Sony PHOTOVAULT El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MCS1 (WW) 2-320-924-02(1)
2-320-924-02 (1)
2004 Sony Corporation
Mini CD-R Station
MCS1
FR
ES
GB
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
FR
2
GB
MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do
not expose the unit to rain or
moisture.
Dangerously high voltages are
present inside the unit. Do not open
the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
For customers in the U.S.A.
Owner’s Record
The model number and the serial number are located
on the bottom of the drive. Record the serial number
in the space provided below. Refer to this number
whenever you call your Sony dealer regarding this
product.
Model No. MCS1
Serial No. ____________________
If you have any questions about this product, you may
call; Sony Customer Information Service Center
1-866-654-SONY(7669) or
http://www.mediabysony.com
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
The supplied interface cable must be used with this
equipment in order to comply with the limits for a
digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of
FCC Rules.
Caution:
You are cautioned that any changes or modifications
not expressly approved in this manual could void
your authority to operate this equipment.
The use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
For customers in Europe
T
his equipment conforms with the following
European Directives: 89/336/EEC, 92/31/EEC (EMC
Directive), 93/68/EEC (CE Marking Directive).
This equipment complies with EN 55022 Class B and
EN 55024 for use in the following areas: residential,
commercial and light-industrial.
Audio and picture distortion may occur if this
equipment is positioned in close proximity to any
equipment emitting electromagnetic radiation.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits set forth in the EMC Directive for
using connection cables shorter than 3 metres (9,8
feet).
This CD-R drive is classified as a CLASS 1 LASER
PRODUCT and complies with the Laser Products
Safety Standard IEC 60825-1:1993+A1:1997+A2:2001.
Repair and maintenance only by authorized Sony
technicians.
Improper use and repairs can create a safety hazard.
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
The CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on
the bottom of the equipment.
Maximum optical power of MCS1 is 0.22 mW
Maximum optical power of laser diode is 26 mW.
Caution – Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than those specified
herein may result in hazardous radiation exposure.
CLASS 1
LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
PRODUKT
3
GB
MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
“Memory Stick”, , “Memory Stick
PRO”, and “Memory Stick Duo”, are
trademarks of Sony Corporation.
All other names of systems, products and
services are trademarks of their respective
owners. In the manual, the ™ or ® marks are
not specified.
GB
Table of Contents
Introduction
What This Product Can Do..................... 4
Compatible media and devices ........ 5
Supplied Accessories .............................. 6
Locating the Controls and Connectors ... 6
Basic Operation
Preparations ............................................ 9
Using the AC adapter ...................... 9
Using the battery pack ..................... 9
Copying Data to a CD-R ...................... 11
Inserting the CD-R ........................ 11
Copying data from a “Memory Stick”
media ........................................... 12
Copying data from a digital still
camera ......................................... 14
Viewing Digital Images on
a Television ....................................... 17
Advanced Operation
Various Copy Functions ....................... 19
Adding data ................................... 19
Copying the same data to multiple
CD-Rs ......................................... 20
Copying data larger than the
remaining CD-R capacity ........... 20
Finalizing a disc ............................ 22
Copying data from a USB storage
media ........................................... 23
Verifying copied data .................... 23
Various Playback Functions ................. 25
Viewing other index pages in
6-image steps .............................. 25
Viewing images as a slide show .... 25
Changing the slide show time
interval ........................................ 26
Rotating an image.......................... 26
Changing the Video Signal of
the MCS1 .......................................... 27
Other Functions .................................... 28
Auto power-off .............................. 28
Switching the operation mode ....... 28
Miscellaneous
Precautions ........................................... 29
Maintenance ......................................... 30
Notes on Handling a “Memory Stick”
Media ................................................ 30
Power Supply........................................ 31
About Batteries ..................................... 31
Specifications ....................................... 32
Troubleshooting .................................... 33
Problems during copying .............. 33
Problems with displaying digital
images on a television ................. 34
Other problems .............................. 34
Message Icons ...................................... 35
4
GB
MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
Introduction
What This Product Can Do
The Mini CD-R Station MCS1 (simply called “the MCS1” in this manual)
is a backup tool specially designed to use 8 cm CD-R discs. You can copy
data from “Memory Stick” media to this small and convenient media for
safekeeping.
A built-in USB connector allows connection of digital still cameras or USB
storage media, for direct copying of data onto CD-Rs without having to use
a computer. CD-R created with the MCS1 can then be used on a computer.
The MCS1 also has an output for connection to a television, which lets you
view digital pictures (JPEG) stored on media inserted in the unit or devices
connected to it.
5
GB
Introducion
MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
Notes
Only still images in Baseline JPEG (EXIF) format can be viewed. The MCS1 cannot
reproduce images in other formats or play back video files.
Depending on the JPEG format of your files, the MCS1 may not be able to display
some files.
Compatible media and devices
Copy source media and devices*
Data from the following types of media and devices can be used to copy.
Category Supported media and devices
“Memory Stick” media “Memory Stick” media
“Memory Stick Duo” media (adapter required)
“Memory Stick PRO” media
“Memory Stick PRO Duo” media
(adapter required)
* Parallel high-speed data transfer not supported.
Digital camera with USB interface Digital still camera compatible with Mass
Storage Class or PTP
USB storage media Sony USM64D/128D/256D
Sony USM128E/256E/512E
* You can find the latest information about compatibility at:
http://www.sony.net/photovault/
Note
The MCS1 cannot be connected to devices or media other than those listed above, such as
a computer or printer. It also cannot be used in conjunction with a USB hub.
Compatible CD-R
The MCS1 is compatible with 8 cm CD-R conforming to the Orange Book
Part II specifications, having a storage capacity of 156 to 210 MB. The
actual amount of data that can be stored is less than the amount shown on
the disc package.
Notes
•8 cm CD-RW cannot be used.
Depending on the make of your 8 cm CD-R, you may not always be able to write data
to disc.
6
GB
MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
Supplied Accessories
After unpacking the unit, make sure that all the parts listed below are
present. If anything is missing, contact the Sony dealer where you
purchased this product or a Sony service representative in your area.
Mini CD-R Station MCS1 Battery pack (1)
AC adapter (1)
Power cord (1)
Video output cable (1)
•8 cm CD-R (1)
Operating Instructions (1)
Warranty Card (1)
Locating the Controls and Connectors
1
2
3
6
45
7
1 POWER button
2 Disc window
3 OPEN lever
4 Memory Stick slot
5 USB connector
6 VIDEO OUT connector
7 DC IN connector
7
GB
Continued on next page
Introducion
MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
0
qs
9
8
qa
8 Display window
9 MODE button
0 t (Forward) button
qa T (Back) button
qs ENTER button
Display window
4
3
1 2
1 Remaining charge indicator
The icon shown here indicates the remaining charge of the battery pack
of the MCS1.
Indicates that the AC adapter is connected or that the battery
pack is fully charged.
Indicates that the battery pack is beginning to run low on charge.
If you are using Ni-Mn batteries, replace them.
Indicates that the battery pack is running quite low on charge.
If you are using NiMH batteries, replace them.
Indicates that the battery pack is nearly depleted of charge.
If you are using alkaline batteries, replace them.
(Flashing) Indicates that the battery pack is completely depleted
of charge. The power will shut off now.
8
GB
MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
2 Connected device indicator
The icon shown here indicates the type of media currently inserted in or
connected to the MCS1.
“Memory Stick” media
Digital still camera and USB storage media
CD-R
Finalized CD-R. For details, see page 22.
The icon showing completion of the finalization process also appears
here. For details, see page 22.
3 Operation mode/message display
Gives information about the current operation status and shows various
messages.
4 Navigation guide indicator
Shows what functions the buttons of the unit performs in the current
operation mode.
9
GB
Continued on next page
Basic Operation
MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
Basic Operation
Preparations
The MCS1 can be powered either from the supplied AC adapter or from the
supplied battery pack. It is not possible to use both together.
Using the AC adapter
At home, the supplied AC adapter is normally used to power the unit.
1 Connect the power cord to the supplied AC adapter.
2 Plug the cable from the AC adapter into the DC IN connector
on the MCS1.
3 Plug the power cord into an AC outlet.
Using the battery pack
By attaching the battery pack to the unit, you can operate the MCS1 also in
places where there is no AC outlet.
1 Plug the battery pack straight into the MCS1, and turn the
fastening screw to lock the pack in place.
10
GB
MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
2 Slide the battery compartment lid in the direction shown by
the arrow to open it.
3 Insert four AA batteries into the battery pack.
Make sure that the plus and minus orientation of the batteries is
correct, as shown inside the compartment.
4 Close the battery compartment lid.
Types of batteries that can be used
Batteries are not supplied with the MCS1. Purchase one of the following
types of batteries:
AA alkaline batteries
AA Ni-Mn batteries
AA NiMH rechargeable batteries (cannot be charged with this unit)
11
GB
Continued on next page
Basic Operation
MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
Notes
You cannot use manganese batteries with the MCS1.
For details on the remaining charge indicator, see the explanation on page 7.
Particularly in the case of Ni-Mn and NiMH batteries, voltage decreases rapidly when
charge runs low, so it is best to replace batteries early.
To remove the batteries
Turn the fastening screw to disengage the lock and then pull the battery
pack off the MCS1.
Copying Data to a CD-R
Inserting the CD-R
To copy data to a CD-R, proceed as follows.
Notes
Be sure the MCS1 is placed on a flat surface.
Do not let anything shake or strike the MCS1 during copying.
1 Hold down the POWER button for at least 2 seconds to turn
on the MCS1.
2 Push and slide the OPEN lever to open the cover.
3 Insert a new CD-R and close the cover.
Notes
Insert the CD-R with the label facing upwards.
Do not touch the recording side of the CD-R.
Push the cover of the MCS1 down until it audibly snaps shut.
Due to CD-R recording characteristics, the actual amount of data that can be
stored on a disc is less than the amount shown on the disc package.
Depending on the files you copy, the amount of space copied may be larger than
the size of the files copied.
12
GB
MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
The disc is detected and its remaining storage capacity appears in the
display window.
Notes
If you insert a CD-R that already contains data into the MCS1, it automatically enters
the video output mode. For details, see “Adding data” on page 19.
To prevent the possibility of losing data, be sure to observe the following precautions.
Never open the cover of the MCS1 during copying.
While copying data from a “Memory Stick” media, do not remove the “Memory
Stick” media.
While copying data from a digital still camera, do not turn the camera off or
disconnect the USB cable.
While copying data from USB storage media, do not remove the USB storage media.
•A maximum of 3,000 files (including folders) can be copied.
Copying data from a “Memory Stick” media
Note
The entire contents of the “Memory Stick” media are copied to the CD-R in one
operation. It is not possible to selectively copy files.
1 Turn on the MCS1, insert a CD-R, and then wait for it to be
detected.
For details, see “Inserting the CD-R” on page 11.
2 Once the CD-R is detected, insert the “Memory Stick” media
into the Memory Stick slot of the MCS1.
13
GB
Basic Operation
MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
The usage status of the “Memory Stick” media is shown in the display
window. After about two seconds, the display changes as follows.
b
z Hint
If the size of the data to be copied exceeds the remaining capacity of the CD-R,
the display window shows the following. In such a case, you can split the data
over several CD-R. For details, see “Copying data larger than the remaining
CD-R capacity” on page 20.
3 Press the ENTER button.
The data copy process starts. During copying, the progress status is
shown in the display window. When copying is complete, the
indication changes as follows.
z Hint
If you want to give the CD-R to other people or want to use the CD-R with
copied data in a device other than the MCS1, it is recommended to finalize the
disc. This ensures that the CD-R can be read by most computers. For details on
the finalization procedure, see page 22. Note that you are unable to add data to a
finalized disc.
Note
8 cm discs are not compatible with some computers.
14
GB
MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
When the copying process is finished...
You can continue to copy the same data to another CD-R. For details, see
“Copying the same data to multiple CD-R” on page 20.
To shut down the MCS1, proceed as follows.
1 Hold down the POWER button to turn the MCS1 off.
2 Pull the “Memory Stick” media straight out of the Memory
Stick slot.
Note
The MCS1 cannot erase data on a “Memory Stick” media. If you wish to erase the
contents of a “Memory Stick” media, use the digital still camera, computer or other
device where the “Memory Stick” media is normally used. Before doing so, verify
that the data was correctly written to CD-R. Verify this by playing it on the MCS1
and using the video output, or by playing it on a computer or other device.
3 Remove the CD-R.
(1) Push and slide the OPEN lever to open the cover.
(2) While pressing the center of the disc, grasp the edges of the
CD-R and lift it out.
4 Close the cover.
Copying data from a digital still camera
You can connect most USB-compatible digital still cameras to the MCS1 to
copy their data to a CD-R. Use the USB cable supplied with your camera to
make the connection.
You can find the latest information about compatible digital cameras at:
http://www.sony.net/photovault/
Note
It is not possible to copy specific files only.
15
GB
Continued on next page
Basic Operation
MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
1 Turn on the MCS1, insert a CD-R, and then wait for it to be
detected.
For details, see “Inserting the CD-R” on page 11.
2 Using the USB cable supplied with the digital still camera,
connect the camera to the MCS1.
3 Turn the digital still camera on and set it to the PLAY* mode.
The usage status of the camera memory is shown in the display
window. After about two seconds, the display changes as follows.
* Mode for viewing images. The actual name may differ depending on the digital
still camera. For details, see the section on connecting to the computer in the
operating instructions supplied with your digital camera.
b
Note
Make sure that the digital still camera has sufficient battery capacity before starting
the copy process. If the battery fails during copying, data is not written correctly.
z Hint
If the size of the data to be copied exceeds the remaining capacity of the CD-R,
you can split the data over several CD-R. For details, see “Copying data larger
than the remaining CD-R capacity” on page 20.
16
GB
MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
4 Press the ENTER button.
The data copy process starts. During copying, the progress status is
shown in the display window. When copying is complete, the
indication changes as follows.
z Hint
If you want to give the CD-R to other people or want to use the CD-R with
copied data in a device other than the MCS1, it is recommended to finalize the
disc. This ensures that the CD-R can be read by most computers. For details on
the finalization procedure, see page 22. Note that you are unable to add data to a
finalized disc.
When the copying process is finished...
You can continue to copy the same data to another CD-R. For details, see
“Copying the same data to multiple CD-R” on page 20.
To shut down the MCS1, proceed as follows.
1 Hold down the POWER button to turn the MCS1 off.
2 Turn the digital still camera off and disconnect the USB
cable.
Note
The MCS1 cannot erase data in the digital still camera. If you wish to erase the
memory contents of the camera, use the functions of the camera itself. Before doing
so, verify that the data was correctly written to CD-R. Verify this by playing it on
the MCS1 and using the video output, or by playing it on a computer or other
device.
3 Remove the CD-R.
(1) Push and slide the OPEN lever to open the cover.
(2) While pressing the center of the disc, grasp the edges of the CD-R
and lift it out.
4 Close the cover.
17
GB
Continued on next page
Basic Operation
MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
Viewing Digital Images on a Television
If you connect the MCS1 to a television using the supplied video output
cable, you can view digital images (JPEG images) on the television screen.
The images may come from a CD-R or a “Memory Stick” media inserted in
the MCS1, or from a digital still camera connected to it.
Notes
Only still images in Baseline JPEG (EXIF) format can be viewed. The MCS1 cannot
reproduce images in other formats or play back video files.
You may experience problems viewing JPEG files other than those taken with a digital
still cameras (Exif files).
You may experience problems viewing images of 6 megapixels or greater.
1 Use the supplied video output cable to connect the VIDEO
OUT connector of the MCS1 to the video input connector on
the television.
2 Turn on the television and set the TV/Video selector to
“Video”.
Note
The selection method of the video input may differ depending on your television
model. For details, refer to the documentation supplied with your television.
3 Hold down the POWER button for at least 2 seconds to turn
the MCS1 on.
4 Prepare the media containing the digital images you want to
view.
To view digital images contained on a CD-R, insert the CD-R into
the MCS1.
To view digital images contained on a “Memory Stick” media, insert
the “Memory Stick” media into the Memory Stick slot on the MCS1.
To view digital images in a digital still camera, connect the camera
to the MCS1 using the USB cable supplied with the camera.
When displaying digital images from CD-R, the following indication
appears in the display window of the MCS1.
18
GB
MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
z Hint
If several media are available to the MCS1 at the same time, you can use the
MODE button to select one of them. For details, see “Switching the operation
mode” on page 28.
When you perform this procedure, an index of six digital images first
appears on your television screen.
You can perform the following in the index with the MCS1 controls.
To display an image full-screen
1 Use the T/t buttons to move the cursor to the desired
digital image.
2 Press the ENTER button.
The selected image is shown in full size on the screen.
To display other images
While an image is displayed full-screen, you can use the T/t buttons to
display the previous or next image. To return to the index, press the
ENTER button.
19
GB
Advanced Operation
MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
Advanced Operation
Various Copy Functions
Adding data
As long as a disc has not been finalized, you can add more data to it until
the disc capacity is reached. The steps for adding data are basically the
same as when writing data for the first time (using a new disc), except for
the following points.
When a non-finalized CD-R is inserted in the MCS1, the unit
automatically goes into video output mode for displaying images from
copy source media or devices. To copy new data, you must manually
switch to copy mode. To do this, press the MODE button repeatedly until
“COPY: MS” or other similar indications including the source media or
device appears in the display window. See “Switching the operation
mode” on page 28.
The MCS1 creates a new folder each time it copies data. The name of the
folder is always the creation date of the newest file copied. For example,
if the newest file copied was created 2004/02/01, the folder name
becomes “01022004_001”. If you copy other data where the newest file
has the same date as above, the folder name becomes “01022004_002”,
and so on.
Notes
If data was written to the CD-R in a computer or other device other than the MCS1, it
may no longer be possible to add more data using the MCS1.
You cannot add data to finalized CD-R.
When you copy data to a CD-R, the amount of space copied may be larger than the size
of the files copied.
20
GB
MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
Copying the same data to multiple CD-Rs
When you have copied some data onto a CD-R, you can copy the same data
onto another CD-R. To do this, proceed as follows after the first copy is
finished.
1 Remove the copied CD-R from the MCS1 and insert the new
CD-R.
(1) Push and slide the OPEN lever to open the cover.
(2) While pressing the center of the disc, grasp the edges of the
CD-R and lift it out.
(3) Place the new CD-R inside the MCS1 and close the cover.
2 Continue to copy data.
The method for copying data is different, depending on the type of
media or device that is used as a source. Proceed to the appropriate
page.
Copying data larger than the remaining CD-R capacity
When the size of the data to be copied from a digital still camera exceeds
the remaining capacity of the CD-R, the following indication appears in the
display window. We have used the copy of data from a digital still camera
to illustrate.
In this case, you can perform the following steps to split up the data and
copy it onto multiple CD-R.
z Hint
You can cancel the copy by pressing the MODE button.
21
GB
Advanced Operation
MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
1 Press the ENTER button.
The data copy process starts. During copying, the progress status is
shown in the display window.
Notes
Never open the cover of the MCS1 during copying.
Do not remove the “Memory Stick” media or disconnect the digital still camera
during copying.
When copying of the first portion of data is complete, the indication
“CHANGE DISC” appears in the display window.
2 Remove the CD-R.
(1) Push and slide the OPEN lever to open the cover.
(2) While pressing the center of the disc, grasp the edges of the CD-R
and lift it out.
3 Place the next CD-R in the MCS1 and close the cover.
4 Repeat steps 1 to 3 until the following indication appears in
the display window.
The procedure comprised of steps 1 to 3 can be repeated until all the
data is copied. This condition is indicated by the indication “ALL
COPY FINISHED”.
22
GB
MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
Finalizing a disc
After data is written to a CD-R, the procedure of locking the remaining area
so that no more data can be written is called finalization. This enables most
other devices such as computers, CD-ROM drives, etc., to read the data on
the disc.
After it is finalized, no more data can be added to a CD-R, even if there is
still some free capacity.
Note
Even when a disc is finalized, some computers or CD-ROM drives may still not be able to
play the disc. If you experience problems, try reading the disc in another computer or CD-
ROM drive.
To finalize a CD-R, proceed as follows.
1 Hold down the POWER button for at least 2 seconds to turn
the MCS1 on.
2 Push and slide the OPEN lever to open the cover.
3 Insert the CD-R to finalize and close the cover.
The indication “VIDEO-OUT CD-R” appears in the display window.
4 Press the MODE button several times until the following
indication is shown in the display window.
23
GB
Advanced Operation
MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
5 Press the ENTER button.
A confirmation message appears. Press the ENTER button and
finalization of the CD-R starts. When finalization is completed, the
display window changes to “FINISHED”.
Copying data from a USB storage media
You can connect a USB storage media to the USB connector of the MCS1,
and copy all the data it contains to CD-R. To do so, follow the same
procedure as the one outlined in “Copying data from a digital still camera”
on page 14.
You can also use the supplied video output cable to connect the MCS1 to
your television and display JPEG files on USB storage media on your
television screen. For details, see “Viewing Digital Images on a Television”
on page 17.
The MCS1 is compatible with Sony USB storage media (USM64D/128D/
256D, USM128E/256E/512E). You can find the latest information about
compatible USB storage media at:
http://www.sony.net/photovault/
Verifying copied data
By comparing the original data and the one copied to CD-R, it is possible to
verify its integrity.
Use the following procedure to configure the MCS1 to perform this
verification automatically when copy ends. If you are unable to perform
this verification from your computer, for example, we recommend
verifying the integrity of your data this way.
Note
Verifying the integrity of the data takes approximately as long as the copy itself.
24
GB
MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
1 Press the POWER button for more than two seconds.
The MSC1 starts. Perform the following procedure before inserting a
CD-R or connecting any type of media to the MCS1.
2 Press the ENTER button for more than two seconds.
3 Using the T and t buttons, select “VERIFY”.
By default, the verification setting is QUICK. The QUICK setting
starts data integrity verification after the copy is complete, allowing the
copy to be completed faster than with the VERIFY setting.
4 Press the ENTER button.
The “V” mark appears at the top of the display window, indicating that
data is automatically verified when copy ends.
z Hint
You can cancel the verification by pressing the MODE button.
25
GB
Advanced Operation
MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
Various Playback Functions
While displaying digital images stored on a media connected to or inserted
in the MCS1, you can access various functions for controlling the display
and adjusting the image shown on the television.
For details on connecting the MCS1 to a television, see “Viewing Digital
Images on a Television” on page 17.
Viewing other index pages in 6-image steps
If you press and hold the t button for 2 seconds when the index is
displayed, the next group of 6 images is displayed.
Similarly, if you press and hold the T button for 2 seconds when the index
is displayed, the previous group of 6 images is displayed.
Viewing images as a slide show
When a full-screen image or the index is displayed, pressing and holding
the ENTER button for approximately 2 seconds enables the slide show
mode. If you activate this mode when the index is displayed, the slide show
begins at the currently selected image.
The default interval setting for slide show mode is approximately
5 seconds, but this varies according to the file size. Images are
automatically switched at this rate. If desired, you can change the interval
setting. For details, see “Changing the slide show time interval” on page 26.
When you press the ENTER button, the slide show mode is terminated and
regular full-screen display resumes.
26
GB
MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
Changing the slide show time interval
1 If you press and hold the MODE button for 2 seconds during
regular full-screen display,
The slide show time interval setting appears on the television screen.
2 Use the T/t buttons to change the setting.
3 When the desired time interval has been set, press the
MODE button.
The MCS1 returns to the index.
z Hint
This setting is preserved even if the MCS1 is turned off.
Rotating an image
While a single image is being shown in full size on the screen, you can
rotate the image by pressing and holding one of the T/t buttons for 2
seconds. The image is rotated 90° at a time in the direction of the arrow.
27
GB
Advanced Operation
MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
Changing the Video Signal of the MCS1
You can change the video signal used by the MCS1. You can choose
between NTSC and PAL.
Note
Perform this setup procedure while there are no CD-R or other media inserted in the
MCS1. If a CD-R or other media is inserted, the procedure below does not work.
1 Hold down the POWER button for at least 2 seconds to turn
the MCS1 on.
2 Press and hold the MODE button for at least 2 seconds.
The following indication appears in the display window.
z Hints
The video signal that appears in the display window is the one currently in use.
The default setting is NTSC.
Below are some examples of regions that use these video signals.
NTSC: U.S.A., Japan, etc.
PAL: Europe, etc.
3 If you want to change the video signal, use the T/t
buttons to move the cursor to “NTSC” or “PAL”.
4 Press the ENTER button.
The video signal is changed.
28
GB
MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
Other Functions
Auto power-off
The MCS1 incorporates an auto power-off function.
If the MCS1 is idle for more than five minutes, the unit automatically turns
itself off. To turn it on again, hold down the POWER button for at least 2
seconds.
In the following cases, auto power-off is disabled:
While data is copied to a CD-R
While the slide show function is active
During finalization
While an error message is displayed
Switching the operation mode
The MCS1 has six operation modes. Normally, the operation mode is
selected automatically, but you may want to switch it manually in the
following cases.
When multiple media or devices are connected at the same time
When you want to add data to a non-finalized CD-R
When you want to finalize a non-finalized CD-R
z Hint
When several media and/or devices are connected simultaneously, the priority
order becomes the following:
With VIDEO OUT
1. Digital still camera or USB storage media.
2. “Memory Stick” media
3. CD-R
When copying data
1. Digital still camera
2. “Memory Stick” media
The operation mode of the MCS1 can be switched using the MODE button.
Each push of the button cycles through the settings.
29
GB
Miscellaneous
MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
Miscellaneous
Precautions
Usage and storage
locations
Do not use or store this drive in locations
subject to high humidity, high
temperatures, strong vibrations, or direct
sunlight.
Operation
Do not move the drive during operation,
to prevent the possibility of
malfunctions.
Place the drive on a level surface for
operation.
Do not place any objects on top of the
drive.
Protect the drive from sudden
temperature changes. Do not use the
drive immediately after moving it from
a cold to a warm location or after the
ambient temperature has risen
drastically. Otherwise, condensation
inside the drive can occur. If the
temperature changes drastically during
operation, stop using the drive while
keeping the drive turned on and let it
stand for about an hour before using it
again.
Lens
If this drive no longer operates properly
because the lens is dirty, clean it with
any commercially available pressurized
air duster.
Do not touch the lens in this drive.
Furthermore, to avoid dust sticking to
the lens, do not open the tray other than
to remove or insert the disc.
Notes on discs
Note the following to protect data stored
on discs.
Do not stick any labels on the disc nor
scratch or otherwise damage the disc.
Do not touch the data side of the disc
(opposite the label), and hold the disc as
shown below.
Do not store the disc in locations subject
to high humidity, high temperatures,
direct sunlight, or high levels of dust.
Take care not to spill any liquid on the
disc.
Return the disc to its case when not in
use to prevent data damage.
Use an oil-based felt pen when writing
on the label surface of a disc.
Do not use a disc with tape, seals, or
paste on it, as the disc may damage the
drive.
30
GB
MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
Maintenance
Cleaning the cabinet
Wipe the outside of the drive with a soft,
dry cloth. To remove stubborn stains,
moisten the cloth with a mild, neutral
detergent. Do not use solvents, cleaning
alcohol, benzene or other substances that
may damage the finish.
Cleaning the disc
Fingerprints and other contamination on
the disc surface can lead to reading
errors. Always keep the disc clean.
To clean the disc, lightly wipe it from
the center outwards.
To remove stubborn stains, lightly
moisten the cloth before wiping the
disc, and use a dry cloth afterwards.
Do not use benzene, record cleaning
liquid, antistatic fluids or other
substances that may damage the surface
of the disc.
Never use cleaners on an unused disc.
Use specific CD cleaners to take off
dust.
You may not be able to write on the
discs if there are scratches or dust on the
unrecorded area. Be careful not to
damage the discs.
Notes on Handling
a “Memory Stick”
Media
Do not touch the connector section or
allow metal objects to come into contact
with it.
Use only the label designed for the
“Memory Stick” media to attach on its
label space.
Attach a label only to the designated
labeling space.
Keep the “Memory Stick” media in the
supplied storage case to carry or store.
Do not bend, drop or apply a strong
shock to the “Memory Stick” media.
Do not disassemble or modify the
“Memory Stick” media.
Keep the “Memory Stick” media away
from water.
Keep the “Memory Stick” media away
from a location subject to:
extremely high temperature, for
example, in a car parked in the sun.
direct sunlight.
high humidity and corrosive
substances.
In the following cases, data on the
“Memory Stick” media may be
damaged (erased):
When the “Memory Stick” media is
removed or the MCS1 is turned off
while data is being read.
When the “Memory Stick” media is
used in a location subject to static
electricity or electrical noise.
31
GB
Miscellaneous
MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
Notes on using the
“Memory Stick Duo”
media
Before using the “Memory Stick Duo”
media with the MCS1, make sure to
insert the “Memory Stick Duo” media
into the Memory Stick Duo adapter. If
you insert the “Memory Stick Duo”
media directly into the Memory Stick
slot on the MCS1, you may not be able
to remove it.
When inserting the “Memory Stick
Duo” media into the Memory Stick Duo
adapter, make sure it is inserted with
proper orientation.
When inserting the Memory Stick Duo
adapter containing the “Memory Stick
Duo” media into the Memory Stick slot
on the MCS1, make sure it is inserted in
the correct direction. Inserting it
incorrectly may damage to the MCS1 or
the adapter.
For details, refer to the documentation of
the “Memory Stick Duo” media.
Notes on using the
“Memory Stick PRO”
media
When the “Memory Stick PRO” media is
used in the MCS1, data read speed is the
same as for a normal “Memory Stick”
media because the MCS1 does not support
high-speed transfers.
Power Supply
Power supply precautions
Use only the supplied AC adapter.
Using any other kind of adapter is
dangerous and may lead damage or
malfunction.
Connect the AC adapter to an outlet that
can easily be reached. If there is any
problem, immediately unplug the
adapter from the AC outlet.
Do not place the AC adapter on a
bookshelf, in a built-in cabinet or in
another confined location.
To prevent the risk of fire and electric
shock, do not use the AC adapter in
locations that may be subject to splashes
of water, or in locations with high
humidity. Do not place any containers
with liquids close to the AC adapter.
AC adapter MCS-AC1
AC 100 V-240V, 50/60 Hz
5 V DC, 2A
About Batteries
The life of a set of batteries differs,
depending on ambient temperature, the
battery type, and other factors.
Operation Battery life
Copying data to
CD-R
Approx. 10 copies of a
128MB Memory Stick.
Battery life is shorter when
copying from a digital still
camera or USB storage
media.
32
GB
MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
Notes
Battery life is measured with Sony Stamina
alkaline batteries LR6 (SG) (made in Japan).
Besides AA alkaline batteries, Ni-Mn batteries,
or NiMH rechargeable batteries can also be
used. With Ni-Mn and NiMH batteries, you will
need to watch the remaining battery charge
carefully. For details, see page 7.
The remaining battery capacity is shown in the
display window. This indication is only an
approximation. Actual remaining capacity may
be different, depending on operation status. For
details, see page 7.
Turn off the MCS1 before replacing the batteries.
For prolonged use, powering the MCS1 from
the AC adapter is recommended.
Remove the batteries when they are exhausted,
or when the MCS1 will not be in use for a long
period of time. Leaving the batteries inserted
may lead to injury or burns due to battery fluid
leaks caused by excessive discharge.
Remove the batteries when transporting the
battery pack and MCS1, or the battery pack
alone.
Specifications
Compatible discs
8 cm CD-R conforming to Orange Book Part II
specifications.
Discs with a storage capacity of 156 to 210 MB
are supported. Depending on the manufacturer,
some 8 cm CD-R may not be usable in the MCS1.
Write speed
Maximum 4x speed
Read speed
Maximum 4x speed
Write method
Track-at-once
Laser wavelength
λ = 785 nm
Interfaces
USB connector
USB storage media, digital still camera
(compatible with Mass Storage Class or PTP)
Memory Stick slot
Compatible with standard “Memory Stick”
media,
“Memory Stick Duo” media (adapter
required),
“Memory Stick PRO” media, and
“Memory Stick PRO Duo” media
(adapter
required).
Parallel high-speed data transfer not
supported.
Video output
NTSC/PAL (switchable), Baseline JPEG (EXIF)
images only
Operating environment
41°F to 104°F (5°C to 40°C), 5% to 95% RH
(non-condensing)
Storage environment
–40°F to 140°F (–40°C to 60°C), 5% to 95% RH
(non-condensing)
Power requirements
5 V DC from the supplied AC adapter
Batteries (sold separately, for
supplied battery pack)
AA alkaline batteries
AA Ni-Mn batteries
AA NiMH rechargeable batteries
Battery life
See page 31.
External dimensions (W × H × D)
MCS1
4.4 × 0.9 × 3.6 in. (112 × 24 × 91 mm)
Battery pack
4.2 × 0.7 × 1.6 in. (107.8 × 18.3 × 40.1 mm)
Mass
MCS1 Approx. 6.7 oz. (190 g)
Battery pack Approx. 1.0 oz. (28 g) (without batteries)
Supplied accessories
MCS1, battery pack, video output cable, AC
adapter, power cord, 8 cm CD-R, operating
instructions, warranty card
Design and specifications are subject to change
without notice.
33
GB
Miscellaneous
MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
Troubleshooting
If a problem occurs during operation of the MCS1, read the troubleshooting
guide carefully and attempt to solve the problem. If the problem persists,
contact your Sony dealer or a Sony Service Center, or visit
http://www.sony.net/photovault/.
Problems during copying
Symptom Cause/Remedy
The “Memory Stick” media is
not detected.
The digital still camera or USB
storage media is not detected.
The CD-R is not detected.
Cannot write data.
c When the USB connector of the MCS1 is in use, it has priority over
the “Memory Stick” media, therefore it is not detected even if it is
inserted. Disconnect the device connected to the USB connector and
try inserting the “Memory Stick” media again. You can also switch
the operation mode manually by pressing the MODE button (page
28).
c The operation mode of the MCS1 may have been changed. Try
disconnecting the digital still camera or USB storage media, and then
reconnecting it. You can also switch the operation mode manually by
pressing the MODE button (page 28).
c Verify that the digital still camera is on and set to the PLAY mode.
c Some digital still cameras may not be detected by the MCS1.
c If a USB storage media other than the Sony Micro Vault USB storage
media is used, the MCS1 may not be able to detect it.
c If a disc that does not meet specifications is inserted, the MCS1 does
not detect it.
c If the disc is inserted upside down, the MCS1 does not detect it.
Make sure that the disc label is facing up and the recording side
down.
c Make sure that the cover of the MCS1 is properly closed.
c If the disc is scratched or otherwise damaged, the MCS1 may not be
able to detect it. Do not use such a disc.
c If data has already been written to the disc, there may not be
sufficient free capacity. Use a new disc or a disc with sufficient free
capacity.
34
GB
MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
Problems with displaying digital images on a television
Symptom Cause/Remedy
The video output mode is not
enabled.
The media with digital images
is not detected automatically.
No digital image appears on the
television screen.
The image is distorted.
Other problems
Symptom Cause/Remedy
The MCS1 does not start.
Batteries are used up very
quickly.
The MCS1 is on, but the unit
does not operate.
A CD-R to which data was
copied cannot be read on a
computer.
c The operation mode of the MCS1 may have been changed. Switch
the MCS1 to video output mode manually by pressing the MODE
button (page 28).
c Disconnect any other storage media connected to the MCS1, and then
insert the media containing the digital images that you want to
display on your television screen. You can also change the operation
mode of the MCS1 manually by pressing the MODE button (page
28).
c Make sure that the video output cable is securely connected.
c If the image is not in JPEG format (such as TIFF or other format
files), the MCS1 cannot display it on the television.
c Make sure that the television or video to which the MCS1 is
connected is displaying the correct input channel.
c The video output signal may not be set to the correct format (NTSC/
PAL). Select the correct setting for your country or region (page 27).
c Verify whether the AC adapter or battery pack is connected correctly.
c When using the battery pack, verify that the batteries are inserted
with correct orientation.
c When using the battery pack, the batteries may be exhausted. Replace
all batteries with fresh ones.
c If the MCS1 is being used at very low ambient temperature, the
battery life may be much shorter. In such a case, using the AC
adapter is recommended.
c Condensation may have occurred inside the MCS1. Remove any
CD-R and “Memory Stick” media and disconnect all other
equipment, then wait about one hour.
c Some computers and CD-ROM drives may not be able to read discs
that have not been finalized. Perform the finalization procedure.
c If you are unable to read 8 cm discs written with the MCS1, your
computer and/or CD-ROM drive may be damaged. Try reading the
disc with another computer and/or drive.
35
GB
Miscellaneous
MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
Message Icons
If a problem occurs during operation of the MCS1, one of the following
message icons may appear in the display window.
Icon Meaning
The disc is damaged, or device was disconnected (or cover was
opened) during copying.
The “Memory Stick” media is damaged.
The memory in digital still camera or USB storage media is damaged.
The disc was not detected correctly.
The “Memory Stick” media was not detected correctly.
The memory in digital still camera or USB storage media was not
detected correctly.
The batteries are exhausted.
2
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1)
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
garder cet appareil à l’abri de la
pluie et de l’humidité.
L’appareil contient des
composants à haute tension très
dangereux. N’ouvrez pas le
boîtier. Ne confiez l’entretien de
l’appareil qu’à un technicien
qualifié.
Attention :
L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil
augmente le risque de blessures aux yeux.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
CLASS 1
LASER PRODUCT
LASER KLASSE
PRODUKT
Pour les utilisateurs en Europe
Ce produit est conforme aux directives
européennes suivantes :
89/336/CEE, 92/31/CEE (Compatibilité
électromagnétique)
Cet appareil est conforme aux normes EN 55022
Classe B et EN 55024, limitant l’emploi dans les
environnements résidentiel, commerciales et
industriel léger.
Une distorsion peut perturber le son et l’image si
l’appareil est placé très près d’un appareil
émettant une radiation électromagnétique.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux
limites de la directive CEM lors de l’utilisation de
câbles de liaison de moins de trois mètres.
Le graveur de CD-R est un APPAREIL À LASER
DE CLASSE 1 conforme aux normes de sécurité
EN 60825-1.
La réparation et la maintenance du graveur
doivent être confiées à des techniciens agréés par
Sony. Une mauvaise manipulation et une
réparation mal effectuée peuvent s’avérer
dangereuses.
3
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1)
•« Memory Stick », , « Memory Stick
PRO » et « Memory Stick Duo » sont des
marques commerciales de Sony Corporation.
Les autres noms de système et de produit
mentionnés dans le présent document sont
généralement des marques déposées ou des
marques commerciales de leurs constructeurs
bien que les symboles ™ et ® ne soient pas
utilisés.
Table des matières
Introduction
Ce que fait ce produit ............................. 4
Supports et périphériques
compatibles ................................... 5
Accessoires fournis................................. 6
Emplacement des commandes et des
connecteurs ......................................... 7
Fonctions de base
Préparatifs ............................................... 9
Utilisation de l’adaptateur secteur ... 9
Utilisation de la batterie .................. 9
Copie de données sur un CD-R ............ 11
Insertion d’un CD-R ...................... 11
Copie de données à partir d’un
« Memory Stick »........................ 12
Copie de données à partir d’un
appareil photo numérique ........... 15
Visualisation d’images numériques sur un
téléviseur ........................................... 18
Fonctions avancées
Fonctions de copie diverses .................. 20
Ajout de données ........................... 20
Copie de données identiques sur
plusieurs CD-R............................ 21
Copie d’un nombre de données
supérieur à la capacité restante du
CD-R ........................................... 21
Finalisation d’un disque ................ 23
Copie de données depuis un support
de stockage USB ......................... 24
Vérification des données copiées .. 24
Fonctions de lecture diverses................ 26
Visualisation d’autres pages d’index
par groupes de 6 images .............. 26
Visualisation d’images sous forme de
diaporama .................................... 26
Modification de l’intervalle du
diaporama .................................... 27
Pivotement d’une image ................ 27
Modification du signal vidéo
du MCS1 ........................................... 28
Autres fonctions.................................... 29
Mise hors tension automatique ...... 29
Sélection du mode de
fonctionnement ........................... 29
Divers
Précautions ........................................... 30
Entretien ............................................... 31
Remarques à propos de l’utilisation d’un
« Memory Stick ».............................. 31
Alimentation ......................................... 32
A propos des piles ................................ 33
Spécifications ....................................... 34
Dépannage ............................................ 35
Problèmes lors de la copie ............. 35
Problèmes d’affichage des images
numériques sur un téléviseur ...... 36
Autres problèmes........................... 36
Icônes de message ................................ 37
FR
4
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1)
Introduction
Ce que fait ce produit
La mini-station CD-R MCS1 (désignée plus simplement par « le MCS1 »
dans ce manuel) est un outil de sauvegarde spécialement conçu pour être
utilisé avec les disques CD-R de 8 cm. Vous pouvez copier des données de
puis un « Memory Stick » vers ce support à la fois petit et pratique pour
sauvegarder vos données.
Un connecteur USB intégré permet la connexion d’appareils photos
numériques ou de supports de stockage USB, afin de copier directement des
données sur un CD-R sans passer par un ordinateur. Le CD-R créé avec le
MCS1 peut alors être utilisé sur un ordinateur.
Le MCS1 dispose également d’une sortie pour téléviseur, ce qui vous
permet de visionner les photos numériques (JPEG) stockées sur le support
inséré dans l’appareil ou les périphériques raccordés.
5
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1)
Introducion
Remarques
Il n’est possible de visionner que les images fixes au format Baseline JPEG (EXIF). Le
MCS1 ne peut pas reproduire les images dans d’autres formats ou lire des fichiers
vidéo.
Selon le format JPEG de vos fichiers, le MCS1 risque de ne pas pouvoir afficher
certains fichiers.
Supports et périphériques compatibles
Copie depuis le support et les périphériques source*
Il est possible de copier les données des types de supports et périphériques
suivants.
Catégorie Supports et périphériques pris en
charge
Support « Memory Stick » Support « Memory Stick »
Support « Memory Stick Duo »
(adaptateur requis)
Support « Memory Stick PRO »
Support « Memory Stick PRO Duo »
(adaptateur requis)
* Le transfert parallèle de données à grand
vitesse n’est pas pris en charge.
Appareil photo numérique avec Appareil photo numérique compatible avec la
interface USB catégorie Mass Storage ou PTP
Support de stockage USB Sony USM64D/128D/256D
Sony USM128E/256E/512E
* Pour obtenir les dernières informations sur la compatibilité, consultez le site
http://www.sony.net/photovault/
Remarque
Le MCS1 ne peut pas être raccordé à d’autres périphériques ou supports que ceux
énumérés ci-dessus, tels qu’un ordinateur ou une imprimante. Il ne peut pas non plus être
utilisé avec un concentrateur USB.
6
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1)
CD-R compatible
Le MCS1 est compatible avec les CD-R de 8 cm conformes à la norme
Orange Book Part II (Livre Orange partie II), dont la capacité de stockage
est comprise entre 156 et 210 Mo. La quantité réelle de données pouvant
être enregistrée est inférieure à celle indiquée sur l’emballage des disques.
Remarques
Il n’est pas possible d’utiliser des CD-RW de 8 cm.
Selon la marque de votre CD-R de 8 cm, il se peut que l’écriture de données sur le
disque soit impossible.
Accessoires fournis
Après avoir déballé l’appareil, vérifiez que vous disposez de l’ensemble des
éléments énumérés ci-dessous. Si l’une des pièces est manquante, contactez
le revendeur Sony chez qui vous avez acheté ce produit ou un représentant
de service après-vente Sony dans votre région.
Mini-station CD-R MCS1 Batterie (1)
Adaptateur secteur (1) Cordon d’alimentation (1)
Câble de sortie vidéo (1) CD-R de 8 cm (1)
Mode d’emploi (1) Carte de garantie (1)
7
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1)
Introducion
Emplacement des commandes et des
connecteurs
1
2
3
6
45
7
1 Touche POWER
2 Fenêtre disque
3 Levier d’ouverture (OPEN)
4 Fente pour Memory Stick
0
qs
9
8
qa
8 Ecran
9 Touche MODE
0 Touche t (Forward)
qa Touche T (Back)
qs Touche ENTER
5 Connecteur USB
6 Connecteur VIDEO OUT
7 Connecteur DC IN
8
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1)
Ecran
4
3
1 2
1 Voyant de charge
L’icône affichée ici indique le niveau de charge de la batterie du MCS1.
Indique que l’adaptateur secteur est branché ou que la batterie
est complètement chargée.
Indique que la batterie commence à se décharger.
Si vous utilisez des piles Ni-Mn, remplacez-les.
Indique que la batterie est déchargée.
Si vous utilisez des piles NiMH, remplacez-les.
Indique que la batterie est presque totalement déchargée.
Si vous utilisez des piles alcalines, remplacez-les.
(Clignotement) Indique que la batterie est totalement déchargée.
L’alimentation va être coupée immédiatement.
2 Voyant périphérique raccordé
L’icône affichée ici indique le type de support actuellement inséré dans
le MCS1 ou qui lui est raccordé.
Support « Memory Stick »
Appareil photo numérique et support de stockage USB
CD-R
CD-R finalisé. Pour de plus amples informations, reportez-vous
à la page 23.
L’icône indiquant la fin du processus de finalisation apparaît également
ici. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 23.
3 Ecran mode de fonctionnement/message
Fournit des informations sur l’état de fonctionnement en cours et sert à
afficher différents messages.
4 Voyant guide de navigation
Affiche les fonctions des touches de l’appareil dans le mode de
fonctionnement en cours.
9
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1)
Fonctions de base
Fonctions de base
Préparatifs
Pour alimenter le MCS1, vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur ou la
batterie fourni(e). Il n’est pas possible d’utiliser les deux simultanément.
Utilisation de l’adaptateur secteur
Chez vous, vous utiliserez normalement l’adaptateur secteur pour alimenter
l’appareil.
1 Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur
fourni.
2 Raccordez le cordon de l’adaptateur secteur au connecteur
DC IN situé sur l’appareil MCS1.
3 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Utilisation de la batterie
En fixant la batterie à l’appareil, vous pourrez utiliser le MCS1 également
dans des endroits sans prise secteur.
10
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-01(1)
Branchez la batterie directement sur le MCS1 et tournez la
vis de fixation pour sécuriser la batterie.
2 Faites glisser le couvercle du logement des piles dans le
sens de la flèche pour l’ouvrir.
3 Insérez quatre piles AA dans la batterie.
Veillez à introduire les piles en respectant les polarités + et -, selon les
indications à l’intérieur du logement des piles.
4 Fermez le couvercle du logement des piles.
11
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1)
suite
Fonctions de base
Types de piles pouvant être utilisées
Les piles ne sont pas fournies avec le MCS1. Achetez l’un des types de
piles suivants :
piles alcalines AA
piles Ni-Mn AA
piles rechargeables NiMH AA (ne peuvent pas être rechargées sur cet
appareil)
Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser de piles au manganèse avec le MCS1.
Pour obtenir des informations sur le niveau de charge de la batterie, reportez-vous aux
explications de la page 8 . Notamment dans le cas des piles Ni-Mn et NiMH, la tension
décroît rapidement lorsque la batterie est déchargée ; il est donc recommandé de
remplacer les piles le plus tôt possible.
Retrait des piles
Tournez la vis de fixation pour libérer le verrou, puis retirez la batterie du
MCS1.
Copie de données sur un CD-R
Insertion d’un CD-R
Pour copier des données sur un CD-R, procédez comme suit.
Remarques
Le MCS1 doit être placé sur une surface horizontale.
En cours de copie, le MCS1 ne doit pas être secoué ni heurté.
1 Mettez le MCS1 sous tension en appuyant sur la touche
POWER et en la maintenant enfoncée pendant au moins 2
secondes.
2 Appuyez sur le levier OPEN et faites-le glisser pour ouvrir le
couvercle.
12
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-01(1)
3 Insérez un nouveau CD-R et refermez le couvercle.
Remarques
Insérez le CD-R avec l’étiquette orientée vers le haut.
Ne touchez pas la face d’enregistrement du CD-R.
Pour fermer le couvercle de du MCS1, rabattez-le jusqu’à ce que vous entendiez
un déclic.
En raison des caractéristiques d’enregistrement des CD-R, la quantité réelle de
données pouvant être stockée sur un disque est inférieure à celle indiquée sur
l’emballage du disque.
Selon les fichiers que vous copiez, il se peut que l’espace copié soit supérieur à la
taille des fichiers copiés.
Le disque est détecté et sa capacité de stockage restante s’affiche à
l’écran.
Remarques
Si vous insérez un CD-R contenant déjà des données dans le MCS1, le mode de sortie
vidéo est automatiquement activé. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la
section « Ajout de données » à la page 20.
Pour prévenir toute possibilité de perte de données, suivez les précautions suivantes :
N’ouvrez jamais le couvercle du MCS1 pendant une opération de copie.
Lors de la copie de données à partir d’un support « Memory Stick », n’enlevez pas le
support « Memory Stick ».
Lors de la copie de données à partir d’un appareil photo numérique, ne mettez pas
l’appareil hors tension ou ne débranchez pas le câble USB.
Lors de la copie de données à partir d’un support de stockage USB, n’enlevez pas le
support de stockage USB.
Il est possible de copier jusqu’à 3 000 fichiers (avec les dossiers).
Copie de données à partir d’un « Memory Stick »
Remarque
Le contenu du « Memory Stick » est copié dans son intégralité sur le CD-R en une
opération. Il n’est pas possible de copier des fichiers de manière sélective.
13
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1)
suite
Fonctions de base
1 Mettez le MCS1 sous tension, insérez un CD-R et attendez
qu’il soit détecté.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section
« Insertion du CD-R » à la page 11.
2 Une fois le CD-R détecté, insérez un « Memory Stick » dans
la fente pour Memory Stick du MCS1.
L’état du « Memory Stick » s’affiche à l’écran. Après environ deux
secondes, l’affichage change, comme suit.
b
z Conseil
Si la taille des données à copier dépasse la capacité disponible sur le CD-R,
l’écran affiche les informations suivantes. Dans ce cas, vous pouvez répartir les
données sur plusieurs CD-R. Pour de plus amples informations, reportez-vous à
la section « Copie d’un nombre de données supérieur à la capacité restante du
CD-R » à la page 21.
14
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-01(1)
3 Appuyez sur la touche ENTER.
Le processus de copie de données démarre. Au cours de la copie, l’état
d’avancement est affiché à l’écran.
Une fois la copie terminée, l’écran affiche les informations suivantes.
z Conseil
Si le CD-R est destiné à quelqu’un d’autre ou si vous souhaitez lire le CD-R et
les données copiées avec un autre appareil, il est conseillé de finaliser le disque.
Vous aurez ainsi la garantie de pouvoir lire le CD-R sur la plupart des
ordinateurs. Pour de plus amples informations sur la procédure de finalisation,
reportez-vous à la page 23. Notez qu’il n’est pas possible de copier d’autres
données sur un disque finalisé.
Remarque
Les disques de 8 cm ne sont pas compatibles avec certains ordinateurs.
Lorsque le processus de copie est terminé...
Vous pouvez continuer à copier les mêmes données sur un autre CD-R.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Copie de
données identiques sur plusieurs CD-R » à la page 21.
Pour éteindre l’appareil MCS1, procédez comme suit.
1 Maintenez la touche POWER enfoncée pour mettre le MCS1
hors tension.
2 Enlevez le « Memory Stick » en le tirant directement de la
fente pour Memory Stick.
Remarque
Le MCS1 ne peut pas effacer les données contenues sur un « Memory Stick ». Si
vous souhaitez effacer le contenu d’un « Memory Stick », utilisez l’appareil photo
numérique, l’ordinateur ou tout autre périphérique avec lequel le « Memory Stick »
est habituellement utilisé. Avant de procéder à cette opération, vérifiez que les
données ont été correctement copiées sur le CD-R. Pour ce faire, lisez ce dernier sur
le MCS1 à l’aide de la sortie vidéo, ou sur un ordinateur ou un autre périphérique
adéquat.
15
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1)
suite
Fonctions de base
3 Retirez le CD-R.
(1) Appuyez sur le levier OPEN et faites-le glisser pour ouvrir le
couvercle.
(2) Tout en appuyant au centre du disque, saisissez-le par les bords et
retirez-le.
4 Refermez le couvercle.
Copie de données à partir d’un appareil photo numérique
Vous pouvez raccorder la plupart des appareils photo numériques
compatibles USB au MCS1 afin de copier leurs données sur un CD-R.
Utilisez le câble USB fourni avec l’appareil photo pour effectuer le
raccordement.
Pour obtenir les dernières informations sur les appareils photo numériques
compatibles, consultez le site suivant :
http://www.sony.net/photovault/
Remarque
Il n’est pas possible de copier uniquement des fichiers particuliers.
1 Mettez le MCS1 sous tension, insérez un CD-R et attendez
qu’il soit détecté.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section
« Insertion du CD-R » à la page 11.
2 Au moyen du câble USB fourni avec votre appareil photo
numérique, branchez l’appareil photo au MCS1.
16
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1)
3 Allumez l’appareil photo numérique et réglez-le sur le mode
PLAY*.
L’état de la mémoire de l’appareil photo s’affiche à l’écran. Après
environ deux secondes, l’affichage change, comme suit.
* Mode servant à visionner les images. Il peut être nommé différemment selon les
appareils photo numériques. Pour obtenir plus de détails, reportez-vous à la
section relative au raccordement de l’ordinateur dans le mode d’emploi fourni
avec votre appareil photo numérique.
b
Remarque
Assurez-vous que la batterie de l’appareil photo numérique est suffisamment
chargée avant de lancer le processus de copie. Si la batterie a une défaillance
pendant la copie, les données ne seront pas copiées correctement.
z Conseil
Si la taille des données à copier dépasse l’espace disponible sur le CD-R, vous
pouvez répartir les données sur plusieurs CD-R. Pour de plus amples
informations, reportez-vous à la section « Copie d’un nombre de données
supérieur à la capacité restante du CD-R » à la page 21.
4 Appuyez sur la touche ENTER.
Le processus de copie de données démarre. Au cours de la copie, l’état
d’avancement est affiché à l’écran.
Une fois la copie terminée, l’écran affiche les informations suivantes.
17
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1)
Fonctions de base
z Conseil
Si le CD-R est destiné à quelqu’un d’autre ou si vous souhaitez lire le CD-R et
les données copiées avec un autre appareil, il est conseillé de finaliser le disque.
Vous aurez ainsi la garantie de pouvoir lire le CD-R sur la plupart des
ordinateurs. Pour obtenir de plus amples d’informations sur la procédure de
finalisation, reportez-vous à la page 23. Notez qu’il n’est pas possible de copier
d’autres données sur un disque finalisé.
Lorsque le processus de copie est terminé...
Vous pouvez continuer à copier les mêmes données sur un autre CD-R.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Copie des
mêmes données sur plusieurs CD-R » à la page 25.
Pour éteindre l’appareil MCS1, procédez comme suit.
1 Maintenez la touche POWER enfoncée pour mettre le MCS1
hors tension.
2 Mettez l’appareil photo numérique hors tension et
débranchez le câble USB.
Remarque
Le MCS1 ne peut pas effacer les données contenues dans l’appareil photo
numérique. Si vous souhaitez effacer le contenu de la mémoire de l’appareil photo,
vous devez utiliser les fonctions propres à l’appareil photo. Avant de procéder à
cette opération, vérifiez que les données ont été correctement copiées sur le CD-R.
Pour ce faire, lisez ce dernier sur le MCS1 à l’aide de la sortie vidéo, ou sur un
ordinateur ou un autre périphérique adéquat.
3 Retirez le CD-R.
(1) Appuyez sur le levier OPEN et faites-le glisser pour ouvrir le
couvercle.
(2) Tout en appuyant au centre du disque, saisissez-le par les bords et
retirez-le.
4 Refermez le couvercle.
18
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1)
Visualisation d’images numériques sur
un téléviseur
Si vous connectez le MCS1 à un téléviseur à l’aide du câble de sortie vidéo
fourni, vous pouvez visualiser des images numériques (images JPEG) sur
l’écran du téléviseur. Les images peuvent provenir d’un CD-R ou d’un
« Memory Stick » inséré dans le MCS1 ou d’un appareil photo numérique
connecté.
Remarques
Il n’est possible de visionner que les images fixes au format Baseline JPEG (EXIF). Le
MCS1 ne peut pas reproduire les images dans d’autres formats ou lire des fichiers
vidéo.
Il est possible que vous ayez des difficultés à visionner des fichiers JPEG qui n’ont pas
été enregistrés avec un appareil photo numérique (fichiers Exif).
Il est possible que vous ayez des difficultés à visionner des images de 6 mégapixels et
plus.
1 Utilisez le câble de sortie vidéo fourni pour raccorder le
connecteur VIDEO OUT du MCS1 au connecteur d’entrée
vidéo du téléviseur.
2 Allumez le téléviseur et réglez le sélecteur TV/Video sur
« Vidéo ».
Remarque
La méthode de sélection de l’entrée vidéo peut varier selon le modèle de votre
téléviseur. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la documentation
fournie avec votre téléviseur.
3 Appuyez sur la touche POWER et maintenez-la enfoncée
pendant 2 secondes pour allumer le MCS1.
19
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1)
Fonctions de base
4 Préparez le support contenant les images numériques que
vous souhaitez visualiser.
Pour visualiser les images numériques contenues sur un CD-R,
insérez-le dans le MCS1.
• Pour visualiser les images numériques contenues sur un « Memory
Stick », insérez-le dans la fente pour Memory Stick du MCS1.
• Pour visualiser des images numériques dans un appareil photo
numérique, raccordez l’appareil photo au MCS1 à l’aide du câble
USB fourni avec l’appareil.
Lorsque vous affichez des images numériques contenues dans le CD-
R, l’indication suivante apparaît sur l’écran du MCS1.
z Conseil
Si le MCS1 dispose simultanément de plusieurs supports, vous pouvez utiliser la
touche MODE pour en sélectionner un. Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la section « Sélection du mode de fonctionnement » page 29.
Lorsque vous effectuez cette procédure, un index de six images numériques
apparaît préalablement sur l’écran de votre téléviseur.
Vous pouvez exécuter les étapes suivantes dans l’index avec les
commandes du MCS1.
Pour afficher une image en plein écran
1 Utilisez les touches T/t pour déplacer le curseur sur
l’image numérique souhaitée.
2 Appuyez sur la touche ENTER.
L’image sélectionnée s’affiche en plein écran.
Pour afficher d’autres images
Lorsqu’une image s’affiche en plein écran, vous pouvez utiliser les touches
T/t pour afficher l’image précédente ou suivante. Pour revenir à l’index,
appuyez sur la touche ENTER.
20
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1)
Fonctions avancées
Fonctions de copie diverses
Ajout de données
Tant qu’un disque n’est pas finalisé, vous pouvez y ajouter des données
jusqu’à ce que sa capacité maximale soit atteinte. Les étapes relatives à
l’ajout de données sont en fait identiques à celles de l’écriture de données
pour la première fois (avec un nouveau disque), à l’exception des points
suivants :
Lorsque vous insérez un CD-R non finalisé dans le MCS1, l’appareil
passe automatiquement en mode de sortie vidéo pour afficher des images
du support source de copie ou d’autres périphériques. Pour copier de
nouvelles données, vous devez passer manuellement en mode de copie.
Pour ce faire, appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu’à ce que
« COPY: MS » ou d’autres indications similaires, y compris le support
source ou un autre appareil, apparaisse sur l’écran. Reportez-vous à la
section « Sélection du mode de fonctionnement » page 29.
Le MCS1 crée un nouveau dossier chaque fois qu’il copie des données.
Le nom du dossier correspond toujours à la date de création du dernier
fichier copié. Par exemple, si le dernier fichier copié a été créé le 01/02/
2004, le dossier est nommé « 01022004_001 ». Si vous copiez d’autres
données et que le dernier fichier comporte la même date que celle
mentionnée ci-dessus, le dossier est nommé « 01022004_002 », etc.
Remarques
Si vous avez écrit des données sur le CD-R sur un ordinateur ou un appareil autre que le
MCS1, vous risquez de ne pas pouvoir ajouter davantage de données à l’aide du MCS1.
Vous ne pouvez pas ajouter de données sur un CD-R finalisé.
Lorsque vous copiez des données sur un CD-R, l’espace copié peut être supérieur à la
taille des fichiers copiés.
21
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1)
Fonctions avancées
Copie de données identiques sur plusieurs CD-R
Une fois que vous avez copié des données sur un CD-R, vous pouvez
copier ces mêmes données sur un autre CD-R. Pour ce faire, procédez
comme suit une fois la première copie terminée.
1
Retirez le CD-R copié sur MCS1 et insérez-le nouveau CD-R.
(1) Appuyez sur le levier OPEN et faites-le glisser pour ouvrir le
couvercle.
(2) Tout en appuyant sur le centre du disque, saisissez les bords du
CD-R et prenez-le.
(3) Placez le nouveau CD-R dans le MCS1 et fermez le couvercle.
2 Continuez la copie de données.
La méthode utilisée pour copier les données varie en fonction du type
de support ou du périphérique utilisé comme source. Reportez-vous à
la page correspondante.
Copie d’un nombre de données supérieur à la capacité
restante du CD-R
Lorsque le volume des données à copier depuis un appareil photo
numérique dépasse la capacité restante du CD-R, l’indication suivante
apparaît sur l’écran. Nous avons utilisé la copie de données d’un appareil
photo numérique comme illustration
Dans ce cas, vous pouvez exécuter les étapes suivantes pour fractionner les
données et les copier sur plusieurs CD-R.
z Conseil
Vous pouvez annuler la copie en appuyant sur la touche MODE.
22
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1)
1 Appuyez sur la touche ENTER.
Le processus de copie de données démarre. Au cours de la copie, l’état
d’avancement est affiché à l’écran.
Remarques
N’ouvrez jamais le couvercle du MCS1 pendant une opération de copie.
Ne retirez pas le support « Memory Stick » et ne déconnectez pas l’appareil photo
numérique au cours de la copie.
Lorsque la copie de la première partie des données est terminée,
l’indication « CHANGE DISC » apparaît sur l’écran.
2 Retirez le CD-R.
(1) Appuyez sur le levier OPEN et faites-le glisser pour ouvrir le
couvercle.
(2) Tout en appuyant au centre du disque, saisissez-le par les bords et
retirez-le.
3 Placez le CD-R suivant dans le MCS1 et fermez le
couvercle.
4 Répétez les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que l’indication suivante
apparaisse sur l’écran.
Vous pouvez répéter la procédure comprenant les étapes 1 à 3 jusqu’à
ce que toutes les données soient copiées. Cette condition est signalée
par l’indication « ALL COPY FINISHED ».
23
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1)
suite
Fonctions avancées
Finalisation d’un disque
Après l’écriture des données sur un CD-R, la procédure de verrouillage de
la zone restante de manière qu’aucune autre donnée ne soit écrite est
appelée finalisation. Ceci permet à de nombreux périphériques, tels que des
ordinateurs, des lecteurs CD-ROM, etc., de lire les données du disque.
Après sa finalisation, vous ne pouvez plus ajouter de données à un CD-R,
même s’il comporte encore de l’espace libre.
Remarque
Même lorsqu’un disque est finalisé, certains ordinateurs ou lecteurs CD-ROM risquent de
ne toujours pas pouvoir lire le disque. Si vous rencontrez des problèmes, essayez de lire le
disque sur un autre ordinateur ou un lecteur CD-ROM.
Pour finaliser CD-R, procédez comme suit.
1 Appuyez sur la touche POWER et maintenez-la enfoncée
pendant 2 secondes pour allumer le MCS1.
2 Appuyez sur le levier OPEN et faites-le glisser pour ouvrir le
couvercle.
3 Insérez le CD-R à finaliser et fermez le couvercle.
L’indication « VIDEO-OUT CD-R » apparaît à l’écran.
4 Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu’à ce que
l’indication suivante apparaisse sur l’écran.
24
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1)
5 Appuyez sur la touche ENTER.
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur la touche ENTER
pour commencer la finalisation du CD-R. La finalisation du CD-R est
lancée. Une fois la finalisation terminée, l’écran indique
« FINISHED ».
Copie de données depuis un support de stockage USB
Vous pouvez raccorder un support de stockage USB au connecteur USB du
MSC1 et copier toutes ses données sur le CD-R. Pour ce faire, exécutez la
même procédure que celle mentionnée dans la section « Copie de données à
partir d’un appareil photo numérique » page 15.
Vous pouvez également utiliser le câble de sortie vidéo fourni pour
raccorder le MCS1 à votre téléviseur et afficher des fichiers JPEG contenus
dans le support de stockage USB sur l’écran de votre téléviseur. Pour de
plus amples informations, reportez-vous à la section « Visualisation
d’images numériques sur un téléviseur » page 18.
Le MCS1 est compatible avec les supports de stockage USB Sony
(USM64D/128D/256D, USM128E/256E/512E). Pour obtenir les dernières
informations sur la compatibilité des supports de stockage USB, consultez le site
http://www.sony.net/photovault/
Vérification des données copiées
En comparant les données originales et celles copiées sur le CD-R, il est
possible de vérifier l’intégrité des données.
Utilisez la procédure suivante pour configurer le MSC1 afin qu’il effectue
cette vérification automatiquement lorsque la copie se termine. Si vous ne
pouvez pas effectuer cette vérification depuis votre ordinateur, par
exemple, nous vous recommandons de vérifier l’intégrité de vos données de
la manière suivante.
25
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1)
Fonctions avancées
Remarque
La vérification de l’intégrité des données prend environ autant de temps que la copie elle-
même.
1 Appuyez sur la touche POWER pendant plus de deux
secondes.
Le MSC1 démarre. Exécutez la procédure suivante avant d’insérer un
CD-R ou de raccorder tout type de support au MSC1.
2 Appuyez sur la touche ENTER pendant plus de deux
secondes.
3 Utilisation des touches T et t, sélectionnez « VERIFY ».
Par défaut, le réglage de la vérification est QUICK. Le réglage QUICK
permet de démarrer la vérification de l’intégrité des données une fois la
copie terminée, permettant de terminer la copie plus rapidement qu’en
utilisant le réglage VERIFY.
4 Appuyez sur la touche ENTER.
La marque « V » qui apparaît en haut de l’écran indique que les
données sont vérifiées automatiquement à la fin de la copie.
z Conseil
Vous pouvez annuler la vérification en appuyant sur la touche MODE.
26
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1)
Fonctions de lecture diverses
Lorsque vous affichez des images numériques stockées sur un support
raccordé ou inséré dans le MCS1, vous pouvez afficher les diverses
fonctions qui permettent de contrôler l’affichage et de régler l’image
affichée sur le téléviseur.
Pour de plus amples informations sur le raccordement du MCS1 à un
téléviseur, reportez-vous à la section « Visualisation d’images numériques
sur un téléviseur » page 18.
Visualisation d’autres pages d’index par groupes de 6
images
Si vous appuyez sur la touche t et que vous la maintenez enfoncée
pendant 2 secondes lorsque l’index est affiché, le groupe suivant de 6
images s’affiche.
De même, si vous appuyez sur la touche T et que vous la maintenez
enfoncée pendant 2 secondes lorsque l’index est affiché, le groupe
précédent de 6 images s’affiche.
Visualisation d’images sous forme de diaporama
Lorsqu’une image en plein écran ou l’index s’affiche, appuyer sur la touche
ENTER et la maintenir enfoncée pendant environ 2 secondes active le
mode diaporama. Si vous activez ce mode lorsque l’index est affiché, le
diaporama débute par l’image sélectionnée.
Le réglage de l’intervalle du mode diaporama par défaut est d’environ 5
secondes, mais il varie en fonction de la taille du fichier. Les images
défilent automatiquement à cette vitesse. Si vous le souhaitez, vous pouvez
modifier l’intervalle. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la
section « Modification de l’intervalle du diaporama » page 27.
Lorsque vous appuyez sur la touche ENTER, le mode diaporama est
terminé et l’affichage en plein écran reprend.
27
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1)
Fonctions avancées
Modification de l’intervalle du diaporama
1 Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la enfoncée
pendant 2 secondes lors de l’affichage en plein écran
normal.
Le réglage de l’intervalle du diaporama apparaît sur l’écran du
téléviseur.
2 Utilisez les touches T/t pour modifier le réglage.
3 Une fois que vous avez réglé l’intervalle souhaité, appuyez
sur la touche MODE.
Le MCS1 revient à l’index.
z Conseil
Ce réglage est mémorisé même si le MCS1 est mis hors tension.
Pivotement d’une image
Lorsque vous visualisez une image individuelle en plein écran, vous pouvez
la faire pivoter en appuyant sur l’une des touches T/t et en la maintenant
enfoncée pendant 2 secondes. L’image pivote à 90° dans le sens de la
flèche.
28
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1)
Modification du signal vidéo du MCS1
Vous pouvez modifier le signal vidéo utilisé par le MCS1. Vous avez le
choix entre NTSC et PAL.
Remarque
Exécutez cette procédure de configuration lorsqu’aucun CD-R ni aucun autre support
n’est inséré dans le MCS1. Si un CD-R ou un autre support est inséré, la procédure ci-
dessous ne fonctionne pas.
1 Appuyez sur la touche POWER et maintenez-la enfoncée
pendant 2 secondes pour allumer le MCS1.
2 Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la enfoncée
pendant au moins deux secondes.
The following indication appears in the display window.
z Conseil
Le signal vidéo qui apparaît dans la fenêtre d’affichage est celui qui est en
cours d’utilisation.
Le réglage par défaut est NTSC.
Vous trouverez ci-dessous quelques exemples de régions qui utilisent ces
signaux vidéo :
NTSC : Etats-Unis, Japon, etc.
PAL : Europe, etc.
3 Si vous souhaitez modifier le signal vidéo, utilisez les
touches T/t pour déplacer le curseur sur « NTSC » ou
« PAL ».
4 Appuyez sur la touche ENTER.
Le signal vidéo est modifié.
Remarque
Si vous utilisez le MCS1 à l’étranger, alimentez-le avec la batterie.
29
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1)
Fonctions avancées
Autres fonctions
Mise hors tension automatique
Le MCS1 dispose d’une fonction de mise hors tension automatique.
Si le MCS1 reste inactif pendant plus de cinq minutes, il s’éteint
automatiquement. Pour le rallumer, appuyez sur la touche POWER et
maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes.
La fonction de mise hors tension automatique est inactive dans les cas
suivants :
Lors de la copie de données sur un CD-R
Lorsque la fonction diaporama est active
Lors de la finalisation
Lorsqu’un message d’erreur est affiché
Sélection du mode de fonctionnement
Le MCS1 comporte six modes de fonctionnement différents. Normalement,
le mode de fonctionnement est sélectionné automatiquement, mais vous
pouvez le sélectionner manuellement dans les cas suivants :
Lorsque plusieurs supports ou périphériques sont raccordés
simultanément
Si vous souhaitez ajouter des données à un CD-R non finalisé
Si vous souhaitez finaliser un CD-R non finalisé
z Conseil
Lorsque plusieurs supports et/ou périphériques sont raccordés simultanément,
l’ordre de priorité est le suivant :
Avec VIDEO OUT
1. Appareil photo numérique ou support de stockage USB
2. Support « Memory Stick »
3. CD-R
Lors de la copie de données
1. Appareil photo numérique
2. Support « Memory Stick »
Sélectionnez le mode de fonctionnement du MCS1 à l’aide de la touche
MODE. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les réglages
défilent.
30
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1)
Divers
Précautions
Lieux d’utilisation et de
stockage
N’utilisez pas ou ne stockez pas ce
graveur dans des endroits soumis à une
humidité importante, des températures
élevées, de fortes vibrations ou au
rayonnement direct du soleil.
Fonctionnement
Ne déplacez pas le graveur pendant son
utilisation pour éviter tout
dysfonctionnement.
Posez le graveur sur une surface plane
avant de l’utiliser.
Ne posez pas d’objets sur le graveur.
Protégez le graveur contre les
changements brusques de température.
N’utilisez pas le graveur
immédiatement après l’avoir déplacé
d’un endroit froid vers un endroit chaud
ni après une hausse importante de la
température ambiante. Dans le cas
contraire, de la condensation risque de
se former dans le graveur. Si la
température change considérablement
pendant le fonctionnement, arrêtez le
graveur tout en le laissant sous tension
et laissez-le reposer pendant environ
une heure avant de le réutiliser.
Lentille
Si ce lecteur ne fonctionne plus
correctement en raison d’un
encrassement de la lentille, nettoyez-la
avec un dépoussiéreur à air sous
pression en vente dans le commerce.
Ne touchez pas la lentille du graveur.
De plus, pour éviter que de la poussière
ne colle à la lentille, n’ouvrez le plateau
que pour retirer ou insérer le disque.
Remarques sur les disques
Prenez note de ce qui suit afin de protéger
les données enregistrées sur les disques.
Ne collez aucune étiquette sur le disque,
ne rayez pas et n’endommagez pas le
disque.
Ne touchez pas le côté du disque
comportant les données (face opposée à
l’étiquette) et tenez le disque comme
illustré ci-dessous.
Ne stockez pas le disque dans des
endroits soumis à une humidité
importante, des températures élevées, au
rayonnement direct du soleil ou à une
grande quantité de poussière.
Veillez à ne pas verser de liquide sur le
disque.
Remettez le disque dans son boîtier
lorsque vous ne l’utilisez pas afin de ne
pas endommager les données.
Utilisez un feutre à l’huile- pour écrire
sur la surface du disque.
31
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1)
Divers
N’utilisez pas de disque sur lequel du
ruban adhésif, des sceaux ou de la colle
sont collés car le disque endommagerait
le graveur.
Entretien
Nettoyage du boîtier
Essuyez l’extérieur du graveur à l’aide
d’un chiffon doux et sec. Pour enlever les
taches difficiles, humidifiez le chiffon à
l’aide d’un produit nettoyant doux et
neutre. N’utilisez pas de diluants, alcool,
benzine ou autres produits qui pourraient
endommager la finition.
Nettoyage du disque
Les marques de doigts et autre souillure
de la surface du disque peuvent
entraîner des erreurs. Maintenez
toujours le disque propre.
Pour nettoyer le disque, essuyez-le
légèrement du centre vers les bords.
Pour enlever les taches difficiles,
humidifiez légèrement le chiffon avant
d’essuyer le disque, puis utilisez un
chiffon sec.
N’utilisez pas de benzine, produit de
nettoyage de disques vinyles, liquides
antistatiques ou autres produits qui
pourraient endommager la surface du
disque.
Ne jamais utiliser de produits nettoyants
sur un disque non utilisé. Utilisez des
produits spécifiques pour leur
nettoyage.
L’écriture sur les disques présentant des
rayures ou de la poussière sur la zone
non enregistrée peut être impossible.
Veillez à ne pas endommager les
disques.
Remarques à propos
de l’utilisation d’un
« Memory Stick »
Ne touchez pas le connecteur et
empêchez tout contact de celui-ci avec
un objet métallique.
Utilisez uniquement l’étiquette conçue
pour le support « Memory Stick » et
collez-la à l’endroit spécialement prévu
à cet effet.
Collez l’étiquette uniquement à
l’endroit prévu à cet effet.
Conservez le « Memory Stick » dans
son boîtier lors du transport ou du
stockage.
Ne pliez pas le support « Memory
Stick », ne le faites pas tomber et évitez-
lui tout choc violent.
Ne démontez pas le « Memory Stick »
et ne l’altérez pas.
Conservez le « Memory Stick » à l’abri
de l’eau.
Ne conservez pas le « Memory Stick »
dans des endroits sujets à :
des températures extrêmement
élevées, par exemple, dans une
voiture garée en plein soleil ;
la lumière directe du soleil ;
un taux d’humidité élevé ou des
substances corrosives.
Les données du support « Memory
Stick » risquent d’être abîmées
(effacées) dans les cas suivants :
Lorsque le « Memory Stick » est
retiré du MCS1 ou que celui-ci est
mis hors tension lors de la lecture de
données.
Lorsque le « Memory Stick » est
utilisé dans un endroit chargé
d’électricité statique ou
d’interférences électriques.
32
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1)
Remarques à propos de
l’utilisation d’un « Memory
Stick Duo »
Avant d’utiliser un « Memory Stick
Duo » avec le MCS1, veillez à l’insérer
dans l’adaptateur pour « Memory Stick
Duo ». Si vous insérez le support
« Memory Stick Duo » directement
dans la fente pour « Memory Stick » du
MCS1, vous risquez de ne plus pouvoir
l’en retirer.
Lorsque vous insérez le « Memory Stick
Duo » dans l’adaptateur pour « Memory
Stick Duo », vérifiez qu’il est inséré
dans le bon sens.
Lorsque vous insérez l’adaptateur pour
« Memory Stick Duo » contenant le
« Memory Stick Duo » dans la fente
pour « Memory Stick » du MCS1,
vérifiez qu’il est inséré dans le bon sens.
Sinon, vous risquez d’abîmer le MCS1
ou l’adaptateur.
Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la documentation du
« Memory Stick Duo ».
Remarques à propos de
l’utilisation d’un « Memory
Stick PRO »
Lors de l’utilisation du « Memory Stick
PRO » avec le MCS1, la vitesse de lecture
des données est la même que pour un
« Memory Stick » normal, car le MCS1 ne
prend pas en charge les transferts à grande
vitesse.
Alimentation
Précautions d’alimentation
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
fourni. L’utilisation d’un autre type
d’adaptateur est dangereuse et risque
d’entraîner des dommages matériels ou
des problèmes de fonctionnement.
Raccordez l’adaptateur secteur à une
prise murale facile d’accès. En cas de
problème, débranchez immédiatement
l’adaptateur de la prise secteur.
Ne placez pas l’adaptateur secteur sur
une étagère, dans un placard encastré ou
dans un autre endroit confiné.
Pour éviter tout risque d’incendie et de
choc électrique, n’utilisez pas
l’adaptateur secteur dans des endroits
sujets à l’aspersion d’eau ou à des
températures élevées. Ne placez aucun
récipient contenant un liquide près de
l’adaptateur secteur.
Adaptateur secteur MCS-AC1
CA 100 V - 240 V, 50/60 Hz
5 V CC, 2A
33
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1)
Divers
A propos des piles
La durée de vie des piles varie en fonction
de la température ambiante, de leur type et
d’autres facteurs.
Utilisation Durée de vie des
piles
Copie de données
sur un CD-R
Remarques
La durée de vie des piles est mesurée avec des
piles alcalines LR6 Sony Stamina (SG)
(fabriquées au Japon).
Outre des piles alcalines AA, vous pouvez
également utiliser des piles Ni-Mn ou des piles
NiMH rechargeables. Si vous utilisez des piles
Ni-Mn et NiMH, vous devez surveiller
attentivement leur autonomie. Pour de plus
amples informations, reportez-vous à la page 8.
L’autonomie des piles est indiquée dans la
fenêtre d’affichage. Cette indication est
approximative. L’autonomie réelle peut varier
selon le fonctionnement. Pour de plus amples
informations, reportez-vous à la page 8.
Mettez le MCS1 hors tension avant de
remplacer les piles.
Pour une utilisation prolongée, il est
recommandé d’alimenter le MCS1 à l’aide de
l’adaptateur secteur.
Retirez les piles lorsqu’elles sont épuisées ou si
vous prévoyez de ne pas utiliser le MCS1
pendant une période prolongée. Si vous laissez
les piles en place, une fuite de l’électrolyte
résultant d’un état de décharge excessif peut
provoquer des blessures ou des brûlures.
• Retirez les piles lorsque vous transportez la
batterie rechargeable et le MCS1 ou la batterie
rechargeable seule.
Environ 10 copies d’un
Memory Stick de 128 Mo.
La durée de vie des piles
est plus courte si vous
effectuez une copie à partir
d’un appareil photo
numérique ou d’un support
de stockage USB.
34
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1)
Spécifications
Disques compatibles
CD-R de 8 cm conformes aux spécifications du
Livret orange, Partie II.
Les disques d’une capacité de stockage de 156 à
210 Mo sont pris en charge. Selon le fabricant,
certains CD-R de 8 cm risquent de ne pas pouvoir
être utilisés avec le MCS1.
Vitesse d’écriture
Vitesse maximum 4x
Vitesse de lecture
Vitesse maximum 4x
Méthode d’écriture
Track-at-once (en une seule fois)
Longueur d’onde laser
λ = 785 nm
Interfaces
Connecteur USB
Support de stockage USB, appareil photo
numérique (compatible avec la classe de
stockage en masse ou PTP)
Fente pour Memory Stick
Compatible avec les supports standard
« Memory Stick », « Memory Stick Duo »
(adaptateur requis), « Memory Stick PRO »
et « Memory Stick PRO Duo » (adaptateur
requis). Le transfert parallèle de données à
grand vitesse n’est pas pris en charge.
Sortie Vidéo
NTSC/PAL (basculement), images Baseline JPEG
(EXIF) uniquement
Température de fonctionnement
41°F à 104°F (5°C à 40°C), 5 % à 95 % RH (hors
condensation)
Température de stockage
–40°F à +140°F (–40°C à +60°C), 5 % à 95 % RH
(hors condensation)
Alimentation requise
5 V CC via le connecteur secteur fourni
Piles (vendues séparément, pour la
batterie fournie)
Piles alcalines AA
Piles Ni-Mn AA
Piles AA NiMH rechargeables
Durée de vie des piles
Voir page 32.
Dimensions externes (l × h × p)
MCS1 112 × 24 × 91 mm
Batterie 107,8 × 18,3 × 40,1 mm
Poids
MCS1 Environ 190 g
Batterie Environ 28 g (sans les piles)
Accessoires fournis
MCS1, batterie, câble de sortie vidéo, adaptateur
secteur, cordon d’alimentation, CD-R de 8 cm,
mode d’emploi, garantie
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
35
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1)
Divers
Dépannage
En cas de problème lors du fonctionnement du MCS1, lisez attentivement
le guide de dépannage et essayez de résoudre le problème. Si le problème
persiste, contactez votre revendeur Sony ou un service après-vente Sony ou
visitez le site http://www.sony.net/photovault/.
Problèmes lors de la copie
Symptôme Cause/Solution
Impossible de détecter le
« Memory Stick ».
Impossible de détecter
l’appareil photo numérique
ou le support de stockage
USB.
Impossible de détecter le
CD-R.
Cannot write data.
c Lors de l’utilisation du connecteur USB du MCS1, ce connecteur est
prioritaire sur le « Memory Stick », c’est pourquoi le « Memory Stick »
n’est pas détecté, même s’il est inséré. Débranchez l’appareil raccordé au
connecteur USB et essayez de nouveau d’insérer le « Memory Stick ».
Vous pouvez également modifier le mode de fonctionnement
manuellement en appuyant sur la touche MODE (page 29).
c Le mode de fonctionnement du MCS1 a été modifié. Débranchez l’appareil
photo numérique ou le support de stockage USB, puis rebranchez-le. Vous
pouvez également modifier le mode de fonctionnement manuellement en
appuyant sur la touche MODE (page 29).
c Vérifiez que l’appareil photo numérique est allumé et réglé en mode PLAY.
c Il est possible que certains appareils photo numériques ne puissent pas
être détectés par le MCS1.
c En cas d’utilisation d’un support de stockage USB autre que le support de
stockage USB Sony Micro Vault, le MCS1 risque de ne pas pouvoir le
détecter.
c En cas d’insertion d’un disque non conforme aux spécifications, il est
possible que le MCS1 ne puisse pas le détecter.
c En cas d’insertion du disque à l’envers, il est impossible au MCS1 de le
détecter. Vérifiez que l’étiquette du disque se trouve face vers le haut et la
surface d’enregistrement orientée vers le bas.
c Vérifiez que le couvercle du MCS1 est correctement fermé.
c En cas de disque rayé ou abîmé, il est possible que le MCS1 ne puisse pas
le détecter. Dans ce cas, n’utilisez pas le disque.
c Si le disque est finalisé, il n’est plus possible d’y écrire des données.
Utilisez un nouveau disque.
36
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1)
Problèmes d’affichage des images numériques sur un
téléviseur
Symptôme Cause/Solution
Impossible d’activer le
mode de sortie vidéo.
Impossible de détecter
automatiquement le
support contenant des
images numériques.
Impossible d’afficher
aucune image numérique
sur l’écran du téléviseur.
L’image est déformée.
Autres problèmes
Symptôme Cause/Solution
Impossible d’allumer le
MCS1.
Les piles s’usent très
rapidement.
Le MCS1 est allumé, mais
l’appareil ne fonctionne
pas.
c Le mode de fonctionnement du MCS1 a été modifié. Réglez
manuellement le MCS1 en mode de sortie vidéo en appuyant sur la
touche MODE (page 29).
c Débranchez tous les autres supports de stockage raccordés au MCS1, puis
insérez le support contenant les images numériques que vous souhaitez
visualiser sur votre écran de téléviseur. Vous pouvez également modifier
manuellement le mode de fonctionnement du MCS1 en appuyant sur la
touche MODE (page 29).
c Vérifiez que le câble de sortie vidéo est correctement raccordé.
c Si l’image n’est pas au format JPEG (s’il s’agit d’une image au format
TIFF ou à d’autres formats), le MCS1 ne peut pas l’afficher sur le
téléviseur.
c Vérifiez que le téléviseur ou l’appareil vidéo auquel le MCS1 est raccordé
affiche le canal d’entrée qui convient.
c Il est possible que le signal de sortie vidéo ne soit pas réglé au format
correct (NTSC/PAL). Sélectionnez le format correct correspondant à
votre pays ou votre région (page 28).
c Vérifiez que l’adaptateur secteur ou la batterie est raccordé correctement.
c Lors de l’utilisation de la batterie, vérifiez que les piles sont insérées dans
le bon sens.
c Lors de l’utilisation de la batterie, les piles peuvent être usées. Remplacez
toutes les piles par des piles nouvelles.
c Si le MCS1 est utilisé à une température ambiante très basse, la durée de
vie des piles risque de s’en trouver raccourcie. Dans ce cas, il est
recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur.
c De la condensation a pu se former à l’intérieur du MCS1. Retirez le CD-R
et le « Memory Stick » et débranchez tous les autres appareils, puis
attendez une heure.
37
FR
MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1)
Divers
Symptôme Cause/Solution
Impossible de lire sur un
ordinateur un CD-R sur
lequel des données ont été
copiées.
Icônes de message
En cas de problème lors du fonctionnement du MCS1, il se peut que l’une
des icônes de message suivantes apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Icône Signification
Le disque est abîmé ou l’appareil a été déconnecté (ou le couvercle
ouvert) en cours de copie.
Le support « Memory Stick » est endommagé.
La mémoire de l’appareil photo numérique ou du support de stockage
USB est endommagée.
Le disque n’a pas été détecté correctement.
Le « Memory Stick » n’a pas été détecté correctement.
La mémoire de l’appareil photo numérique ou du support de stockage
USB n’a pas été détectée correctement.
Les piles sont usées.
c Il est possible que certains ordinateurs et certains lecteurs de CD-ROM ne
puissent pas lire des disques non finalisés. Procédez à la finalisation du
disque.
c Si vous ne pouvez pas lire des disques de 8 cm enregistrés avec le MCS1,
votre ordinateur et/ou le lecteur de CD-ROM est peut-être endommagé.
Essayez de lire le disque sur un autre ordinateur ou un autre lecteur de
CD-ROM.
2
ES
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios
o electrocución, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
La tensión eléctrica existente
dentro de la unidad es muy
elevada y puede resultar
peligrosa.
Precaución:
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumentará el riesgo de daños oculares.
CLASS 1
LASER PRODUCT
LASER KLASSE
PRODUKT
Para los clientes en Europa
Este producto cumple con las siguientes
directrices europeas: 89/336/EEC, 92/31/EEC
(Directivas EMC)
Este equipo cumple con las normas EN 55022
Clase B y EN 55024 que autorizan su utilización
en las siguientes áreas: áreas residenciales,
comerciales y de industria ligera.
El sonido y la imagen pueden distorsionarse si el
equipo se coloca muy cerca de aparatos que
emitan radiaciones electromagnéticas.
Este equipo se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
Esta unidad de CD-R está clasificada como
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 y cumple con
el estándar de seguridad EN 60825-1 sobre
productos de este tipo.
Su reparación y mantenimiento sólo debe llevarse
a cabo por técnicos de Sony autorizados.
Su utilización o reparación inadecuada puede
poner en peligro la seguridad del usuario.
3
ES
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
“Memory Stick”, , “Memory Stick
PRO” y “Memory Stick Duo” son marcas
comerciales de Sony Corporation.
Todos los demás nombres de sistemas,
productos y servicios son marcas comerciales
de sus respectivos propietarios. En el manual,
las marcas ™ o ® no aparecen.
Índice
Introducción
Funciones de este producto .................... 4
Soportes y dispositivos compatibles 5
Accesorios suministrados ....................... 6
Ubicación de los controles y los
conectores ........................................... 6
Operaciones básicas
Preparativos ............................................ 9
Utilización del adaptador de ca ....... 9
Utilización del compartimiento para
pilas ............................................... 9
Copia de datos en un CD-R .................. 11
Inserción del CD-R........................ 11
Copia de datos de un soporte
“Memory Stick” .......................... 12
Copia de datos de una cámara digital
de imágenes fijas ......................... 15
Visualización de imágenes digitales en un
televisor ............................................. 18
Funcionamiento avanzado
Diversas funciones de copia ................. 20
Adición de datos ............................ 20
Copia de los mismos datos en varios
CD-R ........................................... 21
La copia de datos supera la capacidad
restante del CD-R ........................ 21
Finalización de un disco ................ 23
Copia de datos de un soporte de
almacenamiento USB.................. 24
Verificación de datos copiados ..... 25
Diversas funciones de reproducción ..... 26
Visualización de otras páginas del
índice en grupos de 6 imágenes .. 26
Visualización de imágenes como una
presentación de diapositivas ....... 26
Carga del intervalo temporal de la
presentación de diapositivas ....... 27
Girar una imagen ........................... 27
Modificación de la señal de vídeo de la
MCS1 ................................................ 28
Otras funciones ..................................... 29
Desconexión automática ............... 29
Cambio del modo de
funcionamiento ........................... 29
Varios
Precauciones ......................................... 30
Mantenimiento ...................................... 31
Notas sobre el uso de los soportes
“Memory Stick” ................................ 31
Fuente de alimentación ......................... 32
Acerca de las pilas ................................ 33
Especificaciones ................................... 34
Solución de problemas ......................... 35
Problemas durante la copia ........... 35
Problemas al visualizar imágenes
digitales en un televisor .............. 36
Otros problemas ............................ 36
Iconos de mensaje................................. 37
ES
4
ES
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
Introducción
Funciones de este producto
La miniestación de CD-R MCS1 (denominada “la MCS1” en este manual)
es una herramienta de copia de seguridad especialmente diseñada para
utilizar discos CD-R de 8 centímetros. Puede copiar datos de un soporte
“Memory Stick” a este práctico soporte de pequeño tamaño para garantizar
su seguridad.
Un conector USB integrado permite conectar cámaras digitales de
imágenes fijas o soportes de almacenamiento USB, a fin de copiar los datos
directamente en el CD-R sin tener que utilizar un ordenador. Los CD-R
creados con la MCS1 pueden utilizarse posteriormente en un ordenador.
La MCS1 también dispone de una salida de conexión a un televisor que
permite ver imágenes digitales (JPEG) almacenadas en los soportes que se
encuentren dentro de la unidad o en los dispositivos conectados a ella.
5
ES
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
Introducción
Notas
Sólo pueden visualizarse imágenes fijas en formato Baseline JPEG (EXIF). La MCS1
no puede reproducir imágenes en otros formatos ni reproducir archivos de vídeo.
Según el formato JPEG de los archivos, es posible que la MCS1 no pueda mostrarlos.
Soportes y dispositivos compatibles
Soportes y dispositivos de origen de copia*
Para la copia pueden utilizarse datos de los siguientes tipos de soportes y
dispositivos.
Categoría Soportes y dispositivos compatibles
“Memory Stick” media Soporte “Memory Stick”
Soporte “Memory Stick Duo”
(se precisa adaptador)
Soporte “Memory Stick PRO”
Soporte “Memory Stick PRO Duo”
(se precisa adaptador)
* No admite transferencias paralelas de datos de
alta velocidad.
Cámara digital con interfaz USB Cámara digital de imágenes fijas compatible
con Mass Storage Class o PTP
Soporte de almacenamiento USB Sony USM64D/128D/256D
Sony USM128E/256E/512E
* Puede consultar la información más reciente acerca de la compatibilidad en la dirección:
http://www.sony.net/photovault/
Nota
La MCS1 no puede conectarse a dispositivos o soportes distintos de los que aparecen en
la lista anterior, como un ordenador o una impresora. Tampoco puede utilizarse con un
concentrador USB.
Discos CD-R compatibles
La MCS1 es compatible con CD-R de 8 centímetros que cumplan con las
especificaciones de la parte II del Orange Book y presenten una capacidad
de almacenamiento entre 156 y 210 MB. La cantidad real de datos que
puede almacenarse es menor que la que aparece en el embalaje del disco.
Notas
No pueden utilizarse CD-RW de 8 centímetros.
Dependiendo de la marca del CD-R de 8 centímetros, es posible que no siempre se
puedan escribir datos en el disco.
6
ES
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
Accesorios suministrados
Tras desembalar la unidad, asegúrese de que se incluyen todos los
componentes que se enumeran a continuación. Si falta algún componente,
póngase en contacto con el distribuidor de Sony al que adquirió este
producto o con un representante del servicio técnico de Sony de su zona.
Miniestación de CD-R MCS1 Compartimiento para pilas (1)
Adaptador de ca (1) Cable de alimentación (1)
Cable de salida de vídeo (1) CD-R de 8 centímetros (1)
Manual de instrucciones (1) Tarjeta de garantía (1)
Ubicación de los controles y los
conectores
1
2
3
6
45
7
1 Botón POWER
2 Ventana del disco
3 Palanca OPEN
4 Ranura para Memory Stick
5 Conector USB
6 Conector VIDEO OUT
7 Conector DC IN
7
ES
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
Continúa
Introducción
0
qs
9
8
qa
8 Ventana del visor
9 Botón MODE
0 Botón t (adelante)
qa Botón T (atrás)
qs Botón ENTER
Ventana del visor
4
3
1 2
1 Remaining charge indicator
Este icono indica la carga restante de las pilas de la MSC1.
Indica que el adaptador de ca está conectado o que las pilas
están totalmente cargadas.
Indica que las pilas están empezando a agotarse.
Si utiliza pilas de níquel manganeso, sustitúyalas.
Indica que las pilas están a punto de agotarse.
Si utiliza pilas de Níquel-Metalhidruro, sustitúyalas.
Indica que las pilas están casi agotadas.
Si utiliza pilas alcalinas, sustitúyalas.
(Parpadeo) Indica que las pilas están completamente agotadas. A
continuación, se apagará la alimentación.
8
ES
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
2 Indicador de dispositivo conectado
Este icono indica el tipo de soporte insertado o conectado actualmente a
la MCS1.
Soporte “Memory Stick”
Cámara digital de imágenes fijas y soporte de almacenamiento
USB.
CD-R
CD-R finalizado. Para obtener más información, consulte la
página 23.
El icono que indica que el proceso de finalización ha terminado también
aparece aquí. Para obtener más información, consulte la página 23.
3 Visor de modo de funcionamiento/mensajes
Proporciona información acerca del estado de funcionamiento actual y
muestra diversos mensajes.
4 Indicador de guía de navegación
Muestra las funciones que realizan los botones de la unidad en el modo
de funcionamiento actual.
9
ES
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Preparativos
La MCS1 puede funcionar con el adaptador de ca suministrado o las pilas
del compartimiento para pilas que se incluye. No es posible utilizar ambas
opciones al mismo tiempo.
Utilización del adaptador de ca
Por lo general, para utilizar la unidad en el ámbito doméstico se recurre al
adaptador de ca suministrado.
1 Conecte el cable de alimentación al adaptador de ca
suministrado.
2 Enchufe el cable del adaptador de ca en el conector DC IN
de la MCS1.
3 Enchufe el cable de alimentación a una toma de ca.
Utilización del compartimiento para pilas
Coloque el compartimiento para pilas en la unidad para utilizar la MCS1 en
lugares en los que no dispone de una toma de ca.
10
ES
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
1 Encaje el compartimiento para pilas directamente en la
MCS1 y apriete el tornillo de fijación para sujetarlo.
2 Deslice la tapa del compartimiento para pilas en la dirección
que indica la flecha para abrirla.
3 Inserte cuatro pilas AA.
Asegúrese de que la orientación de los signos + y - de las pilas
coincida con el dibujo del interior del compartimiento.
4 Cierre la tapa del compartimiento para pilas.
11
ES
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
Continúa
Operaciones básicas
Tipos de pilas que pueden utilizarse
Las pilas no se suministran con la MCS1. Adquiera uno de los siguientes
tipos de pilas:
Pilas alcalinas AA
Pilas AA de Níquel-Metalhidruro
Pilas AA recargables de Níquel-Metalhidruro (no pueden cargarse con
esta unidad)
Notas
No puede utilizar pilas de manganeso con la MCS1.
Para obtener más información sobre la carga restante de las pilas, consulte la
explicación de la página 7. Especialmente en el caso de pilas de níquel manganeso y
pilas de hidruro de Níquel-Metalhidruro, el voltaje disminuye rápidamente si la carga
de la pila es baja, por lo que es mejor sustituir antes las pilas.
Para extraer las pilas
Afloje el tornillo de fijación y tire del compartimiento para pilas para
extraerlo de la MCS1.
Copia de datos en un CD-R
Inserción del CD-R
Para copiar datos en un CD-R, realice las siguientes operaciones.
Notas
Asegúrese de que el MCS1 está colocado sobre una superficie plana.
No sacuda ni golpee la MCS1 durante la copia.
1 Para encender la MCS1, mantenga pulsado el botón
POWER durante un mínimo de 2 segundos.
2 Presione y deslice la palanca OPEN para abrir la cubierta.
12
ES
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
3 Inserte un nuevo CD-R y cierre la cubierta.
Notas
Inserte el CD-R con la etiqueta hacia arriba.
No toque la cara grabada del CD-R.
Presione la cubierta de la MCS1 hasta que escuche un sonido que le indique que
se ha cerrado
Debido a las características de grabación de los CD-R, la cantidad real de datos
que puede almacenarse en un disco es menor que la que aparece en la caja del
mismo.
En función de los archivos que copie, es posible que la cantidad de espacio
copiado sea mayor que el tamaño de los archivos copiados.
Se detecta el disco y en la ventana del visor aparece la capacidad de
almacenamiento restante.
Notas
Si inserta en la MCS1 un CD-R que ya contiene datos, ésta entra automáticamente en
modo de salida de vídeo. Para obtener más información, consulte “Adición de datos” en
la página 20.
Para evitar la pérdida de datos, tome las siguientes precauciones.
No abra nunca la cubierta de la MCS1 durante la copia.
No extraiga el soporte “Memory Stick" cuando esté copiando datos del mismo.
No apague la cámara digital de imágenes fijas cuando esté copiando datos de la
misma ni desconecte el cable USB.
No extraiga el soporte de almacenamiento USB cuando esté copiando datos del
mismo.
Pueden copiarse un máximo de 3.000 archivos (incluidas las carpetas).
Copia de datos de un soporte “Memory Stick”
Nota
Todo el contenido del soporte “Memory Stick” se copia en el CD-R en una única
operación. No es posible copiar archivos seleccionados.
13
ES
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
Continúa
Operaciones básicas
1 Encienda la MCS1, inserte un CD-R y espere a que la
unidad lo detecte.
Para obtener más información, consulte “Inserción del CD-R” en la
página 11.
2 Cuando se haya detectado el CD-R, inserte el soporte
“Memory Stick” en la ranura para Memory Stick de la MCS1.
El estado de uso del soporte “Memory Stick” aparece en la ventana del
visor. Transcurridos aproximadamente 2 segundos, el visor cambia
como se indica a continuación.
b
z Sugerencia
Si el tamaño de los datos que van a copiarse supera la capacidad restante del CD-R,
la ventana del visor mostrará la información que aparece a continuación. En ese
caso, puede dividir los datos en varios CD-R. Para obtener más información,
consulte “La copia de datos supera la capacidad restante del CD-R” en la página 21.
14
ES
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
3 Pulse el botón ENTER.
Se inicia el proceso de copia de datos cuyo progreso aparece en la
ventana del visor.
Cuando la copia finaliza, la indicación cambia como se indica a
continuación.
z Sugerencia
Si desea entregar el CD-R a otras personas o bien utilizarlo para consultar los
datos copiados en un dispositivo distinto de la MCS1, se recomienda finalizar el
disco. De esta manera, se asegurará de que el CD-R pueda leerse en la mayoría
de los ordenadores. Para obtener más información acerca del procedimiento de
finalización, consulte la página 23. Tenga en cuenta que no es posible añadir
datos a un disco finalizado.
Nota
Los discos de 8 centímetros no son compatibles con algunos ordenadores.
Cuando el proceso de copia termina...
Puede seguir copiando los mismos datos en otro CD-R. Para obtener más
información, consulte, “Copia de los mismos datos en varios CD-R” en la
página 21.
Para apagar la MCS1, proceda como sigue.
1 Para apagar la MCS1, mantenga pulsado el botón POWER.
2 Extraiga el soporte “Memory Stick” de la ranura para
Memory Stick.
Nota
La MCS1 no puede borrar datos de un soporte “Memory Stick”. Si desea borrar el
contenido de un soporte “Memory Stick”, recurra a una cámara digital de imágenes
fijas, un ordenador u otro dispositivo con el que se utilice normalmente el soporte
“Memory Stick”. Antes, compruebe que los datos están correctamente escritos en el
CD-R. Para ello, reproduzca este último en la MCS1 en modo de salida de vídeo, o
bien en un ordenador o en otro dispositivo.
15
ES
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
Continúa
Operaciones básicas
3 Extraiga el CD-R.
(1) Presione y deslice la palanca OPEN para abrir la cubierta.
(2) Mientras presiona el centro del disco, tome el CD-R por los bordes
y retírelo.
4 Cierre la cubierta.
Copia de datos de una cámara digital de imágenes fijas
Puede conectar cualquier cámara digital de imágenes fijas compatible con
USB la MCS1 para copiar los datos que contenga en un CD-R. Utilice el
cable USB suministrado con la cámara para realizar la conexión.
Puede encontrar la información más actualizada sobre cámaras digitales
compatibles en:
http://www.sony.net/photovault/
Nota
No es posible copiar únicamente archivos concretos.
1 Encienda la MCS1, inserte un CD-R y espere a que la
unidad lo detecte.
Para obtener más información, consulte “Inserción del CD-R” en la
página 11.
2 Utilice el cable USB suministrado con la cámara digital de
imágenes fijas para conectar esta última a la MCS1.
16
ES
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
3 Encienda la cámara digital de imágenes fijas y ajústela en
modo de reproducción (PLAY)*.
El estado de uso de la memoria de la cámara aparece en la ventana del
visor. Transcurridos aproximadamente 2 segundos, el visor cambia
como se indica a continuación.
* Modo de visualización de imágenes. El nombre real puede variar en función de la
cámara digital de imágenes fijas. Para obtener más información, consulte la
sección sobre cómo conectar el ordenador en el manual de instrucciones que se
incluye con la cámara digital.
b
Nota
Asegúrese de que la cámara digital de imágenes fijas tiene suficiente batería antes de
iniciar el proceso de copia. Si ésta falla durante la copia, los datos no se escribirán
correctamente.
z Sugerencia
Si el tamaño de los datos que van a copiarse supera la capacidad restante del CD-R,
puede dividirlos en varios discos CD-R. Para obtener más información, consulte
“La copia de datos supera la capacidad restante del CD-R” en la página 21.
4 Pulse el botón ENTER.
Se inicia el proceso de copia de datos cuyo progreso aparece en la
ventana del visor.
Cuando la copia finaliza, la indicación cambia como se indica a
continuación.
17
ES
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
Operaciones básicas
z Sugerencia
Si desea entregar el CD-R a otras personas o bien utilizarlo para consultar los
datos copiados en un dispositivo distinto de la MCS1, se recomienda finalizar el
disco. De esta manera, se asegurará de que el CD-R pueda leerse en la mayoría
de los ordenadores. Para obtener más información acerca del procedimiento de
finalización, consulte la página 23. Tenga en cuenta que no es posible añadir
datos a un disco finalizado.
Cuando el proceso de copia termina...
Puede seguir copiando los mismos datos en otro CD-R. Para obtener más
información, consulte, “Copia de los mismos datos en varios CD-R” en la
página 21.
Para apagar la MCS1, proceda como sigue.
1 Para apagar la MCS1, mantenga pulsado el botón POWER.
2 Apague la cámara digital de imágenes fijas y desconecte el
cable USB.
Nota
La MCS1 no puede borrar datos de una cámara digital de imágenes fijas. Si desea
borrar el contenido de la memoria de la cámara, utilice las funciones de esta última.
Antes, compruebe que los datos están correctamente escritos en el CD-R. Para ello,
reproduzca este último en la MCS1 en modo de salida de vídeo, o bien en un
ordenador o en otro dispositivo.
3 Extraiga el CD-R.
(1) Presione y deslice la palanca OPEN para abrir la cubierta.
(2) Mientras presiona el centro del disco, tome el CD-R por los bordes
y retírelo.
4 Cierre la cubierta.
18
ES
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
Visualización de imágenes digitales en
un televisor
Si conecta la MCS1 a un televisor con el cable de salida de vídeo
suministrado, podrá visualizar imágenes digitales (imágenes JPEG) en la
pantalla del mismo. Las imágenes pueden proceder de un CD-R, un soporte
“Memory Stick” insertado en la MCS1 o una cámara digital de imágenes
fijas conectada.
Notas
Sólo pueden visualizarse imágenes fijas en formato Baseline JPEG (EXIF). La MCS1
no puede reproducir imágenes en otros formatos ni archivos de vídeo.
Es posible que experimente algún problema al visualizar archivos JPEG realizados con
cámaras digitales de imágenes fijas (archivos Exif).
Es posible que experimente algún problema al visualizar imágenes de 6 megapíxeles o
mayores.
1 Utilice el cable de salida de vídeo suministrado para
conectar el conector VIDEO OUT de la MCS1 al conector de
entrada de vídeo del televisor.
2 Encienda el televisor y ajuste el selector TV/Video en
“Video”.
Nota
El método de selección de la entrada de vídeo puede variar en función del modelo de
televisor. Para obtener más información, consulte la documentación suministrada
con el televisor.
3 Para encender la MCS1, mantenga pulsado el botón
POWER durante un mínimo de 2 segundos.
4 Prepare el soporte que contiene las imágenes digitales que
desea visualizar.
Para visualizar las imágenes digitales de un CD-R, insértelo en la
MCS1.
Para visualizar las imágenes digitales de un soporte “Memory Stick”,
insértelo en la ranura para Memory Stick de la MCS1.
Para visualizar las imágenes digitales de una cámara digital de
imágenes fijas, conéctela a la MCS1 mediante el cable USB
suministrado con la misma.
19
ES
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
Operaciones básicas
Al visualizar imágenes digitales de un CD-R, en la ventana del visor de
la MCS1 aparece la siguiente indicación.
z Sugerencia
Si la MCS1 dispone de varios soportes al mismo tiempo, puede utilizar el botón
MODE para seleccionar uno de ellos. Para obtener más información, consulte
“Cambio del modo de funcionamiento” en la página 29.
Al llevar a cabo este procedimiento, en la pantalla del televisor aparecerá
primero un índice con seis imágenes digitales.
En este índice puede realizar las siguientes acciones con los controles de la
MCS1.
Para visualizar una imagen a pantalla completa
1 Utilice los botones T/t para desplazar el cursor a la
imagen digital deseada.
2 Pulse el botón ENTER.
La imagen seleccionada aparece en la pantalla a tamaño completo.
Para visualizar otras imágenes
Cuando una imagen se visualiza a pantalla completa, puede utilizar los
botones T/t para mostrar la imagen anterior o la siguiente. Para volver
al índice, pulse el botón ENTER.
20
ES
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
Funcionamiento avanzado
Diversas funciones de copia
Adición de datos
Siempre que el disco no haya sido finalizado, puede añadirle más datos
hasta alcanzar la capacidad del mismo. Los pasos para añadir datos son
básicamente los mismos que para escribir datos por primera vez (en un
disco nuevo) excepto en los puntos siguientes.
Cuando se inserta un CD-R no finalizado en la MCS1, la unidad entra
automáticamente en modo de salida de vídeo para visualizar imágenes
desde los soportes o los dispositivos de origen de copia. Para copiar datos
nuevos, debe pasar manualmente al modo de copia. Para ello, pulse el
botón MODE varias veces hasta que “COPY: MS” o una indicación
similar que incluya el soporte o dispositivo de origen aparezca en la
ventana del visor Consulte “Cambio del modo de funcionamiento” en la
página 29.
La MCS1 crea una nueva carpeta cada vez que copia datos. El nombre de
ésta siempre es la fecha de creación del archivo más reciente que se ha
copiado. Por ejemplo, si el archivo más reciente que se ha copiado se
creó el 1 de febrero de 2004, el nombre de la carpeta será
“01022004_001”. Si copia otros datos y el archivo más reciente presenta
la misma fecha, el nombre de la carpeta pasará a ser “01022004_002”, y
así sucesivamente.
Notas
Si los datos se escribieron en el CD-R con un ordenador o un dispositivo distinto de la
MCS1, es posible que no pueda añadir más datos con la MCS1.
No es posible añadir datos a un CD-R finalizado.
Al copiar datos en un CD-R, es posible que la cantidad de espacio copiado sea mayor
que el tamaño de los archivos copiados.
21
ES
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
Funcionamiento avanzado
Copia de los mismos datos en varios CD-R
Puede copiar los datos que ha copiado en un CD-R en otro CD-R. Para ello,
proceda como se indica a continuación una vez terminada la primera copia.
1 Extraiga el CD-R copiado de la MCS1 e inserte el nuevo.
(1) Presione y deslice la palanca OPEN para abrir la cubierta.
(2) Mientras presiona el centro del disco, tome el CD-R por los bordes
y retírelo.
(3) Coloque el CD-R nuevo en la MCS1 y cierre la cubierta.
2 Siga copiando datos.
El método para copiar datos varía en función del tipo de soporte o
dispositivo utilizado como origen. Consulta la página que corresponda.
La copia de datos supera la capacidad restante del CD-R
Cuando el tamaño de los datos que van a copiarse de una cámara digital de
imágenes fijas supera la capacidad restante del CD-R, en la ventana del
visor aparece la siguiente indicación. A modo de ejemplo, hemos utilizado
la copia de datos de una cámara digital de imágenes fijas.
En este caso, puede realizar los pasos siguientes para dividir los datos y
copiarlos en varios CD-R.
z Hint
Puede cancelar la copia pulsando el botón MODE.
22
ES
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
1 Pulse el botón ENTER.
Se inicia el proceso de copia de datos cuyo progreso aparece en la
ventana del visor.
Notas
No abra nunca la cubierta de la MCS1 durante la copia.
No extraiga el soporte “Memory Stick” ni desconecte la cámara digital de
imágenes fijas durante la copia.
Cuando se haya completado la copia de la primera parte de los datos,
aparecerá la indicación “CHANGE DISC” en la ventana del visor.
2 Extraiga el CD-R.
(1) Presione y deslice la palanca OPEN para abrir la cubierta.
(2) Mientras presiona el centro del disco, tome el CD-R por los bordes
y retírelo.
3 Coloque el siguiente CD-R en la MCS1 y cierre la cubierta.
4 Repita los pasos 1 a 3 hasta que aparezca la siguiente
indicación en la ventana del visor.
El procedimiento descrito en los pasos 1 a 3 puede repetirse hasta que
se hayan copiado todos los datos. Cuando esto suceda, aparecerá la
indicación “ALL COPY FINISHED”.
23
ES
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
Continúa
Funcionamiento avanzado
Finalización de un disco
Una vez que se han escrito datos en un CD-R, el procedimiento de bloqueo
de las zonas restantes para que no puedan escribirse más datos se denomina
finalización. Este proceso permite que un gran número de dispositivos,
como ordenadores, unidades de CD-ROM, etc., puedan leer los datos del
disco.
Una vez finalizado, no es posible añadir más datos al CD-R aunque todavía
disponga de espacio libre.
Nota
Aunque un disco esté finalizado, puede que algunos ordenadores o unidades de CD-ROM
no puedan reproducirlo. Si tiene problemas de este tipo, intente leer el disco en otro
ordenador o unidad de CD-ROM.
Para finalizar un CD-R, realice las siguientes operaciones.
1 Para encender la MCS1, mantenga pulsado el botón
POWER durante un mínimo de 2 segundos.
2 Presione y deslice la palanca OPEN para abrir la cubierta.
3 Inserte el CD-R que desea finalizar y cierre la cubierta.
La indicación “VIDEO-OUT CD-R” aparecerá en la ventana del visor.
4 Pulse el botón MODE varias veces hasta que aparezca la
siguiente indicación en la ventana del visor.
24
ES
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
5 Pulse el botón ENTER.
Aparecerá un mensaje de confirmación. Pulse el botón ENTER y se
inicia la finalización del CD-R. Se inicia la finalización del CD-R.
Cuando se haya completado, en la ventana del visor aparecerá el
mensaje “FINISHED”.
Copia de datos de un soporte de almacenamiento USB
Puede conectar un soporte de almacenamiento USB al conector USB de la
MSC1 y copiar todos los datos que contiene en un CD-R. Para ello, siga el
mismo procedimiento descrito en “Copia de datos de una cámara digital de
imágenes fijas”, en la página 15.
También puede utilizar el cable de salida de vídeo suministrado para
conectar la MCS1 al televisor y visualizar los archivos JPEG del soporte de
almacenamiento USB en la pantalla del mismo. Para obtener más
información, consulte “Visualización de imágenes digitales en un
televisor”, en la página 18.
La MCS1 es compatible con el soporte de almacenamiento USB de Sony
(USM64D/128D/256D, USM128E/256E/512E). Puede consultar la
información más reciente acerca de la compatibilidad con el soporte de
almacenamiento USB en la dirección:
http://www.sony.net/photovault/
25
ES
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
Funcionamiento avanzado
Verificación de datos copiados
Es posible verificar la integridad de los datos copiados en un CD-R
comparándolos con los originales.
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para configurar la MSC1 a fin de
que realice esta verificación automáticamente cuando termine la copia. Si
no puede llevar a cabo esta verificación desde el ordenador, por ejemplo, le
recomendamos que lo haga de la siguiente manera.
Nota
La verificación de la integridad de los datos tarda aproximadamente el mismo tiempo que
la copia propiamente dicha.
1 Pulse el botón POWER durante más de 2 segundos.
La MSC1 se enciende. Realice el siguiente procedimiento antes de
insertar un CD-R o conectar cualquier tipo de soporte a la MSC1.
2 Pulse el botón ENTER durante más de 2 segundos.
3 Utilice los botones T y t para seleccionar “VERIFY”.
De modo predeterminado, el ajuste de verificación es QUICK. Este
ajuste inicia la verificación de la integridad de los datos una vez
terminada la copia, lo que permite que ésta se lleve a cabo más deprisa
que con el ajuste VERIFY.
4 Pulse el botón ENTER.
La marca “V” aparece en la parte superior del visor e indica que los
datos se han verificado automáticamente al finalizar la copia.
z Hint
Puede cancelar la verificación pulsando el botón MODE.
26
ES
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
Diversas funciones de reproducción
Mientras visualiza las imágenes digitales de un soporte conectado a la
MCS1 o insertado en ella, puede acceder a diversas funciones de control de
visualización y de ajuste de la imagen que aparece en el televisor.
Para obtener más información sobre la conexión de la MCS1 a un televisor,
consulte “Visualización de imágenes digitales en un televisor”, en la página 18.
Visualización de otras páginas del índice en grupos de 6
imágenes
Si mantiene pulsado el botón t durante 2 segundos mientras se visualiza
el índice, aparecerá el siguiente grupo de 6 imágenes.
De manera similar, si mantiene pulsado el botón T durante 2 segundos
mientras se visualiza el índice, aparecerá el grupo de 6 imágenes anterior.
Visualización de imágenes como una presentación de
diapositivas
Cuando se visualiza el índice o una imagen a pantalla completa, puede
habilitar el modo de presentación de diapositivas manteniendo pulsado el
botón ENTER durante aproximadamente 2 segundos. Si activa este modo
durante la visualización del índice, la presentación de diapositivas
comenzará con la imagen seleccionada.
El ajuste predeterminado del intervalo en el modo de presentación de
diapositivas es de aproximadamente 5 segundos, pero puede variar en
función del tamaño del archivo. Las imágenes se suceden automáticamente
a este ritmo. Si lo desea, puede cambiar este ajuste. Para obtener más
información, consulte, “Carga del intervalo temporal de la presentación de
diapositivas”, en la página 27.
Al pulsar el botón ENTER, saldrá del modo de presentación de diapositivas
y volverá a la visualización normal a pantalla completa.
27
ES
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
Funcionamiento avanzado
Carga del intervalo temporal de la presentación de
diapositivas
1 Mantenga pulsado el botón MODE durante 2 segundos
mientras visualiza una imagen a pantalla completa.
Aparecerá el ajuste del intervalo temporal de la presentación de
diapositivas en la pantalla del televisor.
2 Utilice los botones T/t para modificarlo.
3 Cuando haya ajustado el intervalo temporal que desee,
pulse el botón MODE.
La MCS1 vuelve al índice.
z Sugerencia
Este ajuste se conservará aunque se apague la MCS1.
Girar una imagen
Cuando se está visualizando una única imagen a pantalla completa, es
posible girarla manteniendo pulsado uno de los botones T/t durante 2
segundos. La imagen gira 90˚ cada vez en la dirección de la flecha.
28
ES
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
Modificación de la señal de vídeo de la
MCS1
Es posible modificar la señal de vídeo utilizada por la MCS1. Puede elegir
entre los modos NTSC y PAL.
Nota
Realice este procedimiento de configuración sin CD-R u otros soportes insertados en la
MCS1. En caso contrario, el procedimiento que se describe a continuación no funcionará.
1 Para encender la MCS1, mantenga pulsado el botón
POWER durante un mínimo de 2 segundos.
2 Mantenga pulsado el botón MODE durante un mínimo de 2
segundos.
En la ventana del visor aparece la siguiente indicación.
z Sugerencias
La señal de vídeo que aparece en la ventana del visor es la que se utiliza
actualmente.
El ajuste predeterminado es NTSC.
•A continuación, aparecen algunos ejemplos de regiones que utilizan estas
señales de vídeo.
NTSC: EE.UU., Japón, etc.
PAL: Europa, etc.
3 Si desea modificar la señal de vídeo, utilice los botones T/
t para mover el cursor a “NTSC” o “PAL”.
4 Pulse el botón ENTER.
La señal de vídeo se modifica.
Nota
Cuando utilice la MCS1 en el extranjero, use el compartimiento para pilas como fuente de
alimentación.
29
ES
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
Funcionamiento avanzado
Otras funciones
Desconexión automática
La MCS1 incorpora una función de desconexión automática.
Si la MCS1 está inactiva durante más de 5 minutos, la unidad se desconecta
automáticamente. Para volver a encenderla, mantenga pulsado el botón
POWER durante un mínimo de 2 segundos.
La función de desconexión automática se inhabilita en los siguientes casos:
Mientras se copian datos en un CD-R
Mientras la función de presentación de diapositivas está activa
Durante la finalización
Mientras se visualiza un mensaje de error
Cambio del modo de funcionamiento
La MCS1 dispone de seis modos de funcionamiento. Por lo general, el
modo de funcionamiento se selecciona automáticamente. Sin embargo,
resulta útil seleccionarlo manualmente en los siguientes casos.
Cuando se conectan varios soportes o dispositivos al mismo tiempo
Cuando se desea añadir datos a un CD-R sin finalizar
Cuando se desea finalizar un CD-R sin finalizar
z Sugerencia
Cuando se hayan conectado simultáneamente varios soportes o dispositivos, el
orden de prioridad será el siguiente:
Con VIDEO OUT
1. Cámara digital de imágenes fijas o soporte de almacenamiento USB.
2. Soporte “Memory Stick”
3. CD-R
Al copiar datos
1. Cámara digital de imágenes fijas
2. Soporte “Memory Stick”
El modo de funcionamiento de la MCS1 puede cambiarse con el botón
MODE. Cada vez que pulse el botón, el cursor irá a uno de los ajustes.
30
ES
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
Varios
Precauciones
Lugares de uso y
almacenamiento
No utilice ni almacene esta unidad en
lugares expuestos a mucha humedad,
temperaturas altas, vibraciones intensas o
la luz directa del sol.
Funcionamiento
No mueva la unidad durante el
funcionamiento para evitar la
posibilidad de fallos.
Utilice la unidad encima de una
superficie estable.
No coloque objetos de ningún tipo
encima de la unidad.
Proteja la unidad de cambios súbitos de
temperatura. No utilice la unidad
inmediatamente después de trasladarla
de una ubicación fría a otra cálida o
después de que la temperatura ambiente
haya subido significativamente. En caso
contrario, puede producirse
condensa
ción en el interior de la misma.
Si la temperatura cambia
significativamente durante el
funcionamiento, deje de utilizar la
unidad pero manténgala encendida
durante aproximadamente una hora
antes de volver a utilizarla.
Objetivo
Si esta unidad ya no funciona
correctamente porque el objetivo está
sucio, límpielo con un pulverizador de
aire presurizado disponible en el
mercado.
No toque el objetivo de esta unidad.
Además, para evitar que el polvo se
adhiera al mismo, no abra la bandeja
más que para extraer o insertar discos.
Notas sobre los discos
Tenga en cuenta lo siguiente para proteger
los datos almacenados en los discos.
No pegue ninguna etiqueta en el disco
ni lo raye o dañe en modo alguno.
No toque la superficie en la que se
guardan los discos (la cara opuesta a la
de la etiqueta) y sujete el disco como se
muestra a continuación.
No guarde el disco en ubicaciones
polvorientas o expuestas a mucha
humedad, altas temperaturas o luz solar
directa.
Procure no derramar ningún líquido en
el disco.
Cuando no utilice el disco, colóquelo en
su caja para evitar que se dañe.
Utilice un rotulador de punta de fieltro
para escribir en la etiqueta de los discos.
No utilice discos con cinta, adhesivos o
pegamento, ya que podrían dañar la
unidad.
31
ES
Varios
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la parte exterior de la unidad con
un paño suave y seco. Para quitar las
manchas difíciles, humedezca el paño con
un detergente neutro y poco concentrado.
No utilice disolventes, alcohol, bencina ni
ninguna otra sustancia que pueda dañar el
acabado.
Limpieza del disco
Las huellas y otros agentes
contaminantes en la superficie del disco
pueden provocar errores de lectura.
Mantenga el disco limpio en todo
momento.
Límpielo desde el centro hasta los
bordes.
Para eliminar las manchas difíciles,
utilice un paño ligeramente humedecido
para limpiar el disco y después pase un
paño seco.
No utilice bencina, limpiadores de
discos de vinilo, líquidos antiestáticos ni
otras sustancias que puedan dañar la
superficie del disco.
No utilice limpiadores en discos nuevos.
Para quitar el polvo, utilice los
limpiadores especiales para CD.
• Es posible que no pueda escribir en
discos que contienen ralladuras o polvo
en la zona sin grabar. Procure no dañar
los discos.
Notas sobre el uso
de los soportes
“Memory Stick”
No toque la zona de conectores ni
permita que objetos metálicos entren en
contacto con ella.
En el espacio de la etiqueta, pegue
únicamente las etiquetas diseñadas para
el soporte “Memory Stick”.
Pegue etiquetas únicamente en el
espacio diseñado para ello.
Guarde o transporte el soporte “Memory
Stick” en el estuche de almacenamiento
suministrado.
No someta el soporte “Memory Stick” a
golpes, no lo doble y no lo deje caer.
No desmonte ni modifique el soporte
“Memory Stick”.
Mantenga el soporte “Memory Stick”
lejos del agua.
Mantenga el soporte “Memory Stick”
lejos de lugares expuestos a:
temperaturas extremadamente altas,
como en un automóvil estacionado al
sol.
la luz directa del sol.
humedad elevada y sustancias
corrosivas.
32
ES
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
Los datos del soporte “Memory Stick”
pueden dañarse (borrarse) en los
siguientes casos:
Cuando el soporte “Memory Stick” se
extrae de la MCS1 o ésta se apaga
mientras se están leyendo datos.
Cuando el soporte “Memory Stick” se
utiliza en un lugar expuesto a
electricidad estática o ruido eléctrico.
Notas sobre el uso de los
soportes “Memory Stick
Duo”
Antes de utilizar el soporte “Memory
Stick Duo” con la MCS1, asegúrese de
insertarlo en el adaptador para Memory
Stick Duo. Si inserta un soporte
“Memory Stick Duo” directamente en la
ranura para Memory Stick de la MCS1,
es posible que no pueda extraerlo.
Al insertar el soporte “Memory Stick
Duo” en el adaptador para Memory
Stick Duo, asegúrese de hacerlo en la
dirección apropiada.
Al insertar el adaptador para Memory
Stick Duo que contiene el soporte
“Memory Stick Duo” en la ranura para
Memory Stick de la MCS1, asegúrese
de hacerlo en la dirección apropiada. Si
lo inserta de forma incorrecta, puede
dañar la MCS1 o el adaptador.
Para obtener más información, consulte la
documentación del soporte “Memory
Stick Duo”.
Notas sobre el uso de los
soportes “Memory Stick
PRO”
Cuando se utilizan soportes “Memory
Stick PRO” en la MCS1, la velocidad de
lectura de datos es la misma que con los
soportes “Memory Stick” normales, ya
que la MCS1 no admite transferencias de
datos de alta velocidad.
Fuente de
alimentación
Precauciones sobre la
fuente de alimentación
Utilice sólo el adaptador de ca
suministrado. El uso de cualquier otro
adaptador es peligroso y puede provocar
daños o fallos de funcionamiento.
Conecte el adaptador de ca a una toma
de corriente de fácil acceso. Si se
produce algún problema, desenchufe
inmediatamente el adaptador de la toma
de corriente de ca.
No coloque el adaptador de ca sobre una
estantería, en un armario empotrado o
en otro espacio cerrado.
Para evitar el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no utilice el
adaptador de ca en ubicaciones que
puedan sufrir salpicaduras de agua o en
lugares con un alto nivel de humedad.
No coloque recipientes que contengan
líquidos cerca del adaptador de ca.
Adaptador de ca MCS-AC1
De 100 a 240 V de ca y 50/60 Hz
5 V de cc y 2 A
33
ES
Varios
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
Acerca de las pilas
La duración de las pilas varía en función
de la temperatura ambiente, el tipo de pila
y otros factores.
Operación Duración de la pila
Copia de datos
en un CD-R
Notas
La duración de las pilas se mide en función de
las pilas alcalinas Sony Stamina LR6 (SG)
(fabricadas en Japón).
Además de las pilas alcalinas AA, pueden
utilizarse pilas de Níquel-Metalhidruro o pilas
recargables de níquel manganeso. Si utiliza pilas
de níquel manganeso y pilas de Níquel-
Metalhidruro, necesitará comprobar
cuidadosamente la carga restante de las pilas.
Para obtener más información, consulte la
página 7.
La capacidad restante de las pilas se muestra en
la ventana del visor. Esta indicación es
aproximada. La capacidad restante real puede
variar según la operación realizada. Para obtener
más información, consulte la página 7.
Antes de sustituir las pilas, apague la MCS1.
En caso de uso prolongado, se recomienda
utilizar la MCS1 con el adaptador de ca.
Quite las pilas cuando se hayan agotado o
cuando no pretenda utilizar la MCS1 durante un
largo periodo de tiempo. Dejar las pilas
insertadas puede provocar daños o quemaduras
por pérdidas del líquido de las pilas debido a
descargas excesivas.
Quite las pilas al transportar la batería y la
MCS1 o simplemente la batería.
10 copias aprox. de un
Memory Stick de 128 Mb. La
duración de las pilas se
reducirá al copiar de una
cámara digital de imágenes
fijas o un soporte de
almacenamiento USB.
34
ES
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
Especificaciones
Discos compatibles
CD-R de 8 centímetros que cumplan con las
especificaciones de la parte II del Orange Book .
Se admiten discos con una capacidad de
almacenamiento entre 156 y 210 MB. Es posible
que los CD-R de 8 centímetros de determinados
fabricantes no puedan utilizarse en la MCS1.
Velocidad de escritura
Velocidad máxima de 4x
Velocidad de lectura
Velocidad máxima de 4x
Método de escritura
Pista por pista
Longitud de onda del láser
λ = 785 nm
Interfaces
Conector USB
Soporte de almacenamiento USB, cámara
digital de imágenes fijas (compatible con
Mass Storage Class o PTP)
Ranura para Memory Stick
Compatible con los soportes “Memory Stick”
estándares, los soportes “Memory Stick Duo”
(se precisa adaptador), los soportes “Memory
Stick PRO” y los soportes “Memory Stick
PRO Duo” (se precisa adaptador). No admite
transferencias paralelas de datos de alta
velocidad.
Salida de vídeo
NTSC/PAL (conmutable), únicamente imágenes
Baseline JPEG (EXIF)
Entorno operativo
De 5 °C a 40 °C, de 5% a 95% HR (sin
condensación)
Entorno de almacenamiento
De –40 °C a 60 °C, de 5% a 95% HR
(sin condensación)
Requisitos de alimentación
5 V de cc desde el adaptador de ca suministrado
Pilas (se venden por separado y se
colocan en el compartimiento para
pilas suministrado)
Pilas alcalinas AA
Pilas AA de Níquel-Metalhidruro
Pilas AA recargables de Níquel-metalhidruro
Duración de la pila
Consulte la página 33.
Dimensiones externas (An × Al × P)
MCS1
112 × 24 × 91 mm
Compartimiento para pilas
107,8 × 18,3 × 40,1 mm
Peso
MCS1
Aprox. 190 g
Compartimiento para pilas
Aprox. 28 g (sin pilas)
Accesorios suministrados
MCS1, compartimiento para pilas, cable de salida
de vídeo, adaptador de ca, cable de alimentación,
CD-R de 8 centímetros, manual de instrucciones y
tarjeta de garantía
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
35
ES
Varios
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
Solución de problemas
Si se produce algún problema durante la utilización de la MCS1, lea
atentamente la guía de solución de problemas e intente resolverlo. Si el
problema persiste, consulte con su distribuidor de Sony, con un centro de
servicio técnico de Sony o visite la dirección
http://www.sony.net/photovault/.
Problemas durante la copia
Problema Causa/solución
El soporte “Memory Stick” no
se detecta.
La cámara digital de imágenes
fijas o el soporte de
almacenamiento USB no se
detectan.
No se detecta el
CD-R.
No es posible escribir datos.
c Cuando el conector USB de la MCS1 está en uso, tiene prioridad
sobre el soporte “Memory Stick”, por lo que éste no se detectará
aunque esté insertado. Desconecte el dispositivo conectado al
conector USB e intente insertar de nuevo el soporte “Memory Stick”.
También puede cambiar el modo de funcionamiento manualmente
pulsando el botón MODE (página 29).
c Es posible que el modo de funcionamiento de la MCS1 haya
cambiado. Intente desconectar la cámara digital de imágenes fijas o el
soporte de almacenamiento USB y volver a conectarlos. También
puede cambiar el modo de funcionamiento manualmente pulsando el
botón MODE (página 29).
c Compruebe que la cámara digital de imágenes fijas está encendida y
en modo PLAY.
c Es posible que la MCS1 no detecte algunas cámaras digitales de
imágenes fijas.
c Si se utiliza un soporte de almacenamiento USB distinto de Micro
Vault de Sony, es posible que la MCS1 no pueda detectarlo.
c Si se inserta un disco que no cumple las especificaciones, la MCS1
no lo detectará.
c Si se inserta un disco del revés, la MCS1 no lo detectará. Asegúrese de
que la etiqueta del disco está hacia arriba y la cara grabada hacia abajo.
c Asegúrese de que la cubierta de la MCS1 está bien cerrada.
c Si el disco está rallado o dañado, es posible que la MCS1 no pueda
detectarlo. No utilice este tipo de discos.
c Si el disco está finalizado, no se le podrán añadir más datos. Utilice
un disco nuevo.
36
ES
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
Problemas al visualizar imágenes digitales en un televisor
Problema Causa/solución
El modo de salida de vídeo no
está habilitado.
El soporte que contiene
imágenes digitales no se
detecta automáticamente.
No aparecen imágenes digitales
en la pantalla del televisor.
La imagen aparece
distorsionada.
Otros problemas
Problema Causa/solución
La MCS1 no se enciende.
Las pilas se agotan muy
rápidamente.
La MCS1 está encendida pero
la unidad no funciona.
c Es posible que el modo de funcionamiento de la MCS1 haya
cambiado. Coloque manualmente la MCS1 en modo de salida de
vídeo pulsando el botón MODE (página 29).
c Desconecte todos los demás soportes de almacenamiento conectados
a la MCS1 e inserte el soporte que contiene las imágenes digitales
que desea visualizar en la pantalla del televisor. También puede
cambiar el modo de funcionamiento de la MCS1 manualmente
pulsando el botón MODE (página 29).
c Asegúrese de que el cable de la interfaz está conectado
correctamente.
c Si la imagen no está en formato JPEG (como los archivos TIFF u
otros archivos de formato), la MCS1 no podrá mostrarla en el
televisor.
c Asegúrese de que la televisión o el vídeo a los que está conectado la
MCS1 muestren el canal de entrada correcto.
c Es posible que la señal de salida de vídeo no esté ajustada en el
formato correcto (NTSC/PAL). Seleccione el ajuste correcto para su
país o región (página 28).
c Compruebe si el adaptador de ca o el compartimiento para pilas están
conectados correctamente.
c Cuando utilice el compartimiento para pilas, compruebe que las pilas
están insertadas en la dirección correcta.
c Cuando utilice el compartimiento para pilas, es posible que las pilas
se hayan agotado. Sustitúyalas todas por pilas nuevas.
c Si la MCS1 se utiliza a una temperatura ambiente muy baja, es
posible que la duración de las pilas sea mucho menor. En ese caso, se
recomienda utilizar un adaptador de ca.
c Es posible que se haya producido condensación en el interior de la
MCS1. Retire el CD-R y el soporte “Memory Stick” y desconecte
cualquier otro equipo. A continuación, espere durante
aproximadamente una hora.
37
ES
Varios
MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1)
Problema Causa/solución
Un CD-R en el que se han
copiado datos no puede leerse
en un ordenador.
Iconos de mensaje
Si se produce un problema durante el funcionamiento de la MCS1, es
posible que uno de los siguientes iconos de mensaje aparezca en la ventana
del visor.
Icono Significado
El disco está dañado o el dispositivo se ha desconectado (o la cubierta
se ha abierto) durante la copia.
El soporte “Memory Stick” está dañado.
La memoria de la cámara digital de imágenes fijas o del soporte de
almacenamiento USB está dañada.
El disco no se ha detectado correctamente.
El soporte “Memory Stick” no se ha detectado correctamente.
La memoria de la cámara digital de imágenes fijas o del soporte de
almacenamiento USB no se ha detectado correctamente.
Las pilas están agotadas.
c Es posible que algunos ordenadores o unidades de CD-ROM no
puedan leer discos sin finalizar. Lleve a cabo el procedimiento de
finalización.
c Es posible que su ordenador o la unidad de CD-ROM estén dañados
si no se pueden leer discos de 8 cm grabados con la MCS1. Intente
leer el disco en otro ordenador o unidad.
MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
Printed in Malaysia

Transcripción de documentos

2-320-924-02 (1) Mini CD-R Station Operating Instructions GB Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES MCS1 2004 Sony Corporation WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. Dangerously high voltages are present inside the unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. For customers in the U.S.A. Owner’s Record The model number and the serial number are located on the bottom of the drive. Record the serial number in the space provided below. Refer to this number whenever you call your Sony dealer regarding this product. Model No. MCS1 Serial No. ____________________ If you have any questions about this product, you may call; Sony Customer Information Service Center 1-866-654-SONY(7669) or http://www.mediabysony.com FCC Notice This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. The supplied interface cable must be used with this equipment in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules. Caution: You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. The use of optical instruments with this product will increase eye hazard. For customers in Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. For customers in Europe This equipment conforms with the following European Directives: 89/336/EEC, 92/31/EEC (EMC Directive), 93/68/EEC (CE Marking Directive). This equipment complies with EN 55022 Class B and EN 55024 for use in the following areas: residential, commercial and light-industrial. Audio and picture distortion may occur if this equipment is positioned in close proximity to any equipment emitting electromagnetic radiation. This equipment has been tested and found to comply with the limits set forth in the EMC Directive for using connection cables shorter than 3 metres (9,8 feet). This CD-R drive is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT and complies with the Laser Products Safety Standard IEC 60825-1:1993+A1:1997+A2:2001. Repair and maintenance only by authorized Sony technicians. Improper use and repairs can create a safety hazard. CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 PRODUKT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT The CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the bottom of the equipment. Maximum optical power of MCS1 is 0.22 mW Maximum optical power of laser diode is 26 mW. Caution – Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. 2 GB MCS1(WW)_2-320-924-02(1) Table of Contents Introduction What This Product Can Do ..................... 4 Compatible media and devices ........ 5 Supplied Accessories .............................. 6 Locating the Controls and Connectors ... 6 Changing the slide show time interval ........................................ 26 Rotating an image .......................... 26 Changing the Video Signal of the MCS1 .......................................... 27 Other Functions .................................... 28 Auto power-off .............................. 28 Switching the operation mode ....... 28 Miscellaneous Basic Operation Preparations ............................................ 9 Using the AC adapter ...................... 9 Using the battery pack ..................... 9 Copying Data to a CD-R ...................... 11 Inserting the CD-R ........................ 11 Copying data from a “Memory Stick” media ........................................... 12 Copying data from a digital still camera ......................................... 14 Viewing Digital Images on a Television ....................................... 17 Precautions ........................................... 29 Maintenance ......................................... 30 Notes on Handling a “Memory Stick” Media ................................................ 30 Power Supply ........................................ 31 About Batteries ..................................... 31 Specifications ....................................... 32 Troubleshooting .................................... 33 Problems during copying .............. 33 Problems with displaying digital images on a television ................. 34 Other problems .............................. 34 Message Icons ...................................... 35 Advanced Operation Various Copy Functions ....................... 19 Adding data ................................... 19 Copying the same data to multiple CD-Rs ......................................... 20 Copying data larger than the remaining CD-R capacity ........... 20 Finalizing a disc ............................ 22 Copying data from a USB storage media ........................................... 23 Verifying copied data .................... 23 Various Playback Functions ................. 25 Viewing other index pages in 6-image steps .............................. 25 Viewing images as a slide show .... 25 • “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, and “Memory Stick Duo”, are trademarks of Sony Corporation. • All other names of systems, products and services are trademarks of their respective owners. In the manual, the ™ or ® marks are not specified. 3 GB MCS1(WW)_2-320-924-02(1) GB Introduction What This Product Can Do The Mini CD-R Station MCS1 (simply called “the MCS1” in this manual) is a backup tool specially designed to use 8 cm CD-R discs. You can copy data from “Memory Stick” media to this small and convenient media for safekeeping. A built-in USB connector allows connection of digital still cameras or USB storage media, for direct copying of data onto CD-Rs without having to use a computer. CD-R created with the MCS1 can then be used on a computer. The MCS1 also has an output for connection to a television, which lets you view digital pictures (JPEG) stored on media inserted in the unit or devices connected to it. 4 GB MCS1(WW)_2-320-924-02(1) Notes • Depending on the JPEG format of your files, the MCS1 may not be able to display some files. Compatible media and devices Copy source media and devices* Data from the following types of media and devices can be used to copy. Category Supported media and devices “Memory Stick” media • • • • Digital camera with USB interface • Digital still camera compatible with Mass Storage Class or PTP USB storage media • Sony USM64D/128D/256D • Sony USM128E/256E/512E “Memory Stick” media “Memory Stick Duo” media (adapter required) “Memory Stick PRO” media “Memory Stick PRO Duo” media (adapter required) * Parallel high-speed data transfer not supported. * You can find the latest information about compatibility at: http://www.sony.net/photovault/ Note The MCS1 cannot be connected to devices or media other than those listed above, such as a computer or printer. It also cannot be used in conjunction with a USB hub. Compatible CD-R The MCS1 is compatible with 8 cm CD-R conforming to the Orange Book Part II specifications, having a storage capacity of 156 to 210 MB. The actual amount of data that can be stored is less than the amount shown on the disc package. Notes • 8 cm CD-RW cannot be used. • Depending on the make of your 8 cm CD-R, you may not always be able to write data to disc. 5 GB MCS1(WW)_2-320-924-02(1) Introducion • Only still images in Baseline JPEG (EXIF) format can be viewed. The MCS1 cannot reproduce images in other formats or play back video files. Supplied Accessories After unpacking the unit, make sure that all the parts listed below are present. If anything is missing, contact the Sony dealer where you purchased this product or a Sony service representative in your area. • Mini CD-R Station MCS1 • Battery pack (1) • AC adapter (1) • Power cord (1) • Video output cable (1) • 8 cm CD-R (1) • Operating Instructions (1) • Warranty Card (1) Locating the Controls and Connectors 1 2 3 5 4 7 6 1 POWER button 4 Memory Stick slot 2 Disc window 5 USB connector 3 OPEN lever 6 VIDEO OUT connector 7 DC IN connector 6 GB MCS1(WW)_2-320-924-02(1) Introducion 8 9 0 qa qs 8 Display window 9 MODE button 0 t (Forward) button qa T (Back) button qs ENTER button Display window 1 2 3 4 1 Remaining charge indicator The icon shown here indicates the remaining charge of the battery pack of the MCS1. Indicates that the AC adapter is connected or that the battery pack is fully charged. Indicates that the battery pack is beginning to run low on charge. If you are using Ni-Mn batteries, replace them. Indicates that the battery pack is running quite low on charge. If you are using NiMH batteries, replace them. Indicates that the battery pack is nearly depleted of charge. If you are using alkaline batteries, replace them. (Flashing) Indicates that the battery pack is completely depleted of charge. The power will shut off now. Continued on next page 7 GB MCS1(WW)_2-320-924-02(1) 2 Connected device indicator The icon shown here indicates the type of media currently inserted in or connected to the MCS1. “Memory Stick” media Digital still camera and USB storage media CD-R Finalized CD-R. For details, see page 22. The icon showing completion of the finalization process also appears here. For details, see page 22. 3 Operation mode/message display Gives information about the current operation status and shows various messages. 4 Navigation guide indicator Shows what functions the buttons of the unit performs in the current operation mode. 8 GB MCS1(WW)_2-320-924-02(1) Basic Operation Basic Operation Preparations The MCS1 can be powered either from the supplied AC adapter or from the supplied battery pack. It is not possible to use both together. Using the AC adapter At home, the supplied AC adapter is normally used to power the unit. 1 Connect the power cord to the supplied AC adapter. 2 Plug the cable from the AC adapter into the DC IN connector on the MCS1. 3 Plug the power cord into an AC outlet. Using the battery pack By attaching the battery pack to the unit, you can operate the MCS1 also in places where there is no AC outlet. 1 Plug the battery pack straight into the MCS1, and turn the fastening screw to lock the pack in place. Continued on next page 9 GB MCS1(WW)_2-320-924-02(1) 2 Slide the battery compartment lid in the direction shown by the arrow to open it. 3 Insert four AA batteries into the battery pack. Make sure that the plus and minus orientation of the batteries is correct, as shown inside the compartment. 4 Close the battery compartment lid. Types of batteries that can be used Batteries are not supplied with the MCS1. Purchase one of the following types of batteries: • AA alkaline batteries • AA Ni-Mn batteries • AA NiMH rechargeable batteries (cannot be charged with this unit) 10 GB MCS1(WW)_2-320-924-02(1) Notes • You cannot use manganese batteries with the MCS1. To remove the batteries Turn the fastening screw to disengage the lock and then pull the battery pack off the MCS1. Copying Data to a CD-R Inserting the CD-R To copy data to a CD-R, proceed as follows. Notes • Be sure the MCS1 is placed on a flat surface. • Do not let anything shake or strike the MCS1 during copying. 1 Hold down the POWER button for at least 2 seconds to turn on the MCS1. 2 Push and slide the OPEN lever to open the cover. 3 Insert a new CD-R and close the cover. Notes • Insert the CD-R with the label facing upwards. • Do not touch the recording side of the CD-R. • Push the cover of the MCS1 down until it audibly snaps shut. • Due to CD-R recording characteristics, the actual amount of data that can be stored on a disc is less than the amount shown on the disc package. • Depending on the files you copy, the amount of space copied may be larger than the size of the files copied. Continued on next page 11 GB MCS1(WW)_2-320-924-02(1) Basic Operation • For details on the remaining charge indicator, see the explanation on page 7. Particularly in the case of Ni-Mn and NiMH batteries, voltage decreases rapidly when charge runs low, so it is best to replace batteries early. The disc is detected and its remaining storage capacity appears in the display window. Notes • If you insert a CD-R that already contains data into the MCS1, it automatically enters the video output mode. For details, see “Adding data” on page 19. • To prevent the possibility of losing data, be sure to observe the following precautions. – Never open the cover of the MCS1 during copying. – While copying data from a “Memory Stick” media, do not remove the “Memory Stick” media. – While copying data from a digital still camera, do not turn the camera off or disconnect the USB cable. – While copying data from USB storage media, do not remove the USB storage media. • A maximum of 3,000 files (including folders) can be copied. Copying data from a “Memory Stick” media Note The entire contents of the “Memory Stick” media are copied to the CD-R in one operation. It is not possible to selectively copy files. 1 Turn on the MCS1, insert a CD-R, and then wait for it to be detected. For details, see “Inserting the CD-R” on page 11. 2 Once the CD-R is detected, insert the “Memory Stick” media into the Memory Stick slot of the MCS1. 12 GB MCS1(WW)_2-320-924-02(1) The usage status of the “Memory Stick” media is shown in the display window. After about two seconds, the display changes as follows. Basic Operation b z Hint If the size of the data to be copied exceeds the remaining capacity of the CD-R, the display window shows the following. In such a case, you can split the data over several CD-R. For details, see “Copying data larger than the remaining CD-R capacity” on page 20. 3 Press the ENTER button. The data copy process starts. During copying, the progress status is shown in the display window. When copying is complete, the indication changes as follows. z Hint If you want to give the CD-R to other people or want to use the CD-R with copied data in a device other than the MCS1, it is recommended to finalize the disc. This ensures that the CD-R can be read by most computers. For details on the finalization procedure, see page 22. Note that you are unable to add data to a finalized disc. Note 8 cm discs are not compatible with some computers. 13 GB MCS1(WW)_2-320-924-02(1) When the copying process is finished... You can continue to copy the same data to another CD-R. For details, see “Copying the same data to multiple CD-R” on page 20. To shut down the MCS1, proceed as follows. 1 Hold down the POWER button to turn the MCS1 off. 2 Pull the “Memory Stick” media straight out of the Memory Stick slot. Note The MCS1 cannot erase data on a “Memory Stick” media. If you wish to erase the contents of a “Memory Stick” media, use the digital still camera, computer or other device where the “Memory Stick” media is normally used. Before doing so, verify that the data was correctly written to CD-R. Verify this by playing it on the MCS1 and using the video output, or by playing it on a computer or other device. 3 Remove the CD-R. (1) Push and slide the OPEN lever to open the cover. (2) While pressing the center of the disc, grasp the edges of the CD-R and lift it out. 4 Close the cover. Copying data from a digital still camera You can connect most USB-compatible digital still cameras to the MCS1 to copy their data to a CD-R. Use the USB cable supplied with your camera to make the connection. You can find the latest information about compatible digital cameras at: http://www.sony.net/photovault/ Note It is not possible to copy specific files only. 14 GB MCS1(WW)_2-320-924-02(1) 1 Turn on the MCS1, insert a CD-R, and then wait for it to be detected. For details, see “Inserting the CD-R” on page 11. Using the USB cable supplied with the digital still camera, connect the camera to the MCS1. 3 Turn the digital still camera on and set it to the PLAY* mode. The usage status of the camera memory is shown in the display window. After about two seconds, the display changes as follows. * Mode for viewing images. The actual name may differ depending on the digital still camera. For details, see the section on connecting to the computer in the operating instructions supplied with your digital camera. b Note Make sure that the digital still camera has sufficient battery capacity before starting the copy process. If the battery fails during copying, data is not written correctly. z Hint If the size of the data to be copied exceeds the remaining capacity of the CD-R, you can split the data over several CD-R. For details, see “Copying data larger than the remaining CD-R capacity” on page 20. Continued on next page 15 GB MCS1(WW)_2-320-924-02(1) Basic Operation 2 4 Press the ENTER button. The data copy process starts. During copying, the progress status is shown in the display window. When copying is complete, the indication changes as follows. z Hint If you want to give the CD-R to other people or want to use the CD-R with copied data in a device other than the MCS1, it is recommended to finalize the disc. This ensures that the CD-R can be read by most computers. For details on the finalization procedure, see page 22. Note that you are unable to add data to a finalized disc. When the copying process is finished... You can continue to copy the same data to another CD-R. For details, see “Copying the same data to multiple CD-R” on page 20. To shut down the MCS1, proceed as follows. 1 Hold down the POWER button to turn the MCS1 off. 2 Turn the digital still camera off and disconnect the USB cable. Note The MCS1 cannot erase data in the digital still camera. If you wish to erase the memory contents of the camera, use the functions of the camera itself. Before doing so, verify that the data was correctly written to CD-R. Verify this by playing it on the MCS1 and using the video output, or by playing it on a computer or other device. 3 Remove the CD-R. (1) Push and slide the OPEN lever to open the cover. (2) While pressing the center of the disc, grasp the edges of the CD-R and lift it out. 4 Close the cover. 16 GB MCS1(WW)_2-320-924-02(1) Viewing Digital Images on a Television Notes • Only still images in Baseline JPEG (EXIF) format can be viewed. The MCS1 cannot reproduce images in other formats or play back video files. • You may experience problems viewing JPEG files other than those taken with a digital still cameras (Exif files). • You may experience problems viewing images of 6 megapixels or greater. 1 Use the supplied video output cable to connect the VIDEO OUT connector of the MCS1 to the video input connector on the television. 2 Turn on the television and set the TV/Video selector to “Video”. Note The selection method of the video input may differ depending on your television model. For details, refer to the documentation supplied with your television. 3 Hold down the POWER button for at least 2 seconds to turn the MCS1 on. 4 Prepare the media containing the digital images you want to view. • To view digital images contained on a CD-R, insert the CD-R into the MCS1. • To view digital images contained on a “Memory Stick” media, insert the “Memory Stick” media into the Memory Stick slot on the MCS1. • To view digital images in a digital still camera, connect the camera to the MCS1 using the USB cable supplied with the camera. When displaying digital images from CD-R, the following indication appears in the display window of the MCS1. Continued on next page 17 GB MCS1(WW)_2-320-924-02(1) Basic Operation If you connect the MCS1 to a television using the supplied video output cable, you can view digital images (JPEG images) on the television screen. The images may come from a CD-R or a “Memory Stick” media inserted in the MCS1, or from a digital still camera connected to it. z Hint If several media are available to the MCS1 at the same time, you can use the MODE button to select one of them. For details, see “Switching the operation mode” on page 28. When you perform this procedure, an index of six digital images first appears on your television screen. You can perform the following in the index with the MCS1 controls. To display an image full-screen 1 Use the T/t buttons to move the cursor to the desired digital image. 2 Press the ENTER button. The selected image is shown in full size on the screen. To display other images While an image is displayed full-screen, you can use the T/t buttons to display the previous or next image. To return to the index, press the ENTER button. 18 GB MCS1(WW)_2-320-924-02(1) Advanced Operation Adding data As long as a disc has not been finalized, you can add more data to it until the disc capacity is reached. The steps for adding data are basically the same as when writing data for the first time (using a new disc), except for the following points. • When a non-finalized CD-R is inserted in the MCS1, the unit automatically goes into video output mode for displaying images from copy source media or devices. To copy new data, you must manually switch to copy mode. To do this, press the MODE button repeatedly until “COPY: MS” or other similar indications including the source media or device appears in the display window. See “Switching the operation mode” on page 28. • The MCS1 creates a new folder each time it copies data. The name of the folder is always the creation date of the newest file copied. For example, if the newest file copied was created 2004/02/01, the folder name becomes “01022004_001”. If you copy other data where the newest file has the same date as above, the folder name becomes “01022004_002”, and so on. Notes • If data was written to the CD-R in a computer or other device other than the MCS1, it may no longer be possible to add more data using the MCS1. • You cannot add data to finalized CD-R. • When you copy data to a CD-R, the amount of space copied may be larger than the size of the files copied. 19 GB MCS1(WW)_2-320-924-02(1) Advanced Operation Various Copy Functions Copying the same data to multiple CD-Rs When you have copied some data onto a CD-R, you can copy the same data onto another CD-R. To do this, proceed as follows after the first copy is finished. 1 Remove the copied CD-R from the MCS1 and insert the new CD-R. (1) Push and slide the OPEN lever to open the cover. (2) While pressing the center of the disc, grasp the edges of the CD-R and lift it out. (3) Place the new CD-R inside the MCS1 and close the cover. 2 Continue to copy data. The method for copying data is different, depending on the type of media or device that is used as a source. Proceed to the appropriate page. Copying data larger than the remaining CD-R capacity When the size of the data to be copied from a digital still camera exceeds the remaining capacity of the CD-R, the following indication appears in the display window. We have used the copy of data from a digital still camera to illustrate. In this case, you can perform the following steps to split up the data and copy it onto multiple CD-R. z Hint You can cancel the copy by pressing the MODE button. 20 GB MCS1(WW)_2-320-924-02(1) 1 Press the ENTER button. The data copy process starts. During copying, the progress status is shown in the display window. Notes • Never open the cover of the MCS1 during copying. When copying of the first portion of data is complete, the indication “CHANGE DISC” appears in the display window. 2 Remove the CD-R. (1) Push and slide the OPEN lever to open the cover. (2) While pressing the center of the disc, grasp the edges of the CD-R and lift it out. 3 Place the next CD-R in the MCS1 and close the cover. 4 Repeat steps 1 to 3 until the following indication appears in the display window. The procedure comprised of steps 1 to 3 can be repeated until all the data is copied. This condition is indicated by the indication “ALL COPY FINISHED”. 21 GB MCS1(WW)_2-320-924-02(1) Advanced Operation • Do not remove the “Memory Stick” media or disconnect the digital still camera during copying. Finalizing a disc After data is written to a CD-R, the procedure of locking the remaining area so that no more data can be written is called finalization. This enables most other devices such as computers, CD-ROM drives, etc., to read the data on the disc. After it is finalized, no more data can be added to a CD-R, even if there is still some free capacity. Note Even when a disc is finalized, some computers or CD-ROM drives may still not be able to play the disc. If you experience problems, try reading the disc in another computer or CDROM drive. To finalize a CD-R, proceed as follows. 1 Hold down the POWER button for at least 2 seconds to turn the MCS1 on. 2 Push and slide the OPEN lever to open the cover. 3 Insert the CD-R to finalize and close the cover. The indication “VIDEO-OUT CD-R” appears in the display window. 4 Press the MODE button several times until the following indication is shown in the display window. 22 GB MCS1(WW)_2-320-924-02(1) 5 Press the ENTER button. A confirmation message appears. Press the ENTER button and finalization of the CD-R starts. When finalization is completed, the display window changes to “FINISHED”. Advanced Operation Copying data from a USB storage media You can connect a USB storage media to the USB connector of the MCS1, and copy all the data it contains to CD-R. To do so, follow the same procedure as the one outlined in “Copying data from a digital still camera” on page 14. You can also use the supplied video output cable to connect the MCS1 to your television and display JPEG files on USB storage media on your television screen. For details, see “Viewing Digital Images on a Television” on page 17. The MCS1 is compatible with Sony USB storage media (USM64D/128D/ 256D, USM128E/256E/512E). You can find the latest information about compatible USB storage media at: http://www.sony.net/photovault/ Verifying copied data By comparing the original data and the one copied to CD-R, it is possible to verify its integrity. Use the following procedure to configure the MCS1 to perform this verification automatically when copy ends. If you are unable to perform this verification from your computer, for example, we recommend verifying the integrity of your data this way. Note Verifying the integrity of the data takes approximately as long as the copy itself. 23 GB MCS1(WW)_2-320-924-02(1) 1 Press the POWER button for more than two seconds. The MSC1 starts. Perform the following procedure before inserting a CD-R or connecting any type of media to the MCS1. 2 Press the ENTER button for more than two seconds. 3 Using the T and t buttons, select “VERIFY”. By default, the verification setting is QUICK. The QUICK setting starts data integrity verification after the copy is complete, allowing the copy to be completed faster than with the VERIFY setting. 4 Press the ENTER button. The “V” mark appears at the top of the display window, indicating that data is automatically verified when copy ends. z Hint You can cancel the verification by pressing the MODE button. 24 GB MCS1(WW)_2-320-924-02(1) Various Playback Functions While displaying digital images stored on a media connected to or inserted in the MCS1, you can access various functions for controlling the display and adjusting the image shown on the television. Viewing other index pages in 6-image steps If you press and hold the t button for 2 seconds when the index is displayed, the next group of 6 images is displayed. Similarly, if you press and hold the T button for 2 seconds when the index is displayed, the previous group of 6 images is displayed. Viewing images as a slide show When a full-screen image or the index is displayed, pressing and holding the ENTER button for approximately 2 seconds enables the slide show mode. If you activate this mode when the index is displayed, the slide show begins at the currently selected image. The default interval setting for slide show mode is approximately 5 seconds, but this varies according to the file size. Images are automatically switched at this rate. If desired, you can change the interval setting. For details, see “Changing the slide show time interval” on page 26. When you press the ENTER button, the slide show mode is terminated and regular full-screen display resumes. 25 GB MCS1(WW)_2-320-924-02(1) Advanced Operation For details on connecting the MCS1 to a television, see “Viewing Digital Images on a Television” on page 17. Changing the slide show time interval 1 If you press and hold the MODE button for 2 seconds during regular full-screen display, The slide show time interval setting appears on the television screen. 2 Use the T/t buttons to change the setting. 3 When the desired time interval has been set, press the MODE button. The MCS1 returns to the index. z Hint This setting is preserved even if the MCS1 is turned off. Rotating an image While a single image is being shown in full size on the screen, you can rotate the image by pressing and holding one of the T/t buttons for 2 seconds. The image is rotated 90° at a time in the direction of the arrow. 26 GB MCS1(WW)_2-320-924-02(1) Changing the Video Signal of the MCS1 You can change the video signal used by the MCS1. You can choose between NTSC and PAL. Note 1 Hold down the POWER button for at least 2 seconds to turn the MCS1 on. 2 Press and hold the MODE button for at least 2 seconds. The following indication appears in the display window. z Hints • The video signal that appears in the display window is the one currently in use. • The default setting is NTSC. • Below are some examples of regions that use these video signals. NTSC: U.S.A., Japan, etc. PAL: Europe, etc. 3 If you want to change the video signal, use the T/t buttons to move the cursor to “NTSC” or “PAL”. 4 Press the ENTER button. The video signal is changed. 27 GB MCS1(WW)_2-320-924-02(1) Advanced Operation Perform this setup procedure while there are no CD-R or other media inserted in the MCS1. If a CD-R or other media is inserted, the procedure below does not work. Other Functions Auto power-off The MCS1 incorporates an auto power-off function. If the MCS1 is idle for more than five minutes, the unit automatically turns itself off. To turn it on again, hold down the POWER button for at least 2 seconds. In the following cases, auto power-off is disabled: • While data is copied to a CD-R • While the slide show function is active • During finalization • While an error message is displayed Switching the operation mode The MCS1 has six operation modes. Normally, the operation mode is selected automatically, but you may want to switch it manually in the following cases. • When multiple media or devices are connected at the same time • When you want to add data to a non-finalized CD-R • When you want to finalize a non-finalized CD-R z Hint When several media and/or devices are connected simultaneously, the priority order becomes the following: • With VIDEO OUT 1. Digital still camera or USB storage media. 2. “Memory Stick” media 3. CD-R • When copying data 1. Digital still camera 2. “Memory Stick” media The operation mode of the MCS1 can be switched using the MODE button. Each push of the button cycles through the settings. 28 GB MCS1(WW)_2-320-924-02(1) Miscellaneous Precautions Do not use or store this drive in locations subject to high humidity, high temperatures, strong vibrations, or direct sunlight. Operation • Do not move the drive during operation, to prevent the possibility of malfunctions. • Place the drive on a level surface for operation. • Do not place any objects on top of the drive. • Protect the drive from sudden temperature changes. Do not use the drive immediately after moving it from a cold to a warm location or after the ambient temperature has risen drastically. Otherwise, condensation inside the drive can occur. If the temperature changes drastically during operation, stop using the drive while keeping the drive turned on and let it stand for about an hour before using it again. • If this drive no longer operates properly because the lens is dirty, clean it with any commercially available pressurized air duster. • Do not touch the lens in this drive. Furthermore, to avoid dust sticking to the lens, do not open the tray other than to remove or insert the disc. Notes on discs Note the following to protect data stored on discs. • Do not stick any labels on the disc nor scratch or otherwise damage the disc. • Do not touch the data side of the disc (opposite the label), and hold the disc as shown below. • Do not store the disc in locations subject to high humidity, high temperatures, direct sunlight, or high levels of dust. • Take care not to spill any liquid on the disc. • Return the disc to its case when not in use to prevent data damage. • Use an oil-based felt pen when writing on the label surface of a disc. • Do not use a disc with tape, seals, or paste on it, as the disc may damage the drive. 29 GB MCS1(WW)_2-320-924-02(1) Miscellaneous Usage and storage locations Lens Maintenance Cleaning the cabinet Wipe the outside of the drive with a soft, dry cloth. To remove stubborn stains, moisten the cloth with a mild, neutral detergent. Do not use solvents, cleaning alcohol, benzene or other substances that may damage the finish. Cleaning the disc • Fingerprints and other contamination on the disc surface can lead to reading errors. Always keep the disc clean. Notes on Handling a “Memory Stick” Media • Do not touch the connector section or allow metal objects to come into contact with it. • Use only the label designed for the “Memory Stick” media to attach on its label space. • Attach a label only to the designated labeling space. • Keep the “Memory Stick” media in the supplied storage case to carry or store. • To clean the disc, lightly wipe it from the center outwards. • Do not bend, drop or apply a strong shock to the “Memory Stick” media. • To remove stubborn stains, lightly moisten the cloth before wiping the disc, and use a dry cloth afterwards. • Do not disassemble or modify the “Memory Stick” media. • Do not use benzene, record cleaning liquid, antistatic fluids or other substances that may damage the surface of the disc. • Never use cleaners on an unused disc. Use specific CD cleaners to take off dust. • You may not be able to write on the discs if there are scratches or dust on the unrecorded area. Be careful not to damage the discs. • Keep the “Memory Stick” media away from water. • Keep the “Memory Stick” media away from a location subject to: – extremely high temperature, for example, in a car parked in the sun. – direct sunlight. – high humidity and corrosive substances. • In the following cases, data on the “Memory Stick” media may be damaged (erased): – When the “Memory Stick” media is removed or the MCS1 is turned off while data is being read. – When the “Memory Stick” media is used in a location subject to static electricity or electrical noise. 30 GB MCS1(WW)_2-320-924-02(1) Notes on using the “Memory Stick Duo” media • When inserting the “Memory Stick Duo” media into the Memory Stick Duo adapter, make sure it is inserted with proper orientation. Power supply precautions • Use only the supplied AC adapter. Using any other kind of adapter is dangerous and may lead damage or malfunction. • Connect the AC adapter to an outlet that can easily be reached. If there is any problem, immediately unplug the adapter from the AC outlet. • Do not place the AC adapter on a bookshelf, in a built-in cabinet or in another confined location. • When inserting the Memory Stick Duo adapter containing the “Memory Stick Duo” media into the Memory Stick slot on the MCS1, make sure it is inserted in the correct direction. Inserting it incorrectly may damage to the MCS1 or the adapter. • To prevent the risk of fire and electric shock, do not use the AC adapter in locations that may be subject to splashes of water, or in locations with high humidity. Do not place any containers with liquids close to the AC adapter. For details, refer to the documentation of the “Memory Stick Duo” media. • AC adapter MCS-AC1 AC 100 V-240V, 50/60 Hz 5 V DC, 2A Notes on using the “Memory Stick PRO” media When the “Memory Stick PRO” media is used in the MCS1, data read speed is the same as for a normal “Memory Stick” media because the MCS1 does not support high-speed transfers. About Batteries The life of a set of batteries differs, depending on ambient temperature, the battery type, and other factors. Operation Battery life Copying data to CD-R Approx. 10 copies of a 128MB Memory Stick. Battery life is shorter when copying from a digital still camera or USB storage media. 31 GB MCS1(WW)_2-320-924-02(1) Miscellaneous • Before using the “Memory Stick Duo” media with the MCS1, make sure to insert the “Memory Stick Duo” media into the Memory Stick Duo adapter. If you insert the “Memory Stick Duo” media directly into the Memory Stick slot on the MCS1, you may not be able to remove it. Power Supply Notes • Battery life is measured with Sony Stamina alkaline batteries LR6 (SG) (made in Japan). • Besides AA alkaline batteries, Ni-Mn batteries, or NiMH rechargeable batteries can also be used. With Ni-Mn and NiMH batteries, you will need to watch the remaining battery charge carefully. For details, see page 7. • The remaining battery capacity is shown in the display window. This indication is only an approximation. Actual remaining capacity may be different, depending on operation status. For details, see page 7. Laser wavelength λ = 785 nm Interfaces USB connector USB storage media, digital still camera (compatible with Mass Storage Class or PTP) Memory Stick slot Compatible with standard “Memory Stick” media, “Memory Stick Duo” media (adapter required), “Memory Stick PRO” media, and “Memory Stick PRO Duo” media (adapter required). Parallel high-speed data transfer not supported. Video output NTSC/PAL (switchable), Baseline JPEG (EXIF) images only Operating environment • Turn off the MCS1 before replacing the batteries. • For prolonged use, powering the MCS1 from the AC adapter is recommended. 41°F to 104°F (5°C to 40°C), 5% to 95% RH (non-condensing) Storage environment • Remove the batteries when they are exhausted, or when the MCS1 will not be in use for a long period of time. Leaving the batteries inserted may lead to injury or burns due to battery fluid leaks caused by excessive discharge. –40°F to 140°F (–40°C to 60°C), 5% to 95% RH (non-condensing) • Remove the batteries when transporting the battery pack and MCS1, or the battery pack alone. Batteries (sold separately, for supplied battery pack) Specifications Battery life Power requirements 5 V DC from the supplied AC adapter AA alkaline batteries AA Ni-Mn batteries AA NiMH rechargeable batteries See page 31. Compatible discs 8 cm CD-R conforming to Orange Book Part II specifications. Discs with a storage capacity of 156 to 210 MB are supported. Depending on the manufacturer, some 8 cm CD-R may not be usable in the MCS1. Write speed Maximum 4x speed Read speed Maximum 4x speed Write method Track-at-once 32 GB External dimensions (W × H × D) MCS1 4.4 × 0.9 × 3.6 in. (112 × 24 × 91 mm) Battery pack 4.2 × 0.7 × 1.6 in. (107.8 × 18.3 × 40.1 mm) Mass MCS1 Approx. 6.7 oz. (190 g) Battery pack Approx. 1.0 oz. (28 g) (without batteries) Supplied accessories MCS1, battery pack, video output cable, AC adapter, power cord, 8 cm CD-R, operating instructions, warranty card Design and specifications are subject to change without notice. MCS1(WW)_2-320-924-02(1) Troubleshooting If a problem occurs during operation of the MCS1, read the troubleshooting guide carefully and attempt to solve the problem. If the problem persists, contact your Sony dealer or a Sony Service Center, or visit http://www.sony.net/photovault/. Problems during copying Cause/Remedy The “Memory Stick” media is not detected. c When the USB connector of the MCS1 is in use, it has priority over the “Memory Stick” media, therefore it is not detected even if it is inserted. Disconnect the device connected to the USB connector and try inserting the “Memory Stick” media again. You can also switch the operation mode manually by pressing the MODE button (page 28). The digital still camera or USB storage media is not detected. c The operation mode of the MCS1 may have been changed. Try disconnecting the digital still camera or USB storage media, and then reconnecting it. You can also switch the operation mode manually by pressing the MODE button (page 28). c Verify that the digital still camera is on and set to the PLAY mode. c Some digital still cameras may not be detected by the MCS1. c If a USB storage media other than the Sony Micro Vault USB storage media is used, the MCS1 may not be able to detect it. The CD-R is not detected. c If a disc that does not meet specifications is inserted, the MCS1 does not detect it. c If the disc is inserted upside down, the MCS1 does not detect it. Make sure that the disc label is facing up and the recording side down. c Make sure that the cover of the MCS1 is properly closed. c If the disc is scratched or otherwise damaged, the MCS1 may not be able to detect it. Do not use such a disc. Cannot write data. c If data has already been written to the disc, there may not be sufficient free capacity. Use a new disc or a disc with sufficient free capacity. 33 GB MCS1(WW)_2-320-924-02(1) Miscellaneous Symptom Problems with displaying digital images on a television Symptom Cause/Remedy The video output mode is not enabled. c The operation mode of the MCS1 may have been changed. Switch the MCS1 to video output mode manually by pressing the MODE button (page 28). The media with digital images is not detected automatically. c Disconnect any other storage media connected to the MCS1, and then insert the media containing the digital images that you want to display on your television screen. You can also change the operation mode of the MCS1 manually by pressing the MODE button (page 28). No digital image appears on the television screen. c Make sure that the video output cable is securely connected. c If the image is not in JPEG format (such as TIFF or other format files), the MCS1 cannot display it on the television. c Make sure that the television or video to which the MCS1 is connected is displaying the correct input channel. The image is distorted. c The video output signal may not be set to the correct format (NTSC/ PAL). Select the correct setting for your country or region (page 27). Other problems Symptom Cause/Remedy The MCS1 does not start. c Verify whether the AC adapter or battery pack is connected correctly. c When using the battery pack, verify that the batteries are inserted with correct orientation. c When using the battery pack, the batteries may be exhausted. Replace all batteries with fresh ones. Batteries are used up very quickly. c If the MCS1 is being used at very low ambient temperature, the battery life may be much shorter. In such a case, using the AC adapter is recommended. The MCS1 is on, but the unit does not operate. c Condensation may have occurred inside the MCS1. Remove any CD-R and “Memory Stick” media and disconnect all other equipment, then wait about one hour. A CD-R to which data was copied cannot be read on a computer. c Some computers and CD-ROM drives may not be able to read discs that have not been finalized. Perform the finalization procedure. c If you are unable to read 8 cm discs written with the MCS1, your computer and/or CD-ROM drive may be damaged. Try reading the disc with another computer and/or drive. 34 GB MCS1(WW)_2-320-924-02(1) Message Icons If a problem occurs during operation of the MCS1, one of the following message icons may appear in the display window. Icon Meaning The disc is damaged, or device was disconnected (or cover was opened) during copying. The “Memory Stick” media is damaged. The disc was not detected correctly. The “Memory Stick” media was not detected correctly. The memory in digital still camera or USB storage media was not detected correctly. The batteries are exhausted. 35 GB MCS1(WW)_2-320-924-02(1) Miscellaneous The memory in digital still camera or USB storage media is damaged. AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, garder cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. L’appareil contient des composants à haute tension très dangereux. N’ouvrez pas le boîtier. Ne confiez l’entretien de l’appareil qu’à un technicien qualifié. Attention : L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil augmente le risque de blessures aux yeux. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Pour les utilisateurs en Europe Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes : 89/336/CEE, 92/31/CEE (Compatibilité électromagnétique) Cet appareil est conforme aux normes EN 55022 Classe B et EN 55024, limitant l’emploi dans les environnements résidentiel, commerciales et industriel léger. Une distorsion peut perturber le son et l’image si l’appareil est placé très près d’un appareil émettant une radiation électromagnétique. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites de la directive CEM lors de l’utilisation de câbles de liaison de moins de trois mètres. Le graveur de CD-R est un APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 conforme aux normes de sécurité EN 60825-1. La réparation et la maintenance du graveur doivent être confiées à des techniciens agréés par Sony. Une mauvaise manipulation et une réparation mal effectuée peuvent s’avérer dangereuses. CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE PRODUKT 2 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1) Table des matières Introduction Ce que fait ce produit ............................. 4 Supports et périphériques compatibles ................................... 5 Accessoires fournis ................................. 6 Emplacement des commandes et des connecteurs ......................................... 7 Fonctions de base Préparatifs ............................................... 9 Utilisation de l’adaptateur secteur ... 9 Utilisation de la batterie .................. 9 Copie de données sur un CD-R ............ 11 Insertion d’un CD-R ...................... 11 Copie de données à partir d’un « Memory Stick » ........................ 12 Copie de données à partir d’un appareil photo numérique ........... 15 Visualisation d’images numériques sur un téléviseur ........................................... 18 Fonctions avancées Fonctions de copie diverses .................. 20 Ajout de données ........................... 20 Copie de données identiques sur plusieurs CD-R ............................ 21 Copie d’un nombre de données supérieur à la capacité restante du CD-R ........................................... 21 Finalisation d’un disque ................ 23 Copie de données depuis un support de stockage USB ......................... 24 Vérification des données copiées .. 24 Fonctions de lecture diverses ................ 26 Visualisation d’autres pages d’index par groupes de 6 images .............. 26 Visualisation d’images sous forme de diaporama .................................... 26 Modification de l’intervalle du diaporama .................................... 27 Pivotement d’une image ................ 27 Modification du signal vidéo du MCS1 ........................................... 28 Autres fonctions .................................... 29 Mise hors tension automatique ...... 29 Sélection du mode de fonctionnement ........................... 29 Divers Précautions ........................................... 30 Entretien ............................................... 31 Remarques à propos de l’utilisation d’un « Memory Stick » .............................. 31 Alimentation ......................................... 32 A propos des piles ................................ 33 Spécifications ....................................... 34 Dépannage ............................................ 35 Problèmes lors de la copie ............. 35 Problèmes d’affichage des images numériques sur un téléviseur ...... 36 Autres problèmes ........................... 36 Icônes de message ................................ 37 • « Memory Stick », , « Memory Stick PRO » et « Memory Stick Duo » sont des marques commerciales de Sony Corporation. • Les autres noms de système et de produit mentionnés dans le présent document sont généralement des marques déposées ou des marques commerciales de leurs constructeurs bien que les symboles ™ et ® ne soient pas utilisés. 3 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1) FR Introduction Ce que fait ce produit La mini-station CD-R MCS1 (désignée plus simplement par « le MCS1 » dans ce manuel) est un outil de sauvegarde spécialement conçu pour être utilisé avec les disques CD-R de 8 cm. Vous pouvez copier des données de puis un « Memory Stick » vers ce support à la fois petit et pratique pour sauvegarder vos données. Un connecteur USB intégré permet la connexion d’appareils photos numériques ou de supports de stockage USB, afin de copier directement des données sur un CD-R sans passer par un ordinateur. Le CD-R créé avec le MCS1 peut alors être utilisé sur un ordinateur. Le MCS1 dispose également d’une sortie pour téléviseur, ce qui vous permet de visionner les photos numériques (JPEG) stockées sur le support inséré dans l’appareil ou les périphériques raccordés. 4 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1) Remarques • Selon le format JPEG de vos fichiers, le MCS1 risque de ne pas pouvoir afficher certains fichiers. Supports et périphériques compatibles Copie depuis le support et les périphériques source* Il est possible de copier les données des types de supports et périphériques suivants. Catégorie Supports et périphériques pris en charge Support « Memory Stick » • Support « Memory Stick » • Support « Memory Stick Duo » (adaptateur requis) • Support « Memory Stick PRO » • Support « Memory Stick PRO Duo » (adaptateur requis) * Le transfert parallèle de données à grand vitesse n’est pas pris en charge. Appareil photo numérique avec interface USB • Appareil photo numérique compatible avec la catégorie Mass Storage ou PTP Support de stockage USB Sony USM64D/128D/256D Sony USM128E/256E/512E * Pour obtenir les dernières informations sur la compatibilité, consultez le site http://www.sony.net/photovault/ Remarque Le MCS1 ne peut pas être raccordé à d’autres périphériques ou supports que ceux énumérés ci-dessus, tels qu’un ordinateur ou une imprimante. Il ne peut pas non plus être utilisé avec un concentrateur USB. 5 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1) Introducion • Il n’est possible de visionner que les images fixes au format Baseline JPEG (EXIF). Le MCS1 ne peut pas reproduire les images dans d’autres formats ou lire des fichiers vidéo. CD-R compatible Le MCS1 est compatible avec les CD-R de 8 cm conformes à la norme Orange Book Part II (Livre Orange partie II), dont la capacité de stockage est comprise entre 156 et 210 Mo. La quantité réelle de données pouvant être enregistrée est inférieure à celle indiquée sur l’emballage des disques. Remarques • Il n’est pas possible d’utiliser des CD-RW de 8 cm. • Selon la marque de votre CD-R de 8 cm, il se peut que l’écriture de données sur le disque soit impossible. Accessoires fournis Après avoir déballé l’appareil, vérifiez que vous disposez de l’ensemble des éléments énumérés ci-dessous. Si l’une des pièces est manquante, contactez le revendeur Sony chez qui vous avez acheté ce produit ou un représentant de service après-vente Sony dans votre région. • Mini-station CD-R MCS1 • Batterie (1) • Adaptateur secteur (1) • Cordon d’alimentation (1) • Câble de sortie vidéo (1) • CD-R de 8 cm (1) • Mode d’emploi (1) • Carte de garantie (1) 6 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1) Introducion Emplacement des commandes et des connecteurs 1 2 3 5 6 7 4 1 Touche POWER 5 Connecteur USB 2 Fenêtre disque 6 Connecteur VIDEO OUT 3 Levier d’ouverture (OPEN) 7 Connecteur DC IN 4 Fente pour Memory Stick 8 9 0 qa qs 8 Ecran 9 Touche MODE 0 Touche t (Forward) qa Touche T (Back) qs Touche ENTER 7 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1) Ecran 1 2 3 4 1 Voyant de charge L’icône affichée ici indique le niveau de charge de la batterie du MCS1. Indique que l’adaptateur secteur est branché ou que la batterie est complètement chargée. Indique que la batterie commence à se décharger. Si vous utilisez des piles Ni-Mn, remplacez-les. Indique que la batterie est déchargée. Si vous utilisez des piles NiMH, remplacez-les. Indique que la batterie est presque totalement déchargée. Si vous utilisez des piles alcalines, remplacez-les. (Clignotement) Indique que la batterie est totalement déchargée. L’alimentation va être coupée immédiatement. 2 Voyant périphérique raccordé L’icône affichée ici indique le type de support actuellement inséré dans le MCS1 ou qui lui est raccordé. Support « Memory Stick » Appareil photo numérique et support de stockage USB CD-R CD-R finalisé. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 23. L’icône indiquant la fin du processus de finalisation apparaît également ici. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 23. 3 Ecran mode de fonctionnement/message Fournit des informations sur l’état de fonctionnement en cours et sert à afficher différents messages. 4 Voyant guide de navigation Affiche les fonctions des touches de l’appareil dans le mode de fonctionnement en cours. 8 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1) Fonctions de base Fonctions de base Préparatifs Pour alimenter le MCS1, vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur ou la batterie fourni(e). Il n’est pas possible d’utiliser les deux simultanément. Utilisation de l’adaptateur secteur Chez vous, vous utiliserez normalement l’adaptateur secteur pour alimenter l’appareil. 1 Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur fourni. 2 Raccordez le cordon de l’adaptateur secteur au connecteur DC IN situé sur l’appareil MCS1. 3 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur. Utilisation de la batterie En fixant la batterie à l’appareil, vous pourrez utiliser le MCS1 également dans des endroits sans prise secteur. 9 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1) Branchez la batterie directement sur le MCS1 et tournez la vis de fixation pour sécuriser la batterie. 2 Faites glisser le couvercle du logement des piles dans le sens de la flèche pour l’ouvrir. 3 Insérez quatre piles AA dans la batterie. Veillez à introduire les piles en respectant les polarités + et -, selon les indications à l’intérieur du logement des piles. 4 Fermez le couvercle du logement des piles. 10 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-01(1) Types de piles pouvant être utilisées Les piles ne sont pas fournies avec le MCS1. Achetez l’un des types de piles suivants : • piles Ni-Mn AA • piles rechargeables NiMH AA (ne peuvent pas être rechargées sur cet appareil) Remarques • Vous ne pouvez pas utiliser de piles au manganèse avec le MCS1. • Pour obtenir des informations sur le niveau de charge de la batterie, reportez-vous aux explications de la page 8 . Notamment dans le cas des piles Ni-Mn et NiMH, la tension décroît rapidement lorsque la batterie est déchargée ; il est donc recommandé de remplacer les piles le plus tôt possible. Retrait des piles Tournez la vis de fixation pour libérer le verrou, puis retirez la batterie du MCS1. Copie de données sur un CD-R Insertion d’un CD-R Pour copier des données sur un CD-R, procédez comme suit. Remarques • Le MCS1 doit être placé sur une surface horizontale. • En cours de copie, le MCS1 ne doit pas être secoué ni heurté. 1 Mettez le MCS1 sous tension en appuyant sur la touche POWER et en la maintenant enfoncée pendant au moins 2 secondes. 2 Appuyez sur le levier OPEN et faites-le glisser pour ouvrir le couvercle. suite 11 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1) Fonctions de base • piles alcalines AA 3 Insérez un nouveau CD-R et refermez le couvercle. Remarques • Insérez le CD-R avec l’étiquette orientée vers le haut. • Ne touchez pas la face d’enregistrement du CD-R. • Pour fermer le couvercle de du MCS1, rabattez-le jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. • En raison des caractéristiques d’enregistrement des CD-R, la quantité réelle de données pouvant être stockée sur un disque est inférieure à celle indiquée sur l’emballage du disque. • Selon les fichiers que vous copiez, il se peut que l’espace copié soit supérieur à la taille des fichiers copiés. Le disque est détecté et sa capacité de stockage restante s’affiche à l’écran. Remarques • Si vous insérez un CD-R contenant déjà des données dans le MCS1, le mode de sortie vidéo est automatiquement activé. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Ajout de données » à la page 20. • Pour prévenir toute possibilité de perte de données, suivez les précautions suivantes : – N’ouvrez jamais le couvercle du MCS1 pendant une opération de copie. – Lors de la copie de données à partir d’un support « Memory Stick », n’enlevez pas le support « Memory Stick ». – Lors de la copie de données à partir d’un appareil photo numérique, ne mettez pas l’appareil hors tension ou ne débranchez pas le câble USB. – Lors de la copie de données à partir d’un support de stockage USB, n’enlevez pas le support de stockage USB. • Il est possible de copier jusqu’à 3 000 fichiers (avec les dossiers). Copie de données à partir d’un « Memory Stick » Remarque Le contenu du « Memory Stick » est copié dans son intégralité sur le CD-R en une opération. Il n’est pas possible de copier des fichiers de manière sélective. 12 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-01(1) 1 Mettez le MCS1 sous tension, insérez un CD-R et attendez qu’il soit détecté. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Insertion du CD-R » à la page 11. Une fois le CD-R détecté, insérez un « Memory Stick » dans la fente pour Memory Stick du MCS1. L’état du « Memory Stick » s’affiche à l’écran. Après environ deux secondes, l’affichage change, comme suit. b z Conseil Si la taille des données à copier dépasse la capacité disponible sur le CD-R, l’écran affiche les informations suivantes. Dans ce cas, vous pouvez répartir les données sur plusieurs CD-R. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Copie d’un nombre de données supérieur à la capacité restante du CD-R » à la page 21. suite 13 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1) Fonctions de base 2 3 Appuyez sur la touche ENTER. Le processus de copie de données démarre. Au cours de la copie, l’état d’avancement est affiché à l’écran. Une fois la copie terminée, l’écran affiche les informations suivantes. z Conseil Si le CD-R est destiné à quelqu’un d’autre ou si vous souhaitez lire le CD-R et les données copiées avec un autre appareil, il est conseillé de finaliser le disque. Vous aurez ainsi la garantie de pouvoir lire le CD-R sur la plupart des ordinateurs. Pour de plus amples informations sur la procédure de finalisation, reportez-vous à la page 23. Notez qu’il n’est pas possible de copier d’autres données sur un disque finalisé. Remarque Les disques de 8 cm ne sont pas compatibles avec certains ordinateurs. Lorsque le processus de copie est terminé... Vous pouvez continuer à copier les mêmes données sur un autre CD-R. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Copie de données identiques sur plusieurs CD-R » à la page 21. Pour éteindre l’appareil MCS1, procédez comme suit. 1 Maintenez la touche POWER enfoncée pour mettre le MCS1 hors tension. 2 Enlevez le « Memory Stick » en le tirant directement de la fente pour Memory Stick. Remarque Le MCS1 ne peut pas effacer les données contenues sur un « Memory Stick ». Si vous souhaitez effacer le contenu d’un « Memory Stick », utilisez l’appareil photo numérique, l’ordinateur ou tout autre périphérique avec lequel le « Memory Stick » est habituellement utilisé. Avant de procéder à cette opération, vérifiez que les données ont été correctement copiées sur le CD-R. Pour ce faire, lisez ce dernier sur le MCS1 à l’aide de la sortie vidéo, ou sur un ordinateur ou un autre périphérique adéquat. 14 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-01(1) 3 Retirez le CD-R. (1) Appuyez sur le levier OPEN et faites-le glisser pour ouvrir le couvercle. 4 Refermez le couvercle. Copie de données à partir d’un appareil photo numérique Vous pouvez raccorder la plupart des appareils photo numériques compatibles USB au MCS1 afin de copier leurs données sur un CD-R. Utilisez le câble USB fourni avec l’appareil photo pour effectuer le raccordement. Pour obtenir les dernières informations sur les appareils photo numériques compatibles, consultez le site suivant : http://www.sony.net/photovault/ Remarque Il n’est pas possible de copier uniquement des fichiers particuliers. 1 Mettez le MCS1 sous tension, insérez un CD-R et attendez qu’il soit détecté. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Insertion du CD-R » à la page 11. 2 Au moyen du câble USB fourni avec votre appareil photo numérique, branchez l’appareil photo au MCS1. suite 15 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1) Fonctions de base (2) Tout en appuyant au centre du disque, saisissez-le par les bords et retirez-le. 3 Allumez l’appareil photo numérique et réglez-le sur le mode PLAY*. L’état de la mémoire de l’appareil photo s’affiche à l’écran. Après environ deux secondes, l’affichage change, comme suit. * Mode servant à visionner les images. Il peut être nommé différemment selon les appareils photo numériques. Pour obtenir plus de détails, reportez-vous à la section relative au raccordement de l’ordinateur dans le mode d’emploi fourni avec votre appareil photo numérique. b Remarque Assurez-vous que la batterie de l’appareil photo numérique est suffisamment chargée avant de lancer le processus de copie. Si la batterie a une défaillance pendant la copie, les données ne seront pas copiées correctement. z Conseil Si la taille des données à copier dépasse l’espace disponible sur le CD-R, vous pouvez répartir les données sur plusieurs CD-R. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Copie d’un nombre de données supérieur à la capacité restante du CD-R » à la page 21. 4 Appuyez sur la touche ENTER. Le processus de copie de données démarre. Au cours de la copie, l’état d’avancement est affiché à l’écran. Une fois la copie terminée, l’écran affiche les informations suivantes. 16 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1) z Conseil Lorsque le processus de copie est terminé... Vous pouvez continuer à copier les mêmes données sur un autre CD-R. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Copie des mêmes données sur plusieurs CD-R » à la page 25. Pour éteindre l’appareil MCS1, procédez comme suit. 1 Maintenez la touche POWER enfoncée pour mettre le MCS1 hors tension. 2 Mettez l’appareil photo numérique hors tension et débranchez le câble USB. Remarque Le MCS1 ne peut pas effacer les données contenues dans l’appareil photo numérique. Si vous souhaitez effacer le contenu de la mémoire de l’appareil photo, vous devez utiliser les fonctions propres à l’appareil photo. Avant de procéder à cette opération, vérifiez que les données ont été correctement copiées sur le CD-R. Pour ce faire, lisez ce dernier sur le MCS1 à l’aide de la sortie vidéo, ou sur un ordinateur ou un autre périphérique adéquat. 3 Retirez le CD-R. (1) Appuyez sur le levier OPEN et faites-le glisser pour ouvrir le couvercle. (2) Tout en appuyant au centre du disque, saisissez-le par les bords et retirez-le. 4 Refermez le couvercle. 17 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1) Fonctions de base Si le CD-R est destiné à quelqu’un d’autre ou si vous souhaitez lire le CD-R et les données copiées avec un autre appareil, il est conseillé de finaliser le disque. Vous aurez ainsi la garantie de pouvoir lire le CD-R sur la plupart des ordinateurs. Pour obtenir de plus amples d’informations sur la procédure de finalisation, reportez-vous à la page 23. Notez qu’il n’est pas possible de copier d’autres données sur un disque finalisé. Visualisation d’images numériques sur un téléviseur Si vous connectez le MCS1 à un téléviseur à l’aide du câble de sortie vidéo fourni, vous pouvez visualiser des images numériques (images JPEG) sur l’écran du téléviseur. Les images peuvent provenir d’un CD-R ou d’un « Memory Stick » inséré dans le MCS1 ou d’un appareil photo numérique connecté. Remarques • Il n’est possible de visionner que les images fixes au format Baseline JPEG (EXIF). Le MCS1 ne peut pas reproduire les images dans d’autres formats ou lire des fichiers vidéo. • Il est possible que vous ayez des difficultés à visionner des fichiers JPEG qui n’ont pas été enregistrés avec un appareil photo numérique (fichiers Exif). • Il est possible que vous ayez des difficultés à visionner des images de 6 mégapixels et plus. 1 Utilisez le câble de sortie vidéo fourni pour raccorder le connecteur VIDEO OUT du MCS1 au connecteur d’entrée vidéo du téléviseur. 2 Allumez le téléviseur et réglez le sélecteur TV/Video sur « Vidéo ». Remarque La méthode de sélection de l’entrée vidéo peut varier selon le modèle de votre téléviseur. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la documentation fournie avec votre téléviseur. 3 Appuyez sur la touche POWER et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour allumer le MCS1. 18 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1) 4 Préparez le support contenant les images numériques que vous souhaitez visualiser. • Pour visualiser les images numériques contenues sur un CD-R, insérez-le dans le MCS1. • Pour visualiser des images numériques dans un appareil photo numérique, raccordez l’appareil photo au MCS1 à l’aide du câble USB fourni avec l’appareil. Lorsque vous affichez des images numériques contenues dans le CDR, l’indication suivante apparaît sur l’écran du MCS1. z Conseil Si le MCS1 dispose simultanément de plusieurs supports, vous pouvez utiliser la touche MODE pour en sélectionner un. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Sélection du mode de fonctionnement » page 29. Lorsque vous effectuez cette procédure, un index de six images numériques apparaît préalablement sur l’écran de votre téléviseur. Vous pouvez exécuter les étapes suivantes dans l’index avec les commandes du MCS1. Pour afficher une image en plein écran 1 Utilisez les touches T/t pour déplacer le curseur sur l’image numérique souhaitée. 2 Appuyez sur la touche ENTER. L’image sélectionnée s’affiche en plein écran. Pour afficher d’autres images Lorsqu’une image s’affiche en plein écran, vous pouvez utiliser les touches T/t pour afficher l’image précédente ou suivante. Pour revenir à l’index, appuyez sur la touche ENTER. 19 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1) Fonctions de base • Pour visualiser les images numériques contenues sur un « Memory Stick », insérez-le dans la fente pour Memory Stick du MCS1. Fonctions avancées Fonctions de copie diverses Ajout de données Tant qu’un disque n’est pas finalisé, vous pouvez y ajouter des données jusqu’à ce que sa capacité maximale soit atteinte. Les étapes relatives à l’ajout de données sont en fait identiques à celles de l’écriture de données pour la première fois (avec un nouveau disque), à l’exception des points suivants : • Lorsque vous insérez un CD-R non finalisé dans le MCS1, l’appareil passe automatiquement en mode de sortie vidéo pour afficher des images du support source de copie ou d’autres périphériques. Pour copier de nouvelles données, vous devez passer manuellement en mode de copie. Pour ce faire, appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu’à ce que « COPY: MS » ou d’autres indications similaires, y compris le support source ou un autre appareil, apparaisse sur l’écran. Reportez-vous à la section « Sélection du mode de fonctionnement » page 29. • Le MCS1 crée un nouveau dossier chaque fois qu’il copie des données. Le nom du dossier correspond toujours à la date de création du dernier fichier copié. Par exemple, si le dernier fichier copié a été créé le 01/02/ 2004, le dossier est nommé « 01022004_001 ». Si vous copiez d’autres données et que le dernier fichier comporte la même date que celle mentionnée ci-dessus, le dossier est nommé « 01022004_002 », etc. Remarques • Si vous avez écrit des données sur le CD-R sur un ordinateur ou un appareil autre que le MCS1, vous risquez de ne pas pouvoir ajouter davantage de données à l’aide du MCS1. • Vous ne pouvez pas ajouter de données sur un CD-R finalisé. • Lorsque vous copiez des données sur un CD-R, l’espace copié peut être supérieur à la taille des fichiers copiés. 20 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1) Copie de données identiques sur plusieurs CD-R Une fois que vous avez copié des données sur un CD-R, vous pouvez copier ces mêmes données sur un autre CD-R. Pour ce faire, procédez comme suit une fois la première copie terminée. 1 Retirez le CD-R copié sur MCS1 et insérez-le nouveau CD-R. (2) Tout en appuyant sur le centre du disque, saisissez les bords du CD-R et prenez-le. (3) Placez le nouveau CD-R dans le MCS1 et fermez le couvercle. 2 Continuez la copie de données. La méthode utilisée pour copier les données varie en fonction du type de support ou du périphérique utilisé comme source. Reportez-vous à la page correspondante. Copie d’un nombre de données supérieur à la capacité restante du CD-R Lorsque le volume des données à copier depuis un appareil photo numérique dépasse la capacité restante du CD-R, l’indication suivante apparaît sur l’écran. Nous avons utilisé la copie de données d’un appareil photo numérique comme illustration Dans ce cas, vous pouvez exécuter les étapes suivantes pour fractionner les données et les copier sur plusieurs CD-R. z Conseil Vous pouvez annuler la copie en appuyant sur la touche MODE. 21 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1) Fonctions avancées (1) Appuyez sur le levier OPEN et faites-le glisser pour ouvrir le couvercle. 1 Appuyez sur la touche ENTER. Le processus de copie de données démarre. Au cours de la copie, l’état d’avancement est affiché à l’écran. Remarques • N’ouvrez jamais le couvercle du MCS1 pendant une opération de copie. • Ne retirez pas le support « Memory Stick » et ne déconnectez pas l’appareil photo numérique au cours de la copie. Lorsque la copie de la première partie des données est terminée, l’indication « CHANGE DISC » apparaît sur l’écran. 2 Retirez le CD-R. (1) Appuyez sur le levier OPEN et faites-le glisser pour ouvrir le couvercle. (2) Tout en appuyant au centre du disque, saisissez-le par les bords et retirez-le. 3 Placez le CD-R suivant dans le MCS1 et fermez le couvercle. 4 Répétez les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que l’indication suivante apparaisse sur l’écran. Vous pouvez répéter la procédure comprenant les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que toutes les données soient copiées. Cette condition est signalée par l’indication « ALL COPY FINISHED ». 22 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1) Finalisation d’un disque Après l’écriture des données sur un CD-R, la procédure de verrouillage de la zone restante de manière qu’aucune autre donnée ne soit écrite est appelée finalisation. Ceci permet à de nombreux périphériques, tels que des ordinateurs, des lecteurs CD-ROM, etc., de lire les données du disque. Remarque Même lorsqu’un disque est finalisé, certains ordinateurs ou lecteurs CD-ROM risquent de ne toujours pas pouvoir lire le disque. Si vous rencontrez des problèmes, essayez de lire le disque sur un autre ordinateur ou un lecteur CD-ROM. Pour finaliser CD-R, procédez comme suit. 1 Appuyez sur la touche POWER et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour allumer le MCS1. 2 Appuyez sur le levier OPEN et faites-le glisser pour ouvrir le couvercle. 3 Insérez le CD-R à finaliser et fermez le couvercle. L’indication « VIDEO-OUT CD-R » apparaît à l’écran. 4 Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu’à ce que l’indication suivante apparaisse sur l’écran. suite 23 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1) Fonctions avancées Après sa finalisation, vous ne pouvez plus ajouter de données à un CD-R, même s’il comporte encore de l’espace libre. 5 Appuyez sur la touche ENTER. Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur la touche ENTER pour commencer la finalisation du CD-R. La finalisation du CD-R est lancée. Une fois la finalisation terminée, l’écran indique « FINISHED ». Copie de données depuis un support de stockage USB Vous pouvez raccorder un support de stockage USB au connecteur USB du MSC1 et copier toutes ses données sur le CD-R. Pour ce faire, exécutez la même procédure que celle mentionnée dans la section « Copie de données à partir d’un appareil photo numérique » page 15. Vous pouvez également utiliser le câble de sortie vidéo fourni pour raccorder le MCS1 à votre téléviseur et afficher des fichiers JPEG contenus dans le support de stockage USB sur l’écran de votre téléviseur. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Visualisation d’images numériques sur un téléviseur » page 18. Le MCS1 est compatible avec les supports de stockage USB Sony (USM64D/128D/256D, USM128E/256E/512E). Pour obtenir les dernières informations sur la compatibilité des supports de stockage USB, consultez le site http://www.sony.net/photovault/ Vérification des données copiées En comparant les données originales et celles copiées sur le CD-R, il est possible de vérifier l’intégrité des données. Utilisez la procédure suivante pour configurer le MSC1 afin qu’il effectue cette vérification automatiquement lorsque la copie se termine. Si vous ne pouvez pas effectuer cette vérification depuis votre ordinateur, par exemple, nous vous recommandons de vérifier l’intégrité de vos données de la manière suivante. 24 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1) Remarque La vérification de l’intégrité des données prend environ autant de temps que la copie ellemême. 1 Appuyez sur la touche POWER pendant plus de deux secondes. 2 Appuyez sur la touche ENTER pendant plus de deux secondes. 3 Utilisation des touches T et t, sélectionnez « VERIFY ». Par défaut, le réglage de la vérification est QUICK. Le réglage QUICK permet de démarrer la vérification de l’intégrité des données une fois la copie terminée, permettant de terminer la copie plus rapidement qu’en utilisant le réglage VERIFY. 4 Appuyez sur la touche ENTER. La marque « V » qui apparaît en haut de l’écran indique que les données sont vérifiées automatiquement à la fin de la copie. z Conseil Vous pouvez annuler la vérification en appuyant sur la touche MODE. 25 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1) Fonctions avancées Le MSC1 démarre. Exécutez la procédure suivante avant d’insérer un CD-R ou de raccorder tout type de support au MSC1. Fonctions de lecture diverses Lorsque vous affichez des images numériques stockées sur un support raccordé ou inséré dans le MCS1, vous pouvez afficher les diverses fonctions qui permettent de contrôler l’affichage et de régler l’image affichée sur le téléviseur. Pour de plus amples informations sur le raccordement du MCS1 à un téléviseur, reportez-vous à la section « Visualisation d’images numériques sur un téléviseur » page 18. Visualisation d’autres pages d’index par groupes de 6 images Si vous appuyez sur la touche t et que vous la maintenez enfoncée pendant 2 secondes lorsque l’index est affiché, le groupe suivant de 6 images s’affiche. De même, si vous appuyez sur la touche T et que vous la maintenez enfoncée pendant 2 secondes lorsque l’index est affiché, le groupe précédent de 6 images s’affiche. Visualisation d’images sous forme de diaporama Lorsqu’une image en plein écran ou l’index s’affiche, appuyer sur la touche ENTER et la maintenir enfoncée pendant environ 2 secondes active le mode diaporama. Si vous activez ce mode lorsque l’index est affiché, le diaporama débute par l’image sélectionnée. Le réglage de l’intervalle du mode diaporama par défaut est d’environ 5 secondes, mais il varie en fonction de la taille du fichier. Les images défilent automatiquement à cette vitesse. Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier l’intervalle. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Modification de l’intervalle du diaporama » page 27. Lorsque vous appuyez sur la touche ENTER, le mode diaporama est terminé et l’affichage en plein écran reprend. 26 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1) Modification de l’intervalle du diaporama 1 Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes lors de l’affichage en plein écran normal. Fonctions avancées Le réglage de l’intervalle du diaporama apparaît sur l’écran du téléviseur. 2 Utilisez les touches T/t pour modifier le réglage. 3 Une fois que vous avez réglé l’intervalle souhaité, appuyez sur la touche MODE. Le MCS1 revient à l’index. z Conseil Ce réglage est mémorisé même si le MCS1 est mis hors tension. Pivotement d’une image Lorsque vous visualisez une image individuelle en plein écran, vous pouvez la faire pivoter en appuyant sur l’une des touches T/t et en la maintenant enfoncée pendant 2 secondes. L’image pivote à 90° dans le sens de la flèche. 27 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1) Modification du signal vidéo du MCS1 Vous pouvez modifier le signal vidéo utilisé par le MCS1. Vous avez le choix entre NTSC et PAL. Remarque Exécutez cette procédure de configuration lorsqu’aucun CD-R ni aucun autre support n’est inséré dans le MCS1. Si un CD-R ou un autre support est inséré, la procédure cidessous ne fonctionne pas. 1 Appuyez sur la touche POWER et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour allumer le MCS1. 2 Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la enfoncée pendant au moins deux secondes. The following indication appears in the display window. z Conseil • Le signal vidéo qui apparaît dans la fenêtre d’affichage est celui qui est en cours d’utilisation. • Le réglage par défaut est NTSC. • Vous trouverez ci-dessous quelques exemples de régions qui utilisent ces signaux vidéo : NTSC : Etats-Unis, Japon, etc. PAL : Europe, etc. 3 Si vous souhaitez modifier le signal vidéo, utilisez les touches T/t pour déplacer le curseur sur « NTSC » ou « PAL ». 4 Appuyez sur la touche ENTER. Le signal vidéo est modifié. Remarque Si vous utilisez le MCS1 à l’étranger, alimentez-le avec la batterie. 28 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1) Autres fonctions Mise hors tension automatique Le MCS1 dispose d’une fonction de mise hors tension automatique. La fonction de mise hors tension automatique est inactive dans les cas suivants : • Lors de la copie de données sur un CD-R • Lorsque la fonction diaporama est active • Lors de la finalisation • Lorsqu’un message d’erreur est affiché Sélection du mode de fonctionnement Le MCS1 comporte six modes de fonctionnement différents. Normalement, le mode de fonctionnement est sélectionné automatiquement, mais vous pouvez le sélectionner manuellement dans les cas suivants : • Lorsque plusieurs supports ou périphériques sont raccordés simultanément • Si vous souhaitez ajouter des données à un CD-R non finalisé • Si vous souhaitez finaliser un CD-R non finalisé z Conseil Lorsque plusieurs supports et/ou périphériques sont raccordés simultanément, l’ordre de priorité est le suivant : • Avec VIDEO OUT 1. Appareil photo numérique ou support de stockage USB 2. Support « Memory Stick » 3. CD-R • Lors de la copie de données 1. Appareil photo numérique 2. Support « Memory Stick » Sélectionnez le mode de fonctionnement du MCS1 à l’aide de la touche MODE. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les réglages défilent. 29 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1) Fonctions avancées Si le MCS1 reste inactif pendant plus de cinq minutes, il s’éteint automatiquement. Pour le rallumer, appuyez sur la touche POWER et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes. Divers Précautions Lieux d’utilisation et de stockage N’utilisez pas ou ne stockez pas ce graveur dans des endroits soumis à une humidité importante, des températures élevées, de fortes vibrations ou au rayonnement direct du soleil. Fonctionnement • Ne déplacez pas le graveur pendant son utilisation pour éviter tout dysfonctionnement. • Posez le graveur sur une surface plane avant de l’utiliser. • Ne posez pas d’objets sur le graveur. • Protégez le graveur contre les changements brusques de température. N’utilisez pas le graveur immédiatement après l’avoir déplacé d’un endroit froid vers un endroit chaud ni après une hausse importante de la température ambiante. Dans le cas contraire, de la condensation risque de se former dans le graveur. Si la température change considérablement pendant le fonctionnement, arrêtez le graveur tout en le laissant sous tension et laissez-le reposer pendant environ une heure avant de le réutiliser. Lentille • Si ce lecteur ne fonctionne plus correctement en raison d’un encrassement de la lentille, nettoyez-la avec un dépoussiéreur à air sous pression en vente dans le commerce. • Ne touchez pas la lentille du graveur. De plus, pour éviter que de la poussière ne colle à la lentille, n’ouvrez le plateau que pour retirer ou insérer le disque. Remarques sur les disques Prenez note de ce qui suit afin de protéger les données enregistrées sur les disques. • Ne collez aucune étiquette sur le disque, ne rayez pas et n’endommagez pas le disque. • Ne touchez pas le côté du disque comportant les données (face opposée à l’étiquette) et tenez le disque comme illustré ci-dessous. • Ne stockez pas le disque dans des endroits soumis à une humidité importante, des températures élevées, au rayonnement direct du soleil ou à une grande quantité de poussière. • Veillez à ne pas verser de liquide sur le disque. • Remettez le disque dans son boîtier lorsque vous ne l’utilisez pas afin de ne pas endommager les données. • Utilisez un feutre à l’huile- pour écrire sur la surface du disque. 30 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1) • N’utilisez pas de disque sur lequel du ruban adhésif, des sceaux ou de la colle sont collés car le disque endommagerait le graveur. Entretien Nettoyage du boîtier Nettoyage du disque • Les marques de doigts et autre souillure de la surface du disque peuvent entraîner des erreurs. Maintenez toujours le disque propre. • Pour nettoyer le disque, essuyez-le légèrement du centre vers les bords. • Pour enlever les taches difficiles, humidifiez légèrement le chiffon avant d’essuyer le disque, puis utilisez un chiffon sec. • N’utilisez pas de benzine, produit de nettoyage de disques vinyles, liquides antistatiques ou autres produits qui pourraient endommager la surface du disque. • Ne jamais utiliser de produits nettoyants sur un disque non utilisé. Utilisez des produits spécifiques pour leur nettoyage. • L’écriture sur les disques présentant des rayures ou de la poussière sur la zone non enregistrée peut être impossible. Veillez à ne pas endommager les disques. • Ne touchez pas le connecteur et empêchez tout contact de celui-ci avec un objet métallique. • Utilisez uniquement l’étiquette conçue pour le support « Memory Stick » et collez-la à l’endroit spécialement prévu à cet effet. • Collez l’étiquette uniquement à l’endroit prévu à cet effet. • Conservez le « Memory Stick » dans son boîtier lors du transport ou du stockage. • Ne pliez pas le support « Memory Stick », ne le faites pas tomber et évitezlui tout choc violent. • Ne démontez pas le « Memory Stick » et ne l’altérez pas. • Conservez le « Memory Stick » à l’abri de l’eau. • Ne conservez pas le « Memory Stick » dans des endroits sujets à : – des températures extrêmement élevées, par exemple, dans une voiture garée en plein soleil ; – la lumière directe du soleil ; – un taux d’humidité élevé ou des substances corrosives. • Les données du support « Memory Stick » risquent d’être abîmées (effacées) dans les cas suivants : – Lorsque le « Memory Stick » est retiré du MCS1 ou que celui-ci est mis hors tension lors de la lecture de données. – Lorsque le « Memory Stick » est utilisé dans un endroit chargé d’électricité statique ou d’interférences électriques. 31 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1) Divers Essuyez l’extérieur du graveur à l’aide d’un chiffon doux et sec. Pour enlever les taches difficiles, humidifiez le chiffon à l’aide d’un produit nettoyant doux et neutre. N’utilisez pas de diluants, alcool, benzine ou autres produits qui pourraient endommager la finition. Remarques à propos de l’utilisation d’un « Memory Stick » Remarques à propos de l’utilisation d’un « Memory Stick Duo » • Avant d’utiliser un « Memory Stick Duo » avec le MCS1, veillez à l’insérer dans l’adaptateur pour « Memory Stick Duo ». Si vous insérez le support « Memory Stick Duo » directement dans la fente pour « Memory Stick » du MCS1, vous risquez de ne plus pouvoir l’en retirer. • Lorsque vous insérez le « Memory Stick Duo » dans l’adaptateur pour « Memory Stick Duo », vérifiez qu’il est inséré dans le bon sens. • Lorsque vous insérez l’adaptateur pour « Memory Stick Duo » contenant le « Memory Stick Duo » dans la fente pour « Memory Stick » du MCS1, vérifiez qu’il est inséré dans le bon sens. Sinon, vous risquez d’abîmer le MCS1 ou l’adaptateur. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la documentation du « Memory Stick Duo ». Alimentation Précautions d’alimentation • Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. L’utilisation d’un autre type d’adaptateur est dangereuse et risque d’entraîner des dommages matériels ou des problèmes de fonctionnement. • Raccordez l’adaptateur secteur à une prise murale facile d’accès. En cas de problème, débranchez immédiatement l’adaptateur de la prise secteur. • Ne placez pas l’adaptateur secteur sur une étagère, dans un placard encastré ou dans un autre endroit confiné. • Pour éviter tout risque d’incendie et de choc électrique, n’utilisez pas l’adaptateur secteur dans des endroits sujets à l’aspersion d’eau ou à des températures élevées. Ne placez aucun récipient contenant un liquide près de l’adaptateur secteur. • Adaptateur secteur MCS-AC1 CA 100 V - 240 V, 50/60 Hz 5 V CC, 2A Remarques à propos de l’utilisation d’un « Memory Stick PRO » Lors de l’utilisation du « Memory Stick PRO » avec le MCS1, la vitesse de lecture des données est la même que pour un « Memory Stick » normal, car le MCS1 ne prend pas en charge les transferts à grande vitesse. 32 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1) A propos des piles La durée de vie des piles varie en fonction de la température ambiante, de leur type et d’autres facteurs. Durée de vie des piles Copie de données sur un CD-R Environ 10 copies d’un Memory Stick de 128 Mo. La durée de vie des piles est plus courte si vous effectuez une copie à partir d’un appareil photo numérique ou d’un support de stockage USB. • Retirez les piles lorsqu’elles sont épuisées ou si vous prévoyez de ne pas utiliser le MCS1 pendant une période prolongée. Si vous laissez les piles en place, une fuite de l’électrolyte résultant d’un état de décharge excessif peut provoquer des blessures ou des brûlures. • Retirez les piles lorsque vous transportez la batterie rechargeable et le MCS1 ou la batterie rechargeable seule. Divers Utilisation • Pour une utilisation prolongée, il est recommandé d’alimenter le MCS1 à l’aide de l’adaptateur secteur. Remarques • La durée de vie des piles est mesurée avec des piles alcalines LR6 Sony Stamina (SG) (fabriquées au Japon). • Outre des piles alcalines AA, vous pouvez également utiliser des piles Ni-Mn ou des piles NiMH rechargeables. Si vous utilisez des piles Ni-Mn et NiMH, vous devez surveiller attentivement leur autonomie. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 8. • L’autonomie des piles est indiquée dans la fenêtre d’affichage. Cette indication est approximative. L’autonomie réelle peut varier selon le fonctionnement. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 8. • Mettez le MCS1 hors tension avant de remplacer les piles. 33 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1) Spécifications Disques compatibles CD-R de 8 cm conformes aux spécifications du Livret orange, Partie II. Les disques d’une capacité de stockage de 156 à 210 Mo sont pris en charge. Selon le fabricant, certains CD-R de 8 cm risquent de ne pas pouvoir être utilisés avec le MCS1. Piles (vendues séparément, pour la batterie fournie) Piles alcalines AA Piles Ni-Mn AA Piles AA NiMH rechargeables Durée de vie des piles Voir page 32. Dimensions externes (l × h × p) MCS1 112 × 24 × 91 mm Batterie 107,8 × 18,3 × 40,1 mm Vitesse d’écriture Poids Vitesse maximum 4x Vitesse de lecture MCS1 Environ 190 g Batterie Environ 28 g (sans les piles) Vitesse maximum 4x Accessoires fournis Méthode d’écriture MCS1, batterie, câble de sortie vidéo, adaptateur secteur, cordon d’alimentation, CD-R de 8 cm, mode d’emploi, garantie Track-at-once (en une seule fois) Longueur d’onde laser λ = 785 nm Interfaces La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Connecteur USB Support de stockage USB, appareil photo numérique (compatible avec la classe de stockage en masse ou PTP) Fente pour Memory Stick Compatible avec les supports standard « Memory Stick », « Memory Stick Duo » (adaptateur requis), « Memory Stick PRO » et « Memory Stick PRO Duo » (adaptateur requis). Le transfert parallèle de données à grand vitesse n’est pas pris en charge. Sortie Vidéo NTSC/PAL (basculement), images Baseline JPEG (EXIF) uniquement Température de fonctionnement 41°F à 104°F (5°C à 40°C), 5 % à 95 % RH (hors condensation) Température de stockage –40°F à +140°F (–40°C à +60°C), 5 % à 95 % RH (hors condensation) Alimentation requise 5 V CC via le connecteur secteur fourni 34 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1) Dépannage En cas de problème lors du fonctionnement du MCS1, lisez attentivement le guide de dépannage et essayez de résoudre le problème. Si le problème persiste, contactez votre revendeur Sony ou un service après-vente Sony ou visitez le site http://www.sony.net/photovault/. Problèmes lors de la copie Cause/Solution Impossible de détecter le « Memory Stick ». c Lors de l’utilisation du connecteur USB du MCS1, ce connecteur est prioritaire sur le « Memory Stick », c’est pourquoi le « Memory Stick » n’est pas détecté, même s’il est inséré. Débranchez l’appareil raccordé au connecteur USB et essayez de nouveau d’insérer le « Memory Stick ». Vous pouvez également modifier le mode de fonctionnement manuellement en appuyant sur la touche MODE (page 29). Impossible de détecter l’appareil photo numérique ou le support de stockage USB. c Le mode de fonctionnement du MCS1 a été modifié. Débranchez l’appareil photo numérique ou le support de stockage USB, puis rebranchez-le. Vous pouvez également modifier le mode de fonctionnement manuellement en appuyant sur la touche MODE (page 29). c Vérifiez que l’appareil photo numérique est allumé et réglé en mode PLAY. c Il est possible que certains appareils photo numériques ne puissent pas être détectés par le MCS1. c En cas d’utilisation d’un support de stockage USB autre que le support de stockage USB Sony Micro Vault, le MCS1 risque de ne pas pouvoir le détecter. Impossible de détecter le CD-R. c En cas d’insertion d’un disque non conforme aux spécifications, il est possible que le MCS1 ne puisse pas le détecter. c En cas d’insertion du disque à l’envers, il est impossible au MCS1 de le détecter. Vérifiez que l’étiquette du disque se trouve face vers le haut et la surface d’enregistrement orientée vers le bas. c Vérifiez que le couvercle du MCS1 est correctement fermé. c En cas de disque rayé ou abîmé, il est possible que le MCS1 ne puisse pas le détecter. Dans ce cas, n’utilisez pas le disque. Cannot write data. c Si le disque est finalisé, il n’est plus possible d’y écrire des données. Utilisez un nouveau disque. 35 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1) Divers Symptôme Problèmes d’affichage des images numériques sur un téléviseur Symptôme Cause/Solution Impossible d’activer le mode de sortie vidéo. c Le mode de fonctionnement du MCS1 a été modifié. Réglez manuellement le MCS1 en mode de sortie vidéo en appuyant sur la touche MODE (page 29). Impossible de détecter automatiquement le support contenant des images numériques. c Débranchez tous les autres supports de stockage raccordés au MCS1, puis insérez le support contenant les images numériques que vous souhaitez visualiser sur votre écran de téléviseur. Vous pouvez également modifier manuellement le mode de fonctionnement du MCS1 en appuyant sur la touche MODE (page 29). Impossible d’afficher aucune image numérique sur l’écran du téléviseur. c Vérifiez que le câble de sortie vidéo est correctement raccordé. c Si l’image n’est pas au format JPEG (s’il s’agit d’une image au format TIFF ou à d’autres formats), le MCS1 ne peut pas l’afficher sur le téléviseur. c Vérifiez que le téléviseur ou l’appareil vidéo auquel le MCS1 est raccordé affiche le canal d’entrée qui convient. L’image est déformée. c Il est possible que le signal de sortie vidéo ne soit pas réglé au format correct (NTSC/PAL). Sélectionnez le format correct correspondant à votre pays ou votre région (page 28). Autres problèmes Symptôme Cause/Solution Impossible d’allumer le MCS1. c Vérifiez que l’adaptateur secteur ou la batterie est raccordé correctement. c Lors de l’utilisation de la batterie, vérifiez que les piles sont insérées dans le bon sens. c Lors de l’utilisation de la batterie, les piles peuvent être usées. Remplacez toutes les piles par des piles nouvelles. Les piles s’usent très rapidement. c Si le MCS1 est utilisé à une température ambiante très basse, la durée de vie des piles risque de s’en trouver raccourcie. Dans ce cas, il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur. Le MCS1 est allumé, mais l’appareil ne fonctionne pas. c De la condensation a pu se former à l’intérieur du MCS1. Retirez le CD-R et le « Memory Stick » et débranchez tous les autres appareils, puis attendez une heure. 36 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1) Symptôme Cause/Solution Impossible de lire sur un ordinateur un CD-R sur lequel des données ont été copiées. c Il est possible que certains ordinateurs et certains lecteurs de CD-ROM ne puissent pas lire des disques non finalisés. Procédez à la finalisation du disque. c Si vous ne pouvez pas lire des disques de 8 cm enregistrés avec le MCS1, votre ordinateur et/ou le lecteur de CD-ROM est peut-être endommagé. Essayez de lire le disque sur un autre ordinateur ou un autre lecteur de CD-ROM. Divers Icônes de message En cas de problème lors du fonctionnement du MCS1, il se peut que l’une des icônes de message suivantes apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Icône Signification Le disque est abîmé ou l’appareil a été déconnecté (ou le couvercle ouvert) en cours de copie. Le support « Memory Stick » est endommagé. La mémoire de l’appareil photo numérique ou du support de stockage USB est endommagée. Le disque n’a pas été détecté correctement. Le « Memory Stick » n’a pas été détecté correctement. La mémoire de l’appareil photo numérique ou du support de stockage USB n’a pas été détectée correctement. Les piles sont usées. 37 FR MCS1(WW)FR_2-320-924-02(1) ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. La tensión eléctrica existente dentro de la unidad es muy elevada y puede resultar peligrosa. Para los clientes en Europa Este producto cumple con las siguientes directrices europeas: 89/336/EEC, 92/31/EEC (Directivas EMC) Este equipo cumple con las normas EN 55022 Clase B y EN 55024 que autorizan su utilización en las siguientes áreas: áreas residenciales, comerciales y de industria ligera. El sonido y la imagen pueden distorsionarse si el equipo se coloca muy cerca de aparatos que emitan radiaciones electromagnéticas. Precaución: El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el riesgo de daños oculares. Este equipo se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. Esta unidad de CD-R está clasificada como PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 y cumple con el estándar de seguridad EN 60825-1 sobre productos de este tipo. Su reparación y mantenimiento sólo debe llevarse a cabo por técnicos de Sony autorizados. Su utilización o reparación inadecuada puede poner en peligro la seguridad del usuario. CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE PRODUKT 2 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) Índice Introducción Funciones de este producto .................... 4 Soportes y dispositivos compatibles 5 Accesorios suministrados ....................... 6 Ubicación de los controles y los conectores ........................................... 6 Operaciones básicas Preparativos ............................................ 9 Utilización del adaptador de ca ....... 9 Utilización del compartimiento para pilas ............................................... 9 Copia de datos en un CD-R .................. 11 Inserción del CD-R ........................ 11 Copia de datos de un soporte “Memory Stick” .......................... 12 Copia de datos de una cámara digital de imágenes fijas ......................... 15 Visualización de imágenes digitales en un televisor ............................................. 18 Funcionamiento avanzado Diversas funciones de copia ................. 20 Adición de datos ............................ 20 Copia de los mismos datos en varios CD-R ........................................... 21 La copia de datos supera la capacidad restante del CD-R ........................ 21 Finalización de un disco ................ 23 Copia de datos de un soporte de almacenamiento USB .................. 24 Verificación de datos copiados ..... 25 Diversas funciones de reproducción ..... 26 Visualización de otras páginas del índice en grupos de 6 imágenes .. 26 Visualización de imágenes como una presentación de diapositivas ....... 26 Carga del intervalo temporal de la presentación de diapositivas ....... 27 Girar una imagen ........................... 27 Modificación de la señal de vídeo de la MCS1 ................................................ 28 Otras funciones ..................................... 29 Desconexión automática ............... 29 Cambio del modo de funcionamiento ........................... 29 Varios Precauciones ......................................... 30 Mantenimiento ...................................... 31 Notas sobre el uso de los soportes “Memory Stick” ................................ 31 Fuente de alimentación ......................... 32 Acerca de las pilas ................................ 33 Especificaciones ................................... 34 Solución de problemas ......................... 35 Problemas durante la copia ........... 35 Problemas al visualizar imágenes digitales en un televisor .............. 36 Otros problemas ............................ 36 Iconos de mensaje ................................. 37 • “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO” y “Memory Stick Duo” son marcas comerciales de Sony Corporation. • Todos los demás nombres de sistemas, productos y servicios son marcas comerciales de sus respectivos propietarios. En el manual, las marcas ™ o ® no aparecen. 3 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) ES Introducción Funciones de este producto La miniestación de CD-R MCS1 (denominada “la MCS1” en este manual) es una herramienta de copia de seguridad especialmente diseñada para utilizar discos CD-R de 8 centímetros. Puede copiar datos de un soporte “Memory Stick” a este práctico soporte de pequeño tamaño para garantizar su seguridad. Un conector USB integrado permite conectar cámaras digitales de imágenes fijas o soportes de almacenamiento USB, a fin de copiar los datos directamente en el CD-R sin tener que utilizar un ordenador. Los CD-R creados con la MCS1 pueden utilizarse posteriormente en un ordenador. La MCS1 también dispone de una salida de conexión a un televisor que permite ver imágenes digitales (JPEG) almacenadas en los soportes que se encuentren dentro de la unidad o en los dispositivos conectados a ella. 4 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) Notas • Según el formato JPEG de los archivos, es posible que la MCS1 no pueda mostrarlos. Soportes y dispositivos compatibles Soportes y dispositivos de origen de copia* Para la copia pueden utilizarse datos de los siguientes tipos de soportes y dispositivos. Categoría Soportes y dispositivos compatibles “Memory Stick” media • Soporte “Memory Stick” • Soporte “Memory Stick Duo” (se precisa adaptador) • Soporte “Memory Stick PRO” • Soporte “Memory Stick PRO Duo” (se precisa adaptador) * No admite transferencias paralelas de datos de alta velocidad. Cámara digital con interfaz USB • Cámara digital de imágenes fijas compatible con Mass Storage Class o PTP Soporte de almacenamiento USB Sony USM64D/128D/256D Sony USM128E/256E/512E * Puede consultar la información más reciente acerca de la compatibilidad en la dirección: http://www.sony.net/photovault/ Nota La MCS1 no puede conectarse a dispositivos o soportes distintos de los que aparecen en la lista anterior, como un ordenador o una impresora. Tampoco puede utilizarse con un concentrador USB. Discos CD-R compatibles La MCS1 es compatible con CD-R de 8 centímetros que cumplan con las especificaciones de la parte II del Orange Book y presenten una capacidad de almacenamiento entre 156 y 210 MB. La cantidad real de datos que puede almacenarse es menor que la que aparece en el embalaje del disco. Notas • No pueden utilizarse CD-RW de 8 centímetros. • Dependiendo de la marca del CD-R de 8 centímetros, es posible que no siempre se puedan escribir datos en el disco. 5 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) Introducción • Sólo pueden visualizarse imágenes fijas en formato Baseline JPEG (EXIF). La MCS1 no puede reproducir imágenes en otros formatos ni reproducir archivos de vídeo. Accesorios suministrados Tras desembalar la unidad, asegúrese de que se incluyen todos los componentes que se enumeran a continuación. Si falta algún componente, póngase en contacto con el distribuidor de Sony al que adquirió este producto o con un representante del servicio técnico de Sony de su zona. • Miniestación de CD-R MCS1 • Compartimiento para pilas (1) • Adaptador de ca (1) • Cable de alimentación (1) • Cable de salida de vídeo (1) • CD-R de 8 centímetros (1) • Manual de instrucciones (1) • Tarjeta de garantía (1) Ubicación de los controles y los conectores 1 2 3 5 6 7 4 1 Botón POWER 5 Conector USB 2 Ventana del disco 6 Conector VIDEO OUT 3 Palanca OPEN 7 Conector DC IN 4 Ranura para Memory Stick 6 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) Introducción 8 9 0 qa qs 8 Ventana del visor 9 Botón MODE 0 Botón t (adelante) qa Botón T (atrás) qs Botón ENTER Ventana del visor 1 2 3 4 1 Remaining charge indicator Este icono indica la carga restante de las pilas de la MSC1. Indica que el adaptador de ca está conectado o que las pilas están totalmente cargadas. Indica que las pilas están empezando a agotarse. Si utiliza pilas de níquel manganeso, sustitúyalas. Indica que las pilas están a punto de agotarse. Si utiliza pilas de Níquel-Metalhidruro, sustitúyalas. Indica que las pilas están casi agotadas. Si utiliza pilas alcalinas, sustitúyalas. (Parpadeo) Indica que las pilas están completamente agotadas. A continuación, se apagará la alimentación. Continúa 7 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) 2 Indicador de dispositivo conectado Este icono indica el tipo de soporte insertado o conectado actualmente a la MCS1. Soporte “Memory Stick” Cámara digital de imágenes fijas y soporte de almacenamiento USB. CD-R CD-R finalizado. Para obtener más información, consulte la página 23. El icono que indica que el proceso de finalización ha terminado también aparece aquí. Para obtener más información, consulte la página 23. 3 Visor de modo de funcionamiento/mensajes Proporciona información acerca del estado de funcionamiento actual y muestra diversos mensajes. 4 Indicador de guía de navegación Muestra las funciones que realizan los botones de la unidad en el modo de funcionamiento actual. 8 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) Operaciones básicas La MCS1 puede funcionar con el adaptador de ca suministrado o las pilas del compartimiento para pilas que se incluye. No es posible utilizar ambas opciones al mismo tiempo. Utilización del adaptador de ca Por lo general, para utilizar la unidad en el ámbito doméstico se recurre al adaptador de ca suministrado. 1 Conecte el cable de alimentación al adaptador de ca suministrado. 2 Enchufe el cable del adaptador de ca en el conector DC IN de la MCS1. 3 Enchufe el cable de alimentación a una toma de ca. Utilización del compartimiento para pilas Coloque el compartimiento para pilas en la unidad para utilizar la MCS1 en lugares en los que no dispone de una toma de ca. 9 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) Operaciones básicas Preparativos 1 Encaje el compartimiento para pilas directamente en la MCS1 y apriete el tornillo de fijación para sujetarlo. 2 Deslice la tapa del compartimiento para pilas en la dirección que indica la flecha para abrirla. 3 Inserte cuatro pilas AA. Asegúrese de que la orientación de los signos + y - de las pilas coincida con el dibujo del interior del compartimiento. 4 Cierre la tapa del compartimiento para pilas. 10 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) Tipos de pilas que pueden utilizarse Las pilas no se suministran con la MCS1. Adquiera uno de los siguientes tipos de pilas: • Pilas AA de Níquel-Metalhidruro • Pilas AA recargables de Níquel-Metalhidruro (no pueden cargarse con esta unidad) Notas • No puede utilizar pilas de manganeso con la MCS1. • Para obtener más información sobre la carga restante de las pilas, consulte la explicación de la página 7. Especialmente en el caso de pilas de níquel manganeso y pilas de hidruro de Níquel-Metalhidruro, el voltaje disminuye rápidamente si la carga de la pila es baja, por lo que es mejor sustituir antes las pilas. Para extraer las pilas Afloje el tornillo de fijación y tire del compartimiento para pilas para extraerlo de la MCS1. Copia de datos en un CD-R Inserción del CD-R Para copiar datos en un CD-R, realice las siguientes operaciones. Notas • Asegúrese de que el MCS1 está colocado sobre una superficie plana. • No sacuda ni golpee la MCS1 durante la copia. 1 Para encender la MCS1, mantenga pulsado el botón POWER durante un mínimo de 2 segundos. 2 Presione y deslice la palanca OPEN para abrir la cubierta. Continúa 11 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) Operaciones básicas • Pilas alcalinas AA 3 Inserte un nuevo CD-R y cierre la cubierta. Notas • Inserte el CD-R con la etiqueta hacia arriba. • No toque la cara grabada del CD-R. • Presione la cubierta de la MCS1 hasta que escuche un sonido que le indique que se ha cerrado • Debido a las características de grabación de los CD-R, la cantidad real de datos que puede almacenarse en un disco es menor que la que aparece en la caja del mismo. • En función de los archivos que copie, es posible que la cantidad de espacio copiado sea mayor que el tamaño de los archivos copiados. Se detecta el disco y en la ventana del visor aparece la capacidad de almacenamiento restante. Notas • Si inserta en la MCS1 un CD-R que ya contiene datos, ésta entra automáticamente en modo de salida de vídeo. Para obtener más información, consulte “Adición de datos” en la página 20. • Para evitar la pérdida de datos, tome las siguientes precauciones. – No abra nunca la cubierta de la MCS1 durante la copia. – No extraiga el soporte “Memory Stick" cuando esté copiando datos del mismo. – No apague la cámara digital de imágenes fijas cuando esté copiando datos de la misma ni desconecte el cable USB. – No extraiga el soporte de almacenamiento USB cuando esté copiando datos del mismo. • Pueden copiarse un máximo de 3.000 archivos (incluidas las carpetas). Copia de datos de un soporte “Memory Stick” Nota Todo el contenido del soporte “Memory Stick” se copia en el CD-R en una única operación. No es posible copiar archivos seleccionados. 12 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) 1 Encienda la MCS1, inserte un CD-R y espere a que la unidad lo detecte. Para obtener más información, consulte “Inserción del CD-R” en la página 11. Cuando se haya detectado el CD-R, inserte el soporte “Memory Stick” en la ranura para Memory Stick de la MCS1. El estado de uso del soporte “Memory Stick” aparece en la ventana del visor. Transcurridos aproximadamente 2 segundos, el visor cambia como se indica a continuación. b z Sugerencia Si el tamaño de los datos que van a copiarse supera la capacidad restante del CD-R, la ventana del visor mostrará la información que aparece a continuación. En ese caso, puede dividir los datos en varios CD-R. Para obtener más información, consulte “La copia de datos supera la capacidad restante del CD-R” en la página 21. Continúa 13 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) Operaciones básicas 2 3 Pulse el botón ENTER. Se inicia el proceso de copia de datos cuyo progreso aparece en la ventana del visor. Cuando la copia finaliza, la indicación cambia como se indica a continuación. z Sugerencia Si desea entregar el CD-R a otras personas o bien utilizarlo para consultar los datos copiados en un dispositivo distinto de la MCS1, se recomienda finalizar el disco. De esta manera, se asegurará de que el CD-R pueda leerse en la mayoría de los ordenadores. Para obtener más información acerca del procedimiento de finalización, consulte la página 23. Tenga en cuenta que no es posible añadir datos a un disco finalizado. Nota Los discos de 8 centímetros no son compatibles con algunos ordenadores. Cuando el proceso de copia termina... Puede seguir copiando los mismos datos en otro CD-R. Para obtener más información, consulte, “Copia de los mismos datos en varios CD-R” en la página 21. Para apagar la MCS1, proceda como sigue. 1 Para apagar la MCS1, mantenga pulsado el botón POWER. 2 Extraiga el soporte “Memory Stick” de la ranura para Memory Stick. Nota La MCS1 no puede borrar datos de un soporte “Memory Stick”. Si desea borrar el contenido de un soporte “Memory Stick”, recurra a una cámara digital de imágenes fijas, un ordenador u otro dispositivo con el que se utilice normalmente el soporte “Memory Stick”. Antes, compruebe que los datos están correctamente escritos en el CD-R. Para ello, reproduzca este último en la MCS1 en modo de salida de vídeo, o bien en un ordenador o en otro dispositivo. 14 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) 3 Extraiga el CD-R. (1) Presione y deslice la palanca OPEN para abrir la cubierta. 4 Cierre la cubierta. Copia de datos de una cámara digital de imágenes fijas Puede conectar cualquier cámara digital de imágenes fijas compatible con USB la MCS1 para copiar los datos que contenga en un CD-R. Utilice el cable USB suministrado con la cámara para realizar la conexión. Puede encontrar la información más actualizada sobre cámaras digitales compatibles en: http://www.sony.net/photovault/ Nota No es posible copiar únicamente archivos concretos. 1 Encienda la MCS1, inserte un CD-R y espere a que la unidad lo detecte. Para obtener más información, consulte “Inserción del CD-R” en la página 11. 2 Utilice el cable USB suministrado con la cámara digital de imágenes fijas para conectar esta última a la MCS1. Continúa 15 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) Operaciones básicas (2) Mientras presiona el centro del disco, tome el CD-R por los bordes y retírelo. 3 Encienda la cámara digital de imágenes fijas y ajústela en modo de reproducción (PLAY)*. El estado de uso de la memoria de la cámara aparece en la ventana del visor. Transcurridos aproximadamente 2 segundos, el visor cambia como se indica a continuación. * Modo de visualización de imágenes. El nombre real puede variar en función de la cámara digital de imágenes fijas. Para obtener más información, consulte la sección sobre cómo conectar el ordenador en el manual de instrucciones que se incluye con la cámara digital. b Nota Asegúrese de que la cámara digital de imágenes fijas tiene suficiente batería antes de iniciar el proceso de copia. Si ésta falla durante la copia, los datos no se escribirán correctamente. z Sugerencia Si el tamaño de los datos que van a copiarse supera la capacidad restante del CD-R, puede dividirlos en varios discos CD-R. Para obtener más información, consulte “La copia de datos supera la capacidad restante del CD-R” en la página 21. 4 Pulse el botón ENTER. Se inicia el proceso de copia de datos cuyo progreso aparece en la ventana del visor. Cuando la copia finaliza, la indicación cambia como se indica a continuación. 16 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) z Sugerencia Cuando el proceso de copia termina... Puede seguir copiando los mismos datos en otro CD-R. Para obtener más información, consulte, “Copia de los mismos datos en varios CD-R” en la página 21. Para apagar la MCS1, proceda como sigue. 1 Para apagar la MCS1, mantenga pulsado el botón POWER. 2 Apague la cámara digital de imágenes fijas y desconecte el cable USB. Nota La MCS1 no puede borrar datos de una cámara digital de imágenes fijas. Si desea borrar el contenido de la memoria de la cámara, utilice las funciones de esta última. Antes, compruebe que los datos están correctamente escritos en el CD-R. Para ello, reproduzca este último en la MCS1 en modo de salida de vídeo, o bien en un ordenador o en otro dispositivo. 3 Extraiga el CD-R. (1) Presione y deslice la palanca OPEN para abrir la cubierta. (2) Mientras presiona el centro del disco, tome el CD-R por los bordes y retírelo. 4 Cierre la cubierta. 17 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) Operaciones básicas Si desea entregar el CD-R a otras personas o bien utilizarlo para consultar los datos copiados en un dispositivo distinto de la MCS1, se recomienda finalizar el disco. De esta manera, se asegurará de que el CD-R pueda leerse en la mayoría de los ordenadores. Para obtener más información acerca del procedimiento de finalización, consulte la página 23. Tenga en cuenta que no es posible añadir datos a un disco finalizado. Visualización de imágenes digitales en un televisor Si conecta la MCS1 a un televisor con el cable de salida de vídeo suministrado, podrá visualizar imágenes digitales (imágenes JPEG) en la pantalla del mismo. Las imágenes pueden proceder de un CD-R, un soporte “Memory Stick” insertado en la MCS1 o una cámara digital de imágenes fijas conectada. Notas • Sólo pueden visualizarse imágenes fijas en formato Baseline JPEG (EXIF). La MCS1 no puede reproducir imágenes en otros formatos ni archivos de vídeo. • Es posible que experimente algún problema al visualizar archivos JPEG realizados con cámaras digitales de imágenes fijas (archivos Exif). • Es posible que experimente algún problema al visualizar imágenes de 6 megapíxeles o mayores. 1 Utilice el cable de salida de vídeo suministrado para conectar el conector VIDEO OUT de la MCS1 al conector de entrada de vídeo del televisor. 2 Encienda el televisor y ajuste el selector TV/Video en “Video”. Nota El método de selección de la entrada de vídeo puede variar en función del modelo de televisor. Para obtener más información, consulte la documentación suministrada con el televisor. 3 Para encender la MCS1, mantenga pulsado el botón POWER durante un mínimo de 2 segundos. 4 Prepare el soporte que contiene las imágenes digitales que desea visualizar. • Para visualizar las imágenes digitales de un CD-R, insértelo en la MCS1. • Para visualizar las imágenes digitales de un soporte “Memory Stick”, insértelo en la ranura para Memory Stick de la MCS1. • Para visualizar las imágenes digitales de una cámara digital de imágenes fijas, conéctela a la MCS1 mediante el cable USB suministrado con la misma. 18 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) Al visualizar imágenes digitales de un CD-R, en la ventana del visor de la MCS1 aparece la siguiente indicación. Operaciones básicas z Sugerencia Si la MCS1 dispone de varios soportes al mismo tiempo, puede utilizar el botón MODE para seleccionar uno de ellos. Para obtener más información, consulte “Cambio del modo de funcionamiento” en la página 29. Al llevar a cabo este procedimiento, en la pantalla del televisor aparecerá primero un índice con seis imágenes digitales. En este índice puede realizar las siguientes acciones con los controles de la MCS1. Para visualizar una imagen a pantalla completa 1 Utilice los botones T/t para desplazar el cursor a la imagen digital deseada. 2 Pulse el botón ENTER. La imagen seleccionada aparece en la pantalla a tamaño completo. Para visualizar otras imágenes Cuando una imagen se visualiza a pantalla completa, puede utilizar los botones T/t para mostrar la imagen anterior o la siguiente. Para volver al índice, pulse el botón ENTER. 19 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) Funcionamiento avanzado Diversas funciones de copia Adición de datos Siempre que el disco no haya sido finalizado, puede añadirle más datos hasta alcanzar la capacidad del mismo. Los pasos para añadir datos son básicamente los mismos que para escribir datos por primera vez (en un disco nuevo) excepto en los puntos siguientes. • Cuando se inserta un CD-R no finalizado en la MCS1, la unidad entra automáticamente en modo de salida de vídeo para visualizar imágenes desde los soportes o los dispositivos de origen de copia. Para copiar datos nuevos, debe pasar manualmente al modo de copia. Para ello, pulse el botón MODE varias veces hasta que “COPY: MS” o una indicación similar que incluya el soporte o dispositivo de origen aparezca en la ventana del visor Consulte “Cambio del modo de funcionamiento” en la página 29. • La MCS1 crea una nueva carpeta cada vez que copia datos. El nombre de ésta siempre es la fecha de creación del archivo más reciente que se ha copiado. Por ejemplo, si el archivo más reciente que se ha copiado se creó el 1 de febrero de 2004, el nombre de la carpeta será “01022004_001”. Si copia otros datos y el archivo más reciente presenta la misma fecha, el nombre de la carpeta pasará a ser “01022004_002”, y así sucesivamente. Notas • Si los datos se escribieron en el CD-R con un ordenador o un dispositivo distinto de la MCS1, es posible que no pueda añadir más datos con la MCS1. • No es posible añadir datos a un CD-R finalizado. • Al copiar datos en un CD-R, es posible que la cantidad de espacio copiado sea mayor que el tamaño de los archivos copiados. 20 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) Copia de los mismos datos en varios CD-R Puede copiar los datos que ha copiado en un CD-R en otro CD-R. Para ello, proceda como se indica a continuación una vez terminada la primera copia. 1 Extraiga el CD-R copiado de la MCS1 e inserte el nuevo. (2) Mientras presiona el centro del disco, tome el CD-R por los bordes y retírelo. (3) Coloque el CD-R nuevo en la MCS1 y cierre la cubierta. 2 Siga copiando datos. El método para copiar datos varía en función del tipo de soporte o dispositivo utilizado como origen. Consulta la página que corresponda. La copia de datos supera la capacidad restante del CD-R Cuando el tamaño de los datos que van a copiarse de una cámara digital de imágenes fijas supera la capacidad restante del CD-R, en la ventana del visor aparece la siguiente indicación. A modo de ejemplo, hemos utilizado la copia de datos de una cámara digital de imágenes fijas. En este caso, puede realizar los pasos siguientes para dividir los datos y copiarlos en varios CD-R. z Hint Puede cancelar la copia pulsando el botón MODE. 21 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) Funcionamiento avanzado (1) Presione y deslice la palanca OPEN para abrir la cubierta. 1 Pulse el botón ENTER. Se inicia el proceso de copia de datos cuyo progreso aparece en la ventana del visor. Notas • No abra nunca la cubierta de la MCS1 durante la copia. • No extraiga el soporte “Memory Stick” ni desconecte la cámara digital de imágenes fijas durante la copia. Cuando se haya completado la copia de la primera parte de los datos, aparecerá la indicación “CHANGE DISC” en la ventana del visor. 2 Extraiga el CD-R. (1) Presione y deslice la palanca OPEN para abrir la cubierta. (2) Mientras presiona el centro del disco, tome el CD-R por los bordes y retírelo. 3 Coloque el siguiente CD-R en la MCS1 y cierre la cubierta. 4 Repita los pasos 1 a 3 hasta que aparezca la siguiente indicación en la ventana del visor. El procedimiento descrito en los pasos 1 a 3 puede repetirse hasta que se hayan copiado todos los datos. Cuando esto suceda, aparecerá la indicación “ALL COPY FINISHED”. 22 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) Finalización de un disco Una vez que se han escrito datos en un CD-R, el procedimiento de bloqueo de las zonas restantes para que no puedan escribirse más datos se denomina finalización. Este proceso permite que un gran número de dispositivos, como ordenadores, unidades de CD-ROM, etc., puedan leer los datos del disco. Nota Aunque un disco esté finalizado, puede que algunos ordenadores o unidades de CD-ROM no puedan reproducirlo. Si tiene problemas de este tipo, intente leer el disco en otro ordenador o unidad de CD-ROM. Para finalizar un CD-R, realice las siguientes operaciones. 1 Para encender la MCS1, mantenga pulsado el botón POWER durante un mínimo de 2 segundos. 2 Presione y deslice la palanca OPEN para abrir la cubierta. 3 Inserte el CD-R que desea finalizar y cierre la cubierta. La indicación “VIDEO-OUT CD-R” aparecerá en la ventana del visor. 4 Pulse el botón MODE varias veces hasta que aparezca la siguiente indicación en la ventana del visor. Continúa 23 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) Funcionamiento avanzado Una vez finalizado, no es posible añadir más datos al CD-R aunque todavía disponga de espacio libre. 5 Pulse el botón ENTER. Aparecerá un mensaje de confirmación. Pulse el botón ENTER y se inicia la finalización del CD-R. Se inicia la finalización del CD-R. Cuando se haya completado, en la ventana del visor aparecerá el mensaje “FINISHED”. Copia de datos de un soporte de almacenamiento USB Puede conectar un soporte de almacenamiento USB al conector USB de la MSC1 y copiar todos los datos que contiene en un CD-R. Para ello, siga el mismo procedimiento descrito en “Copia de datos de una cámara digital de imágenes fijas”, en la página 15. También puede utilizar el cable de salida de vídeo suministrado para conectar la MCS1 al televisor y visualizar los archivos JPEG del soporte de almacenamiento USB en la pantalla del mismo. Para obtener más información, consulte “Visualización de imágenes digitales en un televisor”, en la página 18. La MCS1 es compatible con el soporte de almacenamiento USB de Sony (USM64D/128D/256D, USM128E/256E/512E). Puede consultar la información más reciente acerca de la compatibilidad con el soporte de almacenamiento USB en la dirección: http://www.sony.net/photovault/ 24 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) Verificación de datos copiados Es posible verificar la integridad de los datos copiados en un CD-R comparándolos con los originales. Nota La verificación de la integridad de los datos tarda aproximadamente el mismo tiempo que la copia propiamente dicha. 1 Pulse el botón POWER durante más de 2 segundos. La MSC1 se enciende. Realice el siguiente procedimiento antes de insertar un CD-R o conectar cualquier tipo de soporte a la MSC1. 2 3 Pulse el botón ENTER durante más de 2 segundos. Utilice los botones T y t para seleccionar “VERIFY”. De modo predeterminado, el ajuste de verificación es QUICK. Este ajuste inicia la verificación de la integridad de los datos una vez terminada la copia, lo que permite que ésta se lleve a cabo más deprisa que con el ajuste VERIFY. 4 Pulse el botón ENTER. La marca “V” aparece en la parte superior del visor e indica que los datos se han verificado automáticamente al finalizar la copia. z Hint Puede cancelar la verificación pulsando el botón MODE. 25 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) Funcionamiento avanzado Lleve a cabo el siguiente procedimiento para configurar la MSC1 a fin de que realice esta verificación automáticamente cuando termine la copia. Si no puede llevar a cabo esta verificación desde el ordenador, por ejemplo, le recomendamos que lo haga de la siguiente manera. Diversas funciones de reproducción Mientras visualiza las imágenes digitales de un soporte conectado a la MCS1 o insertado en ella, puede acceder a diversas funciones de control de visualización y de ajuste de la imagen que aparece en el televisor. Para obtener más información sobre la conexión de la MCS1 a un televisor, consulte “Visualización de imágenes digitales en un televisor”, en la página 18. Visualización de otras páginas del índice en grupos de 6 imágenes Si mantiene pulsado el botón t durante 2 segundos mientras se visualiza el índice, aparecerá el siguiente grupo de 6 imágenes. De manera similar, si mantiene pulsado el botón T durante 2 segundos mientras se visualiza el índice, aparecerá el grupo de 6 imágenes anterior. Visualización de imágenes como una presentación de diapositivas Cuando se visualiza el índice o una imagen a pantalla completa, puede habilitar el modo de presentación de diapositivas manteniendo pulsado el botón ENTER durante aproximadamente 2 segundos. Si activa este modo durante la visualización del índice, la presentación de diapositivas comenzará con la imagen seleccionada. El ajuste predeterminado del intervalo en el modo de presentación de diapositivas es de aproximadamente 5 segundos, pero puede variar en función del tamaño del archivo. Las imágenes se suceden automáticamente a este ritmo. Si lo desea, puede cambiar este ajuste. Para obtener más información, consulte, “Carga del intervalo temporal de la presentación de diapositivas”, en la página 27. Al pulsar el botón ENTER, saldrá del modo de presentación de diapositivas y volverá a la visualización normal a pantalla completa. 26 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) Carga del intervalo temporal de la presentación de diapositivas 1 Mantenga pulsado el botón MODE durante 2 segundos mientras visualiza una imagen a pantalla completa. 2 Utilice los botones T/t para modificarlo. 3 Cuando haya ajustado el intervalo temporal que desee, pulse el botón MODE. Funcionamiento avanzado Aparecerá el ajuste del intervalo temporal de la presentación de diapositivas en la pantalla del televisor. La MCS1 vuelve al índice. z Sugerencia Este ajuste se conservará aunque se apague la MCS1. Girar una imagen Cuando se está visualizando una única imagen a pantalla completa, es posible girarla manteniendo pulsado uno de los botones T/t durante 2 segundos. La imagen gira 90˚ cada vez en la dirección de la flecha. 27 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) Modificación de la señal de vídeo de la MCS1 Es posible modificar la señal de vídeo utilizada por la MCS1. Puede elegir entre los modos NTSC y PAL. Nota Realice este procedimiento de configuración sin CD-R u otros soportes insertados en la MCS1. En caso contrario, el procedimiento que se describe a continuación no funcionará. 1 Para encender la MCS1, mantenga pulsado el botón POWER durante un mínimo de 2 segundos. 2 Mantenga pulsado el botón MODE durante un mínimo de 2 segundos. En la ventana del visor aparece la siguiente indicación. z Sugerencias • La señal de vídeo que aparece en la ventana del visor es la que se utiliza actualmente. • El ajuste predeterminado es NTSC. • A continuación, aparecen algunos ejemplos de regiones que utilizan estas señales de vídeo. NTSC: EE.UU., Japón, etc. PAL: Europa, etc. 3 Si desea modificar la señal de vídeo, utilice los botones T/ t para mover el cursor a “NTSC” o “PAL”. 4 Pulse el botón ENTER. La señal de vídeo se modifica. Nota Cuando utilice la MCS1 en el extranjero, use el compartimiento para pilas como fuente de alimentación. 28 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) Otras funciones Desconexión automática La MCS1 incorpora una función de desconexión automática. La función de desconexión automática se inhabilita en los siguientes casos: • Mientras se copian datos en un CD-R • Mientras la función de presentación de diapositivas está activa • Durante la finalización • Mientras se visualiza un mensaje de error Cambio del modo de funcionamiento La MCS1 dispone de seis modos de funcionamiento. Por lo general, el modo de funcionamiento se selecciona automáticamente. Sin embargo, resulta útil seleccionarlo manualmente en los siguientes casos. • Cuando se conectan varios soportes o dispositivos al mismo tiempo • Cuando se desea añadir datos a un CD-R sin finalizar • Cuando se desea finalizar un CD-R sin finalizar z Sugerencia Cuando se hayan conectado simultáneamente varios soportes o dispositivos, el orden de prioridad será el siguiente: • Con VIDEO OUT 1. Cámara digital de imágenes fijas o soporte de almacenamiento USB. 2. Soporte “Memory Stick” 3. CD-R • Al copiar datos 1. Cámara digital de imágenes fijas 2. Soporte “Memory Stick” El modo de funcionamiento de la MCS1 puede cambiarse con el botón MODE. Cada vez que pulse el botón, el cursor irá a uno de los ajustes. 29 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) Funcionamiento avanzado Si la MCS1 está inactiva durante más de 5 minutos, la unidad se desconecta automáticamente. Para volver a encenderla, mantenga pulsado el botón POWER durante un mínimo de 2 segundos. Varios Precauciones Lugares de uso y almacenamiento No utilice ni almacene esta unidad en lugares expuestos a mucha humedad, temperaturas altas, vibraciones intensas o la luz directa del sol. Funcionamiento • No mueva la unidad durante el funcionamiento para evitar la posibilidad de fallos. • Utilice la unidad encima de una superficie estable. • No coloque objetos de ningún tipo encima de la unidad. • Proteja la unidad de cambios súbitos de temperatura. No utilice la unidad inmediatamente después de trasladarla de una ubicación fría a otra cálida o después de que la temperatura ambiente haya subido significativamente. En caso contrario, puede producirse condensación en el interior de la misma. Si la temperatura cambia significativamente durante el funcionamiento, deje de utilizar la unidad pero manténgala encendida durante aproximadamente una hora antes de volver a utilizarla. Objetivo • Si esta unidad ya no funciona correctamente porque el objetivo está sucio, límpielo con un pulverizador de aire presurizado disponible en el mercado. • No toque el objetivo de esta unidad. Además, para evitar que el polvo se adhiera al mismo, no abra la bandeja más que para extraer o insertar discos. Notas sobre los discos Tenga en cuenta lo siguiente para proteger los datos almacenados en los discos. • No pegue ninguna etiqueta en el disco ni lo raye o dañe en modo alguno. • No toque la superficie en la que se guardan los discos (la cara opuesta a la de la etiqueta) y sujete el disco como se muestra a continuación. • No guarde el disco en ubicaciones polvorientas o expuestas a mucha humedad, altas temperaturas o luz solar directa. • Procure no derramar ningún líquido en el disco. • Cuando no utilice el disco, colóquelo en su caja para evitar que se dañe. • Utilice un rotulador de punta de fieltro para escribir en la etiqueta de los discos. • No utilice discos con cinta, adhesivos o pegamento, ya que podrían dañar la unidad. 30 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) Mantenimiento Limpieza de la unidad Limpieza del disco • No toque la zona de conectores ni permita que objetos metálicos entren en contacto con ella. • En el espacio de la etiqueta, pegue únicamente las etiquetas diseñadas para el soporte “Memory Stick”. • Pegue etiquetas únicamente en el espacio diseñado para ello. • Las huellas y otros agentes contaminantes en la superficie del disco pueden provocar errores de lectura. Mantenga el disco limpio en todo momento. • Guarde o transporte el soporte “Memory Stick” en el estuche de almacenamiento suministrado. • Límpielo desde el centro hasta los bordes. • No desmonte ni modifique el soporte “Memory Stick”. • Para eliminar las manchas difíciles, utilice un paño ligeramente humedecido para limpiar el disco y después pase un paño seco. • Mantenga el soporte “Memory Stick” lejos del agua. • No utilice bencina, limpiadores de discos de vinilo, líquidos antiestáticos ni otras sustancias que puedan dañar la superficie del disco. • No utilice limpiadores en discos nuevos. Para quitar el polvo, utilice los limpiadores especiales para CD. • No someta el soporte “Memory Stick” a golpes, no lo doble y no lo deje caer. • Mantenga el soporte “Memory Stick” lejos de lugares expuestos a: – temperaturas extremadamente altas, como en un automóvil estacionado al sol. – la luz directa del sol. – humedad elevada y sustancias corrosivas. • Es posible que no pueda escribir en discos que contienen ralladuras o polvo en la zona sin grabar. Procure no dañar los discos. 31 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) Varios Limpie la parte exterior de la unidad con un paño suave y seco. Para quitar las manchas difíciles, humedezca el paño con un detergente neutro y poco concentrado. No utilice disolventes, alcohol, bencina ni ninguna otra sustancia que pueda dañar el acabado. Notas sobre el uso de los soportes “Memory Stick” • Los datos del soporte “Memory Stick” pueden dañarse (borrarse) en los siguientes casos: – Cuando el soporte “Memory Stick” se extrae de la MCS1 o ésta se apaga mientras se están leyendo datos. – Cuando el soporte “Memory Stick” se utiliza en un lugar expuesto a electricidad estática o ruido eléctrico. Notas sobre el uso de los soportes “Memory Stick Duo” • Antes de utilizar el soporte “Memory Stick Duo” con la MCS1, asegúrese de insertarlo en el adaptador para Memory Stick Duo. Si inserta un soporte “Memory Stick Duo” directamente en la ranura para Memory Stick de la MCS1, es posible que no pueda extraerlo. • Al insertar el soporte “Memory Stick Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo, asegúrese de hacerlo en la dirección apropiada. • Al insertar el adaptador para Memory Stick Duo que contiene el soporte “Memory Stick Duo” en la ranura para Memory Stick de la MCS1, asegúrese de hacerlo en la dirección apropiada. Si lo inserta de forma incorrecta, puede dañar la MCS1 o el adaptador. Para obtener más información, consulte la documentación del soporte “Memory Stick Duo”. Notas sobre el uso de los soportes “Memory Stick PRO” Cuando se utilizan soportes “Memory Stick PRO” en la MCS1, la velocidad de lectura de datos es la misma que con los soportes “Memory Stick” normales, ya que la MCS1 no admite transferencias de datos de alta velocidad. Fuente de alimentación Precauciones sobre la fuente de alimentación • Utilice sólo el adaptador de ca suministrado. El uso de cualquier otro adaptador es peligroso y puede provocar daños o fallos de funcionamiento. • Conecte el adaptador de ca a una toma de corriente de fácil acceso. Si se produce algún problema, desenchufe inmediatamente el adaptador de la toma de corriente de ca. • No coloque el adaptador de ca sobre una estantería, en un armario empotrado o en otro espacio cerrado. • Para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice el adaptador de ca en ubicaciones que puedan sufrir salpicaduras de agua o en lugares con un alto nivel de humedad. No coloque recipientes que contengan líquidos cerca del adaptador de ca. • Adaptador de ca MCS-AC1 De 100 a 240 V de ca y 50/60 Hz 5 V de cc y 2 A 32 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) Acerca de las pilas La duración de las pilas varía en función de la temperatura ambiente, el tipo de pila y otros factores. Duración de la pila Copia de datos en un CD-R 10 copias aprox. de un Memory Stick de 128 Mb. La duración de las pilas se reducirá al copiar de una cámara digital de imágenes fijas o un soporte de almacenamiento USB. • Quite las pilas cuando se hayan agotado o cuando no pretenda utilizar la MCS1 durante un largo periodo de tiempo. Dejar las pilas insertadas puede provocar daños o quemaduras por pérdidas del líquido de las pilas debido a descargas excesivas. • Quite las pilas al transportar la batería y la MCS1 o simplemente la batería. Varios Operación • En caso de uso prolongado, se recomienda utilizar la MCS1 con el adaptador de ca. Notas • La duración de las pilas se mide en función de las pilas alcalinas Sony Stamina LR6 (SG) (fabricadas en Japón). • Además de las pilas alcalinas AA, pueden utilizarse pilas de Níquel-Metalhidruro o pilas recargables de níquel manganeso. Si utiliza pilas de níquel manganeso y pilas de NíquelMetalhidruro, necesitará comprobar cuidadosamente la carga restante de las pilas. Para obtener más información, consulte la página 7. • La capacidad restante de las pilas se muestra en la ventana del visor. Esta indicación es aproximada. La capacidad restante real puede variar según la operación realizada. Para obtener más información, consulte la página 7. • Antes de sustituir las pilas, apague la MCS1. 33 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) Especificaciones Discos compatibles CD-R de 8 centímetros que cumplan con las especificaciones de la parte II del Orange Book . Se admiten discos con una capacidad de almacenamiento entre 156 y 210 MB. Es posible que los CD-R de 8 centímetros de determinados fabricantes no puedan utilizarse en la MCS1. Pilas (se venden por separado y se colocan en el compartimiento para pilas suministrado) Pilas alcalinas AA Pilas AA de Níquel-Metalhidruro Pilas AA recargables de Níquel-metalhidruro Duración de la pila Consulte la página 33. Dimensiones externas (An × Al × P) Velocidad de lectura MCS1 112 × 24 × 91 mm Compartimiento para pilas 107,8 × 18,3 × 40,1 mm Velocidad máxima de 4x Peso Método de escritura MCS1 Aprox. 190 g Compartimiento para pilas Aprox. 28 g (sin pilas) Velocidad de escritura Velocidad máxima de 4x Pista por pista Longitud de onda del láser λ = 785 nm Interfaces Conector USB Soporte de almacenamiento USB, cámara digital de imágenes fijas (compatible con Mass Storage Class o PTP) Ranura para Memory Stick Compatible con los soportes “Memory Stick” estándares, los soportes “Memory Stick Duo” (se precisa adaptador), los soportes “Memory Stick PRO” y los soportes “Memory Stick PRO Duo” (se precisa adaptador). No admite transferencias paralelas de datos de alta velocidad. Accesorios suministrados MCS1, compartimiento para pilas, cable de salida de vídeo, adaptador de ca, cable de alimentación, CD-R de 8 centímetros, manual de instrucciones y tarjeta de garantía El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Salida de vídeo NTSC/PAL (conmutable), únicamente imágenes Baseline JPEG (EXIF) Entorno operativo De 5 °C a 40 °C, de 5% a 95% HR (sin condensación) Entorno de almacenamiento De –40 °C a 60 °C, de 5% a 95% HR (sin condensación) Requisitos de alimentación 5 V de cc desde el adaptador de ca suministrado 34 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) Solución de problemas Si se produce algún problema durante la utilización de la MCS1, lea atentamente la guía de solución de problemas e intente resolverlo. Si el problema persiste, consulte con su distribuidor de Sony, con un centro de servicio técnico de Sony o visite la dirección http://www.sony.net/photovault/. Problemas durante la copia Causa/solución El soporte “Memory Stick” no se detecta. c Cuando el conector USB de la MCS1 está en uso, tiene prioridad sobre el soporte “Memory Stick”, por lo que éste no se detectará aunque esté insertado. Desconecte el dispositivo conectado al conector USB e intente insertar de nuevo el soporte “Memory Stick”. También puede cambiar el modo de funcionamiento manualmente pulsando el botón MODE (página 29). La cámara digital de imágenes fijas o el soporte de almacenamiento USB no se detectan. c Es posible que el modo de funcionamiento de la MCS1 haya cambiado. Intente desconectar la cámara digital de imágenes fijas o el soporte de almacenamiento USB y volver a conectarlos. También puede cambiar el modo de funcionamiento manualmente pulsando el botón MODE (página 29). c Compruebe que la cámara digital de imágenes fijas está encendida y en modo PLAY. c Es posible que la MCS1 no detecte algunas cámaras digitales de imágenes fijas. c Si se utiliza un soporte de almacenamiento USB distinto de Micro Vault de Sony, es posible que la MCS1 no pueda detectarlo. No se detecta el CD-R. c Si se inserta un disco que no cumple las especificaciones, la MCS1 no lo detectará. c Si se inserta un disco del revés, la MCS1 no lo detectará. Asegúrese de que la etiqueta del disco está hacia arriba y la cara grabada hacia abajo. c Asegúrese de que la cubierta de la MCS1 está bien cerrada. c Si el disco está rallado o dañado, es posible que la MCS1 no pueda detectarlo. No utilice este tipo de discos. No es posible escribir datos. c Si el disco está finalizado, no se le podrán añadir más datos. Utilice un disco nuevo. 35 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) Varios Problema Problemas al visualizar imágenes digitales en un televisor Problema Causa/solución El modo de salida de vídeo no está habilitado. c Es posible que el modo de funcionamiento de la MCS1 haya cambiado. Coloque manualmente la MCS1 en modo de salida de vídeo pulsando el botón MODE (página 29). El soporte que contiene imágenes digitales no se detecta automáticamente. c Desconecte todos los demás soportes de almacenamiento conectados a la MCS1 e inserte el soporte que contiene las imágenes digitales que desea visualizar en la pantalla del televisor. También puede cambiar el modo de funcionamiento de la MCS1 manualmente pulsando el botón MODE (página 29). No aparecen imágenes digitales en la pantalla del televisor. c Asegúrese de que el cable de la interfaz está conectado correctamente. c Si la imagen no está en formato JPEG (como los archivos TIFF u otros archivos de formato), la MCS1 no podrá mostrarla en el televisor. c Asegúrese de que la televisión o el vídeo a los que está conectado la MCS1 muestren el canal de entrada correcto. La imagen aparece distorsionada. c Es posible que la señal de salida de vídeo no esté ajustada en el formato correcto (NTSC/PAL). Seleccione el ajuste correcto para su país o región (página 28). Otros problemas Problema Causa/solución La MCS1 no se enciende. c Compruebe si el adaptador de ca o el compartimiento para pilas están conectados correctamente. c Cuando utilice el compartimiento para pilas, compruebe que las pilas están insertadas en la dirección correcta. c Cuando utilice el compartimiento para pilas, es posible que las pilas se hayan agotado. Sustitúyalas todas por pilas nuevas. Las pilas se agotan muy rápidamente. c Si la MCS1 se utiliza a una temperatura ambiente muy baja, es posible que la duración de las pilas sea mucho menor. En ese caso, se recomienda utilizar un adaptador de ca. La MCS1 está encendida pero la unidad no funciona. c Es posible que se haya producido condensación en el interior de la MCS1. Retire el CD-R y el soporte “Memory Stick” y desconecte cualquier otro equipo. A continuación, espere durante aproximadamente una hora. 36 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) Problema Causa/solución Un CD-R en el que se han copiado datos no puede leerse en un ordenador. c Es posible que algunos ordenadores o unidades de CD-ROM no puedan leer discos sin finalizar. Lleve a cabo el procedimiento de finalización. c Es posible que su ordenador o la unidad de CD-ROM estén dañados si no se pueden leer discos de 8 cm grabados con la MCS1. Intente leer el disco en otro ordenador o unidad. Varios Iconos de mensaje Si se produce un problema durante el funcionamiento de la MCS1, es posible que uno de los siguientes iconos de mensaje aparezca en la ventana del visor. Icono Significado El disco está dañado o el dispositivo se ha desconectado (o la cubierta se ha abierto) durante la copia. El soporte “Memory Stick” está dañado. La memoria de la cámara digital de imágenes fijas o del soporte de almacenamiento USB está dañada. El disco no se ha detectado correctamente. El soporte “Memory Stick” no se ha detectado correctamente. La memoria de la cámara digital de imágenes fijas o del soporte de almacenamiento USB no se ha detectado correctamente. Las pilas están agotadas. 37 ES MCS1(WW)ES_2-320-924-02(1) Printed in Malaysia MCS1(WW)_2-320-924-02(1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Sony PHOTOVAULT El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario