Sony BRAVIA XBR KDL-V40XBR1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
14 (ES)
Español
Gracias por comprar este producto.
Información para los clientes
Para instalar este producto, se requieren unos conocimientos técnicos suficientes. Asegúrese de contratar la
instalación a un distribuidor o contratista de Sony y preste especial atención a la seguridad durante la
instalación. Sony no se responsabiliza de ningún daño o lesión provocados por una manipulación o instalación
incorrectas. Sus derechos legales (en caso de haberlos) no se ven afectados.
ADVERTENCIA
Si no se siguen las medidas de seguridad o el producto se utiliza incorrectamente, pueden provocarse lesiones
graves o un incendio.
Este manual de instrucciones muestra la manera correcta de manipular el producto, así como precauciones
importantes necesarias para evitar accidentes. Lea este manual atentamente y utilice el producto correctamente.
Conserve este manual para consultarlo en el futuro.
Información para los distribuidores de Sony
Para instalar este producto, se requieren unos conocimientos técnicos suficientes. Lea este manual de instrucciones
atentamente para realizar la instalación de manera segura. Sony no se responsabiliza de ningún daño o lesión
provocados por una manipulación o instalación incorrectas. Sus derechos legales (en caso de haberlos) no se ven
afectados. Proporcione este manual al cliente tras la instalación.
Seguridad
Los productos de Sony están diseñados pensando en la seguridad. Sin embargo, si los productos se utilizan
incorrectamente, pueden provocar lesiones graves a raíz de un incendio, una descarga eléctrica, que el producto
vuelque o que se caiga. Para evitar tales accidentes, asegúrese de cumplir las precauciones de seguridad.
PRECAUCIÓN
Este soporte de montaje mural ha sido diseñado para ser utilizado sólo con los productos siguientes. Si se utiliza
con otros equipos podría desequilibrarse y provocar daños personales.
Producto especificado (a partir de mayo de 2004)
Televisor en color de panel plano KDE-P37XS1 KE-P37XS1 KDE-P42XS1 KE-P42XS1 KE-P42M1
(modelo de monitor)
KDE-P42MRX1 KE-P42MRX1 KDE-P50MRX1 KE-P50MRX1
(PDM-4210) (PDM-4210) (PDM-5010) (PDM-5010)
KDE-P61MRX1 KE-P61MRX1
(PDM-6110) (PDM-6110)
Televisor en color de pantalla de KDL-L42MRX1 KLV-L42MRX1
cristal líquido (LDM-4210) (LDM-4210)
(modelo de monitor)
(ES) 15
Español
ES
Información para los clientes
ADVERTENCIA
Si no se tienen en cuenta las siguientes precauciones, pueden provocarse lesiones graves o incluso la
muerte a raíz de un incendio, una descarga eléctrica, que el producto vuelque o que se caiga.
Asegúrese de contratar la instalación a contratistas cualificados y mantenga a
los niños alejados durante la instalación.
Si el soporte de montaje mural o el monitor no están instalados
correctamente, se pueden producir los accidentes siguientes. Asegúrese de
que la instalación la realizan contratistas cualificados.
El monitor puede caerse y provocar lesiones graves como magulladuras o
fracturas.
Si la pared en la que se instala el soporte de montaje mural es inestable,
desigual o no está perpendicular al suelo, la unidad puede caerse y
provocar daños personales o materiales. La pared debe ser capaz de
soportar un peso de al menos cuatro veces el peso del monitor. (Consulte
la tabla de dimensiones de instalación del monitor en la página 83 para
conocer el peso de cada monitor.)
Si la instalación del soporte de montaje mural no es lo suficientemente
resistente, es posible que la unidad se caiga y provoque daños personales
o materiales.
Asegúrese de contratar el traslado o el desmontaje del monitor a contratistas
cualificados.
Si otras personas que no son contratistas cualificados transportan o desmontan el monitor, éste puede caerse y
provocar daños personales y materiales. Asegúrese de que transportan o desmontan el monitor dos o más
personas.
No vierta ningún tipo de líquido sobre el monitor.
Si el monitor se moja, puede provocarse un incendio o una descarga eléctrica.
No retire tornillos, etc., una vez montado el monitor.
Si lo hace, el monitor puede caerse y provocar daños personales o materiales.
No desmonte ni modifique las piezas del soporte de montaje mural.
Si lo hace, el soporte de montaje mural puede caerse y provocar daños
personales o materiales.
No monte ningún otro equipo que no sea el producto especificado.
Este soporte de montaje mural ha sido diseñado para ser utilizado sólo con el producto especificado. Si monta un
equipo distinto del especificado, puede caerse o quebrarse y provocar daños personales o materiales.
16 (ES)
No obstruya el orificio de ventilación del monitor.
Si se cubre el orificio de ventilación (con un paño, etc.), el monitor puede
sobrecalentarse y provocar un incendio.
No aplique ningún peso que no sea propio del monitor en el soporte de
montaje mural.
Si lo hace, el monitor puede caerse y provocar daños personales o materiales.
No se apoye en el monitor ni se agarre a él.
No se apoye en el monitor ni se agarre a él, ya que puede caerle encima y
provocarle lesiones graves.
No exponga el monitor a la lluvia ni a la humedad.
Puede originarse un incendio o una descarga eléctrica.
No coloque nunca el monitor en lugares cálidos, húmedos o excesivamente
polvorientos ni en lugares en los que se produzcan vibraciones.
Si lo hace, puede originarse un incendio o una descarga eléctrica.
Mantenga el monitor alejado de objetos inflamables y de fuegos
desprotegidos (como, por ejemplo, velas).
Para evitar un incendio, mantenga el monitor alejado de objetos inflamables y de fuegos desprotegidos (como, por
ejemplo, velas).
(ES) 17
Español
ES
PRECAUCIÓN
Si no se tienen en cuenta las precauciones siguientes, pueden provocarse daños personales o materiales.
No instale el soporte de montaje mural en superficies de paredes en las que
puedan sobresalir las esquinas o los lados del monitor.
No instale el soporte de montaje mural en superficies de paredes como una
columna, en las que puedan sobresalir las esquinas o los lados del monitor.
Si una persona o un objeto se golpea con la esquina o el lado saliente del
monitor, pueden provocarse daños personales o materiales.
No manipule el producto con excesiva fuerza cuando realice su limpieza o
mantenimiento.
No aplique excesiva fuerza en la parte superior del monitor. Si lo hace, el monitor puede caerse y provocar daños
personales o materiales.
No instale el monitor encima o debajo de un aparato de aire acondicionado.
Si el monitor está expuesto a goteos o corriente de aire procedentes del aparato de aire acondicionado durante
mucho tiempo, se puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o que el monitor no funcione correctamente.
Precauciones
Si utiliza el monitor instalado en el soporte de montaje mural durante un largo período de tiempo, es posible que
la pared que quede detrás o encima del monitor se descoloree o que, si la pared está empapelada, el papel se
desenganche, según el material de la pared.
Si el soporte de montaje mural se retira después de instalarlo en la pared, quedarán los orificios de los tornillos.
Si ha dispuesto cables de alimentación de 300 ohmios detrás de la pared, se recomienda que los cambie por
cables coaxiales de 75 ohmios.
Si necesita continuar utilizando los cables de alimentación de 300 ohmios, asegúrese de que hay suficiente
espacio disponible entre el monitor y los cables de alimentación detrás de la pared antes de realizar la
instalación. Póngase en contacto con el contratista para decidir la ubicación ideal (libre de interferencias
radioeléctricas, etc.) antes de realizar la instalación.
18 (ES)
Instalación del soporte de
montaje mural
ADVERTENCIA
Información para los distribuidores de Sony
Las siguientes instrucciones están destinadas únicamente a los distribuidores de Sony. Asegúrese de leer las
precauciones de seguridad descritas más arriba y preste especial atención a la seguridad durante la instalación,
el mantenimiento y la comprobación de este producto.
Asegúrese de instalar el soporte de montaje mural firmemente en la pared
siguiendo las instrucciones de este manual.
Si alguno de los tornillos queda suelto o se desprende, el soporte de montaje
mural puede caerse y provocar daños personales o materiales. Asegúrese de
utilizar los tornillos adecuados para el material de la pared e instale la
unidad firmemente, utilizando cuatro o más tornillos M8 (o equivalentes).
Evite que el cable de alimentación o el cable de conexión queden atrapados.
Si el cable de alimentación o el cable de conexión quedan atrapados entre la
unidad y la pared, se doblan o tuercen forzándolos, es posible que los
conductores internos queden expuestos y que provoquen un cortocircuito o
un corte eléctrico. Esto puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Asegúrese de utilizar los tornillos y las piezas de sujeción suministrados
correctamente siguiendo las instrucciones descritas en este manual. Si utiliza
otros artículos, el monitor puede caerse y dañarse o provocar daños
personales.
Procure montar el soporte siguiendo correctamente el procedimiento descrito
en este manual.
Si alguno de los tornillos queda suelto o se desprende, el monitor puede caerse y dañarse o provocar daños
personales.
Información para los
distribuidores de Sony
(ES) 19
Español
ES
Asegúrese de apretar firmemente los tornillos en la posición correspondiente.
Si no lo hace, el monitor puede caerse y dañarse o provocar daños personales.
Procure no golpear el monitor durante la instalación.
Si el monitor se golpea, puede caerse o romperse, lo que puede provocar daños personales.
Procure instalar el monitor en una pared perpendicular y plana.
De lo contrario, el monitor puede caerse y provocar daños personales.
Una vez instalado el monitor correctamente, fije los cables adecuadamente.
Si alguna persona o algún objeto se enreda con los cables, pueden provocarse daños en el monitor o daños
personales.
Tenga cuidado de no dañarse las manos o los dedos durante la instalación.
Tenga cuidado de no dañarse las manos o los dedos al instalar el soporte de montaje mural o el monitor.
Los tornillos necesarios para fijar el soporte de montaje mural en la pared no
están incluidos.
Utilice los tornillos adecuados para el material y la estructura de la pared en la que montará el soporte de montaje
mural.
(GB, FR, ES) 81
GB
FR
ES
1
2
Plate Unit (1)/
Plaque (1)/
Placa (1)
Mounting Hook Unit (2)/
Equerre de fixation (2)/
Ganchos de montaje (2)
Hook (4)/
Crochet (4)/
Gancho (4)
Paper Template
(1 set of 3 sheets)/
Gabarit
(composé de trois feuilles)/
Plantilla de papel
(3 hojas)
Screw (+PSW5 × L16) (6)/
Vis (+PSW5 × L16) (6)/
Tornillo (+PSW5 × L16) (6)
Screw (+B6 × L20) (2)/
Vis (+B6 × L20) (2)/
Tornillo (+B6 × L20) (2)
English
Step 1: Check the parts required for the installation
Français
Etape 1 : Vérification des pièces nécessaires à
linstallation
Español
Paso 1: Comprobar las piezas necesarias para la
instalación
English
Prepare a Phillips screwdriver and the appropriate screws (four or more M8 (or equivalent)
screws, not supplied), depending on the material of the wall, beforehand.
Français
Commencez par préparer un tournevis cruciforme et les vis appropriées (au moins quatre vis
M8 (ou équivalentes), non fournies), selon le matériau du mur.
Español
Tenga a mano un destornillador Phillips y los tornillos adecuados (cuatro o más M8 o
equivalentes, no suministrados), según el material de la pared.
English
Open the package and check the parts.
Français
Ouvrez lemballage et vérifiez les pièces.
Español
Abra el embalaje y compruebe las piezas.
82 (GB, FR, ES)
English
Step 2: Decide on the installation location
Français
Etape 2 : Choix de lemplacement dinstallation
Español
Paso 2: Decidir la ubicación de instalación
1
Unit: mm (inches)/
Unité : mm (pouces)/
Unidad: mm (pulgadas)
300
(11
13
16
)
100
(3
15
16
)
100
(3
15
16)
100
(3
15
16)
English
Place the paper template on a perpendicular, flat
wall and decide on the installation location.
Tape the supplied 3 sheets of the paper template together with
commercially available adhesive tape. For details, refer to the
instructions printed on the paper template.
Allow for suitable clearance between the Display Unit and the
ceiling and protruding parts of the wall as shown in the
diagram on the right.
Note
If you intend to route the cables in a wall, make a hole in the wall
beforehand to make sure that the cables can be drawn into the wall.
The positions for the cable holes are printed on the paper template and
on page 84 according to the Display Unit model.
Français
Placez le gabarit sur un mur perpendiculaire et
plat et choisissez lemplacement.
Collez les trois feuilles du gabarit ensemble à laide de ruban
adhésif disponible dans le commerce. Pour plus de détails,
reportez-vous aux instructions imprimées sur le gabarit.
Ce gabarit permet de voir les espaces entre l’écran, le plafond
et les pièces dépassant du mur comme indiqué sur lillustration
de droite.
Remarque
Si vous souhaitez faire passer les câbles dans le mur, percez au
préalable un trou dans le mur pour vérifier que les câbles peuvent
passer dans le mur. Les emplacements des trous pour les câbles sont
imprimés sur le gabarit et à la page 84 en fonction du modèle d’écran.
Español
Coloque la plantilla de papel en una pared
perpendicular y plana, y decida la ubicación de
instalación.
Pegue las tres hojas suministradas de la plantilla de papel una
junto a la otra con cinta adhesiva. Para obtener información
detallada, consulte la información impresa sobre la plantilla de
papel.
Deje un espacio adecuado entre el monitor y el techo y las
partes salientes de la pared como se muestra en la ilustración
de la derecha.
Nota
Si desea colocar los cables en una pared, haga un orificio de antemano
en la pared para asegurarse de que los cables se pueden colocar en ella.
Las posiciones de los orificios de los cables están marcadas en la
plantilla de papel y en la página 84 según el modelo de monitor.
84 (GB, FR, ES)
English
Referring to the paper template and the diagram above, determine the positions of the screws and the cable hole (if you intend
to route the cables in the wall), and work on the wall.
WARNING
The wall that the Display Unit will be installed on should be capable of supporting a weight of at least four times that of the Display Unit (page 83).
Make sure of the strength of the wall the Display Unit will be installed on. Reinforce the wall sufficiently, if necessary.
Note
The position of the cable hole varies depending on the Display Unit model. Determine the position of the cable hole using the paper template or
the diagram above and bore a hole in an appropriate position.
Français
Selon le gabarit et le schéma ci-dessus, déterminez les emplacements des vis et du trou pour les câbles (si vous souhaitez faire
passer les câbles dans le mur) et marquez-les sur le mur.
AVERTISSEMENT
Le mur sur lequel l’écran est installé doit pouvoir supporter un poids équivalent à au moins quatre fois le poids de l’écran (page 83).
Vérifiez la résistance du mur sur lequel vous installez l’écran. Si besoin, renforcez le mur suffisamment.
Remarque
Lemplacement du trou pour les câbles varie selon le modèle d’écran. Déterminez lemplacement du trou pour les câbles à laide du gabarit ou
du schéma ci-dessus et percez un trou au bon endroit.
Español
A partir de la plantilla de papel y el diagrama anterior, determine las posiciones de los tornillos y el orificio para el cable (si
desea colocar los cables en la pared), e inicie el trabajo en la pared.
ADVERTENCIA
La pared en la que se va a instalar el monitor debe ser capaz de soportar un peso al menos cuatro veces superior al peso del monitor (página 83).
Compruebe la resistencia de la pared en la que se va a instalar el monitor. Si es necesario, refuércela.
Nota
La posición del orificio para el cable varía en función del modelo de monitor. Determine la posición del orificio para el cable utilizando la
plantilla de papel o el diagrama anterior y haga un orificio en la posición adecuada.
English
Wall processing dimensions diagram
Français
Schéma dimensionnel pour linstallation au mur
Español
Diagrama de las dimensiones de la pared
Hole for cable routing (One of two)/
Trou pour le passage des câbles (un des deux)/Orificio para
colocar el cable (uno de dos)
Model/Modèle/Modelo:
KDE-P37XS1 / KE-P37XS1 / KDE-P42XS1 / KE-P42XS1 / KE-P42M1
Hole for cable routing/
Trou pour le passage des câbles/
Orificio para colocar el cable
Model/Modèle/Modelo:
PDM-4210 / PDM-5010 / PDM-6110 / LDM-4210
670 (26 3/8)
610 (24)
455 (17 29/32)
406 (16)
ø60 (2 23/64)
ø50 (1 31/32)
20 – 9 × 20 (23/64 × 5/6)
60
(2 23/64)
40
(1 37/64)
131 (5 5/32)
65.5 [65,5]
(2 37/64)
196.5 [196,5]
(7 47/64)
13.5 [13,5]
(17/32)
420 (16 17/32)
131 (5 5/32)
393 ± 0.5 [0,5]
(15 15/32 ± 5/256)
Slot hole/Trou dencoche/
Orificio de la ranura
Unit: mm (inches)/
Unité : mm (pouces)/
Unidad: mm (pulgadas)
(GB, FR, ES) 85
GB
FR
ES
English
Fix the Plate Unit to the wall using four or more
M8 (or equivalent) screws (not supplied).
Select at least four screw holes with the same mark shown in
the diagram on the right, and tighten the screws securely so
that they will not come loose.
WARNING
The screws securing the Wall-Mount Bracket to the wall are not
supplied.
Be sure to use the appropriate screws, depending on the material and
structure of the wall.
If the Plate Unit cannot be attached securely enough, use additional
screws.
Be sure to confirm that the Plate Unit is securely fixed to the wall.
Français
Fixez la plaque sur le mur à laide des quatre vis
(ou plus) M8 (ou équivalentes) non fournies.
Choisissez au moins quatre trous de vis avec la même marque
que celle du schéma de droite et vissez-les correctement afin
quelles ne se dévissent pas.
AVERTISSEMENT
Les vis nécessaires à la fixation du support de fixation mural ne sont
pas fournies.
Veillez à utiliser des vis en adéquation avec le matériau et la
structure du mur.
Si la plaque ne peut pas être fixée solidement, utilisez des vis
supplémentaires.
Vérifiez bien que la plaque est fixée solidement au mur.
Español
Fije la placa en la pared utilizando cuatro o más
tornillos M8 (o equivalentes) (no suministrados).
Seleccione al menos cuatro orificios de tornillo con la misma
marca que se muestra en el diagrama de la derecha y fije los
tornillos firmemente para que no se desprendan.
ADVERTENCIA
Los tornillos para fijar el soporte de montaje mural en la pared no
están incluidos.
Asegúrese de utilizar los tornillos adecuados, según el material y la
estructura de la pared.
Si la placa no queda suficientemente fijada, utilice más tornillos.
Compruebe que la placa está fijada firmemente en la pared.
Align the unit so that it is exactly level./
Alignez lappareil de sorte quil soit parfaitement de
niveau./
Alinee la unidad para que quede completamente estable.
Plate Unit/
Plaque/
Placa
English
Step 3: Install the Plate Unit on the wall
Français
Etape 3 : Installation de la plaque sur le mur
Español
Paso 3: Instalar la placa en la pared
1
86 (GB, FR, ES)
English
Adjust the angle of the arms.
When installing the Display Unit perpendicularly (0 degrees),
adjustment of the arms angle (Procedure 1 and 2 below) is
not necessary. Make sure that each arm base is screwed in
securely.
1 Remove the screws that are at the top and bottom centre of
the both arm bases. Then choose the notch corresponding to
the desired angle (5, 10, 15 or 20 degrees) and fit the arm
base to it.
2 Firmly secure each arm base using the screws removed in
Procedure 1.
Notes
Be sure to adjust the angles of the right and left arms to the same
angle.
Be careful not to pinch your fingers when adjusting the angle of
arms.
When using an electric screwdriver, set the torque setting to
approximately 2 N·m.
Make sure that two Mounting Hook Unit support shaft on the lower
part of the Plate Unit are screwed in securely.
Français
Réglez langle des bras.
Le réglage de langle des bras (étapes 1 et 2 ci-dessous) nest
pas nécessaire lors de linstallation de l’écran en position
perpendiculaire (0 degré). Vérifiez que chaque support des
bras est fixé solidement.
1 Retirez les vis situées dans la partie centrale supérieure et
inférieure des deux supports de bras. Puis choisissez le cran
darrêt correspondant à langle souhaité (5, 10, 15 ou 20
degrés) et fixez-y le support de bras.
2 Attachez solidement chaque support de bras à laide des vis
retirées à l’étape 1.
Remarques
Réglez les angles des bras droit et gauche selon le même angle.
Faites attention à ne pas vous pincer les doigts lors du réglage de
langle des bras.
Si vous utilisez une perceuse électrique, réglez le foret à environ
2N·m.
Les deux axes de l’équerre de fixation situés au bas de la plaque
doivent être vissés correctement.
Español
Ajuste el ángulo de las abrazaderas.
Al instalar el monitor perpendicularmente (0 grados), no es
necesario el ajuste de los ángulos de las abrazaderas
(procedimientos 1 y 2 que se describen a continuación).
Asegúrese de que las bases de la abrazadera están bien sujetas.
1 Retire los tornillos de la parte superior central y la parte
inferior central de ambas bases de la abrazadera. A
continuación, elija la muesca que corresponda al ángulo
deseado (5, 10, 15 ó 20 grados) e introduzca la base de la
abrazadera en ella.
2 Fije firmemente las bases de la abrazadera utilizando los
tornillos que ha retirado en el procedimiento 1.
Notas
Asegúrese de ajustar los ángulos de las abrazaderas derecha e
izquierda a un mismo ángulo.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos al ajustar el ángulo de las
abrazaderas.
Si utiliza un destornillador eléctrico, establezca el ajuste de par en 2
N·m aproximadamente.
Asegúrese de que los ejes de soporte de los ganchos de montaje de la
parte inferior de la placa están fijados firmemente.
2
2
1
English
0 degrees: Leave the white screws tightened as
they are.
Other than 0 degrees: Remove the white screws.
Français
0 degré : ne touchez pas aux vis blanches.
Autre que 0 degré : retirez les vis blanches.
Español
0 grados: deje los tornillos blancos tal como están
fijados.
Distinto de 0 grados: retire los tornillos blancos.
Arm Base/
Support de bras/
Base de la abrazadera
(GB, FR, ES) 87
GB
FR
ES
English
Change the positions of the Mounting Hook
Unit support shafts.
1 Remove the screws from the left and right Mounting Hook
Unit support shafts and fit the support shafts in the outer
notches.
2 Firmly secure each Mounting Hook Unit support shaft
using the screws removed in Procedure 1.
Notes
If you are installing a Display Unit other than KDE-P37XS1, KE-
P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 or KE-P42M1, do not change the
position of the Mounting Hook Unit support shafts.
When using an electric screwdriver, set the torque setting to
approximately 2 N·m.
Français
Changez les emplacements des axes de l’équerre
de fixation.
1 Retirez les vis des axes gauche et droit de l’équerre de
fixation et fixez les axes dans les encoches extérieures.
2 Attachez solidement chaque axes de l’équerre de fixation à
laide des vis retirées à l’étape 1.
Remarques
Si vous installez un écran autre que le KDE-P37XS1, KE-P37XS1,
KDE-P42XS1, KE-P42XS1 ou KE-P42M1, ne changez pas
lemplacement des axes de l’équerre de fixation.
Si vous utilisez un tournevis électrique, réglez le couple sur 2 N·m
environ.
Español
Cambie las posiciones de los ejes de soporte de
los ganchos de montaje.
1 Retire los tornillos de los ejes de soporte de los ganchos de
montaje de la derecha y la izquierda en las muescas
exteriores.
2 Fije firmemente los ejes de soporte de los ganchos de
montaje utilizando los tornillos que ha retirado en el
procedimiento 1.
Notas
Si va a instalar un monitor distinto de los modelos KDE-P37XS1, KE-
P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 o KE-P42M1, no cambie la
posición de los ejes de soporte de los ganchos de montaje.
Si utiliza un destornillador eléctrico, establezca el ajuste de par en 2
N·m aproximadamente.
English
When installing the Display Unit of the TV KDE-P37XS1,
KE-P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 or KE-P42M1, do
step 3 below.
Français
Si vous installez l’écran du téléviseur KDE-P37XS1, KE-
P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 ou KE-P42M1, effectuez
l’étape 3 ci-dessous.
Español
Si instala el monitor del televisor KDE-P37XS1, KE-
P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 o KE-P42M1, realice el
paso 3 que se describe a continuación.
3
2
1
Mounting Hook Unit support shaft/
Axe de l’équerre de fixation/
Ejes de soporte de los ganchos de
montaje
88 (GB, FR, ES)
English
Prepare for the installation of the Display Unit
Français
Préparation pour linstallation de l’écran
Español
Preparación para la instalación del monitor
English
Preparation varies depending on the Display Unit to be installed. See the procedure for each
model and prepare for the installation.
Note
When using an electric screwdriver, set the torque setting to approximately 2 N·m.
Français
La préparation varie selon l’écran à installer. Reportez-vous à la procédure dinstallation de chaque
modèle et préparez linstallation.
Remarque
Si vous utilisez un tournevis électrique, réglez le couple sur 2 N·m environ.
Español
La preparación varía según el monitor que se va a instalar. Consulte el procedimiento
correspondiente a cada modelo y prepare la instalación.
Nota
Si utiliza un destornillador eléctrico, establezca el ajuste de par en 2 N·m aproximadamente.
(GB, FR, ES) 89
GB
FR
ES
KDE-P37XS1
KE-P37XS1
KDE-P42XS1
KE-P42XS1
KE-P42M1
English
1 Place the Display Unit, with its screen facing
down, on a stable, cloth-covered work surface,
at least 20 cm (8 in) off the floor.
2 Remove the screws that hold the Display Unit
to the Table Top Stand and detach the Table
Top Stand from the Display Unit.
3 Remove six screws on the rear side of the
Display Unit.
4 Attach the supplied four hooks with the four
supplied screws (+PSW5 × L16).
Français
1 Installez l’écran tourné vers le bas sur une
surface stable et recouverte dun drap, à au
moins 20 cm du sol.
2 Retirez les vis qui maintiennent l’écran sur le
support table et détachez le support table de
l’écran.
3 Retirez les six vis situées à larrière de l’écran.
4 Fixez les quatre crochets fournis avec les
quatre vis fournies (+PSW5 × L16).
Español
1 Coloque el monitor con la pantalla mirando
hacia abajo encima de una superficie de
trabajo estable, cubierta con un paño y
situada, como mínimo, a 20 cm del suelo.
2 Retire los tornillos que sujetan el monitor al
soporte de sobremesa y separe este soporte
del monitor.
3 Retire los seis tornillos de la parte posterior
del monitor.
4 Monte los cuatro ganchos suministrados con
los cuatro tornillos suministrados (+PSW5 ×
L16).
PDM-4210
PDM-5010
English
No preparations. Go to the next step.
Français
Aucune préparation. Passez à l’étape suivante.
Español
No necesita preparación. Vaya al paso siguiente.
1
3
2
4
(The model of the Display Unit in the illustration is KDE-P37XS1.)
(Le modèle d’écran de lillustration est le KDE-P37XS1.)
(El modelo del monitor de la ilustración es el KDE-P37XS1.)
90 (GB, FR, ES)
PDM-6110
English
1 Place the Display Unit, with its screen facing
down, on a stable, cloth-covered work surface.
Notes
If the weight of the Display Unit is placed on the
speakers, deformation or a loose connection of the
speakers may result. To avoid this, observe the
following.
Do not hold the speakers when carrying the
Display Unit.
Place packing material, etc. on the floor and lay
the Display Unit face down on it so that the
speakers on either side of the Display Unit are
clear of the packing material, etc.
Be sure to place the Display Unit stably.
Use soft cloth to protect the screen of the Display
Unit from damage or dirt.
2 Remove the two screws and the two hooks at
the bottom of the Display Unit rear.
3 Attach the two hooks with the two screws
(+PSW5 × L16) (both supplied with the Wall
Mount Bracket).
If you intend to use the Display Unit without
the speakers, detach the speakers at this
stage. For details on detaching the speakers,
refer to the instruction manual of the TV.
Français
1 Installez l’écran tourné vers le bas sur une
surface stable et recouverte dun drap.
Remarques
Si le poids de lappareil est supporté par les
enceintes, celles-ci risquent de se déformer ou de
se desserrer. Pour éviter cela, observez les
instructions suivantes :
Ne déplacez pas l'appareil en le tenant par les
enceintes.
Placez le matériel demballage sur le sol et
posez l’écran de lappareil dessus, afin que les
enceintes de chaque côté de lappareil ne
dépassent pas du matériel demballage.
Placez lappareil de façon stable.
Pour éviter de rayer ou de salir la surface de
l’écran, protégez-la avec un linge doux.
2 Retirez les deux vis et les deux crochets au bas
de la partie arrière de l’écran.
3 Fixez les deux crochets à laide des deux vis
(+PSW5 × L16) (fournies avec le support de
fixation mural).
Si vous souhaitez utiliser l’écran sans les
enceintes, retirez-les à cette étape. Pour plus
de détails sur le retrait des enceintes,
reportez-vous au mode demploi du téléviseur.
3
2
1
Packing material, etc./
Matériel demballage, etc./
Material de embalaje, etc.
Speaker (left)/
Haut-parleur (gauche)/
Altavoz (izquierdo)
Speaker (right)/
Haut-parleur (droit)/
Altavoz (derecho)
Soft rag/
Tissu doux/
Un trozo de tela suave
Español
1 Coloque el monitor con la pantalla mirando
hacia abajo encima de una superficie de
trabajo estable y cubierta con un paño.
Notas
Si el peso de la pantalla recae sobre los altavoces,
es posible que éstos se deformen o que su
conexión se afloje. Para evitarlo, tenga en cuenta
estos consejos.
No sujete los altavoces mientras traslada la
pantalla.
Coloque el material de embalaje, etc., en el suelo
y la pantalla boca abajo sobre éste para que los
altavoces situados a los lados de la misma
queden libres.
Asegúrese de que la pantalla presente una
posición estable.
Utilice un trapo suave para que el monitor de la
pantalla no se dañe o se ensucie.
2 Retire los dos tornillos y los dos ganchos de la
parte inferior del panel posterior del monitor.
3 Fije los dos ganchos con los dos tornillos
(+PSW5 × L16) (ambos suministrados con el
soporte de montaje mural).
Si desea utilizar el monitor sin los altavoces,
en este punto debe debe desmontarlos. Si
desea obtener información sobre cómo
desmontar los altavoces, consulte el manual
de instrucciones del televisor.
(GB, FR, ES) 91
GB
FR
ES
LDM-4210
English
Place the Display Unit, with its screen facing
down, on a stable, cloth-covered work surface.
Notes
If the weight of the Display Unit is placed on the
speakers, deformation or a loose connection of the
speakers may result. To avoid this, observe the
following.
Do not hold the speakers when carrying the
Display Unit.
Place packing material, etc. on the floor and lay the
Display Unit face down on it so that the speakers
on either side of the Display Unit are clear of the
packing material, etc.
Be sure to place the Display Unit stably.
Use soft cloth to protect the screen of the Display Unit
from damage or dirt.
If you intend to use the Display Unit without
the speakers, detach the speakers at this
stage. For details on detaching the speakers,
refer to the instruction manual of the TV.
Français
Installez l’écran tourné vers le bas sur une surface
stable et recouverte dun drap.
Remarques
Si le poids de lappareil est supporté par les enceintes,
celles-ci risquent de se déformer ou de se desserrer.
Pour éviter cela, observez les instructions suivantes :
Ne déplacez pas l'appareil en le tenant par les
enceintes.
Placez le matériel demballage sur le sol et posez
l’écran de lappareil dessus, afin que les enceintes
de chaque côté de lappareil ne dépassent pas du
matériel demballage.
Veillez à placer lappareil de façon stable.
Pour éviter de rayer ou de salir la surface de l’écran,
protégez-la avec un linge doux.
Si vous souhaitez utiliser l’écran sans les
enceintes, retirez-les à cette étape. Pour plus
de détails sur le retrait des enceintes,
reportez-vous au mode demploi du téléviseur.
Español
Coloque el monitor con la pantalla mirando hacia
abajo encima de una superficie de trabajo estable
y cubierta con un paño.
Notas
Si el peso de la pantalla recae sobre los altavoces, es
posible que éstos se deformen o que su conexión se
afloje. Para evitarlo, tenga en cuenta estos consejos.
No sujete los altavoces mientras traslada la
pantalla.
Coloque el material de embalaje, etc., en el suelo y
la pantalla boca abajo sobre éste para que los
altavoces situados a los lados de la misma queden
libres.
Asegúrese de que la pantalla presente una posición
estable.
Utilice un trapo suave para que el monitor de la
pantalla no se dañe o se ensucie.
Si desea utilizar el monitor sin los altavoces,
en este punto debe desmontarlos. Si desea
obtener información sobre cómo desmontar
los altavoces, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Packing material, etc./
Matériel demballage, etc./
Material de embalaje, etc.
Speaker (left)/
Haut-parleur (gauche)/
Altavoz (izquierdo)
Speaker (right)/
Haut-parleur (droit)/
Altavoz (derecho)
Soft rag/
Tissu doux/
Un trozo de tela suave
92 (GB, FR, ES)
English
Step 4: Install the Display Unit
Français
Etape 4 : Installation de l’écran
Español
Paso 4: Instalar el monitor
English
WARNING
Be sure to complete the installation before connecting the mains lead to the wall socket. If you allow the mains lead to be
pinched under or between pieces of equipment, this may result in a short circuit or an electric shock.
Be careful not to stumble over the mains lead or the Display Unit, as you may hurt yourself.
Français
AVERTISSEMENT
Terminez dabord linstallation avant de brancher le cordon dalimentation à la prise murale. Si le cordon dalimentation est
coincé sous ou entre les appareils, un court-circuit ou un choc électrique peut se produire.
Prenez garde à ne pas trébucher sur le cordon dalimentation ou à heurter l’écran car vous pourriez vous blesser.
Español
ADVERTENCIA
Asegúrese de finalizar la instalación antes de conectar el cable de alimentación a la toma de corriente. Si el cable de
alimentación se ve atrapado debajo de algún equipo o entre varios de ellos, se puede provocar un cortocircuito o una
descarga eléctrica.
Tenga cuidado de no tropezar con el cable de alimentación o el monitor, ya que puede hacerse daño.
English
Hitch the Mounting Hook Unit on the hooks on
the rear side of the Display Unit. Then slide the
Mounting Hook Unit and fix it using the
supplied screws (+PSW5 × L16).
Français
Fixez l’équerre de fixation sur les crochets situés
à larrière de l’écran. Puis faites glisser l’équerre
de fixation et fixez-la à laide des vis fournies
(+PSW5 × L16).
Español
Una los ganchos de montaje con los ganchos de
la parte posterior del monitor. A continuación,
deslice los ganchos de montaje y fíjelos
utilizando los tornillos suministrados (+PSW5 ×
L16).
1
Rear side of the Display Unit/
Arrière de l’écran/
Parte posterior del monitor
(The model of the Display Unit in the illustration is PDM-4210.)
(Le modèle d’écran de lillustration est le PDM-4210.)
(El modelo del monitor de la ilustración es el PDM-4210.)
Soft rag/
Tissu doux/
Un trozo de tela suave
(GB, FR, ES) 93
GB
FR
ES
English
Connect the mains lead and the connecting
cable(s) supplied with the Display Unit to the
Display Unit.
Connect the mains lead and the connecting cable(s) to the
connectors on the rear side of the Display Unit. For details on
connecting the mains lead and the connecting cable(s), refer to
the instruction manual of the Display Unit.
When you route the cable and the lead in the wall, feed them
through the hole you bored (page 84).
The position of the hole that should be bored varies depending
on the model of the Display Unit.
Notes
Once you install the Display Unit to the Plate Unit, you cannot
connect the lead and the cables.
Be sure to subcontract the routing of the cable in the wall and
electrical work to qualified contractors.
Français
Branchez le cordon dalimentation et le(s)
câble(s) de raccordement fourni(s) avec l’écran
sur l’écran.
Branchez le cordon dalimentation et le(s) câble(s) de
raccordement aux connecteurs situés à larrière de l’écran. Pour
plus de détails sur le raccordement du cordon dalimentation
et du (des) câble(s) de raccordement, reportez-vous au mode
demploi de l’écran.
Si vous faites passer le câble et le cordon dans le mur, faites-les
passer par le trou que vous avez percé (page 84).
Lemplacement du trou percé varie selon le modèle d’écran.
Remarques
Une fois l’écran installé sur la plaque, vous ne pouvez pas raccorder
le cordon dalimentation et les câbles.
Confiez le passage des câbles dans le mur et les travaux électriques à
des professionnels qualifiés.
Español
Conecte el cable de alimentación y los cables de
conexión suministrados con el monitor a este
último.
Conecte el cable de alimentación y los cables de conexión a los
conectores de la parte posterior del monitor. Para obtener
información sobre cómo conectar el cable de alimentación y los
cables de conexión, consulte el manual de instrucciones del
monitor.
Si coloca los cables en la pared, hágalo a través del orificio que
perforó previamente (página 84).
La posición del orificio que debe perforarse depende del
modelo del monitor.
Notas
Una vez instalado el monitor en la placa, no se pueden conectar el
cable de alimentación ni los cables de conexión.
Asegúrese de que las personas que realizan el orificio, colocan el
cable en la pared y efectúan los trabajos de electricista sean
profesionales cualificados.
2
PDM-4210
PDM-5010
PDM-6110
LDM-4210
KDE-P37XS1
KE-P37XS1
KDE-P42XS1
KE-P42XS1
KE-P42M1
(GB, FR, ES) 95
GB
FR
ES
Español
Instale el monitor en la placa.
1 Inserte los tornillos (+B6 × L20, suministrados) para fijar los
ganchos de montaje en los orificios para tornillos de los
laterales exteriores derecho e izquierdo de los ejes de
soporte de los ganchos de montaje y, a continuación,
apriételos temporalmente.
2 Una los ganchos superiores de los dos ganchos de montaje a
los ejes de soporte de las abrazaderas.
3 Coloque los ganchos inferiores de los dos ganchos de
montaje de manera que toquen la parte frontal de los ejes de
soporte de los ganchos de montaje.
4 Deslice con suavidad el monitor hacia la placa y hacia
arriba para unir los ganchos inferiores de los dos ganchos
de montaje con los ejes de soporte de los mismos.
5 Asegúrese de que los ocho ganchos están firmemente
apretados en los cuatro ejes de la placa.
6 Fije firmemente los tornillos que había atornillado
temporalmente en el procedimiento 1.
Nota
Si los tornillos utilizados temporalmente para fijar los ganchos de
montaje sobresalen de los ejes de soporte, los ganchos de la parte
inferior de los ganchos de montaje no podrán ajustarse.
96 (GB, FR, ES)
English
Confirm the completion of the installation
Français
Vérifiez que linstallation est terminée
Español
Confirme que ha finalizado la instalación
English
Check the following points.
Eight hooks of the Mounting Hook Units are firmly hooked on the four shafts on the Plate Unit.
The lead and the cable are not twisted or pinched.
The two securing screws on the Mounting Hook Unit support shafts are securely tightened.
Français
Vérifiez les points suivants.
Vérifiez que les huit crochets de l’équerre de fixation sont solidement fixés sur les quatre axes de la plaque.
Vérifiez que le cordon et le câble ne sont pas tordus ou coincés.
Vérifiez que les quatre vis de fixation sur les axes de l’équerre de fixation sont solidement vissées.
Español
Compruebe los puntos siguientes.
Los ocho ganchos de los ganchos de montaje están firmemente apretados en los cuatro ejes de la placa.
Los cables no están doblados ni atrapados.
Los cuatro tornillos de fijación de los ejes de soporte de los ganchos de montaje están firmemente fijados.
English
WARNING
Incomplete installation may cause the product falling and result in injury or product damage. Also, improper placement of
the mains lead, etc., may cause fire or electric shock through a short circuit.
Be sure to confirm the completion of the installation for safety.
Français
AVERTISSEMENT
Si linstallation nest pas terminée, le produit risque de tomber et de provoquer des blessures ou d’être endommagé. Si le
cordon dalimentation ou autre nest pas correctement installé, un court-circuit peut provoquer un incendie ou une
électrocution.
Pour votre sécurité, vérifiez que linstallation est terminée.
Español
ADVERTENCIA
Una instalación sin finalizar puede causar que el producto se caiga y se dañe o provoque daños personales. Además, la
colocación inadecuada del cable de alimentación, etc., puede originar un incendio o una descarga eléctrica a raíz de un
cortocircuito.
Para su seguridad, asegúrese de finalizar la instalación.
(GB, FR, ES) 97
GB
FR
ES
English
Remove the Display Unit
Français
Retrait de l’écran
Español
Cómo retirar el monitor
1
2
For Sony Dealers
A lattention des revendeurs Sony
Información para los distribuidores de Sony
English
Unplug the mains lead from the wall socket.
Français
Débranchez le cordon dalimentation de la prise murale.
Español
Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
English
Remove the two securing screws on the right and left Mounting Hook Unit support shafts.
Français
Retirez les quatre vis de fixation à droite et à gauche des axes de l’équerre de fixation.
Español
Retire los dos tornillos de fijación a la derecha e izquierda de los ejes de soporte de los
ganchos de montaje.
98 (GB, FR, ES)
English
Be sure that two or more persons hold the Display Unit and slide it upward to remove the
Display Unit.
WARNING
Be sure that two or more persons hold the Display Unit when carrying it.
Be careful not to allow the leads and cables to get hung up when removing the Display Unit.
Be careful not to hurt your hands or fingers when removing the Display Unit.
Français
Au moins deux personnes doivent tenir l’écran pour le faire glisser vers le haut afin de le
retirer.
AVERTISSEMENT
Au moins deux personnes doivent tenir l’écran pour le transporter.
Prenez garde à ne pas accrocher le cordon et les câbles lors du retrait de l’écran.
Faites attention à ne pas vous blesser les mains ou les doigts pendant le retrait de l’écran.
Español
Haga que dos o más personas sujeten el monitor y desplácelo hacia arriba para retirarlo.
ADVERTENCIA
Para transportar el monitor, asegúrese de que dos o más personas lo sujetan.
Al retirar el monitor, procure que los cables no queden colgados.
Tenga cuidado de no dañarse las manos o los dedos al retirar el monitor.
3
(GB, FR, ES) 99
GB
FR
ES
670 (26
3
8)
420 (16
17
32
)
51
(2)
385 (15
3
32
)
English
Specifications
Français
Spécifications
Español
Especificaciones
English
Unit: mm (inches)
Weight: 9.0 kg (19 lb 14 oz)
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
Unité : mm (pouces)
Poids : 9,0 kg
La conception et les spécifications du produit sont sujettes à modification sans préavis.
Español
Unidad: mm (pulgadas)
Peso: 9,0 kg
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
(PT, DK, NO) 119
PT
DK
NO
670
420
51
385
Português
Características técnicas
Dansk
Specifikationer
Norsk
Spesifikasjoner
Português
Unidade: mm
Peso: 9,0 kg
Design e características técnicas sujeitos a alteração sem aviso prévio.
Dansk
Enhed: mm
Vægt: 9,0 kg
Ret til ændringer af design og specifikationer uden forudgående varsel forbeholdes.
Norsk
Enhet: mm
Vekt: 9,0 kg
Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forvarsel.

Transcripción de documentos

Español Gracias por comprar este producto. Información para los clientes Para instalar este producto, se requieren unos conocimientos técnicos suficientes. Asegúrese de contratar la instalación a un distribuidor o contratista de Sony y preste especial atención a la seguridad durante la instalación. Sony no se responsabiliza de ningún daño o lesión provocados por una manipulación o instalación incorrectas. Sus derechos legales (en caso de haberlos) no se ven afectados. ADVERTENCIA Si no se siguen las medidas de seguridad o el producto se utiliza incorrectamente, pueden provocarse lesiones graves o un incendio. Este manual de instrucciones muestra la manera correcta de manipular el producto, así como precauciones importantes necesarias para evitar accidentes. Lea este manual atentamente y utilice el producto correctamente. Conserve este manual para consultarlo en el futuro. Información para los distribuidores de Sony Para instalar este producto, se requieren unos conocimientos técnicos suficientes. Lea este manual de instrucciones atentamente para realizar la instalación de manera segura. Sony no se responsabiliza de ningún daño o lesión provocados por una manipulación o instalación incorrectas. Sus derechos legales (en caso de haberlos) no se ven afectados. Proporcione este manual al cliente tras la instalación. Seguridad Los productos de Sony están diseñados pensando en la seguridad. Sin embargo, si los productos se utilizan incorrectamente, pueden provocar lesiones graves a raíz de un incendio, una descarga eléctrica, que el producto vuelque o que se caiga. Para evitar tales accidentes, asegúrese de cumplir las precauciones de seguridad. PRECAUCIÓN Este soporte de montaje mural ha sido diseñado para ser utilizado sólo con los productos siguientes. Si se utiliza con otros equipos podría desequilibrarse y provocar daños personales. Producto especificado (a partir de mayo de 2004) Televisor en color de panel plano (modelo de monitor) KDE-P37XS1 KE-P37XS1 KDE-P42MRX1 KE-P42MRX1 (PDM-4210) (PDM-4210) KDE-P61MRX1 KE-P61MRX1 (PDM-6110) (PDM-6110) Televisor en color de pantalla de cristal líquido (modelo de monitor) 14 (ES) KDL-L42MRX1 KLV-L42MRX1 (LDM-4210) (LDM-4210) KDE-P42XS1 KE-P42XS1 KDE-P50MRX1 KE-P50MRX1 (PDM-5010) (PDM-5010) KE-P42M1 Información para los clientes ADVERTENCIA Si no se tienen en cuenta las siguientes precauciones, pueden provocarse lesiones graves o incluso la muerte a raíz de un incendio, una descarga eléctrica, que el producto vuelque o que se caiga. Asegúrese de contratar la instalación a contratistas cualificados y mantenga a los niños alejados durante la instalación. Si el soporte de montaje mural o el monitor no están instalados correctamente, se pueden producir los accidentes siguientes. Asegúrese de que la instalación la realizan contratistas cualificados. • El monitor puede caerse y provocar lesiones graves como magulladuras o fracturas. • Si la pared en la que se instala el soporte de montaje mural es inestable, desigual o no está perpendicular al suelo, la unidad puede caerse y provocar daños personales o materiales. La pared debe ser capaz de soportar un peso de al menos cuatro veces el peso del monitor. (Consulte la tabla de dimensiones de instalación del monitor en la página 83 para conocer el peso de cada monitor.) • Si la instalación del soporte de montaje mural no es lo suficientemente resistente, es posible que la unidad se caiga y provoque daños personales o materiales. Asegúrese de contratar el traslado o el desmontaje del monitor a contratistas cualificados. No vierta ningún tipo de líquido sobre el monitor. Si el monitor se moja, puede provocarse un incendio o una descarga eléctrica. No retire tornillos, etc., una vez montado el monitor. Si lo hace, el monitor puede caerse y provocar daños personales o materiales. No desmonte ni modifique las piezas del soporte de montaje mural. Si lo hace, el soporte de montaje mural puede caerse y provocar daños personales o materiales. No monte ningún otro equipo que no sea el producto especificado. Este soporte de montaje mural ha sido diseñado para ser utilizado sólo con el producto especificado. Si monta un equipo distinto del especificado, puede caerse o quebrarse y provocar daños personales o materiales. (ES) 15 ES Español Si otras personas que no son contratistas cualificados transportan o desmontan el monitor, éste puede caerse y provocar daños personales y materiales. Asegúrese de que transportan o desmontan el monitor dos o más personas. No obstruya el orificio de ventilación del monitor. Si se cubre el orificio de ventilación (con un paño, etc.), el monitor puede sobrecalentarse y provocar un incendio. No aplique ningún peso que no sea propio del monitor en el soporte de montaje mural. Si lo hace, el monitor puede caerse y provocar daños personales o materiales. No se apoye en el monitor ni se agarre a él. No se apoye en el monitor ni se agarre a él, ya que puede caerle encima y provocarle lesiones graves. No exponga el monitor a la lluvia ni a la humedad. Puede originarse un incendio o una descarga eléctrica. No coloque nunca el monitor en lugares cálidos, húmedos o excesivamente polvorientos ni en lugares en los que se produzcan vibraciones. Si lo hace, puede originarse un incendio o una descarga eléctrica. Mantenga el monitor alejado de objetos inflamables y de fuegos desprotegidos (como, por ejemplo, velas). Para evitar un incendio, mantenga el monitor alejado de objetos inflamables y de fuegos desprotegidos (como, por ejemplo, velas). 16 (ES) PRECAUCIÓN Si no se tienen en cuenta las precauciones siguientes, pueden provocarse daños personales o materiales. No instale el soporte de montaje mural en superficies de paredes en las que puedan sobresalir las esquinas o los lados del monitor. No instale el soporte de montaje mural en superficies de paredes como una columna, en las que puedan sobresalir las esquinas o los lados del monitor. Si una persona o un objeto se golpea con la esquina o el lado saliente del monitor, pueden provocarse daños personales o materiales. No manipule el producto con excesiva fuerza cuando realice su limpieza o mantenimiento. No aplique excesiva fuerza en la parte superior del monitor. Si lo hace, el monitor puede caerse y provocar daños personales o materiales. No instale el monitor encima o debajo de un aparato de aire acondicionado. Si el monitor está expuesto a goteos o corriente de aire procedentes del aparato de aire acondicionado durante mucho tiempo, se puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o que el monitor no funcione correctamente. ES • Si utiliza el monitor instalado en el soporte de montaje mural durante un largo período de tiempo, es posible que la pared que quede detrás o encima del monitor se descoloree o que, si la pared está empapelada, el papel se desenganche, según el material de la pared. • Si el soporte de montaje mural se retira después de instalarlo en la pared, quedarán los orificios de los tornillos. • Si ha dispuesto cables de alimentación de 300 ohmios detrás de la pared, se recomienda que los cambie por cables coaxiales de 75 ohmios. Si necesita continuar utilizando los cables de alimentación de 300 ohmios, asegúrese de que hay suficiente espacio disponible entre el monitor y los cables de alimentación detrás de la pared antes de realizar la instalación. Póngase en contacto con el contratista para decidir la ubicación ideal (libre de interferencias radioeléctricas, etc.) antes de realizar la instalación. (ES) 17 Español Precauciones Instalación del soporte de montaje mural Información para los distribuidores de Sony ADVERTENCIA Información para los distribuidores de Sony Las siguientes instrucciones están destinadas únicamente a los distribuidores de Sony. Asegúrese de leer las precauciones de seguridad descritas más arriba y preste especial atención a la seguridad durante la instalación, el mantenimiento y la comprobación de este producto. Asegúrese de instalar el soporte de montaje mural firmemente en la pared siguiendo las instrucciones de este manual. Si alguno de los tornillos queda suelto o se desprende, el soporte de montaje mural puede caerse y provocar daños personales o materiales. Asegúrese de utilizar los tornillos adecuados para el material de la pared e instale la unidad firmemente, utilizando cuatro o más tornillos M8 (o equivalentes). Evite que el cable de alimentación o el cable de conexión queden atrapados. Si el cable de alimentación o el cable de conexión quedan atrapados entre la unidad y la pared, se doblan o tuercen forzándolos, es posible que los conductores internos queden expuestos y que provoquen un cortocircuito o un corte eléctrico. Esto puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. Asegúrese de utilizar los tornillos y las piezas de sujeción suministrados correctamente siguiendo las instrucciones descritas en este manual. Si utiliza otros artículos, el monitor puede caerse y dañarse o provocar daños personales. Procure montar el soporte siguiendo correctamente el procedimiento descrito en este manual. Si alguno de los tornillos queda suelto o se desprende, el monitor puede caerse y dañarse o provocar daños personales. 18 (ES) Asegúrese de apretar firmemente los tornillos en la posición correspondiente. Si no lo hace, el monitor puede caerse y dañarse o provocar daños personales. Procure no golpear el monitor durante la instalación. Si el monitor se golpea, puede caerse o romperse, lo que puede provocar daños personales. Procure instalar el monitor en una pared perpendicular y plana. De lo contrario, el monitor puede caerse y provocar daños personales. Una vez instalado el monitor correctamente, fije los cables adecuadamente. Si alguna persona o algún objeto se enreda con los cables, pueden provocarse daños en el monitor o daños personales. Tenga cuidado de no dañarse las manos o los dedos durante la instalación. Tenga cuidado de no dañarse las manos o los dedos al instalar el soporte de montaje mural o el monitor. Los tornillos necesarios para fijar el soporte de montaje mural en la pared no están incluidos. Utilice los tornillos adecuados para el material y la estructura de la pared en la que montará el soporte de montaje mural. ES Español (ES) 19 English Français Español 1 Step 1: Check the parts required for the installation Etape 1 : Vérification des pièces nécessaires à l’installation Paso 1: Comprobar las piezas necesarias para la instalación English Prepare a Phillips screwdriver and the appropriate screws (four or more M8 (or equivalent) screws, not supplied), depending on the material of the wall, beforehand. Français Commencez par préparer un tournevis cruciforme et les vis appropriées (au moins quatre vis M8 (ou équivalentes), non fournies), selon le matériau du mur. Español Tenga a mano un destornillador Phillips y los tornillos adecuados (cuatro o más M8 o equivalentes, no suministrados), según el material de la pared. 2 English GB Open the package and check the parts. FR Français Ouvrez l’emballage et vérifiez les pièces. ES Español Abra el embalaje y compruebe las piezas. Hook (4)/ Plate Unit (1)/ Mounting Hook Unit (2)/ Plaque (1)/ Equerre de fixation (2)/ Placa (1) Ganchos de montaje (2) Screw (+B6 × L20) (2)/ Crochet (4)/ Vis (+B6 × L20) (2)/ Gancho (4) Tornillo (+B6 × L20) (2) Paper Template (1 set of 3 sheets)/ Screw (+PSW5 × L16) (6)/ Gabarit (composé de trois feuilles)/ Tornillo (+PSW5 × L16) (6) Vis (+PSW5 × L16) (6)/ Plantilla de papel (3 hojas) (GB, FR, ES) 81 Français Español 1 Step 2: Decide on the installation location Etape 2 : Choix de l’emplacement d’installation Paso 2: Decidir la ubicación de instalación English Place the paper template on a perpendicular, flat wall and decide on the installation location. Unit: mm (inches)/ Unité : mm (pouces)/ Unidad: mm (pulgadas) 300 Tape the supplied 3 sheets of the paper template together with commercially available adhesive tape. For details, refer to the instructions printed on the paper template. Allow for suitable clearance between the Display Unit and the ceiling and protruding parts of the wall as shown in the diagram on the right. (11 13⁄16) English Note If you intend to route the cables in a wall, make a hole in the wall beforehand to make sure that the cables can be drawn into the wall. The positions for the cable holes are printed on the paper template and on page 84 according to the Display Unit model. 100 100 (3 15⁄16) (3 15⁄16) Collez les trois feuilles du gabarit ensemble à l’aide de ruban adhésif disponible dans le commerce. Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions imprimées sur le gabarit. Ce gabarit permet de voir les espaces entre l’écran, le plafond et les pièces dépassant du mur comme indiqué sur l’illustration de droite. Remarque Si vous souhaitez faire passer les câbles dans le mur, percez au préalable un trou dans le mur pour vérifier que les câbles peuvent passer dans le mur. Les emplacements des trous pour les câbles sont imprimés sur le gabarit et à la page 84 en fonction du modèle d’écran. Español Coloque la plantilla de papel en una pared perpendicular y plana, y decida la ubicación de instalación. Pegue las tres hojas suministradas de la plantilla de papel una junto a la otra con cinta adhesiva. Para obtener información detallada, consulte la información impresa sobre la plantilla de papel. Deje un espacio adecuado entre el monitor y el techo y las partes salientes de la pared como se muestra en la ilustración de la derecha. Nota Si desea colocar los cables en una pared, haga un orificio de antemano en la pared para asegurarse de que los cables se pueden colocar en ella. Las posiciones de los orificios de los cables están marcadas en la plantilla de papel y en la página 84 según el modelo de monitor. 82 (GB, FR, ES) 100 Placez le gabarit sur un mur perpendiculaire et plat et choisissez l’emplacement. (3 15⁄16) Français English Wall processing dimensions diagram Français Schéma dimensionnel pour l’installation au mur Español Diagrama de las dimensiones de la pared 670 (26 3/8) Unit: mm (inches)/ 610 (24) Unité : mm (pouces)/ 455 (17 29/32) Unidad: mm (pulgadas) 393 ± 0.5 [0,5] (15 15/32 ± 5/256) 131 (5 5/32) 131 (5 5/32) 40 20 – 9 × 20 (23/64 × 5/6) Slot hole/Trou d’encoche/ Orificio de la ranura (1 37/64) (2 37/64) (7 47/64) (17/32) 65.5 [65,5] 196.5 [196,5] 13.5 [13,5] 420 (16 17/32) 406 (16) 60 (2 23/64) ø60 (2 23/64) ø50 (1 31/32) Hole for cable routing (One of two)/ Trou pour le passage des câbles (un des deux)/Orificio para colocar el cable (uno de dos) Hole for cable routing/ Trou pour le passage des câbles/ Orificio para colocar el cable Model/Modèle/Modelo: KDE-P37XS1 / KE-P37XS1 / KDE-P42XS1 / KE-P42XS1 / KE-P42M1 Model/Modèle/Modelo: PDM-4210 / PDM-5010 / PDM-6110 / LDM-4210 English Referring to the paper template and the diagram above, determine the positions of the screws and the cable hole (if you intend to route the cables in the wall), and work on the wall. WARNING The wall that the Display Unit will be installed on should be capable of supporting a weight of at least four times that of the Display Unit (page 83). Make sure of the strength of the wall the Display Unit will be installed on. Reinforce the wall sufficiently, if necessary. Note The position of the cable hole varies depending on the Display Unit model. Determine the position of the cable hole using the paper template or the diagram above and bore a hole in an appropriate position. Français Selon le gabarit et le schéma ci-dessus, déterminez les emplacements des vis et du trou pour les câbles (si vous souhaitez faire passer les câbles dans le mur) et marquez-les sur le mur. AVERTISSEMENT Le mur sur lequel l’écran est installé doit pouvoir supporter un poids équivalent à au moins quatre fois le poids de l’écran (page 83). Vérifiez la résistance du mur sur lequel vous installez l’écran. Si besoin, renforcez le mur suffisamment. Remarque L’emplacement du trou pour les câbles varie selon le modèle d’écran. Déterminez l’emplacement du trou pour les câbles à l’aide du gabarit ou du schéma ci-dessus et percez un trou au bon endroit. Español A partir de la plantilla de papel y el diagrama anterior, determine las posiciones de los tornillos y el orificio para el cable (si desea colocar los cables en la pared), e inicie el trabajo en la pared. ADVERTENCIA La pared en la que se va a instalar el monitor debe ser capaz de soportar un peso al menos cuatro veces superior al peso del monitor (página 83). Compruebe la resistencia de la pared en la que se va a instalar el monitor. Si es necesario, refuércela. Nota La posición del orificio para el cable varía en función del modelo de monitor. Determine la posición del orificio para el cable utilizando la plantilla de papel o el diagrama anterior y haga un orificio en la posición adecuada. 84 (GB, FR, ES) English Français Español 1 Step 3: Install the Plate Unit on the wall Etape 3 : Installation de la plaque sur le mur Paso 3: Instalar la placa en la pared English Fix the Plate Unit to the wall using four or more M8 (or equivalent) screws (not supplied). Select at least four screw holes with the same mark shown in the diagram on the right, and tighten the screws securely so that they will not come loose. Align the unit so that it is exactly level./ Alignez l’appareil de sorte qu’il soit parfaitement de niveau./ Alinee la unidad para que quede completamente estable. WARNING • The screws securing the Wall-Mount Bracket to the wall are not supplied. • Be sure to use the appropriate screws, depending on the material and structure of the wall. • If the Plate Unit cannot be attached securely enough, use additional screws. • Be sure to confirm that the Plate Unit is securely fixed to the wall. Français Fixez la plaque sur le mur à l’aide des quatre vis (ou plus) M8 (ou équivalentes) non fournies. Plate Unit/ Plaque/ Placa Choisissez au moins quatre trous de vis avec la même marque que celle du schéma de droite et vissez-les correctement afin qu’elles ne se dévissent pas. GB FR AVERTISSEMENT • Les vis nécessaires à la fixation du support de fixation mural ne sont pas fournies. • Veillez à utiliser des vis en adéquation avec le matériau et la structure du mur. • Si la plaque ne peut pas être fixée solidement, utilisez des vis supplémentaires. • Vérifiez bien que la plaque est fixée solidement au mur. ES Español Fije la placa en la pared utilizando cuatro o más tornillos M8 (o equivalentes) (no suministrados). Seleccione al menos cuatro orificios de tornillo con la misma marca que se muestra en el diagrama de la derecha y fije los tornillos firmemente para que no se desprendan. ADVERTENCIA • Los tornillos para fijar el soporte de montaje mural en la pared no están incluidos. • Asegúrese de utilizar los tornillos adecuados, según el material y la estructura de la pared. • Si la placa no queda suficientemente fijada, utilice más tornillos. • Compruebe que la placa está fijada firmemente en la pared. (GB, FR, ES) 85 2 English Adjust the angle of the arms. When installing the Display Unit perpendicularly (0 degrees), adjustment of the arms angle (Procedure 1 and 2 below) is not necessary. Make sure that each arm base is screwed in securely. 1 Remove the screws that are at the top and bottom centre of the both arm bases. Then choose the notch corresponding to the desired angle (5, 10, 15 or 20 degrees) and fit the arm base to it. 2 Firmly secure each arm base using the screws removed in Procedure 1. Notes English • 0 degrees: Leave the white screws tightened as they are. • Other than 0 degrees: Remove the white screws. Français • 0 degré : ne touchez pas aux vis blanches. • Autre que 0 degré : retirez les vis blanches. Español • 0 grados: deje los tornillos blancos tal como están fijados. • Distinto de 0 grados: retire los tornillos blancos. • Be sure to adjust the angles of the right and left arms to the same angle. • Be careful not to pinch your fingers when adjusting the angle of arms. • When using an electric screwdriver, set the torque setting to approximately 2 N·m. • Make sure that two Mounting Hook Unit support shaft on the lower part of the Plate Unit are screwed in securely. Français Réglez l’angle des bras. Le réglage de l’angle des bras (étapes 1 et 2 ci-dessous) n’est pas nécessaire lors de l’installation de l’écran en position perpendiculaire (0 degré). Vérifiez que chaque support des bras est fixé solidement. 1 Retirez les vis situées dans la partie centrale supérieure et inférieure des deux supports de bras. Puis choisissez le cran d’arrêt correspondant à l’angle souhaité (5, 10, 15 ou 20 degrés) et fixez-y le support de bras. 2 Attachez solidement chaque support de bras à l’aide des vis retirées à l’étape 1. Arm Base/ Support de bras/ Base de la abrazadera Remarques • Réglez les angles des bras droit et gauche selon le même angle. • Faites attention à ne pas vous pincer les doigts lors du réglage de l’angle des bras. • Si vous utilisez une perceuse électrique, réglez le foret à environ 2 N·m. • Les deux axes de l’équerre de fixation situés au bas de la plaque doivent être vissés correctement. Español Ajuste el ángulo de las abrazaderas. Al instalar el monitor perpendicularmente (0 grados), no es necesario el ajuste de los ángulos de las abrazaderas (procedimientos 1 y 2 que se describen a continuación). Asegúrese de que las bases de la abrazadera están bien sujetas. 1 Retire los tornillos de la parte superior central y la parte inferior central de ambas bases de la abrazadera. A continuación, elija la muesca que corresponda al ángulo deseado (5, 10, 15 ó 20 grados) e introduzca la base de la abrazadera en ella. 2 Fije firmemente las bases de la abrazadera utilizando los tornillos que ha retirado en el procedimiento 1. Notas • Asegúrese de ajustar los ángulos de las abrazaderas derecha e izquierda a un mismo ángulo. • Tenga cuidado de no pillarse los dedos al ajustar el ángulo de las abrazaderas. • Si utiliza un destornillador eléctrico, establezca el ajuste de par en 2 N·m aproximadamente. • Asegúrese de que los ejes de soporte de los ganchos de montaje de la parte inferior de la placa están fijados firmemente. 86 (GB, FR, ES) 1 2 English Français Español 3 When installing the Display Unit of the TV KDE-P37XS1, KE-P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 or KE-P42M1, do step 3 below. Si vous installez l’écran du téléviseur KDE-P37XS1, KEP37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 ou KE-P42M1, effectuez l’étape 3 ci-dessous. Si instala el monitor del televisor KDE-P37XS1, KEP37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 o KE-P42M1, realice el paso 3 que se describe a continuación. English Change the positions of the Mounting Hook Unit support shafts. 1 Remove the screws from the left and right Mounting Hook Unit support shafts and fit the support shafts in the outer notches. 2 Firmly secure each Mounting Hook Unit support shaft using the screws removed in Procedure 1. GB Notes • If you are installing a Display Unit other than KDE-P37XS1, KEP37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 or KE-P42M1, do not change the position of the Mounting Hook Unit support shafts. • When using an electric screwdriver, set the torque setting to approximately 2 N·m. FR Mounting Hook Unit support shaft/ Axe de l’équerre de fixation/ Français Changez les emplacements des axes de l’équerre de fixation. 1 Retirez les vis des axes gauche et droit de l’équerre de fixation et fixez les axes dans les encoches extérieures. 2 Attachez solidement chaque axes de l’équerre de fixation à l’aide des vis retirées à l’étape 1. Ejes de soporte de los ganchos de montaje 1 2 Remarques • Si vous installez un écran autre que le KDE-P37XS1, KE-P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 ou KE-P42M1, ne changez pas l’emplacement des axes de l’équerre de fixation. • Si vous utilisez un tournevis électrique, réglez le couple sur 2 N·m environ. Español Cambie las posiciones de los ejes de soporte de los ganchos de montaje. 1 Retire los tornillos de los ejes de soporte de los ganchos de montaje de la derecha y la izquierda en las muescas exteriores. 2 Fije firmemente los ejes de soporte de los ganchos de montaje utilizando los tornillos que ha retirado en el procedimiento 1. Notas • Si va a instalar un monitor distinto de los modelos KDE-P37XS1, KEP37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 o KE-P42M1, no cambie la posición de los ejes de soporte de los ganchos de montaje. • Si utiliza un destornillador eléctrico, establezca el ajuste de par en 2 N·m aproximadamente. (GB, FR, ES) 87 ES English Français Español Prepare for the installation of the Display Unit Préparation pour l’installation de l’écran Preparación para la instalación del monitor English Preparation varies depending on the Display Unit to be installed. See the procedure for each model and prepare for the installation. Note When using an electric screwdriver, set the torque setting to approximately 2 N·m. Français La préparation varie selon l’écran à installer. Reportez-vous à la procédure d’installation de chaque modèle et préparez l’installation. Remarque Si vous utilisez un tournevis électrique, réglez le couple sur 2 N·m environ. Español La preparación varía según el monitor que se va a instalar. Consulte el procedimiento correspondiente a cada modelo y prepare la instalación. Nota Si utiliza un destornillador eléctrico, establezca el ajuste de par en 2 N·m aproximadamente. 88 (GB, FR, ES) KDE-P37XS1 KE-P37XS1 KDE-P42XS1 KE-P42XS1 KE-P42M1 English 1 Place the Display Unit, with its screen facing down, on a stable, cloth-covered work surface, at least 20 cm (8 in) off the floor. 2 Remove the screws that hold the Display Unit to the Table Top Stand and detach the Table Top Stand from the Display Unit. 3 Remove six screws on the rear side of the Display Unit. 4 Attach the supplied four hooks with the four supplied screws (+PSW5 × L16). Français 1 Installez l’écran tourné vers le bas sur une surface stable et recouverte d’un drap, à au moins 20 cm du sol. 2 Retirez les vis qui maintiennent l’écran sur le support table et détachez le support table de l’écran. 3 Retirez les six vis situées à l’arrière de l’écran. 4 Fixez les quatre crochets fournis avec les quatre vis fournies (+PSW5 × L16). 1 (The model of the Display Unit in the illustration is KDE-P37XS1.) (Le modèle d’écran de l’illustration est le KDE-P37XS1.) (El modelo del monitor de la ilustración es el KDE-P37XS1.) 2 3 Español 1 Coloque el monitor con la pantalla mirando hacia abajo encima de una superficie de trabajo estable, cubierta con un paño y situada, como mínimo, a 20 cm del suelo. 2 Retire los tornillos que sujetan el monitor al soporte de sobremesa y separe este soporte del monitor. 3 Retire los seis tornillos de la parte posterior del monitor. 4 Monte los cuatro ganchos suministrados con los cuatro tornillos suministrados (+PSW5 × L16). PDM-4210 PDM-5010 GB FR 4 ES English No preparations. Go to the next step. Français Aucune préparation. Passez à l’étape suivante. Español No necesita preparación. Vaya al paso siguiente. (GB, FR, ES) 89 PDM-6110 English 1 Place the Display Unit, with its screen facing down, on a stable, cloth-covered work surface. Notes Español 1 Coloque el monitor con la pantalla mirando hacia abajo encima de una superficie de trabajo estable y cubierta con un paño. Notas • If the weight of the Display Unit is placed on the speakers, deformation or a loose connection of the speakers may result. To avoid this, observe the following. – Do not hold the speakers when carrying the Display Unit. – Place packing material, etc. on the floor and lay the Display Unit face down on it so that the speakers on either side of the Display Unit are clear of the packing material, etc. • Be sure to place the Display Unit stably. • Use soft cloth to protect the screen of the Display Unit from damage or dirt. 2 Remove the two screws and the two hooks at the bottom of the Display Unit rear. 3 Attach the two hooks with the two screws (+PSW5 × L16) (both supplied with the Wall Mount Bracket). If you intend to use the Display Unit without the speakers, detach the speakers at this stage. For details on detaching the speakers, refer to the instruction manual of the TV. Français 1 Installez l’écran tourné vers le bas sur une surface stable et recouverte d’un drap. Remarques • Si le poids de l’appareil est supporté par les enceintes, celles-ci risquent de se déformer ou de se desserrer. Pour éviter cela, observez les instructions suivantes : – Ne déplacez pas l'appareil en le tenant par les enceintes. – Placez le matériel d’emballage sur le sol et posez l’écran de l’appareil dessus, afin que les enceintes de chaque côté de l’appareil ne dépassent pas du matériel d’emballage. • Placez l’appareil de façon stable. • Pour éviter de rayer ou de salir la surface de l’écran, protégez-la avec un linge doux. 2 Retirez les deux vis et les deux crochets au bas de la partie arrière de l’écran. 3 Fixez les deux crochets à l’aide des deux vis (+PSW5 × L16) (fournies avec le support de fixation mural). • Si el peso de la pantalla recae sobre los altavoces, es posible que éstos se deformen o que su conexión se afloje. Para evitarlo, tenga en cuenta estos consejos. – No sujete los altavoces mientras traslada la pantalla. – Coloque el material de embalaje, etc., en el suelo y la pantalla boca abajo sobre éste para que los altavoces situados a los lados de la misma queden libres. • Asegúrese de que la pantalla presente una posición estable. • Utilice un trapo suave para que el monitor de la pantalla no se dañe o se ensucie. 2 Retire los dos tornillos y los dos ganchos de la parte inferior del panel posterior del monitor. 3 Fije los dos ganchos con los dos tornillos (+PSW5 × L16) (ambos suministrados con el soporte de montaje mural). Si desea utilizar el monitor sin los altavoces, en este punto debe debe desmontarlos. Si desea obtener información sobre cómo desmontar los altavoces, consulte el manual de instrucciones del televisor. 1 Speaker (right)/ Speaker (left)/ Haut-parleur (droit)/ Haut-parleur (gauche)/ Altavoz (derecho) Altavoz (izquierdo) Soft rag/ Tissu doux/ Un trozo de tela suave 2 Si vous souhaitez utiliser l’écran sans les enceintes, retirez-les à cette étape. Pour plus de détails sur le retrait des enceintes, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur. 3 90 (GB, FR, ES) Packing material, etc./ Matériel d’emballage, etc./ Material de embalaje, etc. LDM-4210 English Place the Display Unit, with its screen facing down, on a stable, cloth-covered work surface. Speaker (right)/ Speaker (left)/ Haut-parleur (droit)/ Haut-parleur (gauche)/ Altavoz (derecho) Altavoz (izquierdo) Notes • If the weight of the Display Unit is placed on the speakers, deformation or a loose connection of the speakers may result. To avoid this, observe the following. – Do not hold the speakers when carrying the Display Unit. – Place packing material, etc. on the floor and lay the Display Unit face down on it so that the speakers on either side of the Display Unit are clear of the packing material, etc. • Be sure to place the Display Unit stably. • Use soft cloth to protect the screen of the Display Unit from damage or dirt. Soft rag/ Tissu doux/ Un trozo de tela suave Packing material, etc./ Matériel d’emballage, etc./ Material de embalaje, etc. If you intend to use the Display Unit without the speakers, detach the speakers at this stage. For details on detaching the speakers, refer to the instruction manual of the TV. Français Installez l’écran tourné vers le bas sur une surface stable et recouverte d’un drap. Remarques • Si le poids de l’appareil est supporté par les enceintes, celles-ci risquent de se déformer ou de se desserrer. Pour éviter cela, observez les instructions suivantes : – Ne déplacez pas l'appareil en le tenant par les enceintes. – Placez le matériel d’emballage sur le sol et posez l’écran de l’appareil dessus, afin que les enceintes de chaque côté de l’appareil ne dépassent pas du matériel d’emballage. • Veillez à placer l’appareil de façon stable. • Pour éviter de rayer ou de salir la surface de l’écran, protégez-la avec un linge doux. GB FR ES Si vous souhaitez utiliser l’écran sans les enceintes, retirez-les à cette étape. Pour plus de détails sur le retrait des enceintes, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur. Español Coloque el monitor con la pantalla mirando hacia abajo encima de una superficie de trabajo estable y cubierta con un paño. Notas • Si el peso de la pantalla recae sobre los altavoces, es posible que éstos se deformen o que su conexión se afloje. Para evitarlo, tenga en cuenta estos consejos. – No sujete los altavoces mientras traslada la pantalla. – Coloque el material de embalaje, etc., en el suelo y la pantalla boca abajo sobre éste para que los altavoces situados a los lados de la misma queden libres. • Asegúrese de que la pantalla presente una posición estable. • Utilice un trapo suave para que el monitor de la pantalla no se dañe o se ensucie. Si desea utilizar el monitor sin los altavoces, en este punto debe desmontarlos. Si desea obtener información sobre cómo desmontar los altavoces, consulte el manual de instrucciones del televisor. (GB, FR, ES) 91 English Français Español Step 4: Install the Display Unit Etape 4 : Installation de l’écran Paso 4: Instalar el monitor English WARNING Be sure to complete the installation before connecting the mains lead to the wall socket. If you allow the mains lead to be pinched under or between pieces of equipment, this may result in a short circuit or an electric shock. Be careful not to stumble over the mains lead or the Display Unit, as you may hurt yourself. Français AVERTISSEMENT Terminez d’abord l’installation avant de brancher le cordon d’alimentation à la prise murale. Si le cordon d’alimentation est coincé sous ou entre les appareils, un court-circuit ou un choc électrique peut se produire. Prenez garde à ne pas trébucher sur le cordon d’alimentation ou à heurter l’écran car vous pourriez vous blesser. Español ADVERTENCIA Asegúrese de finalizar la instalación antes de conectar el cable de alimentación a la toma de corriente. Si el cable de alimentación se ve atrapado debajo de algún equipo o entre varios de ellos, se puede provocar un cortocircuito o una descarga eléctrica. Tenga cuidado de no tropezar con el cable de alimentación o el monitor, ya que puede hacerse daño. 1 English Hitch the Mounting Hook Unit on the hooks on the rear side of the Display Unit. Then slide the Mounting Hook Unit and fix it using the supplied screws (+PSW5 × L16). Soft rag/ Tissu doux/ Un trozo de tela suave Français Fixez l’équerre de fixation sur les crochets situés à l’arrière de l’écran. Puis faites glisser l’équerre de fixation et fixez-la à l’aide des vis fournies (+PSW5 × L16). Español Una los ganchos de montaje con los ganchos de la parte posterior del monitor. A continuación, deslice los ganchos de montaje y fíjelos utilizando los tornillos suministrados (+PSW5 × L16). Rear side of the Display Unit/ Arrière de l’écran/ Parte posterior del monitor (The model of the Display Unit in the illustration is PDM-4210.) (Le modèle d’écran de l’illustration est le PDM-4210.) (El modelo del monitor de la ilustración es el PDM-4210.) 92 (GB, FR, ES) 2 English Connect the mains lead and the connecting cable(s) supplied with the Display Unit to the Display Unit. Connect the mains lead and the connecting cable(s) to the connectors on the rear side of the Display Unit. For details on connecting the mains lead and the connecting cable(s), refer to the instruction manual of the Display Unit. When you route the cable and the lead in the wall, feed them through the hole you bored (page 84). The position of the hole that should be bored varies depending on the model of the Display Unit. Notes • Once you install the Display Unit to the Plate Unit, you cannot connect the lead and the cables. • Be sure to subcontract the routing of the cable in the wall and electrical work to qualified contractors. Français Branchez le cordon d’alimentation et le(s) câble(s) de raccordement fourni(s) avec l’écran sur l’écran. Branchez le cordon d’alimentation et le(s) câble(s) de raccordement aux connecteurs situés à l’arrière de l’écran. Pour plus de détails sur le raccordement du cordon d’alimentation et du (des) câble(s) de raccordement, reportez-vous au mode d’emploi de l’écran. KDE-P37XS1 KE-P37XS1 KDE-P42XS1 KE-P42XS1 KE-P42M1 PDM-4210 PDM-5010 PDM-6110 LDM-4210 GB FR Si vous faites passer le câble et le cordon dans le mur, faites-les passer par le trou que vous avez percé (page 84). L’emplacement du trou percé varie selon le modèle d’écran. ES Remarques • Une fois l’écran installé sur la plaque, vous ne pouvez pas raccorder le cordon d’alimentation et les câbles. • Confiez le passage des câbles dans le mur et les travaux électriques à des professionnels qualifiés. Español Conecte el cable de alimentación y los cables de conexión suministrados con el monitor a este último. Conecte el cable de alimentación y los cables de conexión a los conectores de la parte posterior del monitor. Para obtener información sobre cómo conectar el cable de alimentación y los cables de conexión, consulte el manual de instrucciones del monitor. Si coloca los cables en la pared, hágalo a través del orificio que perforó previamente (página 84). La posición del orificio que debe perforarse depende del modelo del monitor. Notas • Una vez instalado el monitor en la placa, no se pueden conectar el cable de alimentación ni los cables de conexión. • Asegúrese de que las personas que realizan el orificio, colocan el cable en la pared y efectúan los trabajos de electricista sean profesionales cualificados. (GB, FR, ES) 93 Español Instale el monitor en la placa. 1 Inserte los tornillos (+B6 × L20, suministrados) para fijar los ganchos de montaje en los orificios para tornillos de los laterales exteriores derecho e izquierdo de los ejes de soporte de los ganchos de montaje y, a continuación, apriételos temporalmente. 2 Una los ganchos superiores de los dos ganchos de montaje a los ejes de soporte de las abrazaderas. 3 Coloque los ganchos inferiores de los dos ganchos de montaje de manera que toquen la parte frontal de los ejes de soporte de los ganchos de montaje. 4 Deslice con suavidad el monitor hacia la placa y hacia arriba para unir los ganchos inferiores de los dos ganchos de montaje con los ejes de soporte de los mismos. 5 Asegúrese de que los ocho ganchos están firmemente apretados en los cuatro ejes de la placa. 6 Fije firmemente los tornillos que había atornillado temporalmente en el procedimiento 1. Nota Si los tornillos utilizados temporalmente para fijar los ganchos de montaje sobresalen de los ejes de soporte, los ganchos de la parte inferior de los ganchos de montaje no podrán ajustarse. GB FR ES (GB, FR, ES) 95 English Français Español Confirm the completion of the installation Vérifiez que l’installation est terminée Confirme que ha finalizado la instalación English Check the following points. • Eight hooks of the Mounting Hook Units are firmly hooked on the four shafts on the Plate Unit. • The lead and the cable are not twisted or pinched. • The two securing screws on the Mounting Hook Unit support shafts are securely tightened. Français Vérifiez les points suivants. • Vérifiez que les huit crochets de l’équerre de fixation sont solidement fixés sur les quatre axes de la plaque. • Vérifiez que le cordon et le câble ne sont pas tordus ou coincés. • Vérifiez que les quatre vis de fixation sur les axes de l’équerre de fixation sont solidement vissées. Español Compruebe los puntos siguientes. • Los ocho ganchos de los ganchos de montaje están firmemente apretados en los cuatro ejes de la placa. • Los cables no están doblados ni atrapados. • Los cuatro tornillos de fijación de los ejes de soporte de los ganchos de montaje están firmemente fijados. English WARNING Incomplete installation may cause the product falling and result in injury or product damage. Also, improper placement of the mains lead, etc., may cause fire or electric shock through a short circuit. Be sure to confirm the completion of the installation for safety. Français AVERTISSEMENT Si l’installation n’est pas terminée, le produit risque de tomber et de provoquer des blessures ou d’être endommagé. Si le cordon d’alimentation ou autre n’est pas correctement installé, un court-circuit peut provoquer un incendie ou une électrocution. Pour votre sécurité, vérifiez que l’installation est terminée. Español ADVERTENCIA Una instalación sin finalizar puede causar que el producto se caiga y se dañe o provoque daños personales. Además, la colocación inadecuada del cable de alimentación, etc., puede originar un incendio o una descarga eléctrica a raíz de un cortocircuito. Para su seguridad, asegúrese de finalizar la instalación. 96 (GB, FR, ES) English Français Español 1 Remove the Display Unit Retrait de l’écran Cómo retirar el monitor For Sony Dealers A l’attention des revendeurs Sony Información para los distribuidores de Sony English Unplug the mains lead from the wall socket. Français Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Español Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 2 English Remove the two securing screws on the right and left Mounting Hook Unit support shafts. Français Retirez les quatre vis de fixation à droite et à gauche des axes de l’équerre de fixation. GB Español Retire los dos tornillos de fijación a la derecha e izquierda de los ejes de soporte de los ganchos de montaje. FR ES (GB, FR, ES) 97 3 English Be sure that two or more persons hold the Display Unit and slide it upward to remove the Display Unit. WARNING • Be sure that two or more persons hold the Display Unit when carrying it. • Be careful not to allow the leads and cables to get hung up when removing the Display Unit. • Be careful not to hurt your hands or fingers when removing the Display Unit. Français Au moins deux personnes doivent tenir l’écran pour le faire glisser vers le haut afin de le retirer. AVERTISSEMENT • Au moins deux personnes doivent tenir l’écran pour le transporter. • Prenez garde à ne pas accrocher le cordon et les câbles lors du retrait de l’écran. • Faites attention à ne pas vous blesser les mains ou les doigts pendant le retrait de l’écran. Español Haga que dos o más personas sujeten el monitor y desplácelo hacia arriba para retirarlo. ADVERTENCIA • Para transportar el monitor, asegúrese de que dos o más personas lo sujetan. • Al retirar el monitor, procure que los cables no queden colgados. • Tenga cuidado de no dañarse las manos o los dedos al retirar el monitor. 98 (GB, FR, ES) English Français Español Specifications Spécifications Especificaciones English Unit: mm (inches) Weight: 9.0 kg (19 lb 14 oz) Design and specifications are subject to change without notice. Français Unité : mm (pouces) Poids : 9,0 kg La conception et les spécifications du produit sont sujettes à modification sans préavis. Español Unidad: mm (pulgadas) Peso: 9,0 kg El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. GB 670 (26 3⁄8) ES 385 (15 3⁄32) 420 (16 17⁄32) FR 51 (2) (GB, FR, ES) 99 Português Dansk Norsk Características técnicas Specifikationer Spesifikasjoner Português Unidade: mm Peso: 9,0 kg Design e características técnicas sujeitos a alteração sem aviso prévio. Dansk Enhed: mm Vægt: 9,0 kg Ret til ændringer af design og specifikationer uden forudgående varsel forbeholdes. Norsk Enhet: mm Vekt: 9,0 kg 420 385 Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forvarsel. PT DK 670 NO 51 (PT, DK, NO) 119
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Sony BRAVIA XBR KDL-V40XBR1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario