BE YOU Manucure MP2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
GUIDE D’UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................16
GEBRAUCHSANLEITUNG ............................... 30
MANUAL DEL USUARIO .................................44
Set manucure MP2
Manicureset MP2
Maniküre-Set MP2
Set de manicura MP2
05/2016
935749
FR8
B
Français
Aperçu de l’appareil
Description de l’appareil
Prise de raccordement du bloc
secteur
Interrupteur marche/arrêt du
bain-marie
Station de base
Voyant de charge
Appareil manuel
Socle de charge
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Prise de raccordement du bloc
secteur
Sèche-ongles
Bouton de sélection de l’appareil
Bain-marie
Interrupteur marche/arrêt du
sèche-ongles
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Bloc secteur
Cordon
d’alimentation
Repousse-
cuticules
1
2
3
1
2
3
16 NL
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van BEYOU gekozen
te hebben.
ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de
producten van het merk BEYOU aan, die garant
staan voor eenvoud in gebruik, betrouwbare
prestaties en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
NL 17
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik van het
toestel
D
Praktische informatie
B
Overzicht van het
toestel
Inhoudstafel
18 Veiligheidsinstructies
22 Beschrijving van het toestel
23 Toebehoren om de nagels in te korten
24 Inbedrijfstelling
25 Het toestel in-/uitschakelen
25 Manicure
28 Reinigen en ontsmetten
29 Afdanken van uw oude machine
NL22
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Beschrijving van het toestel
Plug voor de aansluiting van de
adapter
Aan/uit-schakelaar van het wa-
terbad
Basisstation
Ladingsverklikkerlichtje
Handmatig toestel
Ladingsvoetstuk
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Plug voor de aansluiting van de
adapter
Nageldroger
Knop voor het kiezen van het
toestel
Waterbad
Aan/uit-schakelaar van nagel-
droger
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Adapter
Voedingssnoer
Nagelriemduwer
1
2
3
1
2
3
NL 29
D
Nederlands
Praktische informatie
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private
vuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht
om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te
brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor
toepassingen conform de richtlijn.
DE36
B
Deutsch
Übersicht über Ihr Gerät
Beschreibung des Geräts
Anschlussbuchse des Netzteils
Ein-/Aus-Schalter des Wasser-
bads
Basisstation
Lade-Anzeige
Handgerät
Ladesockel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Anschlussbuchse des Netzteils
Nageltrockner
Auswahlknopf des Geräts
Wasserbad
Ein-/Aus-Schalter des Nagel-
trockners
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Netzteil
Stromkabel
Nagelhaut-
Schieber
1
2
3
1
2
3
44 ES
¡Gracias!
Gracias por haber elegido este producto BEYOU.
Los productos de la marca BEYOU, elegidos,
probados y recomendados por ELECTRO DEPOT,
son sinónimo de un uso sencillo, un rendimiento
fiable y una calidad impecable.
Le garantizamos que quedará muy satisfecho/a
cada vez que use este aparato.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestro sitio web: www.electrodepot.fr
ES 45
Español
A
Antes de utilizar el
aparato
C
Uso del aparato
D
Información práctica
B
Presentación del
aparato
Índice
46 Instrucciones de seguridad
50 Descripción del aparato
51 Accesorios para el cuidado de las uñas
52 Puesta en funcionamiento
53 Encender/apagar el aparato
53 Manicura
56 Limpiar y desinfectar
57 Eliminación del aparato
ES46
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Instrucciones de seguridad
Lea atentamente las
instrucciones de seguridad
y utilice este aparato
exclusivamente según lo
descrito en este manual
del usuario para evitar
cualquier riesgo de daño
material o lesión personal.
Conserve este manual del
usuario en un lugar seguro
para poder consultarlo en
caso de necesidad. Si regala,
presta o vende este artículo,
entregue junto con el mismo
este manual del usuario.
Ámbito de uso
Este aparato ha sido diseñado
para el cuidado de las uñas
naturales de las manos y de
los pies. No debe utilizarse
para tratar uñas postizas
de acrílico o de gel. Este
producto está destinado a un
uso privado y no es apto para
uso comercial o profesional.
Significado de los
símbolos utilizados en
este manual del usuario:
!
Este símbolo le
advierte de un posible
riesgo de lesión personal.
Este símbolo le
advierte de un posible
riesgo de lesión personal
vinculado a la
electricidad.
La palabra PELIGRO le
advierte de un posible
riesgo de lesión personal
de consecuencias graves
o mortales.
La palabra Advertencia
le advierte de un posible
riesgo de lesión personal
y/o daño material de
consecuencias graves.
ES 47
A
Español
Antes de utilizar el aparato
No utilice este artículo si:
- padece de diabetes
o trastornos de la
cicatrización;
- tiene una sensibilidad
reducida al dolor. El
riesgo de lesión
con este aparato es
extremadamente bajo;
- el aparato ya ha
sido utilizado por otra
persona. El aparato y
sus accesorios deben
ser usados por una única
persona, principalmente
para evitar cualquier
riesgo de transmisión de
onicomicosis.
ATENCIÓN
Riesgos para los
niños y las personas
con capacidades
reducidas
Este aparato no debe ser
utilizado por niños. Tampoco
debe ser usado por ninguna
ATENCIÓN
Riesgos eléctricos
No sumerja nunca en
agua la estación base, la
pieza de mano, el adaptador
de corriente ni el cable de
alimentación para evitar
cualquier riesgo de descarga
eléctrica. Proteja asimismo
el aparato contra las gotas
o cualquier salpicadura de
agua. Únicamente el baño
persona cuyas aptitudes
físicas, sensoriales o
mentales, inexperiencia o
falta de conocimientos no le
permitan utilizarlo con total
seguridad. Vigile a los niños
para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
Mantenga el aparato fuera
del alcance de los niños.
Conserve los embalajes y las
piezas pequeñas fuera del
alcance de los niños. ¡Riesgo
de asfixia!
ES48
A
Español
Antes de utilizar el aparato
• Tire siempre del adaptador
de corriente y no del cable
de alimentación. La toma
de corriente utilizada debe
ser fácilmente accesible
para que pueda desconectar
rápidamente el adaptador
de corriente en caso de
necesidad.
Coloque el cable de
alimentación de forma que
nadie pueda enredarse ni
engancharse con él.
Conecte siempre la clavija
del cable de alimentación
del adaptador de corriente
a la toma del aparato o
de la estación base antes
de conectar el adaptador
de corriente a la toma de
corriente.
maría suministrado es apto
para contener agua.
No utilice nunca directamente
este aparato en la ducha o
la bañera, a una distancia
inferior a 1 metro de una
ducha o bañera ni sobre un
lavabo lleno de agua.
Tampoco coloque el
aparato en esos lugares. ¡Si
se cae al agua, no lo toque!
Retire inmediatamente el
adaptador de corriente de la
toma de corriente.
No toque el aparato con
las manos húmedas y no lo
utilice en el exterior ni en
lugares con mucha humedad
ambiental.
No ponga en funcionamiento
este producto si la pieza
de mano, la estación base,
el cable de alimentación o
el adaptador de corriente
presentan algún daño visible.
Desconecte el adaptador
de corriente de la toma
de corriente:
- cuando no vaya a utilizar
el aparato durante un
cierto tiempo;
- cuando interrumpa su
uso;
- antes de limpiar el
aparato.
ES 49
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Conecte el adaptador
de corriente únicamente
a una toma de corriente
que cumpla la normativa y
cuya tensión se corresponda
con la indicada en las
especificaciones técnicas.
No abra el aparato. No
realice ninguna modificación
usted mismo. Para cualquier
reparación de este producto,
llévelo únicamente a un taller
especializado o al servicio
posventa de su vendedor.
Si el cable de alimentación
está dañado, sustituya
también el adaptador de
corriente.
La pieza de mano contiene
2 baterías de NiMH que no
debe sustituir usted mismo.
Póngase en contacto con el
servicio posventa en caso
de que las baterías estén
dañadas.
ATENCIÓN
Riesgo de lesión
ATENCIÓN
Riesgo de daño
material
Proteja el aparato de
los golpes, las caídas, el
polvo, la humedad, la
exposición directa al sol y las
temperaturas extremas.
Coloque el aparato sobre
una superficie dura, plana y
resistente a las salpicaduras
de agua.
Para la limpieza, no utilice
en ningún caso productos
abrasivos o cáusticos, ni
cepillos duros, etc.
Este producto está
diseñado para funcionar
durante 20minutos. Al
cabo de 20minutos de
funcionamiento, el aparato
se pone en pausa durante
15minutos para evitar que el
motor se sobrecaliente.
No utilice accesorios que
estén defectuosos.
No desmonte, tire al fuego
ni cortocircuite las baterías
integradas en la pieza de
mano.
Utilice exclusivamente los
accesorios suministrados.
ES50
B
Español
Presentación del aparato
Descripción del aparato
Toma de conexión del adaptador
de corriente
Interruptor de encendido/apaga-
do del baño maría
Estación base
Indicador luminoso de carga
Pieza de mano
Base de carga
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Toma de conexión del adaptador
de corriente
Secador de uñas
Rueda de selección del aparato
Baño maría
Interruptor de encendido/apaga-
do del secador de uñas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Adaptador de
corriente
Cable de
alimentación
Empujador de
cutículas
1
2
3
1
2
3
51
B
Español
ES
Presentación del aparato
Accesorios para el cuidado de las uñas
Muela de grano muy grueso
Muela de grano grueso
Muela de grano fino
Muela de grano muy fino
1
2
3
4
1 2 3 4
Muela de pulido para suavizar
las uñas
Cono ancho de zafiro para
pulir las uñas
1
2
1 2
321
Cono fino de zafiro para tratar
los lados de las uñas y, por
ejemplo, las uñas encarnadas
Accesorio cilíndrico de zafiro
para alisar las irregularidades
de la superficie de la uña
Zafiro con punta de bola para
eliminar los callos
1
2
3
Empujador de cutículas
eléctrico destinado a
empujar las cutículas
Cepillo para limpiar
el polvo y los residuos
resultantes de la abrasión
1
2
1 2
ES52
C
Español
Uso del aparato
Puesta en funcionamiento
Carga de las baterías:
Para que las baterías contenidas en la pieza
de mano alcancen su plena capacidad de
carga, cárguelas completamente (durante
unas 8horas) antes de utilizar el aparato
por primera vez. A continuación, deje que se
descarguen por completo durante su uso. La
duración de carga es por lo general de unas
6horas. Luego recargue completamente las
baterías.
ATENCIÓN
Este artículo está equipado con
una protección que impide que
las baterías se sobrecarguen
o se utilicen con poca tensión.
Por consiguiente, no existe
ningún peligro si no respeta
exactamente estos tiempos.
Estación base:
1. Gire la rueda
de selección de
la pieza de mano
hasta la posición
0.
2. Coloque la pieza
de mano en la
base de carga de
la estación base.
3. Conecte la clavija jack del cable de
alimentación a la toma de conexión de la
estación base.
4. Conecte el adaptador de corriente a una
toma de corriente. El indicador luminoso de
carga permanecerá encendido mientras que
las baterías se cargan. Se apagará cuando
las baterías estén completamente cargadas.
5. Desconecte el adaptador de corriente de
la toma de corriente.
Pieza de mano:
También puede conectar directamente el
adaptador de corriente a la pieza de mano
para cargar las baterías. Esto le resultará
muy práctico cuando se lleve con usted de
viaje la pieza de
mano.
1. Gire la rueda
de selección de
la pieza de mano
hasta la posición
0.
2. Conecte la clavija jack del cable de
alimentación a la toma de conexión de la
pieza de mano.
3. Conecte el adaptador de corriente a una
toma de corriente. El indicador luminoso de
carga permanecerá encendido mientras que
las baterías se cargan. Se apagará cuando
las baterías estén completamente cargadas.
4. Desconecte el adaptador de corriente de
la toma de corriente.
Uso de la pieza de mano:
1. Quite la tapa de la estación base
y saque la pieza de mano de su
cavidad.
2. Retire los accesorios.
3. Coloque el accesorio que
desee utilizar en el eje de
accionamiento situado en la
parte delantera de la pieza de
mano. Es importante alinear
ES 53
C
Español
Uso del aparato
correctamente el accesorio en el empujador
de cutículas eléctrico. Dispone de un tope
lateral que debe quedar enganchado en la
muesca de la pieza de mano.
Cuando haya terminado de utilizar el
aparato, retire el accesorio.
Encender/apagar el aparato
Gire la rueda de selección para ajustar la
velocidad y el sentido de rotación o para
apagar el aparato.
|| = rotación rápida hacia la
derecha
| = rotación lenta hacia la
derecha
0 = apagado
| = rotación lenta hacia la
izquierda
|| = rotación rápida hacia la
izquierda
Compruebe siempre que los accesorios
están bien fijados durante su uso.
Precauciones de uso:
No pula ni lime sus uñas demasiado cortas
ni empuje demasiado sus cutículas. Esto
podría causarle ligeras heridas o dar lugar
a inflamaciones dolorosas. Comience sus
cuidados suavemente y con precaución.
Compruebe regularmente el progreso de
sus cuidados.
Desplace constantemente la pieza de
mano durante el cuidado. No deje nunca
el accesorio incidiendo en un mismo lugar
para evitar retirar una cantidad demasiado
grande de piel o de uña. Pruebe los
diferentes accesorios para determinar cuál
es el más adecuado para un determinado
cuidado.
Quitar durezas, callosidades y callos:
No es indispensable que se
lave los pies y las manos
justo antes del cuidado. Es
mejor hacerlo una vez que
haya retirado la dureza.
El accesorio actúa con
menos eficacia sobre una piel ablandada y
húmeda. Por lo tanto, procure tener siempre
la piel perfectamente seca antes de tratarla.
Cono ancho de zafiro
Retire la piel endurecida y gruesa (con una
lima, por ejemplo) antes de utilizar el
cono de apomazado.
Deje siempre una ligera capa de
dureza para que su piel quede
protegida.
Zafiro con punta de bola
Puede intervenir delicadamente en
los callos con el zafiro de punta de
bola.
Una vez retirada la dureza, es aconsejable
poner los pies en remojo en agua caliente
antes de continuar con la pedicura.
Manicura
Antes de la manicura:
Comience retirando el pintaúñas, en su
caso. Para preparar mejor los dedos y
las uñas para la manicura, ablándelos
poniéndolos en el baño maría integrado
durante unos minutos.
ATENCIÓN
Peligro de muerte por
descarga eléctrica.
No ponga nunca la estación
base bajo el grifo para llenar
el baño maría. Utilice siempre
un recipiente de agua para
llenarlo.
ES54
C
Español
Uso del aparato
1. Cierre la tapa
de la estación
base y desconecte
el adaptador de
corriente de la toma
de corriente.
2. Llene un recipiente
con agua caliente, a una temperatura que le
resulte agradable.
3. Vierta el agua en el baño maría, hasta la
mitad. Antes de conectar el adaptador de
corriente, seque los posibles restos de agua
de la estación base.
4. Conecte el adaptador de corriente a la
estación base y luego a la toma de corriente.
5. Sitúe el interruptor de encendido/apagado
en la posición ON .
6. Coloque las manos de forma relajada
sobre la boca de la estación base y sumerja
los dedos en el agua.
7. Transcurridos unos minutos, sus uñas se
habrán ablandado. Sitúe el interruptor de
encendido/apagado en la posición OFF
.
Acortar las uñas:
Pruebe antes varias veces para no acortar
demasiado sus uñas.
• Comience ajustando la rueda de selección
en el nivel I.
Acorte las uñas de sus manos o pies con
la muela de grano grueso, dándole forma
desde el inicio.
A continuación, pula los
contornos de las uñas con
la muela de grano fino.
Guíe siempre la
muela avanzando desde
los lados hacia la punta de la uña. Las
muelas están enmarcadas con una funda
de protección que impide prácticamente
cualquier riesgo de lesión.
Si tiene el pelo largo, manténgalo alejado
cuando las piezas estén en movimiento.
Empujar las cutículas:
Para empujar las cutículas presentes
Muela de grano muy grueso
Muela de grano grueso
Muela de grano fino
Muela de grano muy fino
1
2
3
4
1 2 3 4
1
2
3
Empujador de cutículas
eléctrico
Empujador de cutículas
Cono fino de zafiro
1
2
3
ES 55
C
Español
Uso del aparato
en las uñas, póngalas
previamente en remojo
para ablandarlas.
Comience empujando
las cutículas con el
empujador de cutículas
manual.
El empujador de cutículas
eléctrico está diseñado
para tratar el borde de la
uña y no el conjunto de la
superficie.
Utilice el cono fino de
zafiro para retirar las pieles muertas
situadas a cada lado de la uña así como para
tratar las uñas encarnadas, en particular las
de los dedos de los pies.
Pulir las uñas:
El accesorio cilíndrico de zafiro le permite
suavizar la superficie de las uñas de sus
pies.
También es idóneo para, por
ejemplo, retirar los restos
de pintaúñas e igualar las
irregularidades.
Utilice la muela de pulido
realizando pequeños
movimientos circulares
ATENCIÓN
El aire expulsado por el
secador de uñas es aspirado
a través de la parte inferior
del aparato. Para evitar que
se peguen impurezas en su
pintaúñas, coloque siempre el
aparato sobre una superficie
totalmente limpia.
1. Conecte el adaptador
de corriente a la
estación base y luego
a la toma de corriente.
2. Sitúe el interruptor
de encendido/apagado
en la posición ON .
3. Coloque las uñas bajo la salida de aire.
Cuando su pintaúñas esté seco, sitúe el
interruptor de encendido/apagado en la
posición OFF .
para pulir los contornos y la superficie de
la uña.
No deje la muela de pulido incidiendo en
un mismo lugar, ya que la fricción puede
provocar que la zona se caliente.
Limpiar y pintar las uñas:
Antes de pintarse las uñas, utilice el cepillo
para limpiarlas y eliminar el polvo y los
restos resultantes de la abrasión.
Una vez que haya aplicado el pintaúñas,
puede utilizar el secador de uñas para
secarse las uñas.
Cepillo
1
1
Accesorio cilíndrico
de zafiro
Muela de pulido
ES56
D
Español
Información práctica
Limpiar y desinfectar
ATENCIÓN
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Desconecte siempre el adaptador de corriente de
la toma de corriente antes de limpiar el aparato.
No sumerja nunca en agua la estación base, la
pieza de mano, el adaptador de corriente ni el
cable de alimentación para evitar cualquier riesgo
de descarga eléctrica. Proteja asimismo el aparato
contra las gotas o cualquier salpicadura de agua.
OBSERVACIONES
¡Riesgo de daño material!
Para la limpieza, no utilice productos químicos
ni productos de limpieza agresivos o abrasivos.
Limpie la estación base y la pieza manual con un
paño ligeramente humedecido con agua.
Puede limpiar el baño maría con un paño húmedo
añadiendo, si lo desea, unas gotas de líquido
lavavajillas. A continuación, seque bien los
aparatos.
Cepille regularmente los accesorios. En caso
necesario, puede limpiar los accesorios metálicos
con un pequeño cepillo suave y un poco de alcohol
etílico, de venta en farmacias.
ES 57
D
Español
Información práctica
Eliminación del aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos) que indica que, al final de su vida útil, no debe tirarse
junto con los residuos domésticos, sino que debe llevarse a un
punto limpio de la localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a preservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es por esta razón que su aparato, tal como lo señala el símbolo
que se
encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe
bajo ningún concepto tirarse a ningún contenedor de basura público o privado
destinado a los residuos domésticos. El usuario tiene derecho a entregar el
aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos (punto limpio)
para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con
la directiva.
58
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
59
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
Importé par / Geimporteerd door / Importiert von / Importado por
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL-France
www.electrodepot.fr
La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT qui s’assure de la
conformité du produit aux exigences applicables.
Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT dat de
conformiteit van het product met de geldende regels verzekert.
Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht, welche
die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert.
La comercialización de este producto se lleva a cabo por ELECTRO DEPOT que garantiza la
conformidad del producto respecto a las exigencias aplicables.
Made in PRC
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*na voorleggen kassabon.
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel
infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
FR
NL
DE
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del ticket de compra.
ES

Transcripción de documentos

05/2016 Set manucure MP2 Manicureset MP2 Maniküre-Set MP2 Set de manicura MP2 935749 GUIDE D’UTILISATION.....................................02 HANDLEIDING.................................................16 GEBRAUCHSANLEITUNG................................30 MANUAL DEL USUARIO..................................44 B Aperçu de l’appareil Français Description de l’appareil 9 1 2 10 3 4 5 6 11 7 8 1 Prise de raccordement du bloc secteur 7 Prise de raccordement du bloc secteur 2 Interrupteur marche/arrêt du bain-marie 8 Sèche-ongles 3 Station de base 9 Bouton de sélection de l’appareil 4 Voyant de charge 5 Appareil manuel 6 Socle de charge 1 3 2 8 FR 10 Bain-marie 11 Interrupteur marche/arrêt du sèche-ongles 1 Bloc secteur 2 Cordon d’alimentation 3 Repoussecuticules Bedankt! Bedankt om voor dit product van BEYOU gekozen te hebben. ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de p ro d u c te n va n h e t m e r k B E YO U a a n , d i e g a ra n t s t a a n v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re p re s t a t i e s e n e e n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t . Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n . We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T. B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e 16 NL A Alvorens het toestel te gebruiken 18 Veiligheidsinstructies B Overzicht van het toestel 22 23 Beschrijving van het toestel Toebehoren om de nagels in te korten C Gebruik van het toestel 24 25 25 Inbedrijfstelling Het toestel in-/uitschakelen Manicure Praktische informatie 28 29 Reinigen en ontsmetten Afdanken van uw oude machine D Nederlands Inhoudstafel NL 17 B Overzicht van het toestel Nederlands Beschrijving van het toestel 9 1 2 10 3 4 5 6 11 7 8 1 Plug voor de aansluiting van de adapter 7 Plug voor de aansluiting van de adapter 2 Aan/uit-schakelaar van het waterbad 8 Nageldroger 3 Basisstation 9 Knop voor het kiezen van het toestel 4 Ladingsverklikkerlichtje 10 Waterbad 5 Handmatig toestel 11 6 Ladingsvoetstuk Aan/uit-schakelaar van nageldroger 1 Adapter 2 Voedingssnoer 1 3 Nagelriemduwer 3 2 22 NL Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. D Nederlands Praktische informatie BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. NL 29 Deutsch B Übersicht über Ihr Gerät Beschreibung des Geräts 9 1 2 10 3 4 5 6 11 7 8 1 Anschlussbuchse des Netzteils 7 Anschlussbuchse des Netzteils 2 Ein-/Aus-Schalter des Wasserbads 8 Nageltrockner 3 Basisstation 9 Auswahlknopf des Geräts 4 Lade-Anzeige 5 Handgerät 6 Ladesockel 1 3 2 36 DE 10 Wasserbad 11 Ein-/Aus-Schalter des Nageltrockners 1 Netzteil 2 Stromkabel 3 NagelhautSchieber ¡Gracias! Gracias por haber elegido este producto BEYOU. L o s p ro d u c t o s d e l a m a rc a B E Y O U , e le g i d o s , probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, son sinónimo de un uso sencillo, un rendimiento f i a b le y u n a c a l i d a d i m p e c a b le . Le garantizamos que quedará muy satisfecho/a cada vez que use este aparato. L e d a m o s l a b i e n v e n i d a a E L E C T R O D E P O T. V i s i t e n u e s t ro s i t i o w e b : w w w. e le c t ro d e p o t . f r 44 ES A Antes de utilizar el aparato 46 Instrucciones de seguridad B Presentación del aparato 50 51 Descripción del aparato Accesorios para el cuidado de las uñas Uso del aparato 52 53 53 Puesta en funcionamiento Encender/apagar el aparato Manicura Información práctica 56 57 Limpiar y desinfectar Eliminación del aparato C D Español Índice ES 45 Español A Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad Lea atentamente las vinculado a la instrucciones de seguridad electricidad. y utilice este aparato La palabra PELIGRO le exclusivamente según lo advierte de un posible descrito en este manual riesgo de lesión personal del usuario para evitar de consecuencias graves cualquier riesgo de daño o mortales. material o lesión personal. La palabra Advertencia Conserve este manual del le advierte de un posible usuario en un lugar seguro riesgo de lesión personal para poder consultarlo en y/o daño material de caso de necesidad. Si regala, consecuencias graves. presta o vende este artículo, entregue junto con el mismo Ámbito de uso este manual del usuario. Este aparato ha sido diseñado para el cuidado de las uñas Significado de los naturales de las manos y de símbolos utilizados en los pies. No debe utilizarse este manual del usuario: para tratar uñas postizas ! E s t e s í m b o l o l e de acrílico o de gel. Este producto está destinado a un advierte de un posible uso privado y no es apto para riesgo de lesión personal. uso comercial o profesional. Este símbolo le advierte de un posible riesgo de lesión personal 46 ES No utilice este artículo si: - padece de diabetes o trastornos de la cicatrización; - tiene una sensibilidad re d u c i d a a l d o lo r. E l riesgo de lesión con este aparato es extremadamente bajo; - el aparato ya ha sido utilizado por otra persona. El aparato y sus accesorios deben ser usados por una única persona, principalmente para evitar cualquier riesgo de transmisión de onicomicosis. persona cuyas aptitudes físicas, sensoriales o mentales, inexperiencia o falta de conocimientos no le permitan utilizarlo con total seguridad. Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Conserve los embalajes y las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. ¡Riesgo de asfixia! A Español Antes de utilizar el aparato ATENCIÓN Riesgos eléctricos • N o s u m e r j a n u n ca e n agua la estación base, la ATENCIÓN Riesgos para los pieza de mano, el adaptador niños y las personas de corriente ni el cable de c o n c a p a c i d a d e s alimentación para evitar cualquier riesgo de descarga reducidas eléctrica. Proteja asimismo • Este aparato no debe ser el aparato contra las gotas utilizado por niños. Tampoco o cualquier salpicadura de debe ser usado por ninguna agua. Únicamente el baño ES 47 Español A 48 Antes de utilizar el aparato maría suministrado es apto para contener agua. No utilice nunca directamente este aparato en la ducha o la bañera, a una distancia inferior a 1 metro de una ducha o bañera ni sobre un lavabo lleno de agua. • Ta m p o c o c o l o q u e e l aparato en esos lugares. ¡Si se cae al agua, no lo toque! Retire inmediatamente el adaptador de corriente de la toma de corriente. • No toque el aparato con las manos húmedas y no lo utilice en el exterior ni en lugares con mucha humedad ambiental. • No ponga en funcionamiento este producto si la pieza de mano, la estación base, el cable de alimentación o el adaptador de corriente presentan algún daño visible. ES Desconecte el adaptador de corriente de la toma de corriente: - cuando no vaya a utilizar el aparato durante un cierto tiempo; - cuando interrumpa su uso; - antes de limpiar el aparato. • Tire siempre del adaptador de corriente y no del cable de alimentación. La toma de corriente utilizada debe ser fácilmente accesible para que pueda desconectar rápidamente el adaptador de corriente en caso de necesidad. • Coloque el cable de alimentación de forma que nadie pueda enredarse ni engancharse con él. • Conecte siempre la clavija del cable de alimentación del adaptador de corriente a la toma del aparato o de la estación base antes de conectar el adaptador de corriente a la toma de corriente. • C o n e c te e l a d a p ta d o r de corriente únicamente a una toma de corriente que cumpla la normativa y cuya tensión se corresponda con la indicada en las especificaciones técnicas. • No abra el aparato. No realice ninguna modificación usted mismo. Para cualquier reparación de este producto, llévelo únicamente a un taller especializado o al servicio posventa de su vendedor. • Si el cable de alimentación está dañado, sustituya también el adaptador de corriente. • La pieza de mano contiene 2 baterías de NiMH que no debe sustituir usted mismo. Póngase en contacto con el servicio posventa en caso de que las baterías estén dañadas. ATENCIÓN Riesgo de lesión • Utilice exclusivamente los accesorios suministrados. • No utilice accesorios que estén defectuosos. • No desmonte, tire al fuego ni cortocircuite las baterías integradas en la pieza de mano. A Español Antes de utilizar el aparato ATENCIÓN Riesgo de daño material • P ro te j a e l a p a ra to d e los golpes, las caídas, el p o lvo , l a h u m e d a d , l a exposición directa al sol y las temperaturas extremas. • Coloque el aparato sobre una superficie dura, plana y resistente a las salpicaduras de agua. • Para la limpieza, no utilice en ningún caso productos abrasivos o cáusticos, ni cepillos duros, etc. • Este producto está diseñado para funcionar durante 20 minutos. Al cabo de 20 minutos de funcionamiento, el aparato se pone en pausa durante 15 minutos para evitar que el motor se sobrecaliente. ES 49 Español B Presentación del aparato Descripción del aparato 9 1 2 10 3 4 5 6 11 7 8 1 Toma de conexión del adaptador de corriente 7 Toma de conexión del adaptador de corriente 2 Interruptor de encendido/apagado del baño maría 8 Secador de uñas 3 Estación base 9 Rueda de selección del aparato 4 Indicador luminoso de carga 5 Pieza de mano 6 Base de carga 1 3 2 50 ES 10 Baño maría 11 Interruptor de encendido/apagado del secador de uñas 1 Adaptador de corriente 2 Cable de alimentación 3 Empujador de cutículas Accesorios para el cuidado de las uñas 1 1 2 3 4 1 Muela de grano muy grueso 2 Muela de grano grueso 3 Muela de grano fino 4 Muela de grano muy fino B Español Presentación del aparato 2 3 1 Cono fino de zafiro para tratar los lados de las uñas y, por ejemplo, las uñas encarnadas 2 Accesorio cilíndrico de zafiro para alisar las irregularidades de la superficie de la uña 3 Zafiro con punta de bola para eliminar los callos 1 2 1 Muela de pulido para suavizar las uñas 2 Cono ancho de zafiro para pulir las uñas 1 2 1 Empujador de cutículas eléctrico destinado a empujar las cutículas 2 Cepillo para limpiar el polvo y los residuos resultantes de la abrasión ES 51 Español C Uso del aparato Puesta en funcionamiento Carga de las baterías: Para que las baterías contenidas en la pieza de mano alcancen su plena capacidad de carga, cárguelas completamente (durante unas 8 horas) antes de utilizar el aparato por primera vez. A continuación, deje que se descarguen por completo durante su uso. La duración de carga es por lo general de unas 6 horas. Luego recargue completamente las baterías. ATENCIÓN Este artículo está equipado con una protección que impide que las baterías se sobrecarguen o se utilicen con poca tensión. Por consiguiente, no existe ningún peligro si no respeta exactamente estos tiempos. Estación base: 1. Gire la rueda de selección de la pieza de mano hasta la posición 0. 2. Coloque la pieza de mano en la base de carga de la estación base. 3. Conecte la clavija jack del cable de alimentación a la toma de conexión de la estación base. 4. Conecte el adaptador de corriente a una toma de corriente. El indicador luminoso de carga permanecerá encendido mientras que las baterías se cargan. Se apagará cuando las baterías estén completamente cargadas. 52 ES 5. Desconecte el adaptador de corriente de la toma de corriente. Pieza de mano: También puede conectar directamente el adaptador de corriente a la pieza de mano para cargar las baterías. Esto le resultará muy práctico cuando se lleve con usted de viaje la pieza de mano. 1. Gire la rueda de selección de la pieza de mano hasta la posición 0. 2. Conecte la clavija jack del cable de alimentación a la toma de conexión de la pieza de mano. 3. Conecte el adaptador de corriente a una toma de corriente. El indicador luminoso de carga permanecerá encendido mientras que las baterías se cargan. Se apagará cuando las baterías estén completamente cargadas. 4. Desconecte el adaptador de corriente de la toma de corriente. Uso de la pieza de mano: 1. Quite la tapa de la estación base y saque la pieza de mano de su cavidad. 2. Retire los accesorios. 3. Coloque el accesorio que desee utilizar en el eje de accionamiento situado en la parte delantera de la pieza de mano. Es importante alinear correctamente el accesorio en el empujador de cutículas eléctrico. Dispone de un tope lateral que debe quedar enganchado en la muesca de la pieza de mano. Cuando haya terminado de utilizar el aparato, retire el accesorio. Encender/apagar el aparato Gire la rueda de selección para ajustar la velocidad y el sentido de rotación o para apagar el aparato. || = rotación rápida hacia la derecha | = rotación lenta hacia la derecha 0 = apagado | = rotación lenta hacia la izquierda || = rotación rápida hacia la izquierda Compruebe siempre que los accesorios están bien fijados durante su uso. Precauciones de uso: No pula ni lime sus uñas demasiado cortas ni empuje demasiado sus cutículas. Esto podría causarle ligeras heridas o dar lugar a inflamaciones dolorosas. Comience sus cuidados suavemente y con precaución. Compruebe regularmente el progreso de sus cuidados. Desplace constantemente la pieza de mano durante el cuidado. No deje nunca el accesorio incidiendo en un mismo lugar para evitar retirar una cantidad demasiado grande de piel o de uña. Pruebe los diferentes accesorios para determinar cuál es el más adecuado para un determinado cuidado. Quitar durezas, callosidades y callos: No es indispensable que se lave los pies y las manos justo antes del cuidado. Es mejor hacerlo una vez que haya retirado la dureza. E l a cce s o r i o a c t ú a co n menos eficacia sobre una piel ablandada y húmeda. Por lo tanto, procure tener siempre la piel perfectamente seca antes de tratarla. C Español Uso del aparato Cono ancho de zafiro Retire la piel endurecida y gruesa (con una lima, por ejemplo) antes de utilizar el cono de apomazado. Deje siempre una ligera capa de dureza para que su piel quede protegida. Zafiro con punta de bola Puede intervenir delicadamente en los callos con el zafiro de punta de bola. Una vez retirada la dureza, es aconsejable poner los pies en remojo en agua caliente antes de continuar con la pedicura. Manicura Antes de la manicura: Comience retirando el pintaúñas, en su caso. Para preparar mejor los dedos y las uñas para la manicura, ablándelos poniéndolos en el baño maría integrado durante unos minutos. ATENCIÓN Peligro de muerte por descarga eléctrica. No ponga nunca la estación base bajo el grifo para llenar el baño maría. Utilice siempre un recipiente de agua para llenarlo. ES 53 Español C Uso del aparato 1 . C i e r re l a t a p a de la estación base y desconecte el adaptador de corriente de la toma de corriente. demasiado sus uñas. • Comience ajustando la rueda de selección en el nivel I. 2. Llene un recipiente con agua caliente, a una temperatura que le resulte agradable. 3. Vierta el agua en el baño maría, hasta la mitad. Antes de conectar el adaptador de corriente, seque los posibles restos de agua de la estación base. 4. Conecte el adaptador de corriente a la estación base y luego a la toma de corriente. 5. Sitúe el interruptor de encendido/apagado en la posición ON . 6. Coloque las manos de forma relajada sobre la boca de la estación base y sumerja los dedos en el agua. 7. Transcurridos unos minutos, sus uñas se habrán ablandado. Sitúe el interruptor de encendido/apagado en la posición OFF . • Acorte las uñas de sus manos o pies con la muela de grano grueso, dándole forma desde el inicio. • A continuación, pula los contornos de las uñas con la muela de grano fino. • Guíe siempre la muela avanzando desde los lados hacia la punta de la uña. Las muelas están enmarcadas con una funda de protección que impide prácticamente cualquier riesgo de lesión. • Si tiene el pelo largo, manténgalo alejado cuando las piezas estén en movimiento. Empujar las cutículas: Para empujar las cutículas presentes 2 Acortar las uñas: Pruebe antes varias veces para no acortar 1 2 3 4 1 Muela de grano muy grueso 2 Muela de grano grueso 3 Muela de grano fino 4 Muela de grano muy fino 54 ES 3 1 1 Empujador de cutículas eléctrico 2 Empujador de cutículas 3 Cono fino de zafiro en las uñas, póngalas previamente en remojo para ablandarlas. Comience empujando las cutículas con el empujador de cutículas manual. para pulir los contornos y la superficie de la uña. No deje la muela de pulido incidiendo en un mismo lugar, ya que la fricción puede provocar que la zona se caliente. C Español Uso del aparato Limpiar y pintar las uñas: El empujador de cutículas eléctrico está diseñado para tratar el borde de la uña y no el conjunto de la superficie. Utilice el cono fino de zafiro para retirar las pieles muertas situadas a cada lado de la uña así como para tratar las uñas encarnadas, en particular las de los dedos de los pies. Pulir las uñas: 1 1 Cepillo Antes de pintarse las uñas, utilice el cepillo para limpiarlas y eliminar el polvo y los restos resultantes de la abrasión. Una vez que haya aplicado el pintaúñas, puede utilizar el secador de uñas para secarse las uñas. ATENCIÓN E l a i re e x p u l s a d o p o r e l secador de uñas es aspirado a través de la parte inferior del aparato. Para evitar que se peguen impurezas en su pintaúñas, coloque siempre el aparato sobre una superficie totalmente limpia. Accesorio cilíndrico de zafiro Muela de pulido El accesorio cilíndrico de zafiro le permite suavizar la superficie de las uñas de sus pies. También es idóneo para, por ejemplo, retirar los restos de pintaúñas e igualar las irregularidades. Utilice la muela de pulido realizando pequeños movimientos circulares 1. Conecte el adaptador de corriente a la estación base y luego a la toma de corriente. 2. Sitúe el interruptor de encendido/apagado en la posición ON . 3. Coloque las uñas bajo la salida de aire. Cuando su pintaúñas esté seco, sitúe el interruptor de encendido/apagado en la posición OFF . ES 55 Español D Información práctica Limpiar y desinfectar ATENCIÓN ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Desconecte siempre el adaptador de corriente de la toma de corriente antes de limpiar el aparato. No sumerja nunca en agua la estación base, la pieza de mano, el adaptador de corriente ni el cable de alimentación para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica. Proteja asimismo el aparato contra las gotas o cualquier salpicadura de agua. OBSERVACIONES ¡Riesgo de daño material! Para la limpieza, no utilice productos químicos ni productos de limpieza agresivos o abrasivos. Limpie la estación base y la pieza manual con un paño ligeramente humedecido con agua. Puede limpiar el baño maría con un paño húmedo añadiendo, si lo desea, unas gotas de líquido lavavajillas. A continuación, seque bien los aparatos. Cepille regularmente los accesorios. En caso necesario, puede limpiar los accesorios metálicos con un pequeño cepillo suave y un poco de alcohol etílico, de venta en farmacias. 56 ES Eliminación del aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos eléctricos y electrónicos) que indica que, al final de su vida útil, no debe tirarse junto con los residuos domésticos, sino que debe llevarse a un punto limpio de la localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a preservar nuestro medio ambiente. D Español Información práctica PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario. Es por esta razón que su aparato, tal como lo señala el símbolo que se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe bajo ningún concepto tirarse a ningún contenedor de basura público o privado destinado a los residuos domésticos. El usuario tiene derecho a entregar el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos (punto limpio) para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva. ES 57 NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS 58 NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS 59 CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *na voorleggen kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. CONDICIONES DE GARANTÍA ES Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto. *mediante la presentación del ticket de compra. Importé par / Geimporteerd door / Importiert von / Importado por ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL-France www.electrodepot.fr La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables. Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert. Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht, welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert. La comercialización de este producto se lleva a cabo por ELECTRO DEPOT que garantiza la conformidad del producto respecto a las exigencias aplicables. Made in PRC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

BE YOU Manucure MP2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario