JVC GZ-MG330U Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

HARD DISK CAMCORDER
VIDEOCÁMARA CON DISCO DURO
Dear Customer
Thank you for purchasing this hard
disk camera. Before use, please read
the safety information and precautions
contained in pages 2 and 3 to ensure
safe use of this product.
For Future Reference:
Enter the Model No. (located on the
bottom of the camera) and Serial No.
(located on the battery pack mount of
the camera) below.
Model No.
Serial No.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GZ-MG365
GZ-MG335
GZ-MG330
U
U
U
Apreciado cliente
Muchas gracias por haber adquirido
esta cámara con disco duro integrado.
Antes de usarla, lea la información de
seguridad y las precauciones contenidas
en las páginas 2 y 3 para garantizar un
uso seguro de este producto.
Para futuras consultas:
Escriba a continuación el número
de modelo (situado en la base de la
cámara) y el número de serie (situado
en el compartimiento de la batería de
la cámara).
Número de modelo
Número de serie
ENGLISH ESPAÑOL
SPEN
2
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO
DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA O HUMEDAD.
NOTAS:
La placa de valores nominales y la precaución
de seguridad se encuentran en la parte inferior
y/o en la parte posterior de la unidad principal.
La placa del número de serie se encuentra en el
compartimiento de la batería.
La información sobre los valores nominales y
las precauciones de seguridad del adaptador de
CA se encuentran en la parte superior e inferior
del mismo.
Precaución relacionada con la batería
de litio recambiable
La batería utilizada en este dispositivo
presenta riesgos de incendio y de quemaduras
químicas si no se usa correctamente.
No la recargue, ni la desmonte, ni la caliente
por encima de los 100°C, ni la incinere.
Cambie la batería por una Panasonic
(Matsushita Electric), Sanyo, Sony o Maxell
CR2025.
Hay peligro de explosión o riesgo de incendio
si la batería se cambia de manera incorrecta.
Deshágase de la batería usada sin demora.
Manténgala lejos del alcance de los niños.
No la desmonte ni la eche al fuego.
Sólo para EE.UU.-California
Este producto contiene una batería de litio CR
de tipo botón que contiene perclorato (puede
requerirse una manipulación especial).
Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate
Cuando el equipo se encuentra instalado en
un gabinete o en un estante, asegúrese que
tenga sufi ciente espacio en todos los lados para
permitir la ventilación (10 cm o más en cada
lado, en la parte superior y en la parte trasera).
No bloquee los orifi cios de ventilación.
(Si los orifi cios de ventilación están bloqueados
por un periódico, o paño, etc., el calor no podrá
salir.)
No deberá ser colocada en el aparato ninguna
fuente de llama sin protección, tales como velas
encendidas.
Cuando descarte las pilas, deberá considerar
los problemas ambientales y respetar
estrictamente las normas locales o leyes
vigentes para la eliminación de estas pilas.
La unidad no deberá ser expuesta a goteos ni
salpicaduras.
No use esta unidad en un cuarto de baño o en
lugares con agua.
Tampoco coloque ningún envase lleno de agua
o líquidos (tales como cosméticos o medicinas,
oreros, macetas, vasos, etc.) en la parte
superior de la unidad.
(Si penetra agua o líquidos en la unidad, pueden
producirse electrocuciones o incendios.)
No apunte el objetivo directamente hacia el sol.
Esto puede causarle lesiones en los ojos así
como también fallas en los circuitos internos
de la cámara. Esto también puede producir
riesgo de incendio o de choque eléctrico.
¡PRECAUCIÓN!
Las siguientes notas indican posibles daños a
la cámara o lesiones al usuario.
El transportar o sostener la cámara por el
monitor LCD puede resultar en la caída o en
fallas de la unidad.
No utilice el trípode sobre superfi cies inestables
o desniveladas ya que la cámara puede caerse,
produciendo graves daños a la misma.
¡PRECAUCIÓN!
Evite conectar los cables (audio/video, S-video,
etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre el TV,
ya que el tropezar con uno de los cables puede
derribar la cámara resultando ésta dañada.
¡PRECAUCIÓN:
El enchufe de red siempre debe estar
fácilmente disponible.
ADVERTENCIA:
La batería, la cámara con batería instalada y
el mando a distancia con batería instalada no
deben dejarse expuestos a un calor excesivo,
como la luz solar directa, el fuego o una
condición similar.
3
ESPAÑOL
Recuerde que esta cámara debe usarse
únicamente para fi nes privados.
Está prohibido cualquier uso comercial sin la
autorización correspondiente. (Aunque grabe
acontecimientos, tales como espectáculos
o exhibiciones, para su disfrute personal, se
recomienda que obtenga una autorización previa.)
Marcas comerciales
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo con una doble D son marcas
registradas de Dolby Laboratories.
Windows
®
es una marca registrada o una marca
comercial de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh es una marca registrada de Apple
Inc.
El resto de los nombres de productos y
de compañías incluidos en este manual
de instrucciones son marcas comerciales
y/o marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie sólo con paño seco.
7. No bloquee ninguna abertura de ventilación.
Instale de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor
tales como, radiadores, calefactores, cocinas,
u otros aparatos (incluyendo amplifi cadores)
que produzcan calor.
9. Sólo utilice dispositivos/accesorios
especifi cados por el
fabricante.
10. Utilice sólo con la
carretilla, estante,
trípode, soporte o
mesa especifi cado por
el fabricante o vendido
con el aparato.
Cuando utilice una
carretilla, sea cauteloso al mover el conjunto
de carretilla/aparato para evitar lesiones
provocadas por caídas.
11. Desenchufe este aparato durante estruendos
de relámpagos o cuando esté fuera de uso por
largo tiempo.
12. Refi era toda reparación a personal de servicio
califi cado. Se requiere de reparación cuando el
aparato ha sido dañado de alguna manera, por
ejemplo, si el cable o enchufe de alimentación
está dañado, si ocurrió derrame de líquidos
o caída de objetos dentro del aparato, si el
aparato fue expuesto a la lluvia o humedad, si
no funciona normalmente, o sufrió caídas.
Si este símbolo aparece, sólo es
válido en la Unión Europea.
4
Guía de inicio rápido
Preparación
1
Grabación de vídeo
2
Seleccione el modo (vídeo)
Seleccione el modo de grabación (REC)
Reproducción
3
Seleccione el modo (vídeo)
Seleccione el modo de reproducción
(PLAY) para visualizar las miniaturas
en la pantalla
BATT.
Instale la batería.
Cargue la batería.
( p. 14)
Abra la cubierta
del objetivo
Abra la pantalla LCD
La cámara se enciende
automáticamente.
PLAY/REC
SELECT
[5h56m]
PLAY/REC
SELECT
5
ESPAÑOL
Pulse el botón START/STOP para empezar la grabación.
Seleccione el archivo deseado mediante el sensor táctil. A
continuación, toque el botón OK para iniciar la reproducción
Para detener la reproducción
Seleccione
.
Cuando aparezca [¡AJUSTE
FECHA/HORA!], seleccione [SÍ]
antes de 10 segundos
Ajuste la fecha y la hora
( p. 14)
PRECAUCIÓNE: Toque los sensores con el dedo. Los sensores no funcionan si los toca
con la uña o con guantes puestos.
¡AJUSTE FECHA/HORA!
NO
FECHA HORA
JAN 31
11
AM
07
2007
( p. 6)
6
NOTA
El cursor se mueve del 1 al 9 en la pantalla
de índice al deslizar el dedo por el sensor
táctil.
1 2
3
4 5
6
7 8
9
12
3
45
6
78
9
PRECAUCIÓNE
Toque los sensores con el dedo. Los
sensores no funcionan si los toca con la uña
o con guantes puestos.
Cómo seleccionar un elemento
con el sensor táctil
A continuación se presenta una pantalla de
ejemplo en inglés como guía.
Selección de un elemento de la lista de
menús
(en la pantalla de menú)
MENU
IMAGE SIZE
GAIN UP
IMAGE QUALITY
BASIC SETTINGS
Deslice el dedo en el sensor arriba y abajo.
Toque el botón OK.
Uso de los botones en pantalla
(ej. durante la reproducción p. 18)
A
B
A
Para seleccionar un botón en pantalla que
aparezca en el lado izquierdo, toque la
parte del sensor que hay junto al botón en
pantalla.
B
Para seleccionar un botón en pantalla que
aparezca en la parte inferior de la pantalla,
toque el sensor táctil que hay debajo del
botón en pantalla que desee seleccionar.
7
ESPAÑOL
Realice una copia de seguridad de los datos importantes que
haya grabado
JVC no se responsabilizará de ninguna pérdida de datos. Se recomienda que guarde los
datos importantes que haya grabado copiándolos en un DVD o cualquier otro soporte de
grabación. ( p. 22)
Realice una grabación de prueba
Antes de grabar los datos importantes, realice una grabación de prueba y reproduzca los
datos grabados para comprobar si el vídeo y el sonido se han grabado correctamente.
Reinicie la cámara si no funciona correctamente
Esta cámara utiliza una microcomputadora. Determinados factores, como el ruido de
fondo y las interferencias, pueden afectar a su funcionamiento. Reinicie la cámara si no
funciona correctamente. ( p. 33)
Precauciones sobre el uso de baterías
Asegúrese de utilizar baterías JVC BN-VF808U/VF815U/VF823U.
Si la cámara sufre una descarga electrostática, apague la cámara antes de utilizarla de
nuevo.
Si se produce un fallo de funcionamiento, deje de usar
inmediatamente la cámara y consulte con su distribuidor local
de JVC
Si se produce un problema al utilizar la tarjeta microSD, lleve la tarjeta junto con la
cámara al servicio técnico. Si falta alguno de los dos, no se podrá diagnosticar la causa
del fallo y la cámara no se podrá reparar.
Durante la reparación o la revisión de la cámara, es posible que se borren datos
grabados. Antes de realizar una reparación o revisión, haga una copia de seguridad de
todos los datos.
Si la cámara ha sido utilizada en un punto de venta para
realizar demostraciones, el modo de demostración estará
ajustado en [ON] de forma predeterminada
Para desactivar el modo de demostración, ajuste [MODO DEMO] en [OFF] en el MENU.
A la hora de conectar la cámara a otros dispositivos con el cable
DV opcional, asegúrese de seguir el siguiente procedimiento. Si
se conecta el cable incorrectamente, pueden producirse fallos
de funcionamiento en la cámara y/o en otros dispositivos.*
Conecte el cable DV primero al dispositivo y luego a la cámara.
Conecte los enchufes del cable DV correctamente según la forma del conector DV.
* No es aplicable al modelo GZ-MG330.
8
Contenido
PREPARATIVOS
Accesorios .............................................. 9
Cómo utilizar la base de conexión Everio......9
Índice ..................................................... 10
Indicaciones en la pantalla LCD .......... 12
Ajustes preliminares necesarios ........ 14
Carga de la batería ......................................14
Ajuste de la fecha/hora ................................14
Otros ajustes ......................................... 15
Colocación de la correa para hombro ......... 15
Comprobación de la carga restante de la
batería ........................................................ 15
Preparación del mando a distancia .............15
GRABACIÓN
Grabación de archivos ......................... 16
Grabación de vídeo .....................................16
Grabación de imágenes fi jas .......................17
Reproducción de archivos ................... 18
Reproducción de vídeo/imágenes fi jas ........18
Visionado de imágenes en el
televisor .............................................. 19
EDICIÓN/IMPRESIÓN
Gestión de archivos ............................. 20
Eliminación/protección de archivos .............20
Copia de archivos ................................. 22
Uso de una grabadora de DVD para copiar
archivos de la cámara ................................22
FUNCIONAMIENTO DE PC
Copia de seguridad de archivos en un
PC con Windows
®
............................. 23
Requisitos del sistema .................................23
Instalación del software ...............................24
Conexión de la cámara al PC ...................... 25
Copia de seguridad de archivos en el PC ...26
Copia de seguridad de archivos en el PC
sin usar el software ....................................27
Otras operaciones de PC con
Windows
®
.......................................... 28
Uso adicional del software ...........................28
Estructura de carpetas y
extensiones ........................................ 29
Copia de seguridad de archivos en un
Macintosh
®
........................................ 30
Requisitos del sistema .................................30
Conexión de la cámara al Macintosh...........30
Copia de seguridad de archivos en un
Macintosh ...................................................31
Información de asistencia al cliente ... 32
INFORMACIÓN ADICIONAL
Solución de problemas ........................ 33
Limpieza ................................................ 34
Indicaciones de advertencia ................ 35
Especifi caciones .................................. 36
Precauciones ........................................ 38
Términos ............................................... 40
Lea este MANUAL DE INSTRUCCIONES para disfrutar de
su VIDEOCÁMARA. Para obtener más información sobre las
operaciones, consulte la GUÍA incluida en el CD-ROM suministrado.
Para poder ver la GUÍA, tiene que haber instalado el programa
Adobe® Acrobat® ReaderTM o Adobe® Reader®.
Adobe® Reader® se puede descargar desde el sitio Web de Adobe:
http://www.adobe.com/
NOTA
Seleccione el idioma deseado con un solo clic.
El nombre del modelo viene indicado en la parte inferior de la videocámara.
9
ESPAÑOL
PREPARATIVOS
Accesorios
Base de conexión
Everio*
CU-VC4U (abajo)
Adaptador de CA
AP-V18U/14U
Batería
BN-VF808U
Cable de audio/
vídeo
Cable USB
( p. 22, 25 y 30)
Correa para hombro
( p. 15)
CD-ROM
( p. 24, 28)
Mando a distancia
RM-V751U ( p. 15)
NOTA
Asegúrese de utilizar los cables suministrados
para las conexiones. No utilice ningún otro
cable.
Pila de litio
CR2025
Preinstalada en el
mando a distancia.
Filtro de núcleo
Cómo utilizar la base de conexión Everio*
En los conectores de la base de conexión Everio se pueden conectar cables. La conexión se completa
al colocar la cámara en la base de conexión.
NOTA
Para realizar una conexión con el conector S-Video y el conector DV se necesita un cable S-Video y
un cable DV opcionales. Para obtener información sobre su disponibilidad, póngase en contacto con el
centro de servicios JVC indicado en la hoja incluida en el embalaje. Asegúrese de conectar el extremo
a la cámara con un fi ltro de núcleo. El fi ltro de núcleo reduce las interferencias.
El cable S-Video (opcional) permite una calidad de reproducción aún mayor en el televisor. ( p. 19)
* El modelo GZ-MG330 no incluye la base de conexión Everio.
Terminal de conexión de la cámara
Conector S-Video
Conector AV
Conector de CC
Conector DV
Conector USB
Colocación del fi ltro de núcleo en el cable USB
Conecte a la cámara el extremo del cable con el fi ltro de núcleo.
Libere la traba.
3 cm
Dé una vuelta.
10
Índice
NOTAS
La pantalla LCD puede girar 270°.
Funcionamiento siempre listo para
grabar
La cámara también se puede encender y
apagar abriendo y cerrando la pantalla LCD
durante el modo de grabación.
Procure no tapar , , y durante la
lmación.
11
ESPAÑOL
Cámara
Sensor táctil ( p. 6)
Botón de aceptar (pantalla) [OK/DISP]
( p. 13)
Botón de menú [MENU]
Interruptor de alimentación [POWER]
(La cámara se puede apagar manteniendo
pulsado este botón.)
Altavoz
Botón de cambio de modo de
reproducción/grabación [SELECT PLAY/
REC] ( p. 16)
Luz de acceso/carga [ACCESS/CHARGE]
(Parpadea al acceder a archivos o
al cargar la batería. No apague la
alimentación ni extraiga la batería o
el adaptador de CA mientras se está
accediendo a los archivos.)
Botón de DVD directo [DIRECT DVD]
( p. 22)/Botón de título [TITLE]
Botón de copia de seguridad directa
[DIRECT BACK UP] ( p. 26)/Botón de
información [INFO] ( p. 15)
Botón de modo automático/manual [AUTO/
MANUAL]
Botón de inicio/parada de grabación de
vídeo [START/STOP] ( p. 16)
Botón de disparo de imagen fi ja
[SNAPSHOT] ( p. 17)
Palanca del zoom [W
, T ]
Control de volumen del altavoz [–VOL+]
( p. 18)
Interruptor de modo [
, ]
Conector de CC [DC] ( p. 14)
Conector de audio/vídeo [AV]
Conector USB (Bus serie universal) [
]
( p. 22, 25 y 30)
Luz LED
Sensor de la cámara
Sensor remoto ( p. 15)
Cubierta del objetivo
Objetivo
Interruptor de la cubierta del objetivo
[
, ]
Micrófono estéreo
Ranura para tarjeta microSD
Orifi cio para perno
Zócalo de fi jación del trípode
Botón de liberación de la batería [BATT.]
( p. 14)
Compartimiento de la batería ( p. 14)
Correa de mano
Mando a distancia
Ventana de transmisión del haz de
infrarrojos
Botones ZOOM (T/W)
Ampliar/Reducir
Botón arriba
Botón de giro (hacia la izquierda) ( p. 18)
Botón de salto hacia atrás
Botón izquierda
Botón atrás
Botón PLAYLIST
Botón START/STOP
Botón SNAPSHOT ( p. 17)
Botón INFO ( p. 15)
Botón de salto hacia adelante
Botón PLAY/PAUSE
Botón derecha
Botón siguiente
Botón abajo
Botón de giro (hacia la derecha) ( p. 18)
Botón INDEX
Botón DISP
12
Durante la grabación de vídeo e
imágenes fi jas
JAN. 20. 2007
4:55PM
1/250
Indicador del modo de funcionamiento
seleccionado
: Modo automático
: Modo manual
Indicador de modo de efectos especiales
Indicador de modo telemacro
Indicador de luz LED
Indicador de modo del programa AE
Indicador del conector de entrada AV/S-
Video*
Indicador de zoom
Indicador de soporte seleccionado
Indicador de detección de caída (aparece
si [SENSOR DE GRAVEDAD] está
ajustado en [OFF].)
Porcentaje aproximado de zoom
Indicador de balance de blancos
Indicador de ajuste de enfoque manual
Indicador de batería (p. 35)
Fecha/hora (p. 14)
Indicador de control de brillo
Indicador de compensación de contraluz
Indicador de bloqueo del diafragma
± : Indicador de ajuste de exposición
: Indicador de control del área de
medición
Velocidad de obturación
* No es aplicable al modelo GZ-MG330.
Sólo durante la grabación de vídeo
0:04:01
[5h56m]
Indicador de modo
Contador
Calidad de imagen:
(ULTRAFINA),
(FINA), (NORMAL),
(ECONÓMICA)
Tiempo restante (p. 16, 37)
REC: (Aparece durante la grabación.)
(p. 16)
: (Aparece durante el modo de espera
de grabación.)
Indicador de Estabilizador de imagen
digital (DIS) (Aparece si [
DIS] está ajustado
en [
OFF].)
Indicador de reducción de viento
Indicador de evento
Sólo durante la grabación de
imágenes fi jas
PHOTO
[9999]
FINE
10
640
Indicador de modo
Indicador de enfoque
Tamaño de imagen
Calidad de imagen: FINA (fi na) o
ESTÁNDAR (estándar)
Número restante de tomas (p. 37)
Indicador de toma (p. 17)
Indicador de modo de obturación
Indicador de grabación con temporizador
automático
Indicaciones en la pantalla LCD
13
ESPAÑOL
Durante la reproducción de vídeo
X-60
9:55:01
JAN. 20. 2007
4:55PM
Indicador de modo (p. 18)
Indicador de modo de efectos especiales
Indicador de efectos de cortinilla/fundido
: Indicador de reproducción de lista de
reproducción (Aparece al reproducir una
lista de reproducción.)
: Indicador de reproducción de
búsqueda de eventos (Aparece cuando se
reproduce un archivo de vídeo desde la
búsqueda de eventos.)
: Indicador de reproducción de
búsqueda de fechas (Aparece cuando se
reproduce un archivo de vídeo desde la
búsqueda de fechas.)
Calidad de imagen:
(ULTRAFINA),
(FINA), (NORMAL),
(ECONÓMICA)
Contador
Modo de reproducción (p. 18)
:Reproducción
:Pausa
:Búsqueda hacia adelante
:Búsqueda hacia atrás
:Cámara lenta hacia adelante
:Cámara lenta hacia atrás
(El número de la izquierda indica la
velocidad.)
Indicador de soporte seleccionado
Indicador de detección de caída (Aparece
si [
SENSOR DE GRAVEDAD] está
ajustado en [
OFF].)
Indicador de nivel de volumen
Indicador de batería (p. 35)
Fecha/hora (p. 14)
Durante la reproducción de
imágenes fi jas
101-0098
JAN. 20. 2007
4:55PM
Indicador de modo (p. 18)
Indicador de modo de efectos especiales
Número de carpeta o archivo
Indicador de reproducción automática de
las imágenes (p. 18)
Indicador de soporte seleccionado
Indicador de detección de caída (Aparece
si [
SENSOR DE GRAVEDAD] está
ajustado en [
OFF].)
Indicador de batería (p. 35)
Fecha/hora (p. 14)
Cambio de modo de indicación en la
pantalla LCD
Cada vez que se toca el botón DISP, las
indicaciones de la pantalla LCD cambian
como se muestra a continuación.
En modo de grabación:
Todas las indicaciones/Indicaciones de las
funciones seleccionadas
En modo de reproducción:
Todas las indicaciones/Sólo fecha y hora/
Sin indicaciones
Guía de funciones en pantalla
La guía de funciones en pantalla aparece
en la parte inferior de la pantalla mientras
se muestra el menú, etc.
EFFET
FONDU / VOLET
PARAMETRES DE BASE
MONITEUR ETEINT
AJOUTER EFFET
14
Carga de la batería
1
Cierre la pantalla LCD para apagar la
cámara.
2
Instale la batería.
Inserte la batería en su compartimiento
hasta que encaje.
Base de la cámara
BATT.
3
Conecte el adaptador de CA.
También se puede conectar el adaptador
de CA mediante el conector de la base de
conexión Everio.* ( p. 9)
* El modelo GZ-MG330 no incluye la base
de conexión Everio.
La luz de carga parpadea para indicar que
la carga se ha iniciado.
La carga fi naliza cuando la luz se apaga.
Desenchufe el adaptador de CA de la
toma de corriente de CA y desconecte el
adaptador de CA de la cámara.
Para extraer la batería
Deslice y mantenga presionado BATT.
(
paso 2) y extraiga la batería.
Para comprobar el nivel de carga de la
batería
Vea la página 15.
NOTAS
La cámara también se puede usar con sólo el
adaptador de CA.
No estire ni doble el enchufe o el cable del
adaptador de CA. Se podría dañar el adaptador
de CA.
Ajuste de la fecha/hora
1
Abra la pantalla LCD para encender
la cámara.
2
Cuando aparezca [¡AJUSTE FECHA/
HORA!], seleccione [SÍ] antes de 10
segundos.
¡AJUSTE FECHA/HORA!
NO
Si no efectúa la selección antes de 10
segundos, la pantalla desaparece. En tal
caso, mantenga pulsado el botón POWER
y vuelva a encender la cámara.
3
Ajuste la fecha y la hora.
FECHA HORA
JAN 31
11
AM
07
2007
Repita este paso para introducir el mes, el
día, el año, la hora y los minutos.
4
Toque el botón OK para terminar.
Para cambiar la fecha y la hora
1) Toque el botón MENU.
2) Seleccione [
AJUSTES BÁSICOS] y
luego [
AJUS.RELOJ].
3) Ajuste la fecha y la hora.
Para volver a la pantalla anterior
Seleccione
.
Para salir de la pantalla
Toque el botón MENU.
Conector de CC
Adaptador
de CA
A la toma de CA
(de 110 V a 240 V)
Ajustes preliminares necesarios
15
ESPAÑOL
Otros ajustes
Colocación de la correa para hombro
Orifi cio
Guía corredera
de la correa
Hebilla
Comprobación de la carga restante
de la batería
Preparativos:
Instale la batería.
Pulse el botón SELECT PLAY/REC para
seleccionar el modo de grabación.
Para el modo :
Pulse el botón INFO dos veces o pulse el
botón INFO y luego seleccione
.
Para el modo
:
Pulse el botón INFO.
DIRECT
BACK UP
INFO
ESTADO DE LA BATERÍA
TIEMPO MÁX
MIN
SAL.
Para volver a la pantalla normal
Pulse de nuevo el botón INFO.
NOTAS
Si aparece “ERROR DE COMUNICACIÓN”,
puede que exista algún problema en la
batería. En tal caso, póngase en contacto
con su distribuidor JVC más cercano.
El tiempo de grabación restante sólo debe
utilizarse a modo orientativo. Se muestra en
unidades de 10 minutos.
Preparación del mando a distancia
El mando a distancia se suministra con una pila
instalada.
Antes de su uso, retire el plástico de aislamiento.
Área efectiva del haz de infrarrojos
NOTA
El haz transmitido no será efectivo o puede
provocar un funcionamiento incorrecto si el
sensor remoto está expuesto a la luz directa del
sol o a un foco de luz muy potente.
Para volver a insertar la pila
Presione la pestaña de cierre para extraer el
soporte de la pila.
Distancia efectiva:
5 m
Sensor remoto
Pestaña de cierre
Pila de litio
(CR2025)
16
Grabación de archivos
Grabación de vídeo
Preparativos: Abra la pantalla LCD para encender la cámara.
Pulse el botón SELECT PLAY/REC
para seleccionar el modo de
grabación.
PLAY/REC
SELECT
Pulse el botón START/STOP para
empezar la grabación.
REC
[5h56m]
Aparece el tiempo restante aproximado
de grabación.
Para detener la grabación
Pulse de nuevo el botón START/STOP.
Para ver el vídeo recién grabado
Seleccione
durante la pausa.
Durante la vista preliminar se puede
eliminar el vídeo seleccionando
.
Para cambiar la calidad de la imagen
Cambie los ajustes en [CALIDAD DE
VÍDEO] en el MENU.
Para cambiar la relación de aspecto de
la imagen (16:9/4:3)
Cambie los ajustes en [
SELECC. REL.
ASPECTO
] en el MENU.
Deslice el interruptor de modo
para seleccionar el modo
(vídeo).
NOTAS
Los archivos de vídeo reciben los nombres MOV001.MOD a MOV009.MOD, MOV00A.MOD a
MOV00F.MOD y MOV010.MOD en el orden de grabación.
La grabación se detiene automáticamente después de 12 horas consecutivas de grabación de vídeo.
Se creará un nuevo archivo por cada 4 GB de fi lmación continua.
Esta cámara graba vídeo en formato MPEG2 conforme al formato SD-VIDEO. Esta cámara no es
compatible con otros formatos de vídeo digital.
GRABACIÓN
17
ESPAÑOL
Grabación de imágenes fi jas
Preparativos: Abra la pantalla LCD para encender la cámara.
Deslice el interruptor de modo
para seleccionar el modo
(imagen fi ja).
Pulse el botón SELECT PLAY/REC
para seleccionar el modo de
grabación.
PLAY/REC
SELECT
Mantenga pulsado el botón
SNAPSHOT hasta la mitad de su
recorrido.
[
FINE
640
El indicador se vuelve verde cuando
la imagen capturada queda enfocada.
Pulse completamente el botón
SNAPSHOT para tomar la
fotografía.
[9999]
FINE
4
0
Para ver la imagen recién grabada
Seleccione
tras tomar la fotografía.
Durante la vista preliminar se puede
eliminar la imagen seleccionando
.
Para cambiar la calidad de la imagen
Cambie los ajustes en [
CALIDAD DE
IMAGEN
] en el MENU.
Para grabar imágenes fi jas
continuamente
Active [
TOMA CONTINUA] en [MODO
DE CAPTURA
] en el MENU.
18
Reproducción de archivos
Reproducción de vídeo/imágenes
jas
1
Deslice el interruptor de modo para
seleccionar el modo (vídeo) o
(imagen fi ja).
2
Pulse el botón SELECT PLAY/
REC para seleccionar el modo de
reproducción.
PLAY/REC
SELECT
Aparece la pantalla de índice para vídeos.
3
Seleccione el archivo que desee.
REPRODUCCIÓN VÍDEO
Para el visionado en el televisor
Vea la página 19.
Para consultar la información del
archivo
Pulse el botón INFO cuando la
reproducción esté en pausa.
Para ajustar el volumen de sonido de
los vídeos
Bajar el
volumen
Subir el
volumen
Operaciones durante la reproducción
de vídeo
: Volver a la primera escena del archivo
:
Ir a la primera escena del siguiente archivo
: Volver a la pantalla de índice
: Búsqueda hacia atrás (durante la
reproducción)
: Reproducción fotograma a fotograma
hacia atrás (durante la pausa)*
: Reproducción
: Pausa
: Búsqueda hacia adelante (durante la
reproducción)
: Reproducción fotograma a fotograma
hacia adelante (durante la pausa)*
* La reproducción en cámara lenta se inicia
al tocar de forma continua el botón del
sensor que hay debajo de
/ .
Operaciones durante la reproducción
de imágenes fi jas
: Girar 90 grados a la izquierda
: Cambiar el orden de reproducción
de la reproducción automática hacia
atrás
: Girar 90 grados a la derecha
: Cambiar el orden de reproducción
de la reproducción automática hacia
adelante
: Volver a la pantalla de índice
: Ver el archivo anterior
: Iniciar/fi nalizar la reproducción
automática
: Ver el archivo siguiente
19
ESPAÑOL
Preparativos:
Ajuste [CAMBIAR E/S ANALG] en [SALIDA] en el MENU. (Preajuste de fábrica = [SALIDA])*
Apague todas las unidades.
* No es aplicable al modelo GZ-MG330.
NOTAS
También se pueden conectar los cables mediante los conectores de la base de conexión
Everio. El cable S-Video (opcional) permite una calidad de reproducción aún mayor. ( p. 9)
A la hora de conectar otros dispositivos, como una grabadora de DVD, a la base de conexión
Everio, apague estos dispositivos.*
Esta cámara está diseñada para ser utilizada con señales de televisión en color tipo NTSC. No
se puede usar con un televisor de otra norma.
* El modelo GZ-MG330 no incluye la base de conexión Everio.
1
Encienda la cámara y el televisor.
2
Ajuste el televisor en el modo de vídeo.
3
(Sólo cuando se conecta la cámara a la grabadora de vídeo o de DVD)
Encienda la grabadora de vídeo o de DVD y ajústela en el modo de entrada AUX.
4
Inicie la reproducción en la cámara. ( p. 18)
Televisor 16:9 Televisor 4:3
Si la relación de aspecto de la imagen no es
correcta, como se muestra a la derecha
Cambie los ajustes en [
SELECC. TIPO DE TV] en
el MENU.
Para ver en el televisor la visualización en
pantalla de la cámara
Ajuste [
VER EN TV] en [ON] en el MENU.
Visionado de imágenes en el televisor
Conector de entrada AV
Cable AV
Conector AV
Conector de CC
Adaptador de CA
A la toma de CA
20
PRECAUCIÓN
No extraiga el soporte de grabación ni
realice ninguna otra operación (por ejemplo,
apagar la alimentación) mientras se accede
a los archivos. Asimismo, asegúrese de
utilizar el adaptador de CA suministrado, ya
que los datos del soporte de grabación se
pueden dañar si la batería se agota durante
la operación. Si los datos del soporte de
grabación se dañan, deberá formatear el
soporte de grabación.
Eliminación/ protección de archivos
Los archivos protegidos no se pueden
eliminar. Para eliminarlos, primero debe
anular la protección.
Una vez eliminados, los archivos no se
pueden restaurar. Compruebe los archivos
antes de eliminarlos.
Preparativos:
Deslice el interruptor de modo para
seleccionar el modo
o .
Pulse el botón SELECT PLAY/REC para
seleccionar el modo de reproducción.
Las siguientes ilustraciones de pantalla
son ejemplos de cuando se ejecuta
[
ELIMINAR].
1
Toque el botón MENU.
Se puede acceder directamente al menú
de eliminación seleccionando
.
2
Seleccione [ELIMINAR] o
[PROTEGER/CANCELAR].
ELIMINAR
PROTEGER/CANCELAR
REPR. ARCHIVO MPG
REPR. LISTA REPROD.
ELIMINAR ARCHIVOS GRABADOS
Eliminación/protección del archivo
visualizado
Después de realizar los pasos 1-2
3
Seleccione [ACTUAL].
SAL.
ELIMINAR
SELECCIÓN ARCHIVOS
ELIMINAR TODO
ARCHIVOS INDIVIDUALES
ACTUAL
4
Cuando aparezca [¿ELIMINAR?] o
[¿PROTEGER?], seleccione [SÍ].
¿ELIMINAR?
Nº actual archivos:
NO
Puede seleccionar el archivo anterior o
siguiente seleccionando
o .
Eliminación/protección de archivos
Después de realizar los pasos 1-2
3
Seleccione [SELECCIÓN ARCHIVOS].
4
Seleccione el archivo que desee.
SAL.
ELIMINACIÓN DE VÍDEO
La marca (eliminación) o
(protección) aparece en el archivo. Para
seleccionar más archivos, repita este
paso.
Si desliza la palanca del zoom hacia
T, se muestra la pantalla de vista
preliminar. Si desliza la palanca del
zoom hacia W se vuelve a mostrar la
pantalla de índice.
5
Seleccione [SAL.].
Gestión de archivos
EDICIÓN/IMPRESIÓN
21
ESPAÑOL
6
Seleccione [EJECUTAR Y SALIR]
(al ejecutar [ELIMINAR]) o [SÍ] (al
ejecutar [PROTEGER]).
¿ELIMINAR?
EJECUTAR Y SALIR
SALIR
VOLVER
Eliminación/protección de todos los
archivos
Después de realizar los pasos 1-2
( p. 20)
3
Seleccione [ELIMINAR TODO] o
[PROT. TODO].
4
Cuando aparezca [¿ELIMINAR
TODO?] o [¿PROTEGER TODO?],
seleccione [SÍ].
¿ELIMINAR TODO?
(EXCEPTO ARCHIVOS PROTEGIDOS)
NO
Para salir de la pantalla
Seleccione [SAL.].
Para anular la protección
Seleccione el archivo protegido en el
paso 4 (“Eliminación/protección de
archivos” p. 20).
Para anular la protección de todos
los archivos
1) En el paso 3, seleccione [
CANC.
TODO
].
2) Seleccione [
SÍ].
22
Copia de archivos
Conexión con una grabadora de DVD
Preparativos:
Cierre la pantalla LCD para apagar la cámara.
NOTA
Utilice el cable USB suministrado con la
grabadora de DVD.
Copia de archivos de vídeo que nunca
se hayan copiado
Los archivos que nunca se hayan copiado
en un disco DVD se seleccionan y copian
automáticamente.
1
Abra la pantalla LCD para encender
la cámara.
2
Pulse el botón DIRECT DVD.
3
Seleccione [EJECUTAR].
Comienza la creación del disco DVD.
Cuando aparezca [
HECHO], toque el
botón OK.
Si aparece [HECHO CAMBIAR DISCO],
cambie de disco. Comenzará la creación
del segundo disco DVD.
Para cancelar la creación del DVD,
seleccione [
CANCEL].
Para salir de la pantalla
1) Seleccione [SAL.].
2) Cuando aparezca [
¿SALIR?],
seleccione [
SÍ].
Conector de CC
Conector USB
Adaptador
de CA
A la toma
de CA
Cable USB
Conector USB
Grabadora de
DVD
Tipos de copia y dispositivos conectables
La cámara
Se pueden copiar imágenes
jas de la unidad de disco
duro a la tarjeta microSD
o a la inversa en la propia
cámara.
Grabadora de DVD
(CU-VD3)
Se pueden copiar en discos
DVD archivos de vídeo fi ja
grabados en esta cámara.
( columna derecha)
PC
Se pueden copiar en el
PC archivos de vídeo o de
imagen fi ja de esta cámara.
( p. 23 a 32)
Uso de una grabadora de DVD para
copiar archivos de la cámara
Discos admitidos: DVD-R, DVD-RW de
12 cm
En cuanto a los discos DVD-R, sólo
se pueden emplear discos DVD-R no
utilizados. En cuanto a los discos DVD-RW,
se pueden emplear discos DVD-RW ya
utilizados, pero se deben formatear antes
de la grabación. Al formatear un disco se
elimina todo el contenido grabado en él.
No se pueden utilizar discos de doble capa.
Acerca de la fi nalización tras la copia
El disco se fi naliza automáticamente para que
pueda ser reproducido en otros dispositivos.
Una vez fi nalizado, el contenido del disco
sólo se puede reproducir, por lo que ya no se
pueden agregar más archivos.
NOTA
When using the optional DVD Burner, read its
instructions.
23
ESPAÑOL
Instale el software suministrado con la
cámara al PC.
Puede hacer una copia de seguridad de los
archivos en el PC con una sola operación,
editar los archivos en el PC y crear discos.
Aunque no instale el software, puede hacer
una copia de seguridad de los archivos en el
PC. ( p. 27)
Requisitos del sistema
Sistema operativo:
Debe estar preinstalado uno de los siguientes
sistemas operativos (32 bits):
Windows
®
XP Home Edition (SP2), Windows
®
XP Professional (SP2),
Windows Vista
TM
Home Basic,
Windows Vista
TM
Home Premium
CPU:
Intel
®
Pentium
®
4, a 1,6 GHz como mínimo, se
recomiendan 2,2 GHz como mínimo)
Intel
®
Pentium
®
M, a 1,4 GHz como mínimo
Intel
®
Pentium
®
M, a 1,5 GHz como mínimo
RAM:
[XP] 256 MB como mínimo (Para crear DVD
Video con el PowerCinema, 1 GB como
mínimo)
[Vista] 1 GB como mínimo (se recomienda 2
GB o más)
Espacio libre en el disco duro:
550 MB como mínimo para la instalación
Para crear DVD Video, se recomiendan
10 GB como mínimo
Para crear VCD, se recomienda 1 GB como
mínimo
Puerto USB:
Puerto USB 2.0
Pantalla:
Debe ser capaz de mostrar al menos
1024 x 768 (XGA) en color de alta resolución
de 16 bits o superior
(se recomienda 1280 x 1024 (SXGA) o superior)
Otros:
Internet Explorer 5.5 o posterior
DirectX 9.0 o posterior
Soportes admitidos:
DVD-Video: DVD-R/-RW, DVD+R/+RW
DVD-VR: DVD-RW, DVD-RAM
DVD+VR: DVD+RW
VideoCD: CD-R/RW
Para ver una lista de los grabadores de DVD
compatibles, visite el sitio web de CyberLink:
http://www.cyberlink.com/english/products/
powerproducer/3/comp_dvd_drives.jsp
NOTA
La información de los requisitos del sistema
no es una garantía de que el software
suministrado funcione en todos los equipos
que se ajusten a dichos requisitos.
FUNCIONAMIENTO DE PC
Copia de seguridad de archivos en un PC con Windows
®
24
Copia de seguridad de archivos en un PC con Windows
®
(continuación)
Instalación del software
Lea el “Convenio de licencia del software de
JVC” del CD-ROM de instrucciones antes de
instalar el software.
El CD-ROM suministrado con la cámara
contiene el siguiente software.
CyberLink DVD Solution
Completo software de aplicación que consta
de los siguientes tres programas de software.
PowerCinema NE for Everio
El principal software de gestión de archivos.
Es posible realizar diversas operaciones
como hacer copias de seguridad de los
archivos, reproducirlos y crear discos DVD.
Puede realizar una confi guración detallada
de cada elemento.
Seleccione una de las funciones en la parte
derecha y se mostrará la explicación de la función.
Muestra el procedimiento operativo (se
requiere conexión a Internet)
Reproduce archivos de vídeo en el PC
Reproduce archivos de imágenes fi jas en
el PC
Copia/edita archivos en el PC
Graba en un DVD los archivos de los que se
ha guardado una copia de seguridad en el PC
Crea un DVD-Video
Hace una copia de seguridad de los
archivos de la cámara en el PC ( p. 26)
PowerProducer 3 NE
Permite crear discos. Se inicia
automáticamente desde una operación de
PowerCinema NE for Everio.
PowerDirector 5 NE Express
Permite editar los archivos en el PC.
Se inicia automáticamente desde una
operación de PowerCinema NE for Everio.
Digital Photo Navigator 1.5
Permite cambiar el formato de los archivos
de imagen fi ja de los que se ha hecho una
copia de seguridad en el PC.
Puede encontrar la información más reciente
(en inglés) acerca del programa de software
suministrado en el servidor de Internet de
CyberLink, en http://www2.cli.co.jp/products/ne/
Preparativos:
Salga de cualquier otro programa que esté
utilizando. (Compruebe que no haya otros
iconos de aplicación en la barra de estado.)
1
Inserte el CD-ROM suministrado en el PC.
Al cabo de unos momentos, aparece
la pantalla [SETUP]. Si no aparece la
pantalla [SETUP], haga doble clic en el
icono de CD-ROM de [Mi PC].
2
Haga clic en [Easy Installation].
Si desea especifi car el tipo de software
que se instalará o la carpeta de destino
de la instalación, etc., seleccione [Custom
Installation].
Siga las instrucciones que se indican en la
pantalla para instalar el software.
3
Haga clic en [Yes].
25
ESPAÑOL
4
Seleccione el idioma deseado y, a
continuación, haga clic en [Aceptar].
5
Haga clic en [Sí].
Se inicia la instalación del software.
6
Haga clic en [Finalizar].
Cuando fi naliza la instalación
El software instalado se muestra en [Todos
los programas].
La carpeta de destino de la copia de
seguridad de los archivos [MyWorks] se
crea en la unidad de disco duro que tenga
más espacio libre.
Conexión de la cámara al PC
Preparativos:
Cierre la pantalla LCD para apagar la cámara.
NOTAS
No desconecte nunca el cable USB
mientras la luz de acceso/carga esté
encendida o parpadee.
No apague la cámara cuando el cable USB
esté conectado para evitar averías en el PC.
Conecte la cámara directamente al
conector USB del PC, no a través de un
concentrador.
No utilice un cable alargador para cable
USB.
Si se guardan tipos equivocados de
archivos en un soporte de grabación o se
eliminan archivos o carpetas de un soporte
de grabación, pueden producirse problemas
en el funcionamiento de la cámara. Si
es necesario eliminar un archivo de un
soporte de grabación, elimínelo a través
de la cámara. Tampoco se deben mover
ni cambiar de nombre las carpetas y los
archivos dentro del soporte en el PC.
Adaptador
de CA
Conector de CC
Conector USB
A la toma
de CA
Cable USB
Puerto USB
26
1
Abra la pantalla LCD para encender
la cámara.
2
En la cámara, pulse el botón DIRECT
BACK UP.
Aunque aparezca un cuadro de diálogo en
el PC, no es necesario utilizarlo. Se inicia
la copia de archivos automáticamente.
Cuando desaparezca la barra de
progreso, el proceso se habrá completado.
NOTA
Cuando se realiza la copia de seguridad,
se crea una carpeta para cada uno de los
soportes (HDD o SD) almacenados en la
carpeta [MyWorks] ( p. 25), y se hace una
copia de seguridad de los archivos en esas
carpetas. (Si se hace una copia de seguridad
desde más de un disco duro (HDD) de
cámara, se crean carpetas de discos duros
individuales.)
Copia de seguridad de archivos de un
soporte seleccionado
Preparativos:
Instale el software desde el CD-ROM
incluido. ( p. 24)
Conecte la cámara al PC con el cable USB.
( p. 25)
1
Abra la pantalla LCD para encender
la cámara.
2
En la cámara, seleccione [HACER
COPIA DE SEGURIDAD].
Copia de seguridad de archivos en un PC con Windows
®
(continuación)
Cuando haya fi nalizado la operación
Siga siempre los procedimientos descritos
a continuación para desconectar la cámara
o apagar la alimentación de la cámara y
el PC.
De lo contrario, podría dañar la cámara y
el PC.
1) Compruebe que la luz de acceso/carga
de la cámara no esté encendida ni
parpadee. (Si la luz de acceso/carga se
enciende o parpadea, espere a que se
apague antes de seguir adelante.)
2) Haga doble clic en el icono
[Desconectar hardware con seguridad]
o [Desconectar o retirar hardware] en la
barra de estado.
3) Seleccione [USB Mass Storage Device]
o [USB Disk] y haga clic en [Detener].
4) Haga clic en [Aceptar].
5) Desconecte el cable USB.
6) Apague la cámara y el PC.
Copia de seguridad de archivos en
el PC
Este método utiliza el software del CD-
ROM suministrado para hacer una copia de
seguridad de los archivos en el PC.
Los archivos de vídeo de los que nunca se
haya hecho una copia de seguridad en el PC
conectado se seleccionan automáticamente
del historial de copias de seguridad y se hace
una copia de seguridad de ellos.
Si no pudo instalar el software, vaya a la
página 53 para saber cómo puede hacer una
copia de seguridad de los archivos sin utilizar
este software.
Preparativos:
Instale el software desde el CD-ROM
incluido. ( p. 24)
Conecte la cámara al PC con el cable USB.
( p. 25)
27
ESPAÑOL
3
Haga clic en [EVERIO_HDD] o
[EVERIO_SD].
Cuando desaparezca la barra de
progreso, el proceso se habrá completado.
Copia de seguridad de archivos en el
PC sin usar el software
Preparativos:
Conecte la cámara al PC con el cable USB.
( p. 25)
1
En el PC, cree una carpeta para
almacenar los archivos de seguridad.
2
Abra la pantalla LCD para encender
la cámara.
3
En la cámara, seleccione
[REPRODUCIR EN PC].
4
Haga doble clic en [EVERIO_HDD] o
[EVERIO_SD].
5
Seleccione la carpeta de la que
desea hacer una copia de seguridad
y, a continuación, arrástrela y
suéltela en la carpeta que creó en el
paso 1.
SD_VIDEO:
Carpeta que contiene los archivos de
vídeo. Si desea hacer una copia de
seguridad de cada archivo de forma
individual, abra esta carpeta y, a
continuación, arrastre y suelte uno a uno
cada archivo, como [PRG001].
DCIM:
Carpeta que contiene los archivos
de imagen fi ja. Si desea hacer una
copia de seguridad de cada archivo de
forma individual, abra esta carpeta y, a
continuación, arrastre y suelte uno a uno
cada archivo, como [PIC_0001.JPG].
NOTA
Para obtener más información sobre el uso
de carpetas, consulte la página 29.
28
Uso adicional del software
Para obtener más información acerca de
las operaciones del software, consulte los
Tutoriales de cada uno de los programas
de software o la correspondiente Guía del
usuario.
PowerCinema NE for Everio
1
Haga doble clic en el icono de
PowerCinema NE for Everio.
Inicie PowerCinema NE for Everio.
2
Haga clic en [Tutorial].
PowerProducer 3 NE
1
Haga clic en [Inicio], vaya a [Todos
los programas] y seleccione
[CyberLink PowerProducer].
2
Haga clic en [PowerProducer Guía
del usuario] o [Léame].
PowerDirector 5 NE Express
1
Haga clic en [Inicio], vaya a [Todos
los programas] y seleccione
[CyberLink PowerDirectorExpress].
2
Haga clic en [PowerDirector Express
Guía del usuario] o [Léame].
Digital Photo Navigator 1.5
La Guía del usuario está incluida en el CD-
ROM en formato PDF.
1
Inserte el CD-ROM suministrado en
el PC.
2
Haga clic con el botón secundario
del ratón en el icono CD-ROM de [Mi
PC] y, a continuación, haga clic en
[Abrir].
3
Haga doble clic en la carpeta [DOCS].
4
Abra el archivo “Start.pdf y haga
clic en el botón del idioma deseado.
NOTAS
Es necesario estar conectado a Internet
para poder ver el Tutorial.
Para leer archivos PDF, debe estar
instalado Adobe
®
Acrobat
®
Reader
TM
o
Adobe
®
Reader
®
. Adobe
®
Reader
®
se puede
descargar desde el sitio Web de Adobe:
http://www.adobe.com/
Otras operaciones de PC con Windows
®
29
ESPAÑOL
[XXXJVCSO]
[XXXJVCSO]
[XXXJVCSO]
[DCIM]
[SD_VIDEO]
[EXTMOV]
[MISC]
[PRIVATE]
[MGR_INFO]
[PRGXXX]
[PRGXXX]
[PRGXXX]
[PRGXXX.PGI]
[MOVXXX.MOD]
[MOVXXX.MOI]
[MOV_XXX.MOD]
[DEM_XXX.MPG]
* Información como la fecha y la hora de grabación, grabada con el archivo de vídeo.
Extensiones
Archivos de vídeo : “.MOD”
Archivos de imagen fi ja : “.jpg”
En el caso de Windows
®
, es posible que la extensión de archivo no aparezca, dependiendo
de la confi guración de la opción [CARPETA].
Soporte de grabación
X = número
Estructura de carpetas y extensiones
Información de gestión*
Contiene las carpetas de archivos de vídeo.
Contiene las carpetas de imágenes fi jas.
Información de gestión* del soporte en conjunto
Archivo de vídeo
Información de gestión* de los archivos de vídeo
El archivo de vídeo con información de gestión
está dañado.
Archivo de vídeo de demostración
Contiene los archivos de información de gestión
relativos a la información de eventos y/o a la
creación de DVD de los archivos obtenidos con la
cámara.
Contiene carpetas con los datos de confi guración
DPOF.
30
Cuando copie archivos del equipo al
soporte de grabación de la cámara, no
incluya ningún archivo diferente de los
grabados con la cámara.
No elimine, mueva ni cambie el nombre de
los archivos y carpetas de la cámara desde
el equipo.
Cuando haya fi nalizado la operación
Siga siempre los procedimientos descritos
a continuación para desconectar la cámara
o apagar la alimentación de la cámara y
el equipo.
De lo contrario, podría dañar la cámara y
el equipo.
1) Arrastre y suelte el icono del soporte
de grabación del escritorio en el icono
[Trash].
Si aparece un mensaje de confi rmación,
haga clic en [Aceptar
].
2) Compruebe que la luz de acceso/carga
de la cámara no esté encendida ni
parpadee.
Si la luz de acceso/carga se enciende
o parpadea, espere a que se apague
antes de seguir adelante.
3) Desconecte el cable USB.
4) Apague la cámara y el equipo.
Puede hacer una copia de seguridad de los
archivos de la cámara en el equipo.
Requisitos del sistema
Hardware:
Macintosh debe llevar incorporado de serie
un conector USB 2.0
Sistema operativo:
Mac OS X (v10.3.9, v10.4.2 a v10.4.10)
Conexión de la cámara al Macintosh
Preparativos:
Cierre la pantalla LCD para apagar la cámara.
NOTAS
No desconecte nunca el cable USB
mientras la luz de acceso/carga esté
encendida o parpadee.
No apague la cámara cuando el cable USB
esté conectado para evitar averías en el PC.
Conecte la cámara directamente al equipo,
no a través de un concentrador.
No utilice un cable alargador para cable
USB.
Conector de CC
Conector USB
Adaptador
de CA
A la toma de
CA
Cable USB
Puerto USB
Copia de seguridad de archivos en un Macintosh
®
31
ESPAÑOL
Copia de seguridad de archivos en
un Macintosh
Preparativos:
Conecte la cámara al equipo con el cable
USB. (p. 30)
1
En el equipo, cree una carpeta para
almacenar los archivos de seguridad.
2
Abra la pantalla LCD para encender
la cámara.
3
En la cámara, seleccione
[REPRODUCIR EN PC].
4
Haga doble clic en [EVERIO_HDD] o
[EVERIO_SD].
5
Seleccione la carpeta de la que
desea hacer una copia de seguridad
y, a continuación, arrástrela y
suéltela en la carpeta que creó en el
paso 1.
SD_VIDEO:
Carpeta que contiene los archivos de
vídeo. Si desea hacer una copia de
seguridad de cada archivo de forma
individual, abra esta carpeta y, a
continuación, arrastre y suelte uno a uno
cada archivo, como [PRG001].
DCIM:
Carpeta que contiene los archivos
de imagen fi ja. Si desea hacer una
copia de seguridad de cada archivo de
forma individual, abra esta carpeta y, a
continuación, arrastre y suelte uno a uno
cada archivo, como [PIC_0001.JPG].
NOTA
Para obtener más información sobre el uso
de carpetas, consulte la página 29.
32
Póngase en contacto con nosotros para obtener información acerca del software
suministrado
El uso de este software está autorizado según los términos estipulados en la licencia del software.
JVC
Cuando se ponga en contacto con la ofi cina o agencia de JVC más cercana de su país
(consulte la red de servicio internacional de JVC en http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/
index-e.html) en relación con este software, tenga a mano la siguiente información.
Nombre del producto
Modelo
Problema
Mensaje de error
PC
Fabricante
Modelo (ordenador de sobremesa/portátil)
CPU
Sistema operativo
Memoria (MB)
Espacio disponible en el disco duro (GB)
Tenga en cuenta que, dependiendo del tipo de consulta, puede transcurrir cierto tiempo antes
de recibir la respuesta a sus preguntas.
JVC no puede responder a preguntas relacionadas con el funcionamiento básico de su PC ni
a preguntas relacionadas con las especifi caciones o prestaciones del sistema operativo, otras
aplicaciones o controladores.
CyberLink
Asistencia técnica por teléfono/fax
Ubicación Idioma
Horario de ofi cina
(de lunes a
viernes)
N.º de teléfono N.º de fax
Alemania
Inglés / alemán /
francés / español /
Italiano
De 9:00 a.m. a
5:00 p.m.
+49-700-462-92375 +49-241-70525-25
Taiwán Mandarín
De 9:00 a.m. a
6:00 p.m.
+886-2-8667-1298
ext. 333
+886-2-8667-1300
Japón Japonés
De 10:00 a.m. a
5:00 p.m.
+81-3-3516-9555
Asistencia técnica por voz (de pago)
Ubicación Idioma
Líneas abiertas
(de lunes a
viernes)
URL
EE. UU. Inglés
De 1:00 p.m. a
10:00 p.m. (hora
central estándar)
http://www.cyberlink.com/english/cs/
support/new_site/voice_support.jsp
Asistencia técnica por web/correo electrónico
Idioma URL/Dirección de correo
Inglés http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
Alemán / francés /
español / italiano
Japonés http://jp.cyberlink.com/support/
Información de asistencia al cliente
33
ESPAÑOL
La cámara es un dispositivo controlado por
una microcomputadora. El ruido externo y las
interferencias (de un televisor, una radio, etc.)
podrían impedir su correcto funcionamiento.
Los siguientes fenómenos no son fallos
de funcionamiento.
La cámara se calienta cuando se utiliza
de forma prolongada.
La batería se calienta durante la carga.
Cuando se reproduce un archivo
de vídeo, la imagen se detiene
momentáneamente o el sonido se
interrumpe en las uniones entre escenas.
Para resolver el problema, siga primero las
instrucciones indicadas abajo.
Si no se resuelve el problema, reinicie la
cámara. ( abajo)
Si el problema persiste, consulte con su
distribuidor JVC más próximo.
Para reiniciar la cámara
1) Cierre la pantalla LCD para apagar la
cámara y quite la fuente de alimentación
(batería o adaptador de CA) de la
cámara y, a continuación, colóquela de
nuevo.
2) Seleccione [CONFIG. DE FÁBRICA] en
el MENU.
Solución de problemas
INFORMACIÓN ADICIONAL
Problema Acción
Alimentación
No hay alimentación.
Conecte bien el adaptador de CA.
Extraiga la batería y vuelva a instalarla debidamente.
Cambie la batería agotada por otra totalmente cargada.
14
14
La cámara no se
enciende o el tiempo
de funcionamiento
de la batería es
extremadamente corto,
incluso después de
haberla cargado por
completo.
Procure utilizar la cámara a una temperatura de
funcionamiento adecuada.
La batería está gastada y debe reemplazarse. Deberá
comprar una batería nueva.
36
La luz de acceso/carga
de la cámara no se
enciende durante la
carga.
La carga se detendrá en lugares sujetos a temperaturas
extremadamente altas o bajas para proteger la batería.
Se recomienda cargarla en lugares donde la temperatura
oscile entre 10°C y 35°C.
Si la batería ya está totalmente cargada, la luz no se
enciende. Compruebe la carga restante de la batería.
15
Grabación
La grabación no puede
realizarse.
El soporte de grabación está lleno. Elimine los archivos
que no necesite o reemplace la tarjeta microSD.
Seleccione correctamente el soporte de grabación.
20
Durante la grabación, la
fecha/hora no aparece.
Toque el botón DISP una vez. 13
Durante la grabación
de vídeo, el indicador
7REC parpadea.
La temperatura de la cámara va aumentando. Si la cámara
continúa calentándose, es posible que se detenga la
grabación para proteger el soporte de grabación. En tal caso,
apague la cámara y espere a que se enfríe.
El zoom digital no
funciona.
Cambie los ajustes de [ZOOM].
El zoom digital no está disponible en el modo de
grabación de imágenes fi jas.
34
Solución de problemas (continuación)
Problema Acción
Grabación
El enfoque no se ajusta
automáticamente.
Ajuste [FOCUS] en [AUTO].
Limpie el objetivo y compruebe de nuevo el enfoque.
34
La velocidad de toma
continua es lenta.
La velocidad de toma continua disminuirá si se
realizan tomas continuas reiteradamente, al utilizar
un determinado soporte de grabación o en ciertas
condiciones de grabación.
Reproducción
La reproducción no
puede realizarse.
Seleccione correctamente el soporte de grabación.
Para ver las imágenes en un televisor, ajuste el modo
de entrada del televisor o el canal correspondiente para
reproducir vídeo.
19
Durante la
reproducción de
vídeo, el indicador
parpadea.
La temperatura de la cámara va aumentando. Si la cámara
continúa calentándose, es posible que la reproducción se
detenga para proteger el soporte de grabación. En tal caso,
apague la cámara y espere a que se enfríe.
Otros problemas
Los archivos no se
pueden eliminar.
Quite la protección de los archivos y elimínelos. 21
El procesamiento de
datos es demasiado
lento después de
encender la cámara o
de cambiar de modo.
Hay un gran número de imágenes fi jas (aprox. 1.000 o
más) almacenadas en el soporte de grabación. Copie en
otros dispositivos los archivos guardados y elimínelos
del soporte de grabación.
20
La tarjeta microSD no
se puede extraer de la
cámara.
Presione varias veces más sobre la tarjeta microSD.
La pantalla [CREAR
DVD] aparece en la
pantalla LCD y no se
puede realizar ninguna
otra operación.
Se está intentando realizar otra operación mientras hay
conectada una grabadora de DVD que está encendida.
Apague la cámara que está conectada a la alimentación
de la grabadora de DVD o desconecte el cable USB.
El sensor táctil o el botón
del sensor no funcionan.
Toque los sensores con el dedo. Los sensores no
funcionan si los toca con la uña o con guantes puestos.
6
Limpieza
Antes de proceder a la limpieza, apague la cámara y extraiga la batería y el adaptador de CA.
Para limpiar el exterior
Pase con cuidado un trapo suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el trapo con un
jabón suave diluido, escúrralo bien y limpie la cámara. A continuación, pase un trapo seco.
Para limpiar la pantalla LCD
Pase con cuidado un trapo suave. Procure no dañar la pantalla.
Para limpiar el objetivo
Límpielo suavemente con papel de limpieza para objetivos.
NOTAS
Evite usar agentes de limpieza fuertes como bencina o alcohol.
Si el objetivo no se limpia, se puede formar moho.
Cuando se utilice un limpiador o un trapo tratado químicamente, consulte las medidas de
precaución de cada producto.
35
ESPAÑOL
Indicación Signifi cado/acción
(Indicador de
batería)
Muestra la carga restante de la batería.
Cuando la batería se acerca al nivel cero, el indicador
de batería parpadea. Cuando la carga de la batería está
agotada, la cámara se apaga automáticamente.
¡AJUSTE FECHA/HORA!
Aparece cuando no se ha ajustado la fecha/hora.
La pila de litio del reloj incorporado está descargada y la
fecha/hora ajustada con anterioridad se ha borrado.
Conecte la cámara a una toma de CA con el adaptador de
CA durante más de 24 horas para cargar la pila de litio del
reloj. A continuación, ajuste la fecha/hora.
14
14
COMPRUEBE LA
CUBIERTA
DEL OBJETIVO
Aparece durante 5 segundos después de encender la
cámara en modo de grabación si la cubierta del objetivo
está colocada o cuando está oscuro.
¡ERROR EN HDD!
¡ERROR EN TARJETA
DE MEMORIA!
Realice una limpieza para restaurar la capacidad del soporte
de grabación.
Apague la cámara. Extraiga la tarjeta microSD e insértela
de nuevo. Encienda la cámara tras insertar la tarjeta
microSD. Si vuelve a aparecer el mensaje de error, cambie
la tarjeta por una cuyo funcionamiento correcto esté
garantizado.
También se recomienda ejecutar periódicamente la
comprobación de disco en el PC, siempre y cuando el disco
duro de la cámara no contenga datos.
ARCHIVO GESTIÓN
VÍDEO DAÑADO SE
DEBE RECUPERAR PARA
GRABAR/REPRODUCIR
VÍDEO ¿RECUPERAR?
El archivo de gestión de vídeo está dañado. Debe realizar una
operación de recuperación para poder grabar o reproducir archivos
de vídeo. Seleccione [SÍ] y toque el botón OK para recuperar el
archivo de gestión de vídeo.
ERROR DE GRABACIÓN
La velocidad de escritura del soporte de grabación es baja
o el soporte de grabación está dañado. Utilice una tarjeta
microSD cuyo funcionamiento correcto esté garantizado.
El disco duro se ha sometido a vibraciones o sacudidas.
Procure no someter el disco duro a vibraciones o
sacudidas.
Aparece cuando el soporte de grabación está lleno y no
es posible grabar. Elimine los archivos que no necesite o
reemplace la tarjeta microSD.
20
DESCONECTADO O
DISPOSITIVO
USB NO COMPATIBLE
Aparece cuando se conecta a la cámara un dispositivo USB
incompatible.
Aparece cuando se conecta una grabadora de DVD que
está apagada. Si desea utilizar la grabadora de DVD,
enciéndala.
EL SENSOR DE
GRAVEDAD SE HA
ACTIVADO Y SE HA
DESCONECTADO LA
ALIMENTACIÓN
Para volver a encender la cámara, cierre la pantalla LCD y
ábrala de nuevo.
Indicaciones de advertencia
Alta Agotada
36
Cámara
Aspectos generales
Fuente de alimentación eléctrica
CC 11 V (con adaptador de CA)
CC 7,2 V (con batería)
Consumo eléctrico
Aproximadamente 2,7 W*
* Cuando la luz LED está apagada y la luz de
fondo de la pantalla está ajustada en modo
de [ESTÁNDAR].
Dimensiones (anchura x altura x fondo)
113 mm x 68 mm x 54 mm
Peso
Aproximadamente 315 g
(con correa de mano)
Aproximadamente 360 g
(con batería y correa de mano)
Temperatura de funcionamiento
0°C a 40°C
Humedad de funcionamiento
35% a 80%
Temperatura de almacenamiento
–20°C a 50°C
Fotocaptor
CCD de 1/6" (680.000 píxeles)
Objetivo
F 1,8 a 4,0, f = 2,2 mm a 77 mm, objetivo con
capacidad de zoom 35:1
Diámetro del fi ltro
ø 30,5 mm
Pantalla LCD
Panel LCD/sistema de matriz activa TFT con
medida diagonal de 2,7"
Altavoz
Monoaural
Luz LED
Dentro de 1,5 m
(distancia de fi lmación recomendada)
Idioma
Inglés/francés/español/portugués/japonés/
coreano/chino tradicional
Para vídeo/audio
Formato
SD-VIDEO
Formato de grabación/reproducción
Vídeo: MPEG-2
Audio: Dolby Digital (2 canales)
Formato de señal
NTSC estándar
Modo de grabación (vídeo)
ULTRAFINA: 720 x 480 píxeles, 8,5 Mbps
(VBR)
FINA: 720 x 480 píxeles, 5,5 Mbps (VBR)
NORMAL: 720 x 480 píxeles, 4,2 Mbps (VBR)
ECONÓMICA: 352 x 240 píxeles, 1,5 Mbps
(VBR)
Modo de grabación (audio)
ULTRAFINA: 48 kHz, 384 kbps
FINA: 48 kHz, 384 kbps
NORMAL: 48 kHz, 256 kbps
ECONÓMICA: 48 kHz, 128 kbps
Para imágenes fi jas
Formato
JPEG
Tamaño de imagen
1 modo (640 x 480)
Calidad de imagen
2 modos (FINA/ESTÁNDAR)
Para conectores
AV input/output
*
Video input: 0,8 V (p-p) ~ 1,2 V (p-p), 75 Ω
Salida de vídeo: 1,0 V (p-p), 75 Ω
Audio intput: 300 mV (rms), 50 kΩ
Salida de audio: 300 mV (rms), 1 kΩ
* Sólo GZ-MG365/335
USB
Mini USB tipo A y B, compatible con USB 2.0
Adaptador de CA
Requisito de alimentación eléctrica
CA 110 V a 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Salida
CC 11 V
, 1 A
Especifi caciones
37
ESPAÑOL
Mando a distancia
Fuente de alimentación eléctrica
CC 3 V
Duración de la batería
1 año aproximadamente (dependiendo de la
frecuencia de uso)
Distancia de funcionamiento
Dentro de 5 m
Temperatura de funcionamiento
0°C a 40°C
Dimensiones (anchura x altura x fondo)
42 mm x 14,5 mm x 91 mm
Peso
Aproximadamente 30 g
(con batería)
El diseño y las especifi caciones están sujetas a
modifi caciones sin previo aviso.
Tiempo de grabación aproximado (minutos) (para vídeo)
Soporte de grabación
Calidad
HDD Tarjeta microSD
30 GB*
1
60 GB*
2
4 GB
ULTRAFINA 430 860 57
FINA 640 1280 85
NORMAL 850 1700 113
ECONÓMICA 2250 4500 298
*
1
GZ-MG335/330
*
2
GZ-MG365
Número aproximado de imágenes almacenables (para imágenes fi jas)
Soporte de grabación
Tamaño de imagen/Calidad
HDD Tarjeta microSD
30 GB*
1
60 GB*
2
256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB
640 x 480 / FINA 9999 9999 1035 2060 4135 7680 9999
640 x 480 / ESTÁNDAR 9999 9999 2225 4440 8865 9999 9999
*
1
GZ-MG335/330
*
2
GZ-MG365
Tiempo de carga/grabación necesario (aprox.)
* Cuando la luz LED está apagada y la luz de fondo de la pantalla está ajustada en modo de [ESTÁNDAR].
Batería Tiempo de carga Tiempo de grabación
BN-VF808U
(Suministrado)
1 h. 30 min. 1 h. 50 min.
*
BN-VF815U 2 h. 40 min. 3 h. 40 min.*
BN-VF823U 3 h. 50 min. 5 h. 30 min.*
38
Adaptador de CA
Si utiliza el adaptador de CA en países fuera
de los EE.UU.
El adaptador de CA suministrado tiene una
función de selección automática de tensión en la
escala de corriente alterna de 110 V a 240 V.
USO DEL ENCHUFE ADAPTADOR DE CA
En caso de conectar el cable de alimentación
de la unidad a un tomacorriente de CA que no
sea de la serie American National Standard
C73, emplee un enchufe adaptador de CA,
denominado “Siemens Plug”, como el mostrado.
Consulte con su distribuidor JVC más cercano
para obtener este enchufe adaptador.
Baterías
La batería suministrada
es una batería de iones
de litio. Antes de utilizar
la batería suministrada
o una batería opcional,
lea las precauciones
siguientes:
Terminales
Para evitar riesgos
... no queme la batería.
... no provoque cortocircuitos en los terminales.
Manténgala alejada de objetos metálicos
cuando no se utilice. Durante el transporte,
asegúrese de que la tapa de la batería está
colocada. Si la tapa de la batería está mal
colocada, guarde la batería en una bolsa de
plástico.
... no modifi que ni desmonte la batería.
... no exponga la batería a temperaturas
superiores a 60°C, puesto que la batería
podría calentarse en exceso, explotar o
incendiarse.
... utilice solamente los cargadores
especifi cados.
Para evitar daños y prolongar la vida útil
... no la someta a sacudidas innecesarias.
... cárguela dentro del margen de temperatura de
10°C a 35°C. Esta es una batería de reacción
química — las temperaturas más frías
difi cultan la reacción química, mientras que
las temperaturas más cálidas pueden impedir
la carga completa.
... guárdela en lugar fresco y seco. La exposición
prolongada a temperaturas elevadas
aumentará la descarga natural y reducirá el
periodo de vida útil.
... se debe cargar totalmente y luego descargar
totalmente la batería cada seis meses cuando
se guarde durante un periodo de tiempo
prolongado.
... cuando no se utilice, se debe retirar del
cargador o dispositivo eléctrico, ya que
algunas máquinas utilizan corriente incluso
estando apagadas.
ATENCIÓN:
La batería que ha adquirido es
reciclable. Por favor
comunicarse al 1-800-8-
BATTERY para información
sobre como reciclar dicha
batería.
Soporte de grabación
Asegúrese de seguir las siguientes pautas
para evitar corromper o dañar los datos
grabados.
No doble ni tire el soporte de grabación, ni
lo someta a una fuerte presión, sacudidas o
vibraciones.
No salpique el soporte de grabación con agua.
No utilice, reemplace o almacene el soporte
de grabación en lugares expuestos a una
fuerte electricidad estática o a perturbaciones
eléctricas.
No apague la alimentación de la cámara ni
retire la batería o el adaptador de CA durante
la fi lmación o la reproducción, o al acceder de
algún otro modo al soporte de grabación.
No acerque el soporte de grabación a objetos
que tengan un fuerte campo magnético o que
emitan fuertes ondas electromagnéticas.
No almacene el soporte de grabación en
ubicaciones expuestas a altas temperaturas o a
un alto grado de humedad.
No toque las partes metálicas.
Cuando formatea o borra los datos con la cámara,
sólo se cambia la información de administración.
Los datos no se borran completamente del disco
duro. Si desea eliminar por completo todos los
datos, le recomendamos que utilice algún software
disponible comercialmente diseñado para esta
nalidad o que destruya físicamente la cámara con
un martillo o procedimiento similar.
Pantalla LCD
Para prevenir daños a la pantalla LCD, NO
... presione con demasiada fuerza y evite los
golpes.
... coloque la cámara con la pantalla LCD hacia
abajo.
Para prolongar la vida útil
... evite frotarla con un trapo basto.
Enchufe adaptador
Precauciones
39
ESPAÑOL
Equipo principal
Por seguridad, NO DEBE
... abrir el chasis de la cámara.
... desmontar o modifi car el equipo.
... permitir que productos infl amables, agua u
objetos metálicos entren en el equipo.
... extraer la batería ni desconectar el suministro
de energía con el aparato encendido.
...
dejar la batería colocada cuando la cámara no se utilice.
...
colocar sobre el aparato ninguna fuente de llama
sin protección, tales como velas encendidas.
... exponer el equipo a goteos o salpicaduras.
...
dejar que polvo u objetos metálicos se adhieran al
enchufe de alimentación o al tomacorriente de CA.
... insertar ningún objeto en la cámara.
Evite utilizar este aparato
... en lugares sometidos a excesiva humedad o
demasiado polvo.
... en lugares con hollín o vapor, por ejemplo,
cerca de una cocina.
...
en lugares sometidos a sacudidas o vibraciones excesivas.
... cerca de un televisor.
...
cerca de aparatos que generen campos magnéticos o
eléctricos fuertes (altavoces, antenas de emisión, etc.).
... en lugares sometidos a temperaturas
extremadamente altas (superiores a 40°C) o
extremadamente bajas (inferiores a 0°C).
...
en lugares donde la presión atmosférica sea baja
(más de 3000 m por encima del nivel del mar).
NO deje el aparato
...
en lugares donde la temperatura supera los 50°C.
...
en lugares con humedad extremadamente baja (inferior
al 35%) o extremadamente alta (superior al 80%).
... bajo luz solar directa.
... en un coche cerrado en verano.
... cerca de una calefacción.
...
en lugares elevados, como encima de un televisor. La
colocación del aparato en un lugar elevado mientras
un cable está conectado puede provocar averías si
alguien tropieza con el cable y el aparato cae al suelo.
Para proteger el aparato, NO DEBE
... permitir que se moje.
...
dejar caer el aparato ni golpearlo contra objetos duros.
... someterlo a sacudidas o vibración excesiva
durante su transporte.
... mantener el objetivo dirigido hacia objetos
demasiado brillantes durante largos periodos.
... exponer el objetivo a la luz solar directa.
...
balancearlo excesivamente cuando utilice la correa de mano.
... balancear demasiado la bolsa de la cámara
con la cámara dentro.
Para evitar que la unidad se caiga:
Fije bien la correa para hombro y ajuste bien la
correa de mano.
Si utiliza la cámara con un trípode, fi je bien la
cámara en el trípode.
Si se le cae la cámara, puede herirse usted y
dañarse la cámara.
Si un niño utiliza la unidad, un adulto deberá guiarle.
Declaración de conformidad
Número de modelo :
GZ-MG365U/ GZ-MG335U/
GZ-MG330U
Nombre comercial : JVC
Parte responsable : JVC AMERICAS CORP.
Dirección : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470
Número de teléfono : 973-317-5000
Este dispositivo cumple con el Apartado 15
de la reglamentación FCC. La operación está
sujeta a las dos condiciones siguientes: (1)
Este dispositivo no debe causar interferencias
perjudiciales y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo la interferencia que pueda causar
errores de funcionamiento.
Los cambios o modifi caciones no aprobados
por JVC podrian anular la autoridad del
usuario para utilizar el equipo. Este equipo
ha sido examinado y cumple con los límites
de dispositivos digitales Clase B, segun el
Apartado 15 de la reglamentacion FCC.
Estos limites estan diseñados para suministrar
una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalacion residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar
radiofrecuencia y si no se instala y emplea
de acuerdo con las instrucciones puede
causar interferencias perjudiciales a las
comunicaciones por radio.
Sin embargo, no se garantiza que no se
produzcan interferencias en una instalacion
en particular. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales a la recepcion de
radio o televisión, que pueden determinarse
desconectando y conectando la alimentacion
del equipo, el usuario puede intentar corregir
la interferencia por medio de una o mas de las
siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente en un
circuito diferente al del receptor conectado.
Consulte con su distribuidor o con un tecnico
experimentado de radio/TV.
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
Printed in Malaysia
0908FOH-AL-VM
US
A
Adaptador de CA ............................................. 14, 38
Ajuste del reloj ....................................................... 14
B
Base de conexión Everio ......................................... 9
Batería ....................................................... 14, 15, 38
C
Copia (traslado) de archivos de imagen fi ja .... 23, 30
Copia de archivos de vídeo ............................. 23, 30
D
Disco duro ............................................................. 38
E
Eliminación de archivos ......................................... 20
F
Funcionamiento siempre listo para grabar ............ 10
G
Giro de las imágenes ............................................. 18
Grabadora de DVD ................................................ 22
I
Imagen fi ja ............................................................. 17
M
Macintosh .............................................................. 30
Mando a distancia ........................................... 10, 15
P
Pantalla LCD .............................................. 10, 12, 38
PC con Windows ................................................... 23
Protección de archivos .......................................... 20
R
Reproducción automática ...................................... 18
Restablecimiento de la cámara ............................. 33
S
Soporte de grabación ............................................ 38
T
Televisor ................................................................. 19
Tiempo de grabación/número de imágenes .......... 37
V
Vídeo ..................................................................... 16
Volumen del altavoz ............................................... 18
Términos

Transcripción de documentos

ENGLISH INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES EN SP HARD DISK CAMCORDER VIDEOCÁMARA CON DISCO DURO GZ-MG365 GZ-MG335 GZ-MG330 U U U Dear Customer Thank you for purchasing this hard disk camera. Before use, please read the safety information and precautions contained in pages 2 and 3 to ensure safe use of this product. For Future Reference: Enter the Model No. (located on the bottom of the camera) and Serial No. (located on the battery pack mount of the camera) below. Model No. Serial No. Apreciado cliente Muchas gracias por haber adquirido esta cámara con disco duro integrado. Antes de usarla, lea la información de seguridad y las precauciones contenidas en las páginas 2 y 3 para garantizar un uso seguro de este producto. Para futuras consultas: Escriba a continuación el número de modelo (situado en la base de la cámara) y el número de serie (situado en el compartimiento de la batería de la cámara). Número de modelo Número de serie ESPAÑOL Precauciones de seguridad ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD. NOTAS: • La placa de valores nominales y la precaución • • de seguridad se encuentran en la parte inferior y/o en la parte posterior de la unidad principal. La placa del número de serie se encuentra en el compartimiento de la batería. La información sobre los valores nominales y las precauciones de seguridad del adaptador de CA se encuentran en la parte superior e inferior del mismo. Precaución relacionada con la batería de litio recambiable La batería utilizada en este dispositivo presenta riesgos de incendio y de quemaduras químicas si no se usa correctamente. No la recargue, ni la desmonte, ni la caliente por encima de los 100°C, ni la incinere. Cambie la batería por una Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony o Maxell CR2025. Hay peligro de explosión o riesgo de incendio si la batería se cambia de manera incorrecta. • Deshágase de la batería usada sin demora. • Manténgala lejos del alcance de los niños. • No la desmonte ni la eche al fuego. Sólo para EE.UU.-California Este producto contiene una batería de litio CR de tipo botón que contiene perclorato (puede requerirse una manipulación especial). Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate 2 Cuando el equipo se encuentra instalado en un gabinete o en un estante, asegúrese que tenga suficiente espacio en todos los lados para permitir la ventilación (10 cm o más en cada lado, en la parte superior y en la parte trasera). No bloquee los orificios de ventilación. (Si los orificios de ventilación están bloqueados por un periódico, o paño, etc., el calor no podrá salir.) No deberá ser colocada en el aparato ninguna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas. Cuando descarte las pilas, deberá considerar los problemas ambientales y respetar estrictamente las normas locales o leyes vigentes para la eliminación de estas pilas. La unidad no deberá ser expuesta a goteos ni salpicaduras. No use esta unidad en un cuarto de baño o en lugares con agua. Tampoco coloque ningún envase lleno de agua o líquidos (tales como cosméticos o medicinas, floreros, macetas, vasos, etc.) en la parte superior de la unidad. (Si penetra agua o líquidos en la unidad, pueden producirse electrocuciones o incendios.) No apunte el objetivo directamente hacia el sol. Esto puede causarle lesiones en los ojos así como también fallas en los circuitos internos de la cámara. Esto también puede producir riesgo de incendio o de choque eléctrico. ¡PRECAUCIÓN! Las siguientes notas indican posibles daños a la cámara o lesiones al usuario. El transportar o sostener la cámara por el monitor LCD puede resultar en la caída o en fallas de la unidad. No utilice el trípode sobre superficies inestables o desniveladas ya que la cámara puede caerse, produciendo graves daños a la misma. ¡PRECAUCIÓN! Evite conectar los cables (audio/video, S-video, etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre el TV, ya que el tropezar con uno de los cables puede derribar la cámara resultando ésta dañada. ¡PRECAUCIÓN: El enchufe de red siempre debe estar fácilmente disponible. ADVERTENCIA: La batería, la cámara con batería instalada y el mando a distancia con batería instalada no deben dejarse expuestos a un calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o una condición similar. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Preste atención a las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Limpie sólo con paño seco. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor tales como, radiadores, calefactores, cocinas, u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9. Sólo utilice dispositivos/accesorios especificados por el fabricante. 10. Utilice sólo con la carretilla, estante, trípode, soporte o mesa especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Cuando utilice una carretilla, sea cauteloso al mover el conjunto de carretilla/aparato para evitar lesiones provocadas por caídas. 11. Desenchufe este aparato durante estruendos de relámpagos o cuando esté fuera de uso por largo tiempo. 12. Refiera toda reparación a personal de servicio calificado. Se requiere de reparación cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, por ejemplo, si el cable o enchufe de alimentación está dañado, si ocurrió derrame de líquidos o caída de objetos dentro del aparato, si el aparato fue expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona normalmente, o sufrió caídas. Recuerde que esta cámara debe usarse únicamente para fines privados. Está prohibido cualquier uso comercial sin la autorización correspondiente. (Aunque grabe acontecimientos, tales como espectáculos o exhibiciones, para su disfrute personal, se recomienda que obtenga una autorización previa.) Marcas comerciales • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. • Windows® es una marca registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. • Macintosh es una marca registrada de Apple Inc. • El resto de los nombres de productos y de compañías incluidos en este manual de instrucciones son marcas comerciales y/o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Si este símbolo aparece, sólo es válido en la Unión Europea. ESPAÑOL 3 Guía de inicio rápido 1 Preparación Q Instale la batería. Cargue la batería. ( p. 14) R Abra la cubierta S Abra la pantalla LCD del objetivo La cámara se enciende automáticamente. BATT. 2 Grabación de vídeo Q Seleccione el modo ! (vídeo) R Seleccione el modo de grabación (REC) [5h56m] SELECT PLAY/REC 3 Reproducción Q Seleccione el modo ! (vídeo) R Seleccione el modo de reproducción (PLAY) para visualizar las miniaturas en la pantalla SELECT PLAY/REC 4 PRECAUCIÓNE: Toque los sensores con el dedo. Los sensores no funcionan si los toca con la uña o con guantes puestos. T Cuando aparezca [¡AJUSTE FECHA/HORA!], seleccione [SÍ] antes de 10 segundos U Ajuste la fecha y la hora ( p. 14) ¡AJUSTE FECHA/HORA! FECHA SÍ JAN HORA 31 2007 11 07 AM NO ( p. 6) S Pulse el botón START/STOP para empezar la grabación. S Seleccione el archivo deseado mediante el sensor táctil. A continuación, toque el botón OK para iniciar la reproducción Seleccione L. ESPAÑOL • Para detener la reproducción 5 Cómo seleccionar un elemento con el sensor táctil A continuación se presenta una pantalla de ejemplo en inglés como guía. NOTA El cursor se mueve del 1 al 9 en la pantalla de índice al deslizar el dedo por el sensor táctil. L Selección de un elemento de la lista de menús (en la pantalla de menú) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MENU Q IMAGE QUALITY IMAGE SIZE GAIN UP BASIC SETTINGS PRECAUCIÓNE Toque los sensores con el dedo. Los sensores no funcionan si los toca con la uña o con guantes puestos. R Q Deslice el dedo en el sensor arriba y abajo. R Toque el botón OK. L Uso de los botones en pantalla (ej. durante la reproducción  p. 18) A B A Para seleccionar un botón en pantalla que aparezca en el lado izquierdo, toque la parte del sensor que hay junto al botón en pantalla. B Para seleccionar un botón en pantalla que aparezca en la parte inferior de la pantalla, toque el sensor táctil que hay debajo del botón en pantalla que desee seleccionar. 6 Realice una copia de seguridad de los datos importantes que haya grabado JVC no se responsabilizará de ninguna pérdida de datos. Se recomienda que guarde los datos importantes que haya grabado copiándolos en un DVD o cualquier otro soporte de grabación. ( p. 22) Realice una grabación de prueba Antes de grabar los datos importantes, realice una grabación de prueba y reproduzca los datos grabados para comprobar si el vídeo y el sonido se han grabado correctamente. Reinicie la cámara si no funciona correctamente Esta cámara utiliza una microcomputadora. Determinados factores, como el ruido de fondo y las interferencias, pueden afectar a su funcionamiento. Reinicie la cámara si no funciona correctamente. ( p. 33) Precauciones sobre el uso de baterías • Asegúrese de utilizar baterías JVC BN-VF808U/VF815U/VF823U. • Si la cámara sufre una descarga electrostática, apague la cámara antes de utilizarla de nuevo. Si se produce un fallo de funcionamiento, deje de usar inmediatamente la cámara y consulte con su distribuidor local de JVC • Si se produce un problema al utilizar la tarjeta microSD, lleve la tarjeta junto con la cámara al servicio técnico. Si falta alguno de los dos, no se podrá diagnosticar la causa del fallo y la cámara no se podrá reparar. • Durante la reparación o la revisión de la cámara, es posible que se borren datos grabados. Antes de realizar una reparación o revisión, haga una copia de seguridad de todos los datos. Si la cámara ha sido utilizada en un punto de venta para realizar demostraciones, el modo de demostración estará ajustado en [ON] de forma predeterminada Para desactivar el modo de demostración, ajuste [MODO DEMO] en [OFF] en el MENU. • Conecte el cable DV primero al dispositivo y luego a la cámara. • Conecte los enchufes del cable DV correctamente según la forma del conector DV. ESPAÑOL A la hora de conectar la cámara a otros dispositivos con el cable DV opcional, asegúrese de seguir el siguiente procedimiento. Si se conecta el cable incorrectamente, pueden producirse fallos de funcionamiento en la cámara y/o en otros dispositivos.* * No es aplicable al modelo GZ-MG330. 7 Contenido PREPARATIVOS Accesorios .............................................. 9 Cómo utilizar la base de conexión Everio...... 9 FUNCIONAMIENTO DE PC Copia de seguridad de archivos en un PC con Windows® ............................. 23 Índice ..................................................... 10 Indicaciones en la pantalla LCD.......... 12 Ajustes preliminares necesarios ........ 14 Requisitos del sistema................................. 23 Carga de la batería ...................................... 14 Copia de seguridad de archivos en el PC ... 26 Ajuste de la fecha/hora ................................ 14 Copia de seguridad de archivos en el PC sin usar el software .................................... 27 Otros ajustes......................................... 15 Colocación de la correa para hombro ......... 15 Comprobación de la carga restante de la batería ........................................................ 15 Preparación del mando a distancia ............. 15 GRABACIÓN Instalación del software ............................... 24 Conexión de la cámara al PC ...................... 25 Otras operaciones de PC con Windows® .......................................... 28 Uso adicional del software........................... 28 Estructura de carpetas y extensiones........................................ 29 Grabación de archivos ......................... 16 Copia de seguridad de archivos en un Macintosh® ........................................ 30 Grabación de vídeo ..................................... 16 Requisitos del sistema................................. 30 Grabación de imágenes fijas ....................... 17 Conexión de la cámara al Macintosh........... 30 Reproducción de archivos ................... 18 Copia de seguridad de archivos en un Macintosh ................................................... 31 Reproducción de vídeo/imágenes fijas........ 18 Visionado de imágenes en el televisor.............................................. 19 EDICIÓN/IMPRESIÓN Gestión de archivos ............................. 20 Eliminación/protección de archivos ............. 20 Copia de archivos ................................. 22 Uso de una grabadora de DVD para copiar archivos de la cámara ................................ 22 Información de asistencia al cliente ... 32 INFORMACIÓN ADICIONAL Solución de problemas ........................ 33 Limpieza ................................................ 34 Indicaciones de advertencia................ 35 Especificaciones .................................. 36 Precauciones ........................................ 38 Términos ............................................... 40 Lea este MANUAL DE INSTRUCCIONES para disfrutar de su VIDEOCÁMARA. Para obtener más información sobre las operaciones, consulte la GUÍA incluida en el CD-ROM suministrado. Para poder ver la GUÍA, tiene que haber instalado el programa Adobe® Acrobat® ReaderTM o Adobe® Reader®. Adobe® Reader® se puede descargar desde el sitio Web de Adobe: http://www.adobe.com/ NOTA 8 Seleccione el idioma deseado con un solo clic. El nombre del modelo viene indicado en la parte inferior de la videocámara. PREPARATIVOS Accesorios Base de conexión Everio* Adaptador de CA AP-V18U/14U Batería BN-VF808U Cable de audio/ vídeo CU-VC4U ( abajo) Cable USB Correa para hombro CD-ROM Mando a distancia ( p. 22, 25 y 30) ( p. 15) ( p. 24, 28) RM-V751U ( p. 15) NOTA Pila de litio Asegúrese de utilizar los cables suministrados para las conexiones. No utilice ningún otro cable. Filtro de núcleo CR2025 Preinstalada en el mando a distancia. Cómo utilizar la base de conexión Everio* En los conectores de la base de conexión Everio se pueden conectar cables. La conexión se completa al colocar la cámara en la base de conexión. Terminal de conexión de la cámara Conector S-Video Conector AV Conector de CC Conector DV Conector USB NOTA Para realizar una conexión con el conector S-Video y el conector DV se necesita un cable S-Video y un cable DV opcionales. Para obtener información sobre su disponibilidad, póngase en contacto con el centro de servicios JVC indicado en la hoja incluida en el embalaje. Asegúrese de conectar el extremo a la cámara con un filtro de núcleo. El filtro de núcleo reduce las interferencias. • El cable S-Video (opcional) permite una calidad de reproducción aún mayor en el televisor. ( p. 19) * El modelo GZ-MG330 no incluye la base de conexión Everio. Colocación del filtro de núcleo en el cable USB Libere la traba. 3 cm Dé una vuelta. ESPAÑOL Conecte a la cámara el extremo del cable con el filtro de núcleo. 9 Índice NOTAS • La pantalla LCD puede girar 270°. • Funcionamiento siempre listo para grabar La cámara también se puede encender y apagar abriendo y cerrando la pantalla LCD durante el modo de grabación. • Procure no tapar 4, 5, 7 y 9 durante la filmación. 10 Cámara Q Ventana de transmisión del haz de infrarrojos R Botones ZOOM (T/W) Ampliar/Reducir S Botón arriba Botón de giro (hacia la izquierda) ( p. 18) T Botón de salto hacia atrás U Botón izquierda V Botón atrás W Botón PLAYLIST X Botón START/STOP Y Botón SNAPSHOT ( p. 17) Z Botón INFO ( p. 15) a Botón de salto hacia adelante b Botón PLAY/PAUSE c Botón derecha d Botón siguiente e Botón abajo Botón de giro (hacia la derecha) ( p. 18) f Botón INDEX g Botón DISP ESPAÑOL ! Sensor táctil ( p. 6) # Botón de aceptar (pantalla) [OK/DISP] ( p. 13) $ Botón de menú [MENU] % Interruptor de alimentación [POWER] (La cámara se puede apagar manteniendo pulsado este botón.) & Altavoz ( Botón de cambio de modo de reproducción/grabación [SELECT PLAY/ REC] ( p. 16) ) Luz de acceso/carga [ACCESS/CHARGE] (Parpadea al acceder a archivos o al cargar la batería. No apague la alimentación ni extraiga la batería o el adaptador de CA mientras se está accediendo a los archivos.) * Botón de DVD directo [DIRECT DVD] ( p. 22)/Botón de título [TITLE] + Botón de copia de seguridad directa [DIRECT BACK UP] ( p. 26)/Botón de información [INFO] ( p. 15) , Botón de modo automático/manual [AUTO/ MANUAL] - Botón de inicio/parada de grabación de vídeo [START/STOP] ( p. 16) . Botón de disparo de imagen fija [SNAPSHOT] ( p. 17) / Palanca del zoom [W 7 , T ,] Control de volumen del altavoz [–VOL+] ( p. 18) 0 Interruptor de modo [!, #] 1 Conector de CC [DC] ( p. 14) 2 Conector de audio/vídeo [AV] 3 Conector USB (Bus serie universal) [ 2 ] ( p. 22, 25 y 30) 4 Luz LED 5 Sensor de la cámara Sensor remoto ( p. 15) 6 Cubierta del objetivo 7 Objetivo 8 Interruptor de la cubierta del objetivo [ =, > ] 9 Micrófono estéreo : Ranura para tarjeta microSD ; Orificio para perno < Zócalo de fijación del trípode = Botón de liberación de la batería [BATT.] ( p. 14) > Compartimiento de la batería ( p. 14) ? Correa de mano Mando a distancia 11 Indicaciones en la pantalla LCD Durante la grabación de vídeo e imágenes fijas Sólo durante la grabación de vídeo [5h56m] 0:04:01 1/250 JA N . 2 0 . 2 0 0 7 4:55PM ! Indicador del modo de funcionamiento seleccionado 4 : Modo automático 3 : Modo manual # Indicador de modo de efectos especiales $ Indicador de modo telemacro % Indicador de luz LED & Indicador de modo del programa AE ( Indicador del conector de entrada AV/SVideo* ) Indicador de zoom * Indicador de soporte seleccionado + Indicador de detección de caída (aparece si [SENSOR DE GRAVEDAD] está ajustado en [OFF].) , Porcentaje aproximado de zoom - Indicador de balance de blancos . Indicador de ajuste de enfoque manual / Indicador de batería ( p. 35) 0 Fecha/hora ( p. 14) 1 Indicador de control de brillo 2 Indicador de compensación de contraluz 3 Indicador de bloqueo del diafragma 4 ± : Indicador de ajuste de exposición . : Indicador de control del área de medición 5 Velocidad de obturación ! Indicador de modo # Contador $ Calidad de imagen: B (ULTRAFINA), C (FINA), D (NORMAL), E (ECONÓMICA) % Tiempo restante ( p. 16, 37) & MREC: (Aparece durante la grabación.) ( p. 16) MQ: (Aparece durante el modo de espera de grabación.) ( Indicador de Estabilizador de imagen digital (DIS) (Aparece si [DIS] está ajustado en [OFF].) ) Indicador de reducción de viento * Indicador de evento Sólo durante la grabación de imágenes fijas 640 ! # $ % * No es aplicable al modelo GZ-MG330. & ( ) * 12 FINE [ 9 9 9 9 ] PHOTO 10 Indicador de modo Indicador de enfoque Tamaño de imagen Calidad de imagen: FINA (fina) o ESTÁNDAR (estándar) Número restante de tomas ( p. 37) Indicador de toma ( p. 17) Indicador de modo de obturación Indicador de grabación con temporizador automático Durante la reproducción de vídeo Durante la reproducción de imágenes fijas 9X: -5650: 0 1 101-0098 JA N . 2 0 . 2 0 0 7 4:55PM JA N . 2 0 . 2 0 0 7 4:55PM ! # $ % & ( ) * Indicador de modo ( p. 18) Indicador de modo de efectos especiales Número de carpeta o archivo Indicador de reproducción automática de las imágenes ( p. 18) Indicador de soporte seleccionado Indicador de detección de caída (Aparece si [SENSOR DE GRAVEDAD] está ajustado en [OFF].) Indicador de batería ( p. 35) Fecha/hora ( p. 14) Cambio de modo de indicación en la pantalla LCD Cada vez que se toca el botón DISP, las indicaciones de la pantalla LCD cambian como se muestra a continuación. En modo de grabación: Todas las indicaciones/Indicaciones de las funciones seleccionadas En modo de reproducción: Todas las indicaciones/Sólo fecha y hora/ Sin indicaciones Guía de funciones en pantalla La guía de funciones en pantalla aparece en la parte inferior de la pantalla mientras se muestra el menú, etc. EFFET FONDU / VOLET ESPAÑOL ! Indicador de modo ( p. 18) # Indicador de modo de efectos especiales $ Indicador de efectos de cortinilla/fundido % 6: Indicador de reproducción de lista de reproducción (Aparece al reproducir una lista de reproducción.) ¨ª : Indicador de reproducción de búsqueda de eventos (Aparece cuando se reproduce un archivo de vídeo desde la búsqueda de eventos.) ¨© : Indicador de reproducción de búsqueda de fechas (Aparece cuando se reproduce un archivo de vídeo desde la búsqueda de fechas.) & Calidad de imagen: B (ULTRAFINA), C (FINA), D (NORMAL), E (ECONÓMICA) ( Contador ) Modo de reproducción ( p. 18) F : Reproducción Q : Pausa K : Búsqueda hacia adelante J : Búsqueda hacia atrás G : Cámara lenta hacia adelante E : Cámara lenta hacia atrás (El número de la izquierda indica la velocidad.) * Indicador de soporte seleccionado + Indicador de detección de caída (Aparece si [SENSOR DE GRAVEDAD] está ajustado en [OFF].) , Indicador de nivel de volumen - Indicador de batería ( p. 35) . Fecha/hora ( p. 14) MONITEUR ETEINT PARAMETRES DE BASE AJOUTER EFFET 13 Ajustes preliminares necesarios L Para comprobar el nivel de carga de la Carga de la batería 1 batería Vea la página 15. Cierre la pantalla LCD para apagar la cámara. NOTAS • La cámara también se puede usar con sólo el adaptador de CA. 2 • No estire ni doble el enchufe o el cable del Instale la batería. Inserte la batería en su compartimiento hasta que encaje. Base de la cámara adaptador de CA. Se podría dañar el adaptador de CA. Ajuste de la fecha/hora BATT. 1 2 3 Conecte el adaptador de CA. Abra la pantalla LCD para encender la cámara. Cuando aparezca [¡AJUSTE FECHA/ HORA!], seleccione [SÍ] antes de 10 segundos. ¡AJUSTE FECHA/HORA! Conector de CC SÍ NO Si no efectúa la selección antes de 10 segundos, la pantalla desaparece. En tal caso, mantenga pulsado el botón POWER y vuelva a encender la cámara. 3 Adaptador de CA A la toma de CA (de 110 V a 240 V) Ajuste la fecha y la hora. FECHA JAN HORA 31 2007 11 07 AM • También se puede conectar el adaptador de CA mediante el conector de la base de conexión Everio.* ( p. 9) * El modelo GZ-MG330 no incluye la base de conexión Everio. • La luz de carga parpadea para indicar que la carga se ha iniciado. • La carga finaliza cuando la luz se apaga. Desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente de CA y desconecte el adaptador de CA de la cámara. L Para extraer la batería Deslice y mantenga presionado BATT. ( paso 2) y extraiga la batería. 14 Repita este paso para introducir el mes, el día, el año, la hora y los minutos. 4 Toque el botón OK para terminar. L Para cambiar la fecha y la hora 1) Toque el botón MENU. 2) Seleccione [AJUSTES BÁSICOS] y luego [AJUS.RELOJ]. 3) Ajuste la fecha y la hora. L Para volver a la pantalla anterior Seleccione @. L Para salir de la pantalla Toque el botón MENU. Otros ajustes Colocación de la correa para hombro Hebilla Orificio Guía corredera de la correa Comprobación de la carga restante de la batería Preparativos: • Instale la batería. • Pulse el botón SELECT PLAY/REC para seleccionar el modo de grabación. Para el modo !: Pulse el botón INFO dos veces o pulse el botón INFO y luego seleccione ;. Para el modo #: Pulse el botón INFO. DIRECT BACK UP Preparación del mando a distancia El mando a distancia se suministra con una pila instalada. Antes de su uso, retire el plástico de aislamiento. Área efectiva del haz de infrarrojos Sensor remoto ESTADO DE LA BATERÍA Distancia efectiva: 5m TIEMPO MÁX MIN INFO SAL. NOTA L Para volver a la pantalla normal Pulse de nuevo el botón INFO. NOTAS • Si aparece “ERROR DE COMUNICACIÓN”, puede que exista algún problema en la batería. En tal caso, póngase en contacto con su distribuidor JVC más cercano. • El tiempo de grabación restante sólo debe utilizarse a modo orientativo. Se muestra en unidades de 10 minutos. El haz transmitido no será efectivo o puede provocar un funcionamiento incorrecto si el sensor remoto está expuesto a la luz directa del sol o a un foco de luz muy potente. Para volver a insertar la pila Presione la pestaña de cierre para extraer el soporte de la pila. Pestaña de cierre Pila de litio (CR2025) ESPAÑOL 15 GRABACIÓN Grabación de archivos Grabación de vídeo Preparativos: Abra la pantalla LCD para encender la cámara. Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo ! (vídeo). Pulse el botón SELECT PLAY/REC para seleccionar el modo de grabación. SELECT PLAY/REC Pulse el botón START/STOP para empezar la grabación. [5h56m] REC Aparece el tiempo restante aproximado de grabación. L Para detener la grabación Pulse de nuevo el botón START/STOP. L Para ver el vídeo recién grabado Seleccione A durante la pausa. Durante la vista preliminar se puede eliminar el vídeo seleccionando *. L Para cambiar la calidad de la imagen Cambie los ajustes en [CALIDAD DE VÍDEO] en el MENU. L Para cambiar la relación de aspecto de la imagen (16:9/4:3) Cambie los ajustes en [SELECC. REL. ASPECTO] en el MENU. NOTAS • Los archivos de vídeo reciben los nombres MOV001.MOD a MOV009.MOD, MOV00A.MOD a MOV00F.MOD y MOV010.MOD en el orden de grabación. • La grabación se detiene automáticamente después de 12 horas consecutivas de grabación de vídeo. • Se creará un nuevo archivo por cada 4 GB de filmación continua. • Esta cámara graba vídeo en formato MPEG2 conforme al formato SD-VIDEO. Esta cámara no es compatible con otros formatos de vídeo digital. 16 Grabación de imágenes fijas Preparativos: Abra la pantalla LCD para encender la cámara. Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo # (imagen fija). Pulse el botón SELECT PLAY/REC para seleccionar el modo de grabación. SELECT PLAY/REC Mantenga pulsado el botón SNAPSHOT hasta la mitad de su recorrido. 640 FINE [ El indicador ? se vuelve verde cuando la imagen capturada queda enfocada. L Para ver la imagen recién grabada Seleccione A tras tomar la fotografía. Durante la vista preliminar se puede eliminar la imagen seleccionando *. L Para cambiar la calidad de la imagen Cambie los ajustes en [CALIDAD DE IMAGEN] en el MENU. L Para grabar imágenes fijas continuamente Active [TOMA CONTINUA] en [MODO DE CAPTURA] en el MENU. Pulse completamente el botón SNAPSHOT para tomar la fotografía. 40 FINE [ 9 9 9 9 ] ESPAÑOL 17 Reproducción de archivos Reproducción de vídeo/imágenes fijas 1 3 Seleccione el archivo que desee. REPRODUCCIÓN VÍDEO Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo ! (vídeo) o # (imagen fija). L Para el visionado en el televisor Vea la página 19. L Para consultar la información del 2 Pulse el botón SELECT PLAY/ REC para seleccionar el modo de reproducción. archivo Pulse el botón INFO cuando la reproducción esté en pausa. L Para ajustar el volumen de sonido de los vídeos SELECT PLAY/REC Bajar el volumen Subir el volumen Aparece la pantalla de índice para vídeos. L Operaciones durante la reproducción de vídeo 18 ! N : Volver a la primera escena del archivo # O : Ir a la primera escena del siguiente archivo $ L : Volver a la pantalla de índice % J : Búsqueda hacia atrás (durante la reproducción) E : Reproducción fotograma a fotograma hacia atrás (durante la pausa)* & F : Reproducción Q : Pausa ( K : Búsqueda hacia adelante (durante la reproducción) G : Reproducción fotograma a fotograma hacia adelante (durante la pausa)* * La reproducción en cámara lenta se inicia al tocar de forma continua el botón del sensor que hay debajo de E / G. L Operaciones durante la reproducción de imágenes fijas ! ( : Girar 90 grados a la izquierda P : Cambiar el orden de reproducción de la reproducción automática hacia atrás # ) : Girar 90 grados a la derecha F : Cambiar el orden de reproducción de la reproducción automática hacia adelante $ L : Volver a la pantalla de índice % N : Ver el archivo anterior & F : Iniciar/finalizar la reproducción automática ( O : Ver el archivo siguiente Visionado de imágenes en el televisor Preparativos: • Ajuste [CAMBIAR E/S ANALG] en [SALIDA] en el MENU. (Preajuste de fábrica = [SALIDA])* • Apague todas las unidades. * No es aplicable al modelo GZ-MG330. Conector AV Conector de CC Cable AV A la toma de CA Adaptador de CA Conector de entrada AV NOTAS • También se pueden conectar los cables mediante los conectores de la base de conexión Everio. El cable S-Video (opcional) permite una calidad de reproducción aún mayor. ( p. 9) A la hora de conectar otros dispositivos, como una grabadora de DVD, a la base de conexión Everio, apague estos dispositivos.* • Esta cámara está diseñada para ser utilizada con señales de televisión en color tipo NTSC. No se puede usar con un televisor de otra norma. * El modelo GZ-MG330 no incluye la base de conexión Everio. 1 Encienda la cámara y el televisor. 2 Ajuste el televisor en el modo de vídeo. 3 (Sólo cuando se conecta la cámara a la grabadora de vídeo o de DVD) Encienda la grabadora de vídeo o de DVD y ajústela en el modo de entrada AUX. 4 Inicie la reproducción en la cámara. ( p. 18) Televisor 16:9 Televisor 4:3 L Si la relación de aspecto de la imagen no es correcta, como se muestra a la derecha Cambie los ajustes en [SELECC. TIPO DE TV] en el MENU. pantalla de la cámara Ajuste [VER EN TV] en [ON] en el MENU. ESPAÑOL L Para ver en el televisor la visualización en 19 EDICIÓN/IMPRESIÓN Gestión de archivos PRECAUCIÓN No extraiga el soporte de grabación ni realice ninguna otra operación (por ejemplo, apagar la alimentación) mientras se accede a los archivos. Asimismo, asegúrese de utilizar el adaptador de CA suministrado, ya que los datos del soporte de grabación se pueden dañar si la batería se agota durante la operación. Si los datos del soporte de grabación se dañan, deberá formatear el soporte de grabación. Eliminación/protección del archivo visualizado Después de realizar los pasos 1-2 3 Seleccione [ACTUAL]. ELIMINAR ACTUAL SELECCIÓN ARCHIVOS ELIMINAR TODO ARCHIVOS INDIVIDUALES SAL. Eliminación/protección de archivos 4 • Los archivos protegidos no se pueden eliminar. Para eliminarlos, primero debe anular la protección. • Una vez eliminados, los archivos no se pueden restaurar. Compruebe los archivos antes de eliminarlos. ¿ELIMINAR? Nº actual archivos: SÍ NO Puede seleccionar el archivo anterior o siguiente seleccionando { o }. Preparativos: • Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo ! o #. • Pulse el botón SELECT PLAY/REC para seleccionar el modo de reproducción. Las siguientes ilustraciones de pantalla son ejemplos de cuando se ejecuta [ELIMINAR]. 1 Toque el botón MENU. Se puede acceder directamente al menú de eliminación seleccionando *. 2 Eliminación/protección de archivos Después de realizar los pasos 1-2 3 Seleccione [SELECCIÓN ARCHIVOS]. 4 Seleccione el archivo que desee. ELIMINACIÓN DE VÍDEO Seleccione [ELIMINAR] o [PROTEGER/CANCELAR]. SAL. • La marca * (eliminación) o x ELIMINAR (protección) aparece en el archivo. Para seleccionar más archivos, repita este paso. • Si desliza la palanca del zoom hacia T, se muestra la pantalla de vista preliminar. Si desliza la palanca del zoom hacia W se vuelve a mostrar la pantalla de índice. PROTEGER/CANCELAR REPR. LISTA REPROD. REPR. ARCHIVO MPG ELIMINAR ARCHIVOS GRABADOS 5 20 Cuando aparezca [¿ELIMINAR?] o [¿PROTEGER?], seleccione [SÍ]. Seleccione [SAL.]. 6 Seleccione [EJECUTAR Y SALIR] (al ejecutar [ELIMINAR]) o [SÍ] (al ejecutar [PROTEGER]). ¿ELIMINAR? EJECUTAR Y SALIR SALIR VOLVER Eliminación/protección de todos los archivos Después de realizar los pasos 1-2 ( p. 20) 3 4 Seleccione [ELIMINAR TODO] o [PROT. TODO]. Cuando aparezca [¿ELIMINAR TODO?] o [¿PROTEGER TODO?], seleccione [SÍ]. ¿ELIMINAR TODO? (EXCEPTO ARCHIVOS PROTEGIDOS) SÍ NO L Para salir de la pantalla Seleccione [SAL.]. L Para anular la protección Seleccione el archivo protegido en el paso 4 (“Eliminación/protección de archivos”  p. 20). L Para anular la protección de todos los archivos 1) En el paso 3, seleccione [CANC. TODO]. 2) Seleccione [SÍ]. ESPAÑOL 21 Copia de archivos Tipos de copia y dispositivos conectables La cámara Se pueden copiar imágenes fijas de la unidad de disco duro a la tarjeta microSD o a la inversa en la propia cámara. Conexión con una grabadora de DVD Preparativos: Cierre la pantalla LCD para apagar la cámara. A la toma de CA Adaptador de CA Conector USB Conector de CC Grabadora de DVD (CU-VD3) Se pueden copiar en discos DVD archivos de vídeo fija grabados en esta cámara. ( columna derecha) Conector USB PC Se pueden copiar en el PC archivos de vídeo o de imagen fija de esta cámara. ( p. 23 a 32) Grabadora de DVD NOTA Utilice el cable USB suministrado con la grabadora de DVD. Copia de archivos de vídeo que nunca se hayan copiado Uso de una grabadora de DVD para copiar archivos de la cámara Discos admitidos: DVD-R, DVD-RW de 12 cm • En cuanto a los discos DVD-R, sólo se pueden emplear discos DVD-R no utilizados. En cuanto a los discos DVD-RW, se pueden emplear discos DVD-RW ya utilizados, pero se deben formatear antes de la grabación. Al formatear un disco se elimina todo el contenido grabado en él. • No se pueden utilizar discos de doble capa. Acerca de la finalización tras la copia El disco se finaliza automáticamente para que pueda ser reproducido en otros dispositivos. Una vez finalizado, el contenido del disco sólo se puede reproducir, por lo que ya no se pueden agregar más archivos. NOTA 22 When using the optional DVD Burner, read its instructions. Cable USB Los archivos que nunca se hayan copiado en un disco DVD se seleccionan y copian automáticamente. 1 Abra la pantalla LCD para encender la cámara. 2 Pulse el botón DIRECT DVD. 3 Seleccione [EJECUTAR]. • Comienza la creación del disco DVD. Cuando aparezca [HECHO], toque el botón OK. • Si aparece [HECHO CAMBIAR DISCO], cambie de disco. Comenzará la creación del segundo disco DVD. • Para cancelar la creación del DVD, seleccione [CANCEL]. L Para salir de la pantalla 1) Seleccione [SAL.]. 2) Cuando aparezca [¿SALIR?], seleccione [SÍ]. FUNCIONAMIENTO DE PC Copia de seguridad de archivos en un PC con Windows® Instale el software suministrado con la cámara al PC. Puede hacer una copia de seguridad de los archivos en el PC con una sola operación, editar los archivos en el PC y crear discos. Aunque no instale el software, puede hacer una copia de seguridad de los archivos en el PC. ( p. 27) Requisitos del sistema NOTA La información de los requisitos del sistema no es una garantía de que el software suministrado funcione en todos los equipos que se ajusten a dichos requisitos. ESPAÑOL Sistema operativo: Debe estar preinstalado uno de los siguientes sistemas operativos (32 bits): Windows® XP Home Edition (SP2), Windows® XP Professional (SP2), Windows VistaTM Home Basic, Windows VistaTM Home Premium CPU: Intel® Pentium® 4, a 1,6 GHz como mínimo, se recomiendan 2,2 GHz como mínimo) Intel® Pentium® M, a 1,4 GHz como mínimo Intel® Pentium® M, a 1,5 GHz como mínimo RAM: [XP] 256 MB como mínimo (Para crear DVD Video con el PowerCinema, 1 GB como mínimo) [Vista] 1 GB como mínimo (se recomienda 2 GB o más) Espacio libre en el disco duro: 550 MB como mínimo para la instalación Para crear DVD Video, se recomiendan 10 GB como mínimo Para crear VCD, se recomienda 1 GB como mínimo Puerto USB: Puerto USB 2.0 Pantalla: Debe ser capaz de mostrar al menos 1024 x 768 (XGA) en color de alta resolución de 16 bits o superior (se recomienda 1280 x 1024 (SXGA) o superior) Otros: Internet Explorer 5.5 o posterior DirectX 9.0 o posterior Soportes admitidos: DVD-Video: DVD-R/-RW, DVD+R/+RW DVD-VR: DVD-RW, DVD-RAM DVD+VR: DVD+RW VideoCD: CD-R/RW Para ver una lista de los grabadores de DVD compatibles, visite el sitio web de CyberLink: http://www.cyberlink.com/english/products/ powerproducer/3/comp_dvd_drives.jsp 23 Copia de seguridad de archivos en un PC con Windows® (continuación) Instalación del software Lea el “Convenio de licencia del software de JVC” del CD-ROM de instrucciones antes de instalar el software. El CD-ROM suministrado con la cámara contiene el siguiente software. • CyberLink DVD Solution Completo software de aplicación que consta de los siguientes tres programas de software. PowerCinema NE for Everio El principal software de gestión de archivos. Es posible realizar diversas operaciones como hacer copias de seguridad de los archivos, reproducirlos y crear discos DVD. S PowerProducer 3 NE Permite crear discos. Se inicia automáticamente desde una operación de PowerCinema NE for Everio. PowerDirector 5 NE Express Permite editar los archivos en el PC. Se inicia automáticamente desde una operación de PowerCinema NE for Everio. Permite cambiar el formato de los archivos de imagen fija de los que se ha hecho una copia de seguridad en el PC. 24 1 Inserte el CD-ROM suministrado en el PC. Al cabo de unos momentos, aparece la pantalla [SETUP]. Si no aparece la pantalla [SETUP], haga doble clic en el icono de CD-ROM de [Mi PC]. T U V W X Y Q Puede realizar una configuración detallada de cada elemento. R Seleccione una de las funciones en la parte derecha y se mostrará la explicación de la función. S Muestra el procedimiento operativo (se requiere conexión a Internet) T Reproduce archivos de vídeo en el PC U Reproduce archivos de imágenes fijas en el PC V Copia/edita archivos en el PC W Graba en un DVD los archivos de los que se ha guardado una copia de seguridad en el PC X Crea un DVD-Video Y Hace una copia de seguridad de los archivos de la cámara en el PC ( p. 26) • Digital Photo Navigator 1.5 Preparativos: Salga de cualquier otro programa que esté utilizando. (Compruebe que no haya otros iconos de aplicación en la barra de estado.) 2 Q R Puede encontrar la información más reciente (en inglés) acerca del programa de software suministrado en el servidor de Internet de CyberLink, en http://www2.cli.co.jp/products/ne/ Haga clic en [Easy Installation]. Si desea especificar el tipo de software que se instalará o la carpeta de destino de la instalación, etc., seleccione [Custom Installation]. Siga las instrucciones que se indican en la pantalla para instalar el software. 3 Haga clic en [Yes]. 4 Seleccione el idioma deseado y, a continuación, haga clic en [Aceptar]. Conexión de la cámara al PC Preparativos: Cierre la pantalla LCD para apagar la cámara. 5 Haga clic en [Sí]. Se inicia la instalación del software. Conector de CC Conector USB Cable USB Adaptador de CA A la toma de CA 6 Haga clic en [Finalizar]. L Cuando finaliza la instalación El software instalado se muestra en [Todos los programas]. La carpeta de destino de la copia de seguridad de los archivos [MyWorks] se crea en la unidad de disco duro que tenga más espacio libre. Puerto USB NOTAS • No desconecte nunca el cable USB ESPAÑOL mientras la luz de acceso/carga esté encendida o parpadee. • No apague la cámara cuando el cable USB esté conectado para evitar averías en el PC. • Conecte la cámara directamente al conector USB del PC, no a través de un concentrador. • No utilice un cable alargador para cable USB. • Si se guardan tipos equivocados de archivos en un soporte de grabación o se eliminan archivos o carpetas de un soporte de grabación, pueden producirse problemas en el funcionamiento de la cámara. Si es necesario eliminar un archivo de un soporte de grabación, elimínelo a través de la cámara. Tampoco se deben mover ni cambiar de nombre las carpetas y los archivos dentro del soporte en el PC. 25 Copia de seguridad de archivos en un PC con Windows® (continuación) L Cuando haya finalizado la operación Siga siempre los procedimientos descritos a continuación para desconectar la cámara o apagar la alimentación de la cámara y el PC. De lo contrario, podría dañar la cámara y el PC. 1) Compruebe que la luz de acceso/carga de la cámara no esté encendida ni parpadee. (Si la luz de acceso/carga se enciende o parpadea, espere a que se apague antes de seguir adelante.) 2) Haga doble clic en el icono [Desconectar hardware con seguridad] o [Desconectar o retirar hardware] en la barra de estado. 3) Seleccione [USB Mass Storage Device] o [USB Disk] y haga clic en [Detener]. 4) Haga clic en [Aceptar]. 5) Desconecte el cable USB. 6) Apague la cámara y el PC. 1 2 Abra la pantalla LCD para encender la cámara. En la cámara, pulse el botón DIRECT BACK UP. Aunque aparezca un cuadro de diálogo en el PC, no es necesario utilizarlo. Se inicia la copia de archivos automáticamente. Cuando desaparezca la barra de progreso, el proceso se habrá completado. NOTA Copia de seguridad de archivos en el PC Este método utiliza el software del CDROM suministrado para hacer una copia de seguridad de los archivos en el PC. Los archivos de vídeo de los que nunca se haya hecho una copia de seguridad en el PC conectado se seleccionan automáticamente del historial de copias de seguridad y se hace una copia de seguridad de ellos. Si no pudo instalar el software, vaya a la página 53 para saber cómo puede hacer una copia de seguridad de los archivos sin utilizar este software. Preparativos: • Instale el software desde el CD-ROM incluido. ( p. 24) • Conecte la cámara al PC con el cable USB. ( p. 25) Cuando se realiza la copia de seguridad, se crea una carpeta para cada uno de los soportes (HDD o SD) almacenados en la carpeta [MyWorks] ( p. 25), y se hace una copia de seguridad de los archivos en esas carpetas. (Si se hace una copia de seguridad desde más de un disco duro (HDD) de cámara, se crean carpetas de discos duros individuales.) Copia de seguridad de archivos de un soporte seleccionado Preparativos: • Instale el software desde el CD-ROM incluido. ( p. 24) • Conecte la cámara al PC con el cable USB. ( p. 25) 1 2 26 Abra la pantalla LCD para encender la cámara. En la cámara, seleccione [HACER COPIA DE SEGURIDAD]. 3 Haga clic en [EVERIO_HDD] o [EVERIO_SD]. Cuando desaparezca la barra de progreso, el proceso se habrá completado. 5 Seleccione la carpeta de la que desea hacer una copia de seguridad y, a continuación, arrástrela y suéltela en la carpeta que creó en el paso 1. • SD_VIDEO: Copia de seguridad de archivos en el PC sin usar el software Carpeta que contiene los archivos de vídeo. Si desea hacer una copia de seguridad de cada archivo de forma individual, abra esta carpeta y, a continuación, arrastre y suelte uno a uno cada archivo, como [PRG001]. • DCIM: Carpeta que contiene los archivos de imagen fija. Si desea hacer una copia de seguridad de cada archivo de forma individual, abra esta carpeta y, a continuación, arrastre y suelte uno a uno cada archivo, como [PIC_0001.JPG]. Preparativos: Conecte la cámara al PC con el cable USB. ( p. 25) 1 2 3 4 En el PC, cree una carpeta para almacenar los archivos de seguridad. Abra la pantalla LCD para encender la cámara. NOTA En la cámara, seleccione [REPRODUCIR EN PC]. Para obtener más información sobre el uso de carpetas, consulte la página 29. Haga doble clic en [EVERIO_HDD] o [EVERIO_SD]. ESPAÑOL 27 Otras operaciones de PC con Windows® Digital Photo Navigator 1.5 Uso adicional del software Para obtener más información acerca de las operaciones del software, consulte los Tutoriales de cada uno de los programas de software o la correspondiente Guía del usuario. PowerCinema NE for Everio 1 La Guía del usuario está incluida en el CDROM en formato PDF. 1 2 Haga doble clic en el icono de PowerCinema NE for Everio. Inicie PowerCinema NE for Everio. 3 2 Haga clic en [Tutorial]. PowerProducer 3 NE 4 Inserte el CD-ROM suministrado en el PC. Haga clic con el botón secundario del ratón en el icono CD-ROM de [Mi PC] y, a continuación, haga clic en [Abrir]. Haga doble clic en la carpeta [DOCS]. Abra el archivo “Start.pdf” y haga clic en el botón del idioma deseado. NOTAS • Es necesario estar conectado a Internet 1 2 para poder ver el Tutorial. Haga clic en [Inicio], vaya a [Todos los programas] y seleccione [CyberLink PowerProducer]. Haga clic en [PowerProducer Guía del usuario] o [Léame]. PowerDirector 5 NE Express 1 2 28 Haga clic en [Inicio], vaya a [Todos los programas] y seleccione [CyberLink PowerDirectorExpress]. Haga clic en [PowerDirector Express Guía del usuario] o [Léame]. • Para leer archivos PDF, debe estar instalado Adobe® Acrobat® ReaderTM o Adobe® Reader®. Adobe® Reader® se puede descargar desde el sitio Web de Adobe: http://www.adobe.com/ Estructura de carpetas y extensiones X = número Soporte de grabación [DCIM] Contiene las carpetas de imágenes fijas. [XXXJVCSO] [XXXJVCSO] [XXXJVCSO] [SD_VIDEO] Contiene las carpetas de archivos de vídeo. [MGR_INFO] Información de gestión* del soporte en conjunto [PRGXXX] [PRGXXX.PGI] [MOVXXX.MOD] [MOVXXX.MOI] Información de gestión* Archivo de vídeo Información de gestión* de los archivos de vídeo [PRGXXX] [PRGXXX] [EXTMOV] [MOV_XXX.MOD] El archivo de vídeo con información de gestión está dañado. [DEM_XXX.MPG] Archivo de vídeo de demostración Contiene carpetas con los datos de configuración DPOF. Contiene los archivos de información de gestión relativos a la información de eventos y/o a la creación de DVD de los archivos obtenidos con la cámara. [MISC] [PRIVATE] * Información como la fecha y la hora de grabación, grabada con el archivo de vídeo. Extensiones Archivos de vídeo Archivos de imagen fija : “.MOD” : “.jpg” En el caso de Windows®, es posible que la extensión de archivo no aparezca, dependiendo de la configuración de la opción [CARPETA]. ESPAÑOL 29 Copia de seguridad de archivos en un Macintosh® Puede hacer una copia de seguridad de los archivos de la cámara en el equipo. Requisitos del sistema Hardware: Macintosh debe llevar incorporado de serie un conector USB 2.0 Sistema operativo: Mac OS X (v10.3.9, v10.4.2 a v10.4.10) Conexión de la cámara al Macintosh Preparativos: Cierre la pantalla LCD para apagar la cámara. Conector de CC Conector USB Cable USB Adaptador de CA A la toma de CA Puerto USB NOTAS • No desconecte nunca el cable USB mientras la luz de acceso/carga esté encendida o parpadee. • No apague la cámara cuando el cable USB esté conectado para evitar averías en el PC. • Conecte la cámara directamente al equipo, no a través de un concentrador. • No utilice un cable alargador para cable USB. 30 • Cuando copie archivos del equipo al soporte de grabación de la cámara, no incluya ningún archivo diferente de los grabados con la cámara. • No elimine, mueva ni cambie el nombre de los archivos y carpetas de la cámara desde el equipo. L Cuando haya finalizado la operación Siga siempre los procedimientos descritos a continuación para desconectar la cámara o apagar la alimentación de la cámara y el equipo. De lo contrario, podría dañar la cámara y el equipo. 1) Arrastre y suelte el icono del soporte de grabación del escritorio en el icono [Trash]. Si aparece un mensaje de confirmación, haga clic en [Aceptar]. 2) Compruebe que la luz de acceso/carga de la cámara no esté encendida ni parpadee. Si la luz de acceso/carga se enciende o parpadea, espere a que se apague antes de seguir adelante. 3) Desconecte el cable USB. 4) Apague la cámara y el equipo. Copia de seguridad de archivos en un Macintosh Preparativos: Conecte la cámara al equipo con el cable USB. ( p. 30) 1 2 3 4 5 • DCIM: Carpeta que contiene los archivos de imagen fija. Si desea hacer una copia de seguridad de cada archivo de forma individual, abra esta carpeta y, a continuación, arrastre y suelte uno a uno cada archivo, como [PIC_0001.JPG]. En el equipo, cree una carpeta para almacenar los archivos de seguridad. Abra la pantalla LCD para encender la cámara. En la cámara, seleccione [REPRODUCIR EN PC]. Haga doble clic en [EVERIO_HDD] o [EVERIO_SD]. NOTA Para obtener más información sobre el uso de carpetas, consulte la página 29. Seleccione la carpeta de la que desea hacer una copia de seguridad y, a continuación, arrástrela y suéltela en la carpeta que creó en el paso 1. • SD_VIDEO: Carpeta que contiene los archivos de vídeo. Si desea hacer una copia de seguridad de cada archivo de forma individual, abra esta carpeta y, a continuación, arrastre y suelte uno a uno cada archivo, como [PRG001]. ESPAÑOL 31 Información de asistencia al cliente Póngase en contacto con nosotros para obtener información acerca del software suministrado El uso de este software está autorizado según los términos estipulados en la licencia del software. JVC Cuando se ponga en contacto con la oficina o agencia de JVC más cercana de su país (consulte la red de servicio internacional de JVC en http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/ index-e.html) en relación con este software, tenga a mano la siguiente información. • Nombre del producto • PC Fabricante • Modelo Modelo (ordenador de sobremesa/portátil) • Problema CPU • Mensaje de error Sistema operativo Memoria (MB) Espacio disponible en el disco duro (GB) Tenga en cuenta que, dependiendo del tipo de consulta, puede transcurrir cierto tiempo antes de recibir la respuesta a sus preguntas. JVC no puede responder a preguntas relacionadas con el funcionamiento básico de su PC ni a preguntas relacionadas con las especificaciones o prestaciones del sistema operativo, otras aplicaciones o controladores. CyberLink Asistencia técnica por teléfono/fax Ubicación Idioma Horario de oficina (de lunes a viernes) N.º de teléfono N.º de fax Alemania Inglés / alemán / francés / español / Italiano De 9:00 a.m. a 5:00 p.m. +49-700-462-92375 +49-241-70525-25 Taiwán Mandarín De 9:00 a.m. a 6:00 p.m. +886-2-8667-1298 ext. 333 +886-2-8667-1300 Japón Japonés De 10:00 a.m. a 5:00 p.m. +81-3-3516-9555 – Asistencia técnica por voz (de pago) Ubicación Idioma Líneas abiertas (de lunes a viernes) URL EE. UU. Inglés De 1:00 p.m. a 10:00 p.m. (hora central estándar) http://www.cyberlink.com/english/cs/ support/new_site/voice_support.jsp Asistencia técnica por web/correo electrónico 32 Idioma URL/Dirección de correo Inglés http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html Alemán / francés / español / italiano [email protected] Japonés http://jp.cyberlink.com/support/ INFORMACIÓN ADICIONAL Solución de problemas La cámara es un dispositivo controlado por una microcomputadora. El ruido externo y las interferencias (de un televisor, una radio, etc.) podrían impedir su correcto funcionamiento. Los siguientes fenómenos no son fallos de funcionamiento. • La cámara se calienta cuando se utiliza de forma prolongada. • La batería se calienta durante la carga. • Cuando se reproduce un archivo de vídeo, la imagen se detiene momentáneamente o el sonido se interrumpe en las uniones entre escenas. Problema No hay alimentación. Alimentación La cámara no se enciende o el tiempo de funcionamiento de la batería es extremadamente corto, incluso después de haberla cargado por completo. La luz de acceso/carga de la cámara no se enciende durante la carga. La grabación no puede realizarse. Grabación Durante la grabación, la fecha/hora no aparece. Durante la grabación de vídeo, el indicador 7REC parpadea. instrucciones indicadas abajo. • Si no se resuelve el problema, reinicie la cámara. ( abajo) • Si el problema persiste, consulte con su distribuidor JVC más próximo. L Para reiniciar la cámara 1) Cierre la pantalla LCD para apagar la cámara y quite la fuente de alimentación (batería o adaptador de CA) de la cámara y, a continuación, colóquela de nuevo. 2) Seleccione [CONFIG. DE FÁBRICA] en el MENU. Acción  • Conecte bien el adaptador de CA. • Extraiga la batería y vuelva a instalarla debidamente. • Cambie la batería agotada por otra totalmente cargada. 14 14 – • Procure utilizar la cámara a una temperatura de funcionamiento adecuada. • La batería está gastada y debe reemplazarse. Deberá 36 • La carga se detendrá en lugares sujetos a temperaturas – – comprar una batería nueva. extremadamente altas o bajas para proteger la batería. Se recomienda cargarla en lugares donde la temperatura oscile entre 10°C y 35°C. • Si la batería ya está totalmente cargada, la luz no se enciende. Compruebe la carga restante de la batería. 15 • El soporte de grabación está lleno. Elimine los archivos que no necesite o reemplace la tarjeta microSD. • Seleccione correctamente el soporte de grabación. • Toque el botón DISP una vez. 20 • La temperatura de la cámara va aumentando. Si la cámara – • Cambie los ajustes de [ZOOM]. • El zoom digital no está disponible en el modo de – – – 13 continúa calentándose, es posible que se detenga la grabación para proteger el soporte de grabación. En tal caso, apague la cámara y espere a que se enfríe. grabación de imágenes fijas. ESPAÑOL El zoom digital no funciona. • Para resolver el problema, siga primero las 33 Solución de problemas (continuación) Problema Acción  Grabación Reproducción Otros problemas • Ajuste [FOCUS] en [AUTO]. • Limpie el objetivo y compruebe de nuevo el enfoque. • La velocidad de toma continua disminuirá si se – 34 • Seleccione correctamente el soporte de grabación. • Para ver las imágenes en un televisor, ajuste el modo – 19 Durante la reproducción de vídeo, el indicador F parpadea. • La temperatura de la cámara va aumentando. Si la cámara – Los archivos no se pueden eliminar. • Quite la protección de los archivos y elimínelos. 21 El procesamiento de datos es demasiado lento después de encender la cámara o de cambiar de modo. • Hay un gran número de imágenes fijas (aprox. 1.000 o 20 La tarjeta microSD no se puede extraer de la cámara. • Presione varias veces más sobre la tarjeta microSD. – La pantalla [CREAR DVD] aparece en la pantalla LCD y no se puede realizar ninguna otra operación. • Se está intentando realizar otra operación mientras hay – El sensor táctil o el botón del sensor no funcionan. • Toque los sensores con el dedo. Los sensores no 6 El enfoque no se ajusta automáticamente. La velocidad de toma continua es lenta. La reproducción no puede realizarse. – realizan tomas continuas reiteradamente, al utilizar un determinado soporte de grabación o en ciertas condiciones de grabación. de entrada del televisor o el canal correspondiente para reproducir vídeo. continúa calentándose, es posible que la reproducción se detenga para proteger el soporte de grabación. En tal caso, apague la cámara y espere a que se enfríe. más) almacenadas en el soporte de grabación. Copie en otros dispositivos los archivos guardados y elimínelos del soporte de grabación. conectada una grabadora de DVD que está encendida. Apague la cámara que está conectada a la alimentación de la grabadora de DVD o desconecte el cable USB. funcionan si los toca con la uña o con guantes puestos. Limpieza Antes de proceder a la limpieza, apague la cámara y extraiga la batería y el adaptador de CA. L Para limpiar el exterior Pase con cuidado un trapo suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el trapo con un jabón suave diluido, escúrralo bien y limpie la cámara. A continuación, pase un trapo seco. L Para limpiar la pantalla LCD Pase con cuidado un trapo suave. Procure no dañar la pantalla. L Para limpiar el objetivo Límpielo suavemente con papel de limpieza para objetivos. NOTAS • Evite usar agentes de limpieza fuertes como bencina o alcohol. • Si el objetivo no se limpia, se puede formar moho. • Cuando se utilice un limpiador o un trapo tratado químicamente, consulte las medidas de 34 precaución de cada producto. Indicaciones de advertencia Significado/acción  • Muestra la carga restante de la batería. – Indicación (Indicador de batería) ¡AJUSTE FECHA/HORA! COMPRUEBE LA CUBIERTA DEL OBJETIVO ¡ERROR EN HDD! ¡ERROR EN TARJETA DE MEMORIA! ARCHIVO GESTIÓN VÍDEO DAÑADO SE DEBE RECUPERAR PARA GRABAR/REPRODUCIR VÍDEO ¿RECUPERAR? ERROR DE GRABACIÓN DESCONECTADO O DISPOSITIVO USB NO COMPATIBLE Agotada – • Aparece cuando no se ha ajustado la fecha/hora. • La pila de litio del reloj incorporado está descargada y la 14 14 • Aparece durante 5 segundos después de encender la – • Realice una limpieza para restaurar la capacidad del soporte de grabación. • Apague la cámara. Extraiga la tarjeta microSD e insértela – fecha/hora ajustada con anterioridad se ha borrado. Conecte la cámara a una toma de CA con el adaptador de CA durante más de 24 horas para cargar la pila de litio del reloj. A continuación, ajuste la fecha/hora. cámara en modo de grabación si la cubierta del objetivo está colocada o cuando está oscuro. de nuevo. Encienda la cámara tras insertar la tarjeta microSD. Si vuelve a aparecer el mensaje de error, cambie la tarjeta por una cuyo funcionamiento correcto esté garantizado. • También se recomienda ejecutar periódicamente la comprobación de disco en el PC, siempre y cuando el disco duro de la cámara no contenga datos. – – • El archivo de gestión de vídeo está dañado. Debe realizar una – • La velocidad de escritura del soporte de grabación es baja – operación de recuperación para poder grabar o reproducir archivos de vídeo. Seleccione [SÍ] y toque el botón OK para recuperar el archivo de gestión de vídeo. o el soporte de grabación está dañado. Utilice una tarjeta microSD cuyo funcionamiento correcto esté garantizado. • El disco duro se ha sometido a vibraciones o sacudidas. Procure no someter el disco duro a vibraciones o sacudidas. • Aparece cuando el soporte de grabación está lleno y no es posible grabar. Elimine los archivos que no necesite o reemplace la tarjeta microSD. – 20 • Aparece cuando se conecta a la cámara un dispositivo USB incompatible. • Aparece cuando se conecta una grabadora de DVD que – • Para volver a encender la cámara, cierre la pantalla LCD y – – está apagada. Si desea utilizar la grabadora de DVD, enciéndala. ábrala de nuevo. ESPAÑOL EL SENSOR DE GRAVEDAD SE HA ACTIVADO Y SE HA DESCONECTADO LA ALIMENTACIÓN Alta • Cuando la batería se acerca al nivel cero, el indicador de batería parpadea. Cuando la carga de la batería está agotada, la cámara se apaga automáticamente. 35 Especificaciones Cámara L Aspectos generales Fuente de alimentación eléctrica CC 11 V (con adaptador de CA) CC 7,2 V (con batería) Consumo eléctrico Aproximadamente 2,7 W* * Cuando la luz LED está apagada y la luz de fondo de la pantalla está ajustada en modo de [ESTÁNDAR]. Dimensiones (anchura x altura x fondo) 113 mm x 68 mm x 54 mm Peso Aproximadamente 315 g (con correa de mano) Aproximadamente 360 g (con batería y correa de mano) Temperatura de funcionamiento 0°C a 40°C Humedad de funcionamiento L Para vídeo/audio Formato SD-VIDEO Formato de grabación/reproducción Vídeo: MPEG-2 Audio: Dolby Digital (2 canales) Formato de señal NTSC estándar Modo de grabación (vídeo) ULTRAFINA: 720 x 480 píxeles, 8,5 Mbps (VBR) FINA: 720 x 480 píxeles, 5,5 Mbps (VBR) NORMAL: 720 x 480 píxeles, 4,2 Mbps (VBR) ECONÓMICA: 352 x 240 píxeles, 1,5 Mbps (VBR) Modo de grabación (audio) ULTRAFINA: 48 kHz, 384 kbps FINA: 48 kHz, 384 kbps NORMAL: 48 kHz, 256 kbps ECONÓMICA: 48 kHz, 128 kbps L Para imágenes fijas 35% a 80% Formato Temperatura de almacenamiento JPEG –20°C a 50°C Tamaño de imagen Fotocaptor 1 modo (640 x 480) CCD de 1/6" (680.000 píxeles) Calidad de imagen Objetivo 2 modos (FINA/ESTÁNDAR) F 1,8 a 4,0, f = 2,2 mm a 77 mm, objetivo con capacidad de zoom 35:1 Diámetro del filtro ø 30,5 mm Pantalla LCD Panel LCD/sistema de matriz activa TFT con medida diagonal de 2,7" Altavoz Monoaural Luz LED Dentro de 1,5 m (distancia de filmación recomendada) Idioma Inglés/francés/español/portugués/japonés/ coreano/chino tradicional L Para conectores AV input/output* Video input: 0,8 V (p-p) ~ 1,2 V (p-p), 75 Ω Salida de vídeo: 1,0 V (p-p), 75 Ω Audio intput: 300 mV (rms), 50 kΩ Salida de audio: 300 mV (rms), 1 kΩ * Sólo GZ-MG365/335 USB Mini USB tipo A y B, compatible con USB 2.0 Adaptador de CA Requisito de alimentación eléctrica CA 110 V a 240 Vd, 50 Hz/60 Hz Salida ,1A CC 11 V § 36 Dimensiones (anchura x altura x fondo) 42 mm x 14,5 mm x 91 mm Peso Aproximadamente 30 g (con batería) Mando a distancia Fuente de alimentación eléctrica CC 3 V Duración de la batería 1 año aproximadamente (dependiendo de la frecuencia de uso) Distancia de funcionamiento Dentro de 5 m Temperatura de funcionamiento 0°C a 40°C El diseño y las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Tiempo de grabación aproximado (minutos) (para vídeo) Soporte de grabación HDD 30 GB* Calidad 1 Tarjeta microSD 2 60 GB* 4 GB ULTRAFINA 430 860 57 FINA 640 1280 85 NORMAL 850 1700 113 ECONÓMICA 2250 4500 298 *1 GZ-MG335/330 *2 GZ-MG365 Número aproximado de imágenes almacenables (para imágenes fijas) Soporte de grabación HDD Tarjeta microSD 30 GB*1 60 GB*2 256 MB 1 GB 2 GB 640 x 480 / FINA 9999 9999 1035 2060 4135 7680 9999 640 x 480 / ESTÁNDAR 9999 9999 2225 4440 8865 9999 9999 Tamaño de imagen/Calidad 512 MB 4 GB *1 GZ-MG335/330 *2 GZ-MG365 Tiempo de carga/grabación necesario (aprox.) * Cuando la luz LED está apagada y la luz de fondo de la pantalla está ajustada en modo de [ESTÁNDAR]. Tiempo de carga Tiempo de grabación 1 h. 30 min. 1 h. 50 min.* BN-VF815U 2 h. 40 min. 3 h. 40 min.* BN-VF823U 3 h. 50 min. 5 h. 30 min.* ESPAÑOL Batería BN-VF808U (Suministrado) 37 Precauciones Adaptador de CA Si utiliza el adaptador de CA en países fuera de los EE.UU. El adaptador de CA suministrado tiene una función de selección automática de tensión en la escala de corriente alterna de 110 V a 240 V. USO DEL ENCHUFE ADAPTADOR DE CA En caso de conectar el cable de alimentación de la unidad a un tomacorriente de CA que no sea de la serie American National Standard C73, emplee un enchufe adaptador de CA, denominado “Siemens Plug”, como el mostrado. Consulte con su distribuidor JVC más cercano para obtener este enchufe adaptador. ... se debe cargar totalmente y luego descargar totalmente la batería cada seis meses cuando se guarde durante un periodo de tiempo prolongado. ... cuando no se utilice, se debe retirar del cargador o dispositivo eléctrico, ya que algunas máquinas utilizan corriente incluso estando apagadas. ATENCIÓN: La batería que ha adquirido es reciclable. Por favor comunicarse al 1-800-8BATTERY para información sobre como reciclar dicha batería. Enchufe adaptador Soporte de grabación • • No doble ni tire el soporte de grabación, ni Baterías La batería suministrada es una batería de iones de litio. Antes de utilizar la batería suministrada o una batería opcional, lea las precauciones siguientes: Terminales • 38 Asegúrese de seguir las siguientes pautas para evitar corromper o dañar los datos grabados. Para evitar riesgos ... no queme la batería. ... no provoque cortocircuitos en los terminales. Manténgala alejada de objetos metálicos cuando no se utilice. Durante el transporte, asegúrese de que la tapa de la batería está colocada. Si la tapa de la batería está mal colocada, guarde la batería en una bolsa de plástico. ... no modifique ni desmonte la batería. ... no exponga la batería a temperaturas superiores a 60°C, puesto que la batería podría calentarse en exceso, explotar o incendiarse. ... utilice solamente los cargadores especificados. • Para evitar daños y prolongar la vida útil ... no la someta a sacudidas innecesarias. ... cárguela dentro del margen de temperatura de 10°C a 35°C. Esta es una batería de reacción química — las temperaturas más frías dificultan la reacción química, mientras que las temperaturas más cálidas pueden impedir la carga completa. ... guárdela en lugar fresco y seco. La exposición prolongada a temperaturas elevadas aumentará la descarga natural y reducirá el periodo de vida útil. • lo someta a una fuerte presión, sacudidas o vibraciones. • No salpique el soporte de grabación con agua. • No utilice, reemplace o almacene el soporte de grabación en lugares expuestos a una fuerte electricidad estática o a perturbaciones eléctricas. • No apague la alimentación de la cámara ni retire la batería o el adaptador de CA durante la filmación o la reproducción, o al acceder de algún otro modo al soporte de grabación. • No acerque el soporte de grabación a objetos que tengan un fuerte campo magnético o que emitan fuertes ondas electromagnéticas. • No almacene el soporte de grabación en ubicaciones expuestas a altas temperaturas o a un alto grado de humedad. • No toque las partes metálicas. Cuando formatea o borra los datos con la cámara, sólo se cambia la información de administración. Los datos no se borran completamente del disco duro. Si desea eliminar por completo todos los datos, le recomendamos que utilice algún software disponible comercialmente diseñado para esta finalidad o que destruya físicamente la cámara con un martillo o procedimiento similar. Pantalla LCD • Para prevenir daños a la pantalla LCD, NO ... presione con demasiada fuerza y evite los golpes. ... coloque la cámara con la pantalla LCD hacia abajo. • Para prolongar la vida útil ... evite frotarla con un trapo basto. Equipo principal • Por seguridad, NO DEBE ... abrir el chasis de la cámara. ... desmontar o modificar el equipo. ... permitir que productos inflamables, agua u objetos metálicos entren en el equipo. ... extraer la batería ni desconectar el suministro de energía con el aparato encendido. ... dejar la batería colocada cuando la cámara no se utilice. ... colocar sobre el aparato ninguna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas. ... exponer el equipo a goteos o salpicaduras. ... dejar que polvo u objetos metálicos se adhieran al enchufe de alimentación o al tomacorriente de CA. ... insertar ningún objeto en la cámara. • Evite utilizar este aparato ... en lugares sometidos a excesiva humedad o demasiado polvo. ... en lugares con hollín o vapor, por ejemplo, cerca de una cocina. ... en lugares sometidos a sacudidas o vibraciones excesivas. ... cerca de un televisor. ... cerca de aparatos que generen campos magnéticos o eléctricos fuertes (altavoces, antenas de emisión, etc.). ... en lugares sometidos a temperaturas extremadamente altas (superiores a 40°C) o extremadamente bajas (inferiores a 0°C). ... en lugares donde la presión atmosférica sea baja (más de 3000 m por encima del nivel del mar). • NO deje el aparato ... en lugares donde la temperatura supera los 50°C. ... en lugares con humedad extremadamente baja (inferior al 35%) o extremadamente alta (superior al 80%). ... bajo luz solar directa. ... en un coche cerrado en verano. ... cerca de una calefacción. ... en lugares elevados, como encima de un televisor. La colocación del aparato en un lugar elevado mientras un cable está conectado puede provocar averías si alguien tropieza con el cable y el aparato cae al suelo. • Para proteger el aparato, NO DEBE ... permitir que se moje. ... dejar caer el aparato ni golpearlo contra objetos duros. ... someterlo a sacudidas o vibración excesiva durante su transporte. ... mantener el objetivo dirigido hacia objetos demasiado brillantes durante largos periodos. ... exponer el objetivo a la luz solar directa. ... balancearlo excesivamente cuando utilice la correa de mano. ... balancear demasiado la bolsa de la cámara con la cámara dentro. • Para evitar que la unidad se caiga: correa de mano. • Si utiliza la cámara con un trípode, fije bien la cámara en el trípode. Si se le cae la cámara, puede herirse usted y dañarse la cámara. Si un niño utiliza la unidad, un adulto deberá guiarle. Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC podrian anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Este equipo ha sido examinado y cumple con los límites de dispositivos digitales Clase B, segun el Apartado 15 de la reglamentacion FCC. Estos limites estan diseñados para suministrar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalacion residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar radiofrecuencia y si no se instala y emplea de acuerdo con las instrucciones puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalacion en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepcion de radio o televisión, que pueden determinarse desconectando y conectando la alimentacion del equipo, el usuario puede intentar corregir la interferencia por medio de una o mas de las siguientes medidas: Reoriente o recoloque la antena de recepción. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al del receptor conectado. Consulte con su distribuidor o con un tecnico experimentado de radio/TV. ESPAÑOL • Fije bien la correa para hombro y ajuste bien la Declaración de conformidad Número de modelo : GZ-MG365U/ GZ-MG335U/ GZ-MG330U Nombre comercial : JVC Parte responsable : JVC AMERICAS CORP. Dirección : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470 Número de teléfono : 973-317-5000 Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la reglamentación FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar errores de funcionamiento. 39 Términos A M Adaptador de CA ............................................. 14, 38 Ajuste del reloj ....................................................... 14 Macintosh .............................................................. 30 Mando a distancia ........................................... 10, 15 B P Base de conexión Everio ......................................... 9 Batería ....................................................... 14, 15, 38 Pantalla LCD .............................................. 10, 12, 38 PC con Windows ................................................... 23 Protección de archivos .......................................... 20 C Copia (traslado) de archivos de imagen fija .... 23, 30 Copia de archivos de vídeo ............................. 23, 30 R Reproducción automática ...................................... 18 Restablecimiento de la cámara ............................. 33 D Disco duro ............................................................. 38 S Soporte de grabación ............................................ 38 E Eliminación de archivos ......................................... 20 T F Televisor ................................................................. 19 Tiempo de grabación/número de imágenes .......... 37 Funcionamiento siempre listo para grabar ............ 10 V G Giro de las imágenes ............................................. 18 Grabadora de DVD ................................................ 22 Vídeo ..................................................................... 16 Volumen del altavoz ............................................... 18 I Imagen fija ............................................................. 17 Printed in Malaysia © 2008 Victor Company of Japan, Limited US 0908FOH-AL-VM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

JVC GZ-MG330U Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas