JVC GZ-X900 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HD MEMORY CAMERA
VIDEOCÁMARA DE MEMORIA HD
Dear Customers
Thank you for purchasing this HD
MEMORY CAMERA. Before use,
please read the safety information and
precautions contained in pages 2 and 3
to ensure safe use of this product.
For Future Reference:
Enter the Model No. (located on the
bottom of the HD MEMORY CAMERA)
and Serial No. (located on the battery
pack mount of the HD MEMORY
CAMERA) below.
Model No.
Serial No.
EN SP
Read these INSTRUCTIONS
to enjoy your HD MEMORY
CAMERA. For more details
on the operations, refer to the
GUIDEBOOK in the supplied
CD-ROM.
Lea este MANUAL
DE INSTRUCCIONES
para disfrutar de su
VIDEOCÁMARA DE
MEMORIA HD. Para obtener
más información sobre las operaciones,
consulte la GUÍA incluida en el CD-ROM
suministrado.
Apreciado cliente
Muchas gracias por haber adquirido esta
VIDEOCÁMARA DE MEMORIA HD.
Antes de usarla, lea la información de
seguridad y las precauciones contenidas
en las páginas 2 y 3 para garantizar un
uso seguro de este producto.
Para futuras consultas:
Escriba a continuación el número
de modelo (situado en la base de la
VIDEOCÁMARA DE MEMORIA HD)
y el número de serie (situado en el
compartimiento de la batería de la
VIDEOCÁMARA DE MEMORIA HD).
Número de modelo
Número de serie
ENGLISHESPAÑOL
U
GZ-X900
2
SP
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO
DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA O HUMEDAD.
NOTAS:
La placa de valores nominales y la precaución de
seguridad se encuentran en la parte inferior y/o
en la parte posterior de la unidad principal.
La placa del número de serie se encuentra en el
compartimiento de la batería.
La información sobre los valores nominales y las
precauciones de seguridad del adaptador de CA
se encuentran en la parte superior e inferior del
mismo.
Precaución relacionada con la batería de
litio recambiable
La batería utilizada en este dispositivo presenta
riesgos de incendio y de quemaduras químicas
si no se usa correctamente.
No la recargue, ni la desmonte, ni la caliente
por encima de los 100°C, ni la incinere.
Cambie la batería por una Panasonic, Sanyo,
Sony o Maxell CR2025.
Hay peligro de explosión o riesgo de incendio si
la batería se cambia de manera incorrecta.
Deshágase de la batería usada sin demora.
Manténgala lejos del alcance de los niños.
No la desmonte ni la eche al fuego.
Sólo para EE.UU.-California
Este producto contiene una batería de litio CR
de tipo botón que contiene perclorato (puede
requerirse una manipulación especial). Visite
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Cuando el equipo se encuentra instalado en
un gabinete o en un estante, aserese que
tenga suficiente espacio en todos los lados para
permitir la ventilación (10 cm o más en cada lado,
en la parte superior y en la parte trasera).
No bloquee los orificios de ventilación.
(Si los orificios de ventilación esn bloqueados
por un periódico, o paño, etc., el calor no podrá
salir.)
No debe ser colocada en el aparato ninguna
fuente de llama sin protección, tales como velas
encendidas.
Cuando descarte las pilas, debeconsiderar los
problemas ambientales y respetar estrictamente
las normas locales o leyes vigentes para la
eliminación de estas pilas.
La unidad no debe ser expuesta a goteos ni
salpicaduras.
No use esta unidad en un cuarto de baño o en
lugares con agua.
Tampoco coloque ningún envase lleno de agua
o quidos (tales como costicos o medicinas,
floreros, macetas, vasos, etc.) en la parte
superior de la unidad.
(Si penetra agua o quidos en la unidad, pueden
producirse electrocuciones o incendios.)
No apunte el objetivo directamente hacia el sol.
Esto puede causarle lesiones en los ojos así
como también fallas en los circuitos internos de
la cámara. Esto también puede producir riesgo
de incendio o de choque eléctrico.
¡PRECAUCIÓN!
Las siguientes notas indican posibles daños a la
cámara o lesiones al usuario.
El transportar o sostener la cámara por el
monitor LCD puede resultar en la caída o en
fallas de la unidad.
No utilice el trípode sobre superficies inestables
o desniveladas ya que la cámara puede caerse,
produciendo graves daños a la misma.
¡PRECAUCIÓN!
Evite conectar los cables (audio/video, etc.) a la
cámara y dejar la unidad sobre el TV, ya que el
tropezar con uno de los cables puede derribar
la cámara resultando ésta dañada.
PRECAUCIÓN:
El enchufe de red siempre debe estar
fácilmente disponible.
ADVERTENCIA:
Las baterías, incluidas las baterías de litio
instaladas en la cámara y en el mando a
distancia, no deben dejarse expuestas a un
calor excesivo, como la luz solar directa, el
fuego o una condición similar.
3
SP
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie sólo con paño seco.
7. No bloquee ninguna abertura de ventilación.
Instale de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor
tales como, radiadores, calefactores, cocinas,
u otros aparatos (incluyendo amplificadores)
que produzcan calor.
9. Evite pisar o apretar el cable de alimentación,
especialmente en los enchufes, conectores y
en el punto de salida
del aparato.
10. Sólo utilice
dispositivos/accesorios
especificados por el
fabricante.
11. Utilice sólo con la
carretilla, estante,
trípode, soporte o mesa
especificado por el fabricante o vendido con
el aparato. Cuando utilice una carretilla, sea
cauteloso al mover el conjunto de carretilla/
aparato para evitar lesiones provocadas por
caídas.
12. Desenchufe este aparato durante estruendos
de relámpagos o cuando esté fuera de uso por
largo tiempo.
13. Refiera toda reparación a personal de servicio
calificado. Se requiere de reparación cuando el
aparato ha sido dañado de alguna manera, por
ejemplo, si el cable o enchufe de alimentación
está dañado, si ocurrió derrame de líquidos
o caída de objetos dentro del aparato, si el
aparato fue expuesto a la lluvia o humedad, si
no funciona normalmente, o sufrió caídas.
Si este símbolo aparece, sólo es
válido en la Unión Europea.
Recuerde que esta cámara debe usarse
únicamente para fines privados.
Está prohibido cualquier uso comercial sin la
autorización correspondiente. (Aunque grabe
acontecimientos, tales como espectáculos
o exhibiciones, para su disfrute personal, se
recomienda que obtenga una autorización previa.)
Marcas comerciales
“AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas
comerciales de Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
x.v.Color
TM
es una marca
comercial de Sony Corporation.
HDMI es una marca comercial
de HDMI Licensing, LLC.
Windows
®
es una marca registrada o una marca
comercial de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh es una marca registrada de Apple Inc.
Le recomendamos el uso de un cable HDMI
de categoría 2 (cable de alta velocidad) para
disfrutar de una mayor calidad de imagen.
iTunes, iMovie, iPhoto son marcas comerciales
de Apple Inc., registradas en los E.U. y otros
países.
YouTube y el logotipo de YouTube son marcas
comerciales y/o marcas comerciales registradas
de YouTube LLC.
El resto de los nombres de productos y
de compañías incluidos en este manual
de instrucciones son marcas comerciales
y/o marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
4
SP
Guía de inicio rápido
Cargue la batería antes de grabar
Apague la cámara e inserte la batería.
Luz de acceso
Parpadea: Acceso a los
archivos
Cuando esta
luz parpadea,
no extraiga el
adaptador de CA,
la batería ni la
tarjeta SD.
Adaptador de CA a la toma
de CA (de 110 V a 240 V)
Abra la cubierta
Luz de alimentación/carga
Parpadea: Carga o inicio rápido
Se apaga: Carga terminada
! Ponga la batería
# Cierre la pantalla
$ Conecte el adaptador de CA
(se inicia la carga)
La cámara se suministra con la
batería descargada.
Antes de retirar la batería, apague la cámara pulsando DISPLAY/<
durante 2 segundos o más.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de utilizar baterías JVC. Si utiliza alguna otra batería que no sea de
JVC, no se puede garantizar la seguridad ni el rendimiento.
Insertar una tarjeta SD
Prepare la tarjeta SD (disponibles
en comercios).
Apague la cámara e inserte la
tarjeta SD.
Tarjeta SD (cartel)
Q Abrir la tapa
de la ranura
R Insertar
Tarjetas SD/SDHC compatibles.
(Z p. 17)
Ajuste de la correa
de mano
NOTA
Fije la correa mientras sostiene la cámara.
Cuando traslade la cámara, procure que no
se le caiga.
5
SP
Ajuste de la fecha/hora
Q
Abra la pantalla LCD para
encender la cámara
Botón
DISPLAY/<
Pantalla LCD
R
Seleccione [SÍ] en 10
segundos
Deslice el dedo arriba y abajo por el
sensor. A continuación, toque
OK.
Cuando desaparezca el mensaje, pulse
el botón
DISPLAY/< durante al menos 2
segundos para apagar la cámara y vuelva a
pulsarlo durante al menos 2 segundos.
Toque los sensores con el dedo. Los
sensores no funcionan si los toca con la
uña o con guantes puestos.
S
Seleccione [CONF. RELOJ]
T
Seleccione la ciudad más
cercana a la zona donde
vaya a utilizar la cámara
U
Seleccione [ON] si el
horario de verano está
activado
V
Ajuste la fecha y la hora
Sensor táctil: Ajusta la fecha y la hora
&
: Mueva el cursor hacia la derecha
OK: Se pone en marcha el reloj
6
SP
Grabación de video
PRECAUCIÓN
Antes de grabar una escena importante se recomienda realizar una grabación
de prueba.
Q
Seleccione el modo de grabación (REC)
El modo cambia al pulsar
el botón.
Indicador del modo de grabación
R
Establezca el selector de modo de grabación en modo
!
(AUTO)
S
Inicie la grabación
Espacio remanente
en la tarjeta SD
Calidad de video
Espera de grabación
Grabación
Pulse el botón
START/STOP para iniciar
la grabación y vuelva a pulsarlo para
detenerla.
7
SP
Grabación de imágenes fijas
Q
Seleccione el modo de grabación (REC)
El modo cambia al pulsar el botón.
R
Establezca el selector de modo de grabación en modo
#
(AUTO)
S
Ajuste el foco
El indicador ? se vuelve verde
cuando la imagen capturada
queda enfocada.
Mantenga pulsado
SNAPSHOT hasta la
mitad de su recorrido.
T
Tome una imagen fija
Pulse SNAPSHOT hasta el fondo
para tomar una imagen fija.
8
SP
Reproducción
Q
Seleccione el modo de reproducción (PLAY)
El modo cambia al
pulsar el botón.
R
Seleccione el modo video o imagen fija
El modo cambia al
pulsar el botón.
S
Seleccione un archivo y pulse OK
Pantalla de índice Pantalla de reproducción
Para realizar operaciones como búsqueda hacia adelante o búsqueda hacia atrás (Z p. 23)
Para visualizar archivos en un televisor (Z p. 25)
PRECAUCIÓN
¡No olvide realizar copias tras la grabación!
Para copiar archivos en discos (Z p. 28)
Para copiar archivos en una grabadora de VCR/DVD (Z p. 30)
Para editar archivos en el equipo (Z p. 31)
9
SP
Accesorios
CU-VC10
AP-V21U
BN-VF908U
CR2025
Base de conexión
Everio
Adaptador de CA Batería Pila de litio
Preinstalada en el
control remoto.
CD-ROM
Correa de mano
Cable USB
Control remoto
(RM-V751U)
Cable componente
Cable AV
NOTA
Asegúrese de utilizar los cables
suministrados para las conexiones. No utilice
ningún otro cable.
Filtro de núcleo
(Z p. 26)
Base de conexión Everio
En los conectores de la base de conexión Everio se pueden conectar cables. La conexión se
ha completado cuando coloca la cámara en el puerto.
Terminal de conexión
para la cámara
Conector COMPONENTE
Conector AV
Conector de CC
Conector USB
NOTA
No conecte el cable USB a la cámara y al base de conexión Everio para evitar el
malfuncionamiento.
Antes de conectar o quitar cualquier dispositivo o cables externos, desconecte
la alimentación, incluida la de la cámara.
Conecte la alimentación únicamente cuando esté todo listo.
Colocar la cámara en el puerto
1 Cierre la pantalla LCD.
2 Alinee la cámara con el puerto tal como lo indica la
línea de puntos que figura a continuación y sujete
firmemente.
10
SP
Contenido
PREPARATIVOS
Índice .......................................................12
Instalación en trípode ................................... 13
Indicaciones en la pantalla LCD ............14
Preparación del control remoto .................... 15
Ajustes preliminares necesarios ..........16
Carga de la batería ....................................... 16
Ajuste de la fecha/hora .................................
16
Ajuste del idioma ..........................................
17
Uso de una tarjeta SD ..................................
17
GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN
Grabación de archivos ...........................18
Grabación de video ...................................... 18
Grabación de imágenes fijas ........................
19
Zoom ............................................................ 20
Flash ............................................................. 20
Comprobación de la carga restante de la batería
... 20
Comprobación del espacio restante en el
soporte de grabación ..................................
20
Captura de imágenes fijas en una película
... 21
Grabación manual ..................................21
Cambio al modo de grabación manual ......... 21
Ajuste manual en el menú ............................
22
Grabación a alta velocidad ...........................
22
Selección de escena ....................................
22
Reproducción de archivos .....................23
Reproducción de video ................................. 23
Reproducción de imágenes fijas ..................
24
USO CON EL TELEVISOR
Visualización de archivos en un televisor ...
25
Conexión con el televisor .............................. 25
Operación de reproducción ..........................
26
Colocación del filtro de núcleo en el cable de CC
... 26
EDICIÓN
Gestión de archivos ...............................27
Captura de una imagen fija de un video ....... 27
Eliminación de archivos ................................
27
COPIA
Copia de archivos ...................................28
Uso de una grabadora de BD/DVD............... 28
Copia de archivos en una grabadora de video/DVD
... 30
FUNCIONAMIENTO DE PC
Creación de un disco mediante un PC
...31
Utilización con un reproductor
multimedia portátil ...............................36
Activación del modo de exportación ............. 36
Cambio del ajuste de exportación ................
36
Transferencia de los archivos al PC .............
36
Carga de archivos a sitios Web .............37
Activación del modo de carga ...................... 37
Carga de archivos ........................................
37
INFORMACIÓN ADICIONAL
Cambiar la configuración del menú ......37
Solución de problemas ..........................38
Indicaciones de advertencia ..................39
Especificaciones ....................................40
Precauciones ..........................................42
Términos .................................................44
11
SP
PREPARATIVOS
Cómo utilizar el sensor
táctil
Una vez que aparezca el menú en la pantalla LCD:
Q Deslice el dedo arriba y abajo por el sensor.
R Seleccione [AJUSTE]. (Toque OK.)
A
Para seleccionar un botón en pantalla que
aparezca en el lado izquierdo, toque la
parte del sensor que se encuentra junto al
botón en pantalla.
B
Para seleccionar un botón en pantalla que
aparezca en la parte inferior de la pantalla,
toque el botón que se encuentra debajo
de él.
¡No olvide leer esta
información!
Realice una copia de seguridad de los
datos importantes que haya grabado
Le sugerimos que guarde los datos
importantes que haya grabado copiándolos en
un DVD o cualquier otro soporte de grabación.
JVC no se responsabilizará de cualquier
pérdida de datos.
Realice una grabación de prueba
Antes de grabar los datos importantes, realice
una grabación de prueba y reproduzca los
datos grabados para comprobar si el video y
el sonido se han grabado correctamente.
Reinicie la cámara si no funciona
correctamente
Abra la pantalla LCD y quite la fuente de
alimentación (batería o adaptador de CA)
de la cámara y, a continuación, colóquela de
nuevo.
Precauciones sobre el uso de baterías
Asegúrese de utilizar las baterías JVC
BN-VF908U/VF808U. Este producto
contiene tecnología patentada y propia y fue
diseñado para ser utilizado únicamente con
baterías JVC.
JVC no puede garantizar la seguridad o el
rendimiento de este producto si se utiliza
con otras baterías.
Si la cámara sufre una descarga
electrostática, apague la cámara antes de
utilizarla de nuevo.
Si se produce un fallo de funcionamiento,
deje de usar inmediatamente la cámara
y póngase en contacto con nosotros
visitando www.jvc.com o llamando al
1-800-252-5722
Durante la reparación o la revisión de la
cámara, es posible que se borren datos
grabados. Antes de realizar una reparación
o revisión, haga una copia de seguridad de
todos los datos.
Como las cámaras se pueden utilizar
en un punto de venta para realizar
demostraciones, el modo de demostración
está activado de forma predeterminada
Para desactivar el modo de demostración,
ajuste [MODO DEMO] en
[OFF].
Lea este MANUAL DE INSTRUCCIONES
para disfrutar de su CÁMARA. Para obtener
más información sobre las operaciones,
consulte la GUÍA incluida en el CD-ROM
suministrado.
Para poder ver la GUÍA, tiene que haber
instalado el programa Adobe
®
Acrobat
®
ReaderTM o Adobe
®
Reader
®
.
Adobe
®
Reader
®
se puede descargar desde
el sitio Web de Adobe:
http://www.adobe.com/
NOTA
Seleccione el idioma deseado con un
solo clic.
El nombre del modelo viene indicado en la
parte inferior de la CÁMARA.
12
SP
PREPARATIVOS
Índice
NOTA
Procure no tapar 3, 4, 8 y 9 durante la
filmación.
La pantalla LCD puede girar 270°.
PREPARATIVOS
13
SP
PREPARATIVOS
Control remoto
Q
Ventana de transmisión del haz de infrarrojos
R
Botones ZOOM (T/W) (ampliación/reducción)
S Botón UP
T Botón SKIP BACKWARD
U Botón LEFT
V Botón BACK
W Botón PLAYLIST
X Botón START/STOP
Y Botón S.SHOT (Foto instantánea)
Z Botón INFO
a Botón SKIP FORWARD
b Botón PLAY/PAUSE/SET
c Botón RIGHT
d Botón NEXT
e Botón DOWN
f Botón* INDEX
g Botón DISP
* Cada vez que pulsa INDEX, la pantalla
cambia como se muestra a continuación:
Modo
!:
Pantalla de índice
«
Pantalla de índice de grupos
Modo #:
Pantalla de índice
«
Pantalla de índice de fechas
Cámara
! Botón PLAY/REC (Z p. 18, 19, 23, 24)
# Botón EXPORT (Z p. 36)
$ Botón UPLOAD (Z p. 37)
% Palanca del zoom (Z p. 20)
Control de volumen del altavoz
(Z p. 23)
& Botón SNAPSHOT (#) (Z p. 19)
( Botón INFO (=) (Z p. 20)
) Botón FLASH (() (Z p. 20)
* Sensor táctil
+ Botón OK
, Botón MENU
- Botón ! / # (Z p. 23, 24)
. Miniconector HDMI (Z p. 25)
/ Botón DISPLAY/< (Alimentación) (Z p. 13)
0 Selector de modo de grabación (Z p. 18,
19,
21, 22,)
1 Altavoz
2 Botón START/STOP (Z p. 18)
3 Flash
4 Sensor del flash
5 Micrófono estéreo*
6 Luz de acceso (Z p. 4)
7 Luz de alimentación/carga (Z p. 4)
8 Sensor remoto (Z p. 15)
9 Objetivo
: Conector de CC
; Conector USB (Z p. 28, 32)
< Ranura para la tarjeta SD (Z p. 4)
= Botón BATT. (liberación de la batería)
(Z p. 16)
> Zócalo de fijación del trípode (Z p. 13)
* Evite tocar o tapar el micrófono durante el
proceso de grabación.
Instalación en trípode
Encaje el orificio para perno de la cámara con
el perno del trípode y el zócalo de fijación con
el tornillo; a continuación, gire la cámara a la
derecha para montarla en el trípode.
NOTA
No utilice el trípode en superficies inestables
o desniveladas. La cámara podría caer y
dañarse.
Utilice un trípode que no tenga traba.
Es posible que algunas veces la pantalla
LCD se raye con el trípode. De ser así, incline
levemente la pantalla LCD antes de cerrarla.
NOTA
El botón DISPLAY/< se utiliza para
ENCENDER/APAGAR el dispositivo como
así también para encender las indicaciones
en la pantalla.
Para cambiar las indicaciones pulse el
botón. Para ENCENDER/APAGAR, pulse
y mantenga el botón pulsado (2 o más
segundos).
14
SP
PREPARATIVOS
Indicaciones en la pantalla LCD
Durante la grabación de video e
imágenes fijas
4:55 PM
DEC. 24. 2009
! Indicador de modo de grabación
seleccionado
(Z p. 21)
@
: Modo automático
3: Modo manual
# Indicador de balance de blancos
$ Indicador de modo macro
% Indicador de zoom (Z p. 20)
& Indicador* de tarjeta SD
( Indicador de OIS (Aparece si [OIS] está
configurado en
[OFF].)
) Área de fotometría
* Indicador de retroiluminación de la pantalla
+ Indicador de batería
, Fecha/hora (Z p. 16)
-
Indicador de detección de cara (Z p. 18, 19)
. Indicador de ajuste de enfoque manual
/ Valor de apertura (números F)
0 -: Indicador de compensación de contraluz
: Indicador de modo de detección de cara
(Z p. 18, 19)
1 Indicador de control de brillo
.: Indicador de control de área de
fotometría
2 Velocidad de obturación
* Parpadea cuando no hay ninguna tarjeta SD
insertada.
Sólo durante la grabación de video
! Indicador de modo
#
Indicador de grabación a alta velocidad
(Z p. 22)
$ Indicador del modo export (Z p. 36)
% Contador
& Indicador de modo de carga (Z p. 37)
( Calidad de vídeo
) Tiempo restante (Z p. 18)
*
M
REC: (Aparece durante la grabación.)
MQ
: (Aparece durante el modo de espera
de grabación.)
+ Indicador de disparo (Z p. 18)
, Indicador de toma continua (Z p. 21)
- Indicador de reducción de viento
. Indicador de evento
/ I
ndicador de modo de efectos especiales
0 x.v.Color™
Sólo durante la grabación de
imágenes fijas
! Indicador de modo
# Indicador de selección de escena (Z p. 22)
$ Indicador de sensibilidad ISO
(Cuando está configurada en
[AUTO], no
hay indicador.)
% Indicador de flash (Z p. 20)
& Indicador de enfoque (Z p. 19)
( Tamaño de imagen
) Calidad de imagen: FINE (fina) o STD
(estándar)
* Número restante de tomas
+ Indicador de disparo (Z p. 19)
, Indicador de toma continua
- Indicador de temporizador
15
SP
PREPARATIVOS
Durante la reproducción de video
8
4 : 5 5 P M
D EC. 2 4 . 2 0 0 9
! Indicador de modo
# Indicador de grabación a alta velocidad
$ Indicador de reproducción de lista
(Aparece cuando la lista de reproducción
está en curso.)
% Indicador de revisión rápida (Z p. 18)
& Calidad de vídeo
( Contador
) Modo de reproducción
F
:
Reproducción
Q
:
Pausa
K
:
Búsqueda hacia adelante
J
:
Búsqueda hacia atrás
A: Cámara lenta hacia adelante
B: Cámara lenta hacia atrás
(El número de la izquierda indica la velocidad.)
* Indicador de soporte de grabación
+ Indicador de batería
, Fecha/hora (Z p. 16)
- Indicador de nivel de volumen
. Indicador de efectos de cortinilla/fundido
/ x.v.Color™
0 Salida con 1080p
Durante la reproducción de imágenes fijas
! Indicador de modo
# Indicador de revisión rápida (Z p. 19)
$ Número de carpeta o archivo
% Indicador de reproducción automática de
imágenes
& Indicador de soporte de grabación
( Indicador de batería
) Fecha/hora (Z p. 16)
* Salida con 1080p
Cambio de modo de indicación en la
pantalla LCD
Cada vez que se toca
DISPLAY/<, las
indicaciones de la pantalla LCD cambian
del siguiente modo:
En modo de grabación:
Todas las indicaciones/Indicaciones de las
funciones seleccionadas
En modo de reproducción:
Todas las indicaciones/Sólo la fecha y la
hora/Sin indicaciones
Preparación del control remoto
El control remoto se suministra con una pila instalada.
Antes de su uso, retire el plástico de aislamiento.
Para volver a insertar la pila
Presione la pestaña de cierre para extraer el
soporte de la pila.
Pestaña de cierre
Pila de litio
(CR2025)
Área efectiva del haz de infrarrojos
NOTA
El haz transmitido no será efectivo o puede provocar un
funcionamiento incorrecto si el sensor remoto está expuesto
a la luz directa del sol o a un foco de luz muy potente.
Distancia efectiva:
Dentro de 5 m
Sensor remoto
16
SP
PREPARATIVOS
Carga de la batería
Sujete la batería.(Z p. 4)
También se puede conectar el
adaptador de CA mediante el conector
de la base de conexión Everio.
(Z p. 9)
La luz de alimentación/carga parpadea
para indicar que la carga se ha iniciado.
La carga finaliza cuando la luz se
apaga.
Desconecte el adaptador CA de la
salida y desconecte el adaptador CA de
la cámara.
Para comprobar la carga restante de la batería
Ver página 20.
Para extraer la batería
Abra la pantalla LCD y apague la cámara
utilizando el botón
DISPLAY/< antes de
retirar la batería.
NOTA
La cámara también se puede usar sólo con
el adaptador de CA. (Z p. 4)
No estire ni doble el enchufe o el cable
del adaptador de CA. Se podría dañar el
adaptador de CA.
Ajuste de la fecha/hora
1 Abra la pantalla LCD para encender la
cámara.
2 Toque MENU.
3 Seleccione [CONFIG. PANTALLA].
4 Seleccione [AJUS.RELOJ].
5 Seleccione [CONF. RELOJ].
6 Seleccione la ciudad más cercana a la
zona donde vaya a utilizar la cámara.
La zona seleccionada se resalta
Ciudad principal
de la zona
seleccionada
Diferencia horaria
con respecto a
GMT
7 Seleccione [ON] si el horario de
verano está activado.
8 Ajuste la fecha y la hora.
Cambie el ajuste utilizando el sensor táctil
y seleccione [
&
] para ajustar.
9 Seleccione [GUARD].
Para reiniciar el ajuste, seleccione
[CANCEL].
Ajustes preliminares necesarios
17
SP
PREPARATIVOS
Ajuste del reloj a la hora local durante
los viajes
Después de realizar los pasos 1 - 4 (Z p. 16)
5 Seleccione [CONF. ÁREA].
6 Seleccione la ciudad más cercana a
la zona del viaje.
Para volver a la pantalla anterior
Seleccione
@
.
Para salir de la pantalla
Seleccione
[SALIR].
Ajuste del idioma
El idioma en el que se muestra la información
de la pantalla puede cambiarse.
1 Abra la pantalla LCD para encender la
cámara.
2 Toque MENU.
3 Seleccione [CONFIG. PANTALLA].
4 Seleccione [LANGUAGE].
5 Seleccione un idioma.
Para volver a la pantalla anterior
Seleccione
@
.
Para salir de la pantalla
Seleccione
[SALIR].
Uso de una tarjeta SD
Se confirman las operaciones de las tarjetas
SD de los siguientes fabricantes.
- Panasonic
- TOSHIBA
- SanDisk
- ATP
Grabación de video:
Tarjeta SDHC compatible de clase 4 o
superior (de 4 GB a 32 GB)
Para el modo UXP, utilice la clase 6 o
superior.
Grabación de imágenes fijas:
Tarjeta SD (de 256 MB a 2 GB) o tarjeta
SDHC (de 4 GB a 32 GB)
Si se utilizan otros soportes, pueden
producirse errores en la grabación de datos
o pueden perderse datos ya grabados.
Las tarjetas MultiMediaCards no son
compatibles.
Es posible que no se graben datos de video
en tarjetas SD en que ya se hayan grabado
datos de video mediante dispositivos de
otros fabricantes.
Insertar una tarjeta SD. (Z p. 4)
Para extraer la tarjeta SD
Presione la tarjeta SD una vez.
Cuando la tarjeta se expulse parcialmente,
extráigala.
NOTA
La tarjeta SD sólo se puede insertar y
extraer con la cámara apagada. De lo
contrario, los datos de la tarjeta podrían
dañarse.
No toque el terminal de la parte posterior de
la etiqueta.
Formateo de una tarjeta SD cuando se
utiliza por primera vez
Seleccione [FORMATEAR TARJETA SD]
para formatear la tarjeta.
18
SP
GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN
Grabación de archivos
Q
Pulse PLAY/REC para seleccionar
el modo de grabación.
La tapa que cubre la lente se abre de
manera automática.
R
Establezca el selector de modo de
grabación en modo !.
S
Pulse START/STOP para empezar
la grabación.
Tiempo restante
aproximado para la
grabación
También puede iniciar/detener la grabación
seleccionando
[REC] en la pantalla LCD.
(Control de grabación en pantalla)
NOTA
El modo de grabación de video se selecciona automáticamente al apagar la cámara y volverla a
encender.
Si en el menú la función [DESCONEXIÓN AUTOM.] está configurada en [ON], la cámara se
apagará automáticamente para conservar la energía si no se utiliza durante 5 minutos cuando la
cámara está encendida.
Al realizar grabaciones de video durante 12 horas consecutivas, la grabación se detiene de
manera automática.
Se creará un nuevo archivo cada 4 GB de tomas continuas.
Si se pone la pantalla LCD al revés, no se muestra . Cambie la configuración cuando la
pantalla LCD se encuentre en la posición normal.
Para detener la grabación
Pulse
START/STOP de nuevo.
Para ver la última escena grabada
Seleccione
A
mientras la grabación está en pausa.
Si selecciona ; durante la reproducción, se
elimina la escena.
Para grabar una imagen fija durante la
grabación de video
Pulse
SNAPSHOT.
Las tomas continuas puede llevarse
a cabo seleccionando el modo de
obturación.
Para cambiar la calidad de video
Modifique los parámetros en [CALIDAD DE
VÍDEO].
Para realizar grabaciones a alta velocidad
Seleccione de H1 a H3 en el selector de
modo de grabación.
(Z p. 22)
Activación del modo de detección de
rostro
Seleccione .
Grabación de video
GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN
19
SP
GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN
Q
Pulse PLAY/REC para seleccionar
el modo de grabación.
La tapa que cubre la lente se abre de
manera automática.
R
Establezca el selector de modo de
grabación en modo #.
S
Mantenga pulsado SNAPSHOT
hasta la mitad de su recorrido.
El indicador ? se vuelve verde cuando
la imagen capturada queda enfocada.
T
Pulse SNAPSHOT hasta el fondo
para tomar una imagen fija.
NOTA
Si en el menú la función [DESCONEXIÓN AUTOM.] está configurada en [ON], la cámara se
apagará automáticamente para conservar la energía si no se utiliza durante 5 minutos cuando la
cámara está encendida.
Las imágenes fijas grabadas en tamaño 16:9 pueden imprimirse con los lados recortados.
Compruebe si en su establecimiento habitual pueden imprimir imágenes de tamaño 16:9.
Si se pone la pantalla LCD al revés, no se muestra . Cambie la configuración cuando la
pantalla LCD se encuentre en la posición normal.
Grabación de imágenes fijas
Para ver la última imagen grabada
Seleccione
A
tras la toma.
Si selecciona
; durante la reproducción, se
elimina la imagen.
Para cambiar la calidad de la imagen
Modifique los parámetros en [CALIDAD DE
IMAGEN].
Para cambiar el tamaño de la imagen
Modifique los parámetros en [TAM.IMAGEN].
Para grabar imágenes fijas continuamente
Ajuste [CONTINUOUS SHOOTING] en
[SHUTTER MODE].
Activación del modo de detección de
rostro
Seleccione .
20
SP
GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN
Zoom
Preparativos:
Seleccione el modo de grabación.
Seleccione el modo ! o #.
Reducción Ampliación
W: Gran angular T: Telefoto
También puede reducir/ampliar seleccionando
[W] o [T] en la pantalla LCD. (Control de zoom
en pantalla)
Porcentaje de zoom (preajuste de fábrica)
Modo ! Modo #
[8X/DYNAMIC] [5X/ÓPTICO]
Para cambiar el alcance máximo del
zoom (únicamente modo !)
Modifique los parámetros en
[ZOOM].
Flash
Preparativos:
Seleccione el modo de grabación.
Seleccione el modo # o M.
1 Pulse FLASH.
2 Seleccione el ajuste que desee.
6
Desactiva esta función.
7
El flash se dispara de manera
automática.
8
El flash se dispara de manera
automática reduciendo el
fenómeno de ojos rojos en los
ojos del sujeto.
9
El flash se dispara
independientemente de las
condiciones de la toma.
:
El flash se dispara. La velocidad
de obturación se ralentiza por lo
que el fondo puede aclararse.
El flash se configura en 7 (automático)
de manera predeterminada.
Cuando está seleccionado Selección de
escenas (Z p. 22), el flash se configura
automáticamente a auto y dispara
automáticamente según la configuración
de Selección de escenas.
Distancia de filmación recomendada
Dentro de 2 m.
NOTA
El flash no funciona durante los modos TOMA
CONTINUA y PAUSAS.
Comprobación de la carga restante
de la batería
Modo !:
Pulse INFO dos veces o pulse INFO y
seleccione
;
.
Modo
#:
Pulse INFO.
Para salir de la pantalla
Seleccione
[SALIR] o pulse INFO.
NOTA
El tiempo de grabación restante sólo debe
utilizarse a modo orientativo. Se muestra en
unidades de 10 minutos.
Comprobación del espacio restante
en el soporte de grabación
Preparativos:
Seleccione el modo de grabación.
Seleccione el modo !.
Pulse INFO.
El tiempo máximo de grabación se muestra
para cada modo de calidad de video.
Para cambiar la calidad de video
1) Seleccione la calidad de video.
2) Seleccione
[AJUSTE].
Para salir de la pantalla
Seleccione
[SALIR].
Grabación de archivos (continuación)
21
SP
GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN
Captura de imágenes fijas en una película
Puede capturar imágenes fijas mientras se
graba un video.
Preparativos:
Seleccione el modo de grabación.
1 Establezca el selector de modo de
grabación en modo !.
2 Pulse el modo de obturación y
seleccione GRABACIÓN DE UN
DISPARO o TOMA CONTINUA.
GRABACIÓN DE UN DISPARO: Graba una
imagen fija.
(No se visualizará ningún indicador en la
pantalla de LCD cuando se grabe una imagen).
{ TOMA CONTINUA: Graba imágenes fijas
de manera continua.
GRABACIÓN DE UN DISPARO
Una vez realizados los pasos 1-2
3 Pulse SNAPSHOT.
TOMA CONTINUA
Una vez realizados los pasos 1-2
3 Seleccione el modo de toma continua
del menú.
Seleccione de VELOCIDAD ALTA /
VELOCIDAD MEDIA / VELOCIDAD BAJA
.
4 Mantenga pulsado SNAPSHOT.
La grabación finaliza cuando se libera SNAPSHOT.
En este momento, SNAPSHOT no funcionará
hasta que se complete la escritura en el soporte.
Se enciende la luz del indicador de foto
inmediatamente en la pantalla LCD al pulsar
SNAPSHOT
.
NOTA
La grabación no se puede llevar a cabo cuando
se visualiza el menú.
Cierre el menú.
Las funciones que están únicamente disponibles
en el modo imagen fija no se pueden utilizar.
(Ejemplo: flash, GANANCIA, etc.).
La cantidad de imágenes fijas que se
pueden grabar depende del espacio libre
que exista en el soporte de grabación.
El tamaño de las imágenes fijas grabadas
es de 3072 x 1728, independientemente del
tamaño de imagen que se haya establecido.
Las imágenes fijas grabadas en modo de
vídeo se apreciarán con algo más de ruido
que las imágenes fijas grabadas en el modo
de imagen fijas.
La grabación simultánea (grabación de
imágenes fijas) puede llevarse a cabo aún
cuando el selector esté ubicado en [M].
Grabación manual
El modo de grabación manual permite ajustar
manualmente el enfoque, el brillo de la
pantalla, etc.
Cambio al modo de grabación manual
Preparativos:
Seleccione el modo de grabación.
Coloque el selector de modo de grabación en
video manual 3 o imagen fija manual 3.
imagen fija manual
video manual
Para regresar al modo de grabación
automática
Establezca el selector de modo de
grabación en
! o #.
22
SP
GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN
Ajuste manual en el menú
Preparativos:
Seleccione el modo de grabación manual.
1 Toque MENU.
2 Seleccione [AJUSTE MANUAL].
3 Seleccione el menú que desee.
4 Seleccione el ajuste que desee.
Según los parámetros que seleccione,
podrá ajustar el valor mediante el sensor
táctil.
Para volver a la pantalla anterior
Seleccione
@
.
Para salir de la pantalla
Seleccione
[SALIR].
Grabación a alta velocidad
Puede grabar videos a alta velocidad.
Preparativos:
Seleccione el modo de grabación.
1 Coloque el selector
de modo de grabación
en el modo (H1-H3)
que mejor se adapte al
sujeto a grabar.
Modo H1 H2 H3
Velocidad de
grabación
(Velocidad de
fotogramas)
120 fps 300 fps 600 fps
Tiempo de
grabación
(seg.)
4 4 2,4
Tiempo de
reproducción
2 veces
del
tiempo de
grabación
5 veces
del
tiempo de
grabación
10 veces
del
tiempo de
grabación
2 Pulse START/STOP para empezar la
grabación.
La grabación finaliza al pulsar el botón
nuevamente o al finalizar el tiempo límite.
NOTA
No se pueden grabar sonidos.
Únicamente está disponible el zoom óptico.
A mayor velocidad, menor será el tamaño y
la nitidez de la imagen.
El objeto grabado aparece oscuro.
Elija un objeto con brillo suficiente,
especialmente para H3.
Selección de escena
A
justa la exposición y la velocidad de obturación
que se adecuan al entorno o al suj
eto.
Preparativos:
Seleccione el modo de grabación.
1 Lleve el selector de modo de
grabación y colóquelo en modo SCN.
2 Seleccione [SCN].
3 Seleccione la escena que desee.
Grabación manual (continuación)
23
SP
GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN
Reproducción de archivos
Reproducción de video
Q
Pulse PLAY/REC para seleccionar
el modo de reproducción.
R
Pulse
!
/
#
y configure en modo
!
.
Aparece la pantalla de índice.
La tapa que cubre la lente se cierra de
manera automática.
S
Seleccione el archivo que desee.
El botón ! / # se utiliza para cambiar
de video a imagen fija en el modo de
reproducción. No funciona en el modo de
reproducción.
Para pasar a la página anterior o siguiente
Toque [
] o [ ] durante más de un segundo.
Para reproducir unos segundos desde inicio
de cada video
Toque [DIGEST].
En algunos casos, para la reproducción
del extracto podrían reproducirse partes
del video distintas de las del comienzo.
También puede ocurrir que determinados
videos no se reproduzcan en absoluto.
Para eliminar un video
Seleccione ; cuando se detenga la reproducción.
Para cambiar el número de miniaturas
(6 miniaturas/12 miniaturas)
Mueva la palanca del zoom hacia [W] o [T].
Para ampliar el video durante la pausa
(sólo con el control remoto)
Pulse
T en el control remoto.
Pulse ¡, ¢, £, ¤ en el control remoto para
mover el área de zoom.
Mantenga pulsado W en el control remoto
para cancelar la ampliación.
Operaciones durante la reproducción de
video, botones en pantalla
: Bajar el
volumen
+ : Subir el
volumen
Volumen del altavoz
N
:
Volver a la primera escena del archivo
O
:
Ir a la primera escena del siguiente archivo
L
:
Volver a la pantalla de índice
J
:
Búsqueda hacia atrás (durante la reproducción)
E
:
Reproducción hacia atrás fotograma a
fotograma (durante la pausa)*
F
:
Reproducción
Q
:
Pausa
K
:
Búsqueda hacia adelante (durante la reproducción)
G
:
Reproducción hacia delante fotograma a
fotograma (durante la pausa)*
* La reproducción en cámara lenta empieza al
tocar continuamente el botón del sensor que hay
debajo de
E
/
G
un rato.
24
SP
GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN
El botón
!
/
#
se utiliza para cambiar
de video a imagen fija en el modo de
reproducción. No funciona en el modo de
reproducción.
Para pasar a la página anterior o siguiente
Toque [ ] o [ ] durante más de un segundo.
Para eliminar una imagen fija
Seleccione
;.
Para cambiar el número de miniaturas
(6 miniaturas/12 miniaturas)
Mueva la palanca del zoom hacia [W].
Para ampliar la imagen durante la
reproducción (sólo con el control
remoto)
Pulse
T en el control remoto.
Pulse ¡, ¢, £, ¤ en el control remoto para
mover el área de zoom.
Mantenga pulsado W en el control remoto
para cancelar la ampliación.
Q
Pulse PLAY/REC para seleccionar
el modo de reproducción.
R
Pulse
!
/
#
y configure en modo
#
.
Aparece la pantalla de índice.
La tapa que cubre la lente se cierra de
manera automática.
S
Seleccione el archivo que desee.
Reproducción de imágenes fijas
Operaciones durante la reproducción de imágenes fijas, botones en pantalla
P
:Cambiar el orden de la reproducción automática hacia atrás
F
:Cambiar el orden de la reproducción automática hacia adelante
L
:Volver a la pantalla de índice
N
:Ver el archivo anterior
F
:Iniciar la reproducción automática
Q
:Finalizar la reproducción automática
O
:Ver el archivo siguiente
(
:Rotar a 90 grados en sentido contrario de las agujas del reloj (durante la reproducción)
)
:Rotar a 90 grados en sentido de las agujas del reloj (durante la reproducción)
Reproducción de archivos (continuación)
25
SP
USO CON EL TELEVISOR
Esta cámara está diseñada para ser utilizada
con señales de televisión en color de tipo
NTSC o de alta definición. No se puede usar
con un televisor de otra norma.
Conexión con el televisor
Los videos se pueden emitir por el conector
HDMI, el conector COMPONENT o el conector
AV. Seleccione el conector que se adecue
mejor a su televisor.
Preparativos:
Apague todas las unidades.
Para realizar la conexión con el
miniconector HDMI
Le sugerimos utilizar el cable HDMI de
categoría 2 (cable de alta velocidad).
Miniconector HDMI
Adaptador
de CA
Conector de CC
Conector HDMI
Cable HDMI (opcional)
(Cable HDMI de tamaño mini
a tamaño completo)
A la toma
de CA
NOTA
Al realizar la conexión con el cable HDMI,
la imagen o el sonido podrían no emitirse
correctamente en el televisor según
el televisor conectado. En tales casos,
realice las siguientes operaciones.
1) Desconecte el cable HDMI y vuelva a
conectarlo.
2) Apague la cámara y vuelva a
encenderla.
Para realizar la conexión con el conector
COMPONENTE
Adaptador de
CA
Conector de CC
Cable componente
A la toma de CA
Conector AV
Conector
COMPONENTE
Cable AV
Conector
de entrada
COMPONENTE
Conector de entrada
de audio L/R
El conector de video
no está en uso.
NOTA
Cambie los ajustes de [SALIDA COMPONENTES]
de acuerdo con la conexión
.
Visualización de archivos en un televisor
USO CON EL TELEVISOR
26
SP
USO CON EL TELEVISOR
Para realizar la conexión con el conector AV
Conector de entrada AV
Cable AV
A la toma de
CA
Adaptador
de CA
Conector de
CC
Conector AV
NOTA
Cambie los parámetros de [SALIDA DE
VÍDEO] de acuerdo con el tamaño de la
pantalla de su televisor.
Operación de reproducción
Una vez realizada la conexión con el televisor
1 Encienda la cámara y el televisor.
2
Ajuste el televisor en el modo de video.
3 (Únicamente al conectar la cámara a la
grabadora VCR/DVD)
Encienda la grabadora de video/DVD
y configúrela en el modo de entrada
AUX.
4 Inicie la reproducción en la cámara.
(Z p. 23, 24)
Para ver en el televisor la visualización
en pantalla de la cámara
Configure [VER EN TV] en
[ON].
NOTA
Si se ha grabado el video con x.v.Color™
configurado en
[ON], cambie la configuración
x.v.Color™ en el televisor. Para obtener
más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Colocación del filtro de núcleo en el cable de CC
El filtro de núcleo reduce las interferencias. Conecte a la cámara el extremo del cable con el filtro
de núcleo.
Libere la traba. 3 cm Dé dos vueltas
Visualización de archivos en un televisor (continuación)
27
SP
EDICIÓN
Gestión de archivos
PRECAUCIÓN
No extraiga el soporte de grabación ni
realice ninguna otra operación (por ejemplo,
apagar la alimentación) mientras se accede
a los archivos. Asimismo, asegúrese de
utilizar el adaptador de CA suministrado, ya
que los datos del soporte de grabación se
pueden dañar si la batería se agota durante
la operación. Si los datos del soporte de
grabación se dañan, deberá formatear el
soporte de grabación para volver a usarlo.
Captura de una imagen fija de un
video
Puede capturar la escena deseada de un
video grabado y guardarla como imagen fija.
Preparativos:
Seleccione el modo de reproducción.
Seleccione el modo !.
Pulse SNAPSHOT cuando la
reproducción esté en pausa.
NOTA
Las imágenes fijas capturadas se guardan
con una resolución del 1920 x 1080.
La función de toma continua no se puede
utilizar para capturar imágenes.
No es posible capturar un video durante la
reproducción.
Eliminación de archivos
Los archivos protegidos no se pueden
eliminar. Para eliminarlos, primero debe
anular la protección.
Una vez eliminados, los archivos no se
pueden restaurar. Compruebe los archivos
antes de eliminarlos.
Preparativos:
Seleccione el modo de reproducción.
Seleccione el modo ! o #.
1 Toque MENU.
2 Seleccione [ELIMINAR].
Eliminación del archivo visualizado
Después de efectuar los pasos 1-2
3 Seleccione [ACTUAL].
4 Seleccione [SÍ].
Se puede seleccionar el archivo anterior o
siguiente seleccionando
%
o
&
.
Para salir de la pantalla
Seleccione
[SALIR].
EDICIÓN
28
SP
COPIA
Copia de archivos
Tipos de copia y dispositivos conectables
La cámara
Grabadora de DVD
CU-VD50/CU-VD3
Se pueden copiar en discos
archivos grabados en la
cámara.
Grabadora de BD
LaCie N.º de modelo 301828
Se pueden copiar en discos
archivos grabados en la
cámara.
Unidad de disco duro
externa USB
Se pueden copiar en una
unidad de disco duro
externa USB archivos
grabados en esta cámara.
PC
Puede copiar los archivos
de la cá3mara a un disco
mediante un PC.
Grabadora de video/DVD
Se pueden copiar en una
grabadora de video/DVD videos
grabados en esta cámara.
NOTA
Unidad de disco duro externa USB
recomendada
Seagate Serie FreeAgent
TM
Desk
LaCie Serie diseñada por Neil Poulton
No se puede utilizar unidad de disco duro
externa USB con capacidad superior a 2 TB.
Uso de una grabadora de BD/DVD
Se puede hacer una copia de seguridad de
los archivos de la cámara en un disco con una
grabadora de BD/DVD.
Utilice uno de los siguientes métodos para
ver el disco. (Si intenta reproducir un disco
con un reproductor incompatible, es posible
que el disco no pueda extraerse).
-
Reproducción del disco con la cámara.
- Reproducción del disco con una grabadora
de BD/DVD.*
- Reproducción en un PC.*
- Repr
oduzca el disco utilizando un reproductor
de BD/DVD que admita BD-MV y AVC
HD.*
*
El DVD debe finalizarse primero en la cámara.
No se pueden reproducir los discos BD/DVD
que no se hayan creado con una grabadora
de BD/DVD.
Si se
conecta una grabadora de DVD (CU-
VD50) a un televisor, se puede reproducir el
disco creado sin utilizar la cámara. Desconecte
el cable USB a la hora de reprodu
cir.
No se garantiza que los discos Blu-ray
generados se puedan reproducir en todos
los grabadores o reproductores BD.
Conexión con una grabadora de BD/DVD
Preparativos:
Primero encienda la cámara y luego encienda
la grabadora de BD/DVD.
Conector de CC
Conector USB
Adaptador de
CA
A la toma de CA
Cable USB
Grabadora de BD/DVD
Conector USB
Abra la cubierta
COPIA
29
SP
COPIA
También se pueden conectar los cables
mediante los conectores de la base de
conexión Everio.
NOTA
Consulte también el manual de instrucciones de
la grabadora de BD/DVD opcional.
Cu
ando conecte a un grabador de DVD, utilice el
cable USB suministrado con el grabador de DV
D.
Cuando conecte a un grabador de BD, utilice un
cable USB con conectores mini A (macho) y B
(macho). Se recomienda QAM0852-001 de JVC
(opcional). Para mayor información, consulte la
página 35.
Copia de seguridad de todos los archivos
Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
Conecte la cámara a la grabadora de BD/DVD.
Si utiliza una grabadora de BD, seleccione
[CAMBIOAR MEDIO GRAB.] y seleccione el
tipo de disco.
1
Seleccione [SELECC. ENTRE TODO]
(modo
!
) o [GUARDAR TODO] (modo
#
).
2 Seleccione el menú que desee.
Modo !: [TODAS LAS ESCENAS]
Modo
#: [TODAS LAS IMÁGENES]
Se copian todos los archivos del soporte
de grabación.
Modo !: [ESCENAS SIN GUARDAR]
Modo #: [IMÁG. NO GUARDADAS]
Los archivos que nunca se han
copiado se seleccionan y copian
automáticamente.
3 Seleccione [EJECUTAR].
4 Seleccione [SÍ] o [NO].
[SÍ]: Muestra las miniaturas por grupo.
[NO]: Muestra las miniaturas por fecha o
por lista de reproducción.
5 Seleccione [EJECUTAR].
Los archivos se copian en el disco.
Cuando aparezca
[HECHO], toque OK.
Si aparece [INSERTAR SIGUIENTE
DISCO PULSAR [CANCELAR] PARA
ABANDONAR LA CREACIÓN], cambie
de disco. Los archivos restantes se
copiarán en el segundo disco.
Para cancelar la copia, seleccione [CANCELAR]
.
Para alternar entre la reproducción
de video y de imagen fija después de
conectar la cámara a la grabadora,
presione el botón ! / #.
30
SP
COPIA
Copia de archivos en una grabadora
de video/DVD
Preparativos:
Cree una lista de reproducción.
Apague todas las unidades.
Para realizar la conexión con los
conectores AV (copia analógica)
Cable AV
Conector de CC
Adaptador de CA
A la toma de CA
Conector AV
Grabadora de
video/DVD
Conector AV
(Entrada)
A la hora de conectar otros dispositivos,
como una grabadora de DVD, a la base de
conexión Everio, apague estos dispositivos.
1 Abra la pantalla LCD para encender la
cámara.
2 Ajuste la grabadora de video/DVD en
el modo de entrada AUX.
Asegúrese de que las imágenes
de la cámara se hayan introducido
correctamente en la grabadora de video/
DVD.
3
Reproduzca las listas de reproducción
en la cámara.
1) Toque MENU.
2) Seleccione [REPROD. COPIA]
.
3) Seleccione la lista de reproducción que
desee.
4) Seleccione
[SÍ]. (Aparece una pantalla
negra durante 5 segundos en la primera
y en la última escena.)
4 En el punto donde desee iniciar
la copia, inicie la grabación en la
grabadora de video/DVD.
Consulte el manual de instrucciones de la
grabadora de video/DVD.
Para detener la copia
Detenga la grabación en la grabadora de
video/DVD.
Para ocultar la fecha o los íconos de la
pantalla
Modifique los parámetros en [VER EN TV].
Cambio de modo de indicación en la
pantalla LCD
Cada vez que se toca
DISPLAY, las
indicaciones de la pantalla LCD cambian
del siguiente modo:
En modo de grabación:
Todas las indicaciones/Indicaciones de las
funciones seleccionadas
En modo de reproducción:
Todas las indicaciones/Sólo la fecha y la
hora/Sin indicaciones
Copia de archivos
(continuación)
31
SP
FUNCIONAMIENTO DE PC
Es posible copiar los datos de la cámara y
crear un disco utilizando un PC.
Q
Instalación de software en el PC
Requisitos del sistema
Windows Vista
Windows Vista
®
Home Basic (SP1)
Home Premium (SP1)
(32 bits, preinstalados)
CPU: Se sugiere un Intel
®
Core
TM
Duo, 1,66
GHz o superior (Intel
®
Core
TM
2 Duo
2,13 GHz o superior).
RAM: 2 GB como mínimo
Windows XP
Windows
®
XP
Home Edition (SP2/SP3)
Professional (SP2/SP3)
(preinstalado)
CPU: Se sugiere un Intel
®
Core
TM
Duo, 1,66
GHz o superior (Intel
®
Core
TM
2 Duo
2,13 GHz o superior).
RAM: 1 GB como mínimo
Para comprobar las especificaciones
del PC
Haga clic con el botón secundario del
ratón en
[Equipo] (o [Mi PC]) en el menú
[Comienzo] y seleccione [Propiedades].
NOTA
Asegúrese de que el PC tiene una unidad de
BD/DVD grabable.
Si el sistema no cumple los requisitos,
se recomienda copiar los archivos con la
grabadora de BD/DVD.
(Z p. 28)
Los usuarios de Macintosh pueden utilizar el
software incluido con su Macintosh (iMovie
’08/09, iPhoto) para importar archivos en su
equipo.
Preparativos:
Inserte el CD-ROM suministrado en el PC. En
Windows Vista aparece el cuadro de diálogo
de reproducción automática.
1 Haga clic en [Easy Installation].
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla
.
2 Haga clic en [Proximo].
3 Haga clic en [Finalizar].
Se crea un ícono de Everio MediaBrowser
en el escritorio.
Everio MediaBrowser Player es un software
que reproduce discos AVCHD en el PC.
(No se pueden reproducir discos DVD.)
Para ver la guía de instrucciones de
Everio MediaBrowser
1) Haga doble clic en el ícono de Everio
MediaBrowser.
2) Haga clic en
[Ayuda] y luego en [Ayuda de
MediaBrowser].
Clic Clic
Creación de un disco mediante un PC
FUNCIONAMIENTO DE PC
32
SP
FUNCIONAMIENTO DE PC
Creación de un disco mediante una PC (continuación)
R
Copia de seguridad en un PC
Preparativos:
Instale el software en el PC.
Asegúrese de que dispone de suficiente
espacio libre en el disco duro del PC.
Cierre la pantalla LCD para apagar la cámara.
Conector USB
Cable USB
Conector USB
Abra la cubierta
1 Abra la pantalla LCD para encender la
cámara.
2
Seleccione [HACER COPIA DE SEGURIDAD].
El programa Everio MediaBrowser se inicia
en el PC.
3 Haga clic en [Todo el volumen en la
videocamara] y en [Proximo].
4 Haga clic en [Comienzo].
Se inicia la copia de seguridad.
Para desconectar la cámara del PC
1) Haga clic con el botón secundario del
ratón en el ícono (extracción segura
de hardware) en la barra de tareas
y seleccione [Extracción segura de
Dispositivo de almacenamiento masivo
USB].
2) Siga las instrucciones en pantalla y
asegúrese de que el dispositivo se pueda
quitar de forma segura.
3) Desconecte el cable USB y cierre la
pantalla LCD.
NOTA
Se tardará un tiempo en realizar una copia de
seguridad de muchos videos.
33
SP
FUNCIONAMIENTO DE PC
S
Creación de listas personalizadas
para organizar los archivos
Puede elaborar una lista personalizada de
ciertos temas (por ejemplo, viajes, certámenes
deportivos) e incluir los archivos relacionados
con estos temas en la lista personalizada.
Preparativos:
Realice una copia de seguridad en el PC.
1 Haga doble clic en el icono y abra el
calendario.
2 Seleccione [Solo filmes].
3 Haga clic en [+].
4 Escriba el nombre de la nueva
lista personalizada y haga clic en
[Aceptar].
5 Haga clic en la fecha de grabación.
Se muestran los archivos grabados en esa
fecha.
6 Arrastre y suelte los archivos en la
lista personalizada.
Para agregar más archivos a la lista
personalizada, repita los pasos
5 y 6.
34
SP
FUNCIONAMIENTO DE PC
Creación de un disco mediante un PC (continuación)
T
Copia de archivos en un disco
Everio MediaBrowser es compatible con
3 formatos de disco. Seleccione el que se
adecue mejor a su propósito.
Disco
DVD-Video:
Adecuado si desea dar el disco
a amigos y familiares.
Disco
AVCHD:
Adecuado para video de alta
calidad.
BD:
Adecuado para videos de alta
calidad con un largo tiempo de
grabación.
1 Seleccione la lista personalizada y
haga clic en [Crear disco].
2 Seleccione el tipo de disco y haga
clic en [Proximo].
3 Haga clic en [Selecciona los archivos
individualmente] y en [Proximo].
Para añadir todos los archivos a los
discos, haga clic en [Seleccionar todos los
archivos visualizados] y vaya al paso
5.
4 Arrastre y suelte el archivo en la parte
inferior y haga clic en [Proximo].
5
Escriba el nombre del disco, seleccione
el estilo del menú superior y haga clic
en [Proximo].
6 Haga clic en [Comienzo].
NOTA
A la hora de copiar video grabado en modo de
grabación UXP para crear un disco AVCHD,
es necesario convertir el video al modo de
grabación XP antes de copiarlo. Por lo tanto,
su copia puede demorar más tiempo que si se
tratara de un video grabado en otros modos.
Use Everio MediaBrowser Player para reproducir
el disco. Consulte la ayuda del software Everio
MediaBrowser provisto para conocer cómo
funciona.
Para obtener información detallada sobre el
funcionamiento de Everio MediaBrowser, haga clic
en
[Ayuda] y consulte [Ayuda de MediaBrowser].
Debe tener instalado Adobe
®
Reader
®
para leer
[Ayuda de MediaBrowser]. Se puede descargar
Adobe
®
Reader
®
desde el sitio web de Adobe:
http://www.adobe.com
Para obtener ayuda sobre el funcionamiento del
software, consulte la información de soporte.
(Z p. 35)
35
SP
FUNCIONAMIENTO DE PC
Estructura de carpetas y extensiones
EVERIO_SD
X = número
[DCIM]
Contiene las carpetas de imágenes fijas.
[XXXJVCSO]
...
[EXTMOV]
Se guardan archivos de video con información de
gestión defectuosa.
[DEM_XXXX.MTS]
[MOV_XXXX.MTS]
[PRIVATE]
[JVC]
Contiene archivos de información de gestión del
evento y/o información de creación de disco para los
archivos grabados con la cámara.
[AVCHD]
[BDMV]
[STREAM]
[XXXXX.MTS]
Archivo de video en formato AVCHD
...
[BACKUP]
[CLIPINF]
[PLAYLIST]
[INDEX.BDM]
[MOVIEOBJ.BDM]
Información de asistencia al cliente
El uso de este software está autorizado de acuerdo con las condiciones de la licencia de software.
JVC
Cuando se ponga en contacto con la oficina o agencia JVC más cercana de su país (consulte la Red de
servicios internacionales JVC en
http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/index-e.html) para hacer
consultas sobre este software, tenga a mano la siguiente información.
Nombre del producto, modelo, problema, mensaje de error
PC (fabricante, modelo (sobremesa/portátil), CPU, sistema operativo, memoria (MB), espacio
disponible en el disco duro (GB))
Tenga en cuenta que puede tardar un poco responder a sus preguntas según cuál sea el asunto.
JVC no puede responder a preguntas relativas al funcionamiento básico del PC o a las especificaciones
o el rendimiento del sistema operativo, otras aplicaciones o controladores.
Pixela
Región Idioma Número de teléfono
EE.UU. y Canadá
Inglés
+1-800-458-4029
(línea gratuita)
Europa (Reino Unido,
Alemania, Francia y España)
Inglés/alemán/francés/español
+800-1532-4865
(línea gratuita)
Otros países de Europa
Inglés/alemán/francés/español/
italiano/holandés
+44-1489-564-764
Asia (Filipinas)
Inglés +63-2-438-0090
China Chino
10800-163-0014
(línea gratuita)
Página principal: http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
Consulte en nuestro sitio Web la información y las descargas más recientes.
36
SP
FUNCIONAMIENTO DE PC
2 Seleccione el archivo y elija [LIB.].
Para comprobar el contenido del archivo,
seleccione
[CHECK].
3 Seleccione [SALIR].
Para cancelar el ajuste de exportación
Seleccione el archivo y seleccione [LIB.] de
nuevo.
Para salir de la pantalla
1) Seleccione
[SALIR].
2) Seleccione
[SÍ].
Para confirmar el ajuste de exportación
Pulse
EXPORT en la pantalla de índice.
Transferencia de los archivos al PC
Preparativos:
Instale iTunes
®
en un PC.
http://www.apple.com/itunes/
1 Conecte la cámara al PC con el cable
USB.
2 Seleccione [INSCR. EN LIBRARY].
Todos los archivos con el ajuste de
exportación activado se transferirán al PC.
Si no puede exportar el archivo a iTunes
®
Consulte “Q&A”, “Información más
reciente”, “Información de descarga”, etc.,
en [Clic para Ultima Info de Producto] en la
ayuda del software Everio MediaBrowser
suministrado.
Utilización con un reproductor multimedia portátil
Activación del modo de exportación
Los videos grabados en el modo de
exportación se pueden transferir fácilmente
iTunes
®
. Todos los archivos con el ajuste de
exportación activado se transferirán al PC.
Para obtener más información sobre cómo
realizar la transferencia, consulte la guía de
funcionamiento de MediaBrowser que aparece
en el CD-ROM.
Preparativos:
Seleccione el modo de grabación.
Seleccione el modo !.
Pulse EXPORT dos veces.
Cuando el modo de exportación está
encendido, el indicador [LIB.] se enciende en
el monitor LCD.
Para desactivar el modo de exportación
Pulse
EXPORT dos veces.
Cambio del ajuste de exportación
Los videos grabados se pueden asignar al
ajuste de exportación.
Preparativos:
Seleccione el modo de reproducción.
Seleccione el modo !.
1 Pulse EXPORT.
37
SP
Activación del modo de carga
Tras la grabación se puede cargar
rápidamente el archivo a sitios Web creados
para compartir videos (YouTube
).
Preparativos:
Seleccione el modo de grabación.
Seleccione el modo !.
Pulse UPLOAD dos veces.
Si graba un archivo con el modo de
carga activado, la grabación se detiene
automáticamente 10 minutos después de
su inicio.
El tiempo restante se muestra en la
pantalla LCD.
Cuando el modo de carga está encendido, el
indicador
C se enciende en el monitor LCD.
NOTA
El modo de carga se desactiva cada vez que
termina la grabación.
Carga de archivos a sitios Web
Carga de archivos
Para obtener más información sobre
cómo cargar archivos, consulte la guía de
funcionamiento de MediaBrowser que aparece
en el CD-ROM.
1 Conecte la cámara al PC con el cable
USB.
2 Seleccione [CARGAR].
Si no puede cargar el archivo en YouTube
Necesita tener una cuenta en YouTube
para cargar archivos en YouTube
. Cree su
cuenta.
Consulte “Q&A”, “Información más reciente”,
“Información de descarga”, etc., en [Clic para
Ultima Info de Producto] en la ayuda del
software Everio MediaBrowser suministrado.
Ej.) Configurar [OIS] en [ON] o [OFF].
1 Toque MENU.
2 Seleccione el menú que desee.
3 Seleccione el ajuste que desee.
Para conocer más detalles acerca de cada
menú, lea lo que figura a continuación.
Cambiar la configuración del menú
Para volver a la pantalla anterior
Seleccione
@
.
Para salir de la pantalla
Seleccione
[SALIR].
NOTA
Según el modo de funcionamiento, es posible
que algunas opciones de configuración del menú
estén establecidas y no disponibles para ser
seleccionadas. En este caso, aparecerán en gris.
INFORMACIÓN ADICIONAL
38
SP
INFORMACIÓN ADICIONAL
Solución de problemas
Problema Acción
Tarjeta
No puede insertar la
tarjeta SD.
Verifique que la tarjeta SD esté ubicada correctamente.
Alimentación
No hay alimentación.
Conecte bien el adaptador de CA.
Recargue la batería.
Visualización
El indicador de batería
restante no es correcto.
Cargu
e la batería por completo, descárguela totalmente y vuelva a carg
arla.
Si la
cámara se utiliza durante un período prolongado a bajas o altas
temperaturas, o si la batería se carga con mucha frecuencia, puede que
no se muestre correctamente la cantidad de batería res
tante.
Es difícil ver la imagen
de la pantalla LCD.
Es posible que
no pueda ver la imagen de la pantalla LCD si la cámara se
utiliza en lugares muy iluminados, como, por ejemplo, bajo la luz sol
ar directa.
Grabación
La grabación no puede
realizarse.
La tarjeta SD está completa. Elimine archivos innecesarios o
cambie la tarjeta SD.
Aparecen l
íneas verticales
en las imágenes
grabadas.
Este fenómeno se produce al filmar un sujeto iluminado por una
luz muy brillante. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Reproducción
No se encuentra un
video grabado.
Seleccione [REPR. OTRO ARCHIVO] y busque el video en la
pantalla de índice.
(Los archivos de video con información de gestión dañada se
pueden reproducir).
Cancele las funciones de visualización por grupo y búsqueda por fecha.
La mism
a imagen se
visualiza durante un largo
período en la reproducción
de video, o el movimiento
se ve discont
inuo.
Reemplace la tarjeta SD. (Cuando el terminal de la tarjeta SD está
dañado, se dificulta la lectura de la información).
Formateo de tarjeta SD.
La cámar
a funciona
con lentitud al pasar del
modo de video al modo de
imagen fija y viceversa, o
al encenderl
a o apagarla.
Si la tarjeta SD contiene muchos archivos (de video, por
ejemplo), la cámara tardará bastante tiempo en responder. Es
recomendable que copie todos los archivos de la tarjeta SD al
ordenador y que, una vez completada esta operación, borre los
archivos de la tarjeta SD.
La luz no parpadea
durante la carga de la
batería.
Compruebe la carga restante de la batería.
(Si la batería ya está totalmente cargada, la luz no parpadea.)
Si realiza una carga en un entorno con unas condiciones de
temperatura elevada o baja, asegúrese de que la batería se esté
cargando dentro del intervalo de temperaturas permitido.
(Si la batería se está cargando fuera del intervalo de temperaturas
permitido, puede que la carga se detenga para protegerla.)
Antes de solici
tar asistencia
técnica, consulte la siguiente tabla. Si
las soluciones indicadas en la tabla
no ayudan a solucionar el problema,
póngase en contacto con el distribuidor
JVC o servicio técnico de JVC más
cercano para obtener ayuda.
También puede consultar el apartado
de preguntas más frecuentes de
productos nuevos en el sitio
Web
de JVC.
Los sigui
entes fenómenos no son fallos de funciona
miento.
La cámara se calienta cuando se utiliza de forma prolongada.
La batería se calienta durante la carga.
Cuando se
reproduce un video,
la imagen se detiene momentáneamente
o el sonido se interrumpe en las union
es entre esce
nas.
La pantalla LCD se muestra roja o negra momentáneamente
cuando se graba la luz solar.
Ap
arecen puntos negros, rojos, verdes o azules en la pantalla LC
D.
(La pantalla LCD tiene un porcentaje de píxeles efectivos del
99,99 %, pero puede que un 0,01 % o menos no lo sean).
INFORMACIÓN ADICIONAL
39
SP
INFORMACIÓN ADICIONAL
Problema Acción
Otros problemas
Parece que algo vibra
en la lente.
Cuando OIS está encendido, es posible que se pueda observar
alguna vibración el la lente. Esto no es un fallo de funcionamiento.
No se puede retirar la
tarjeta SD de la cámara.
Empuje la tarjeta SD un par de veces más.
No se puede cargar el
archivo en YouTube
Nec
esita tener una cuenta en YouTube
para cargar archivos en You
Tube
.
Cree su cuenta.
Consulte “Q&A”, “Información más reciente”, “Información de
descarga”, etc., en [Clic para Ultima Info de Producto] en la ayuda
del software Everio MediaBrowser suministrado.
No se puede exportar el
archivo en iTunes
®
Consulte “Q&A”, “Información más reciente”, “Información de
descarga”, etc., en [Clic para Ultima Info de Producto] en la ayuda
del software Everio MediaBrowser suministrado.
Para reiniciar la cámara cuando no funciona correctamente
! Abra la pantalla LCD y apague la cámara utilizando el botón ENCENDIDO/DISP antes de
retirar la batería.
# Y quite la fuente de alimentación (batería o adaptador de CA) de la cámara y, a
continuación, colóquela de nuevo.
$ Ejecute [CONFIG. DE FÁBRICA].
Indicaciones de advertencia
Acción
¡AJUSTE FECHA/HORA!
Ajuste
el reloj. Una vez que finalizó, cargue la batería interna durante
más de 24 horas conectándola al adaptador de CA. Si aún se visualiza
el mensaje, consulte con su distribuidor JVC más c
ercano.
ERROR DE COMUNICACIÓN
Asegúrese de utilizar baterías JVC. (Archivos grabados
con dispositivos no compatibles con AVCHD no se podrán
reproducir en esta cámara.)
NO SE PUEDE UTILIZAR EN
MODO DE VÍDEO
Re
emplace la tarjeta SD. (Archivos grabados con dispositivos no
compatibles con AVCHD no se podrán reproducir en esta cám
ara.)
NO FORMATEADO
Selecci
one [ACEPTAR] y seleccione [SÍ] para realizar el format
eo.
¡ERROR DE FORMATEO!
Compruebe el procedimiento operativo y vuelva a intentarlo.
Apague la cámara y vuélvala a encender.
ERROR ELIMIN. DATOS
¡ERROR EN TARJETA DE
MEMORIA!
Realice un formateo. (Se borrarán todos los datos).
Extraiga la tarjeta SD y vuelva a insertarla. (No se pueden
utilizar tarjetas MultiMediaCard).
Elimine la suciedad de los terminales de la tarjeta SD.
Inserte la tarjeta SD antes de encender la cámara.
Apague la cámara y vuélvala a encender.
ERROR DE GRABACIÓN
Extraiga la tarjeta SD y vuelva a insertarla. (No se pueden
utilizar tarjetas MultiMediaCard).
Elimine la suciedad de los terminales de la tarjeta SD.
Inserte la tarjeta SD antes de encender la cámara.
ERROR DE REPRODUCCIÓN
ESTA TARJETA NO SE PUEDE
UTILIZAR PARA GRABAR O
EDITAR EN ESTA CÁMARA
Realizar la edición en la tarjeta SD que se encuentra inserta
con la que se realizaron grabaciones en cámaras de otros
fabricantes.
40
SP
INFORMACIÓN ADICIONAL
Especificaciones
Generalidades
Fuente de alimentación eléctrica
CC 11 V (con adaptador de CA)
CC 7,2 V (con batería)
Consumo eléctrico
Aprox. 3,7 W*
* Cuando la retroiluminación está configurada
en modo
[ESTÁNDAR].
Dimensiones (largo x alto x ancho)
37 mm x 66 mm x 124 mm
Peso
Aprox. 246 g
Aprox. 298 g (incluyendo la batería)
Temperatura de funcionamiento
0°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento
–20°C a 50°C
Humedad de funcionamiento
35 % a 80 %
Cámara/monitor LCD
Fotocaptor
10.290.000 píxeles (brutos)
CMOS progresivo de 1/2,33"
Objetivo
F 3,4 a 5,6, f = 6,7 mm a 33,5 mm, 5:1 lente
con capacidad de zoom
Pantalla LCD
Con medida diagonal de 2,8",
panel LCD/sistema de matriz activa TFT
Flash
Dentro de 2 m
(distancia de filmación recomendada)
Conectores
Salida AV
Salida de video: 1,0 V (p-p), 75
W
Salida de audio: 300 mV (rms), 1 k
W
HDMI
HDMI
(V.1,3 con x.v.Color™)
Salida componente
Salida componente Y, Pb, Pr
Y: 1,0 V (p-p), 75
W
Pb/Pr: 700 mV (p-p), 75
W
USB
Mini USB tipo A y B,
compatible con USB 2.0
Adaptador de CA
Requisito de alimentación eléctrica
CA 110 V a 240 V
$
, 50 Hz/60 Hz
Salida
CC 11 V
§
, 1 A
Control remoto
Fuente de alimentación eléctrica
CC 3 V
Duración de la pila
1 año aproximadamente
(dependiendo de la frecuencia de uso)
Distancia de funcionamiento
Dentro de 5 m
Temperatura de funcionamiento
0°C a 40°C
Dimensiones (largo x alto x ancho)
42 mm x 14,5 mm x 91 mm
Peso
Aprox. 30 g
(con pila)
Imagen fija
Formato
JPEG
Tamaño de imagen
4:3modo:
3456 x 2592 / 3072 x 2304 /
2592 x 1944 / 1600 x 1200 /
640 x 480
16:3modo:
3456 x 1944 / 3072 x 1728 /
2592 x 1456 / 1920 x 1080 /
1280 x 720
Calidad de imagen
FINA / ESTÁNDAR
Video
Formato de señal
1080/60i
Formato de grabación/reproducción
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital (2 canales)
Resolución
1920x1080
Modo de grabación (video)
UXP: VBR, 24 Mbps
XP: VBR, 17 Mbps
SP: VBR, 12 Mbps
EP: VBR, 5 Mbps
Modo de grabación (audio)
48 kHz, 256 kbps
El diseño y las especificaciones están sujetas a
modificaciones sin previo aviso.
41
SP
INFORMACIÓN ADICIONAL
h: hora/m: minuto
Tiempo estimado de grabación (para vídeo)
Soporte de grabación
Calidad
Tarjeta SD
4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
UXP 20 m 40 m 1 h 20 m 2 h 40 m
XP 30 m 1 h 00 m 2 h 00 m 4 h 00 m
SP 44 m 1 h 28 m 2 h 56 m 5 h 52 m
EP 1 h 50 m 3 h 40 m 7 h 20 m 14 h 40 m
h: hora/m: minuto
Tiempo mínimo de grabación/carga (aprox.)
Batería Tiempo de carga Tiempo de grabación
BN-VF908U (suministrada) /
BN-VF808U
1 h 50 m 1 h 15 m*
* Cuando la retroiluminación está configurada en modo [ESTÁNDAR].
Cantidad estimada de imágenes (para imágenes fijas)
Soporte de grabación
Tamaño de imagen/Calidad
Tarjeta SD
512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
16:9
3456 x 1944 / FINA 160 320 640 1270 2570 5180 9999
3456 x 1944 / ESTÁNDAR
250 500 1030 2030 4090 8260 9999
3072 x 1728 / FINA
200 400 820 1620 3260 6590 9999
3072 x 1728 / ESTÁNDAR
320 640 1290 2550 5140 9999 9999
2592 x 1456 / FINA
280 570 1150 2260 4560 9200 9999
2592 x 1456 / ESTÁNDAR
440 890 1790 3530 7100 9999 9999
1920 x 1080 / FINA
510 1030 2100 4140 8330 9999 9999
1920 x 1080 / ESTÁNDAR
810 1620 3210 6310 9999 9999 9999
1280 x 720 / FINA
1190 2400 4690 9230 9999 9999 9999
1280 x 720 / ESTÁNDAR
1760 3530 6780 9999 9999 9999 9999
4:3
3456 x 2592 / FINA 120 240 480 960 1930 3900 7810
3456 x 2592 / ESTÁNDAR
190 380 770 1510 3050 6170 9999
3072 x 2304 / FINA
150 300 610 1210 2440 4920 9860
3072 x 2304 / ESTÁNDAR
240 480 980 1930 3890 7860 9999
2592 x 1944 / FINA
210 420 870 1710 3450 6960 9999
2592 x 1944 / ESTÁNDAR
340 680 1380 2720 5490 9999 9999
1600 x 1200 / FINA
550 1110 2260 4440 8950 9999 9999
1600 x 1200 / ESTÁNDAR
880 1760 3590 7060 9999 9999 9999
640 x 480 / FINA
3330 6670 9999 9999 9999 9999 9999
640 x 480 / ESTÁNDAR
5990 9999 9999 9999 9999 9999 9999
El tiempo de grabación y el número de imágenes fijas son aproximados y pueden diferir
dependiendo del medio de grabación, el estado de la tarjeta SD o la carga disponible en la
batería.
42
SP
INFORMACIÓN ADICIONAL
Precauciones
Adaptador de CA
Si utiliza el adaptador de CA en países fuera
de los EE.UU.
El adaptador de CA suministrado tiene una
función de selección automática de tensión en la
escala de corriente alterna de 110 V a 240 V.
USO DEL ENCHUFE ADAPTADOR DE CA
En caso de conectar el cable de alimentación
de la unidad a un tomacorriente de CA que no
sea de la serie American National Standard
C73, emplee un enchufe adaptador de CA,
denominado “Siemens Plug”, como el mostrado.
Consulte con su distribuidor JVC más cercano
para obtener este enchufe adaptador.
Enchufe adaptador
Baterías
La batería suministrada es
una batería de iones de litio.
Antes de utilizar la batería
suministrada o una batería
opcional, lea las precauciones
siguientes:
Terminales
Para evitar riesgos
... no queme la batería.
...
no provoque cortocircuitos en los terminales.
Manténgala alejada de objetos metálicos cuando
no se utilice. Durante el transporte, asegúrese
de que la tapa de la batería está colocada. Si la
tapa de la batería está mal colocada, guarde la
batería en una bolsa de plástico.
... no modifique ni desmonte la batería.
... no exponga la batería a temperaturas
superiores a 60°C, puesto que la batería podría
calentarse en exceso, explotar o incendiarse.
... utilice solamente los cargadores especificados.
Para evitar daños y prolongar la vida útil
... no la someta a sacudidas innecesarias.
... cárguela dentro del margen de temperatura
de 10°C a 35°C. A temperaturas más bajas se
requiere más tiempo de carga, y en algunos
casos puede que incluso se detenga la carga.
A temperaturas más altas puede resultar
imposible terminar la carga, y en algunos
casos puede que incluso se detenga.
...
guárdela en lugar fresco y seco. La exposición
prolongada a temperaturas elevadas aumentará la
descarga natural y reducirá el periodo de vida útil.
...
se debe cargar totalmente y luego descargar
totalmente la batería cada seis meses cuando se
guarde durante un periodo de tiempo prolongado.
...
cuando no se utilice, se debe retirar del cargador
o dispositivo eléctrico, ya que algunas máquinas
utilizan corriente incluso estando apagadas.
ATENCIÓN:
La batería que ha adquirido es
reciclable. Por favor comunicarse
al 1-800-8-BATTERY para
información sobre como reciclar
dicha batería.
Soporte de grabación (tarjeta SD)
Asegúrese de seguir las siguientes pautas
para evitar corromper o dañar los datos
grabados.
No doble ni tire el soporte de grabación, ni
lo someta a una fuerte presión, sacudidas o
vibraciones.
No salpique el soporte de grabación con agua.
No utilice, reemplace o almacene el soporte
de grabación en lugares expuestos a una
fuerte electricidad estática o a perturbaciones
eléctricas.
No apague la alimentación de la cámara ni
retire la batería o el adaptador de CA durante
la filmación o la reproducción, o al acceder de
algún otro modo al soporte de grabación.
No acerque el soporte de grabación a objetos
que tengan un fuerte campo magnético o que
emitan fuertes ondas electromagnéticas.
No almacene el soporte de grabación en
ubicaciones expuestas a altas temperaturas o a
un alto grado de humedad.
No toque las partes metálicas.
Pantalla LCD
Para prevenir daños a la pantalla LCD, NO
...
presione con demasiada fuerza y evite los golpes.
...
coloque la cámara con la pantalla LCD hacia abajo.
Para prolongar la vida útil
... evite frotarla con un trapo basto.
43
SP
INFORMACIÓN ADICIONAL
Equipo principal
Por seguridad, NO DEBE
... abrir el chasis de la cámara.
... desmontar o modificar el equipo.
... permitir que productos inflamables, agua u
objetos metálicos entren en el equipo.
... extraer la batería ni desconectar el suministro
de energía con el aparato encendido.
... dejar la batería colocada cuando la cámara no
se utilice.
... colocar sobre el aparato ninguna fuente de llama
sin proteccn, tales como velas encendidas.
... exponer el equipo a goteos o salpicaduras.
... dejar que polvo u objetos metálicos se
adhieran al enchufe de alimentación o al
tomacorriente de CA.
... insertar ningún objeto en la cámara.
Evite utilizar este aparato
... en lugares sometidos a excesiva humedad o
demasiado polvo.
... en lugares con hollín o vapor, por ejemplo,
cerca de una cocina.
... en lugares sometidos a sacudidas o
vibraciones excesivas.
... cerca de un televisor.
... cerca de aparatos que generen campos
magnéticos o eléctricos fuertes (altavoces,
antenas de emisión, etc.).
... en lugares sometidos a temperaturas
extremadamente altas (superiores a 40°C) o
extremadamente bajas (inferiores a 0°C).
...
en lugares donde la presión atmosférica sea baja
(más de 3000 m por encima del nivel del mar).
NO deje el aparato
... en lugares donde la temperatura supera los 50°C.
... en lugares con humedad extremadamente
baja (inferior al 35%) o extremadamente alta
(superior al 80%).
... bajo luz solar directa.
... en un coche cerrado en verano.
... cerca de una calefacción.
... en lugares elevados, como encima de un
televisor. La colocación del aparato en un lugar
elevado mientras un cable está conectado
puede provocar averías si alguien tropieza con
el cable y el aparato cae al suelo.
Para proteger el aparato, NO DEBE
... permitir que se moje.
...
dejar caer el aparato ni golpearlo contra objetos duros.
... someterlo a sacudidas o vibración excesiva
durante su transporte.
... mantener el objetivo dirigido hacia objetos
demasiado brillantes durante largos periodos.
... exponer el objetivo a la luz solar directa.
... balancearlo excesivamente cuando utilice la
correa de mano.
... balancear demasiado la bolsa de la cámara
con la cámara dentro.
... deje la cámara en áreas donde haya polvo o
arena, como en la playa.
Para evitar que la unidad se caiga:
Ajuste bien la correa de mano.
Si utiliza la cámara con un trípode, fije bien la
cámara en el trípode.
Si se le cae la cámara, puede herirse usted y
dañarse la cámara.
Si un no utiliza la unidad, un adulto deberá guiarle.
Declaración de conformidad
Número de modelo : GZ-X900U
Nombre comercial : JVC
Parte responsable : JVC AMERICAS CORP.
Dirección :
1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470
Número de teléfono : 973-317-5000
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la
reglamentación FCC. La operación está sujeta a las
dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no
debe causar interferencias perjudiciales y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo la interferencia que pueda
causar errores de funcionamiento.
Los cambios o modificaciones no aprobados por
JVC podrian anular la autoridad del usuario para
utilizar el equipo. Este equipo ha sido examinado
y cumple con los límites de dispositivos
digitales Clase B, segun el Apartado 15 de la
reglamentacion FCC.
Estos limites estan diseñados para suministrar
una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalacion residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar
radiofrecuencia y si no se instala y emplea de
acuerdo con las instrucciones puede causar
interferencias perjudiciales a las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se garantiza que no
se produzcan interferencias en una instalacion
en particular. Si este equipo causa interferencias
perjudiciales a la recepcion de radio o televisión,
que pueden determinarse desconectando y
conectando la alimentacion del equipo, el usuario
puede intentar corregir la interferencia por medio
de una o mas de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor. Conecte el equipo a un tomacorriente en
un circuito diferente al del receptor conectado.
Consulte con su distribuidor o con un tecnico
experimentado de radio/TV.
US
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
A Adaptador de CA ..............................................42
Ajuste de la correa de mano ...............................
4
Ajuste de la fecha/hora .................................
5, 16
Ajuste del idioma ..............................................
17
Ajuste del reloj ..................................................
16
B Base de conexión Everio .....................................9
Batería ..............................................................
16
Baterías .............................................................
42
C Cable AV ...............................................25, 26, 30
Cable componente ............................................
25
Cable USB ..................................................
28, 32
Carga de archivos ............................................
37
Carga restante de la batería ............................
20
CD-ROM .......................................................
9, 31
Configuraciones de menús
...............................37
Control de grabación en pantalla .....................
18
Control de zoom en pantalla ............................
20
Copia de archivos .............................................
28
Copia de seguridad en BD/DVD .......................
29
E Eliminación de archivos ....................................27
F Filtro de núcleo ..............................................9, 26
Flash .................................................................
20
G Grabación manual ............................................21
Grabadora de BD/DVD .....................................
28
H HDMI ................................................................25
I Instalación en trípode ........................................13
iTunes ...............................................................
36
M Mando a distancia ......................................13, 15
Modo de exportación a biblioteca
.....................36
Modo de obturación
..........................................21
N Número de imágenes .......................................41
P Pantalla LCD ..............................................14, 42
R Reproducción de copia ....................................30
Reproducción de extracto ................................
23
Reproductor multimedia portátil .......................
36
Revisión rápida ...........................................
18, 19
Rotación de imagen ..........................................
24
S Selección de escena ........................................22
Soporte de grabación (tarjeta SD) ....................
42
T Tarjeta SD ..........................................................17
Tiempo de grabación ........................................
41
Tiempo restante de grabación ..........................
20
V Vídeos de alta velocidad ...................................22
Visualización de archivos en un televisor .........
25
Volumen del altavoz .........................................
23
Y YouTube ............................................................37
Z Zoom ................................................................20
Zoom de reproducción ...............................
23, 24
Términos
0309MNH-SW-VM

Transcripción de documentos

ENGLISH INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES EN SP HD MEMORY CAMERA VIDEOCÁMARA DE MEMORIA HD GZ-X900 U Dear Customers Thank you for purchasing this HD MEMORY CAMERA. Before use, please read the safety information and precautions contained in pages 2 and 3 to ensure safe use of this product. For Future Reference: Model No. Serial No. Read these INSTRUCTIONS to enjoy your HD MEMORY CAMERA. For more details on the operations, refer to the GUIDEBOOK in the supplied CD-ROM. Lea este MANUAL DE INSTRUCCIONES para disfrutar de su VIDEOCÁMARA DE MEMORIA HD. Para obtener más información sobre las operaciones, consulte la GUÍA incluida en el CD-ROM suministrado. Apreciado cliente Muchas gracias por haber adquirido esta VIDEOCÁMARA DE MEMORIA HD. Antes de usarla, lea la información de seguridad y las precauciones contenidas en las páginas 2 y 3 para garantizar un uso seguro de este producto. Para futuras consultas: Escriba a continuación el número de modelo (situado en la base de la VIDEOCÁMARA DE MEMORIA HD) y el número de serie (situado en el compartimiento de la batería de la VIDEOCÁMARA DE MEMORIA HD). Número de modelo Número de serie ESPAÑOL Enter the Model No. (located on the bottom of the HD MEMORY CAMERA) and Serial No. (located on the battery pack mount of the HD MEMORY CAMERA) below. Precauciones de seguridad ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD. NOTAS: • La placa de valores nominales y la precaución de seguridad se encuentran en la parte inferior y/o en la parte posterior de la unidad principal. • La placa del número de serie se encuentra en el compartimiento de la batería. • La información sobre los valores nominales y las precauciones de seguridad del adaptador de CA se encuentran en la parte superior e inferior del mismo. Precaución relacionada con la batería de litio recambiable La batería utilizada en este dispositivo presenta riesgos de incendio y de quemaduras químicas si no se usa correctamente. No la recargue, ni la desmonte, ni la caliente por encima de los 100°C, ni la incinere. Cambie la batería por una Panasonic, Sanyo, Sony o Maxell CR2025. Hay peligro de explosión o riesgo de incendio si la batería se cambia de manera incorrecta. • Deshágase de la batería usada sin demora. • Manténgala lejos del alcance de los niños. • No la desmonte ni la eche al fuego. Sólo para EE.UU.-California Este producto contiene una batería de litio CR de tipo botón que contiene perclorato (puede requerirse una manipulación especial). Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate  SP Cuando el equipo se encuentra instalado en un gabinete o en un estante, asegúrese que tenga suficiente espacio en todos los lados para permitir la ventilación (10 cm o más en cada lado, en la parte superior y en la parte trasera). No bloquee los orificios de ventilación. (Si los orificios de ventilación están bloqueados por un periódico, o paño, etc., el calor no podrá salir.) No deberá ser colocada en el aparato ninguna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas. Cuando descarte las pilas, deberá considerar los problemas ambientales y respetar estrictamente las normas locales o leyes vigentes para la eliminación de estas pilas. La unidad no deberá ser expuesta a goteos ni salpicaduras. No use esta unidad en un cuarto de baño o en lugares con agua. Tampoco coloque ningún envase lleno de agua o líquidos (tales como cosméticos o medicinas, floreros, macetas, vasos, etc.) en la parte superior de la unidad. (Si penetra agua o líquidos en la unidad, pueden producirse electrocuciones o incendios.) No apunte el objetivo directamente hacia el sol. Esto puede causarle lesiones en los ojos así como también fallas en los circuitos internos de la cámara. Esto también puede producir riesgo de incendio o de choque eléctrico. ¡PRECAUCIÓN! Las siguientes notas indican posibles daños a la cámara o lesiones al usuario. El transportar o sostener la cámara por el monitor LCD puede resultar en la caída o en fallas de la unidad. No utilice el trípode sobre superficies inestables o desniveladas ya que la cámara puede caerse, produciendo graves daños a la misma. ¡PRECAUCIÓN! Evite conectar los cables (audio/video, etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre el TV, ya que el tropezar con uno de los cables puede derribar la cámara resultando ésta dañada. PRECAUCIÓN: El enchufe de red siempre debe estar fácilmente disponible. ADVERTENCIA: Las baterías, incluidas las baterías de litio instaladas en la cámara y en el mando a distancia, no deben dejarse expuestas a un calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o una condición similar. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Preste atención a las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Limpie sólo con paño seco. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor tales como, radiadores, calefactores, cocinas, u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9. Evite pisar o apretar el cable de alimentación, especialmente en los enchufes, conectores y en el punto de salida del aparato. 10. Sólo utilice dispositivos/accesorios especificados por el fabricante. 11. Utilice sólo con la carretilla, estante, trípode, soporte o mesa especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Cuando utilice una carretilla, sea cauteloso al mover el conjunto de carretilla/ aparato para evitar lesiones provocadas por caídas. 12. Desenchufe este aparato durante estruendos de relámpagos o cuando esté fuera de uso por largo tiempo. 13. Refiera toda reparación a personal de servicio calificado. Se requiere de reparación cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, por ejemplo, si el cable o enchufe de alimentación está dañado, si ocurrió derrame de líquidos o caída de objetos dentro del aparato, si el aparato fue expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona normalmente, o sufrió caídas. Recuerde que esta cámara debe usarse únicamente para fines privados. Está prohibido cualquier uso comercial sin la autorización correspondiente. (Aunque grabe acontecimientos, tales como espectáculos o exhibiciones, para su disfrute personal, se recomienda que obtenga una autorización previa.) Marcas comerciales • “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. • Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • x.v.ColorTM es una marca comercial de Sony Corporation. • HDMI es una marca comercial de HDMI Licensing, LLC. • Windows® es una marca registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. • Macintosh es una marca registrada de Apple Inc. • Le recomendamos el uso de un cable HDMI de categoría 2 (cable de alta velocidad) para disfrutar de una mayor calidad de imagen. • iTunes, iMovie, iPhoto son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los E.U. y otros países. YouTube y el logotipo de YouTube son marcas • comerciales y/o marcas comerciales registradas de YouTube LLC. • El resto de los nombres de productos y de compañías incluidos en este manual de instrucciones son marcas comerciales y/o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Si este símbolo aparece, sólo es válido en la Unión Europea. SP  Guía de inicio rápido Insertar una tarjeta SD Ajuste de la correa de mano Prepare la tarjeta SD (disponibles en comercios). Apague la cámara e inserte la tarjeta SD. Tarjeta SD (cartel) Q Abrir la tapa R Insertar de la ranura  Tarjetas SD/SDHC compatibles. (Z p. 17) NOTA • Fije la correa mientras sostiene la cámara. • Cuando traslade la cámara, procure que no se le caiga. Cargue la batería antes de grabar Apague la cámara e inserte la batería. Luz de acceso Parpadea: Acceso a los archivos Luz de alimentación/carga Parpadea: Carga o inicio rápido Se apaga: Carga terminada Abra la cubierta Cuando esta luz parpadea, no extraiga el adaptador de CA, la batería ni la tarjeta SD. La cámara se suministra con la batería descargada. ! Ponga la batería # Cierre la pantalla Adaptador de CA a la toma de CA (de 110 V a 240 V) $ Conecte el adaptador de CA (se inicia la carga) Antes de retirar la batería, apague la cámara pulsando DISPLAY/< durante 2 segundos o más. PRECAUCIÓN • Asegúrese de utilizar baterías JVC. Si utiliza alguna otra batería que no sea de JVC, no se puede garantizar la seguridad ni el rendimiento.  SP Ajuste de la fecha/hora la pantalla LCD para Q Abra encender la cámara la ciudad más T Seleccione cercana a la zona donde vaya a utilizar la cámara Botón DISPLAY/< Pantalla LCD [SÍ] en 10 R Seleccione segundos [ON] si el U Seleccione horario de verano está activado Deslice el dedo arriba y abajo por el sensor. A continuación, toque OK. V Ajuste la fecha y la hora • Cuando desaparezca el mensaje, pulse el botón DISPLAY/< durante al menos 2 segundos para apagar la cámara y vuelva a pulsarlo durante al menos 2 segundos. • Toque los sensores con el dedo. Los sensores no funcionan si los toca con la uña o con guantes puestos. Sensor táctil: Ajusta la fecha y la hora &: Mueva el cursor hacia la derecha OK: Se pone en marcha el reloj S Seleccione [CONF. RELOJ] SP  Grabación de video   PRECAUCIÓN  Antes de grabar una escena importante se recomienda realizar una grabación de prueba. Q Seleccione el modo de grabación (REC) El modo cambia al pulsar el botón. Indicador del modo de grabación R Establezca el selector de modo de grabación en modo ! (AUTO) S Inicie la grabación Espacio remanente en la tarjeta SD Calidad de video Espera de grabación Pulse el botón START/STOP para iniciar la grabación y vuelva a pulsarlo para detenerla. Grabación  SP Grabación de imágenes fijas Q Seleccione el modo de grabación (REC) El modo cambia al pulsar el botón. R Establezca el selector de modo de grabación en modo # (AUTO) S Ajuste el foco Mantenga pulsado SNAPSHOT hasta la mitad de su recorrido. El indicador ? se vuelve verde cuando la imagen capturada queda enfocada. T Tome una imagen fija Pulse SNAPSHOT hasta el fondo para tomar una imagen fija. SP  Reproducción Q Seleccione el modo de reproducción (PLAY) El modo cambia al pulsar el botón. R Seleccione el modo video o imagen fija El modo cambia al pulsar el botón. S Seleccione un archivo y pulse OK Pantalla de índice Pantalla de reproducción  Para realizar operaciones como búsqueda hacia adelante o búsqueda hacia atrás (Z p. 23)  Para visualizar archivos en un televisor (Z p. 25)   PRECAUCIÓN  ¡No olvide realizar copias tras la grabación! • Para copiar archivos en discos (Z p. 28) • Para copiar archivos en una grabadora de VCR/DVD (Z p. 30) • Para editar archivos en el equipo (Z p. 31)  SP Accesorios CR2025 CU-VC10 AP-V21U BN-VF908U Base de conexión Everio Adaptador de CA Batería • CD-ROM • Correa de mano • Cable USB • Control remoto (RM-V751U) Filtro de núcleo (Z p. 26) Pila de litio Preinstalada en el control remoto. • Cable componente • Cable AV NOTA Asegúrese de utilizar los cables suministrados para las conexiones. No utilice ningún otro cable. Base de conexión Everio En los conectores de la base de conexión Everio se pueden conectar cables. La conexión se ha completado cuando coloca la cámara en el puerto. Conector COMPONENTE Terminal de conexión para la cámara Conector USB Conector AV Conector de CC NOTA • No conecte el cable USB a la cámara y al base de conexión Everio para evitar el malfuncionamiento. • Antes de conectar o quitar cualquier dispositivo o cables externos, desconecte la alimentación, incluida la de la cámara. Conecte la alimentación únicamente cuando esté todo listo. Colocar la cámara en el puerto 1 Cierre la pantalla LCD. 2 Alinee la cámara con el puerto tal como lo indica la línea de puntos que figura a continuación y sujete firmemente. SP  Contenido PREPARATIVOS Índice........................................................12 Instalación en trípode.................................... 13 Indicaciones en la pantalla LCD.............14 Preparación del control remoto..................... 15 Ajustes preliminares necesarios...........16 Carga de la batería........................................ 16 Ajuste de la fecha/hora.................................. 16 Ajuste del idioma........................................... 17 Uso de una tarjeta SD................................... 17 GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN Grabación de archivos............................18 Grabación de video....................................... 18 Grabación de imágenes fijas......................... 19 Zoom............................................................. 20 Flash.............................................................. 20 Comprobación de la carga restante de la batería.... 20 Comprobación del espacio restante en el soporte de grabación................................... 20 Captura de imágenes fijas en una película.... 21 Grabación manual...................................21 Cambio al modo de grabación manual.......... 21 Ajuste manual en el menú............................. 22 Grabación a alta velocidad............................ 22 Selección de escena..................................... 22 Reproducción de archivos......................23 Reproducción de video.................................. 23 Reproducción de imágenes fijas................... 24 USO CON EL TELEVISOR Visualización de archivos en un televisor.... 25 Conexión con el televisor............................... 25 Operación de reproducción........................... 26 Colocación del filtro de núcleo en el cable de CC.... 26 10 SP EDICIÓN Gestión de archivos................................27 Captura de una imagen fija de un video........ 27 Eliminación de archivos................................. 27 COPIA Copia de archivos....................................28 Uso de una grabadora de BD/DVD............... 28 Copia de archivos en una grabadora de video/DVD.... 30 FUNCIONAMIENTO DE PC Creación de un disco mediante un PC....31 Utilización con un reproductor multimedia portátil................................36 Activación del modo de exportación.............. 36 Cambio del ajuste de exportación................. 36 Transferencia de los archivos al PC.............. 36 Carga de archivos a sitios Web..............37 Activación del modo de carga....................... 37 Carga de archivos......................................... 37 INFORMACIÓN ADICIONAL Cambiar la configuración del menú.......37 Solución de problemas...........................38 Indicaciones de advertencia...................39 Especificaciones.....................................40 Precauciones...........................................42 Términos..................................................44 Una vez que aparezca el menú en la pantalla LCD: Q Deslice el dedo arriba y abajo por el sensor. R Seleccione [AJUSTE]. (Toque OK.) A Para seleccionar un botón en pantalla que aparezca en el lado izquierdo, toque la parte del sensor que se encuentra junto al botón en pantalla. B Para seleccionar un botón en pantalla que aparezca en la parte inferior de la pantalla, toque el botón que se encuentra debajo de él. Lea este MANUAL DE INSTRUCCIONES para disfrutar de su CÁMARA. Para obtener más información sobre las operaciones, consulte la GUÍA incluida en el CD-ROM suministrado. Para poder ver la GUÍA, tiene que haber instalado el programa Adobe® Acrobat® ReaderTM o Adobe® Reader®. Adobe® Reader® se puede descargar desde el sitio Web de Adobe: http://www.adobe.com/ NOTA Seleccione el idioma deseado con un solo clic. ¡No olvide leer esta información! Realice una copia de seguridad de los datos importantes que haya grabado Le sugerimos que guarde los datos importantes que haya grabado copiándolos en un DVD o cualquier otro soporte de grabación. JVC no se responsabilizará de cualquier pérdida de datos. Realice una grabación de prueba Antes de grabar los datos importantes, realice una grabación de prueba y reproduzca los datos grabados para comprobar si el video y el sonido se han grabado correctamente. Reinicie la cámara si no funciona correctamente Abra la pantalla LCD y quite la fuente de alimentación (batería o adaptador de CA) de la cámara y, a continuación, colóquela de nuevo. Precauciones sobre el uso de baterías • Asegúrese de utilizar las baterías JVC BN-VF908U/VF808U. Este producto contiene tecnología patentada y propia y fue diseñado para ser utilizado únicamente con baterías JVC. JVC no puede garantizar la seguridad o el rendimiento de este producto si se utiliza con otras baterías. • Si la cámara sufre una descarga electrostática, apague la cámara antes de utilizarla de nuevo. Si se produce un fallo de funcionamiento, deje de usar inmediatamente la cámara y póngase en contacto con nosotros visitando www.jvc.com o llamando al 1-800-252-5722 • Durante la reparación o la revisión de la cámara, es posible que se borren datos grabados. Antes de realizar una reparación o revisión, haga una copia de seguridad de todos los datos. Como las cámaras se pueden utilizar en un punto de venta para realizar demostraciones, el modo de demostración está activado de forma predeterminada Para desactivar el modo de demostración, ajuste [MODO DEMO] en [OFF]. El nombre del modelo viene indicado en la parte inferior de la CÁMARA. SP 11 PREPARATIVOS Cómo utilizar el sensor táctil PREPARATIVOS PREPARATIVOS Índice NOTA • Procure no tapar 3, 4, 8 y 9 durante la filmación. • La pantalla LCD puede girar 270°. 12 SP ! Botón PLAY/REC (Z p. 18, 19, 23, 24) # Botón EXPORT (Z p. 36) $ Botón UPLOAD (Z p. 37) % Palanca del zoom (Z p. 20) Control de volumen del altavoz (Z p. 23) & Botón SNAPSHOT (#) (Z p. 19) ( Botón INFO (=) (Z p. 20) ) Botón FLASH (() (Z p. 20) * Sensor táctil + Botón OK , Botón MENU - Botón ! / # (Z p. 23, 24) . Miniconector HDMI (Z p. 25) / Botón DISPLAY/< (Alimentación) (Z p. 13) 0 Selector de modo de grabación (Z p. 18, 19, 21, 22,) 1 Altavoz 2 Botón START/STOP (Z p. 18) 3 Flash 4 Sensor del flash 5 Micrófono estéreo* 6 Luz de acceso (Z p. 4) 7 Luz de alimentación/carga (Z p. 4) 8 Sensor remoto (Z p. 15) 9 Objetivo : Conector de CC ; Conector USB (Z p. 28, 32) < Ranura para la tarjeta SD (Z p. 4) = Botón BATT. (liberación de la batería) (Z p. 16) > Zócalo de fijación del trípode (Z p. 13) Control remoto Q Ventana de transmisión del haz de infrarrojos R Botones ZOOM (T/W) (ampliación/reducción) S Botón UP T Botón SKIP BACKWARD U Botón LEFT V Botón BACK W Botón PLAYLIST X Botón START/STOP Y Botón S.SHOT (Foto instantánea) Z Botón INFO a Botón SKIP FORWARD b Botón PLAY/PAUSE/SET c Botón RIGHT d Botón NEXT e Botón DOWN f Botón* INDEX g Botón DISP * Cada vez que pulsa INDEX, la pantalla cambia como se muestra a continuación: Modo !: Pantalla de índice « Pantalla de índice de grupos Modo #: Pantalla de índice « Pantalla de índice de fechas Instalación en trípode Encaje el orificio para perno de la cámara con el perno del trípode y el zócalo de fijación con el tornillo; a continuación, gire la cámara a la derecha para montarla en el trípode. *Evite tocar o tapar el micrófono durante el proceso de grabación. NOTA El botón DISPLAY/< se utiliza para ENCENDER/APAGAR el dispositivo como así también para encender las indicaciones en la pantalla. Para cambiar las indicaciones pulse el botón. Para ENCENDER/APAGAR, pulse y mantenga el botón pulsado (2 o más segundos). NOTA • No utilice el trípode en superficies inestables o desniveladas. La cámara podría caer y dañarse. • Utilice un trípode que no tenga traba. • Es posible que algunas veces la pantalla LCD se raye con el trípode. De ser así, incline levemente la pantalla LCD antes de cerrarla. SP 13 PREPARATIVOS Cámara Indicaciones en la pantalla LCD Durante la grabación de video e imágenes fijas PREPARATIVOS DEC. 24. 2009 4:55 PM ! Indicador de modo de grabación seleccionado (Z p. 21) @: Modo automático 3: Modo manual # Indicador de balance de blancos $ Indicador de modo macro % Indicador de zoom (Z p. 20) & Indicador* de tarjeta SD ( Indicador de OIS (Aparece si [OIS] está configurado en [OFF].) ) Área de fotometría * Indicador de retroiluminación de la pantalla + Indicador de batería , Fecha/hora (Z p. 16) - Indicador de detección de cara (Z p. 18, 19) . Indicador de ajuste de enfoque manual / Valor de apertura (números F) 0 -: Indicador de compensación de contraluz : Indicador de modo de detección de cara (Z p. 18, 19) 1 Indicador de control de brillo .: Indicador de control de área de fotometría 2 Velocidad de obturación *Parpadea cuando no hay ninguna tarjeta SD insertada. 14 SP Sólo durante la grabación de video ! Indicador de modo # Indicador de grabación a alta velocidad (Z p. 22) $ Indicador del modo export (Z p. 36) % Contador & Indicador de modo de carga (Z p. 37) ( Calidad de vídeo ) Tiempo restante (Z p. 18) * MREC: (Aparece durante la grabación.) MQ: (Aparece durante el modo de espera de grabación.) + Indicador de disparo (Z p. 18) , Indicador de toma continua (Z p. 21) - Indicador de reducción de viento . Indicador de evento / Indicador de modo de efectos especiales 0 x.v.Color™ Sólo durante la grabación de imágenes fijas ! Indicador de modo # Indicador de selección de escena (Z p. 22) $ Indicador de sensibilidad ISO (Cuando está configurada en [AUTO], no hay indicador.) % Indicador de flash (Z p. 20) & Indicador de enfoque (Z p. 19) ( Tamaño de imagen ) Calidad de imagen: FINE (fina) o STD (estándar) * Número restante de tomas + Indicador de disparo (Z p. 19) , Indicador de toma continua - Indicador de temporizador Durante la reproducción de video Durante la reproducción de imágenes fijas 8 DEC. 24. 2009 4:55 PM * Indicador de soporte de grabación + Indicador de batería , Fecha/hora (Z p. 16) - Indicador de nivel de volumen . Indicador de efectos de cortinilla/fundido / x.v.Color™ 0 Salida con 1080p ! Indicador de modo # Indicador de revisión rápida (Z p. 19) $ Número de carpeta o archivo % Indicador de reproducción automática de imágenes & Indicador de soporte de grabación ( Indicador de batería ) Fecha/hora (Z p. 16) * Salida con 1080p PREPARATIVOS ! Indicador de modo # Indicador de grabación a alta velocidad $ Indicador de reproducción de lista (Aparece cuando la lista de reproducción está en curso.) % Indicador de revisión rápida (Z p. 18) & Calidad de vídeo ( Contador ) Modo de reproducción F: Reproducción Q: Pausa K: Búsqueda hacia adelante J: Búsqueda hacia atrás A: Cámara lenta hacia adelante B: Cámara lenta hacia atrás (El número de la izquierda indica la velocidad.) DEC. 24. 2009 4:55 PM Cambio de modo de indicación en la pantalla LCD Cada vez que se toca DISPLAY/<, las indicaciones de la pantalla LCD cambian del siguiente modo: En modo de grabación: Todas las indicaciones/Indicaciones de las funciones seleccionadas En modo de reproducción: Todas las indicaciones/Sólo la fecha y la hora/Sin indicaciones Preparación del control remoto El control remoto se suministra con una pila instalada. Antes de su uso, retire el plástico de aislamiento. Área efectiva del haz de infrarrojos Sensor remoto NOTA Para volver a insertar la pila Presione la pestaña de cierre para extraer el soporte de la pila. Pestaña de cierre Pila de litio (CR2025) Distancia efectiva: Dentro de 5 m El haz transmitido no será efectivo o puede provocar un funcionamiento incorrecto si el sensor remoto está expuesto a la luz directa del sol o a un foco de luz muy potente. SP 15 Ajustes preliminares necesarios Carga de la batería PREPARATIVOS Sujete la batería.(Z p. 4) • También se puede conectar el adaptador de CA mediante el conector de la base de conexión Everio. (Z p. 9) • La luz de alimentación/carga parpadea para indicar que la carga se ha iniciado. • La carga finaliza cuando la luz se apaga. • Desconecte el adaptador CA de la salida y desconecte el adaptador CA de la cámara.  Para comprobar la carga restante de la batería Ver página 20.  Para extraer la batería Abra la pantalla LCD y apague la cámara utilizando el botón DISPLAY/< antes de retirar la batería. 3 Seleccione [CONFIG. PANTALLA]. 4 Seleccione [AJUS.RELOJ]. 5 Seleccione [CONF. RELOJ]. 6 Seleccione la ciudad más cercana a la zona donde vaya a utilizar la cámara. Ciudad principal de la zona seleccionada La zona seleccionada se resalta Diferencia horaria con respecto a GMT NOTA • La cámara también se puede usar sólo con el adaptador de CA. (Z p. 4) • No estire ni doble el enchufe o el cable del adaptador de CA. Se podría dañar el adaptador de CA. 7 Seleccione [ON] si el horario de verano está activado. Ajuste de la fecha/hora 1 Abra la pantalla LCD para encender la cámara. 8 Ajuste la fecha y la hora. Cambie el ajuste utilizando el sensor táctil y seleccione [&] para ajustar. 2 Toque MENU. 9 Seleccione [GUARD]. Para reiniciar el ajuste, seleccione [CANCEL]. 16 SP Ajuste del reloj a la hora local durante los viajes 5 Seleccione [CONF. ÁREA]. 6 Seleccione la ciudad más cercana a la zona del viaje.  Para volver a la pantalla anterior Seleccione @.  Para salir de la pantalla Seleccione [SALIR]. Ajuste del idioma El idioma en el que se muestra la información de la pantalla puede cambiarse. 1 Abra la pantalla LCD para encender la cámara. 2 Toque MENU. 3 Seleccione [CONFIG. PANTALLA]. 4 Seleccione [LANGUAGE]. • Se confirman las operaciones de las tarjetas SD de los siguientes fabricantes. - Panasonic - TOSHIBA - SanDisk - ATP Grabación de video: Tarjeta SDHC compatible de clase 4 o superior (de 4 GB a 32 GB) • Para el modo UXP, utilice la clase 6 o superior. Grabación de imágenes fijas: Tarjeta SD (de 256 MB a 2 GB) o tarjeta SDHC (de 4 GB a 32 GB) • Si se utilizan otros soportes, pueden producirse errores en la grabación de datos o pueden perderse datos ya grabados. • Las tarjetas MultiMediaCards no son compatibles. • Es posible que no se graben datos de video en tarjetas SD en que ya se hayan grabado datos de video mediante dispositivos de otros fabricantes. • Insertar una tarjeta SD. (Z p. 4)  Para extraer la tarjeta SD Presione la tarjeta SD una vez. Cuando la tarjeta se expulse parcialmente, extráigala. NOTA • La tarjeta SD sólo se puede insertar y extraer con la cámara apagada. De lo contrario, los datos de la tarjeta podrían dañarse. • No toque el terminal de la parte posterior de la etiqueta. Formateo de una tarjeta SD cuando se utiliza por primera vez Seleccione [FORMATEAR TARJETA SD] para formatear la tarjeta. 5 Seleccione un idioma.  Para volver a la pantalla anterior Seleccione @.  Para salir de la pantalla Seleccione [SALIR]. SP 17 PREPARATIVOS Después de realizar los pasos 1 - 4 (Z p. 16) Uso de una tarjeta SD GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN Grabación de archivos Grabación de video Q Pulse PLAY/REC para seleccionar el modo de grabación. R Establezca el selector de modo de grabación en modo !. S Pulse START/STOP para empezar la grabación. GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN La tapa que cubre la lente se abre de manera automática. Tiempo restante aproximado para la grabación También puede iniciar/detener la grabación seleccionando [REC] en la pantalla LCD. (Control de grabación en pantalla)  Para detener la grabación Pulse START/STOP de nuevo.  Para ver la última escena grabada Seleccione A mientras la grabación está en pausa. Si selecciona ; durante la reproducción, se elimina la escena.  Para grabar una imagen fija durante la grabación de video Pulse SNAPSHOT.  Las tomas continuas puede llevarse a cabo seleccionando el modo de obturación.  Para cambiar la calidad de video Modifique los parámetros en [CALIDAD DE VÍDEO].  Para realizar grabaciones a alta velocidad Seleccione de H1 a H3 en el selector de modo de grabación. (Z p. 22)  Activación del modo de detección de rostro Seleccione . NOTA • El modo de grabación de video se selecciona automáticamente al apagar la cámara y volverla a encender. • Si en el menú la función [DESCONEXIÓN AUTOM.] está configurada en [ON], la cámara se apagará automáticamente para conservar la energía si no se utiliza durante 5 minutos cuando la cámara está encendida. • Al realizar grabaciones de video durante 12 horas consecutivas, la grabación se detiene de manera automática. • Se creará un nuevo archivo cada 4 GB de tomas continuas. • Si se pone la pantalla LCD al revés, no se muestra . Cambie la configuración cuando la pantalla LCD se encuentre en la posición normal. 18 SP Grabación de imágenes fijas Q Pulse PLAY/REC para seleccionar el modo de grabación. R Establezca el selector de modo de grabación en modo #. S Mantenga pulsado SNAPSHOT hasta la mitad de su recorrido. El indicador ? se vuelve verde cuando la imagen capturada queda enfocada. T Pulse SNAPSHOT hasta el fondo para tomar una imagen fija.  Para ver la última imagen grabada Seleccione A tras la toma. Si selecciona ; durante la reproducción, se elimina la imagen.  Para cambiar la calidad de la imagen Modifique los parámetros en [CALIDAD DE IMAGEN].  Para cambiar el tamaño de la imagen Modifique los parámetros en [TAM.IMAGEN].  Activación del modo de detección de rostro Seleccione .  Para grabar imágenes fijas continuamente Ajuste [CONTINUOUS SHOOTING] en [SHUTTER MODE]. NOTA • Si en el menú la función [DESCONEXIÓN AUTOM.] está configurada en [ON], la cámara se apagará automáticamente para conservar la energía si no se utiliza durante 5 minutos cuando la cámara está encendida. • Las imágenes fijas grabadas en tamaño 16:9 pueden imprimirse con los lados recortados. Compruebe si en su establecimiento habitual pueden imprimir imágenes de tamaño 16:9. • Si se pone la pantalla LCD al revés, no se muestra . Cambie la configuración cuando la pantalla LCD se encuentre en la posición normal. SP 19 GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN La tapa que cubre la lente se abre de manera automática. Grabación de archivos (continuación) Zoom Preparativos: • Seleccione el modo de grabación. • Seleccione el modo ! o #. Reducción Ampliación  Cuando está seleccionado Selección de escenas (Z p. 22), el flash se configura automáticamente a auto y dispara automáticamente según la configuración de Selección de escenas.  Distancia de filmación recomendada Dentro de 2 m. NOTA El flash no funciona durante los modos TOMA CONTINUA y PAUSAS. W: Gran angular T: Telefoto También puede reducir/ampliar seleccionando [W] o [T] en la pantalla LCD. (Control de zoom en pantalla) GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN Porcentaje de zoom (preajuste de fábrica) Modo ! Modo # [8X/DYNAMIC] [5X/ÓPTICO] Comprobación de la carga restante de la batería Modo !: Pulse INFO dos veces o pulse INFO y seleccione ;. Modo #: Pulse INFO.  Para cambiar el alcance máximo del zoom (únicamente modo !) Modifique los parámetros en [ZOOM].  Para salir de la pantalla Seleccione [SALIR] o pulse INFO. Flash Preparativos: • Seleccione el modo de grabación. • Seleccione el modo # o M. 1 Pulse FLASH. NOTA El tiempo de grabación restante sólo debe utilizarse a modo orientativo. Se muestra en unidades de 10 minutos. Comprobación del espacio restante en el soporte de grabación 2 Seleccione el ajuste que desee. 6 Desactiva esta función. 7 El flash se dispara de manera automática. 8 El flash se dispara de manera automática reduciendo el fenómeno de ojos rojos en los ojos del sujeto. 9 El flash se dispara independientemente de las condiciones de la toma. : El flash se dispara. La velocidad de obturación se ralentiza por lo que el fondo puede aclararse.  El flash se configura en 7 (automático) de manera predeterminada. 20 SP Preparativos: • Seleccione el modo de grabación. • Seleccione el modo !. Pulse INFO. El tiempo máximo de grabación se muestra para cada modo de calidad de video.  Para cambiar la calidad de video 1) Seleccione la calidad de video. 2) Seleccione [AJUSTE].  Para salir de la pantalla Seleccione [SALIR]. Captura de imágenes fijas en una película Puede capturar imágenes fijas mientras se graba un video. Preparativos: • Seleccione el modo de grabación. 1 Establezca el selector de modo de grabación en modo !. TOMA CONTINUA Una vez realizados los pasos 1-2 3 Seleccione el modo de toma continua del menú. • Seleccione de VELOCIDAD ALTA / VELOCIDAD MEDIA / VELOCIDAD BAJA. 4 Mantenga pulsado SNAPSHOT. • La grabación finaliza cuando se libera SNAPSHOT. • En este momento, SNAPSHOT no funcionará hasta que se complete la escritura en el soporte. seleccione GRABACIÓN DE UN DISPARO o TOMA CONTINUA. • GRABACIÓN DE UN DISPARO: Graba una imagen fija. (No se visualizará ningún indicador en la pantalla de LCD cuando se grabe una imagen). • { TOMA CONTINUA: Graba imágenes fijas de manera continua. GRABACIÓN DE UN DISPARO Una vez realizados los pasos 1-2 3 Pulse SNAPSHOT. NOTA • La grabación no se puede llevar a cabo cuando se visualiza el menú. Cierre el menú. • Las funciones que están únicamente disponibles en el modo imagen fija no se pueden utilizar. (Ejemplo: flash, GANANCIA, etc.). • La cantidad de imágenes fijas que se pueden grabar depende del espacio libre que exista en el soporte de grabación. • El tamaño de las imágenes fijas grabadas es de 3072 x 1728, independientemente del tamaño de imagen que se haya establecido. • Las imágenes fijas grabadas en modo de vídeo se apreciarán con algo más de ruido que las imágenes fijas grabadas en el modo de imagen fijas. • La grabación simultánea (grabación de imágenes fijas) puede llevarse a cabo aún cuando el selector esté ubicado en [M]. Grabación manual El modo de grabación manual permite ajustar manualmente el enfoque, el brillo de la pantalla, etc. video manual Cambio al modo de grabación manual Preparativos: • Seleccione el modo de grabación. Coloque el selector de modo de grabación en video manual 3 o imagen fija manual 3. imagen fija manual  Para regresar al modo de grabación automática Establezca el selector de modo de grabación en ! o #. SP 21 GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN 2 Pulse el modo de obturación y  Se enciende la luz del indicador de foto inmediatamente en la pantalla LCD al pulsar SNAPSHOT. Grabación manual (continuación) Ajuste manual en el menú Preparativos: • Seleccione el modo de grabación manual. 1 Toque MENU. 2 Seleccione [AJUSTE MANUAL]. GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN 3 Seleccione el menú que desee. Modo Velocidad de grabación (Velocidad de fotogramas) Tiempo de grabación (seg.) H1 H2 H3 120 fps 300 fps 600 fps 4 4 2,4 2 veces 5 veces 10 veces del del del Tiempo de reproducción tiempo de tiempo de tiempo de grabación grabación grabación 2 Pulse START/STOP para empezar la grabación. • La grabación finaliza al pulsar el botón nuevamente o al finalizar el tiempo límite. NOTA 4 Seleccione el ajuste que desee. • No se pueden grabar sonidos. • Únicamente está disponible el zoom óptico. • A mayor velocidad, menor será el tamaño y la nitidez de la imagen. • El objeto grabado aparece oscuro. Elija un objeto con brillo suficiente, especialmente para H3. Selección de escena Según los parámetros que seleccione, podrá ajustar el valor mediante el sensor táctil.  Para volver a la pantalla anterior Seleccione @.  Para salir de la pantalla Seleccione [SALIR]. Ajusta la exposición y la velocidad de obturación que se adecuan al entorno o al sujeto. Preparativos: • Seleccione el modo de grabación. 1 Lleve el selector de modo de grabación y colóquelo en modo SCN. Grabación a alta velocidad Puede grabar videos a alta velocidad. Preparativos: • Seleccione el modo de grabación. 1 Coloque el selector de modo de grabación en el modo (H1-H3) que mejor se adapte al sujeto a grabar. 2 Seleccione [SCN]. 3 Seleccione la escena que desee. 22 SP Reproducción de archivos Reproducción de video Pulse PLAY/REC para seleccionar el modo de reproducción. R S  El botón ! / # se utiliza para cambiar de video a imagen fija en el modo de reproducción. No funciona en el modo de reproducción.  Para pasar a la página anterior o siguiente Toque [ ] o [ ] durante más de un segundo.  Para reproducir unos segundos desde inicio de cada video Toque [DIGEST]. • En algunos casos, para la reproducción del extracto podrían reproducirse partes del video distintas de las del comienzo. • También puede ocurrir que determinados videos no se reproduzcan en absoluto. Pulse ! / # y configure en modo !. Aparece la pantalla de índice. La tapa que cubre la lente se cierra de manera automática. Seleccione el archivo que desee.  Para eliminar un video Seleccione ; cuando se detenga la reproducción.  Para cambiar el número de miniaturas (6 miniaturas/12 miniaturas) Mueva la palanca del zoom hacia [W] o [T].  Para ampliar el video durante la pausa (sólo con el control remoto) Pulse T en el control remoto. • Pulse ¡, ¢, £, ¤ en el control remoto para mover el área de zoom. • Mantenga pulsado W en el control remoto para cancelar la ampliación.  Operaciones durante la reproducción de  Volumen del altavoz video, botones en pantalla N : Volver a la primera escena del archivo O : Ir a la primera escena del siguiente archivo — : Bajar el L : Volver a la pantalla de índice volumen J : Búsqueda hacia atrás (durante la reproducción) Reproducción hacia atrás fotograma a E: fotograma (durante la pausa)* F : Reproducción Q : Pausa + : Subir el K : Búsqueda hacia adelante (durante la reproducción) volumen G : Reproducción hacia delante fotograma a fotograma (durante la pausa)* * La reproducción en cámara lenta empieza al tocar continuamente el botón del sensor que hay debajo de E / G un rato. SP 23 GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN Q Reproducción de archivos (continuación) Reproducción de imágenes fijas Q Pulse PLAY/REC para seleccionar el modo de reproducción. R GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN S  El botón ! / # se utiliza para cambiar de video a imagen fija en el modo de reproducción. No funciona en el modo de reproducción.  Para pasar a la página anterior o siguiente Toque [ ] o [ ] durante más de un segundo.  Para eliminar una imagen fija Seleccione ;.  Para cambiar el número de miniaturas (6 miniaturas/12 miniaturas) Mueva la palanca del zoom hacia [W]. Pulse ! / # y configure en modo #. Aparece la pantalla de índice. La tapa que cubre la lente se cierra de manera automática. Seleccione el archivo que desee.  Para ampliar la imagen durante la reproducción (sólo con el control remoto) Pulse T en el control remoto. • Pulse ¡, ¢, £, ¤ en el control remoto para mover el área de zoom. • Mantenga pulsado W en el control remoto para cancelar la ampliación.  Operaciones durante la reproducción de imágenes fijas, botones en pantalla P F L N F Q O ( ) 24 SP : Cambiar el orden de la reproducción automática hacia atrás : Cambiar el orden de la reproducción automática hacia adelante : Volver a la pantalla de índice : Ver el archivo anterior : Iniciar la reproducción automática : Finalizar la reproducción automática : Ver el archivo siguiente : Rotar a 90 grados en sentido contrario de las agujas del reloj (durante la reproducción) : Rotar a 90 grados en sentido de las agujas del reloj (durante la reproducción) USO CON EL TELEVISOR Visualización de archivos en un televisor Esta cámara está diseñada para ser utilizada con señales de televisión en color de tipo NTSC o de alta definición. No se puede usar con un televisor de otra norma. Conexión con el televisor Los videos se pueden emitir por el conector HDMI, el conector COMPONENT o el conector AV. Seleccione el conector que se adecue mejor a su televisor. Preparativos: Apague todas las unidades.  Para realizar la conexión con el miniconector HDMI Le sugerimos utilizar el cable HDMI de categoría 2 (cable de alta velocidad). NOTA • Al realizar la conexión con el cable HDMI, la imagen o el sonido podrían no emitirse correctamente en el televisor según el televisor conectado. En tales casos, realice las siguientes operaciones. 1) Desconecte el cable HDMI y vuelva a conectarlo. 2) Apague la cámara y vuelva a encenderla.  Para realizar la conexión con el conector COMPONENTE Conector COMPONENTE Conector de CC Conector AV Conector de CC Cable HDMI (opcional) (Cable HDMI de tamaño mini a tamaño completo) Adaptador de CA Cable componente Adaptador de CA Cable AV A la toma de CA A la toma de CA El conector de video no está en uso. Conector HDMI Conector de entrada Conector de audio L/R de entrada COMPONENTE NOTA Cambie los ajustes de [SALIDA COMPONENTES] de acuerdo con la conexión. SP 25 USO CON EL TELEVISOR Miniconector HDMI Visualización de archivos en un televisor (continuación)  Para realizar la conexión con el conector AV Operación de reproducción Una vez realizada la conexión con el televisor Conector AV Conector de CC 1 Encienda la cámara y el televisor. 2 Ajuste el televisor en el modo de video. 3 (Únicamente al conectar la cámara a la grabadora VCR/DVD) Encienda la grabadora de video/DVD y configúrela en el modo de entrada AUX. 4 Inicie la reproducción en la cámara. (Z p. 23, 24) Adaptador de CA Cable AV  Para ver en el televisor la visualización en pantalla de la cámara Configure [VER EN TV] en [ON]. USO CON EL TELEVISOR NOTA Si se ha grabado el video con x.v.Color™ configurado en [ON], cambie la configuración x.v.Color™ en el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. A la toma de CA Conector de entrada AV NOTA Cambie los parámetros de [SALIDA DE VÍDEO] de acuerdo con el tamaño de la pantalla de su televisor. Colocación del filtro de núcleo en el cable de CC El filtro de núcleo reduce las interferencias. Conecte a la cámara el extremo del cable con el filtro de núcleo. Libere la traba. 26 SP 3 cm Dé dos vueltas EDICIÓN Gestión de archivos PRECAUCIÓN No extraiga el soporte de grabación ni realice ninguna otra operación (por ejemplo, apagar la alimentación) mientras se accede a los archivos. Asimismo, asegúrese de utilizar el adaptador de CA suministrado, ya que los datos del soporte de grabación se pueden dañar si la batería se agota durante la operación. Si los datos del soporte de grabación se dañan, deberá formatear el soporte de grabación para volver a usarlo. Captura de una imagen fija de un video Puede capturar la escena deseada de un video grabado y guardarla como imagen fija. Eliminación de archivos • Los archivos protegidos no se pueden eliminar. Para eliminarlos, primero debe anular la protección. • Una vez eliminados, los archivos no se pueden restaurar. Compruebe los archivos antes de eliminarlos. Preparativos: • Seleccione el modo de reproducción. • Seleccione el modo ! o #. 1 Toque MENU. 2 Seleccione [ELIMINAR]. Preparativos: • Seleccione el modo de reproducción. • Seleccione el modo !. Pulse SNAPSHOT cuando la reproducción esté en pausa. Eliminación del archivo visualizado Después de efectuar los pasos 1-2 3 Seleccione [ACTUAL]. NOTA • Las imágenes fijas capturadas se guardan con una resolución del 1920 x 1080. • La función de toma continua no se puede utilizar para capturar imágenes. reproducción. 4 Seleccione [SÍ]. EDICIÓN • No es posible capturar un video durante la Se puede seleccionar el archivo anterior o siguiente seleccionando % o &.  Para salir de la pantalla Seleccione [SALIR]. SP 27 COPIA Copia de archivos Tipos de copia y dispositivos conectables La cámara Grabadora de DVD CU-VD50/CU-VD3 Se pueden copiar en discos archivos grabados en la cámara. Grabadora de BD LaCie N.º de modelo 301828 Se pueden copiar en discos archivos grabados en la cámara. Unidad de disco duro externa USB Se pueden copiar en una unidad de disco duro externa USB archivos grabados en esta cámara. PC Puede copiar los archivos de la cá3mara a un disco mediante un PC. Grabadora de video/DVD Se pueden copiar en una grabadora de video/DVD videos grabados en esta cámara. Uso de una grabadora de BD/DVD Se puede hacer una copia de seguridad de los archivos de la cámara en un disco con una grabadora de BD/DVD. • Utilice uno de los siguientes métodos para ver el disco. (Si intenta reproducir un disco con un reproductor incompatible, es posible que el disco no pueda extraerse). - Reproducción del disco con la cámara. - Reproducción del disco con una grabadora de BD/DVD.* - Reproducción en un PC.* - Reproduzca el disco utilizando un reproductor de BD/DVD que admita BD-MV y AVCHD.* * El DVD debe finalizarse primero en la cámara. • No se pueden reproducir los discos BD/DVD que no se hayan creado con una grabadora de BD/DVD. • Si se conecta una grabadora de DVD (CUVD50) a un televisor, se puede reproducir el disco creado sin utilizar la cámara. Desconecte el cable USB a la hora de reproducir. • No se garantiza que los discos Blu-ray generados se puedan reproducir en todos los grabadores o reproductores BD. Conexión con una grabadora de BD/DVD Preparativos: Primero encienda la cámara y luego encienda la grabadora de BD/DVD. Conector de CC Conector USB Abra la cubierta NOTA • Unidad de disco duro externa USB COPIA recomendada Seagate Serie FreeAgentTM Desk LaCie Serie diseñada por Neil Poulton • No se puede utilizar unidad de disco duro externa USB con capacidad superior a 2 TB. Adaptador de CA A la toma de CA Cable USB Grabadora de BD/DVD Conector USB 28 SP • También se pueden conectar los cables mediante los conectores de la base de conexión Everio. NOTA • Consulte también el manual de instrucciones de la grabadora de BD/DVD opcional. • Cuando conecte a un grabador de DVD, utilice el cable USB suministrado con el grabador de DVD. • Cuando conecte a un grabador de BD, utilice un cable USB con conectores mini A (macho) y B (macho). Se recomienda QAM0852-001 de JVC (opcional). Para mayor información, consulte la página 35. Copia de seguridad de todos los archivos Preparativos: • Seleccione el modo ! o #. • Conecte la cámara a la grabadora de BD/DVD. • Si utiliza una grabadora de BD, seleccione [CAMBIOAR MEDIO GRAB.] y seleccione el tipo de disco. 4 Seleccione [SÍ] o [NO]. • [SÍ]: Muestra las miniaturas por grupo. • [NO]: Muestra las miniaturas por fecha o por lista de reproducción. 5 Seleccione [EJECUTAR]. • Los archivos se copian en el disco. Cuando aparezca [HECHO], toque OK. • Si aparece [INSERTAR SIGUIENTE DISCO PULSAR [CANCELAR] PARA ABANDONAR LA CREACIÓN], cambie de disco. Los archivos restantes se copiarán en el segundo disco. • Para cancelar la copia, seleccione [CANCELAR].  Para alternar entre la reproducción de video y de imagen fija después de conectar la cámara a la grabadora, presione el botón ! / #. 1 Seleccione [SELECC. ENTRE TODO] (modo !) o [GUARDAR TODO] (modo #). 2 Seleccione el menú que desee. COPIA • Modo !: [TODAS LAS ESCENAS] Modo #: [TODAS LAS IMÁGENES] Se copian todos los archivos del soporte de grabación. • Modo !: [ESCENAS SIN GUARDAR] Modo #: [IMÁG. NO GUARDADAS] Los archivos que nunca se han copiado se seleccionan y copian automáticamente. 3 Seleccione [EJECUTAR]. SP 29 Copia de archivos(continuación) Copia de archivos en una grabadora de video/DVD Preparativos: • Cree una lista de reproducción. • Apague todas las unidades.  Para realizar la conexión con los conectores AV (copia analógica) Conector AV Conector de CC 1 Abra la pantalla LCD para encender la cámara. 2 Ajuste la grabadora de video/DVD en el modo de entrada AUX. Asegúrese de que las imágenes de la cámara se hayan introducido correctamente en la grabadora de video/ DVD. 3 Reproduzca las listas de reproducción en la cámara. 1) Toque MENU. 2) Seleccione [REPROD. COPIA]. 3) Seleccione la lista de reproducción que desee. 4) Seleccione [SÍ]. (Aparece una pantalla negra durante 5 segundos en la primera y en la última escena.) 4 En el punto donde desee iniciar la copia, inicie la grabación en la grabadora de video/DVD. Consulte el manual de instrucciones de la grabadora de video/DVD. Adaptador de CA Cable AV  Para ocultar la fecha o los íconos de la pantalla Modifique los parámetros en [VER EN TV]. Grabadora de video/DVD COPIA Conector AV (Entrada) A la toma de CA • A la hora de conectar otros dispositivos, como una grabadora de DVD, a la base de conexión Everio, apague estos dispositivos. 30 SP  Para detener la copia Detenga la grabación en la grabadora de video/DVD. Cambio de modo de indicación en la pantalla LCD Cada vez que se toca DISPLAY, las indicaciones de la pantalla LCD cambian del siguiente modo: En modo de grabación: Todas las indicaciones/Indicaciones de las funciones seleccionadas En modo de reproducción: Todas las indicaciones/Sólo la fecha y la hora/Sin indicaciones FUNCIONAMIENTO DE PC Creación de un disco mediante un PC Es posible copiar los datos de la cámara y crear un disco utilizando un PC. Q 1 Haga clic en [Easy Installation]. Instalación de software en el PC Requisitos del sistema Windows Vista Windows Vista® Home Basic (SP1) Home Premium (SP1) (32 bits, preinstalados) Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. 2 Haga clic en [Proximo]. CPU: Se sugiere un Intel® CoreTM Duo, 1,66 GHz o superior (Intel® CoreTM 2 Duo 2,13 GHz o superior). RAM: 2 GB como mínimo Windows XP Windows® XP Home Edition (SP2/SP3) Professional (SP2/SP3) (preinstalado) 3 Haga clic en [Finalizar]. CPU: Se sugiere un Intel® CoreTM Duo, 1,66 GHz o superior (Intel® CoreTM 2 Duo 2,13 GHz o superior). RAM: 1 GB como mínimo Se crea un ícono de Everio MediaBrowser en el escritorio. NOTA • Asegúrese de que el PC tiene una unidad de BD/DVD grabable. • Si el sistema no cumple los requisitos, se recomienda copiar los archivos con la grabadora de BD/DVD. (Z p. 28) • Los usuarios de Macintosh pueden utilizar el software incluido con su Macintosh (iMovie ’08/09, iPhoto) para importar archivos en su equipo. Preparativos: Inserte el CD-ROM suministrado en el PC. En Windows Vista aparece el cuadro de diálogo de reproducción automática. Everio MediaBrowser Player es un software que reproduce discos AVCHD en el PC. (No se pueden reproducir discos DVD.)  Para ver la guía de instrucciones de Everio MediaBrowser 1) Haga doble clic en el ícono de Everio MediaBrowser. 2)  Haga clic en [Ayuda] y luego en [Ayuda de MediaBrowser]. Clic Clic SP 31 FUNCIONAMIENTO DE PC  Para comprobar las especificaciones del PC Haga clic con el botón secundario del ratón en [Equipo] (o [Mi PC]) en el menú [Comienzo] y seleccione [Propiedades]. Creación de un disco mediante una PC (continuación) Copia de seguridad en un PC R Preparativos: • Instale el software en el PC. • Asegúrese de que dispone de suficiente espacio libre en el disco duro del PC. • Cierre la pantalla LCD para apagar la cámara. Abra la cubierta 3 Haga clic en [Todo el volumen en la videocamara] y en [Proximo]. Conector USB 4 Haga clic en [Comienzo]. Se inicia la copia de seguridad. Cable USB 1 Abra la pantalla LCD para encender la  Para desconectar la cámara del PC 1) Haga clic con el botón secundario del ratón en el ícono (extracción segura de hardware) en la barra de tareas y seleccione [Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB]. 2) Siga las instrucciones en pantalla y asegúrese de que el dispositivo se pueda quitar de forma segura. 3) Desconecte el cable USB y cierre la pantalla LCD. 2 Seleccione [HACER COPIA DE SEGURIDAD]. Se tardará un tiempo en realizar una copia de seguridad de muchos videos. Conector USB FUNCIONAMIENTO DE PC cámara. El programa Everio MediaBrowser se inicia en el PC. 32 SP NOTA S Creación de listas personalizadas para organizar los archivos 5 Haga clic en la fecha de grabación. Puede elaborar una lista personalizada de ciertos temas (por ejemplo, viajes, certámenes deportivos) e incluir los archivos relacionados con estos temas en la lista personalizada. Preparativos: Realice una copia de seguridad en el PC. 1 Haga doble clic en el icono y abra el calendario. Se muestran los archivos grabados en esa fecha. 6 Arrastre y suelte los archivos en la lista personalizada. 2 Seleccione [Solo filmes]. Para agregar más archivos a la lista personalizada, repita los pasos 5 y 6. 3 Haga clic en [+]. FUNCIONAMIENTO DE PC 4 Escriba el nombre de la nueva lista personalizada y haga clic en [Aceptar]. SP 33 Creación de un disco mediante un PC (continuación) Copia de archivos en un disco T Everio MediaBrowser es compatible con 3 formatos de disco. Seleccione el que se adecue mejor a su propósito. Disco DVD-Video: Adecuado si desea dar el disco a amigos y familiares. Disco AVCHD: Adecuado para video de alta calidad. BD: Adecuado para videos de alta calidad con un largo tiempo de grabación. 4 Arrastre y suelte el archivo en la parte inferior y haga clic en [Proximo]. 5 Escriba el nombre del disco, seleccione el estilo del menú superior y haga clic en [Proximo]. 1 Seleccione la lista personalizada y haga clic en [Crear disco]. 6 Haga clic en [Comienzo]. 2 Seleccione el tipo de disco y haga clic en [Proximo]. NOTA FUNCIONAMIENTO DE PC • A la hora de copiar video grabado en modo de 3 Haga clic en [Selecciona los archivos individualmente] y en [Proximo]. Para añadir todos los archivos a los discos, haga clic en [Seleccionar todos los archivos visualizados] y vaya al paso 5. 34 SP grabación UXP para crear un disco AVCHD, es necesario convertir el video al modo de grabación XP antes de copiarlo. Por lo tanto, su copia puede demorar más tiempo que si se tratara de un video grabado en otros modos. • Use Everio MediaBrowser Player para reproducir el disco. Consulte la ayuda del software Everio MediaBrowser provisto para conocer cómo funciona. • Para obtener información detallada sobre el funcionamiento de Everio MediaBrowser, haga clic en [Ayuda] y consulte [Ayuda de MediaBrowser]. • Debe tener instalado Adobe® Reader® para leer [Ayuda de MediaBrowser]. Se puede descargar Adobe® Reader® desde el sitio web de Adobe: http://www.adobe.com • Para obtener ayuda sobre el funcionamiento del software, consulte la información de soporte. (Z p. 35) Estructura de carpetas y extensiones X = número EVERIO_SD Contiene las carpetas de imágenes fijas. [DCIM] [XXXJVCSO] ... Se guardan archivos de video con información de gestión defectuosa. [EXTMOV] [DEM_XXXX.MTS] [MOV_XXXX.MTS] [PRIVATE] [JVC] [AVCHD] [BDMV] [STREAM] [XXXXX.MTS] Contiene archivos de información de gestión del evento y/o información de creación de disco para los archivos grabados con la cámara. Archivo de video en formato AVCHD ... [BACKUP] [CLIPINF] [PLAYLIST] [INDEX.BDM] [MOVIEOBJ.BDM] Información de asistencia al cliente El uso de este software está autorizado de acuerdo con las condiciones de la licencia de software. Cuando se ponga en contacto con la oficina o agencia JVC más cercana de su país (consulte la Red de servicios internacionales JVC en http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/index-e.html) para hacer consultas sobre este software, tenga a mano la siguiente información. • Nombre del producto, modelo, problema, mensaje de error • PC (fabricante, modelo (sobremesa/portátil), CPU, sistema operativo, memoria (MB), espacio disponible en el disco duro (GB)) Tenga en cuenta que puede tardar un poco responder a sus preguntas según cuál sea el asunto. JVC no puede responder a preguntas relativas al funcionamiento básico del PC o a las especificaciones o el rendimiento del sistema operativo, otras aplicaciones o controladores. Pixela Región Idioma EE.UU. y Canadá Inglés Europa (Reino Unido, Alemania, Francia y España) Inglés/alemán/francés/español Asia (Filipinas) Inglés/alemán/francés/español/ italiano/holandés Inglés China Chino Otros países de Europa Número de teléfono +1-800-458-4029 (línea gratuita) +800-1532-4865 (línea gratuita) +44-1489-564-764 +63-2-438-0090 10800-163-0014 (línea gratuita) Página principal: http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/ Consulte en nuestro sitio Web la información y las descargas más recientes. SP 35 FUNCIONAMIENTO DE PC JVC Utilización con un reproductor multimedia portátil Activación del modo de exportación Los videos grabados en el modo de exportación se pueden transferir fácilmente iTunes®. Todos los archivos con el ajuste de exportación activado se transferirán al PC. Para obtener más información sobre cómo realizar la transferencia, consulte la guía de funcionamiento de MediaBrowser que aparece en el CD-ROM. Preparativos: • Seleccione el modo de grabación. • Seleccione el modo !. Pulse EXPORT dos veces. 2 Seleccione el archivo y elija [LIB.]. Para comprobar el contenido del archivo, seleccione [CHECK]. 3 Seleccione [SALIR].  Para cancelar el ajuste de exportación Seleccione el archivo y seleccione [LIB.] de nuevo.  Para salir de la pantalla 1) Seleccione [SALIR]. 2) Seleccione [SÍ].  Para confirmar el ajuste de exportación Pulse EXPORT en la pantalla de índice. • Cuando el modo de exportación está encendido, el indicador [LIB.] se enciende en el monitor LCD. Transferencia de los archivos al PC Preparativos: Instale iTunes® en un PC. http://www.apple.com/itunes/ 1 Conecte la cámara al PC con el cable USB.  Para desactivar el modo de exportación Pulse EXPORT dos veces. 2 Seleccione [INSCR. EN LIBRARY]. FUNCIONAMIENTO DE PC Cambio del ajuste de exportación Los videos grabados se pueden asignar al ajuste de exportación. Preparativos: • Seleccione el modo de reproducción. • Seleccione el modo !. 1 Pulse EXPORT. Todos los archivos con el ajuste de exportación activado se transferirán al PC.  Si no puede exportar el archivo a iTunes® Consulte “Q&A”, “Información más reciente”, “Información de descarga”, etc., en [Clic para Ultima Info de Producto] en la ayuda del software Everio MediaBrowser suministrado. 36 SP Carga de archivos a sitios Web Activación del modo de carga Tras la grabación se puede cargar rápidamente el archivo a sitios Web creados para compartir videos (YouTube™). Preparativos: • Seleccione el modo de grabación. • Seleccione el modo !. Pulse UPLOAD dos veces. Si graba un archivo con el modo de carga activado, la grabación se detiene automáticamente 10 minutos después de su inicio. El tiempo restante se muestra en la pantalla LCD. • Cuando el modo de carga está encendido, el indicador C se enciende en el monitor LCD. Carga de archivos Para obtener más información sobre cómo cargar archivos, consulte la guía de funcionamiento de MediaBrowser que aparece en el CD-ROM. 1 Conecte la cámara al PC con el cable USB. 2 Seleccione [CARGAR].  Si no puede cargar el archivo en YouTube™ ™ • Necesita tener una cuenta en YouTube para cargar archivos en YouTube™. Cree su cuenta. • Consulte “Q&A”, “Información más reciente”, “Información de descarga”, etc., en [Clic para Ultima Info de Producto] en la ayuda del software Everio MediaBrowser suministrado. NOTA El modo de carga se desactiva cada vez que termina la grabación. Cambiar la configuración del menú 1 Toque MENU. 2 Seleccione el menú que desee.  Para volver a la pantalla anterior Seleccione @.  Para salir de la pantalla Seleccione [SALIR]. 3 Seleccione el ajuste que desee. Para conocer más detalles acerca de cada menú, lea lo que figura a continuación. NOTA Según el modo de funcionamiento, es posible que algunas opciones de configuración del menú estén establecidas y no disponibles para ser seleccionadas. En este caso, aparecerán en gris. SP 37 INFORMACIÓN ADICIONAL Ej.) Configurar [OIS] en [ON] o [OFF]. INFORMACIÓN ADICIONAL Solución de problemas Antes de solicitar asistencia técnica, consulte la siguiente tabla. Si las soluciones indicadas en la tabla no ayudan a solucionar el problema, póngase en contacto con el distribuidor JVC o servicio técnico de JVC más cercano para obtener ayuda. También puede consultar el apartado de preguntas más frecuentes de productos nuevos en el sitio Web de JVC. Los siguientes fenómenos no son fallos de funcionamiento. • La cámara se calienta cuando se utiliza de forma prolongada. • La batería se calienta durante la carga. • Cuando se reproduce un video, la imagen se detiene momentáneamente o el sonido se interrumpe en las uniones entre escenas. • La pantalla LCD se muestra roja o negra momentáneamente cuando se graba la luz solar. • Aparecen puntos negros, rojos, verdes o azules en la pantalla LCD. (La pantalla LCD tiene un porcentaje de píxeles efectivos del 99,99 %, pero puede que un 0,01 % o menos no lo sean). Problema Acción Tarjeta No puede insertar la tarjeta SD. • Verifique que la tarjeta SD esté ubicada correctamente. Alimentación No hay alimentación. • Conecte bien el adaptador de CA. • Recargue la batería. Visualización El indicador de batería restante no es correcto. • Cargue la batería por completo, descárguela totalmente y vuelva a cargarla. • Si la cámara se utiliza durante un período prolongado a bajas o altas temperaturas, o si la batería se carga con mucha frecuencia, puede que no se muestre correctamente la cantidad de batería restante. Grabación Es difícil ver la imagen de la pantalla LCD. • Es posible que no pueda ver la imagen de la pantalla LCD si la cámara se La grabación no puede realizarse. • La tarjeta SD está completa. Elimine archivos innecesarios o Aparecen líneas verticales en las imágenes grabadas. • Este fenómeno se produce al filmar un sujeto iluminado por una utiliza en lugares muy iluminados, como, por ejemplo, bajo la luz solar directa. cambie la tarjeta SD. luz muy brillante. Esto no es un fallo de funcionamiento. • Seleccione [REPR. OTRO ARCHIVO] y busque el video en la Reproducción INFORMACIÓN ADICIONAL No se encuentra un video grabado. La misma imagen se visualiza durante un largo período en la reproducción de video, o el movimiento se ve discontinuo. La cámara funciona con lentitud al pasar del modo de video al modo de imagen fija y viceversa, o al encenderla o apagarla. La luz no parpadea durante la carga de la batería. 38 SP pantalla de índice. (Los archivos de video con información de gestión dañada se pueden reproducir). • Cancele las funciones de visualización por grupo y búsqueda por fecha. • Reemplace la tarjeta SD. (Cuando el terminal de la tarjeta SD está dañado, se dificulta la lectura de la información). • Formateo de tarjeta SD. • Si la tarjeta SD contiene muchos archivos (de video, por ejemplo), la cámara tardará bastante tiempo en responder. Es recomendable que copie todos los archivos de la tarjeta SD al ordenador y que, una vez completada esta operación, borre los archivos de la tarjeta SD. • Compruebe la carga restante de la batería. (Si la batería ya está totalmente cargada, la luz no parpadea.) • Si realiza una carga en un entorno con unas condiciones de temperatura elevada o baja, asegúrese de que la batería se esté cargando dentro del intervalo de temperaturas permitido. (Si la batería se está cargando fuera del intervalo de temperaturas permitido, puede que la carga se detenga para protegerla.) Problema Acción Otros problemas Parece que algo vibra en la lente. • Cuando OIS está encendido, es posible que se pueda observar No se puede retirar la tarjeta SD de la cámara. • Empuje la tarjeta SD un par de veces más. alguna vibración el la lente. Esto no es un fallo de funcionamiento. • Necesita tener una cuenta en YouTube No se puede cargar el archivo en YouTube™ No se puede exportar el archivo en iTunes® ™ para cargar archivos en YouTube™. Cree su cuenta. • Consulte “Q&A”, “Información más reciente”, “Información de descarga”, etc., en [Clic para Ultima Info de Producto] en la ayuda del software Everio MediaBrowser suministrado. • Consulte “Q&A”, “Información más reciente”, “Información de descarga”, etc., en [Clic para Ultima Info de Producto] en la ayuda del software Everio MediaBrowser suministrado.  Para reiniciar la cámara cuando no funciona correctamente ! Abra la pantalla LCD y apague la cámara utilizando el botón ENCENDIDO/DISP antes de retirar la batería. # Y quite la fuente de alimentación (batería o adaptador de CA) de la cámara y, a continuación, colóquela de nuevo. $ Ejecute [CONFIG. DE FÁBRICA]. Indicaciones de advertencia Acción ¡AJUSTE FECHA/HORA! ERROR DE COMUNICACIÓN • Ajuste el reloj. Una vez que finalizó, cargue la batería interna durante más de 24 horas conectándola al adaptador de CA. Si aún se visualiza el mensaje, consulte con su distribuidor JVC más cercano. • Asegúrese de utilizar baterías JVC. (Archivos grabados con dispositivos no compatibles con AVCHD no se podrán reproducir en esta cámara.) NO SE PUEDE UTILIZAR EN MODO DE VÍDEO • Reemplace la tarjeta SD. (Archivos grabados con dispositivos no NO FORMATEADO • Seleccione [ACEPTAR] y seleccione [SÍ] para realizar el formateo. ¡ERROR DE FORMATEO! • Compruebe el procedimiento operativo y vuelva a intentarlo. • Apague la cámara y vuélvala a encender. • Realice un formateo. (Se borrarán todos los datos). • Extraiga la tarjeta SD y vuelva a insertarla. (No se pueden ¡ERROR EN TARJETA DE MEMORIA! ERROR DE GRABACIÓN ERROR DE REPRODUCCIÓN ESTA TARJETA NO SE PUEDE UTILIZAR PARA GRABAR O EDITAR EN ESTA CÁMARA INFORMACIÓN ADICIONAL ERROR ELIMIN. DATOS compatibles con AVCHD no se podrán reproducir en esta cámara.) utilizar tarjetas MultiMediaCard). • Elimine la suciedad de los terminales de la tarjeta SD. • Inserte la tarjeta SD antes de encender la cámara. • Apague la cámara y vuélvala a encender. • Extraiga la tarjeta SD y vuelva a insertarla. (No se pueden utilizar tarjetas MultiMediaCard). • Elimine la suciedad de los terminales de la tarjeta SD. • Inserte la tarjeta SD antes de encender la cámara. • Realizar la edición en la tarjeta SD que se encuentra inserta con la que se realizaron grabaciones en cámaras de otros fabricantes. SP 39 Especificaciones  Generalidades Fuente de alimentación eléctrica CC 11 V (con adaptador de CA) CC 7,2 V (con batería) Consumo eléctrico Aprox. 3,7 W* * Cuando la retroiluminación está configurada en modo [ESTÁNDAR]. Dimensiones (largo x alto x ancho) 37 mm x 66 mm x 124 mm Peso Aprox. 246 g Aprox. 298 g (incluyendo la batería) Temperatura de funcionamiento 0°C a 40°C Temperatura de almacenamiento –20°C a 50°C Humedad de funcionamiento 35 % a 80 %  Cámara/monitor LCD Fotocaptor 10.290.000 píxeles (brutos) CMOS progresivo de 1/2,33" Objetivo F 3,4 a 5,6, f = 6,7 mm a 33,5 mm, 5:1 lente con capacidad de zoom Pantalla LCD Con medida diagonal de 2,8", panel LCD/sistema de matriz activa TFT Flash Dentro de 2 m (distancia de filmación recomendada) INFORMACIÓN ADICIONAL  Conectores Salida AV Salida de video: 1,0 V (p-p), 75 W Salida de audio: 300 mV (rms), 1 kW HDMI HDMI™ (V.1,3 con x.v.Color™) Salida componente Salida componente Y, Pb, Pr Y: 1,0 V (p-p), 75 W Pb/Pr: 700 mV (p-p), 75 W USB Mini USB tipo A y B, compatible con USB 2.0  Adaptador de CA Requisito de alimentación eléctrica CA 110 V a 240 V$, 50 Hz/60 Hz Salida ,1A CC 11 V §  Control remoto Fuente de alimentación eléctrica CC 3 V Duración de la pila 1 año aproximadamente (dependiendo de la frecuencia de uso) Distancia de funcionamiento Dentro de 5 m Temperatura de funcionamiento 0°C a 40°C Dimensiones (largo x alto x ancho) 42 mm x 14,5 mm x 91 mm Peso Aprox. 30 g (con pila)  Imagen fija Formato JPEG Tamaño de imagen 4:3modo: 3456 x 2592 / 3072 x 2304 / 2592 x 1944 / 1600 x 1200 / 640 x 480 16:3modo: 3456 x 1944 / 3072 x 1728 / 2592 x 1456 / 1920 x 1080 / 1280 x 720 Calidad de imagen FINA / ESTÁNDAR  Video Formato de señal 1080/60i Formato de grabación/reproducción Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital (2 canales) Resolución 1920x1080 Modo de grabación (video) UXP: VBR, 24 Mbps XP: VBR, 17 Mbps SP: VBR, 12 Mbps EP: VBR, 5 Mbps Modo de grabación (audio) 48 kHz, 256 kbps El diseño y las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso. 40 SP h: hora/m: minuto Tiempo estimado de grabación (para vídeo) Soporte de grabación Tarjeta SD Calidad 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB UXP 20 m 40 m 1 h 20 m 2 h 40 m XP 30 m 1 h 00 m 2 h 00 m 4 h 00 m SP 44 m 1 h 28 m 2 h 56 m 5 h 52 m EP 1 h 50 m 3 h 40 m 7 h 20 m 14 h 40 m h: hora/m: minuto Tiempo mínimo de grabación/carga (aprox.) Batería Tiempo de carga Tiempo de grabación BN-VF908U (suministrada) / BN-VF808U 1 h 50 m 1 h 15 m* * Cuando la retroiluminación está configurada en modo [ESTÁNDAR]. Cantidad estimada de imágenes (para imágenes fijas) Soporte de grabación 4:3 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 160 250 200 320 280 440 510 810 1190 1760 120 190 150 240 210 340 550 880 3330 5990 320 500 400 640 570 890 1030 1620 2400 3530 240 380 300 480 420 680 1110 1760 6670 9999 640 1030 820 1290 1150 1790 2100 3210 4690 6780 480 770 610 980 870 1380 2260 3590 9999 9999 1270 2030 1620 2550 2260 3530 4140 6310 9230 9999 960 1510 1210 1930 1710 2720 4440 7060 9999 9999 2570 4090 3260 5140 4560 7100 8330 9999 9999 9999 1930 3050 2440 3890 3450 5490 8950 9999 9999 9999 5180 8260 6590 9999 9200 9999 9999 9999 9999 9999 3900 6170 4920 7860 6960 9999 9999 9999 9999 9999 9999 9999 9999 9999 9999 9999 9999 9999 9999 9999 7810 9999 9860 9999 9999 9999 9999 9999 9999 9999 El tiempo de grabación y el número de imágenes fijas son aproximados y pueden diferir dependiendo del medio de grabación, el estado de la tarjeta SD o la carga disponible en la batería. SP 41 INFORMACIÓN ADICIONAL 16:9 Tamaño de imagen/Calidad 3456 x 1944 / FINA 3456 x 1944 / ESTÁNDAR 3072 x 1728 / FINA 3072 x 1728 / ESTÁNDAR 2592 x 1456 / FINA 2592 x 1456 / ESTÁNDAR 1920 x 1080 / FINA 1920 x 1080 / ESTÁNDAR 1280 x 720 / FINA 1280 x 720 / ESTÁNDAR 3456 x 2592 / FINA 3456 x 2592 / ESTÁNDAR 3072 x 2304 / FINA 3072 x 2304 / ESTÁNDAR 2592 x 1944 / FINA 2592 x 1944 / ESTÁNDAR 1600 x 1200 / FINA 1600 x 1200 / ESTÁNDAR 640 x 480 / FINA 640 x 480 / ESTÁNDAR Tarjeta SD 512 MB Precauciones ATENCIÓN: Adaptador de CA Si utiliza el adaptador de CA en países fuera de los EE.UU. El adaptador de CA suministrado tiene una función de selección automática de tensión en la escala de corriente alterna de 110 V a 240 V. USO DEL ENCHUFE ADAPTADOR DE CA En caso de conectar el cable de alimentación de la unidad a un tomacorriente de CA que no sea de la serie American National Standard C73, emplee un enchufe adaptador de CA, denominado “Siemens Plug”, como el mostrado. Consulte con su distribuidor JVC más cercano para obtener este enchufe adaptador. Enchufe adaptador Baterías La batería suministrada es Terminales una batería de iones de litio. Antes de utilizar la batería suministrada o una batería opcional, lea las precauciones siguientes: INFORMACIÓN ADICIONAL • Para evitar riesgos ... no queme la batería. ... no provoque cortocircuitos en los terminales. Manténgala alejada de objetos metálicos cuando no se utilice. Durante el transporte, asegúrese de que la tapa de la batería está colocada. Si la tapa de la batería está mal colocada, guarde la batería en una bolsa de plástico. ... no modifique ni desmonte la batería. ... no exponga la batería a temperaturas superiores a 60°C, puesto que la batería podría calentarse en exceso, explotar o incendiarse. ... utilice solamente los cargadores especificados. • Para evitar daños y prolongar la vida útil ... no la someta a sacudidas innecesarias. ... cárguela dentro del margen de temperatura de 10°C a 35°C. A temperaturas más bajas se requiere más tiempo de carga, y en algunos casos puede que incluso se detenga la carga. A temperaturas más altas puede resultar imposible terminar la carga, y en algunos casos puede que incluso se detenga. ... guárdela en lugar fresco y seco. La exposición prolongada a temperaturas elevadas aumentará la descarga natural y reducirá el periodo de vida útil. ... se debe cargar totalmente y luego descargar totalmente la batería cada seis meses cuando se guarde durante un periodo de tiempo prolongado. ... cuando no se utilice, se debe retirar del cargador o dispositivo eléctrico, ya que algunas máquinas utilizan corriente incluso estando apagadas. 42 SP La batería que ha adquirido es reciclable. Por favor comunicarse al 1-800-8-BATTERY para información sobre como reciclar dicha batería. Soporte de grabación (tarjeta SD) • Asegúrese de seguir las siguientes pautas para evitar corromper o dañar los datos grabados. • No doble ni tire el soporte de grabación, ni lo someta a una fuerte presión, sacudidas o vibraciones. • No salpique el soporte de grabación con agua. • No utilice, reemplace o almacene el soporte de grabación en lugares expuestos a una fuerte electricidad estática o a perturbaciones eléctricas. No • apague la alimentación de la cámara ni retire la batería o el adaptador de CA durante la filmación o la reproducción, o al acceder de algún otro modo al soporte de grabación. • No acerque el soporte de grabación a objetos que tengan un fuerte campo magnético o que emitan fuertes ondas electromagnéticas. • No almacene el soporte de grabación en ubicaciones expuestas a altas temperaturas o a un alto grado de humedad. • No toque las partes metálicas. Pantalla LCD • Para prevenir daños a la pantalla LCD, NO ... presione con demasiada fuerza y evite los golpes. ... coloque la cámara con la pantalla LCD hacia abajo. • Para prolongar la vida útil ... evite frotarla con un trapo basto. • Por seguridad, NO DEBE ... abrir el chasis de la cámara. ... desmontar o modificar el equipo. ... permitir que productos inflamables, agua u objetos metálicos entren en el equipo. ... extraer la batería ni desconectar el suministro de energía con el aparato encendido. ... dejar la batería colocada cuando la cámara no se utilice. ... colocar sobre el aparato ninguna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas. ... exponer el equipo a goteos o salpicaduras. ... dejar que polvo u objetos metálicos se adhieran al enchufe de alimentación o al tomacorriente de CA. ... insertar ningún objeto en la cámara. • Evite utilizar este aparato ... en lugares sometidos a excesiva humedad o demasiado polvo. ... en lugares con hollín o vapor, por ejemplo, cerca de una cocina. ... en lugares sometidos a sacudidas o vibraciones excesivas. ... cerca de un televisor. ... cerca de aparatos que generen campos magnéticos o eléctricos fuertes (altavoces, antenas de emisión, etc.). ... en lugares sometidos a temperaturas extremadamente altas (superiores a 40°C) o extremadamente bajas (inferiores a 0°C). ... en lugares donde la presión atmosférica sea baja (más de 3000 m por encima del nivel del mar). • NO deje el aparato ... en lugares donde la temperatura supera los 50°C. ... en lugares con humedad extremadamente baja (inferior al 35%) o extremadamente alta (superior al 80%). ... bajo luz solar directa. ... en un coche cerrado en verano. ... cerca de una calefacción. ... en lugares elevados, como encima de un televisor. La colocación del aparato en un lugar elevado mientras un cable está conectado puede provocar averías si alguien tropieza con el cable y el aparato cae al suelo. • Para proteger el aparato, NO DEBE ... permitir que se moje. ... dejar caer el aparato ni golpearlo contra objetos duros. ... someterlo a sacudidas o vibración excesiva durante su transporte. ... mantener el objetivo dirigido hacia objetos demasiado brillantes durante largos periodos. ... exponer el objetivo a la luz solar directa. ... balancearlo excesivamente cuando utilice la correa de mano. ... balancear demasiado la bolsa de la cámara con la cámara dentro. ... deje la cámara en áreas donde haya polvo o arena, como en la playa. • Para evitar que la unidad se caiga: • Ajuste bien la correa de mano. • Si utiliza la cámara con un trípode, fije bien la cámara en el trípode. Si se le cae la cámara, puede herirse usted y dañarse la cámara. Si un niño utiliza la unidad, un adulto deberá guiarle. Declaración de conformidad Número de modelo : GZ-X900U Nombre comercial : JVC Parte responsable : JVC AMERICAS CORP. Dirección : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470 Número de teléfono : 973-317-5000 Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la reglamentación FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar errores de funcionamiento. Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC podrian anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Este equipo ha sido examinado y cumple con los límites de dispositivos digitales Clase B, segun el Apartado 15 de la reglamentacion FCC. Estos limites estan diseñados para suministrar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalacion residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar radiofrecuencia y si no se instala y emplea de acuerdo con las instrucciones puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalacion en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepcion de radio o televisión, que pueden determinarse desconectando y conectando la alimentacion del equipo, el usuario puede intentar corregir la interferencia por medio de una o mas de las siguientes medidas: Reoriente o recoloque la antena de recepción. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al del receptor conectado. Consulte con su distribuidor o con un tecnico experimentado de radio/TV. SP 43 INFORMACIÓN ADICIONAL Equipo principal Términos A Adaptador de CA ...............................................42 B C E F G H I Ajuste de la correa de mano ................................4 Ajuste de la fecha/hora ..................................5, 16 Ajuste del idioma ...............................................17 Ajuste del reloj ...................................................16 Base de conexión Everio .....................................9 Batería ...............................................................16 Baterías . ............................................................42 Cable AV ................................................25, 26, 30 Cable componente .............................................25 Cable USB ...................................................28, 32 Carga de archivos .............................................37 Carga restante de la batería .............................20 CD-ROM ........................................................9, 31 Configuraciones de menús ...............................37 Control de grabación en pantalla ......................18 Control de zoom en pantalla .............................20 Copia de archivos ..............................................28 Copia de seguridad en BD/DVD ........................29 Eliminación de archivos .....................................27 Filtro de núcleo . .............................................9, 26 Flash ..................................................................20 Grabación manual .............................................21 Grabadora de BD/DVD ......................................28 HDMI .................................................................25 Instalación en trípode . .......................................13 iTunes ................................................................36 © 2009 Victor Company of Japan, Limited M Mando a distancia .......................................13, 15 N P R S T V Y Z Modo de exportación a biblioteca .....................36 Modo de obturación ..........................................21 Número de imágenes ........................................41 Pantalla LCD ...............................................14, 42 Reproducción de copia .....................................30 Reproducción de extracto .................................23 Reproductor multimedia portátil ........................36 Revisión rápida ............................................18, 19 Rotación de imagen ...........................................24 Selección de escena .........................................22 Soporte de grabación (tarjeta SD) .....................42 Tarjeta SD ..........................................................17 Tiempo de grabación .........................................41 Tiempo restante de grabación ...........................20 Vídeos de alta velocidad ....................................22 Visualización de archivos en un televisor ..........25 Volumen del altavoz ..........................................23 YouTube .............................................................37 Zoom .................................................................20 Zoom de reproducción ................................23, 24 US 0309MNH-SW-VM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

JVC GZ-X900 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas