JVC Everio GZ-HD320 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
Read these INSTRUCTIONS
to enjoy your CAMCORDER.
For more details on the
operations, refer to the
GUIDEBOOK in the supplied
CD-ROM.
Lea este MANUAL DE
INSTRUCCIONES para disfrutar
de su VIDEOCÁMARA. Para
obtener más información sobre
las operaciones, consulte la
GUÍA incluida en el CD-ROM suministrado.
U
U
Dear Customers
Thank you for purchasing this camcorder.
Before use, please read the safety
information and precautions contained
in pages 2 and 3 to ensure safe use of
this product.
For Future Reference:
Enter the Model No. (located on the
bottom of the camcorder) and Serial No.
(located on the battery pack mount of the
camcorder) below.
Model No.
Serial No.
Apreciado cliente
Muchas gracias por haber adquirido
esta cámara con disco duro integrado.
Antes de usarla, lea la información de
seguridad y las precauciones contenidas
en las páginas 2 y 3 para garantizar un
uso seguro de este producto.
Para futuras consultas:
Escriba a continuación el número
de modelo (situado en la base de la
cámara) y el número de serie (situado
en el compartimiento de la batería de la
cámara).
Número de modelo
Número de serie
ENGLISH
ESPAÑOL
GZ-HD320
GZ-HD300
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HARD DISK CAMERA
VIDEOCÁMARA
SPEN
2
SP
SEGURIDAD 1
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO
DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA O HUMEDAD.
NOTAS:
La placa de valores nominales y la precaución de
seguridad se encuentran en la parte inferior y/o
en la parte posterior de la unidad principal.
La placa del número de serie se encuentra en el
compartimiento de la batería.
La información sobre los valores nominales y las
precauciones de seguridad del adaptador de CA
se encuentran en la parte superior e inferior del
mismo.
Precaución relacionada con la batería de
litio recambiable
La batería utilizada en este dispositivo presenta
riesgos de incendio y de quemaduras químicas
si no se usa correctamente.
No la recargue, ni la desmonte, ni la caliente
por encima de los 100°C, ni la incinere.
Cambie la batería por una Panasonic, Sanyo,
Sony o Maxell CR2025.
Hay peligro de explosión o riesgo de incendio si
la batería se cambia de manera incorrecta.
Deshágase de la batería usada sin demora.
Manténgala lejos del alcance de los niños.
No la desmonte ni la eche al fuego.
Sólo para EE.UU.-California
Este producto contiene una batería de litio CR
de tipo botón que contiene perclorato (puede
requerirse una manipulación especial). Visite
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Cuando el equipo se encuentra instalado en
un gabinete o en un estante, asegúrese que
tenga suficiente espacio en todos los lados para
permitir la ventilación (10 cm os en cada lado,
en la parte superior y en la parte trasera).
No bloquee los orificios de ventilación.
(Si los orificios de ventilación esn bloqueados
por un periódico, o paño, etc., el calor no pod
salir.)
No deberá ser colocada en el aparato ninguna
fuente de llama sin protección, tales como velas
encendidas.
Cuando descarte las pilas, deberá considerar los
problemas ambientales y respetar estrictamente
las normas locales o leyes vigentes para la
eliminación de estas pilas.
La unidad no debeser expuesta a goteos ni
salpicaduras.
No use esta unidad en un cuarto de baño o en
lugares con agua.
Tampoco coloque ningún envase lleno de agua
o quidos (tales como costicos o medicinas,
floreros, macetas, vasos, etc.) en la parte
superior de la unidad.
(Si penetra agua o quidos en la unidad, pueden
producirse electrocuciones o incendios.)
No apunte el objetivo directamente hacia el sol.
Esto puede causarle lesiones en los ojos así
como también fallas en los circuitos internos de
la cámara. Esto también puede producir riesgo
de incendio o de choque eléctrico.
¡PRECAUCIÓN!
Las siguientes notas indican posibles daños a la
cámara o lesiones al usuario.
El transportar o sostener la cámara por el
monitor LCD puede resultar en la caída o en
fallas de la unidad.
No utilice el trípode sobre superficies inestables
o desniveladas ya que la cámara puede caerse,
produciendo graves daños a la misma.
¡PRECAUCIÓN!
Evite conectar los cables (audio/video, S-video,
etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre el TV,
ya que el tropezar con uno de los cables puede
derribar la cámara resultando ésta dañada.
PRECAUCIÓN:
El enchufe de red siempre debe estar
fácilmente disponible.
ADVERTENCIA:
Las baterías, incluidas las baterías de litio
instaladas en la cámara y en el mando a
distancia, no deben dejarse expuestas a un
calor excesivo, como la luz solar directa, el
fuego o una condición similar.
3
SP
SAFETY2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie sólo con paño seco.
7. No bloquee ninguna abertura de ventilación.
Instale de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor
tales como, radiadores, calefactores, cocinas,
u otros aparatos (incluyendo amplificadores)
que produzcan calor.
9. Sólo utilice dispositivos/accesorios
especificados por el fabricante.
10. Utilice sólo con la
carretilla, estante,
trípode, soporte o
mesa especificado
por el fabricante
o vendido con el
aparato. Cuando
utilice una carretilla,
sea cauteloso al
mover el conjunto de carretilla/aparato para
evitar lesiones provocadas por caídas.
11. Desenchufe este aparato durante estruendos
de relámpagos o cuando esté fuera de uso por
largo tiempo.
12. Refiera toda reparación a personal de servicio
calificado. Se requiere de reparación cuando el
aparato ha sido dañado de alguna manera, por
ejemplo, si el cable o enchufe de alimentación
está dañado, si ocurrió derrame de líquidos
o caída de objetos dentro del aparato, si el
aparato fue expuesto a la lluvia o humedad, si
no funciona normalmente, o sufrió caídas.
Recuerde que esta cámara debe usarse
únicamente para fines privados.
Está prohibido cualquier uso comercial sin la
autorización correspondiente. (Aunque grabe
acontecimientos, tales como espectáculos
o exhibiciones, para su disfrute personal, se
recomienda que obtenga una autorización previa.)
Marcas comerciales
“AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas
comerciales de Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
x.v.Color
TM
es una marca
comercial de Sony Corporation.
HDMI es una marca comercial
de HDMI Licensing, LLC.
Windows
®
es una marca registrada o una marca
comercial de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh es una marca registrada de Apple Inc.
Le recomendamos el uso de un cable HDMI
de categoría 2 (cable de alta velocidad) para
disfrutar de una mayor calidad de imagen.
iTunes, iMovie, iPhoto son marcas comerciales
de Apple Inc., registradas en los E.U. y otros
países.
YouTube y el logotipo de YouTube son marcas
comerciales y/o marcas comerciales registradas
de YouTube LLC.
El resto de los nombres de productos y
de compañías incluidos en este manual
de instrucciones son marcas comerciales
y/o marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
4
SP
Guía de inicio rápido
PRECAUCIÓN
Asegúrese de utilizar baterías JVC. Si utiliza alguna otra batería que no sea de
JVC, no se puede garantizar la seguridad ni el rendimiento.
Cargue la batería antes de grabar
Apague la videocámara e inserte la batería.
Ajuste de la correa de mano
Ajuste la correa y apriétela.
Fije la correa mientras sostiene la
videocámara.
Cuando lleve la videocámara,
procure que no se le caiga.
Correa de sujeción
Apretar
Luz de alimentación/carga
Parpadea: carga en curso
Se apaga: carga terminada
Batería
Adaptador de CA
A la toma de CA
(de 110 V a 240 V)
Abrir la cubierta
La videocámara se
suministra con la
batería descargada.
Luz de acceso
Parpadea: acceso a los
archivos
Cuando esta
luz parpadea,
no extraiga el
adaptador de CA, la
batería ni la tarjeta
microSD.
5
SP
Ajuste de la fecha/hora
Q
Abra la pantalla LCD para
encender la videocámara
Botón de
alimentación
Pantalla LCD
R
Seleccione [SÍ] en
10 segundos
Cuando desaparezca el mensaje, pulse el
botón de alimentación durante al menos
2 segundos para apagar la cámara y vuelva
a pulsarlo durante al menos 2 segundos.
Toque los sensores con el dedo. Los
sensores no funcionan si los toca con la
uña o con guantes puestos.
S
Seleccione [CONF. RELOJ]
T
Seleccione la ciudad más
cercana a la zona donde
vaya a usar la videocámara
U
Seleccione [ON] si el horario
de verano está activado
V
Ajuste la fecha y la hora
Deslice el dedo arriba y abajo por el
sensor. A continuación, toque OK.
Sensor táctil: Ajusta la fecha y la hora
}
: Mueve el cursor hacia la derecha
OK: Se pone en marcha el reloj
6
SP
Grabación de vídeo
PRECAUCIÓN
Antes de grabar una escena importante se recomienda realizar una grabación
de prueba.
S
Inicie la grabación
Pulse el botón START/
STOP para iniciar la
grabación y vuelva a
pulsarlo para detenerla.
Espacio restante en
el disco duro
Calidad de vídeo
Espera de
grabación
Grabación
Q
Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo !
(vídeo).
R
Seleccione el modo de grabación
El modo cambia al pulsar
el botón.
Aparece el indicador de
grabación automática.
7
SP
Espera de
grabación
Reproducción
Para realizar operaciones como búsqueda hacia adelante o búsqueda hacia atrás
(Z p. 21)
Para visualizar archivos en un televisor (Z p. 24)
PRECAUCIÓN
¡No olvide realizar copias tras la grabación!
Para copiar archivos en discos (Z p. 27)
Para copiar archivos en una grabadora de vídeo/DVD (Z p. 29)
Para editar archivos en el equipo (Z p. 30)
Q
Seleccione el modo de reproducción
El modo cambia al pulsar
el botón.
R
Seleccione el archivo que desee
Pantalla de índice
S
Seleccione
F
(toque OK)
Pantalla de reproducción
8
SP
Contenido
PREPARATIVOS
Índice .......................................................10
Indicaciones en la pantalla LCD ............12
Accesorios ..............................................14
Preparación del mando a distancia .............. 14
Ajustes preliminares necesarios ..........15
Carga de la batería ....................................... 15
Ajuste de la fecha/hora ................................. 15
Ajuste del idioma .......................................... 16
Otros ajustes ...........................................17
Uso de una tarjeta microSD ......................... 17
GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN
Grabación de archivos ...........................18
Grabación de vídeo ...................................... 18
Grabación de imágenes fijas ........................ 19
Zoom ............................................................ 20
Luz LED ........................................................ 20
Comprobación de la carga restante de la
batería ......................................................... 20
Comprobación del espacio restante en el
soporte de grabación .................................. 20
Reproducción de archivos .....................21
Reproducción de vídeo ................................ 21
Reproducción de imágenes fijas .................. 22
Grabación manual ..................................23
Cambio al modo de grabación manual ......... 23
Ajuste manual en el menú ............................ 23
USO CON EL TELEVISOR
Visualización de archivos en un
televisor ................................................24
Conexión con el televisor .............................. 24
Operación de reproducción .......................... 25
EDICIÓN
Gestión de archivos ...............................26
Captura de una imagen fija de un vídeo ....... 26
Eliminación de archivos ................................ 26
COPIA
Copia de archivos ...................................27
Uso de una grabadora de BD/DVD............... 27
Copia de archivos en una grabadora de
vídeo/DVD ................................................... 29
FUNCIONAMIENTO DE PC
Creación de un disco mediante un PC ...30
Utilización con un reproductor
multimedia portátil ...............................35
Activación del modo de exportación ............. 35
Cambio del ajuste de exportación ................ 35
Transferencia de los archivos al PC ............. 35
Carga de archivos a sitios Web .............36
Activación del modo de carga ...................... 36
Carga de archivos ........................................ 36
INFORMACIÓN ADICIONAL
Cambio de las configuraciones de
menús ....................................................37
Solución de problemas ..........................37
Indicaciones de advertencia ..................39
Especificaciones ....................................40
Precauciones ..........................................42
Términos .................................................44
9
SP
¡No olvide leer esta
información!
Realice una copia de seguridad de los
datos importantes que ha grabado
Se recomienda que guarde los datos
importantes que haya grabado copiándolos en
un DVD o cualquier otro soporte de grabación.
JVC no se responsabilizará de cualquier
pérdida de datos.
Realice una grabación de prueba
Antes de grabar los datos importantes, realice
una grabación de prueba y reproduzca los
datos grabados para comprobar si el vídeo y
el sonido se han grabado correctamente.
Reinicie la videocámara si no funciona
correctamente
Cierre la pantalla LCD y quite la fuente de
alimentación (batería o adaptador de CA) de
la videocámara y, a continuación, colóquela
de nuevo.
Precauciones sobre el uso de baterías
Asegúrese de utilizar baterías JVC
BN-VF808U/VF815U/VF823U. Este
producto incorpora tecnología patentada y
otras tecnologías de marca, y está hecho
para utilizarse con la batería JVC y ninguna
otra.
JVC no puede garantizar la seguridad o el
rendimiento de este producto si se utiliza
con otras baterías.
Si la videocámara sufre una descarga
electrostática, apague la videocámara antes
de utilizarla de nuevo.
Si se produce un fallo de funcionamiento,
deje de usar inmediatamente la videocámara
y póngase en contacto con nosotros visitando
www.jvc.com o llamando al 1-800-252-5722
Durante la reparación o la revisión de la
videocámara, es posible que se borren
datos grabados. Antes de realizar una
reparación o revisión, haga una copia de
seguridad de todos los datos.
Como las videocámaras se pueden
utilizar en un punto de venta para realizar
demostraciones, el modo de demostración
está activado de forma predeterminada
Para desactivar el modo de demostración,
ajuste [MODO DEMO] en [OFF].
Cómo utilizar el sensor
táctil
Una vez que aparezca el menú en la pantalla LCD:
Q Deslice el dedo arriba y abajo por el sensor.
R Seleccione [AJUSTE]. (Toque OK.)
A
Para seleccionar un botón en pantalla que
aparezca en el lado izquierdo, toque la
parte del sensor que se encuentre junto al
botón en pantalla.
B
Para seleccionar un botón en pantalla que
aparezca en la parte inferior de la pantalla,
toque el botón que se encuentre debajo de él.
Lea este MANUAL DE
INSTRUCCIONES para disfrutar
de su VIDEOCÁMARA. Para
obtener más información sobre
las operaciones, consulte la
GUÍA incluida en el CD-ROM suministrado.
Para poder ver la GUÍA, tiene que haber
instalado el programa Adobe
®
Acrobat
®
ReaderTM o Adobe
®
Reader
®
.
Adobe
®
Reader
®
se puede descargar desde
el sitio Web de Adobe:
http://www.adobe.com/
NOTA
Seleccione el idioma deseado con un
solo clic.
El nombre del modelo viene indicado en la
parte inferior de la videocámara.
10
SP
Índice
NOTA
Procure no tapar 3, 4, 5, y 6 durante la
filmación.
La pantalla LCD puede girar 270°.
PREPARATIVOS
11
SP
Mando a distancia
Q Ventana de transmisión del haz de infrarrojos
R Botones ZOOM (T/W) (ampliación/reducción)
S Botón arriba
T Botón de salto hacia atrás
U Botón izquierda
V Botón atrás
W Botón PLAYLIST
X Botón START/STOP
Y Botón S.SHOT (SNAPSHOT)
Z Botón INFO
a Botón de salto hacia adelante
b Botón PLAY/PAUSE/SET
c Botón derecha
d Botón siguiente
e Botón abajo
f Botón INDEX*
g Botón DISP
* Cada vez que se pulsa INDEX, la pantalla
cambia como se muestra abajo:
Modo !:
Pantalla de índice « Pantalla de índice de
grupos
Modo #:
Pantalla de índice « Pantalla de índice de
fechas
Instalación en trípode
Encaje el orificio para perno de la
videocámara con el perno del trípode
y el zócalo de fijación con el tornillo; a
continuación, gire la videocámara a la derecha
para montarla en el trípode.
NOTA
No utilice el trípode en superficies inestables o
desniveladas. La videocámara podría caer y sufrir
una avería grave.
Videocámara
! Botón de alimentación
# Miniconector HDMI (Z p. 24)
$ Conector componente (Z p. 24)
% Botón DISPLAY (Z p. 13)
& Altavoz
( Orificio de ventilación
) Palanca del zoom (Z p. 20)
Control de volumen del altavoz
* Botón SNAPSHOT (Z p. 19)
+ Sensor táctil
, Botón OK
- Botón MENU
. Interruptor de modo [!, #]
/ Botón UPLOAD (Z p. 36)
0 Botón EXPORT (Z p. 35)
Botón TITLE
1 Botón DIRECT DISC (Z p. 28)
Botón INFO (Z p. 20)
2 Botón PLAY/REC (Z p. 18, 19, 21, 22)
3 Luz LED (Z p. 20)
4 Sensor remoto
5 Objetivo
6 Micrófono estéreo
7 Conector de CC
8 Botón START/STOP (Z p. 18)
9 Conector AV (Z p. 25, 29)
: Conector USB (Z p. 27, 31)
; Zócalo de fijación del trípode
< Ranura para la tarjeta microSD
= Botón de liberación de la batería
12
SP
Indicaciones en la pantalla LCD
Durante la grabación de vídeo e
imágenes fijas
4:55 PM
NOV. 1. 2009
! Indicador de modo de grabación
seleccionado (Z p. 23)
@
: Modo automático
3: Modo manual
# Indicador de modo de efectos especiales
$ Indicador de modo telemacro
% Indicador de luz LED (Z p. 20)
& Indicador de selección de escena
( Indicador de zoom (Z p. 20)
) Indicador de soporte de grabación
* Indicador de detección de caída (Aparece
si [SENSOR DE GRAVEDAD] está ajustado
en [OFF].)
+ Indicador de balance de blancos
, Indicador de retroiluminación de la pantalla
- Indicador de batería
. Fecha/hora (Z p. 15)
/
Indicador de detección de cara (Z p. 18, 19)
0 Indicador de ajuste de enfoque manual
1 Indicador de compensación de contraluz
2 Indicador de control de brillo
.:
Indicador de control de área de fotometría
3 Velocidad de obturación
Sólo durante la grabación de vídeo
! Indicador de modo
# Indicador del modo EXPORT (Z p. 35)
$ Contador
% Indicador de modo de carga (Z p. 36)
& Calidad de vídeo
( Tiempo restante
)
M
REC : (Aparece durante la grabación.)
MQ
: (Aparece durante el modo de espera
de grabación.)
* Indicador de Estabilizador de imagen digital
(DIS) (Aparece si [DIS] está ajustado en
[OFF].)
+ Indicador de disparo (Z p. 18)
, Indicador de reducción de viento
- Indicador de evento
. x.v.Color™
Sólo durante la grabación de
imágenes fijas
! Indicador de modo
# Indicador de enfoque (Z p. 19)
$ Tamaño de imagen
% Calidad de imagen:
FINE
(fina) o
STD
(estándar)
& Número restante de tomas
( Indicador de disparo (Z p. 19)
) Indicador de modo de obturación
* Indicador de temporizador
13
SP
Durante la reproducción de vídeo
8
4 : 5 5 P M
N OV. 1 . 2 0 0 9
! Indicador de modo
# Indicador de efectos de cortinilla/fundido
$ Indicador de reproducción de lista de
reproducción (Aparece al reproducir una
lista de reproducción.)
% Indicador de revisión rápida (Z p. 18)
& Calidad de vídeo
( Contador
) Modo de reproducción
F
:
Reproducción
Q
:
Pausa
K
:
Búsqueda hacia adelante
J
:
Búsqueda hacia atrás
QF
:
Cámara lenta hacia adelante
PQ
:
Cámara lenta hacia atrás
(El número de la izquierda indica la
velocidad.)
* Indicador de batería
+ Fecha/hora (Z p. 15)
, Indicador de nivel de volumen
- x.v.Color™
. Salida con 1080p
Durante la reproducción de imágenes
fijas
4:55 PM
NOV. 1. 2009
! Indicador de modo
# Indicador de revisión rápida (Z p. 19)
$ Número de carpeta o archivo
% Indicador de reproducción automática de
las imágenes
& Indicador de batería
( Fecha/hora (Z p. 15)
) Salida con 1080p
Cambio de modo de indicación en la
pantalla LCD
Cada vez que se toca DISPLAY, las
indicaciones de la pantalla LCD cambian
del siguiente modo:
En modo de grabación:
Todas las indicaciones/Indicaciones de las
funciones seleccionadas
En modo de reproducción:
Todas las indicaciones/Sólo la fecha y la
hora/Sin indicaciones
14
SP
Accesorios
Preparación del mando a distancia
El mando a distancia se suministra con una pila instalada.
Antes de su uso, retire el plástico de aislamiento.
Área efectiva del haz de infrarrojos Para volver a insertar la pila
NOTA
El haz transmitido no será efectivo o puede
provocar un funcionamiento incorrecto si el
sensor remoto está expuesto a la luz directa
del sol o a un foco de luz muy potente.
Presione la pestaña de cierre para extraer el
soporte de la pila.
Distancia efectiva:
Máx. 5 m
Sensor remoto
Pestaña de cierre
Pila de litio
(CR2025)
AP-V20U
Adaptador de CA Batería Cable componente Cable AV
RM-V751U
CR2025
Cable USB Mando a distancia Pila de litio
Preinstalada en el
mando a distancia.
CD-ROM
NOTA
Asegúrese de utilizar los cables suministrados para las conexiones. No utilice ningún otro cable.
15
SP
Ajustes preliminares necesarios
Carga de la batería
1 Cierre la pantalla LCD para apagar la
videocámara.
2 Instale la batería y conecte el
adaptador de CA.
La luz de alimentación/carga parpadea
para indicar que la carga se ha iniciado.
La carga finaliza cuando la luz se
apaga.
Para comprobar la carga restante de la
batería
Vea la página 20.
Batería Tiempo de carga
BN-VF808U
(suministrada)
1 h 50 m
BN-VF815U 2 h 40 m
BN-VF823U 3 h 40 m
Para extraer la batería
NOTA
La videocámara también se puede usar con
sólo el adaptador de CA.
El tiempo de grabación real puede reducirse
en función del entorno de grabación, como
cuando se graban escenas con un sujeto en
movimiento rápido.
No estire ni doble el enchufe o el cable
del adaptador de CA. Se podría dañar el
adaptador de CA.
Ajuste de la fecha/hora
1 Abra la pantalla LCD para encender la
videocámara.
2 Toque MENU.
3 Seleccione [CONFIG. PANTALLA].
4 Seleccione [AJUS.RELOJ].
Adaptador de CA
A la toma de CA
(de 110 V a 240 V)
16
SP
5 Seleccione [CONF. RELOJ].
6 Seleccione la ciudad más cercana
a la zona donde vaya a usar la
videocámara.
La zona seleccionada se resalta
7 Seleccione [ON] si el horario de
verano está en vigencia.
8 Ajuste la fecha y la hora.
Cambie el ajuste utilizando el sensor táctil
y seleccione [
&
] para ajustar.
9 Seleccione [GUARD].
Para reiniciar el ajuste, seleccione [SALIR].
Ajuste del reloj a la hora local durante
los viajes
Después de realizar los pasos 1-4 (Z p. 15)
5 Seleccione [CONF. ÁREA].
6 Seleccione la ciudad más cercana a
la zona del viaje.
Para volver a la pantalla anterior
Seleccione @.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
Ajuste del idioma
El idioma en el que se muestra la información
de la pantalla puede cambiarse.
1 Abra la pantalla LCD para encender la
videocámara.
2 Toque MENU.
3 Seleccione [CONFIG. PANTALLA].
4 Seleccione [LANGUAGE].
5 Seleccione un idioma.
Para volver a la pantalla anterior
Seleccione @.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
Ciudad principal de la
zona seleccionada
Diferencia horaria con
respecto a GMT
Ajustes preliminares necesarios (continuación)
17
SP
Otros ajustes
Uso de una tarjeta microSD
La videocámara está preajustada de fábrica
para grabar en el disco duro integrado. El
soporte de grabación se puede cambiar por
una tarjeta microSD.
Se ha confirmado el funcionamiento con las
siguientes tarjetas microSD.
- Panasonic
- TOSHIBA
- SanDisk
- ATP
Grabación de vídeo:
Tarjeta microSDHC compatible de clase 4 o
superior (de 4 GB a 8 GB)
Cuando se grabe vídeo en el modo UXP, se
recomienda utilizar la Clase 6.
Grabación de imágenes fijas:
Tarjeta microSD (de 256 MB a 2 GB) o
tarjeta microSDHC (de 4 GB a 8 GB)
Si se utilizan otros soportes, pueden
producirse errores en la grabación de datos
o pueden perderse datos ya grabados.
Las MultiMediaCards no son compatibles.
Puede que no se graben datos de
vídeo en tarjetas microSD en que ya se
hayan grabado datos de vídeo mediante
dispositivos de otros fabricantes.
Inserte una tarjeta microSD
Preparativos:
Cierre la pantalla LCD para apagar la
videocámara.
1 Abra la tapa de la tarjeta microSD.
2 Inserte firmemente la tarjeta por su
lado recortado.
3 Cierre la tapa de la tarjeta microSD.
Para extraer la tarjeta microSD
Presione la tarjeta microSD una vez.
Cuando la tarjeta se expulse parcialmente,
extráigala.
NOTA
La tarjeta microSD sólo se puede insertar
y extraer con la cámara apagada. De lo
contrario, los datos de la tarjeta podrían
dañarse.
No toque el terminal de la parte posterior de
la etiqueta.
Cambio del soporte de grabación
Ajuste [SOPORTE GRAB. VÍDEO] y
[SOPORTE GRAB. IMAGEN] en [SD].
Formateo de una tarjeta microSD cuando
se utiliza por primera vez
Seleccione [FORMATEAR TARJETA SD]
para formatear la tarjeta.
18
SP
SNAPSHOT
Grabación de vídeo
Grabación de archivos
GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN
Pulse PLAY/REC para seleccionar
el modo de grabación.
Pulse START/STOP para empezar
la grabación.
También puede iniciar/detener la
grabación seleccionando [REC] en la
pantalla LCD.
(Control de grabación en pantalla)
Para detener la grabación
Pulse START/STOP de nuevo.
Para ver la última escena grabada
Seleccione
A
mientras la grabación está
en pausa.
Si selecciona $ durante la reproducción, se
elimina la escena.
Para grabar una imagen fija durante la
grabación de vídeo
Pulse SNAPSHOT.
Deslice el interruptor de modo
para seleccionar el modo !
(vídeo).
NOTA
El modo de grabación de vídeo se selecciona automáticamente al apagar la videocámara y
volverla a encender.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la videocámara está encendida,
ésta se apaga automáticamente para ahorrar energía.
No mueva ni sacuda la videocámara bruscamente durante la grabación.
De lo contrario, puede que se grabe el sonido (zumbido) de la unidad de disco duro.
Si se pone la pantalla LCD al revés, no se muestra . Cambie el ajuste cuando la pantalla LCD
se encuentre en la posición normal.
Para cambiar la calidad de vídeo
Cambie los ajustes de [CALIDAD DE
VÍDEO].
Para activar el modo de detección de rostro
Seleccione .
Tiempo restante aproximado
para la grabación
19
SP
Deslice el interruptor de modo
para seleccionar el modo #
(imagen fija).
Pulse PLAY/REC para seleccionar
el modo de grabación.
Mantenga pulsado SNAPSHOT
hasta la mitad de su recorrido.
El indicador ? se vuelve verde cuando
la imagen capturada queda enfocada.
Pulse SNAPSHOT hasta el fondo
para tomar una imagen fija.
NOTA
El Estabilizador de imagen digital (DIS) no funciona durante la grabación de imágenes fijas.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la videocámara está encendida,
ésta se apaga automáticamente para ahorrar energía.
Las imágenes fijas grabadas en tamaño 16:9 pueden imprimirse con los lados recortados.
Compruebe si en su establecimiento habitual pueden imprimir imágenes de tamaño 16:9.
Si se pone la pantalla LCD al revés, no se muestra . Cambie el ajuste cuando la pantalla LCD
se encuentre en la posición normal.
Grabación de imágenes fijas
Para ver la última imagen grabada
Seleccione
A
tras la toma.
Si selecciona $ durante la reproducción, se
elimina la imagen.
Para cambiar la calidad de la imagen
Cambie los ajustes de [CALIDAD DE
IMAGEN].
Para cambiar el tamaño de la imagen
Cambie los ajustes de [TAM.IMAGEN].
Para grabar imágenes fijas
continuamente
Ajuste [TOMA CONTINUA] en [MODO DE
CAPTURA].
Para activar el modo de detección de rostro
Seleccione .
20
SP
Grabación de archivos (continuación)
Zoom
Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
Seleccione el modo de grabación.
Reducción Ampliación
W: Gran angular T: Telefoto
También puede reducir/ampliar seleccionando
[W] o [T] en la pantalla LCD. (Control de zoom
en pantalla)
Porcentaje de zoom (preajuste de fábrica)
Modo ! Modo #
[20X/ÓPTICA] [20X/ÓPTICA]
Para cambiar el alcance máximo del
zoom (Sólo modo !)
Cambie los ajustes de [ZOOM].
NOTA
La filmación en macro (acercándose hasta
unos 5 cm del sujeto) es posible cuando la
palanca del zoom está totalmente ajustada
en W.
Luz LED
Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
Seleccione el modo de grabación.
1 Toque MENU.
2 Seleccione [ILUMINACIÓN].
3 Seleccione el ajuste que desee.
ON
La luz LED permanece
encendida independientemente
de las condiciones del entorno.
AUTO
La luz LED se enciende
automáticamente cuando la
luminosidad es insuficiente.
OFF
Desactiva esta función.
Comprobación de la carga restante
de la batería
Modo !:
Pulse INFO dos veces o pulse INFO y
seleccione
;
.
Modo #:
Pulse INFO.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR] o pulse INFO.
NOTA
El tiempo de grabación restante sólo debe
utilizarse a modo orientativo. Se muestra en
unidades de 10 minutos.
Comprobación del espacio restante
en el soporte de grabación
Preparativos:
Seleccione el modo !.
Seleccione el modo de grabación.
Pulse INFO.
El tiempo máximo de grabación se muestra
para cada modo de calidad de vídeo.
Para cambiar la calidad de vídeo
1) Seleccione la calidad de vídeo.
2) Seleccione [AJUSTE].
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
21
SP
Reproducción de archivos
Reproducción de vídeo
Deslice el interruptor de modo
para seleccionar el modo !
(vídeo).
Pulse PLAY/REC para seleccionar
el modo de reproducción.
Aparece la pantalla de índice.
Seleccione el archivo que desee.
Para pasar a la página anterior o siguiente
Toque [ ] o [ ] durante más de un segundo.
Para reproducir unos segundos del inicio
de cada vídeo
Toque [ ].
NOTA
En algunos casos, podrían reproducirse
partes del vídeo distintas al principio.
Es posible que determinados vídeos no se
reproduzcan en absoluto.
Para eliminar un vídeo
Seleccione
$
cuando se detenga la reproducción.
Para cambiar el número de miniaturas
(6 miniaturas/12 miniaturas)
Mueva la palanca del zoom hacia [W].
Para ampliar el vídeo durante la pausa
(sólo con el mando a distancia)
Pulse T en el mando a distancia.
Pulse ¡, ¢, £, ¤ en el mando a distancia
para mover el área de zoom.
Mantenga pulsado W en el mando a
distancia para cancelar la ampliación.
: Bajar el
volumen
+ : Subir el
volumen
Volumen del altavozOperaciones durante la reproducción de
vídeo, botones en pantalla
N
:
Volver a la primera escena del archivo
O
:
Ir a la primera escena del siguiente archivo
L
:
Volver a la pantalla de índice
J
:
Búsqueda hacia atrás (durante la reproducción)
E
:
Reproducción hacia atrás fotograma a
fotograma (durante la pausa)*
F
:
Reproducción
Q
:
Pausa
K
:
Búsqueda hacia adelante (durante la reproducción)
G
:
Reproducción hacia adelante fotograma a
fotograma (durante la pausa)*
* La reproducción en cámara lenta empieza al tocar
continuamente el botón del sensor que hay debajo de
E
/
G
un rato.
22
SP
Para pasar a la página anterior o
siguiente
Toque [ ] o [ ] durante más de un
segundo.
Para eliminar una imagen fija
Seleccione $.
Para cambiar el número de miniaturas
(6 miniaturas/12 miniaturas)
Mueva la palanca del zoom hacia [W].
Pulse PLAY/REC para seleccionar
el modo de reproducción.
Aparece la pantalla de índice.
Seleccione el archivo que desee.
Deslice el interruptor de modo
para seleccionar el modo #
(imagen fija).
Para ampliar la imagen durante la
reproducción (sólo con el mando a
distancia)
Pulse T en el mando a distancia.
Pulse ¡, ¢, £, ¤ en el mando a distancia
para mover el área de zoom.
Mantenga pulsado W en el mando a
distancia para cancelar la ampliación.
Reproducción de imágenes fijas
Operaciones durante la reproducción de imágenes fijas, botones en pantalla
P
:
Cambiar el orden de la reproducción automática hacia atrás
F
:
Cambiar el orden de la reproducción automática hacia adelante
L
:
Volver a la pantalla de índice
N
:
Ver el archivo anterior
F
:
Iniciar la reproducción automática
Q
:
Finalizar la reproducción automática
O
:
Ver el archivo siguiente
Reproducción de archivos (continuación)
23
SP
El modo de grabación manual permite ajustar
manualmente el enfoque, el brillo de la pantalla, etc.
Cambio al modo de grabación manual
Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
Seleccione el modo de grabación.
Seleccione [A/M] dos veces.
Para regresar al modo de grabación
automático
Seleccione [A/M] para que aparezca el
indicador @.
Ajuste manual en el menú
En el modo de grabación manual:
1 Toque MENU.
2 Seleccione [AJUSTE MANUAL].
3 Seleccione el menú que desee.
4 Seleccione el ajuste que desee.
Según los ajustes que seleccione, podrá
ajustar el valor mediante el sensor táctil.
Para volver a la pantalla anterior
Seleccione
@
.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
Grabación manual
24
SP
NOTA
Al realizar la conexión con el cable HDMI,
la imagen o el sonido podrían no emitirse
correctamente en el televisor según
el televisor conectado. En tales casos,
realice las siguientes operaciones.
1) Desconecte el cable HDMI y vuelva a
conectarlo.
2) Apague la videocámara y vuelva a
encenderla.
Para realizar la conexión con el conector
COMPONENT
COMPONENT
NOTA
Cambie los ajustes de [SALIDA
COMPONENTES] de acuerdo con la conexión.
Visualización de archivos en un televisor
USO CON EL TELEVISOR
Esta videocámara está diseñada para ser
utilizada con señales de televisión en color de
tipo NTSC o de alta definición. No se puede
usar con un televisor de otra norma.
Conexión con el televisor
Los vídeos se pueden emitir por el conector
HDMI, el conector COMPONENT o el conector
AV. Seleccione el conector que se adecue
mejor a su televisor.
Preparativos:
Apague todas las unidades.
Para realizar la conexión con el
miniconector HDMI
Le recomendamos utilizar el cable HDMI de
categoría 2 (cable de alta velocidad).
Miniconector HDMI
Adaptador de
CA
Conector de CC
Conector HDMI
Cable HDMI (opcional)
(Cable HDMI de tamo mini a tamo completo)
A la toma de CA
Conector
COMPONENT
Cable componente
Adaptador de
CA
Conector de CC
A la toma de CA
Conector AV
Cable AV
Conector de entrada
COMPONENT
Conector de
entrada de audio
L/R
El conector de vídeo
no está en uso.
25
SP
Para realizar la conexión con el conector
AV
NOTA
Cambie los ajustes de [SALIDA DE VÍDEO]
de acuerdo con el tamaño de la pantalla de su
televisor.
Operación de reproducción
Una vez realizada la conexión con el
televisor
1 Encienda la videocámara y el
televisor.
2 Ajuste el televisor en el modo de
vídeo.
3 (Sólo si conecta la videocámara a la
grabadora de vídeo/DVD)
Encienda la grabadora de vídeo/DVD
y ajústela al modo de entrada AUX.
4 Inicie la reproducción en la
videocámara. (Z p. 21, 22)
Para ver en el televisor la visualización
en pantalla de la videocámara
Ajuste [VER EN TV] en [ON].
NOTA
Si se ha grabado el vídeo con x.v.Color™
ajustado en [ON], cambie el ajuste x.v.Color™
en el televisor. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
televisor.
Cable AV
Conector de CC
Adaptador
de CA
A la toma de
CA
Conector AV
Conector de entrada AV
26
SP
Gestión de archivos
EDICIÓN
PRECAUCIÓN
No extraiga el soporte de grabación ni
realice ninguna otra operación (por ejemplo,
apagar la alimentación) mientras se accede
a los archivos. Asimismo, asegúrese de
utilizar el adaptador de CA suministrado, ya
que los datos del soporte de grabación se
pueden dañar si la batería se agota durante
la operación. Si los datos del soporte de
grabación se dañan, deberá formatear el
soporte de grabación para volver a usarlo.
Captura de una imagen fija de un
vídeo
Puede capturar la escena deseada de un
vídeo grabado y guardarla como imagen fija.
Preparativos:
Seleccione el modo !.
Seleccione el modo de reproducción.
Pulse SNAPSHOT cuando la
reproducción esté en pausa.
NOTA
Las imágenes fijas capturadas se guardan
con una resolución de 1920 x 1080. La
imagen se puede alargar en sentido
horizontal o vertical dependiendo de la
calidad del archivo de vídeo de origen.
La función de toma continua no se puede
utilizar para capturar imágenes.
No es posible capturar vídeo durante la
reproducción.
Eliminación de archivos
Los archivos protegidos no se pueden
eliminar. Para eliminarlos, primero debe
anular la protección.
Una vez eliminados, los archivos no se
pueden restaurar. Compruebe los archivos
antes de eliminarlos.
Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
Seleccione el modo de reproducción.
1 Toque MENU.
2 Seleccione [ELIMINAR].
Eliminación del archivo visualizado
Después de realizar los pasos 1-2
3 Seleccione [ACTUAL].
4 Seleccione [SÍ].
Se puede seleccionar el archivo anterior o
siguiente seleccionando % o &.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
27
SP
Copia de archivos
COPIA
Tipos de copia y dispositivos conectables
La videocámara
Se pueden copiar archivos
entre la unidad de disco duro y
la tarjeta microSD en la propia
videocámara.
Grabadora de DVD
CU-VD50/CU-VD3
Se pueden copiar en discos
archivos grabados en esta
videocámara.
Grabadora de BD
LaCie Nº de modelo 301828
Se pueden copiar en discos
archivos grabados en esta
videocámara.
Unidad de disco duro externa
USB
Se pueden copiar en una
unidad de disco duro externa
USB archivos grabados en esta
videocámara.
PC
Puede copiar los archivos de
la videocámara a un disco
mediante un PC.
Grabadora de vídeo/DVD
Se pueden copiar en una
grabadora de vídeo/DVD vídeos
grabados en esta videocámara.
NOTA
Se recomienda utilizar la grabadora de DVD
JVC (CU-VD50/CU-VD3). Si se utiliza el modelo
CU-VD20 o CU-VD40, el tiempo de grabación
puede tardar aprox. 2 veces más que el tiempo
indicado en el manual de instrucciones de la
grabadora de DVD.
Unidad de disco duro externa USB recomendada
Seagate Serie FreeAgent
TM
Desk
LaCie Serie Design by Neil Poulton
No se puede utilizar unidad de disco duro
externa USB con capacidad superior a 2 TB.
Uso de una grabadora de BD/DVD
Se puede hacer una copia de seguridad de los
archivos de la videocámara en un disco con
una grabadora de BD/DVD.
Utilice uno de los siguientes todos para ver el disco.
(Si intenta reproducir un disco con un reproductor
incompatible, es posible que el disco no pueda extraerse.)
-
Reproducción del disco mediante la videocámara
.
- Reproducción del disco con una grabadora
de BD/DVD.*
- Reproducción en un PC
.
*
- R
eproduzca el disco utilizando un reproductor
de BD/DVD que admita BD-MV y AVCHD.
*
* El DVD debe finalizarse primero en la
videocámara.
No se pueden reproducir los discos BD/DVD que no
se hayan creado con una grabadora de BD/DVD.
Si se conecta una grabadora de DVD (CU-VD50)
a un televisor, se puede reproducir el disco
creado sin utilizar la videocámara. Desconecte el
cable USB a la hora de reproducir.
Conexión con una grabadora de BD/DVD
Preparativos:
Primero encienda la videocámara y luego
encienda la grabadora de BD/DVD.
NOTA
Consulte también el manual de instrucciones de
la grabadora de BD/DVD opcional.
Cuando conecte a un grabador de DVD, utilice
el cable USB suministrado con el grabador de
DVD.
Cuando conecte a un grabador de BD, utilice un
cable USB con conectores mini A (macho) y B
(macho). Se recomienda QAM0852-001 de JVC
(opcional). Con respecto a los detalles, consulte
la página 34.
Conector de CC
Conector USB
Adaptador de
CA
A la toma de CA
Cable USB
Grabadora de BD/DVD
Conector USB
28
SP
Copia de seguridad de todos los
archivos
Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
Seleccione unidad de disco duro o tarjeta
microSD.
Conecte la videocámara a la grabadora de
BD/DVD.
Si utiliza una grabadora de BD, seleccione
[CAMBIOAR MEDIO GRAB.] y seleccione el
tipo de disco.
1 Seleccione [SELECC. ENTRE TODO]
(modo !) o [GUARDAR TODO] (modo
#).
2 Seleccione el menú que desee.
Modo !: [TODAS LAS ESCENAS]
Modo
#: [TODAS LAS IMÁGENES]
Se copian todos los archivos del soporte
de grabación.
Modo !: [ESCENAS SIN GUARDAR]
Modo
#: [IMÁG. NO GUARDADAS]
Los archivos que nunca se han
copiado se seleccionan y copian
automáticamente.
3 Seleccione [EJECUTAR].
4 Seleccione [SÍ] o [NO].
[SÍ]: Muestra las miniaturas por grupo.
[NO]: Muestra las miniaturas por fecha o
por lista de reproducción.
5 Seleccione [EJECUTAR].
Los archivos se copian en el disco. Cuando
aparezca [HECHO], toque OK.
Si aparece [INSERTAR SIGUIENTE
DISCO PULSAR [CANCELAR] PARA
ABANDONAR LA CREACIÓN], cambie
de disco. Los archivos restantes se
copiarán en el segundo disco.
Para cancelar la copia, seleccione
[CANCELAR].
Copia de archivos de vídeo que nunca
se han copiado
L
os archivos que nunca se han copiado en un
disco se seleccionan y copian automáticamente
.
1 Abra la pantalla LCD para encender la
videocámara.
2 Pulse DIRECT DISC.
3 Seleccione [SÍ] o [NO].
[SÍ]: Muestra las miniaturas por grupo.
[NO]: Muestra las miniaturas por fecha o
por lista de reproducción.
4 Seleccione [EJECUTAR].
Se inicia la creación del disco. Cuando
aparezca [COMPLETED], toque OK.
Si aparece [INSERTAR SIGUIENTE
DISCO PULSAR [CANCELAR] PARA
ABANDONAR LA CREACIÓN], cambie
de disco. Los archivos restantes se
copiarán en el segundo disco.
Para cancelar la creación del disco,
seleccione [CANCEL].
Para salir de la pantalla
1) Seleccione [SALIR].
2)
Cuando aparezca [¿SALIR?], seleccione [SÍ].
Copia de archivos (continuación)
29
SP
1 Abra la pantalla LCD para encender la
videocámara.
2 Ajuste la grabadora de vídeo/DVD en
el modo de entrada AUX.
Asegúrese de que las imágenes de
la videocámara se hayan introducido
correctamente en la grabadora de vídeo/
DVD.
3 Reproduzca las listas de
reproducción en la videocámara.
1) Toque MENU.
2) Seleccione [REPROD. COPIA].
3) Seleccione la lista de reproducción que
desee.
4) Seleccione [SÍ]. (Aparece una pantalla
negra durante 5 segundos en la primera
y en la última escena.)
4 En el punto donde desee iniciar
la copia, inicie la grabación en la
grabadora de vídeo/DVD.
Consulte el manual de instrucciones de la
grabadora de vídeo/DVD.
Para detener la copia
Detenga la grabación en la grabadora de
vídeo/DVD.
Para ocultar la fecha o los iconos de la
pantalla
Cambie los ajustes de [VER EN TV].
Copia de archivos en una grabadora
de vídeo/DVD
Preparativos:
Cree una lista de reproducción.
Apague todas las unidades.
Para realizar la conexión con los
conectores AV (copia analógica)
Cable AV
Conector de CC
Adaptador de
CA
A la toma de
CA
Conector AV
Grabadora de vídeo/DVD
Conector AV
(Entrada)
Cambio de modo de indicación en la
pantalla LCD
Cada vez que se toca DISPLAY, las
indicaciones de la pantalla LCD cambian
del siguiente modo:
En modo de grabación:
Todas las indicaciones/Indicaciones de las
funciones seleccionadas
En modo de reproducción:
Todas las indicaciones/Sólo la fecha y la
hora/Sin indicaciones
30
SP
Lea, por favor, “Convenio de licencia del
software de JVC” de las instrucciones del
CD-ROM antes de instalar el software.
Es posible copiar los datos de la videocámara
y crear un disco utilizando un PC.
Q
Instalación de software en el PC
Requisitos del sistema
Windows Vista
Sistema
operativo:
Windows Vista
®
Home Basic (SP1)
Home Premium (SP1)
(32 bits, preinstalados)
CPU:
Intel
®
Core
TM
Duo a 1,66 GHz o superior
(se recomienda Intel
®
Core
TM
2 Duo
a 2,13 GHz o superior)
RAM: 2 GB como mínimo
Windows XP
Sistema
operativo:
Windows
®
XP
Home Edition (SP2/SP3)
Professional (SP2/SP3)
(preinstalado)
CPU:
Intel
®
Core
TM
Duo a 1,66 GHz o superior
(se recomienda Intel
®
Core
TM
2 Duo
a 2,13 GHz o superior)
RAM: 1 GB como mínimo
Para comprobar las especificaciones
del PC
Haga clic con el botón secundario del ratón
en [Equipo] (o [Mi PC]) en el menú [Inicio] y
seleccione [Propiedades].
NOTA
Asegúrese de que el PC tiene una unidad de
BD/DVD grabable.
Si el sistema no cumple los requisitos,
se recomienda copiar los archivos con la
grabadora de BD/DVD. (Z p. 27)
Los usuarios de Macintosh pueden utilizar el
software incluido con su Macintosh (iMovie
’08, iPhoto) para importar archivos en su
equipo.
Preparativos:
Inserte el CD-ROM suministrado en el PC.
En Windows Vista aparece el cuadro de
diálogo de reproducción automática.
1 Haga clic en [Easy Installation].
Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla.
2 Haga clic en [Siguiente].
3 Haga clic en [Finalizar].
Se crea un icono de Everio MediaBrowser
en el escritorio.
Everio MediaBrowser Player es un software
que reproduce discos AVCHD en el PC.
(No se pueden reproducir discos DVD.)
Para ver la guía de instrucciones de
Everio MediaBrowser
1)
Haga doble clic en el icono de Everio MediaBrowser.
2) Haga clic en [Ayuda] y luego en [Ayuda de
MediaBrowser].
Clic
Clic
Creación de un disco mediante un PC
FUNCIONAMIENTO DE PC
31
SP
R
Copia de seguridad en un PC
Preparativos:
Instale el software en el PC.
Asegúrese de que dispone de suficiente
espacio libre en el disco duro del PC.
Cierre la pantalla LCD para apagar la
videocámara.
1 Abra la pantalla LCD para encender la
videocámara.
2
Seleccione [HACER COPIA DE SEGURIDAD].
El programa Everio MediaBrowser se inicia
en el PC.
3 Haga clic en [Todo el volumen en la
videocamara] y en [Proximo].
4 Haga clic en [Comienzo].
Se inicia la copia de seguridad.
Para desconectar la videocámara del PC
1) Haga clic con el botón secundario del
ratón en el icono (Quitar hardware
con seguridad) en la barra de tareas
y seleccione [Extracción segura de
Dispositivo de almacenamiento masivo
USB].
2) Siga las instrucciones en pantalla y
asegúrese de que el dispositivo se pueda
quitar de forma segura.
3) Desconecte el cable USB y cierre la
pantalla LCD.
NOTA
Se tardará un tiempo en realizar una copia de
seguridad de muchos vídeos.
Conector USB
Cable USB
Conector USB
32
SP
S
Creación de listas personalizadas
para organizar los archivos
Puede elaborar una lista personalizada de
ciertos temas (por ejemplo, viajes, certámenes
deportivos) e incluir los archivos relacionados
con estos temas en la lista personalizada.
Preparativos:
Realice una copia de seguridad en el PC.
1 Haga doble clic en el icono y abra el
calendario.
2 Seleccione [Solo filmes].
3 Haga clic en [+].
4 Escriba el nombre de la nueva
lista personalizada y haga clic en
[Aceptar].
5 Haga clic en la fecha de grabación.
Se muestran los archivos grabados en esa
fecha.
6 Arrastre y suelte los archivos en la
lista personalizada.
Para agregar más archivos a la lista
personalizada, repita los pasos 5 y 6.
Creación de un disco mediante un PC (continuación)
33
SP
T
Copia de archivos en un disco
Everio MediaBrowser es compatible con
3 formatos de disco. Seleccione el que se
adecue mejor a su propósito.
Disco
DVD-Video:
Adecuado si desea dar el disco
a amigos y familiares.
Disco
AVCHD:
Adecuado para vídeo de alta
calidad.
BD:
Adecuado para vídeo de alta
calidad con un largo tiempo de
grabación.
1 Seleccione la lista personalizada y
haga clic en [Crear disco].
2 Seleccione el tipo de disco y haga
clic en [Proximo].
3 Haga clic en [Selecciona los archivos
individualmente ] y haga clic en
[Proximo].
Para añadir todos los archivos a los
discos, haga clic en [Seleccionar todos los
archivos visualizados] y vaya al paso 5.
4 Arrastre y suelte el archivo en la parte
inferior y haga clic en [Proximo].
5 Escriba el nombre del disco,
seleccione el estilo del menú superior
y haga clic en [Proximo].
6 Haga clic en [Comienzo].
NOTA
A la hora de copiar vídeo grabado en modo de
grabación UXP para crear un disco AVCHD, es
necesario convertir el vídeo al modo de grabación
XP antes de copiarlo. Por tanto, su copia puede
tardar más tiempo que si se tratara de vídeo
grabado en otros modos.
Use Everio MediaBrowser Player para reproducir
el disco. Consulte la ayuda del software Everio
MediaBrowser provisto para conocer cómo funciona.
Para obtener información detallada sobre el
funcionamiento de Everio MediaBrowser, haga clic
en [Ayuda] y consulte [Ayuda de MediaBrowser]
.
A
dobe
®
Reader
®
debe estar instalado para poder
leer [Ayuda de MediaBrowser]. Adobe
®
Reader
®
puede cargarse desde el sitio Web de Adobe:
http://www.adobe.com
Para obtener ayuda sobre el funcionamiento
del software, consulte la información de
soporte. (Z p. 34)
Creación de un disco mediante un PC (continuación)
34
SP
Estructura de carpetas y extensiones
[DEM_XXXX.MTS]
[MOV_XXXX.MTS]
[XXXJVCSO]
[AVCHD]
[DCIM]
[EXTMOV]
[PRIVATE]
[BDMV]
[STREAM]
[XXXXX.MTS]
[BACKUP]
[CLIPINF]
[PLAYLIST]
[INDEX.BDM]
[MOVIEOBJ.BDM]
[DEM_XXXX.MTS]
[MOV_XXXX.MTS]
[JVC]
[XXXJVCSO]
[AVCHD]
[DCIM]
[EXTMOV]
[PRIVATE]
[BDMV]
[STREAM]
[XXXXX.MTS]
[BACKUP]
[CLIPINF]
[PLAYLIST]
[INDEX.BDM]
[MOVIEOBJ.BDM]
Información de asistencia al cliente
El uso de este software está autorizado de acuerdo con las condiciones de la licencia de software.
JVC
Cuando se ponga en contacto con la oficina o agencia JVC más cercana de su país (consulte la Red de
servicios internacionales JVC en http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/index-e.html) para hacer
consultas sobre este software, tenga a mano la siguiente información.
Nombre del producto, modelo, problema, mensaje de error
PC (fabricante, modelo (sobremesa/portátil), CPU, sistema operativo, memoria (MB), espacio
disponible en el disco duro (GB))
Tenga en cuenta que puede tardar un poco responder a sus preguntas según cuál sea el asunto.
JVC no puede responder a preguntas relativas al funcionamiento básico del PC o a las especificaciones
o el rendimiento del sistema operativo, otras aplicaciones o controladores.
Pixela
Región Idioma Nº de teléfono
EE.UU. y Canadá Inglés +1-800-458-4029 (gratuito)
Europa (Reino Unido,
Alemania, Francia y España)
Inglés/alemán/francés/español +800-1532-4865 (gratuito)
Otros países de Europa
Inglés/alemán/francés/español/
italiano/holandés
+44-1489-564-764
Asia (Filipinas) Inglés +63-2-438-0090
China Chino +86-21-5385-3786
Página Web: http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
Consulte en nuestro sitio Web la información y las descargas más recientes.
X = número
Contiene las carpetas de
imágenes fijas.
Archivo de vídeo en formato
AVCHD
Se guardan archivos de vídeo con
información de gestión defectuosa.
Contiene archivos de información
de gestión del evento y/o
información de creación de disco
para los archivos grabados con la
videocámara.
EVERIO_HDD EVERIO_SD
Creación de un disco mediante un PC (continuación)
35
SP
Utilización con un reproductor multimedia portátil
Activación del modo de exportación
Los vídeos grabados en el modo de
exportación se pueden transferir fácilmente a
iTunes
®
. Todos los archivos con el ajuste de
exportación activado se transferirán al PC.
Para obtener más información sobre cómo
realizar la transferencia, consulte la guía de
funcionamiento de MediaBrowser que aparece
en el CD-ROM.
Preparativos:
Seleccione el modo !.
Seleccione el modo de grabación.
Pulse EXPORT dos veces.
Para desactivar el modo de exportación
Pulse EXPORT dos veces.
Cambio del ajuste de exportación
Los vídeos grabados se pueden asignar al
ajuste de exportación.
Preparativos:
Seleccione el modo !.
Seleccione el modo de reproducción.
1 Pulse EXPORT.
2 Seleccione el archivo y elija [ ].
Para comprobar el contenido del archivo,
seleccione [CHECK].
3 Seleccione [SALIR].
Para cancelar el ajuste de exportación
Seleccione el archivo y seleccione [ ]
de nuevo.
Para salir de la pantalla
1) Seleccione [SALIR].
2) Seleccione [SÍ].
Para confirmar el ajuste de exportación
Pulse EXPORT en la pantalla de índice.
Transferencia de los archivos al PC
Preparativos:
Instale iTunes
®
en un PC.
http://www.apple.com/itunes/
1 Conecte la videocámara al PC con el
cable USB.
2 Seleccione [INSCR. EN LIBRALY].
Todos los archivos con el ajuste de
exportación activado se transferirán al PC.
Si no puede exportar el archivo a iTunes
®
Consulte “Q&A”, “Información más
reciente”, “Información de descarga”, etc.,
en [Clic para Ultima Info de Producto] en la
ayuda del software Everio MediaBrowser
suministrado.
36
SP
Activación del modo de carga
Tras la grabación se puede cargar
rápidamente el archivo a sitios Web creados
para compartir vídeos (YouTube™).
Preparativos:
Seleccione el modo !.
Seleccione el modo de grabación.
Pulse UPLOAD dos veces.
Si graba un archivo con el modo de
carga activado, la grabación se detiene
automáticamente 10 minutos después de
su inicio.
El tiempo restante se muestra en la
pantalla LCD.
NOTA
El modo de carga se desactiva cada vez que
termina la grabación.
Carga de archivos a sitios Web
Carga de archivos
Para obtener más información sobre
cómo cargar archivos, consulte la guía de
funcionamiento de MediaBrowser que aparece
en el CD-ROM.
1 Conecte la videocámara al PC con el
cable USB.
2 Seleccione [CARGAR].
Si no puede cargar el archivo en
YouTube™
Necesita tener una cuenta en YouTube™
para cargar archivos en YouTube™. Cree
su cuenta.
Consulte “Q&A”, “Información más
reciente”, “Información de descarga”,
etc., en [Clic para Ultima Info de
Producto] en la ayuda del software Everio
MediaBrowser suministrado.
37
SP
1 Toque MENU.
2 Seleccione el menú que desee.
3 Seleccione el ajuste que desee.
Cambio de las configuraciones de menús
INFORMACIÓN ADICIONAL
Para volver a la pantalla anterior
Seleccione @.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
Solución de problemas
Problema Acción
Alimentación
No hay alimentación.
Conecte bien el adaptador de CA.
Recargue la batería.
Visualización
El indicador de batería
restante no es correcto.
Cargue la batería por completo, descárguela totalmente y vuelva
a cargarla.
Si la videocámara se utiliza durante un periodo de tiempo
prolongado en condiciones de temperatura alta o baja, o si la
batería se carga con mucha frecuencia, puede que no se muestre
correctamente la cantidad de batería restante.
Es difícil ver la imagen
de la pantalla LCD.
Puede que sea difícil ver la imagen de la pantalla LCD si la
cámara se utiliza en lugares muy iluminados, como, por ejemplo,
bajo la luz solar directa.
Antes de solicitar asistencia técnica,
consulte la siguiente tabla. Si las soluciones
indicadas en la tabla no ayudan a solucionar
el problema, póngase en contacto con el
distribuidor JVC o servicio técnico JVC más
cercano para obtener ayuda.
También puede consultar el apartado de
preguntas más frecuentes de productos
nuevos en el sitio Web de JVC.
Los siguientes fenómenos no son fallos
de funcionamiento.
La videocámara se calienta cuando se utiliza
de forma prolongada.
La batería se calienta durante la carga.
Cuando se reproduce un vídeo, la imagen se
detiene momentáneamente o el sonido se
interrumpe en las uniones entre escenas.
La pantalla LCD se muestra roja o negra
momentáneamente cuando se graba la luz
solar.
Aparecen puntos negros, rojos, verdes o
azules en la pantalla LCD.
(La pantalla LCD tiene un porcentaje de
píxeles efectivos del 99,99%, pero puede que
un 0,01% o menos no lo sean.)
38
SP
Solución de problemas (continuación)
Problema Acción
Grabación
La grabación no puede
realizarse.
Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo deseado
(! o #).
Aparecen líneas verticales
en las imágenes grabadas.
Este fenómeno se produce al filmar un sujeto iluminado por una
luz muy brillante. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Reproducción
El vídeo o el sonido se
interrumpe.
A veces la reproducción se interrumpe en el cambio de una
escena a otra. Esto no es un fallo de funcionamiento.
No se encuentra un
vídeo grabado.
Seleccione [REPR. OTRO ARCHIVO] y busque el vídeo en la
pantalla de índice.
(Los archivos de vídeo con información de gestión dañada se
pueden reproducir.)
Cancele las funciones de visualizacn por grupo y búsqueda por fecha.
Cambie el ajuste en [SOPORTE GRAB. VÍDEO] o [SOPORTE
GRAB. IMAGEN]. (No se mostrarán archivos en otros soportes.)
Otros problemas
La videocámara
funciona con lentitud al
pasar del modo de vídeo
al modo de imagen
fija y viceversa, o al
encenderla o apagarla.
Si la videocámara contiene muchos archivos (de vídeo, por
ejemplo), tardará bastante tiempo en responder. Es recomendable
que copie todos los archivos de la videocámara al ordenador y
que, una vez completada esta operación, borre los archivos de la
videocámara.
La luz no parpadea
durante la carga de la
batería.
Compruebe la carga restante de la batería.
(Si la batería ya está totalmente cargada, la luz no parpadea.)
Si realiza una carga en un entorno con unas condiciones de
temperatura elevada o baja, asegúrese de que la batería se esté
cargando dentro del intervalo de temperaturas permitido.
(Si la batería se está cargando fuera del intervalo de temperaturas
permitido, puede que la carga se detenga para protegerla.)
No se puede cargar el
archivo en YouTube™
Consulte “Q&A”, “Información más reciente”, “Información de
descarga”, etc., en [Clic para Ultima Info de Producto] en la
ayuda del software Everio MediaBrowser suministrado.
No se puede exportar el
archivo a iTunes
®
Si se produce un fallo de funcionamiento en la unidad de disco duro
!  
Ejecute [FORMATEAR HDD]. (Se borrarán todos los datos.)
#  Si esto tampoco soluciona el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente JVC para solicitar su reparación.
Para reiniciar la videocámara cuando no funciona correctamente
!  Cierre la pantalla LCD y quite la fuente de alimentación (batería o adaptador de CA) de la
videocámara y, a continuación, colóquela de nuevo.
#  Ejecute [CONFIG. DE FÁBRICA].
39
SP
Indicaciones de advertencia
Indicación Acción
¡AJUSTE FECHA/HORA!
Ajuste el reloj. Si sigue apareciendo el mensaje tras ajustar el
reloj, significa que se ha agotado la pila del reloj. Consulte con
su distribuidor JVC más próximo.
ERROR DE COMUNICACIÓN
Asegúrese de utilizar baterías JVC.
NO SE PUEDE UTILIZAR EN
MODO DE VÍDEO
Ajuste [SOPORTE GRAB. VÍDEO] en [HDD].
Reemplace la tarjeta microSD.
NO FORMATEADO
Seleccione [ACEPTAR] y seleccione [SÍ] para realizar el
formateo.
¡ERROR DE FORMATEO!
Compruebe el procedimiento operativo y vuelva a intentarlo.
Apague la videocámara y vuélvala a encender.
ERROR ELIMIN. DATOS
¡ERROR EN HDD!
Realice un formateo. (Se borrarán todos los datos.)
Apague la videocámara y vuélvala a encender.
¡ERROR EN TARJETA DE
MEMORIA!
Realice un formateo. (Se borrarán todos los datos.)
Extraiga la tarjeta microSD y vuelva a insertarla. (No se pueden
utilizar tarjetas MultiMediaCard.)
Elimine la suciedad de los terminales de la tarjeta microSD.
Inserte la tarjeta microSD antes de encender la videocámara.
Apague la videocámara y vuélvala a encender.
NO SE PUEDEN TOMAR MÁS
FOTOS DE MOMENTO
Detenga la grabación de vídeo y grabe una imagen fija. (Si se
retira o inserta una tarjeta microSD durante la grabación de
vídeo, no se podrá grabar ninguna imagen fija.)
EL SENSOR DE GRAVEDAD
SE HA ACTIVADO Y SE
HA DESCONECTADO LA
ALIMENTACIÓN
Ajuste [SOPORTE GRAB. VÍDEO] en [SD] y luego grabe en una
tarjeta microSD.
Apague la videocámara y vuelva a encenderla.
Evite someter la videocámara a vibraciones y golpes.
GRABACIÓN CANCELADA
ERROR DE GRABACIÓN
Tarjeta microSD:
Extraiga la tarjeta microSD y vuelva a insertarla. (No se pueden
utilizar tarjetas MultiMediaCard.)
Elimine la suciedad de los terminales de la tarjeta microSD.
Inserte la tarjeta microSD antes de encender la videocámara.
Unidad de disco duro:
Evite someter la videocámara a vibraciones o golpes.
ERROR DE REPRODUCCIÓN
40
SP
Especificaciones
Generalidades
Fuente de alimentación eléctrica
CC 11 V (con adaptador de CA)
CC 7,2 V (con batería)
Consumo eléctrico
Aprox. 3,5 W*
* Cuando la luz LED está apagada y la luz de
fondo de la pantalla está ajustada en modo
[ESTÁNDAR].
Consumo de corriente nominal: 1 A
Dimensiones (anchura x altura x fondo)
53 mm x 68 mm x 113 mm
Peso
Aprox. 325 g
Aprox. 370 g (con batería)
Temperatura de funcionamiento
0°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento
–20°C a 50°C
Humedad de funcionamiento
35% a 80%
Cámara/pantalla LCD
Fotocaptor
CMOS progresivo de 1/4,1" (3.050.000 píxeles)
Objetivo
F 1,9 a 3,2, f = 2,9 mm a 58,0 mm,
objetivo con capacidad de zoom 20:1
Diámetro del filtro
ø 30,5 mm
Pantalla LCD
Con medida diagonal de 2,7",
panel LCD/sistema de matriz activa TFT
Luz LED
Dentro de 1,5 m
(distancia de filmación recomendada)
Conectores
Salida AV
Salida de vídeo: 1,0 V (p-p), 75
W
Salida de audio: 300 mV (rms), 1 k
W
HDMI
HDMI™ (V.1.3 con x.v.Color™)
Salida componente
Salida componente Y, Pb, Pr
Y: 1,0 V (p-p), 75
W
Pb/Pr: 700 mV (p-p), 75
W
USB
Mini USB tipo A y B,
compatible con USB 2.0
Adaptador de CA
Requisito de alimentación eléctrica
CA 110 V a 240 V
$
, 50 Hz/60 Hz
Salida
CC 11 V
§
, 1 A
Mando a distancia
Fuente de alimentación eléctrica
CC 3 V
Duración de la pila
1 año aproximadamente
(dependiendo de la frecuencia de uso)
Distancia de funcionamiento
Dentro de 5 m
Temperatura de funcionamiento
0°C a 40°C
Dimensiones (anchura x altura x fondo)
42 mm x 14,5 mm x 91 mm
Peso
Aprox. 30 g
(con pila)
Imagen fija
Formato
JPEG
Tamaño de imagen
1920 x 1080
1440 x 1080
640 x 480
Calidad de imagen
FINA / ESTÁNDAR
Vídeo
Formato de señal
1080/60i
Formato de grabación/reproducción
Vídeo:
MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital (2 canales)
Modo de grabación (vídeo)
UXP: VBR, promedio de 24 Mbps
XP: VBR, promedio de 17 Mbps
SP: VBR, promedio de 12 Mbps
EP: VBR, promedio de 5 Mbps
Modo de grabación (audio)
48 kHz, 256 kbps
El diseño y las especificaciones están sujetas a
modificaciones sin previo aviso.
41
SP
h: hora/m: minuto
Tiempo de grabación aproximado (para vídeo)
Soporte de grabación
Calidad
Unidad de disco duro Tarjeta microSD
GZ-HD300
60 GB
GZ-HD320
120 GB 4 GB 8 GB
UXP 5 h 30 m 11 h 20 m 40 m
XP 7 h 30 m 15 h 30 m 1 h 00 m
SP 10 h 21 h 44 m 1 h 28 m
EP 25 h 50 h 1 h 40 m 3 h 20 m
Número aproximado de imágenes (para imágenes fijas)
La unidad de disco duro puede grabar hasta 9999 imágenes fijas en cualquiera de los dos modos.
Soporte de grabación
Tamaño de imagen/Calidad
Tarjeta microSD
512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB
16:9
1920 x 1080 / FINA 510 1040 2100 4200 8420
1920 x 1080 / ESTÁNDAR 800 1630 3210 6410 9999
4:3
1440 x 1080 / FINA 680 1370 2770 5540 9999
1440 x 1080 / ESTÁNDAR 1060 2160 4360 8700 9999
640 x 480 / FINA 3320 6720 9999 9999 9999
640 x 480 / ESTÁNDAR 5980 9999 9999 9999 9999
h: hora/m: minuto
Tiempo de carga/grabación necesario (aprox.)
Batería Tiempo de carga Tiempo de grabación
BN-VF808U
(suministrada)
1 h 50 m 1 h 20 m*
BN-VF815U 2 h 40 m 2 h 50 m*
BN-VF823U 3 h 40 m 4 h 10 m*
* Cuando la luz LED está apagada y la luz de fondo de la pantalla está ajustada en modo
[ESTÁNDAR].
42
SP
Precauciones
Adaptador de CA
Si utiliza el adaptador de CA en países fuera
de los EE.UU.
El adaptador de CA suministrado tiene una
función de selección automática de tensión en la
escala de corriente alterna de 110 V a 240 V.
USO DEL ENCHUFE ADAPTADOR DE CA
En caso de conectar el cable de alimentación
de la unidad a un tomacorriente de CA que no
sea de la serie American National Standard
C73, emplee un enchufe adaptador de CA,
denominado “Siemens Plug”, como el mostrado.
Consulte con su distribuidor JVC más cercano
para obtener este enchufe adaptador.
Enchufe adaptador
Baterías
La batería suministrada es
una batería de iones de litio.
Antes de utilizar la batería
suministrada o una batería
opcional, lea las precauciones
siguientes:
Terminales
Para evitar riesgos
... no queme la batería.
...
no provoque cortocircuitos en los terminales.
Manténgala alejada de objetos metálicos cuando
no se utilice. Durante el transporte, asegúrese
de que la tapa de la batería está colocada. Si la
tapa de la batería está mal colocada, guarde la
batería en una bolsa de plástico.
... no modifique ni desmonte la batería.
... no exponga la batería a temperaturas
superiores a 60°C, puesto que la batería podría
calentarse en exceso, explotar o incendiarse.
... utilice solamente los cargadores especificados.
Para evitar daños y prolongar la vida útil
... no la someta a sacudidas innecesarias.
... cárguela dentro del margen de temperatura
de 10°C a 35°C. A temperaturas más bajas se
requiere más tiempo de carga, y en algunos
casos puede que incluso se detenga la carga.
A temperaturas más altas puede resultar
imposible terminar la carga, y en algunos
casos puede que incluso se detenga.
...
guárdela en lugar fresco y seco. La exposición
prolongada a temperaturas elevadas aumentará la
descarga natural y reducirá el periodo de vida útil.
...
se debe cargar totalmente y luego descargar
totalmente la batería cada seis meses cuando se
guarde durante un periodo de tiempo prolongado.
...
cuando no se utilice, se debe retirar del cargador
o dispositivo eléctrico, ya que algunas máquinas
utilizan corriente incluso estando apagadas.
ATENCIÓN:
La batería que ha adquirido es
reciclable.
Por favor comunicarse al
1-800-8-BATTERY para
información sobre como
reciclar dicha batería.
Soporte de grabación
Asegúrese de seguir las siguientes pautas
para evitar corromper o dañar los datos
grabados.
No doble ni tire el soporte de grabación, ni
lo someta a una fuerte presión, sacudidas o
vibraciones.
No salpique el soporte de grabación con agua.
No utilice, reemplace o almacene el soporte
de grabación en lugares expuestos a una
fuerte electricidad estática o a perturbaciones
eléctricas.
No apague la alimentación de la cámara ni
retire la batería o el adaptador de CA durante
la filmación o la reproducción, o al acceder de
algún otro modo al soporte de grabación.
No acerque el soporte de grabación a objetos
que tengan un fuerte campo magnético o que
emitan fuertes ondas electromagnéticas.
No almacene el soporte de grabación en
ubicaciones expuestas a altas temperaturas o a
un alto grado de humedad.
No toque las partes metálicas.
Cuando formatea o borra los datos con
la cámara, sólo se cambia la información
de administración. Los datos no se borran
completamente del disco duro. Si desea
eliminar por completo todos los datos, le
recomendamos que utilice algún software
disponible comercialmente diseñado para esta
finalidad o que destruya físicamente la cámara
con un martillo o procedimiento similar.
Disco duro
No utilice la unidad cuando esté sujeta a
vibraciones o sonidos fuertes.
Si mueve la unidad bruscamente, la función
de detección de caídas puede activarse y la
alimentación se puede desconectar.
Pantalla LCD
Para prevenir daños a la pantalla LCD, NO
...
presione con demasiada fuerza y evite los golpes.
...
coloque la cámara con la pantalla LCD hacia abajo.
Para prolongar la vida útil
... evite frotarla con un trapo basto.
43
SP
Equipo principal
Por seguridad, NO DEBE
... abrir el chasis de la cámara.
... desmontar o modificar el equipo.
... permitir que productos inflamables, agua u
objetos metálicos entren en el equipo.
... extraer la batería ni desconectar el suministro
de energía con el aparato encendido.
... dejar la batería colocada cuando la cámara no
se utilice.
... colocar sobre el aparato ninguna fuente de llama
sin proteccn, tales como velas encendidas.
... exponer el equipo a goteos o salpicaduras.
... dejar que polvo u objetos metálicos se
adhieran al enchufe de alimentación o al
tomacorriente de CA.
... insertar ningún objeto en la cámara.
Evite utilizar este aparato
... en lugares sometidos a excesiva humedad o
demasiado polvo.
... en lugares con hollín o vapor, por ejemplo,
cerca de una cocina.
... en lugares sometidos a sacudidas o
vibraciones excesivas.
... cerca de un televisor.
... cerca de aparatos que generen campos
magnéticos o eléctricos fuertes (altavoces,
antenas de emisión, etc.).
... en lugares sometidos a temperaturas
extremadamente altas (superiores a 40°C) o
extremadamente bajas (inferiores a 0°C).
...
en lugares donde la presión atmosférica sea baja
(más de 3000 m por encima del nivel del mar).
NO deje el aparato
... en lugares donde la temperatura supera los 50°C.
... en lugares con humedad extremadamente
baja (inferior al 35%) o extremadamente alta
(superior al 80%).
... bajo luz solar directa.
... en un coche cerrado en verano.
... cerca de una calefacción.
... en lugares elevados, como encima de un
televisor. La colocación del aparato en un lugar
elevado mientras un cable está conectado
puede provocar averías si alguien tropieza con
el cable y el aparato cae al suelo.
Para proteger el aparato, NO DEBE
... permitir que se moje.
...
dejar caer el aparato ni golpearlo contra objetos duros.
... someterlo a sacudidas o vibración excesiva
durante su transporte.
... mantener el objetivo dirigido hacia objetos
demasiado brillantes durante largos periodos.
... exponer el objetivo a la luz solar directa.
... balancearlo excesivamente cuando utilice la
correa de mano.
... balancear demasiado la bolsa de la cámara
con la cámara dentro.
... deje la cámara en áreas donde haya polvo o
arena, como en la playa.
Para evitar que la unidad se caiga:
Ajuste bien la correa de mano.
Si utiliza la cámara con un trípode, fije bien la
cámara en el trípode.
Si se le cae la cámara, puede herirse usted y
dañarse la cámara.
Si un niño utiliza la unidad, un adulto deberá guiarle.
Declaración de conformidad
Número de modelo :
GZ-HD320U/300U
Nombre comercial : JVC
Parte responsable : JVC AMERICAS CORP.
Dirección :
1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470
Número de teléfono : 973-317-5000
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la
reglamentación FCC. La operación está sujeta a las
dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no
debe causar interferencias perjudiciales y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo la interferencia que pueda
causar errores de funcionamiento.
Los cambios o modificaciones no aprobados por
JVC podrian anular la autoridad del usuario para
utilizar el equipo. Este equipo ha sido examinado
y cumple con los límites de dispositivos
digitales Clase B, segun el Apartado 15 de la
reglamentacion FCC.
Estos limites estan diseñados para suministrar
una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalacion residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar
radiofrecuencia y si no se instala y emplea de
acuerdo con las instrucciones puede causar
interferencias perjudiciales a las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se garantiza que no
se produzcan interferencias en una instalacion
en particular. Si este equipo causa interferencias
perjudiciales a la recepcion de radio o televisión,
que pueden determinarse desconectando y
conectando la alimentacion del equipo, el usuario
puede intentar corregir la interferencia por medio
de una o mas de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor. Conecte el equipo a un tomacorriente en
un circuito diferente al del receptor conectado.
Consulte con su distribuidor o con un tecnico
experimentado de radio/TV.
0109FOH-AL-VM
US
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
A
Adaptador de CA .........................................15, 42
Ajuste de la fecha/hora ........................................5
Ajuste del idioma .............................................16
Ajuste del reloj ...................................................15
B
Batería .........................................................15, 42
C
Cable USB ...................................................27, 31
Carga de archivos .............................................36
Carga restante de la batería .............................20
CD-ROM ......................................................14, 30
Conexión AV ................................................25, 29
Conexión componente ......................................24
Configuraciones de menús ................................37
Control de grabación en pantalla ......................18
Control de zoom en pantalla .............................20
Copia de archivos ..............................................27
Copia de seguridad en BD/DVD ........................27
D
Detección de cara .......................................18, 19
Disco duro .........................................................42
E
Eliminación de archivos .....................................26
G
Grabación manual .............................................23
Grabadora de BD/DVD ......................................27
H
HDMI .................................................................24
I
iTunes ................................................................35
L
Luz LED ............................................................20
M
Mando a distancia .......................................11, 14
Modo de exportación a biblioteca ......................35
N
Número de imágenes ........................................41
P
Pantalla LCD ...............................................12, 42
R
Reproducción de copia .....................................29
Reproducción de extracto .................................21
Reproductor multimedia portátil ........................35
Revisión rápida ............................................18, 19
S
Soporte de grabación ........................................42
T
Tarjeta microSD .................................................17
Tiempo de grabación .........................................41
Tiempo restante de grabación ...........................20
V
Visualización de archivos en un televisor ..........24
Volumen del altavoz ..........................................21
Y
YouTube .............................................................36
Z
Zoom .................................................................20
Zoom de reproducción ................................21, 22
Términos

Transcripción de documentos

INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES EN SP HARD DISK CAMERA VIDEOCÁMARA GZ-HD320 GZ-HD300 U U Dear Customers Thank you for purchasing this camcorder. Before use, please read the safety information and precautions contained in pages 2 and 3 to ensure safe use of this product. For Future Reference: Enter the Model No. (located on the bottom of the camcorder) and Serial No. (located on the battery pack mount of the camcorder) below. Model No. Serial No. Apreciado cliente Read these INSTRUCTIONS to enjoy your CAMCORDER. For more details on the operations, refer to the GUIDEBOOK in the supplied CD-ROM. Lea este MANUAL DE INSTRUCCIONES para disfrutar de su VIDEOCÁMARA. Para obtener más información sobre las operaciones, consulte la GUÍA incluida en el CD-ROM suministrado. Muchas gracias por haber adquirido esta cámara con disco duro integrado. Antes de usarla, lea la información de seguridad y las precauciones contenidas en las páginas 2 y 3 para garantizar un uso seguro de este producto. Para futuras consultas: Escriba a continuación el número de modelo (situado en la base de la cámara) y el número de serie (situado en el compartimiento de la batería de la cámara). Número de modelo Número de serie ENGLISH ESPAÑOL Precauciones de seguridad ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD. NOTAS: • La placa de valores nominales y la precaución de seguridad se encuentran en la parte inferior y/o en la parte posterior de la unidad principal. • La placa del número de serie se encuentra en el compartimiento de la batería. • La información sobre los valores nominales y las precauciones de seguridad del adaptador de CA se encuentran en la parte superior e inferior del mismo. Precaución relacionada con la batería de litio recambiable La batería utilizada en este dispositivo presenta riesgos de incendio y de quemaduras químicas si no se usa correctamente. No la recargue, ni la desmonte, ni la caliente por encima de los 100°C, ni la incinere. Cambie la batería por una Panasonic, Sanyo, Sony o Maxell CR2025. Hay peligro de explosión o riesgo de incendio si la batería se cambia de manera incorrecta. • Deshágase de la batería usada sin demora. • Manténgala lejos del alcance de los niños. • No la desmonte ni la eche al fuego. Sólo para EE.UU.-California Este producto contiene una batería de litio CR de tipo botón que contiene perclorato (puede requerirse una manipulación especial). Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate  SP SEGURIDAD 1 Cuando el equipo se encuentra instalado en un gabinete o en un estante, asegúrese que tenga suficiente espacio en todos los lados para permitir la ventilación (10 cm o más en cada lado, en la parte superior y en la parte trasera). No bloquee los orificios de ventilación. (Si los orificios de ventilación están bloqueados por un periódico, o paño, etc., el calor no podrá salir.) No deberá ser colocada en el aparato ninguna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas. Cuando descarte las pilas, deberá considerar los problemas ambientales y respetar estrictamente las normas locales o leyes vigentes para la eliminación de estas pilas. La unidad no deberá ser expuesta a goteos ni salpicaduras. No use esta unidad en un cuarto de baño o en lugares con agua. Tampoco coloque ningún envase lleno de agua o líquidos (tales como cosméticos o medicinas, floreros, macetas, vasos, etc.) en la parte superior de la unidad. (Si penetra agua o líquidos en la unidad, pueden producirse electrocuciones o incendios.) No apunte el objetivo directamente hacia el sol. Esto puede causarle lesiones en los ojos así como también fallas en los circuitos internos de la cámara. Esto también puede producir riesgo de incendio o de choque eléctrico. ¡PRECAUCIÓN! Las siguientes notas indican posibles daños a la cámara o lesiones al usuario. El transportar o sostener la cámara por el monitor LCD puede resultar en la caída o en fallas de la unidad. No utilice el trípode sobre superficies inestables o desniveladas ya que la cámara puede caerse, produciendo graves daños a la misma. ¡PRECAUCIÓN! Evite conectar los cables (audio/video, S-video, etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre el TV, ya que el tropezar con uno de los cables puede derribar la cámara resultando ésta dañada. PRECAUCIÓN: El enchufe de red siempre debe estar fácilmente disponible. ADVERTENCIA: Las baterías, incluidas las baterías de litio instaladas en la cámara y en el mando a distancia, no deben dejarse expuestas a un calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o una condición similar. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Preste atención a las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Limpie sólo con paño seco. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor tales como, radiadores, calefactores, cocinas, u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9. Sólo utilice dispositivos/accesorios especificados por el fabricante. 10. Utilice sólo con la carretilla, estante, trípode, soporte o mesa especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Cuando utilice una carretilla, sea cauteloso al mover el conjunto de carretilla/aparato para evitar lesiones provocadas por caídas. 11. Desenchufe este aparato durante estruendos de relámpagos o cuando esté fuera de uso por largo tiempo. 12. Refiera toda reparación a personal de servicio calificado. Se requiere de reparación cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, por ejemplo, si el cable o enchufe de alimentación está dañado, si ocurrió derrame de líquidos o caída de objetos dentro del aparato, si el aparato fue expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona normalmente, o sufrió caídas. Recuerde que esta cámara debe usarse únicamente para fines privados. Está prohibido cualquier uso comercial sin la autorización correspondiente. (Aunque grabe acontecimientos, tales como espectáculos o exhibiciones, para su disfrute personal, se recomienda que obtenga una autorización previa.) Marcas comerciales • “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. TM x.v.Color es una marca • comercial de Sony Corporation. • HDMI es una marca comercial de HDMI Licensing, LLC. • Windows® es una marca registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. • Macintosh es una marca registrada de Apple Inc. Le • recomendamos el uso de un cable HDMI de categoría 2 (cable de alta velocidad) para disfrutar de una mayor calidad de imagen. • iTunes, iMovie, iPhoto son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los E.U. y otros países. • YouTube y el logotipo de YouTube son marcas comerciales y/o marcas comerciales registradas de YouTube LLC. El • resto de los nombres de productos y de compañías incluidos en este manual de instrucciones son marcas comerciales y/o marcas registradas de sus respectivos propietarios. SAFETY2 SP  Guía de inicio rápido Cargue la batería antes de grabar Apague la videocámara e inserte la batería. Luz de acceso Parpadea: acceso a los archivos Luz de alimentación/carga Parpadea: carga en curso Se apaga: carga terminada Cuando esta luz parpadea, no extraiga el adaptador de CA, la batería ni la tarjeta microSD. Abrir la cubierta Batería La videocámara se suministra con la batería descargada. Adaptador de CA A la toma de CA (de 110 V a 240 V) PRECAUCIÓN • Asegúrese de utilizar baterías JVC. Si utiliza alguna otra batería que no sea de JVC, no se puede garantizar la seguridad ni el rendimiento. Ajuste de la correa de mano Ajuste la correa y apriétela. • Fije la correa mientras sostiene la Correa de sujeción videocámara. • Cuando lleve la videocámara, procure que no se le caiga.  SP Apretar Ajuste de la fecha/hora Q Abra la pantalla LCD para encender la videocámara la ciudad más T Seleccione cercana a la zona donde vaya a usar la videocámara Botón de alimentación Pantalla LCD [SÍ] en R Seleccione 10 segundos [ON] si el horario U Seleccione de verano está activado Deslice el dedo arriba y abajo por el sensor. A continuación, toque OK. V Ajuste la fecha y la hora • Cuando desaparezca el mensaje, pulse el botón de alimentación durante al menos 2 segundos para apagar la cámara y vuelva a pulsarlo durante al menos 2 segundos. • Toque los sensores con el dedo. Los sensores no funcionan si los toca con la uña o con guantes puestos. Sensor táctil: Ajusta la fecha y la hora }: Mueve el cursor hacia la derecha OK: Se pone en marcha el reloj S Seleccione [CONF. RELOJ] SP  Grabación de vídeo   PRECAUCIÓN  Antes de grabar una escena importante se recomienda realizar una grabación de prueba. el interruptor de modo para seleccionar el modo ! Q Deslice (vídeo). R Seleccione el modo de grabación El modo cambia al pulsar el botón. Aparece el indicador de grabación automática. S Inicie la grabación Pulse el botón START/ STOP para iniciar la grabación y vuelva a pulsarlo para detenerla.  SP Espacio restante en el disco duro Espera de grabación Calidad de vídeo Grabación a de ción Reproducción Q Seleccione el modo de reproducción El modo cambia al pulsar el botón. R Seleccione el archivo que desee S Seleccione F (toque OK) Pantalla de índice Pantalla de reproducción  Para realizar operaciones como búsqueda hacia adelante o búsqueda hacia atrás (Z p. 21)  Para visualizar archivos en un televisor (Z p. 24)   PRECAUCIÓN  ¡No olvide realizar copias tras la grabación! • Para copiar archivos en discos (Z p. 27) • Para copiar archivos en una grabadora de vídeo/DVD (Z p. 29) • Para editar archivos en el equipo (Z p. 30) SP  Contenido PREPARATIVOS Índice........................................................10 Indicaciones en la pantalla LCD.............12 Accesorios...............................................14 Preparación del mando a distancia............... 14 Ajustes preliminares necesarios...........15 Carga de la batería........................................ 15 Ajuste de la fecha/hora.................................. 15 Ajuste del idioma........................................... 16 Otros ajustes............................................17 EDICIÓN Gestión de archivos................................26 Captura de una imagen fija de un vídeo........ 26 Eliminación de archivos................................. 26 COPIA Copia de archivos....................................27 Uso de una grabadora de BD/DVD............... 27 Copia de archivos en una grabadora de vídeo/DVD.................................................... 29 Uso de una tarjeta microSD.......................... 17 GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN Grabación de archivos............................18 Grabación de vídeo....................................... 18 Grabación de imágenes fijas......................... 19 Zoom............................................................. 20 Luz LED......................................................... 20 Comprobación de la carga restante de la batería.......................................................... 20 Comprobación del espacio restante en el soporte de grabación................................... 20 Reproducción de archivos......................21 Reproducción de vídeo ................................ 21 Reproducción de imágenes fijas................... 22 Grabación manual...................................23 Cambio al modo de grabación manual.......... 23 Ajuste manual en el menú............................. 23 USO CON EL TELEVISOR Visualización de archivos en un televisor................................................. 24 Conexión con el televisor............................... 24 Operación de reproducción........................... 25  SP FUNCIONAMIENTO DE PC Creación de un disco mediante un PC....30 Utilización con un reproductor multimedia portátil................................35 Activación del modo de exportación.............. 35 Cambio del ajuste de exportación................. 35 Transferencia de los archivos al PC.............. 35 Carga de archivos a sitios Web..............36 Activación del modo de carga....................... 36 Carga de archivos......................................... 36 INFORMACIÓN ADICIONAL Cambio de las configuraciones de menús.....................................................37 Solución de problemas...........................37 Indicaciones de advertencia...................39 Especificaciones.....................................40 Precauciones...........................................42 Términos..................................................44 Cómo utilizar el sensor táctil Una vez que aparezca el menú en la pantalla LCD: Q Deslice el dedo arriba y abajo por el sensor. R Seleccione [AJUSTE]. (Toque OK.) A Para seleccionar un botón en pantalla que aparezca en el lado izquierdo, toque la parte del sensor que se encuentre junto al botón en pantalla. B Para seleccionar un botón en pantalla que aparezca en la parte inferior de la pantalla, toque el botón que se encuentre debajo de él. Lea este MANUAL DE INSTRUCCIONES para disfrutar de su VIDEOCÁMARA. Para obtener más información sobre las operaciones, consulte la GUÍA incluida en el CD-ROM suministrado. Para poder ver la GUÍA, tiene que haber instalado el programa Adobe® Acrobat® ReaderTM o Adobe® Reader®. Adobe® Reader® se puede descargar desde el sitio Web de Adobe: http://www.adobe.com/ NOTA Seleccione el idioma deseado con un solo clic. ¡No olvide leer esta información! Realice una copia de seguridad de los datos importantes que ha grabado Se recomienda que guarde los datos importantes que haya grabado copiándolos en un DVD o cualquier otro soporte de grabación. JVC no se responsabilizará de cualquier pérdida de datos. Realice una grabación de prueba Antes de grabar los datos importantes, realice una grabación de prueba y reproduzca los datos grabados para comprobar si el vídeo y el sonido se han grabado correctamente. Reinicie la videocámara si no funciona correctamente Cierre la pantalla LCD y quite la fuente de alimentación (batería o adaptador de CA) de la videocámara y, a continuación, colóquela de nuevo. Precauciones sobre el uso de baterías • Asegúrese de utilizar baterías JVC BN-VF808U/VF815U/VF823U. Este producto incorpora tecnología patentada y otras tecnologías de marca, y está hecho para utilizarse con la batería JVC y ninguna otra. JVC no puede garantizar la seguridad o el rendimiento de este producto si se utiliza con otras baterías. • Si la videocámara sufre una descarga electrostática, apague la videocámara antes de utilizarla de nuevo. Si se produce un fallo de funcionamiento, deje de usar inmediatamente la videocámara y póngase en contacto con nosotros visitando www.jvc.com o llamando al 1-800-252-5722 • Durante la reparación o la revisión de la videocámara, es posible que se borren datos grabados. Antes de realizar una reparación o revisión, haga una copia de seguridad de todos los datos. Como las videocámaras se pueden utilizar en un punto de venta para realizar demostraciones, el modo de demostración está activado de forma predeterminada Para desactivar el modo de demostración, ajuste [MODO DEMO] en [OFF]. El nombre del modelo viene indicado en la parte inferior de la videocámara. SP  PREPARATIVOS Índice NOTA • Procure no tapar 3, 4, 5, y 6 durante la filmación. • La pantalla LCD puede girar 270°. 10 SP Videocámara ! Botón de alimentación # Miniconector HDMI (Z p. 24) $ Conector componente (Z p. 24) % Botón DISPLAY (Z p. 13) & Altavoz ( Orificio de ventilación ) Palanca del zoom (Z p. 20) Control de volumen del altavoz * Botón SNAPSHOT (Z p. 19) + Sensor táctil , Botón OK - Botón MENU . Interruptor de modo [!, #] / Botón UPLOAD (Z p. 36) 0 Botón EXPORT (Z p. 35) Botón TITLE 1 Botón DIRECT DISC (Z p. 28) Botón INFO (Z p. 20) 2 Botón PLAY/REC (Z p. 18, 19, 21, 22) 3 Luz LED (Z p. 20) 4 Sensor remoto 5 Objetivo 6 Micrófono estéreo 7 Conector de CC 8 Botón START/STOP (Z p. 18) 9 Conector AV (Z p. 25, 29) : Conector USB (Z p. 27, 31) ; Zócalo de fijación del trípode < Ranura para la tarjeta microSD = Botón de liberación de la batería Mando a distancia Q Ventana de transmisión del haz de infrarrojos R Botones ZOOM (T/W) (ampliación/reducción) S Botón arriba T Botón de salto hacia atrás U Botón izquierda V Botón atrás W Botón PLAYLIST X Botón START/STOP Y Botón S.SHOT (SNAPSHOT) Z Botón INFO a Botón de salto hacia adelante b Botón PLAY/PAUSE/SET c Botón derecha d Botón siguiente e Botón abajo f Botón INDEX* g Botón DISP * Cada vez que se pulsa INDEX, la pantalla cambia como se muestra abajo: Modo !: Pantalla de índice « Pantalla de índice de grupos Modo #: Pantalla de índice « Pantalla de índice de fechas Instalación en trípode Encaje el orificio para perno de la videocámara con el perno del trípode y el zócalo de fijación con el tornillo; a continuación, gire la videocámara a la derecha para montarla en el trípode. NOTA No utilice el trípode en superficies inestables o desniveladas. La videocámara podría caer y sufrir una avería grave. SP 11 Indicaciones en la pantalla LCD Durante la grabación de vídeo e imágenes fijas N OV. 1 . 2 0 0 9 4:55 PM ! Indicador de modo de grabación seleccionado (Z p. 23) @: Modo automático 3: Modo manual # Indicador de modo de efectos especiales $ Indicador de modo telemacro % Indicador de luz LED (Z p. 20) & Indicador de selección de escena ( Indicador de zoom (Z p. 20) ) Indicador de soporte de grabación * Indicador de detección de caída (Aparece si [SENSOR DE GRAVEDAD] está ajustado en [OFF].) + Indicador de balance de blancos , Indicador de retroiluminación de la pantalla - Indicador de batería . Fecha/hora (Z p. 15) / Indicador de detección de cara (Z p. 18, 19) 0 Indicador de ajuste de enfoque manual 1 Indicador de compensación de contraluz 2 Indicador de control de brillo .: Indicador de control de área de fotometría 3 Velocidad de obturación Sólo durante la grabación de vídeo ! Indicador de modo # Indicador del modo EXPORT (Z p. 35) $ Contador % Indicador de modo de carga (Z p. 36) & Calidad de vídeo ( Tiempo restante ) MREC : (Aparece durante la grabación.) MQ: (Aparece durante el modo de espera de grabación.) * Indicador de Estabilizador de imagen digital (DIS) (Aparece si [DIS] está ajustado en [OFF].) + Indicador de disparo (Z p. 18) , Indicador de reducción de viento - Indicador de evento . x.v.Color™ Sólo durante la grabación de imágenes fijas ! Indicador de modo # Indicador de enfoque (Z p. 19) $ Tamaño de imagen % Calidad de imagen: FINE (fina) o STD (estándar) & Número restante de tomas ( Indicador de disparo (Z p. 19) ) Indicador de modo de obturación * Indicador de temporizador 12 SP Durante la reproducción de vídeo Durante la reproducción de imágenes fijas 8 N OV. 1 . 2 0 0 9 4:55 PM ! Indicador de modo # Indicador de efectos de cortinilla/fundido $ Indicador de reproducción de lista de reproducción (Aparece al reproducir una lista de reproducción.) % Indicador de revisión rápida (Z p. 18) & Calidad de vídeo ( Contador ) Modo de reproducción F : Reproducción Q : Pausa K : Búsqueda hacia adelante J : Búsqueda hacia atrás QF: Cámara lenta hacia adelante PQ: Cámara lenta hacia atrás (El número de la izquierda indica la velocidad.) * Indicador de batería + Fecha/hora (Z p. 15) , Indicador de nivel de volumen - x.v.Color™ . Salida con 1080p N OV. 1 . 2 0 0 9 4:55 PM ! Indicador de modo # Indicador de revisión rápida (Z p. 19) $ Número de carpeta o archivo % Indicador de reproducción automática de las imágenes & Indicador de batería ( Fecha/hora (Z p. 15) ) Salida con 1080p Cambio de modo de indicación en la pantalla LCD Cada vez que se toca DISPLAY, las indicaciones de la pantalla LCD cambian del siguiente modo: En modo de grabación: Todas las indicaciones/Indicaciones de las funciones seleccionadas En modo de reproducción: Todas las indicaciones/Sólo la fecha y la hora/Sin indicaciones SP 13 Accesorios AP-V20U BN-VF808U Adaptador de CA Batería Cable componente Cable AV CR2025 RM-V751U Cable USB Mando a distancia Pila de litio Preinstalada en el mando a distancia. CD-ROM NOTA Asegúrese de utilizar los cables suministrados para las conexiones. No utilice ningún otro cable. Preparación del mando a distancia El mando a distancia se suministra con una pila instalada. Antes de su uso, retire el plástico de aislamiento. Área efectiva del haz de infrarrojos Sensor remoto Para volver a insertar la pila Presione la pestaña de cierre para extraer el soporte de la pila. Pestaña de cierre Pila de litio (CR2025) Distancia efectiva: Máx. 5 m NOTA El haz transmitido no será efectivo o puede provocar un funcionamiento incorrecto si el sensor remoto está expuesto a la luz directa del sol o a un foco de luz muy potente. 14 SP Ajustes preliminares necesarios  Para extraer la batería Carga de la batería 1 Cierre la pantalla LCD para apagar la videocámara. 2 Instale la batería y conecte el adaptador de CA. NOTA • La videocámara también se puede usar con sólo el adaptador de CA. • El tiempo de grabación real puede reducirse en función del entorno de grabación, como cuando se graban escenas con un sujeto en movimiento rápido. • No estire ni doble el enchufe o el cable del adaptador de CA. Se podría dañar el adaptador de CA. Adaptador de CA A la toma de CA (de 110 V a 240 V) • La luz de alimentación/carga parpadea para indicar que la carga se ha iniciado. • La carga finaliza cuando la luz se apaga.  Para comprobar la carga restante de la batería Vea la página 20. Batería Tiempo de carga BN-VF808U (suministrada) 1 h 50 m BN-VF815U 2 h 40 m BN-VF823U 3 h 40 m Ajuste de la fecha/hora 1 Abra la pantalla LCD para encender la videocámara. 2 Toque MENU. 3 Seleccione [CONFIG. PANTALLA]. 4 Seleccione [AJUS.RELOJ]. SP 15 Ajustes preliminares necesarios (continuación) 5 Seleccione [CONF. RELOJ]. 6 Seleccione la ciudad más cercana a la zona donde vaya a usar la videocámara. La zona seleccionada se resalta 6 Seleccione la ciudad más cercana a la zona del viaje.  Para volver a la pantalla anterior Seleccione @.  Para salir de la pantalla Seleccione [SALIR]. Ciudad principal de la zona seleccionada Diferencia horaria con respecto a GMT 7 Seleccione [ON] si el horario de verano está en vigencia. Ajuste del idioma El idioma en el que se muestra la información de la pantalla puede cambiarse. 1 Abra la pantalla LCD para encender la videocámara. 8 Ajuste la fecha y la hora. 2 Toque MENU. 3 Seleccione [CONFIG. PANTALLA]. Cambie el ajuste utilizando el sensor táctil y seleccione [&] para ajustar. 4 Seleccione [LANGUAGE]. 9 Seleccione [GUARD]. Para reiniciar el ajuste, seleccione [SALIR]. Ajuste del reloj a la hora local durante los viajes Después de realizar los pasos 1-4 (Z p. 15) 5 Seleccione [CONF. ÁREA]. 16 SP 5 Seleccione un idioma.  Para volver a la pantalla anterior Seleccione @.  Para salir de la pantalla Seleccione [SALIR]. Otros ajustes Uso de una tarjeta microSD La videocámara está preajustada de fábrica para grabar en el disco duro integrado. El soporte de grabación se puede cambiar por una tarjeta microSD. • Se ha confirmado el funcionamiento con las siguientes tarjetas microSD. - Panasonic - TOSHIBA - SanDisk - ATP Grabación de vídeo: Tarjeta microSDHC compatible de clase 4 o superior (de 4 GB a 8 GB) Cuando se grabe vídeo en el modo UXP, se recomienda utilizar la Clase 6. Grabación de imágenes fijas: Tarjeta microSD (de 256 MB a 2 GB) o tarjeta microSDHC (de 4 GB a 8 GB) • Si se utilizan otros soportes, pueden producirse errores en la grabación de datos o pueden perderse datos ya grabados. • Las MultiMediaCards no son compatibles. • Puede que no se graben datos de vídeo en tarjetas microSD en que ya se hayan grabado datos de vídeo mediante dispositivos de otros fabricantes.  Para extraer la tarjeta microSD Presione la tarjeta microSD una vez. Cuando la tarjeta se expulse parcialmente, extráigala. NOTA • La tarjeta microSD sólo se puede insertar y extraer con la cámara apagada. De lo contrario, los datos de la tarjeta podrían dañarse. • No toque el terminal de la parte posterior de la etiqueta. Cambio del soporte de grabación Ajuste [SOPORTE GRAB. VÍDEO] y [SOPORTE GRAB. IMAGEN] en [SD]. Formateo de una tarjeta microSD cuando se utiliza por primera vez Seleccione [FORMATEAR TARJETA SD] para formatear la tarjeta. Inserte una tarjeta microSD Preparativos: Cierre la pantalla LCD para apagar la videocámara. 1 Abra la tapa de la tarjeta microSD. 2 Inserte firmemente la tarjeta por su lado recortado. 3 Cierre la tapa de la tarjeta microSD. SP 17 GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN Grabación de archivos Grabación de vídeo Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo ! (vídeo). Pulse PLAY/REC para seleccionar el modo de grabación. SNAPSHOT Pulse START/STOP para empezar la grabación. Tiempo restante aproximado para la grabación También puede iniciar/detener la grabación seleccionando [REC] en la pantalla LCD. (Control de grabación en pantalla)  Para detener la grabación Pulse START/STOP de nuevo.  Para ver la última escena grabada Seleccione A mientras la grabación está en pausa. Si selecciona $ durante la reproducción, se elimina la escena.  Para cambiar la calidad de vídeo Cambie los ajustes de [CALIDAD DE VÍDEO].  Para activar el modo de detección de rostro Seleccione .  Para grabar una imagen fija durante la grabación de vídeo Pulse SNAPSHOT. NOTA • El modo de grabación de vídeo se selecciona automáticamente al apagar la videocámara y volverla a encender. • Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la videocámara está encendida, ésta se apaga automáticamente para ahorrar energía. • No mueva ni sacuda la videocámara bruscamente durante la grabación. De lo contrario, puede que se grabe el sonido (zumbido) de la unidad de disco duro. • Si se pone la pantalla LCD al revés, no se muestra . Cambie el ajuste cuando la pantalla LCD se encuentre en la posición normal. 18 SP Grabación de imágenes fijas Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo # (imagen fija). Pulse PLAY/REC para seleccionar el modo de grabación. Mantenga pulsado SNAPSHOT hasta la mitad de su recorrido. El indicador ? se vuelve verde cuando la imagen capturada queda enfocada. Pulse SNAPSHOT hasta el fondo para tomar una imagen fija.  Para ver la última imagen grabada Seleccione A tras la toma. Si selecciona $ durante la reproducción, se elimina la imagen.  Para cambiar la calidad de la imagen Cambie los ajustes de [CALIDAD DE IMAGEN].  Para cambiar el tamaño de la imagen Cambie los ajustes de [TAM.IMAGEN].  Para activar el modo de detección de rostro Seleccione .  Para grabar imágenes fijas continuamente Ajuste [TOMA CONTINUA] en [MODO DE CAPTURA]. NOTA • El Estabilizador de imagen digital (DIS) no funciona durante la grabación de imágenes fijas. • Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la videocámara está encendida, ésta se apaga automáticamente para ahorrar energía. • Las imágenes fijas grabadas en tamaño 16:9 pueden imprimirse con los lados recortados. Compruebe si en su establecimiento habitual pueden imprimir imágenes de tamaño 16:9. . Cambie el ajuste cuando la pantalla LCD se encuentre en la posición normal. • Si se pone la pantalla LCD al revés, no se muestra SP 19 Grabación de archivos (continuación) Zoom Preparativos: • Seleccione el modo ! o #. • Seleccione el modo de grabación. Reducción Ampliación W: Gran angular T: Telefoto Comprobación de la carga restante de la batería Modo !: Pulse INFO dos veces o pulse INFO y seleccione ;. Modo #: Pulse INFO. También puede reducir/ampliar seleccionando [W] o [T] en la pantalla LCD. (Control de zoom en pantalla) Porcentaje de zoom (preajuste de fábrica) Modo ! Modo # [20X/ÓPTICA] [20X/ÓPTICA]  Para cambiar el alcance máximo del zoom (Sólo modo !) Cambie los ajustes de [ZOOM]. NOTA La filmación en macro (acercándose hasta unos 5 cm del sujeto) es posible cuando la palanca del zoom está totalmente ajustada en W.  Para salir de la pantalla Seleccione [SALIR] o pulse INFO. NOTA El tiempo de grabación restante sólo debe utilizarse a modo orientativo. Se muestra en unidades de 10 minutos. Comprobación del espacio restante en el soporte de grabación Preparativos: • Seleccione el modo !. • Seleccione el modo de grabación. Pulse INFO. Luz LED Preparativos: • Seleccione el modo ! o #. • Seleccione el modo de grabación. 1 Toque MENU. 2 Seleccione [ILUMINACIÓN]. 3 Seleccione el ajuste que desee. ON AUTO OFF 20 SP La luz LED permanece encendida independientemente de las condiciones del entorno. La luz LED se enciende automáticamente cuando la luminosidad es insuficiente. Desactiva esta función. El tiempo máximo de grabación se muestra para cada modo de calidad de vídeo.  Para cambiar la calidad de vídeo 1) Seleccione la calidad de vídeo. 2) Seleccione [AJUSTE].  Para salir de la pantalla Seleccione [SALIR]. Reproducción de archivos Reproducción de vídeo Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo ! (vídeo). Pulse PLAY/REC para seleccionar el modo de reproducción. Aparece la pantalla de índice. Seleccione el archivo que desee.  Para pasar a la página anterior o siguiente Toque [ ] o [ ] durante más de un segundo.  Para reproducir unos segundos del inicio de cada vídeo Toque [ ]. NOTA • En algunos casos, podrían reproducirse partes del vídeo distintas al principio. • Es posible que determinados vídeos no se reproduzcan en absoluto.  Para eliminar un vídeo Seleccione $ cuando se detenga la reproducción.  Para cambiar el número de miniaturas (6 miniaturas/12 miniaturas) Mueva la palanca del zoom hacia [W].  Para ampliar el vídeo durante la pausa (sólo con el mando a distancia) Pulse T en el mando a distancia. • Pulse ¡, ¢, £, ¤ en el mando a distancia para mover el área de zoom. • Mantenga pulsado W en el mando a distancia para cancelar la ampliación.  Operaciones durante la reproducción de vídeo, botones en pantalla N : Volver a la primera escena del archivo O : Ir a la primera escena del siguiente archivo L : Volver a la pantalla de índice J : Búsqueda hacia atrás (durante la reproducción) E : Reproducción hacia atrás fotograma a  Volumen del altavoz — : Bajar el volumen fotograma (durante la pausa)* F : Reproducción Q : Pausa K : Búsqueda hacia adelante (durante la reproducción) G : Reproducción hacia adelante fotograma a fotograma (durante la pausa)* * La reproducción en cámara lenta empieza al tocar continuamente el botón del sensor que hay debajo de E / G un rato. + : Subir el volumen SP 21 Reproducción de archivos (continuación) Reproducción de imágenes fijas Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo # (imagen fija). Pulse PLAY/REC para seleccionar el modo de reproducción. Aparece la pantalla de índice. Seleccione el archivo que desee.  Para pasar a la página anterior o siguiente Toque [ ] o [ ] durante más de un segundo.  Para eliminar una imagen fija Seleccione $.  Para cambiar el número de miniaturas (6 miniaturas/12 miniaturas) Mueva la palanca del zoom hacia [W].  Para ampliar la imagen durante la reproducción (sólo con el mando a distancia) Pulse T en el mando a distancia. • Pulse ¡, ¢, £, ¤ en el mando a distancia para mover el área de zoom. • Mantenga pulsado W en el mando a distancia para cancelar la ampliación.  Operaciones durante la reproducción de imágenes fijas, botones en pantalla P : Cambiar el orden de la reproducción automática hacia atrás F : Cambiar el orden de la reproducción automática hacia adelante L : Volver a la pantalla de índice N : Ver el archivo anterior F : Iniciar la reproducción automática Q : Finalizar la reproducción automática O : Ver el archivo siguiente 22 SP Grabación manual El modo de grabación manual permite ajustar manualmente el enfoque, el brillo de la pantalla, etc. Ajuste manual en el menú En el modo de grabación manual: Cambio al modo de grabación manual Preparativos: • Seleccione el modo ! o #. • Seleccione el modo de grabación. 1 Toque MENU. 2 Seleccione [AJUSTE MANUAL]. Seleccione [A/M] dos veces. 3 Seleccione el menú que desee.  Para regresar al modo de grabación automático Seleccione [A/M] para que aparezca el indicador @. 4 Seleccione el ajuste que desee. Según los ajustes que seleccione, podrá ajustar el valor mediante el sensor táctil.  Para volver a la pantalla anterior Seleccione @.  Para salir de la pantalla Seleccione [SALIR]. SP 23 USO CON EL TELEVISOR Visualización de archivos en un televisor Esta videocámara está diseñada para ser utilizada con señales de televisión en color de tipo NTSC o de alta definición. No se puede usar con un televisor de otra norma. Conexión con el televisor Los vídeos se pueden emitir por el conector HDMI, el conector COMPONENT o el conector AV. Seleccione el conector que se adecue mejor a su televisor. Preparativos: Apague todas las unidades.  Para realizar la conexión con el miniconector HDMI Le recomendamos utilizar el cable HDMI de categoría 2 (cable de alta velocidad). NOTA • Al realizar la conexión con el cable HDMI, la imagen o el sonido podrían no emitirse correctamente en el televisor según el televisor conectado. En tales casos, realice las siguientes operaciones. 1) Desconecte el cable HDMI y vuelva a conectarlo. 2) Apague la videocámara y vuelva a encenderla.  Para realizar la conexión con el conector COMPONENT Adaptador de CA Conector de CC Conector AV Conector de CC Miniconector HDMI Conector COMPONENT COMPONENT Cable AV Adaptador de CA A la toma de CA Cable componente Cable HDMI (opcional) (Cable HDMI de tamaño mini a tamaño completo) A la toma de CA Conector de entrada COMPONENT Conector HDMI Conector de entrada de audio L/R El conector de vídeo no está en uso. NOTA Cambie los ajustes de [SALIDA COMPONENTES] de acuerdo con la conexión. 24 SP  Para realizar la conexión con el conector AV Adaptador de CA Conector de CC Conector AV Operación de reproducción Una vez realizada la conexión con el televisor 1 Encienda la videocámara y el televisor. 2 Ajuste el televisor en el modo de vídeo. 3 (Sólo si conecta la videocámara a la grabadora de vídeo/DVD) Encienda la grabadora de vídeo/DVD y ajústela al modo de entrada AUX. 4 Inicie la reproducción en la videocámara. (Z p. 21, 22) A la toma de CA Cable AV  Para ver en el televisor la visualización en pantalla de la videocámara Ajuste [VER EN TV] en [ON]. NOTA Si se ha grabado el vídeo con x.v.Color™ ajustado en [ON], cambie el ajuste x.v.Color™ en el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. Conector de entrada AV NOTA Cambie los ajustes de [SALIDA DE VÍDEO] de acuerdo con el tamaño de la pantalla de su televisor. SP 25 EDICIÓN Gestión de archivos PRECAUCIÓN No extraiga el soporte de grabación ni realice ninguna otra operación (por ejemplo, apagar la alimentación) mientras se accede a los archivos. Asimismo, asegúrese de utilizar el adaptador de CA suministrado, ya que los datos del soporte de grabación se pueden dañar si la batería se agota durante la operación. Si los datos del soporte de grabación se dañan, deberá formatear el soporte de grabación para volver a usarlo. Captura de una imagen fija de un vídeo Puede capturar la escena deseada de un vídeo grabado y guardarla como imagen fija. Eliminación de archivos • Los archivos protegidos no se pueden eliminar. Para eliminarlos, primero debe anular la protección. • Una vez eliminados, los archivos no se pueden restaurar. Compruebe los archivos antes de eliminarlos. Preparativos: • Seleccione el modo ! o #. • Seleccione el modo de reproducción. 1 Toque MENU. 2 Seleccione [ELIMINAR]. Preparativos: • Seleccione el modo !. • Seleccione el modo de reproducción. Pulse SNAPSHOT cuando la reproducción esté en pausa. Eliminación del archivo visualizado Después de realizar los pasos 1-2 3 Seleccione [ACTUAL]. NOTA • Las imágenes fijas capturadas se guardan con una resolución de 1920 x 1080. La imagen se puede alargar en sentido horizontal o vertical dependiendo de la calidad del archivo de vídeo de origen. • La función de toma continua no se puede utilizar para capturar imágenes. • No es posible capturar vídeo durante la reproducción. 4 Seleccione [SÍ]. Se puede seleccionar el archivo anterior o siguiente seleccionando % o &.  Para salir de la pantalla Seleccione [SALIR]. 26 SP COPIA Copia de archivos Tipos de copia y dispositivos conectables La videocámara Se pueden copiar archivos entre la unidad de disco duro y la tarjeta microSD en la propia videocámara. Grabadora de DVD CU-VD50/CU-VD3 Se pueden copiar en discos archivos grabados en esta videocámara. Grabadora de BD LaCie Nº de modelo 301828 Se pueden copiar en discos archivos grabados en esta videocámara. - Reproducción del disco mediante la videocámara. - Reproducción del disco con una grabadora de BD/DVD.* - Reproducción en un PC.* - Reproduzca el disco utilizando un reproductor de BD/DVD que admita BD-MV y AVCHD.* * El DVD debe finalizarse primero en la videocámara. • No se pueden reproducir los discos BD/DVD que no se hayan creado con una grabadora de BD/DVD. • Si se conecta una grabadora de DVD (CU-VD50) a un televisor, se puede reproducir el disco creado sin utilizar la videocámara. Desconecte el cable USB a la hora de reproducir. Conexión con una grabadora de BD/DVD Preparativos: Primero encienda la videocámara y luego encienda la grabadora de BD/DVD. Unidad de disco duro externa USB Se pueden copiar en una unidad de disco duro externa USB archivos grabados en esta videocámara. Conector de CC Conector USB PC Puede copiar los archivos de la videocámara a un disco mediante un PC. Grabadora de vídeo/DVD Se pueden copiar en una grabadora de vídeo/DVD vídeos grabados en esta videocámara. Adaptador de CA NOTA Cable USB • Se recomienda utilizar la grabadora de DVD JVC (CU-VD50/CU-VD3). Si se utiliza el modelo CU-VD20 o CU-VD40, el tiempo de grabación puede tardar aprox. 2 veces más que el tiempo indicado en el manual de instrucciones de la grabadora de DVD. • Unidad de disco duro externa USB recomendada Seagate Serie FreeAgentTM Desk LaCie Serie Design by Neil Poulton • No se puede utilizar unidad de disco duro externa USB con capacidad superior a 2 TB. Uso de una grabadora de BD/DVD Se puede hacer una copia de seguridad de los archivos de la videocámara en un disco con una grabadora de BD/DVD. • Utilice uno de los siguientes métodos para ver el disco. A la toma de CA Grabadora de BD/DVD Conector USB NOTA • Consulte también el manual de instrucciones de la grabadora de BD/DVD opcional. • Cuando conecte a un grabador de DVD, utilice el cable USB suministrado con el grabador de DVD. Cuando conecte a un grabador de BD, utilice un • cable USB con conectores mini A (macho) y B (macho). Se recomienda QAM0852-001 de JVC (opcional). Con respecto a los detalles, consulte la página 34. (Si intenta reproducir un disco con un reproductor incompatible, es posible que el disco no pueda extraerse.) SP 27 Copia de archivos (continuación) Copia de seguridad de todos los archivos Preparativos: • Seleccione el modo ! o #. • Seleccione unidad de disco duro o tarjeta microSD. • Conecte la videocámara a la grabadora de BD/DVD. • Si utiliza una grabadora de BD, seleccione [CAMBIOAR MEDIO GRAB.] y seleccione el tipo de disco. 1 Seleccione [SELECC. ENTRE TODO] (modo !) o [GUARDAR TODO] (modo #). 5 Seleccione [EJECUTAR]. • Los archivos se copian en el disco. Cuando aparezca [HECHO], toque OK. • Si aparece [INSERTAR SIGUIENTE DISCO PULSAR [CANCELAR] PARA ABANDONAR LA CREACIÓN], cambie de disco. Los archivos restantes se copiarán en el segundo disco. • Para cancelar la copia, seleccione [CANCELAR]. Copia de archivos de vídeo que nunca se han copiado Los archivos que nunca se han copiado en un disco se seleccionan y copian automáticamente. 1 Abra la pantalla LCD para encender la videocámara. 2 Pulse DIRECT DISC. 2 Seleccione el menú que desee. • Modo !: [TODAS LAS ESCENAS] Modo #: [TODAS LAS IMÁGENES] Se copian todos los archivos del soporte de grabación. • Modo !: [ESCENAS SIN GUARDAR] Modo #: [IMÁG. NO GUARDADAS] Los archivos que nunca se han copiado se seleccionan y copian automáticamente. 3 Seleccione [EJECUTAR]. 3 Seleccione [SÍ] o [NO]. • [SÍ]: Muestra las miniaturas por grupo. • [NO]: Muestra las miniaturas por fecha o por lista de reproducción. 4 Seleccione [EJECUTAR]. • Se inicia la creación del disco. Cuando aparezca [COMPLETED], toque OK. • Si aparece [INSERTAR SIGUIENTE 4 Seleccione [SÍ] o [NO]. • [SÍ]: Muestra las miniaturas por grupo. • [NO]: Muestra las miniaturas por fecha o por lista de reproducción. 28 SP DISCO PULSAR [CANCELAR] PARA ABANDONAR LA CREACIÓN], cambie de disco. Los archivos restantes se copiarán en el segundo disco. • Para cancelar la creación del disco, seleccione [CANCEL].  Para salir de la pantalla 1) Seleccione [SALIR]. 2) Cuando aparezca [¿SALIR?], seleccione [SÍ]. Copia de archivos en una grabadora de vídeo/DVD el modo de entrada AUX.  Para realizar la conexión con los conectores AV (copia analógica) Conector de CC videocámara. 2 Ajuste la grabadora de vídeo/DVD en Preparativos: • Cree una lista de reproducción. • Apague todas las unidades. Adaptador de CA 1 Abra la pantalla LCD para encender la Conector AV Asegúrese de que las imágenes de la videocámara se hayan introducido correctamente en la grabadora de vídeo/ DVD. 3 Reproduzca las listas de reproducción en la videocámara. 1) Toque MENU. 2) Seleccione [REPROD. COPIA]. 3) Seleccione la lista de reproducción que desee. 4) Seleccione [SÍ]. (Aparece una pantalla negra durante 5 segundos en la primera y en la última escena.) 4 En el punto donde desee iniciar la copia, inicie la grabación en la grabadora de vídeo/DVD. A la toma de CA Cable AV Consulte el manual de instrucciones de la grabadora de vídeo/DVD.  Para detener la copia Detenga la grabación en la grabadora de vídeo/DVD.  Para ocultar la fecha o los iconos de la pantalla Cambie los ajustes de [VER EN TV]. Grabadora de vídeo/DVD Conector AV (Entrada) Cambio de modo de indicación en la pantalla LCD Cada vez que se toca DISPLAY, las indicaciones de la pantalla LCD cambian del siguiente modo: En modo de grabación: Todas las indicaciones/Indicaciones de las funciones seleccionadas En modo de reproducción: Todas las indicaciones/Sólo la fecha y la hora/Sin indicaciones SP 29 FUNCIONAMIENTO DE PC Creación de un disco mediante un PC Lea, por favor, “Convenio de licencia del software de JVC” de las instrucciones del CD-ROM antes de instalar el software. Es posible copiar los datos de la videocámara y crear un disco utilizando un PC. Q 1 Haga clic en [Easy Installation]. Instalación de software en el PC Requisitos del sistema Windows Vista Sistema Windows Vista® operativo: Home Basic (SP1) Home Premium (SP1) (32 bits, preinstalados) CPU: Intel® CoreTM Duo a 1,66 GHz o superior (se recomienda Intel® CoreTM 2 Duo a 2,13 GHz o superior) RAM: 2 GB como mínimo Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. 2 Haga clic en [Siguiente]. 3 Haga clic en [Finalizar]. Windows XP Sistema Windows® XP operativo: Home Edition (SP2/SP3) Professional (SP2/SP3) (preinstalado) CPU: Intel® CoreTM Duo a 1,66 GHz o superior (se recomienda Intel® CoreTM 2 Duo a 2,13 GHz o superior) RAM: 1 GB como mínimo  Para comprobar las especificaciones del PC Haga clic con el botón secundario del ratón en [Equipo] (o [Mi PC]) en el menú [Inicio] y seleccione [Propiedades]. NOTA • Asegúrese de que el PC tiene una unidad de BD/DVD grabable. • Si el sistema no cumple los requisitos, se recomienda copiar los archivos con la grabadora de BD/DVD. (Z p. 27) • Los usuarios de Macintosh pueden utilizar el software incluido con su Macintosh (iMovie ’08, iPhoto) para importar archivos en su equipo. Preparativos: Inserte el CD-ROM suministrado en el PC. En Windows Vista aparece el cuadro de diálogo de reproducción automática. 30 SP Se crea un icono de Everio MediaBrowser en el escritorio. Everio MediaBrowser Player es un software que reproduce discos AVCHD en el PC. (No se pueden reproducir discos DVD.)  Para ver la guía de instrucciones de Everio MediaBrowser 1) Haga doble clic en el icono de Everio MediaBrowser. 2) Haga clic en [Ayuda] y luego en [Ayuda de MediaBrowser]. Clic Clic R Copia de seguridad en un PC 3 Haga clic en [Todo el volumen en la videocamara] y en [Proximo]. Preparativos: • Instale el software en el PC. • Asegúrese de que dispone de suficiente espacio libre en el disco duro del PC. • Cierre la pantalla LCD para apagar la videocámara. Conector USB 4 Haga clic en [Comienzo]. Se inicia la copia de seguridad. Cable USB Conector USB 1 Abra la pantalla LCD para encender la videocámara. 2 Seleccione [HACER COPIA DE SEGURIDAD].  Para desconectar la videocámara del PC 1) Haga clic con el botón secundario del ratón en el icono (Quitar hardware con seguridad) en la barra de tareas y seleccione [Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB]. 2) Siga las instrucciones en pantalla y asegúrese de que el dispositivo se pueda quitar de forma segura. 3) Desconecte el cable USB y cierre la pantalla LCD. NOTA Se tardará un tiempo en realizar una copia de seguridad de muchos vídeos. El programa Everio MediaBrowser se inicia en el PC. SP 31 Creación de un disco mediante un PC (continuación) Creación de listas personalizadas para organizar los archivos S 5 Haga clic en la fecha de grabación. Puede elaborar una lista personalizada de ciertos temas (por ejemplo, viajes, certámenes deportivos) e incluir los archivos relacionados con estos temas en la lista personalizada. Preparativos: Realice una copia de seguridad en el PC. 1 Haga doble clic en el icono y abra el calendario. Se muestran los archivos grabados en esa fecha. 6 Arrastre y suelte los archivos en la lista personalizada. 2 Seleccione [Solo filmes]. Para agregar más archivos a la lista personalizada, repita los pasos 5 y 6. 3 Haga clic en [+]. 4 Escriba el nombre de la nueva lista personalizada y haga clic en [Aceptar]. 32 SP Copia de archivos en un disco T Everio MediaBrowser es compatible con 3 formatos de disco. Seleccione el que se adecue mejor a su propósito. Disco DVD-Video: Adecuado si desea dar el disco a amigos y familiares. Disco AVCHD: Adecuado para vídeo de alta calidad. BD: Adecuado para vídeo de alta calidad con un largo tiempo de grabación. 4 Arrastre y suelte el archivo en la parte inferior y haga clic en [Proximo]. 5 Escriba el nombre del disco, seleccione el estilo del menú superior y haga clic en [Proximo]. 1 Seleccione la lista personalizada y haga clic en [Crear disco]. 6 Haga clic en [Comienzo]. 2 Seleccione el tipo de disco y haga clic en [Proximo]. NOTA • A la hora de copiar vídeo grabado en modo de 3 Haga clic en [Selecciona los archivos individualmente ] y haga clic en [Proximo]. Para añadir todos los archivos a los discos, haga clic en [Seleccionar todos los archivos visualizados] y vaya al paso 5. grabación UXP para crear un disco AVCHD, es necesario convertir el vídeo al modo de grabación XP antes de copiarlo. Por tanto, su copia puede tardar más tiempo que si se tratara de vídeo grabado en otros modos. • Use Everio MediaBrowser Player para reproducir el disco. Consulte la ayuda del software Everio MediaBrowser provisto para conocer cómo funciona. • Para obtener información detallada sobre el funcionamiento de Everio MediaBrowser, haga clic en [Ayuda] y consulte [Ayuda de MediaBrowser]. • Adobe® Reader® debe estar instalado ®para poder leer [Ayuda de MediaBrowser]. Adobe Reader® puede cargarse desde el sitio Web de Adobe: http://www.adobe.com • Para obtener ayuda sobre el funcionamiento del software, consulte la información de soporte. (Z p. 34) SP 33 Creación de un disco mediante un PC (continuación) Estructura de carpetas y extensiones EVERIO_HDD X = número EVERIO_SD [DCIM] [XXXJVCSO] Contiene las carpetas de imágenes fijas. [DCIM] [XXXJVCSO] [EXTMOV] [DEM_XXXX.MTS] [MOV_XXXX.MTS] Se guardan archivos de vídeo con información de gestión defectuosa. [EXTMOV] [DEM_XXXX.MTS] [MOV_XXXX.MTS] [PRIVATE] [AVCHD] Contiene archivos de información de gestión del evento y/o información de creación de disco para los archivos grabados con la videocámara. Archivo de vídeo en formato AVCHD [BDMV] [STREAM] [XXXXX.MTS] [BACKUP] [CLIPINF] [PLAYLIST] [INDEX.BDM] [MOVIEOBJ.BDM] [PRIVATE] [JVC] [AVCHD] [BDMV] [STREAM] [XXXXX.MTS] [BACKUP] [CLIPINF] [PLAYLIST] [INDEX.BDM] [MOVIEOBJ.BDM] Información de asistencia al cliente El uso de este software está autorizado de acuerdo con las condiciones de la licencia de software. JVC Cuando se ponga en contacto con la oficina o agencia JVC más cercana de su país (consulte la Red de servicios internacionales JVC en http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/index-e.html) para hacer consultas sobre este software, tenga a mano la siguiente información. • Nombre del producto, modelo, problema, mensaje de error • PC (fabricante, modelo (sobremesa/portátil), CPU, sistema operativo, memoria (MB), espacio disponible en el disco duro (GB)) Tenga en cuenta que puede tardar un poco responder a sus preguntas según cuál sea el asunto. JVC no puede responder a preguntas relativas al funcionamiento básico del PC o a las especificaciones o el rendimiento del sistema operativo, otras aplicaciones o controladores. Pixela Región Idioma Nº de teléfono EE.UU. y Canadá Inglés +1-800-458-4029 (gratuito) Europa (Reino Unido, Alemania, Francia y España) Inglés/alemán/francés/español +800-1532-4865 (gratuito) Otros países de Europa Inglés/alemán/francés/español/ italiano/holandés +44-1489-564-764 Asia (Filipinas) Inglés +63-2-438-0090 China Chino +86-21-5385-3786 Página Web: http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/ Consulte en nuestro sitio Web la información y las descargas más recientes. 34 SP Utilización con un reproductor multimedia portátil Activación del modo de exportación Los vídeos grabados en el modo de exportación se pueden transferir fácilmente a iTunes®. Todos los archivos con el ajuste de exportación activado se transferirán al PC. Para obtener más información sobre cómo realizar la transferencia, consulte la guía de funcionamiento de MediaBrowser que aparece en el CD-ROM. Preparativos: • Seleccione el modo !. • Seleccione el modo de grabación.  Para cancelar el ajuste de exportación Seleccione el archivo y seleccione [ ] de nuevo.  Para salir de la pantalla 1) Seleccione [SALIR]. 2) Seleccione [SÍ].  Para confirmar el ajuste de exportación Pulse EXPORT en la pantalla de índice. Transferencia de los archivos al PC Preparativos: Instale iTunes® en un PC. http://www.apple.com/itunes/ Pulse EXPORT dos veces. 1 Conecte la videocámara al PC con el cable USB. 2 Seleccione [INSCR. EN LIBRALY].  Para desactivar el modo de exportación Pulse EXPORT dos veces. Cambio del ajuste de exportación Los vídeos grabados se pueden asignar al ajuste de exportación. Preparativos: • Seleccione el modo !. • Seleccione el modo de reproducción. Todos los archivos con el ajuste de exportación activado se transferirán al PC. 1 Pulse EXPORT. 2 Seleccione el archivo y elija [  Si no puede exportar el archivo a iTunes® Consulte “Q&A”, “Información más reciente”, “Información de descarga”, etc., en [Clic para Ultima Info de Producto] en la ayuda del software Everio MediaBrowser suministrado. ]. Para comprobar el contenido del archivo, seleccione [CHECK]. 3 Seleccione [SALIR]. SP 35 Carga de archivos a sitios Web Activación del modo de carga Tras la grabación se puede cargar rápidamente el archivo a sitios Web creados para compartir vídeos (YouTube™). Preparativos: • Seleccione el modo !. • Seleccione el modo de grabación. Pulse UPLOAD dos veces. Si graba un archivo con el modo de carga activado, la grabación se detiene automáticamente 10 minutos después de su inicio. El tiempo restante se muestra en la pantalla LCD. NOTA El modo de carga se desactiva cada vez que termina la grabación. 36 SP Carga de archivos Para obtener más información sobre cómo cargar archivos, consulte la guía de funcionamiento de MediaBrowser que aparece en el CD-ROM. 1 Conecte la videocámara al PC con el cable USB. 2 Seleccione [CARGAR].  Si no puede cargar el archivo en YouTube™ • Necesita tener una cuenta en YouTube™ para cargar archivos en YouTube™. Cree su cuenta. • Consulte “Q&A”, “Información más reciente”, “Información de descarga”, etc., en [Clic para Ultima Info de Producto] en la ayuda del software Everio MediaBrowser suministrado. INFORMACIÓN ADICIONAL Cambio de las configuraciones de menús 1 Toque MENU. 2 Seleccione el menú que desee.  Para volver a la pantalla anterior Seleccione @.  Para salir de la pantalla Seleccione [SALIR]. 3 Seleccione el ajuste que desee. Solución de problemas Antes de solicitar asistencia técnica, consulte la siguiente tabla. Si las soluciones indicadas en la tabla no ayudan a solucionar el problema, póngase en contacto con el distribuidor JVC o servicio técnico JVC más cercano para obtener ayuda. También puede consultar el apartado de preguntas más frecuentes de productos nuevos en el sitio Web de JVC. Problema Alimentación No hay alimentación. Los siguientes fenómenos no son fallos de funcionamiento. • La videocámara se calienta cuando se utiliza de forma prolongada. • La batería se calienta durante la carga. • Cuando se reproduce un vídeo, la imagen se detiene momentáneamente o el sonido se interrumpe en las uniones entre escenas. • La pantalla LCD se muestra roja o negra momentáneamente cuando se graba la luz solar. • Aparecen puntos negros, rojos, verdes o azules en la pantalla LCD. (La pantalla LCD tiene un porcentaje de píxeles efectivos del 99,99%, pero puede que un 0,01% o menos no lo sean.) Acción • Conecte bien el adaptador de CA. • Recargue la batería. • Cargue la batería por completo, descárguela totalmente y vuelva Visualización El indicador de batería restante no es correcto. Es difícil ver la imagen de la pantalla LCD. a cargarla. • Si la videocámara se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado en condiciones de temperatura alta o baja, o si la batería se carga con mucha frecuencia, puede que no se muestre correctamente la cantidad de batería restante. • Puede que sea difícil ver la imagen de la pantalla LCD si la cámara se utiliza en lugares muy iluminados, como, por ejemplo, bajo la luz solar directa. SP 37 Solución de problemas (continuación) Problema Grabación La grabación no puede realizarse. Aparecen líneas verticales en las imágenes grabadas. Reproducción El vídeo o el sonido se interrumpe. Acción • Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo deseado (! o #). • Este fenómeno se produce al filmar un sujeto iluminado por una luz muy brillante. Esto no es un fallo de funcionamiento. • A veces la reproducción se interrumpe en el cambio de una escena a otra. Esto no es un fallo de funcionamiento. • Seleccione [REPR. OTRO ARCHIVO] y busque el vídeo en la No se encuentra un vídeo grabado. La videocámara funciona con lentitud al pasar del modo de vídeo al modo de imagen fija y viceversa, o al encenderla o apagarla. Otros problemas La luz no parpadea durante la carga de la batería. No se puede cargar el archivo en YouTube™ pantalla de índice. (Los archivos de vídeo con información de gestión dañada se pueden reproducir.) • Cancele las funciones de visualización por grupo y búsqueda por fecha. • Cambie el ajuste en [SOPORTE GRAB. VÍDEO] o [SOPORTE GRAB. IMAGEN]. (No se mostrarán archivos en otros soportes.) • Si la videocámara contiene muchos archivos (de vídeo, por ejemplo), tardará bastante tiempo en responder. Es recomendable que copie todos los archivos de la videocámara al ordenador y que, una vez completada esta operación, borre los archivos de la videocámara. • Compruebe la carga restante de la batería. (Si la batería ya está totalmente cargada, la luz no parpadea.) • Si realiza una carga en un entorno con unas condiciones de temperatura elevada o baja, asegúrese de que la batería se esté cargando dentro del intervalo de temperaturas permitido. (Si la batería se está cargando fuera del intervalo de temperaturas permitido, puede que la carga se detenga para protegerla.) • Consulte “Q&A”, “Información más reciente”, “Información de descarga”, etc., en [Clic para Ultima Info de Producto] en la ayuda del software Everio MediaBrowser suministrado. No se puede exportar el archivo a iTunes®  Si se produce un fallo de funcionamiento en la unidad de disco duro !  Ejecute [FORMATEAR HDD]. (Se borrarán todos los datos.) # Si esto tampoco soluciona el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente JVC para solicitar su reparación.  Para reiniciar la videocámara cuando no funciona correctamente ! Cierre la pantalla LCD y quite la fuente de alimentación (batería o adaptador de CA) de la videocámara y, a continuación, colóquela de nuevo. # Ejecute [CONFIG. DE FÁBRICA]. 38 SP Indicaciones de advertencia Indicación Acción ¡AJUSTE FECHA/HORA! • Ajuste el reloj. Si sigue apareciendo el mensaje tras ajustar el reloj, significa que se ha agotado la pila del reloj. Consulte con su distribuidor JVC más próximo. ERROR DE COMUNICACIÓN • Asegúrese de utilizar baterías JVC. NO SE PUEDE UTILIZAR EN MODO DE VÍDEO • Ajuste [SOPORTE GRAB. VÍDEO] en [HDD]. • Reemplace la tarjeta microSD. NO FORMATEADO • Seleccione [ACEPTAR] y seleccione [SÍ] para realizar el ¡ERROR DE FORMATEO! ERROR ELIMIN. DATOS ¡ERROR EN HDD! ¡ERROR EN TARJETA DE MEMORIA! NO SE PUEDEN TOMAR MÁS FOTOS DE MOMENTO EL SENSOR DE GRAVEDAD SE HA ACTIVADO Y SE HA DESCONECTADO LA ALIMENTACIÓN formateo. • Compruebe el procedimiento operativo y vuelva a intentarlo. • Apague la videocámara y vuélvala a encender. • Realice un formateo. (Se borrarán todos los datos.) • Apague la videocámara y vuélvala a encender. • Realice un formateo. (Se borrarán todos los datos.) • Extraiga la tarjeta microSD y vuelva a insertarla. (No se pueden utilizar tarjetas MultiMediaCard.) • Elimine la suciedad de los terminales de la tarjeta microSD. • Inserte la tarjeta microSD antes de encender la videocámara. • Apague la videocámara y vuélvala a encender. • Detenga la grabación de vídeo y grabe una imagen fija. (Si se retira o inserta una tarjeta microSD durante la grabación de vídeo, no se podrá grabar ninguna imagen fija.) • Ajuste [SOPORTE GRAB. VÍDEO] en [SD] y luego grabe en una tarjeta microSD. • Apague la videocámara y vuelva a encenderla. • Evite someter la videocámara a vibraciones y golpes. GRABACIÓN CANCELADA ERROR DE GRABACIÓN ERROR DE REPRODUCCIÓN Tarjeta microSD: • Extraiga la tarjeta microSD y vuelva a insertarla. (No se pueden utilizar tarjetas MultiMediaCard.) • Elimine la suciedad de los terminales de la tarjeta microSD. • Inserte la tarjeta microSD antes de encender la videocámara. Unidad de disco duro: • Evite someter la videocámara a vibraciones o golpes. SP 39 Especificaciones  Generalidades Fuente de alimentación eléctrica CC 11 V (con adaptador de CA) CC 7,2 V (con batería) Consumo eléctrico Aprox. 3,5 W* * Cuando la luz LED está apagada y la luz de fondo de la pantalla está ajustada en modo [ESTÁNDAR]. Consumo de corriente nominal: 1 A Dimensiones (anchura x altura x fondo) 53 mm x 68 mm x 113 mm Peso Aprox. 325 g Aprox. 370 g (con batería) Temperatura de funcionamiento 0°C a 40°C Temperatura de almacenamiento –20°C a 50°C Humedad de funcionamiento 35% a 80%  Cámara/pantalla LCD Fotocaptor CMOS progresivo de 1/4,1" (3.050.000 píxeles) Objetivo F 1,9 a 3,2, f = 2,9 mm a 58,0 mm, objetivo con capacidad de zoom 20:1 Diámetro del filtro ø 30,5 mm Pantalla LCD Con medida diagonal de 2,7", panel LCD/sistema de matriz activa TFT Luz LED Dentro de 1,5 m (distancia de filmación recomendada)  Conectores Salida AV Salida de vídeo: 1,0 V (p-p), 75 W Salida de audio: 300 mV (rms), 1 kW HDMI HDMI™ (V.1.3 con x.v.Color™) Salida componente Salida componente Y, Pb, Pr Y: 1,0 V (p-p), 75 W Pb/Pr: 700 mV (p-p), 75 W USB Mini USB tipo A y B, compatible con USB 2.0 40 SP  Adaptador de CA Requisito de alimentación eléctrica CA 110 V a 240 V$, 50 Hz/60 Hz Salida CC 11 V ,1A §  Mando a distancia Fuente de alimentación eléctrica CC 3 V Duración de la pila 1 año aproximadamente (dependiendo de la frecuencia de uso) Distancia de funcionamiento Dentro de 5 m Temperatura de funcionamiento 0°C a 40°C Dimensiones (anchura x altura x fondo) 42 mm x 14,5 mm x 91 mm Peso Aprox. 30 g (con pila)  Imagen fija Formato JPEG Tamaño de imagen 1920 x 1080 1440 x 1080 640 x 480 Calidad de imagen FINA / ESTÁNDAR  Vídeo Formato de señal 1080/60i Formato de grabación/reproducción MPEG-4 AVC/H.264 Vídeo:  Audio: Dolby Digital (2 canales) Modo de grabación (vídeo) UXP: VBR, promedio de 24 Mbps XP: VBR, promedio de 17 Mbps SP: VBR, promedio de 12 Mbps EP: VBR, promedio de 5 Mbps Modo de grabación (audio) 48 kHz, 256 kbps El diseño y las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso. h: hora/m: minuto Tiempo de grabación aproximado (para vídeo) Soporte de grabación Unidad de disco duro Tarjeta microSD GZ-HD300 60 GB GZ-HD320 120 GB 4 GB 8 GB UXP 5 h 30 m 11 h 20 m 40 m XP 7 h 30 m 15 h 30 m 1 h 00 m SP 10 h 21 h 44 m 1 h 28 m EP 25 h 50 h 1 h 40 m 3 h 20 m Calidad Número aproximado de imágenes (para imágenes fijas) La unidad de disco duro puede grabar hasta 9999 imágenes fijas en cualquiera de los dos modos. Soporte de grabación Tarjeta microSD 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 1920 x 1080 / FINA 510 1040 2100 4200 8420 1920 x 1080 / ESTÁNDAR 800 1630 3210 6410 9999 1440 x 1080 / FINA 680 1370 2770 5540 9999 1440 x 1080 / ESTÁNDAR 1060 2160 4360 8700 9999 640 x 480 / FINA 3320 6720 9999 9999 9999 640 x 480 / ESTÁNDAR 5980 9999 9999 9999 9999 Tamaño de imagen/Calidad 16:9 4:3 Tiempo de carga/grabación necesario (aprox.) Batería h: hora/m: minuto Tiempo de carga Tiempo de grabación BN-VF808U (suministrada) 1 h 50 m 1 h 20 m* BN-VF815U 2 h 40 m 2 h 50 m* BN-VF823U 3 h 40 m 4 h 10 m* * Cuando la luz LED está apagada y la luz de fondo de la pantalla está ajustada en modo [ESTÁNDAR]. SP 41 Precauciones ATENCIÓN: Adaptador de CA Si utiliza el adaptador de CA en países fuera de los EE.UU. El adaptador de CA suministrado tiene una función de selección automática de tensión en la escala de corriente alterna de 110 V a 240 V. USO DEL ENCHUFE ADAPTADOR DE CA En caso de conectar el cable de alimentación de la unidad a un tomacorriente de CA que no sea de la serie American National Standard C73, emplee un enchufe adaptador de CA, denominado “Siemens Plug”, como el mostrado. Consulte con su distribuidor JVC más cercano para obtener este enchufe adaptador. Enchufe adaptador Baterías La batería suministrada es Terminales una batería de iones de litio. Antes de utilizar la batería suministrada o una batería opcional, lea las precauciones siguientes: • Para evitar riesgos ... no queme la batería. ... no provoque cortocircuitos en los terminales. Manténgala alejada de objetos metálicos cuando no se utilice. Durante el transporte, asegúrese de que la tapa de la batería está colocada. Si la tapa de la batería está mal colocada, guarde la batería en una bolsa de plástico. ... no modifique ni desmonte la batería. ... no exponga la batería a temperaturas superiores a 60°C, puesto que la batería podría calentarse en exceso, explotar o incendiarse. ... utilice solamente los cargadores especificados. • Para evitar daños y prolongar la vida útil ... no la someta a sacudidas innecesarias. ... cárguela dentro del margen de temperatura de 10°C a 35°C. A temperaturas más bajas se requiere más tiempo de carga, y en algunos casos puede que incluso se detenga la carga. A temperaturas más altas puede resultar imposible terminar la carga, y en algunos casos puede que incluso se detenga. ... guárdela en lugar fresco y seco. La exposición prolongada a temperaturas elevadas aumentará la descarga natural y reducirá el periodo de vida útil. ... se debe cargar totalmente y luego descargar totalmente la batería cada seis meses cuando se guarde durante un periodo de tiempo prolongado. ... cuando no se utilice, se debe retirar del cargador o dispositivo eléctrico, ya que algunas máquinas utilizan corriente incluso estando apagadas. 42 SP La batería que ha adquirido es reciclable. Por favor comunicarse al 1-800-8-BATTERY para información sobre como reciclar dicha batería. Soporte de grabación • Asegúrese de seguir las siguientes pautas para evitar corromper o dañar los datos grabados. • No doble ni tire el soporte de grabación, ni lo someta a una fuerte presión, sacudidas o vibraciones. No • salpique el soporte de grabación con agua. • No utilice, reemplace o almacene el soporte de grabación en lugares expuestos a una fuerte electricidad estática o a perturbaciones eléctricas. • No apague la alimentación de la cámara ni retire la batería o el adaptador de CA durante la filmación o la reproducción, o al acceder de algún otro modo al soporte de grabación. • No acerque el soporte de grabación a objetos que tengan un fuerte campo magnético o que emitan fuertes ondas electromagnéticas. No • almacene el soporte de grabación en ubicaciones expuestas a altas temperaturas o a un alto grado de humedad. • No toque las partes metálicas. • Cuando formatea o borra los datos con la cámara, sólo se cambia la información de administración. Los datos no se borran completamente del disco duro. Si desea eliminar por completo todos los datos, le recomendamos que utilice algún software disponible comercialmente diseñado para esta finalidad o que destruya físicamente la cámara con un martillo o procedimiento similar. Disco duro • No utilice la unidad cuando esté sujeta a vibraciones o sonidos fuertes. • Si mueve la unidad bruscamente, la función de detección de caídas puede activarse y la alimentación se puede desconectar. Pantalla LCD • Para prevenir daños a la pantalla LCD, NO ... presione con demasiada fuerza y evite los golpes. ... coloque la cámara con la pantalla LCD hacia abajo. • Para prolongar la vida útil ... evite frotarla con un trapo basto. Equipo principal • Por seguridad, NO DEBE ... abrir el chasis de la cámara. ... desmontar o modificar el equipo. ... permitir que productos inflamables, agua u objetos metálicos entren en el equipo. ... extraer la batería ni desconectar el suministro de energía con el aparato encendido. ... dejar la batería colocada cuando la cámara no se utilice. ... colocar sobre el aparato ninguna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas. ... exponer el equipo a goteos o salpicaduras. ... dejar que polvo u objetos metálicos se adhieran al enchufe de alimentación o al tomacorriente de CA. ... insertar ningún objeto en la cámara. • Evite utilizar este aparato ... en lugares sometidos a excesiva humedad o demasiado polvo. ... en lugares con hollín o vapor, por ejemplo, cerca de una cocina. ... en lugares sometidos a sacudidas o vibraciones excesivas. ... cerca de un televisor. ... cerca de aparatos que generen campos magnéticos o eléctricos fuertes (altavoces, antenas de emisión, etc.). ... en lugares sometidos a temperaturas extremadamente altas (superiores a 40°C) o extremadamente bajas (inferiores a 0°C). ... en lugares donde la presión atmosférica sea baja (más de 3000 m por encima del nivel del mar). • NO deje el aparato ... en lugares donde la temperatura supera los 50°C. ... en lugares con humedad extremadamente baja (inferior al 35%) o extremadamente alta (superior al 80%). ... bajo luz solar directa. ... en un coche cerrado en verano. ... cerca de una calefacción. ... en lugares elevados, como encima de un televisor. La colocación del aparato en un lugar elevado mientras un cable está conectado puede provocar averías si alguien tropieza con el cable y el aparato cae al suelo. • Para proteger el aparato, NO DEBE ... permitir que se moje. ... dejar caer el aparato ni golpearlo contra objetos duros. ... someterlo a sacudidas o vibración excesiva durante su transporte. ... mantener el objetivo dirigido hacia objetos demasiado brillantes durante largos periodos. ... exponer el objetivo a la luz solar directa. ... balancearlo excesivamente cuando utilice la correa de mano. ... balancear demasiado la bolsa de la cámara con la cámara dentro. ... deje la cámara en áreas donde haya polvo o arena, como en la playa. • Para evitar que la unidad se caiga: • Ajuste bien la correa de mano. • Si utiliza la cámara con un trípode, fije bien la cámara en el trípode. Si se le cae la cámara, puede herirse usted y dañarse la cámara. Si un niño utiliza la unidad, un adulto deberá guiarle. Declaración de conformidad Número de modelo : GZ-HD320U/300U Nombre comercial : JVC Parte responsable : JVC AMERICAS CORP. Dirección : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470 Número de teléfono : 973-317-5000 Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la reglamentación FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar errores de funcionamiento. Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC podrian anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Este equipo ha sido examinado y cumple con los límites de dispositivos digitales Clase B, segun el Apartado 15 de la reglamentacion FCC. Estos limites estan diseñados para suministrar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalacion residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar radiofrecuencia y si no se instala y emplea de acuerdo con las instrucciones puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalacion en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepcion de radio o televisión, que pueden determinarse desconectando y conectando la alimentacion del equipo, el usuario puede intentar corregir la interferencia por medio de una o mas de las siguientes medidas: Reoriente o recoloque la antena de recepción. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al del receptor conectado. Consulte con su distribuidor o con un tecnico experimentado de radio/TV. SP 43 Términos A B C D E G H I Adaptador de CA . ........................................15, 42 Ajuste de la fecha/hora ........................................5 Ajuste del idioma . ............................................16 Ajuste del reloj . ..................................................15 Batería . ........................................................15, 42 Cable USB ...................................................27, 31 Carga de archivos ..............................................36 Carga restante de la batería ..............................20 CD-ROM ......................................................14, 30 Conexión AV ................................................25, 29 Conexión componente .......................................24 Configuraciones de menús ................................37 Control de grabación en pantalla .......................18 Control de zoom en pantalla ..............................20 Copia de archivos ..............................................27 Copia de seguridad en BD/DVD . .......................27 Detección de cara ........................................18, 19 Disco duro ..........................................................42 L M N P R S T V Eliminación de archivos .....................................26 Y Grabación manual ..............................................23 Grabadora de BD/DVD . .....................................27 HDMI ..................................................................24 Z Luz LED .............................................................20 Mando a distancia ........................................11, 14 Modo de exportación a biblioteca ......................35 Número de imágenes . .......................................41 Pantalla LCD ................................................12, 42 Reproducción de copia ......................................29 Reproducción de extracto ..................................21 Reproductor multimedia portátil .........................35 Revisión rápida ............................................18, 19 Soporte de grabación . .......................................42 Tarjeta microSD . ................................................17 Tiempo de grabación .........................................41 Tiempo restante de grabación ...........................20 Visualización de archivos en un televisor . .........24 Volumen del altavoz ...........................................21 YouTube .............................................................36 Zoom ..................................................................20 Zoom de reproducción .................................21, 22 iTunes .................................................................35 © 2009 Victor Company of Japan, Limited US 0109FOH-AL-VM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

JVC Everio GZ-HD320 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas