNCTION
8 Para cancelar el programa AE
Seleccione [OFF] en el paso 2.
8 Para volver a la pantalla anterior
Mueva el botón selector hacia £.
8 Para salir de la pantalla
Pulse el botón FUNCTION.
ESPAÑOL
8 Opciones de ajuste del programa AE
• 6 RETRATO:
El sujeto en primer plano se acentúa
dejando borroso el fondo.
• H DEPORTE:
Graba con claridad sujetos que se
mueven con rapidez.
• G NIEVE:
Realiza una compensación de los sujetos
que aparecerían demasiado oscuros al
filmar en ambientes extremadamente
claros, como en la nieve.
El menú desaparece y el indicador de la
función establecida aparece.
23
REPRODUCCIÓN
Reproducción de archivos
Reproducción de vídeo
Seleccione el modo ! (vídeo).
MODE
El interruptor vuelve
a la posición original
cuando se suelta.
Seleccione el modo de
reproducción.
SELECT
PLAY/REC
VÍDEO
La luz ! de la cámara se enciende.
SELECC.
8/8
AJUSTAR
ORDENAR
Aparece la pantalla de índice.
(La cubierta del objetivo se cierra de
forma automática.)
Seleccione el archivo que desee.
Seleccionar
Ajustar
8 Para volver a la pantalla de índice
Pulse el botón INDEX.
8 Para el visionado en el televisor
Vea la página 26.
8 Para encender o apagar la indicación de
la fecha
Cambie los ajustes en [FECHA/HORA].
(墌 p. 18)
8 Para consultar la información del
archivo
Pulse el botón AUTO/INFO cuando la
reproducción esté en pausa.
8 Para convertir en imagen fija un
fotograma de un vídeo en reproducción
Pulse el botón SNAPSHOT cuando la
reproducción esté en pausa.
Volumen del altavoz/
GZ-HD6 Volumen del auricular
Operaciones durante la reproducción
Volver a la primera
escena del archivo
Reproducción/
Pausa
Búsqueda hacia
atrás/Reproducción
fotograma a fotograma
(durante la pausa)
J : Bajar el
volumen
Búsqueda
hacia adelante/
Reproducción
fotograma a fotograma
(durante la pausa)
Ir a la primera escena
del siguiente archivo
24
Si durante la búsqueda hacia adelante/atrás se mueve el botón selector
hacia £ / ¤, se modifica la velocidad de búsqueda (máximo 60x).
I : Subir el
volumen
Reproducción de imágenes fijas
Seleccione el modo # (imagen
fija).
MODE
El interruptor
vuelve a la posición
original cuando se
suelta.
Seleccione el modo de
reproducción.
SELECT
PLAY/REC
IMAGEN
SELECC.
La luz # de la cámara se enciende.
8/8
AJUSTAR
ORDENAR
Aparece la pantalla de índice.
(La cubierta del objetivo se cierra de
forma automática.)
Seleccione el archivo que desee.
Seleccionar
Ajustar
8 Para volver a la pantalla de índice
Pulse el botón INDEX.
8 Para el visionado en el televisor
Vea la página 26.
8 Para encender o apagar la indicación de la fecha
Cambie los ajustes en [FECHA/HORA]. (墌 p. 18)
8 Para consultar la información del archivo
Pulse el botón AUTO/INFO.
Operaciones durante la reproducción
Girar 90 grados
(a la izquierda)
J
Iniciar/finalizar la
reproducción automática
Ver el archivo siguiente
Ver el archivo anterior
Girar 90 grados
(a la derecha)
Si durante la reproducción automática se mueve el botón selector hacia ¡ / ¢, se
modifica el orden de reproducción.
ESPAÑOL
I
25
Visionado de imágenes en el televisor
Conexión con el televisor
Los vídeos se pueden emitir por el conector
HDMI, el conector COMPONENT o el
conector AV. Seleccione el conector que se
adecue mejor a su televisor.
Preparación: Apague todas las unidades.
8 Para realizar la conexión con el
conector HDMI
Conector CC
8 Para realizar la conexión con el
conector COMPONENT
A la toma de CA
Adaptador de CA
Conector CC
Conector
COMPONENT
Conector HDMI
Conector AV
Adaptador de CA
A la toma de CA
Cable
componente
Cable HDMI
(opcional)
Cable AV
Conector de entrada Conector de entrada
de audio L/R
COMPONENT
El conector de
vídeo no está
en uso.
Conector HDMI
NOTA
Cambie los ajustes de [SALIDA HDMI],
[AJUSTE DE COLOR HDMI] o [AJUSTE
MEJORADO HDMI] de acuerdo con la
conexión. (墌 p. 18)
26
NOTA
Cambie los ajustes de [SALIDA
COMPONENTES] de acuerdo con la
conexión. (墌 p. 18)
8 Para realizar la conexión con el
conector AV
A la toma de
CA
Adaptador de CA
Conector CC
Operación de reproducción
Una vez realizada la conexión con el
televisor
1
Encienda la cámara y el televisor.
2
Ajuste el televisor en el modo de
vídeo.
3
(Sólo cuando se conecta la cámara a la
grabadora de vídeo/DVD)
Encienda la grabadora de vídeo/DVD
y ajuste la grabadora de vídeo/DVD
en el modo de entrada AUX.
4
Inicie la reproducción en la cámara.
(墌 p. 24, 25)
Conector AV
Cable AV
8 Para ver en el televisor la visualización
en pantalla de la cámara
Ajuste [VER EN TV] en [ON]. (墌 p. 18)
NOTA
Conector de entrada AV
Si el vídeo se grabó con x.v.ColorTM ajustado
en [ON], cambie el ajuste de x.v.ColorTM en
el televisor. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
televisor.
NOTA
Cambie los ajustes de [SALIDA DE VÍDEO]
de acuerdo con el tamaño de la pantalla de
su televisor. (墌 p. 18)
ESPAÑOL
27
Gestión de archivos
Eliminación/protección de archivos
• Los archivos protegidos no se pueden
eliminar. Para eliminarlos, primero debe
anular la protección.
• Una vez eliminados, los archivos no se
pueden restaurar. Compruebe los archivos
antes de eliminarlos.
Preparativos:
• Seleccione el modo ! o #.
• Seleccione el modo de reproducción.
Eliminación/protección de archivos
Después de realizar los pasos 1-2
(墌 columna izquierda)
3
Seleccionar
ELIMINAR
ACTUAL
SELECCIÓN ARCHIVOS
ELIMINAR TODO
Ajustar
4
Eliminación/protección del archivo
visualizado
Ajustar
Seleccione [ELIMINAR] o
[PROTEGER].
ELIMINAR
PROTEGER
EFECTO
CORTINILLA/FUNDIDO
REPR. LISTA REPROD.
EDITAR LISTA REPR.
REPR. ARCHIVO TPD
REPR. ARCHIVO NORMAL
Ajustar
3
ACTUAL
SELECCIÓN ARCHIVOS
ELIMINAR TODO
Ajustar
SELECC.
AJUSTAR
SALIR
Se puede seleccionar el archivo anterior o
siguiente moviendo el botón selector hacia
£ / ¤.
SELECC.
AJUSTAR
6
SELECC.
AJUSTAR
¿ELIMINAR?
Nº ACTUAL ARCHIVOS: 0008
EJECUTAR
CANCELAR
Ajustar
SELECC.
AJUSTAR
8 Para salir de la pantalla
Pulse el botón FUNCTION.
SALIR
8/8
SALIR
8/8
SALIR
Seleccione [EJECUTAR Y SALIR] (al
ejecutar [ELIMINAR]) o [SALIR] (al
ejecutar [PROTEGER]).
Seleccionar
¿ELIMINAR?
EJECUTAR Y SALIR
SALIR
CANCELAR
Ajustar
SELECC.
AJUSTAR
Seleccione [EJECUTAR].
Seleccionar
28
ELIMINACIÓN DE VÍDEO
ELIMINACIÓN DE VÍDEO
FUNCTION
ELIMINAR
4
5
Seleccione [ACTUAL].
Seleccionar
AJUSTAR
• La marca $ (eliminación) o x
(protección) aparece en el archivo. Para
seleccionar más archivos, repita este
paso.
• Si desliza la palanca del zoom hacia T,
se muestra la pantalla de vista preliminar.
Si desliza la palanca del zoom hacia W
se vuelve a mostrar la pantalla de índice.
FUNCTION
Seleccionar
SELECC.
Seleccione el archivo que desee.
Seleccionar
1
2
Seleccione [SELECCIÓN ARCHIVOS].
8 Para salir de la pantalla
Pulse el botón FUNCTION.
Copia de archivos
Tipos de copia y dispositivos conectables
La cámara
Se pueden copiar
imágenes fijas entre la
unidad de disco duro y
la tarjeta microSD en la
propia cámara.
Grabadora de DVD
(CU-VD40)
Se pueden copiar en
discos DVD archivos de
vídeo o de imagen fija
grabados en esta cámara.
Grabadora de vídeo/DVD
Se pueden copiar en
discos DVD archivos de
vídeo grabados en esta
cámara.
Uso de una grabadora de DVD para
copiar archivos de la cámara
Se puede hacer una copia de seguridad de
los archivos de la cámara en un disco DVD
con una grabadora de DVD.
• Soportes admitidos:
DVD-R, DVD-RW, DVD-R DL (Puede
necesitarse más de un disco dependiendo del
tamaño del archivo que se vaya a copiar. En
tal caso, utilice discos nuevos (sin utilizar).)
• Este disco no se puede reproducir en un
reproductor de DVD normal. Utilice uno de
los siguientes métodos para ver el disco.
- Reproducción del disco mediante la cámara.
(“Para reproducir el disco creado con la
cámara” 墌 p. 30)
- Reproducción del disco con una grabadora
de DVD.*
- Reproducción en un PC.*
* El disco debe finalizarse primero en la cámara.
Conexión con una grabadora de DVD
PC
Se pueden copiar en el
PC archivos de vídeo o
de imagen fija de esta
cámara. Para obtener
más información,
consulte la sección
FUNCIONAMIENTO DE
PC.
Preparativos:
Ajuste el interruptor de alimentación/modo
en OFF.
A la toma de CA
Adaptador de
CA
Conector CC
Conector USB
Cable USB
Grabadora de DVD
ESPAÑOL
Conector USB
NOTAS
• Encienda la grabadora de DVD y luego
encienda la cámara.
• Utilice el cable USB suministrado con la
grabadora de DVD.
29
Copia de archivos (continuación)
Copia de seguridad de todos los
archivos
Preparativos:
• Conecte la cámara a la grabadora de DVD.
• Seleccione el modo ! o #.
1
Seleccionar
Ajustar
SELECC. COPIA SEGUR.
REPRODUCCIÓN
Ajustar
SELECC.
AJUSTAR
Seleccione el menú que desee.
• [ESCENAS SIN GUARDAR/ARCH. SIN
COPIA SEG.]:
Los archivos que nunca se han copiado
en un disco DVD se seleccionan y copian
automáticamente.
• [TODO]:
Se copian todos los archivos del soporte
de grabación.
Seleccionar
COPIA SEGUR. NORMAL
ESCENAS SIN GUARDAR
TODO
Ajustar
SELECC.
AJUSTAR
ARRIBA
Seleccione el menú que desee.
• [CONTINUAR COPIANDO]:
Se agregan archivos al espacio libre del
disco. Sólo se muestra cuando se inserta
un disco grabable.
• [FORMATEAR]:
Después de formatearse el disco (todos
los datos grabados que hay en el disco
se eliminan), los archivos se copian en el
disco.
Seleccionar
HAY VÍDEOS GRABADOS
CONTINUAR COPIANDO
FORMATEAR
CANCELAR
Ajustar
SELECC.
AJUSTAR
DVD
5
DVD(DL) 3
EJECUTAR Y FINALIZAR
CANCELAR
VÍDEO
FINALIZAR
30
Si se selecciona [EJECUTAR Y
FINALIZAR], el disco se finaliza tras
copiarse los archivos.
EJECUTAR
COPIA SEGUR. NORMAL
3
Seleccione [EJECUTAR] o
[EJECUTAR Y FINALIZAR].
Seleccione [COPIA SEGUR.
NORMAL].
Seleccionar
2
4
ARRIBA
SELECC.
AJUSTAR
ARRIBA
• Los archivos se copian en el disco.
Cuando aparezca [HECHO], pulse
el botón selector para completar la
operación.
• Cuando aparezca [HECHO. CAMBIAR
DISCO], cambie de disco. Los archivos
restantes se copiarán en el segundo
disco.
• Para cancelar la copia, seleccione
[CANCELAR].
8 Para volver a la pantalla principal
Pulse el botón MENU, seleccione [SÍ].
8 Para finalizar el disco una vez terminada
la copia
1) Conecte la cámara a la grabadora de
DVD.
2) Encienda la cámara.
3) Seleccione [FINALIZAR].
4) Seleccione [EJECUTAR].
5) Cuando aparezca [HECHO], seleccione
[ACEPTAR].
8 Para reproducir el disco creado con la
cámara
1) Conecte la cámara a la grabadora de
DVD.
2) Encienda la grabadora de DVD y luego
encienda la cámara.
3) Seleccione [REPRODUCCIÓN].
4) Seleccione la carpeta que desee.
5) Seleccione el archivo que desee.
Para volver a la pantalla anterior, pulse
el botón INDEX.
FUNCIONAMIENTO DE PC
Copia de seguridad de archivos en un PC con Windows®
Instale el software suministrado con la
cámara al PC.
Puede hacer una copia de seguridad de los
archivos en el PC con una sola operación,
editar los archivos en el PC y crear discos.
Para las unidades compatibles:
http://jp.cyberlink.com/english/products/
powerproducer/4/comp_dvd_drive.jsp
Para las unidades BD compatibles:
http://jp.cyberlink.com/english/products/
powerproducer/4/comp_nextgen_drives.jsp
Requisitos del sistema
Sistema operativo:
Debe estar preinstalado uno de los siguientes
sistemas operativos (32 bits):
• Windows®® XP Home Edition (SP2)
(SP2)
• Windows XP Professional
• Windows Vista®® Home Basic
• Windows Vista Home Premium
CPU:
GHz como mínimo
• Intel® Pentium® 4, a 3,2
(se recomienda Intel® CoreTM Duo 1,66 GHz
o más)
• Intel® Pentium® M, a 1,8 GHz como mínimo
RAM:
• [XP] Al menos 512 MB
(se recomienda 1 GB o más)
• [Vista] Al menos 1 GB
(se recomienda 2 GB o más)
Espacio libre en el disco duro:
• 750 MB como mínimo para la instalación
• Para crear discos Blu-ray, 30 GB como mínimo
(se recomienda 60 GB o más)
NOTA
Aunque su sistema cumpla los requisitos
recomendados anteriores, puede que
experimente una falta de fotogramas durante
la reproducción de vídeo de alta definición,
o puede que note que la edición tarda en
realizarse. Para utilizar estas funciones con
más fluidez, se recomienda utilizar un PC de
rendimiento más alto (CPU: Intel® CoreTM 2
Duo, memoria: 2 GB o más).
Conector:
ESPAÑOL
• Conector USB 2.0
Tarjeta de sonido:
• Tarjeta de sonido compatible con Direct
Sound
Pantalla:
• Debe ser capaz de mostrar al menos
1024 x 768 (XGA) en color de alta
resolución de 16 bits o superior
(se recomienda 1280 x 1024 (SXGA) o
superior)
• Tarjeta compatible con Intel/nVidia/ATI
MPEG-2 HD DxVA
Otros:
• Internet Explorer 5.5 o posterior
• DirectX 9.0 o posterior
Soportes admitidos:
• BD-RE, BD-R, DVD-R/-RW, DVD+R/+RW,
CD-R/RW
31
Copia de seguridad de archivos en un PC con Windows® (continuación)
Instalación del software
Lea el “CONTRATO DE LICENCIA DEL
SOFTWARE JVC” en el manual de instrucciones
del CD-ROM antes de instalar el software.
El CD-ROM suministrado con la cámara
contiene el siguiente software.
CyberLink BD Solution
Completo software de aplicación que consta
de los siguientes 3 programas de software.
• PowerCinema NE for Everio
El principal software de creación. Desde
el menú superior de este software es
posible realizar diversas operaciones como
hacer copias de seguridad de los archivos,
reproducirlos y editarlos.
Digital Photo Navigator 1.5
Permite cambiar el formato de los archivos de
imagen fija de los que se ha hecho una copia
de seguridad en el PC.
Puede encontrar la información más
reciente (en inglés) acerca del programa
de software suministrado al servidor de
Internet de CyberLink en http://www2.cli.
co.jp/products/ne/
Preparativos:
Salga de cualquier otro programa que esté
utilizando. (Compruebe que no haya otros
iconos de aplicación en la barra de estado.)
1
Inserte el CD-ROM suministrado en el
PC.
Al cabo de unos momentos, aparece
la pantalla [SETUP]. Si no aparece la
pantalla [SETUP], haga doble clic en el
icono de CD-ROM de [Mi PC].
2
Q Puede realizar una configuración detallada
de cada elemento.
R Seleccione una de las funciones en la parte
derecha y se mostrará una explicación.
S Se muestra el procedimiento operativo de
cada función.
T Reproduce archivos de vídeo en el PC.
U Reproduce archivos de imagen fija en el PC.
V Crea discos/edita archivos.
W Hace una copia de seguridad de los
archivos de la cámara en el PC.
• PowerProducer 4 NE
Permite crear discos. Se inicia
automáticamente desde una operación de
PowerCinema NE for Everio.
• PowerDirector 6 NE
Permite editar los archivos en el PC.
Se inicia automáticamente desde una
operación de PowerCinema NE for Everio.
NOTA
32
Si el vídeo grabado se va a editar con el
software del CD-ROM suministrado, ajuste
x.v.ColorTM en [OFF] antes de grabar.
Haga clic en [Easy Installation].
Si desea especificar el tipo de software
que se instalará o la carpeta de destino
de la instalación, etc., seleccione [Custom
Installation].
Siga las instrucciones que se indican en la
pantalla para instalar el software.
3
Haga clic en [Yes].
4
Seleccione el idioma deseado y, a
continuación, haga clic en [Aceptar].
Conexión de la cámara al PC
Preparativos:
Coloque el interruptor de alimentación/modo
de la cámara en OFF.
A la toma de CA
Adaptador de
CA
Conector CC
5
Haga clic en [Sí].
Se inicia la instalación del software.
Cable USB
6
Conector USB
Haga clic en [Finalizar].
Conector USB
8 Cuando finaliza la instalación
El software instalado se muestra en [Todos
los programas] – [CyberLink BD Solution].
NOTAS
• No desconecte nunca el cable USB
ESPAÑOL
mientras la luz de acceso/carga esté
encendida o parpadee.
• No apague la cámara cuando el cable USB
esté conectado para evitar averías en el PC.
• Conecte la cámara directamente al PC, no a
través de un concentrador.
• No utilice un cable alargador para cable
USB.
• Cuando copie archivos del PC al soporte de
grabación de la cámara, no incluya ningún
archivo diferente de los grabados en la
cámara.
• No elimine, mueva ni cambie el nombre de
los archivos y carpetas de la cámara desde
el PC.
33
Copia de seguridad de archivos en un PC con Windows® (continuación)
Copia de seguridad de archivos en
el PC
Este método utiliza el software incluido para
hacer una copia de seguridad de los archivos
en el PC.
Los archivos de vídeo que nunca se han
copiado en el PC se seleccionan y se copian
automáticamente.
Preparativos:
• Instale el software desde el CD-ROM
incluido.
• Conecte la cámara al PC.
1
2
Preparativos:
• Instale el software.
• Conecte la cámara al PC.
1
Ajuste el interruptor de alimentación/
modo de la cámara en ON.
2
En la cámara, seleccione [HACER
COPIA DE SEGURIDAD].
REPRODUCIR EN PC
Ajuste el interruptor de alimentación/
modo de la cámara en ON.
HACER COPIA DE SEGURIDAD
En la cámara, pulse el botón DIRECT
BACK UP.
Aparece un cuadro de diálogo en
la pantalla del PC. Sin embargo, no
es necesario utilizar este cuadro de
diálogo. Se inicia la copia de archivos
automáticamente.
Cuando desaparezca la barra de progreso,
el proceso se habrá completado.
NOTA
Cuando se realiza la copia de seguridad,
se crea una carpeta para cada uno de los
soportes (HDD o microSD) almacenados en
la carpeta [MyWorks], y se hace una copia de
seguridad de los archivos en esas carpetas.
(Si se hace una copia de seguridad desde
más de un disco duro (HDD) de cámara, se
crean carpetas de discos duros individuales.)
34
Copia de seguridad de archivos del
soporte seleccionado
SELECC.
3
AJUSTAR
SALIR
En el PC, haga clic en [EVERIO_HDD]
o [EVERIO_SD].
Cuando desaparezca la barra de progreso,
el proceso se habrá completado.
Copia de archivos de seguridad en Macintosh
Para obtener más información sobre las
operaciones, haga doble clic en la carpeta
GUIDEBOOK/PC OPERATION GUIDE en el
CD-ROM suministrado.
Requisitos del sistema
Conexión de la cámara al Macintosh
Preparativos:
Coloque el interruptor de alimentación/modo
de la cámara en OFF.
A la toma de CA
Hardware:
• Macintosh con procesador Power PC G4/G5
a 1,25 GHz o más rápido, o procesador
Intel®
(se recomienda Intel® CoreTM Duo 1,66 GHz
o más.)
• Es necesario un conector USB 2.0.
Adaptador
de CA
Conector CC
Sistema operativo:
• Mac OS X (10.4.4 a 10.4.11, 10.5.1)
RAM:
• 512 MB como mínimo
(se recomienda 1 GB o más)
Cable USB
Conector USB
Instalación del software
Preparativos:
Salga de cualquier otro programa que esté
utilizando.
1
Inserte el CD-ROM suministrado en el
PC.
2
Haga doble clic en el icono de CDROM.
Conector USB
NOTAS
Haga doble clic en el icono de
QuickTime Component for Everio.
4
Instale el software siguiendo los
procedimientos que aparecen en
pantalla.
mientras la luz de acceso/carga esté
encendida o parpadee.
• No apague la cámara cuando el cable USB
esté conectado para evitar averías en el
equipo.
• Conecte la cámara directamente al PC, no a
través de un concentrador.
• No utilice un cable alargador para cable
USB.
• Cuando copie archivos del equipo al
soporte de grabación de la cámara, no
incluya ningún archivo diferente de los
grabados en la cámara.
• No elimine, mueva ni cambie el nombre de
los archivos y carpetas de la cámara desde
el equipo.
ESPAÑOL
3
• No desconecte nunca el cable USB
35
Información de asistencia al cliente
Póngase en contacto con nosotros para obtener información acerca del software
proporcionado
El uso de este software está autorizado según los términos estipulados en la licencia del
software.
JVC
Cuando se ponga en contacto con la oficina o agencia de JVC más cercana de su país (consulte la red de
servicio internacional de JVC en http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/index-e.html) en relación con este
software, tenga a mano la siguiente información.
• Nombre del producto
• Modelo
• Problema
• Mensaje de error
• PC
Fabricante
Modelo (ordenador de sobremesa/portátil)
CPU
Sistema operativo
Memoria (MB)
Espacio disponible en el disco duro (GB)
Tenga en cuenta que, dependiendo del tipo de consulta, puede transcurrir cierto tiempo antes
de recibir la respuesta a sus preguntas.
JVC no puede responder a preguntas relacionadas con el funcionamiento básico de su PC ni
a preguntas relacionadas con las especificaciones o prestaciones del sistema operativo, otras
aplicaciones o controladores.
CyberLink
Asistencia técnica por teléfono / fax
Ubicación
Idioma
Horario de oficina
(de lunes a
viernes)
Alemania
Inglés / alemán /
francés / español /
Italiano
De 09:00 a.m. a
5:00 p.m.
+49-700-462-92375 +49-241-70525-25
Taiwán
Mandarín
De 09:00 a.m. a
6:00 p.m.
+886-2-8667-1298
ext. 333
+886-2-8667-1300
Japón
Japonés
De 10:00 a.m. a
5:00 p.m.
+81-3-3516-9555
–
N.º de teléfono
N.º de fax
Asistencia técnica por voz (de pago)
Ubicación
EE. UU.
Idioma
Líneas abiertas
(de lunes a viernes)
URL
Inglés
De 1:00 p.m. a 10:00
p.m. (hora central
estándar)
http://www.cyberlink.com/english/cs/support/
new_site/voice_support.jsp
Asistencia técnica por web / correo electrónico
36
Idioma
URL / Dirección de correo
Inglés
http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_
index.html
Alemán / francés / español /
italiano
[email protected]
Japonés
http://jp.cyberlink.com/support/
INFORMACIÓN ADICIONAL
Solución de problemas
La cámara es un dispositivo controlado por
una microcomputadora. El ruido externo y las
interferencias (de un televisor, una radio, etc.)
podrían impedir su correcto funcionamiento.
Los siguientes fenómenos no son fallos
de funcionamiento.
• La cámara se calienta cuando se utiliza de
forma prolongada.
• La batería se calienta durante la carga.
• Cuando se reproduce un archivo de vídeo,
la imagen se detiene momentáneamente o
el sonido se interrumpe en las uniones entre
escenas.
• Para resolver el problema, siga primero las
instrucciones indicadas abajo.
• Si no se resuelve el problema, reinicie la
cámara.
• Si el problema persiste, consulte con su
distribuidor JVC más próximo.
8 Para reiniciar la cámara
! Ajuste el interruptor de alimentación/
modo en OFF y quite la fuente de
alimentación (batería o adaptador de
CA) de la cámara y, a continuación,
colóquela de nuevo.
# Ejecute [RESTABLECER] en el menú
general. (墌 p. 18)
Problema
Alimentación
No hay alimentación.
Acción
• Conecte bien el adaptador de CA.
• Recargue la batería.
Se produce un sonido
al encender/apagar el
dispositivo.
• Al encender/apagar el dispositivo, la cubierta del objetivo se abre/
La grabación no
puede realizarse.
• Ajuste el interruptor de alimentación/modo en ON.
• Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar el modo de grabación.
• Si aumenta la temperatura de la cámara, REC parpadea en el
La grabación se
detiene.
cierra automáticamente, lo cual produce un sonido. Esto no es un
fallo de funcionamiento.
monitor LCD. Si la temperatura continúa aumentando, la cámara
se detiene automáticamente para proteger el disco duro.
• Trasládese a un lugar donde la cámara no se vea afectada por
vibraciones ni sonidos excesivamente altos.
• La grabación se detiene automáticamente tras 12 horas de
grabación continua.
• Limpie la suciedad o las gotas de agua que pueda haber en el
Grabación
El enfoque
no se ajusta
automáticamente.
objetivo.
• Ajuste el enfoque en el modo automático.
• Si está grabando en un lugar oscuro o un sujeto que no ofrece
ningún contraste entre las partes oscuras y las claras, ajuste el
enfoque de forma manual.
• La velocidad de toma continua disminuye después de realizar
varias tomas seguidas.
La velocidad de toma
continua es lenta.
• La velocidad de toma continua puede disminuir al utilizar un
La fecha/hora no
aparece.
• Ajuste [FECHA/HORA] en el menú general en [ON].
• Compruebe la indicación que representa la función.
• Si la indicación parpadea o está desactivada, significa que ha
ESPAÑOL
No se puede activar
una función.
determinado soporte de grabación o en ciertas condiciones de
grabación.
seleccionado dos funciones que no se pueden utilizar a la vez.
Elija cuál de las dos funciones quiere utilizar.
37
Solución de problemas (Continued)
Problema
Acción
Visualizaciones
• Haga funcionar la cámara.
El monitor LCD
aparece en blanco.
La misma escena
se muestra detenida
durante un largo
periodo de tiempo.
Reproducción
El movimiento
del vídeo aparece
entrecortado.
Las imágenes
tienen un aspecto
anormal en el
televisor (alargadas y
delgadas, etc.)
El color de las
imágenes parece
extraño.
(Cuando se utiliza el adaptador de CA, si la cámara no se hace
funcionar durante un determinado periodo de tiempo, entra en
modo de suspensión, la luz del modo de vídeo/imagen fija se
enciende y la retroiluminación de la pantalla LCD se apaga.)
• Reemplace la tarjeta microSD.
(Si la tarjeta microSD presenta arañazos, etc., la cámara
tendrá dificultades para leer los datos y se puede producir este
fenómeno. La cámara intentará reproducir la mayor cantidad
posible de vídeo, pero si este problema continúa, la cámara no
podrá reproducir el vídeo y se detendrá automáticamente.)
• Realice una limpieza o un formateo.
• Cambie el ajuste [SALIDA DE VÍDEO] en el menú de ajuste de
salida para que coincida con el del televisor.
• Durante la grabación, el balance de blancos no estaba bien
ajustado.
• Si el vídeo se grabó con x.v.ColorTM ajustado en [ON], cambie el
ajuste en el televisor según convenga.
• Realice las siguientes comprobaciones.
Copia
Otros problemas
38
La copia de alta
definición no se
puede realizar en un
dispositivo HDV.
- La grabación con el ajuste [CALIDAD] del menú de vídeo se
debe establecer en [1440 CBR].
- Cree una lista de reproducción y luego cópiela. (No se puede
copiar cada archivo de vídeo por separado.)
- Al realizar la copia, establezca el ajuste [SALIDA i.LINK
(COPIA)] del menú de ajustes de salida en [1440 CBR].
Al realizar la copia,
el dispositivo de
vídeo conectado no
empieza a grabar
automáticamente.
• Inicie o detenga la grabación en el dispositivo de vídeo
La cámara funciona
con lentitud al pasar
del modo de vídeo
al modo de imagen
fija o al encenderla o
apagarla.
• Copie todos los archivos de los soportes de grabación al equipo,
manualmente.
o elimine los archivos de los soportes.
(Si los soportes contienen muchas imágenes fijas (más de 1.000
archivos), puede que la cámara tarde en procesarlos.)
• Compruebe la carga restante de la batería.
(Si la batería ya está totalmente cargada, la luz no parpadea.)
La luz no parpadea
durante la carga de la
batería.
• Si realiza una carga en un entorno con unas condiciones de
temperatura elevada o baja, asegúrese de que la batería se esté
cargando dentro del intervalo de temperaturas permitido.
(Si la batería se está cargando fuera del intervalo de temperaturas
permitido, puede que la carga se detenga para protegerla.)
Indicaciones de advertencia
Indicación
Significado/acción
LA UNIDAD DE DISCO DURO
ESTÁ LLENA
• Borre algún archivo. Cópielo en un equipo o en cualquier otro
soporte.
LA TARJETA DE MEMORIA
ESTÁ LLENA
• Borre algún archivo. Cópielo en un equipo o en cualquier otro
FORMATO INCOMPATIBLE
• Extraiga la tarjeta microSD y vuelva a insertarla.
• Realice las operaciones siguientes en este orden:
Nº DE CARPETAS EXCESIVO
ALIMENTACIÓN
DESCONECTADA O DISP.
USB NO COMPATIBLE
soporte. Sustituya la tarjeta microSD por una tarjeta nueva.
! Copie los archivos en un PC u otro soporte.
# Seleccione [FORMATEAR HDD] en el menú de soportes.
(Para la tarjeta microSD, seleccione [FORMATEAR
TARJETA SD].)
$ Seleccione [EJECUTAR].
% Mantenga pulsado el botón de evento y pulse el botón selector.
• Compruebe que el dispositivo USB conectado esté encendido.
ERROR DE GRABACIÓN
[Tarjeta microSD]
• Verifique que se haya comprobado el funcionamiento de la
tarjeta microSD.
[HDD]
• Realice una limpieza.
• Evite someter la cámara a vibraciones o golpes.
GRABACIÓN CANCELADA
• Seleccione [ACEPTAR] y detenga la grabación.
• Utilice la cámara en lugares en los que no se vea sometida a
vibraciones o golpes.
PROCESAMIENTO
CANCELADO DEBIDO A
FALTA DE ESPACIO PARA LA
OPERACIÓN
¡ERROR EN TARJETA DE
MEMORIA!
ERREUR DISQUE DUR !
ESTA TARJETA NO ESTÁ
FORMATEADA
¡AJUSTE FECHA/HORA!
• Reduzca el número de vídeos que se pueden registrar en una
lista de reproducción a menos de 99 archivos.
• Extraiga la tarjeta microSD y vuelva a insertarla. (No se
pueden utilizar tarjetas multimedia.)
• Elimine la suciedad de los terminales de la tarjeta microSD.
• Inserte la tarjeta microSD antes de encender la cámara.
• Realice una limpieza o un formateo.
• Lleve a cabo un formateo.
• Ajuste la fecha y la hora. (Si se sigue mostrando la pantalla
ESPAÑOL
después de realizar el ajuste, significa que la batería del reloj
está agotada. Consulte con su distribuidor JVC más próximo.)
39
Especificaciones
Cámara
8 Aspectos generales
Fuente de alimentación eléctrica
CC 11 V (con adaptador de CA)
CC 7,2 V (con batería)
Consumo eléctrico
GZ-HD5 Aprox. 6,9 W
GZ-HD6 Aprox. 7,1 W
Dimensiones (anchura x altura x fondo)
GZ-HD5 78 mm x 73 mm x 130 mm
GZ-HD6 79 mm x 73 mm x 138 mm
Peso
GZ-HD5 Aprox. 480 g (con correa)
Aprox. 565 g (con batería y correa)
GZ-HD6 Aprox. 505 g (con correa)
Aprox. 590 g (con batería y correa)
Temperatura de funcionamiento
0°C a 40°C
Humedad de funcionamiento
35% a 80%
Temperatura de almacenamiento
–20°C a 50°C
Fotocaptor
CCD progresivo de 1/5" (570.000 píxeles)
Objetivo
F 1,8 a 1,9,
f = 3,3 mm a 33,0 mm,
objetivo con capacidad de zoom 10:1
Diámetro del filtro
ø 43,0 mm
Pantalla LCD
con medida diagonal de 2,8",
panel LCD/sistema de matriz activa TFT
Altavoz
Monoaural
8 Para vídeo/audio
Formato
SD-VIDEO
Formato de grabación/reproducción
Vídeo:
MPEG-2 TS
Audio:
MPEG-1 Layer 2
Formato de señal
1080/60i
Modo de grabación (vídeo)
FHD:
VBR, promedio de 26,6 Mbps
SP:
VBR, promedio de 19 Mbps
LP:
VBR, promedio de 11,1 Mbps
1440 CBR: CBR, 27 Mbps
Modo de grabación (audio)
48 kHz, 384 kbps
40
8 Para imágenes fijas
Formato
JPEG
Tamaño de imagen
4 modos: 1920 x 1080
1440 x 1080
1024 x 768
640 x 480
Calidad de imagen
2 modos: FINA / ESTÁNDAR
8 Para conectores
HDMI
HDMITM (V.1.3 con x.v.ColorTM)
Salida componente
Salida componente Y, Pb, Pr
Y: 1,0 V (p-p), 75 Ω
Pb/Pr: 0,7 V (p-p), 75 Ω
Salida i.LINK
4 patillas (conforme a i.LINK/IEEE1394)
Salida AV
Salida de vídeo: 1,0 V (p-p), 75 Ω
Salida de audio: 300 mV (rms), 1 kΩ
USB
Mini USB tipo A y B,
compatible con USB 2.0
Micrófono
Miniconector estéreo de ø 3,5 mm
GZ-HD6 Auricular
Miniconector estéreo de ø 3,5 mm
Adaptador de CA
Requisito de alimentación eléctrica
CA 110 V a 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Salida
,1A
CC 11 V
§
Dimensiones (anchura x altura x fondo)
42 mm x 14,5 mm x 91 mm
Peso
Aprox. 30 g
(con batería)
Mando a distancia
Fuente de alimentación eléctrica
CC 3 V
Duración de la batería
1 año aproximadamente
(dependiendo de la frecuencia de uso)
Distancia de funcionamiento
Dentro de 5 m
Temperatura de funcionamiento
0°C a 40°C
El diseño y las especificaciones están sujetas a
modificaciones sin previo aviso.
Tiempo de grabación aproximado (minutos) (para vídeo)
Soporte de grabación
Unidad de disco duro
Tarjeta microSD
GZ-HD5
GZ-HD6
60 GB
120 GB
FHD
300
600
–
SP
420
840
25
LP
720
1440
–
1440 CBR
300
600
–
Calidad
4 GB
Número aproximado de imágenes almacenables (para imágenes fijas)
Soporte de grabación
Tamaño de imagen/Calidad
Unidad de disco duro
GZ-HD5
GZ-HD6
60 GB
120 GB
Tarjeta microSD
512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
16:9
1920 x 1080 / FINA
9999
9999
535
1065
2115
4220
1920 x 1080 / ESTÁNDAR
9999
9999
840
1670
3225
6445
1440 x 1080 / FINA
9999
9999
705
1405
2785
5565
1440 x 1080 / ESTÁNDAR
9999
9999
1110
2205
4380
8750
4:3
1024 x 768 / FINA
9999
9999
1415
2810
5575
9999
1024 x 768 / ESTÁNDAR
9999
9999
2225
4115
8765
9999
640 x 480 / FINA
9999
9999
3465
6870
9999
9999
640 x 480 / ESTÁNDAR
9999
9999
6235
9999
9999
9999
ESPAÑOL
41
Precauciones
Adaptador de CA
Si utiliza el adaptador de CA en países fuera
de los EE.UU.
El adaptador de CA suministrado tiene una
función de selección automática de tensión en la
escala de corriente alterna de 110 V a 240 V.
USO DEL ENCHUFE ADAPTADOR DE CA
En caso de conectar el cable de alimentación
de la unidad a un tomacorriente de CA que no
sea de la serie American National Standard
C73, emplee un enchufe adaptador de CA,
denominado “Siemens Plug”, como el mostrado.
Consulte con su distribuidor JVC más cercano
para obtener este enchufe adaptador.
... se debe cargar totalmente y luego descargar
totalmente la batería cada seis meses cuando
se guarde durante un periodo de tiempo
prolongado.
... cuando no se utilice, se debe retirar del
cargador o dispositivo eléctrico, ya que
algunas máquinas utilizan corriente incluso
estando apagadas.
Soporte de grabación
•
Asegúrese de seguir las siguientes pautas
para evitar corromper o dañar los datos
grabados.
• No doble ni tire el soporte de grabación, ni
Enchufe adaptador
•
•
•
Baterías
La batería suministrada
es una batería de iones
de litio. Antes de utilizar
la batería suministrada
o una batería opcional,
lea las precauciones
siguientes:
•
Terminales
•
•
• Cuando formatea o borra los datos con
la cámara, sólo se cambia la información
de administración. Los datos no se borran
completamente del disco duro. Si desea
eliminar por completo todos los datos, le
recomendamos que utilice algún software
disponible comercialmente diseñado para esta
finalidad o que destruya físicamente la cámara
con un martillo o procedimiento similar.
•
42
Para evitar riesgos
... no queme la batería.
... no provoque cortocircuitos en los terminales.
Manténgala alejada de objetos metálicos
cuando no se utilice. Durante el transporte,
asegúrese de que la tapa de la batería está
colocada. Si la tapa de la batería está mal
colocada, guarde la batería en una bolsa de
plástico.
... no modifique ni desmonte la batería.
... no exponga la batería a temperaturas
superiores a 60°C, puesto que la batería
podría calentarse en exceso, explotar o
incendiarse.
... utilice solamente los cargadores
especificados.
• Para evitar daños y prolongar la vida útil
... no la someta a sacudidas innecesarias.
... cárguela dentro del margen de temperatura de
10°C a 35°C. Esta es una batería de reacción
química — las temperaturas más frías
dificultan la reacción química, mientras que
las temperaturas más cálidas pueden impedir
la carga completa.
... guárdela en lugar fresco y seco. La exposición
prolongada a temperaturas elevadas
aumentará la descarga natural y reducirá el
periodo de vida útil.
lo someta a una fuerte presión, sacudidas o
vibraciones.
No salpique el soporte de grabación con agua.
No utilice, reemplace o almacene el soporte
de grabación en lugares expuestos a una
fuerte electricidad estática o a perturbaciones
eléctricas.
No apague la alimentación de la cámara ni
retire la batería o el adaptador de CA durante
la filmación o la reproducción, o al acceder de
algún otro modo al soporte de grabación.
No acerque el soporte de grabación a objetos
que tengan un fuerte campo magnético o que
emitan fuertes ondas electromagnéticas.
No almacene el soporte de grabación en
ubicaciones expuestas a altas temperaturas o a
un alto grado de humedad.
No toque las partes metálicas.
Disco duro
• No utilice la unidad cuando esté sujeta a
vibraciones o sonidos fuertes.
• Si mueve la unidad bruscamente, la función
de detección de caídas puede activarse y la
alimentación se puede desconectar.
Pantalla LCD
•
Para prevenir daños a la pantalla LCD, NO
... presione con demasiada fuerza y evite los golpes.
... coloque la cámara con la pantalla LCD hacia abajo.
• Para prolongar la vida útil
... evite frotarla con un trapo basto.
Equipo principal
•
• Fije bien la correa para hombro y ajuste bien la
correa de mano.
• Si utiliza la cámara con un trípode, fije bien la
Los cambios o modificaciones no aprobados
por JVC podrian anular la autoridad del
usuario para utilizar el equipo. Este equipo
ha sido examinado y cumple con los límites
de dispositivos digitales Clase B, segun el
Apartado 15 de la reglamentacion FCC.
Estos limites estan diseñados para suministrar
una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalacion residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar
radiofrecuencia y si no se instala y emplea
de acuerdo con las instrucciones puede
causar interferencias perjudiciales a las
comunicaciones por radio.
Sin embargo, no se garantiza que no se
produzcan interferencias en una instalacion
en particular. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales a la recepcion de
radio o televisión, que pueden determinarse
desconectando y conectando la alimentacion
del equipo, el usuario puede intentar corregir
la interferencia por medio de una o mas de las
siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente en un
circuito diferente al del receptor conectado.
Consulte con su distribuidor o con un tecnico
experimentado de radio/TV.
ESPAÑOL
Por seguridad, NO DEBE
... abrir el chasis de la cámara.
... desmontar o modificar el equipo.
... permitir que productos inflamables, agua u
objetos metálicos entren en el equipo.
... extraer la batería ni desconectar el suministro
de energía con el aparato encendido.
... dejar la batería colocada cuando la cámara no se utilice.
... colocar sobre el aparato ninguna fuente de llama
sin protección, tales como velas encendidas.
... exponer el equipo a goteos o salpicaduras.
... dejar que polvo u objetos metálicos se adhieran al
enchufe de alimentación o al tomacorriente de CA.
... insertar ningún objeto en la cámara.
• Evite utilizar este aparato
... en lugares sometidos a excesiva humedad o
demasiado polvo.
... en lugares con hollín o vapor, por ejemplo,
cerca de una cocina.
... en lugares sometidos a sacudidas o vibraciones excesivas.
... cerca de un televisor.
... cerca de aparatos que generen campos magnéticos o
eléctricos fuertes (altavoces, antenas de emisión, etc.).
... en lugares sometidos a temperaturas
extremadamente altas (superiores a 40°C) o
extremadamente bajas (inferiores a 0°C).
... en lugares donde la presión atmosférica sea baja
(más de 3000 m por encima del nivel del mar).
• NO deje el aparato
... en lugares donde la temperatura supera los 50°C.
... en lugares con humedad extremadamente baja (inferior
al 35%) o extremadamente alta (superior al 80%).
... bajo luz solar directa.
... en un coche cerrado en verano.
... cerca de una calefacción.
... en lugares elevados, como encima de un televisor. La
colocación del aparato en un lugar elevado mientras
un cable está conectado puede provocar averías si
alguien tropieza con el cable y el aparato cae al suelo.
• Para proteger el aparato, NO DEBE
... permitir que se moje.
... dejar caer el aparato ni golpearlo contra objetos duros.
... someterlo a sacudidas o vibración excesiva
durante su transporte.
... mantener el objetivo dirigido hacia objetos
demasiado brillantes durante largos periodos.
... exponer el objetivo a la luz solar directa.
... balancearlo excesivamente cuando utilice la
correa de mano.
... balancear demasiado la bolsa de la cámara
con la cámara dentro.
... deje la cámara en áreas donde haya polvo o
arena, como en la playa.
• Para evitar que la unidad se caiga:
Declaración de conformidad
Número de modelo : GZ-HD5U/GZ-HD6U
Nombre comercial : JVC
Parte responsable : JVC AMERICAS CORP.
Dirección : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470
Número de teléfono : 973-317-5000
Este dispositivo cumple con el Apartado 15
de la reglamentación FCC. La operación está
sujeta a las dos condiciones siguientes: (1)
Este dispositivo no debe causar interferencias
perjudiciales y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo la interferencia que pueda causar
errores de funcionamiento.
cámara en el trípode.
Si se le cae la cámara, puede herirse usted y
dañarse la cámara.
Si un niño utiliza la unidad, un adulto deberá guiarle.
43
Términos
A
M
Adaptador de CA ............................................. 16, 42
Ajuste del idioma ................................................... 17
Ajuste del reloj ....................................................... 17
Macintosh .............................................................. 35
Mando a distancia ................................................. 13
Micrófono externo .................................................. 13
B
P
Batería ....................................................... 16, 22, 42
Pantalla LCD .............................................. 12, 14, 42
PC con Windows ................................................... 31
Programa AE ......................................................... 23
Protección de archivos .......................................... 28
C
Conexión AV .......................................................... 27
Conexión Componente .......................................... 26
Conexión HDMI ..................................................... 26
Configuraciones de menús .................................... 18
Copia (traslado) de archivos de
imagen fija ................................................ 29, 31, 35
Copia de archivos de vídeo ....................... 29, 31, 35
R
Registro de eventos ............................................... 22
Remote Control ..................................................... 11
Reproducción automática ...................................... 25
S
D
Soporte de grabación ............................................ 42
Disco duro ............................................................. 42
T
E
Eliminación de archivos ......................................... 28
Tarjeta microSD ..................................................... 19
Televisor ................................................................. 26
Tiempo de grabación/número de imágenes .......... 41
F
Funcionamiento siempre listo para grabar ............ 12
U
Uso del zoom ......................................................... 22
G
Giro de las imágenes ............................................. 25
Grabadora de DVD ................................................ 29
V
Vídeo ............................................................... 20, 24
Volumen del altavoz ............................................... 24
I
Imagen fija ....................................................... 21, 25
Instalación en trípode ............................................ 18
Printed in Japan
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
US 0208FOH-AL-VP