Numatic TTB1840G Owner Instructions

Tipo
Owner Instructions

Este manual también es adecuado para

El Numatic TTB1840G es una fregadora-secadora versátil y fácil de usar que resulta ideal para limpiar una gran variedad de superficies duras, como suelos de baldosas, vinilo, linóleo y madera. Con un ancho de limpieza de 400 mm y un motor de cepillo potente, el TTB1840G puede eliminar rápidamente la suciedad, los residuos y las manchas, dejando los suelos limpios y secos. El depósito de agua limpia de 18 litros permite limpiar grandes superficies sin tener que rellenarlo con frecuencia, y el depósito de agua sucia de 11 litros es fácil de vaciar.

El Numatic TTB1840G es una fregadora-secadora versátil y fácil de usar que resulta ideal para limpiar una gran variedad de superficies duras, como suelos de baldosas, vinilo, linóleo y madera. Con un ancho de limpieza de 400 mm y un motor de cepillo potente, el TTB1840G puede eliminar rápidamente la suciedad, los residuos y las manchas, dejando los suelos limpios y secos. El depósito de agua limpia de 18 litros permite limpiar grandes superficies sin tener que rellenarlo con frecuencia, y el depósito de agua sucia de 11 litros es fácil de vaciar.

¡Atención! Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina
Manual de instrucciones
del propietario
HTB 1840
TTB 1840G
FREGADORA-SECADORA
www.numatic.co.uk
Vista general de la máquina ......................... Página 2
Vista general del cuadro de mandos ........... Página 3
Guía de instalación rápida ............................ Página 4
Guía de preparación de la máquina ............. Página 5
Montaje del cepillo/la almohadilla ............... Página 5
Montaje de la boquilla de aspiración ........... Página 5
Llenado del depósito de agua limpia ........... Página 6
Indicador del nivel de llenado ...................... Página 6
Ajuste del caudal de agua ............................ Página 6
Ajuste de los mandos de limpieza ............... Página 7
Elevación/bajada de la boquilla
de aspiración ................................ Página 8
Vaciado de los depósitos superior
e inferior ................................ Página 8
Durante la utilización de la máquina ........... Página 8
Mantenimiento periódico .............................. Página 9
Cambio de gomas de la boquilla
de aspiración ................................ Página 10
Desmontaje de la batería .............................. Página 11
Extracción del fusible de la batería ............. Página 11
Carga de la batería ................................ Página 11
Colocación de la cara para HTB 1840 ......... Páginas 12-13
Especicaciones ................................ Página 14
Resolución de problemas ............................. Página 14
Etiqueta de características/Equipo de protección
individual/Reciclaje ................................ Página 15
Precauciones de seguridad .......................... Páginas 16-17
Repuestos recomendados ........................... Página 18
Diagrama esquemático ................................ Página 18
Documento de declaración de
conformidad de la UE ................................ Página 19
Garantía ................................ Página 20
Domicilio de la empresa ............................... Página 23
FREGADORA-SECADORA
Índice
Tras retirar todo el embalaje, abra con
cuidado y compruebe el contenido.
●Manualdelpropietario
●Cargadordebateríasycable
●Paquetedebaterías
●Cepillo
●Boquilladeaspiración
LEA ESTA
GUÍA ANTES DE EMPEZAR A
UTILIZAR LA MÁQUINA.
1
Cuadro de mandos del operario (ver página 3)
2
Gatillos
3
Depósito de agua sucia
4
Depósito de agua limpia
5
Cabezal del cepillo
6
Gomas de la boquilla de aspiración
7
Pomos de sujeción de la boquilla de aspiración
8
Grifo de apertura y cierre del agua limpia
9
Tapón de vaciado de agua limpia
10
Tubo de aspiración de la boquilla de aspiración
11
Tubo de aspiración
12
Separador
13
Tapón de llenado de agua limpia
14
Indicador del nivel de agua limpia
15
Boca de llenado del depósito de agua limpia
16
Interruptor de encendido/apagado
17
Conector de la batería
18
Tubo de drenaje del depósito superior (agua sucia)
19
Batería
HTB 1840 & TTB 1840G
Vista general de la máquina
1
6
4
2
3
9
8
7
5
13
14
15
16
12
17
19
18
11
10
FREGADORA-SECADORA
1
Indicador de nivel de carga de la batería
2
Testigo Hi/Lo (régimen normal/reducido)
3
Testigo de funcionamiento/carga del cepillo
4
Testigo de aspiración
5
Testigo de ujo de agua
6
Botón Hi/Lo (régimen normal/reducido)
7
Botón de selección de modalidad
8
Botón de paso/cierre del ujo de agua
9
Palanca de posición del manillar
10
Interruptor de encendido
11
Gatillos
Vista general del cuadro
de mandos
En caso de avería, póngase en contacto
con el distribuidor de Numatic, o el servicio
de asistencia técnica de Numatic al +44
(0)1460 269268.
1
5
2
3
6
11
11
9
10
8
7
4
HTB 1840 & TTB 1840G
4
T 01460 68600
Guía de instalación rápida
CONTENIDO DE LA HTB
1840 Y TTB 1840G
●Manualdelpropietario
●Cargadordebateríasycable
●Paquetedebaterías
●Cepillo
●Boquilladeaspiración
Utilice la palanca de posición del manillar (g. 1) para mover el manillar a la posición
vertical (g. 2).
Deslice el cepillo/la almohadilla por debajo
del cabezal del cepillo (g. 3).
Monte el cepillo o la almohadilla en el
mandril Nulock y gírelo para jar en su sitio
el cepillo o la almohadilla (g. 4).
Gire hacia fuera el soporte de la boquilla
de aspiración para sacarlo de detrás del
cepillo Utilice los dos pomos de sujeción
que tiene la boquilla de aspiración para
jarla a su soporte (g. 5).
Llene el depósito de agua limpia hasta
un máximo de 18 litros.
Monte la batería en la máquina (g. 6) y enchufe la fuente de alimentación (g. 7).
Asegúrese de que la batería esté cargada antes de utilizar la máquina.
LEA ESTA GUÍA ANTES DE EMPEZAR A UTILIZAR LA MÁQUINA. TRAS RETIRAR TODO EL
EMBALAJE, ABRA CON CUIDADO Y COMPRUEBE EL CONTENIDO.
!!
3
6
8
7
1
4
2
5
5
www.numatic.co.uk
Gire el soporte de la boquilla de aspiración
hacia el lateral de la máquina (g. 8).
Utilice los dos pomos de sujeción que tiene
la boquilla de aspiración para jarla a su
soporte (g. 2 y g. 3).
No apriete demasiado los pomos de
sujeción.
Asegúrese de que el tapón de inspección
esté en su sitio en el tubo de líquido (Fig. 4
y g. 5).
Para el montaje de las gomas de la boquilla
de aspiración, consulte la página 10.
Guía de preparación de la máquina
ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE LA MÁQUINA ESTÉ APAGADA ANTES DE REALIZAR
AJUSTES
!!
Cepillo de 400 mm/almohadilla de 360 mm
Se utiliza el sistema de cepillo Nulock.
El montaje y desmontaje de un cepillo es muy sencillo: basta presionar sobre él y girarlo para jarlo en su sitio.
Deslice el cepillo/la almohadilla por debajo del cabezal del cepillo.
Monte el cepillo o la almohadilla en el mandril Nulock y gírelo para jar en su sitio el cepillo o la almohadilla.
Se recomienda utilizar guantes de seguridad al cambiar cepillos usados.
Abra el grifo de agua limpia.
Montaje del cepillo/la almohadilla y apertura del grifo de agua
Montaje de la boquilla de aspiración
La boquilla de aspiración ha sido diseñada para la instalación rápida, lo que permite sustituir fácilmente las gomas, y tiene una función
de seguridad que permite el desprendimiento de la boquilla en caso de engancharse esta en algo mientras está en tránsito.
Nota: Resulta más fácil montar la boquilla de aspiración si el peso de la máquina descansa sobre el cepillo. Asegúrese de montar
primero el cepillo.
1
2
3
4
5
6
T 01460 68600
Guía de preparación de la máquina
NOTA: Deben extremarse las precauciones para que no entren elementos contaminantes (hojas, pelos, suciedad, etc.) en el
depósito de agua limpia durante el proceso de llenado. Si utiliza un cubo o un recipiente similar, asegúrese de que siempre
esté limpio y sin residuos.
La HTB 1840 y la TTB 1840 vienen con un depósito de agua limpia de 18 litros de capacidad que permite limpiar
supercies grandes llenándolo una sola vez.
La HTB 1840 y la TTB 1840 vienen con un depósito de agua limpia de 18 litros de capacidad que permite limpiar
supercies grandes llenándolo una sola vez.
Llenado del depósito de agua limpia
Indicador del nivel de llenado
Ajuste del caudal de agua
Para llenar el depósito de agua limpia, quite el tapón de llenado (g. 1). Llene el depósito con una manguera, un
cubo u otro recipiente adecuado (g. 2). Utilice el indicador del nivel de llenado (g. 3).
1
2
3
Fill Indicator
A
1
2
B
Indicación de depósito de agua limpia lleno (g. B)
Indicación de depósito de agua limpia vacío (g. A)
El grifo de apertura y cierre del agua limpia se encuentra en el lado izquierdo de la máquina (g. 1).
El ajuste ideal del grifo es a 45°; de esta forma la solución de limpieza durará lo mismo que una batería cargada al
máximo (g. 2).
7
www.numatic.co.uk
Si se sobrecarga el motor del cepillo, el motor se detendrá y la
luz de carga del cepillo parpadeará (g. F).
Soltando los gatillos del manillar, la máquina se restaurará al
estado normal.
Ajuste de los mandos de limpieza
Sobrecarga del cepillo
Para arrancar, apriete cualquiera de los dos gatillos y pulse una
vez el interruptor de encendido/apagado (g. A).
Con el motor del cepillo en marcha, pulse el botón de apertura/
cierre del grifo para regular el líquido (g. C); el grifo de apertura
y cierre del agua limpia debe estar abierto.
El ajuste ideal del grifo es a 45° (g. B); de esta forma la
solución de limpieza durará lo mismo que una batería cargada
al máximo.
Al soltarse los gatillos, el motor del cepillo y la bomba de
solución de limpieza se apagan; el motor de aspiración seguirá
funcionando otros 10 segundos.
Pulse el botón de selección de modalidad para
accionar solamente el cepillo (g. D).
En este modo se requiere la secuencia de arranque.
El botón de paso/cierre del ujo de agua funciona en este
modo.
Pulse otra vez el botón de selección de modalidad para activar
solamente la aspiración.
En este modo no se necesita utilizar el interruptor de
encendido/apagado ni los gatillos (g. E).
Pulse el botón de selección de modalidad para desactivar este
modo y volver al modo predeterminado.
Transcurridos 60 segundos sin utilizarse el cuadro de mandos,
este se apagará automáticamente.
IMPORTANTE
Si el motor del cepillo se sobrecarga reiteradas veces, considere utilizar otro tipo de
cepillo. Una carga elevada sobre el cepillo reduce la autonomía de la batería.
!!
Para activar el cuadro de mandos, pulse el botón de selección de modalidad o pulse uno de los gatillos (g. A).
45
0
A
C
D
E
F
B
8
T 01460 68600
Para subir la boquilla de aspiración,
asegúrese de que el soporte de la boquilla
esté en posición centrada respecto de la
máquina.
Levante la palanca situada cerca de la base
del manillar y trábela en posición.
Después de utilizar la máquina, vacíe el
depósito de agua sucia con el tubo de
vaciado y enjuáguelo con agua limpia (g.
A).
El depósito de agua limpia se puede vaciar
a través del tapón amarillo montado en
el lado izquierdo de la máquina. Hay un
tapón obturador debajo del tapón amarillo
(vericar que el tapón obturador esté
limpio). El tapón amarillo se debe apretar
solo con la mano (g. B).
Elevación/bajada de la
boquilla de aspiración
Vaciado del depósito superior
Vaciado del depósito inferior
Manejo de la máquina
AL MANIPULAR Y MEZCLAR PRODUCTOS QUÍMICOS
Asegúrese siempre de seguir las directrices de seguridad del fabricante del producto químico.
Utilice únicamente los productos químicos que se recomiendan para el uso en fregadoras-secadoras
automáticas.
!!
IMPORTANTE
No accione la máquina sin haber leído y comprendido primero
totalmente el Manual del operario.
!!
A
B
Para utilizar la máquina, ajuste el caudal de agua, baje la boquilla de aspiración, pulse los interruptores
de aspiración y agua, y tire del gatillo de activación/desactivación del cepillo.
El agua sucia se recupera mediante la boquilla de aspiración.
Solape en 10 cm cada trayecto de fregado para asegurar una limpieza uniforme.
No utilice la máquina en pendientes superiores al 2% cuando está llena.
En suelos muy sucios, emplee una técnica de «fregado doble».
Realice primero un fregado preliminar del suelo con la boquilla de
aspiración en la posición elevada, deje transcurrir un tiempo para
que los productos químicos surtan efecto y luego friegue una
segunda vez la supercie pero con la boquilla de aspiración en
la posición baja.
Si se produce un veteado, limpie las gomas de la boquilla de
aspiración.
NOTA: Se debe aminorar la velocidad al doblar una
esquina o maniobrar para salvar obstáculos.
Durante la utilización de la máquina
9
www.numatic.co.uk
Mantenimiento periódico
Desmonte los dos tubos para desconectar el separador de la
máquina (g. 1 y 2).
Saque la tira de retención del separador (g. 3).
Levante el separador para retirarlo. El separador tiene una goma
de obturación que debe examinarse cada vez que se limpie la
máquina (g. 4).
Enjuague el separador con agua limpia.
ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE LA BATERÍA ESTÉ DESCONECTADA ANTES DE RE-
ALIZAR CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO
!!
Después de utilizar la máquina, vacíe el
depósito de agua sucia con el tubo de
vaciado y enjuáguelo con agua limpia (g.
A).
El depósito de agua limpia se puede vaciar
a través del tapón amarillo montado en
el lado izquierdo de la máquina. Hay un
tapón obturador debajo del tapón amarillo
(vericar que el tapón obturador esté
limpio). El tapón amarillo se debe apretar
solo con la mano (g. B).
Vaciado del depósito superior
Separador
Vaciado del depósito inferior
A
1
2
3
4
A
B
B
Desmonte los dos ltros que van enganchados en el separador y enjuáguelos con agua limpia (g. A y B).
Para volver a montarlos, coloque primero la parte posterior del ltro y después enganche la parte delantera para trabar el ltro en su
sitio.
10
T 01460 68600
Cambio de gomas de la boquilla de aspiración
2
4
3
5
1
Vista general de la
boquilla de aspiración
1. Pomos de sujeción x 4
2. Goma anterior (ranurada)
3. Portagomas
4. Goma posterior
5. Cuerpo de la boquilla de aspiración
Asegúrese siempre de que la máquina esté apagada antes de realizar trabajos de man-
tenimiento.
!!
NOTA: las gomas están diseñadas para
que sean reversibles, lo cual prolonga
su vida útil.
Para cambiar la boquilla de aspiración,
primero gire esta hacia fuera para apartarla
de la máquina. Aoje los dos pomos de
sujeción de la boquilla de aspiración (g. A).
Separe la boquilla de aspiración de la
máquina (g. B).
Monte el portagomas y sujételo con los dos pomos exteriores.
Asegúrese de que la goma ranurada se monte en la parte anterior de la boquilla de
aspiración. Nota: las gomas están diseñadas para que sean reversibles, lo cual prolon-
ga su vida útil. Monte la boquilla de aspiración jándola con los dos pomos de sujeción
centrales.
A
1
2
3
B
Sustituya las gomas por un juego de
gomas de repuesto 903531 (g. 3),
calzando las gomas en los salientes de
jación moldeados.
Retire el portagomas (g. 2).Desenrosque los cuatro pomos de
sujeción del portagomas (g. 1).
Montaje de gomas de la boquilla de aspiración
11
www.numatic.co.uk
Mantenimiento periódico
Desenchufe la batería de la máquina utilizando el asidero de conexión rojo (g. A y B).
Ahora se puede levantar la batería para sacarla de la máquina y guardarla o cargarla (g. C).
El paquete de baterías viene con un fusible de seguridad
de 40 amperios. Sustituya el fusible por la pieza
aprobada por Numatic 208526.
Recargue la máquina al máximo después de utilizarla por última vez. No deje la máquina con la batería
descargada.
Para un uso esporádico, es decir, cuando se deja la máquina sin cargar durante un período prolongado,
aconsejamos desenchufar la batería de la máquina. Si la máquina va a permanecer fuera de uso durante un
período de 30 días o más, la batería debe estar cargada al máximo.
Nota: la batería se debe recargar cada tres meses. Cargue la batería al máximo el día antes de volver a
utilizar la máquina.
Con un uso diario normal: recargue la batería después de cada uso, independientemente del tiempo durante
el cual la máquina estuvo en funcionamiento. Conecte el cargador a la batería y enchúfelo en una fuente de
alimentación adecuada.
C
B
A
Desmontaje de la batería
Carga de la batería
Extracción del fusible del paquete de
baterías
Señal (LED) Signicado
LED rojo encendido Primera fase (modo de corriente constante)
LED amarillo encendido Segunda fase (modo de tensión constante)
LED verde encendido Tercera fase (modo de tensión constante), carga completa
LED rojo con parpadeo
Temporizador de seguridad excedido
Cortocircuito interno
LED amarillo con parpadeo
Batería desconectada
Cortocircuito en la salida
Batería inapropiada
El indicador de nivel de carga de la batería muestra el estado de carga de la batería; a plena carga, todas las luces del indicador
estarán encendidas. A medida que se utiliza la máquina y se va descargando la batería, las luces del indicador se irán apagando de
arriba abajo.
Si se deja que la batería se descargue hasta el punto en que solo permanece encendida la luz roja, el operario deberá cargar la bat-
ería.
La batería que se entrega con esta máquina permite una autonomía de unos 45 minutos (modo Hi) cuando está cargada al máximo.
El paquete de baterías debe descargarse completamente y volver a cargarse varias veces y los cepillos deben asentarse con el uso
para que se obtenga la máxima ecacia.
Cargar una batería completamente agotada lleva unas 6 horas.
La HTB 1840 y la TTB 1840 vienen con su propio cargador autónomo.
Enchufe el cargador en una fuente de alimentación adecuada.
Una vez conectada la máquina a la red, se enciende el testigo de carga rojo. Para asegurarse de que se cargue al máximo, la batería
se debe dejar enchufada durante 6 horas. Una vez completamente cargada, desenchufe el cargador de la fuente de alimentación y el
cable del cargador de la batería.
Nota: en adelante, entre una recargas de batería y otra habrá que restablecer el cargador. Esto se hace desenchufando el cargador de
la fuente de alimentación de c.a.
Instrucciones para colocar la cara
12
T 01460 68600
DORSO
UBICACIÓN DEL CLIP
SUPERIOR
CLIP SUPERIOR
CLIPS INFERIORES
UBICACIÓN DE LOS CLIPS
INFERIORES
1
2
3
4
FRENTE
Instrucciones para colocar la cara
13
www.numatic.co.uk
5
6
7
8
14
T 01460 68600
Resolución de problemas
En caso de avería, póngase en contacto con el distribuidor de Numatic, o el servicio de asistencia
técnica de Numatic al +44 (0)1460 269268.
Modelo: HTB 1840 y TTB 1840G
Motor del cepillo
Motor de aspir-
ación
Tamaños de
cepillo
Tamaños de
almohadilla
Peso neto Peso bruto (llena)
400 W 24V 300 W 400 mm 360 mm 52 Kg 70 Kg
Especificaciones
Clase de pro-
tección
Autonomía
Capacidad
de agua
Caudal de
agua
Ruido Velocidad de limpieza
IPX4
Hi - 35 mins
Lo - 45 mins
18 L 0 - 0.35 L/Min
Hi - ≤ 70.3
dB(A)
Lo - ≤ 68.2 dB(A)
0-4,2 km/h
Velocidad de giro
del cepillo
Presión en el
cepillo
Presión en la al-
mohadilla
Dimensiones
Hand Arm
Vibración de
mano y brazo
Tiempo de
recarga
Hi - 150 Rpm
Lo - 130 RPM
27.4 g/cm
2
26.2 g/cm
2
Width = 520 mm
Length = 850 mm
Height = 1132 mm
0.6 m/s
2
6 hrs
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La máquina no funciona Missing or blown fuses
Battery not connected
Low battery charge
Colocar o sustituir el fusible (página 11)
Conectar la batería (página 4/11)
Cargar la batería (página 11)
La aspiración no funciona Aspiración sin encender Encender la aspiración (página 7)
Recolección de agua
insuciente
Depósito de agua sucia lleno
Tubo de aspiración total o parcialmente obstruido Conexiones
de tuberías ojas
Filtro tipo cesta para residuos total o parcialmente obstruido
Filtro del separador total o parcialmente obstruido Sellado
deciente del separador
Junta del separador dañada
Tubo de aspiración dañado/partido
Gomas de la boquilla de aspiración dañadas
Carga baja de la batería
Vaciar el depósito de agua sucia (página 8/9)
Desmontarlo y limpiarlo (página 9)
Apretar las conexiones (página 9)
Desmontarlo y limpiarlo (página 9)
Desmontarlo y limpiarlo (página 9)
Limpiar y volver a colocar la junta (página 9)
Sustituir (dirigirse al dpto. de servicio)
Sustituir (dirigirse al dpto. de servicio)
Sustituir (dirigirse al dpto. de servicio)
Recargar la batería (página 11)
No funciona el cepillo/
fregado
No hay cepillo montado
Sobrecarga del cepillo
Check and t (page 4/5)
Reset machine (page 7)
Poco o ningún ujo de
agua
Depósito de agua limpia vacío
Ajuste del caudal de agua incorrecto
Comprobar y montar el cepillo (página 4/5)
Restaurar la máquina (página 5/7)
La máquina se detiene en
pleno funcionamiento
Demasiada carga sobre el sistema del cepillo
Fusible fundido en el paquete de baterías
Restaurar la máquina y reducir la carga sobre el cepillo
en función del tipo de suelo (página 7)
Sustituir el fusible de 40 A (página 11)
15
www.numatic.co.uk
Componentes críticos para la seguridad:
Cables de carga: H05VV-F x 1,0 mm² x 3 conductores
Cargador de baterías: 220/240 voltios
RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
Los accesorios y el embalaje de la fregadora-secadora se deben clasicar para su reciclaje ecológico.
Solo para países de la UE.
No deseche la fregadora-secadora junto con los residuos domésticos.
De acuerdo con la Directiva europea 2002/96/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y la
incorporación de aquella en la legislación nacional,
las fregadoras-secadoras que ya no sirvan se deben separar, recoger y enviar para su recuperación
ecológica.
Protección de los
oídos
Calzado de segu-
ridad
Protección de la
cabeza
Guantes de segu-
ridad
Protección contra el
polvo/alérgenos
Protección de los
ojos
Ropa de protección
Chaleco de alta
visibilidad
Cartel de Atención: Piso
mojado
EPI (equipo de protección individual) que puede ser necesario para determinadas operaciones
NOTA: Deberá realizarse una evaluación de riesgos que determine qué clase de EPI conviene utilizar.
Etiqueta de características
1
Nombre y domicilio de la empresa
2
Descripción de la máquina
3
Tensión y frecuencia
4
Clasicación de potencia
5
Logotipo RAEE
6
Grado de protección contra la
entrada de agua
7
Pendiente máx.
8
Marcado CE
9
Peso (lista para el uso)
10
Año/Semana/N.o de serie de la
máquina
11
Descripción de la máquina
12
Índice de ruido
13
Vibración de mano y brazo
Generalidades de la máquina
1
2
3
4
8
5
6
10
7
11
12
13
9
En caso de avería, póngase en contacto
con el distribuidor de Numatic, o el servicio
de asistencia técnica de Numatic al +44
(0)1460 269268.
16
T 01460 68600
Información de la fregadora
-secadora
Al igual que todo equipo eléctrico, se debe tener cuidado y prestar atención en todo momento durante su utilización, además de llevar a cabo
periódicamente el mantenimiento preventivo para asegurar el funcionamiento sin riesgo.
Si no se realiza debidamente el mantenimiento, incluida la sustitución de las piezas correctas,
el equipo podría resultar peligroso y el fabricante no aceptará responsabilidad alguna al respecto.
Al realizar pedidos de repuestos se deberán citar siempre los números de modelo y de serie especicados en la placa de características.
Atención: no utilice la máquina en pendientes superiores al 2%.
Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluidos los niños) que tengan capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas,
o que no tengan experiencia ni conocimientos adecuados, a menos que hayan sido supervisadas o instruidas en la utilización del aparato por una persona
responsable de la seguridad de dichas personas.
Los niños se deberán supervisar para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Cuando se utilicen detergentes u otros líquidos, lea las instrucciones del fabricante.
Utilice solamente los cepillos provistos con el aparato o los que se indiquen en el manual de instrucciones.
El uso de otros cepillos puede comprometer la seguridad.
Existe una gama completa de cepillos y accesorios para este producto.
Utilice solamente cepillos o almohadillas que sean apropiados para el funcionamiento correcto de la máquina para la tarea concreta que se va a realizar.
Es fundamental que este equipo se arme correctamente y se utilice de conformidad con la normativa de seguridad vigente.
Al utilizar el equipo, asegúrese siempre de tomar todas las precauciones necesarias para garantizar la seguridad del operario y otras personas que puedan
verse afectadas.
Utilice calzado antideslizante al fregar. Al trabajar en ambientes polvorientos, utilice una máscara respiratoria.
Mientras se está cargando, la máquina debe situarse de modo que no se obstaculice el acceso al enchufe de alimentación.
Al realizar trabajos de limpieza, revisión o mantenimiento de la máquina, sustituir piezas o convertir a otra función, la fuente de alimentación debe estar
desconectada.
Las máquinas conectadas a la red de suministro se desconectan retirando el enchufe de alimentación; las máquinas que funcionan con baterías se
desconectan retirando el fusible.
Después de utilizar la máquina se deberá siempre retirar la llave de encendido para evitar que personas no autorizadas utilicen la máquina.
Cuando se deje desatendida la máquina, esta deberá asegurarse para evitar desplazamientos de forma involuntaria.
Cuando se utilicen detergentes u otros líquidos, lea las instrucciones del fabricante.
Los operarios se deberán instruir debidamente sobre la utilización correcta de la máquina.
Si este producto no tiene un cargador de baterías Numatic montado en fábrica, será responsabilidad del propietario y usuario del producto asegurarse de que
la combinación de sistema de carga y batería sea compatible, adecuada para el propósito previsto y que no presente riesgos en la utilización
Esta máquina no es adecuada para recoger polvos peligrosos.
No utilice la máquina en supercies que tengan una pendiente superior a la que se indica en ella.
La máquina no debe guardarse afuera en condiciones húmedas.
Esta máquina es para uso en interiores solamente.
Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato.
Este producto cumple con los requisitos de la norma IEC 60335-2-72.
NOTAS: Esta máquina es también adecuada para uso comercial, como por ejemplo en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas y
ocinasparaotrosnesquenosonlastareasdomésticasnormales.
Asegúrese de que solo desembalen y monten la máquina personas competentes.
Mantenga limpia la máquina.
Mantenga el cepillo en buen estado.
Sustituya inmediatamente toda pieza desgastada o dañada.
Examine periódicamente el cable de alimentación en busca de daños como agrietamiento o envejecimiento. Si estuviera dañado, sustituya
el cable antes de volver a utilizar la máquina.
Sustituya el cable de alimentación únicamente por el repuesto correcto aprobado por Numatic.
Asegúrese de que la zona de trabajo esté despejada de obstáculos y personas.
Asegúrese de que la zona de trabajo esté bien iluminada.
Barra previamente la zona que se va a limpiar.
No utilice una máquina de limpieza al vapor o hidrolavadora para limpiar la máquina, ni tampoco utilice la máquina bajo la lluvia.
No intente realizar trabajos de mantenimiento o limpieza de la máquina sin haberla desenchufado de la toma de corriente.
No permita que personas sin experiencia efectúen reparaciones. Llame a los expertos.
No fuerce el cable ni intente desenchufar la máquina tirando del cable.
No deje el cepillo o la almohadilla en la máquina cuando no está en uso.
No deje que utilicen la máquina operarios sin experiencia o no autorizados o que no cuenten con la capacitación necesaria.
No utilice la máquina sin que los depósitos de solución estén correctamente colocados en la máquina tal y como se indica en las
instrucciones.
No espere que la máquina funcione sin problema alguno y de manera able si no se le realiza correctamente el mantenimiento.
No deje que la máquina pase por encima del cable de alimentación durante su utilización.
No levante ni tire de la máquina por ninguno de los gatillos de mando; utilice solamente el manillar.
No desmonte el manillar de la máquina si no es para nes de mantenimiento o reparación.
ATENCIÓN
PRECAUCIÓN
NO
INSTRUCCIONES ORIGINALES
LEA EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA
COMPONENTE FRECUENCIA EXAMINAR EN BUSCA DE
Cable de alimentación DIARIAMENTE Rozadura, grietas, hendiduras, conductores visibles
Cepillos DIARIAMENTE Daño o desgaste de las cerdas, desgaste del mandril
Gomas de la boquilla de aspiración ANTES DE CADA USO Desgaste, grietas, hendiduras
Filtros ANTES DE CADA USO Obstrucción y retención de suciedad
Depósitos DESPUÉS DE CADA USO Enjuagar el depósito de agua sucia después del uso
17
www.numatic.co.uk
Información de la
fregadora-secadora
INSTRUCCIONES ORIGINALES
LEA EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA
1. Utilice siempre ropa protectora, por ejemplo máscara, guantes y mono, al trabajar con baterías.
2. Siempre que sea posible, la carga se debe realizar en una zona debidamente señalizada y bien ventilada.
No fume ni encienda ningún fuego en la zona de carga.
3. Retire todo artículo metálico de las manos, muñecas y cuello, como anillos, cadenas, etc., antes de trabajar con una batería.
4. No deje nunca herramientas u otros objetos metálicos encima de una batería.
5. Una vez nalizada la carga, desenchufe la máquina de la toma de corriente.
6. La batería se debe desmontar de la máquina antes de llevar esta al desguace.
7. La máquina debe estar desenchufada de la fuente de alimentación cuando se desmonta la batería.
8. Para desmontar la batería: desenchufe la máquina de la toma de corriente (si se estaba cargando) y asegúrese de que la batería esté desconectada
mediante el interruptor de desconexión del circuito (véase la página 19). Desacople los tubos del separador y de los depósitos.
Desmonte el separador y los depósitos. Desatornille y retire la pletina de sujeción de la batería.
Suelte los terminales de batería y retírelos. Retire la batería.
9. Las baterías se deben eliminar de forma segura y de acuerdo con la directiva sobre baterías.
10. Utilice solamente baterías de repuesto auténticas de Numatic.
11. No deje descargarse completamente las baterías, o podría resultar imposible volver a cargarlas.
No se debe dejar que la carga de las baterías baje de 9,5 voltios con 10 amperios de corriente.
12. No deje que se descargue una batería independientemente de la otra.
13. No combine baterías de máquinas distintas.
14. La batería montada en este producto es del tipo VRLA (de plomo-ácido reguladas por válvula) de electrolito gelicado.
El montaje de cualquier otro tipo de batería puede ser peligroso.
Cuidado de la batería
1. Recargue siempre la batería después del uso. Esto puede realizarse en cualquier momento; no hace falta esperar hasta que esté totalmente
descargada, pues no desarrolla «memoria».
2. Para prolongar la vida útil de la batería conviene –por lo menos una vez por semana– dejar funcionar el cargador durante 4 horas como
mínimo tras haberse encendido la luz verde.
3. No guarde la máquina teniendo las baterías descargadas.
Precauciones al trabajar con baterías
Diariamente
Mantenga limpia la máquina.
Asegúresedequeloscepillos,almohadillas,gomasyltrosesténenbuenestado.
Compruebe si hay piezas desgastadas o dañadas y, en tal caso, sustitúyalas inmediatamente.
Vacíe y enjuague el depósito de agua sucia después de cada uso.
Guarde la máquina con el cabezal del cepillo asegurado en posición inclinada.
Revise el cepillo o la almohadilla y el faldón y enjuáguelos.
Revise las gomas de la boquilla de aspiración por si presentaran desgaste y límpielas con un paño.
Limpieelseparadorysultroycompruebeelestadodelajunta.
Enjuagueelsistemaconagualimpiaylimpielosltros.
No limpie la máquina al vapor ni con hidrolavadora.
Baterías
Recargue siempre la batería después del uso.
Cárguela durante 4 horas como mínimo tras haberse encendido la luz verde, pues esto prolongará su vida
útil.
Mantenimiento
de máquinas TwinTec
Notas
18
T 01460 68600
Repuestos
Diagrama esquemático
N.º de
artículo
REPUESTOS Y
ACCESORIOS
N.º de
artículo
REPUESTOS Y
ACCESORIOS
606260 PAQUETE DE BATERÍAS (EN CAJA) 903531 JUEGO DE GOMAS DE REPUESTO SERILOR
606266 PAQUETE DE BATERÍAS Y CARGADOR (REINO UNIDO) 903532
CONJUNTO COMPLETO DE BOQUILLA DE ASPIRACIÓN
SERILOR
606267 PAQUETE DE BATERÍAS Y CARGADOR (EUROPA) 303985 CONJUNTO DEL TAPÓN DE LLENADO
606268 PAQUETE DE BATERÍAS Y CARGADOR (SUIZA) 903544 TAPA DEL TAPÓN DE LLENADO
606269 PAQUETE DE BATERÍAS Y CARGADOR (E.E. U.U.) 237232 FILTRO DEL SEPARADOR
606270
PAQUETE DE BATERÍAS Y CARGADOR
(SUDÁFRICA)
237260 FILTRO DE RESIDUOS
606271 PAQUETE DE BATERÍAS Y CARGADOR (AUS.) 231054 TUBO DE SUCCIÓN
606272 PAQUETE DE CARGADOR (REINO UNIDO) 213055 TUBO DE ASPIRACIÓN
606273 PAQUETE DE CARGADOR (EURO) 208471 CLIP DE TENSIÓN CONSTANTE
606274 PAQUETE DE CARGADOR (SUIZO) 303997 CONJUNTO DE TUBO DE VACIADO
606275 PAQUETE DE CARGADOR (E.E. U.U.) 208448 TAPÓN DE VACIADO DEL DEPÓSITO
606276 PAQUETE DE CARGADOR (SUDÁFRICA) 208526 FUSIBLE DE 40 A DE REPUESTO
606277 PAQUETE DE CARGADOR (AUS.) 208455 POMO M5 (NEGRO)
208537 CLIP DE TENSIÓN CONSTANTE (TUBO DE ASPIRACIÓN)
19
www.numatic.co.uk
Declaración de conformidad de la UE
20
T 01460 68600
Notas
Nota
21
www.numatic.co.uk
Nota
22
T 01460 68600
Distributed by:
909248 07/18 (A01)
This Product has been comprehensively inspected and checked during every stage of its manufacture.
including an in-depth electrical safety and functionality test.
Specication subject to change without prior notice
www.numatic.co.uk © Numatic International Limited
Esta máquina se ha embalado con los
siguientes elementos:
Signed
Cepillo/almohadilla
Boquilla de aspiración
NuTab
Cable de carga y paquete de
baterías
Paquete de fusibles
Numatic International Limited.
Chard, Somerset TA20 2GB ENGLAND
Tel.: 01460 68600 www.numatic.co.uk
Numatic International GmbH. Fränkische Straße 15–19
D-30455 Hannover, DEUTSCHLAND
Tel.: 05 11 98 42 16 0 www.numatic.de
Numatic International SAS. 13 / 17 rue du Valengelier
77500 CHELLES, FRANCE
Tel: 01 64 72 61 61 www.numatic.fr
BeNeLux Distribution, Numatic International BV
Postbus 101, 2400 AC Alphen aan den Rijn, NEDERLAND
Tel: 0172 467 999 www.numatic.nl
Numatic International (Pty.) Ltd.
16th & Pharmaceutical Roads, Midrand, Gauteng, SOUTH AFRICA 1685
Tel: 0861 686 284 www.numatic.co.za
Numatic International Schweiz AG.
Sihlbruggstrasse 142, 6340 Baar. SCHWEIZ
Tel: 0041 (0) 41 76 80 76 - 0 www.numatic.ch
Numatic International ULDA. Rua da Boa Viagem, n.º 177
4470-600 Moreira, Maia PORTUGAL
Tel: +351 220 047 700 www.numatic.pt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Numatic TTB1840G Owner Instructions

Tipo
Owner Instructions
Este manual también es adecuado para

El Numatic TTB1840G es una fregadora-secadora versátil y fácil de usar que resulta ideal para limpiar una gran variedad de superficies duras, como suelos de baldosas, vinilo, linóleo y madera. Con un ancho de limpieza de 400 mm y un motor de cepillo potente, el TTB1840G puede eliminar rápidamente la suciedad, los residuos y las manchas, dejando los suelos limpios y secos. El depósito de agua limpia de 18 litros permite limpiar grandes superficies sin tener que rellenarlo con frecuencia, y el depósito de agua sucia de 11 litros es fácil de vaciar.