Uniden UDW155 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Sistema de vídeo vigilancia UDW10055
Manual del usuario
¿Qué viene en la caja?
Receptor portátil con pantalla LCD a
color de 3-1/2 pulgadas
Cámara (2) inalámbrica
UDWC25 resistente a las
inclemencias del tiempo
Antena (2)
Soporte para la
cámara (2)
Adaptador CA para
el receptor (1)
Adaptadores
para la
cámara (2)
CD del software
Cables AV
Cable USB
Cables de extensión (2)
Si cualquier artículo falta o está dañado, comuníquese inmediatamente con
nuestra Línea de ayuda al cliente. ¡Nunca use productos dañados!
¿Necesita ayuda? Obtenga las respuestas 24/7 en nuestra página de internet:

  
tiene una pregunta o un problema
la Línea de servicio al
cliente de Uniden*
817-858-2929 ó 800-297-1023
necesita una parte de reemplazo o un
accesorio
el Departamento de partes
de Uniden*
800-554-3988
necesita ayuda especial por razones de
discapacidad
la Línea de ayuda de
accesibilidad de Uniden
800-874-9314 (voz o TTY)
* Durante horas regulares de o cina, hora estándar central. Visite nuestra página web para horas de o cina más detalladas.
2
¡Instrucciones de seguridad importantes!
Este manual contiene información importante acerca de la operación de este producto. Si está
instalando este producto para otras personas, usted debe dejar este manual o una copia con el
usuario final.
Cuando use su equipo, siga siempre estas precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, sacudidas
eléctricas y lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
f Esta unidad NO es impermeable. NO la exponga a la lluvia o a la humedad.
f NO inmersa ninguna parte del producto en el agua. No use este producto cerca de agua, por ejemplo,
cerca de una bañera, de un lavamanos, de la fregadera o de una palangana, en un sótano mojado o cerca
de una piscina.
f Para evitar cualquier riesgo de sacudida eléctrica causada por relámpagos, no toque ningún aparato
eléctrico (excepto los que son operados con pilas) durante una tormenta eléctrica
f Use sólo el cable de alimentación y/o las pilas indicadas en este manual. No tire las pilas al fuego. Pueden
explotar. Investigue los reglamentos locales por posibles instrucciones especiales acerca de la eliminación
de las pilas.
f Nunca estire de ningún cable: asegúrese de dejar el cable ojo cuando coloque su equipo, y use siempre
el enchufe para desconectar el cable de la toma en la pared.
f Nunca deje los cables donde puedan ser pisoteados, cortados, o raídos; cuando coloque los cables,
evite que froten con bordes alados ni los ponga en áreas de mucho tráco donde las personas puedan
tropezarse con ellos.
f No use este aparato si los cables o los enchufes del adaptador han sido dañados, si la unidad ha sido
expuesta a líquidos, o si se ha dejado caer o está dañada.
Avisos para padres y otros usuarios
La inobservancia de seguir estas advertencias y las instrucciones de ensamblaje puede resultar en lesiones
serias o en muerte. Este producto no está diseñado ni intencionado para un uso como un monitor médico,
ni se debe usar como sustituto de supervisión médica o paternal. Asegúrese siempre de que ambos, el
transmisor y el receptor, estén funcionando correctamente y de que están dentro del alcance de cada uno.
f PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN. Mantenga los cables de los adaptadores fuera del alcance de los niños.
f AVISO: MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Este producto no es un juguete y no está intencionado
para el uso por ningún niño bajo la edad de 13 años. Si su edad es entre 13 y 18 años, revise estos límites,
condiciones y avisos de seguridad con sus padres o guardián para asegurar que usted los entiende.
f Cuando use las unidades asegúrese de que haya buena ventilación. No cubra la cámara o el receptor con
ningún objeto, tal como una manta. No coloque la unidad dentro de un cajón ni en ninguna localidad que
podría amortiguar el sonido o interferir con la corriente normal del aíre.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Contenido
¡Instrucciones de seguridad
importantes! ..................................2
Avisos para padres y otros
usuarios ..............................................2
Para un mejor resultado: ...................3
Preparativos ......................................4
Conexión de la corriente ......................... 4
Comprobación de la señal de vídeo ....5
Aprendiendo su sistema ..................6
Familiarizándose con la cámara ............ 6
Signicado de las luces ..................... 6
Cómo usar el soporte de la cámara .....6
Cambio del soporte ............................7
Montaje del soporte ...........................7
Conexión de la cámara ......................8
Familiarizándose con el receptor ........9
Función de los botones ..................... 9
Signicado de las luces ...................10
Funcionamiento de las
conexiones .......................................10
Cómo usar el menú..................................11
Cómo usar el modo de ampliación
(ZOOM) ....................................................12
Desplazamiento panorámico e
inclinación en el modo de
ampliación ..............................................12
Cómo funciona la visión nocturna .....12
Conexión con su televisor .....................13
Reducción del pixelado ...................13
Características con múltiples
cámaras .............................................14
Sincronización de cámaras ...................14
Algunas cosas a saber acerca de
la sincronización de cámaras: ...14
Cambio a una cámara diferente ..........15
Programación de un rastreo.................16
Cómo usar la exhibición cuádruple ...17
Para entrar en la exhibición
cuádruple .........................................17
Para salir de la exhibición
cuádruple .........................................17
Solución de problemas ................. 18
Señal inestable o débil ...........................19
Señal débil y funcionamiento del
vídeo .........................................................19
Ruido o ruido blanco ...............................20
Reinicialización del sistema ..................21
Información acidional ................... 22
Especicaciones del producto .............22
Aviso acerca de la pila de
polímero-litio .............................. 23
Información acerca del reciclaje y
eliminación ................................. 23
Información de conformidad de
la FCC ........................................... 23
Declaración de conformidad de
la parte 15 ........................................23
Información acerca de la
exposición RF ..................................24
Información de conformidad con
IC .................................................. 24
Noticia acerca del equipo de
radio ...................................................24
Información de conformidad con
CE ................................................. 25
Garantía limitada por un año ....... 25
Para un mejor resultado:
Para evitar daños a su equipo, siga estas simples instrucciones de precaución:
f No deje caer, perfore ni desmonte ninguna parte de este equipo. No hay ninguna parte servicial al usuario
dentro del equipo.
f No exponga este equipo a temperaturas altas, y evite dejarlo en la luz directa del sol por más de unos
minutos. El calor puede dañar la carcasa o las partes eléctricas.
f No ponga artículos pesados encima del equipo ni lo exponga a presión pesada.
f Quite el adaptador de la corriente cuando no use el equipo.
f Límpielo sólo con un paño seco.
El fallo de seguir las instrucciones en este manual de operación anulará la garantía. Uniden no asume
ninguna responsabilidad por daños a propiedad o lesiones a personas causadas por el manejo
incorrecto o el fallo de cumplir con estas instrucciones de seguridad.
3
4
Preparativos
Conexión de la corriente
1. Conecte el adaptador CA normal en la entrada de alimentación del receptor.
2. Conecte una antena detrás de cada cámara y conecte un
adaptador CA en el latiguillo de entrada de la cámara. (Si es
necesario, conecte el cable de extensión en el latiguillo de la
cámara y conecte el adaptador CA a un cable de extensión)
3. Conecte el otro extremo
de cada adaptador a
una toma de
alimentación (general
interior) de 120 voltios
CA, y oprima el botón
ALIMENTATIÓN
en la
parte lateral del
receptor.
4. Asegúrese de que las luces del estado de la
corriente en la parte delantera del receptor y en
cada cámara se encienden.
 
Una luz de
estado de
la corriente
no se
enciende.
- reconectando el adaptador
CA.
- comprobando si el enchufe
está controlado por un
interruptor en la pared.
Botón
ALIMENTATIÓN
Adaptador CA
Antena
Adaptador
CA
OK
Luces del
estado de
la corriente
5
Comprobación de la señal de vídeo
En cuanto el receptor se enciende, éste detecta la
cámara y exhibe el vídeo en la pantalla. Los iconos
en la parte superior de la pantalla le dejan saber lo
que está pasando con la cámara y el receptor.
La tabla siguiente le muestra los diferentes iconos
de estado y su significado. Como los iconos
aparecen según el estado de la cámara y del
receptor, usted no los verá todos al mismo tiempo.
 
La señal de la cámara está 1-baja, 2-mediana, 3-bien, o 4-perfecta..
No hay señal de la cámara.
1
2
3
4
El vídeo actualmente en la pantalla viene de la cámara conectada al
canal 1,2,3,ó 4.
El vídeo está actualmente en el modo zoom.
 
el icono del estado de la señal no
muestra ninguna barra o si la pantalla
dice
No Signal
- asegurando que la cámara esencendida.
- volviendo a sincronizar la cámara y el receptor (página
14).
el icono de estado de la señal muestra
una o dos barras o el vídeo tiene mala
calidad
- consulte la página 19 para ver los consejos para mejorar
la calidad del vídeo.
hay mucho ruido blanco en el receptor
- consulte la página 20 para ver los consejos para evitar la
interferencia.
1
Estado de
la señal
Estado
del canal
Estado de
la carga
6
Aprendiendo su sistema
Familiarizándose con la cámara
 
Lente
Estado del
enlace
Estado de la corriente
Ranuras para
la cubierta
protectora
contra el sol
Cubierta protectora
contra el sol
Latiguillo para la
alimentación
Conector de
la antena
Botón de
sincronización
Tornillos para
el montaje
Soporte para
el montaje
Signicado de las luces
  
Estado de la
corriente
Encendido La cámara está encendida.
Apagado La cámara está apagada.
Estado del
enlace
Destellando
La cámara está en el modo de
sincronización.
Verde
La cámara está conectada al
receptor.
Apagado La cámara está en espera.
Cómo usar el soporte de la cámara
Usted puede montar la cámara con el soporte en la parte baja (de
una pared o de una mesa) o encima (en el techo).
Soporte para
la cámara
Tornillo de
montaje
Poste de
montaje
Cierre
del poste
Agujeros
para los
tornillos
7
Cuando vaya a colocar la cámara, lleve
el receptor consigo; es mucho más fácil
poner la cámara en la posición correcta
cuando tiene la pantalla a mano.
Cambio del soporte
Si desea montar el soporte
de la cámara en una posición colgada,
usted deberá dar la vuelta al soporte
hacia la parte superior de la cámara:
1. Quite los tornillos al lado del
soporte de montaje.
2. Saque con cuidado el soporte de la
cámara y de la cubierta protectora
deslizándolo.
3. Gire el soporte 180° y deslícelo otra vez a su sitio en la cámara.
4. Si es necesario, ajuste el ángulo de la cámara, ponga los tornillos y apriételos.
Montaje del soporte
1. Aguante la base del soporte donde
desee fijarlo, y marque la localidad
de los agujeros para los tornillos.
2. Use los tornillos y anclajes
incluidos para sujetar el soporte en
la pared o en el techo.
3. Antes de acoplar la cámara, estire
suavemente del soporte para
asegurarse de que está asegurado.
1
2
3
Quite los tornillos y
saque el soporte de la
cámara deslizándolo.
Dele la vuelta hacia
abajo y deslícelo otra vez
en sitio en la cámara.
Ajuste la cámara al ángulo
deseado deseado, ponga
los tornillos y apriételos.
8
Conexión de la cámara
1. Acople el soporte de la cámara en el tornillo de montaje.
Enrósquela, y luego colóquela en la dirección deseada.
Ajuste de la cubierta protectora contra el sol
Si hay mucho brillo en la cámara, usted puede mover la cubierta protectora hacia adelante para dar
más sombra al lente. Si la parte superior de la imagen está cortada, trate moviendo la cubierta hacia
atrás.
Para ajustar la cubierta protectora, suelte los tornillos al lado del soporte de montaje (página 7).
Deslice la cubierta hacia adelante o hacia atrás, y luego compruebe la imagen en la pantalla del
receptor. Cuando la imagen esté a su satisfacción, apriete los tornillos otra vez.
1
2
4
3
Suelte la
tuerca
mariposa para
abrir el poste.
Acople la cámara
al tonillo de
montaje y gírela
en la dirección
deseada.
Ajuste el poste al
ángulo correcto, y
luego apriete la
tuerca mariposa
para cerrar el poste.
Apriete el apoyo contra la
cámara para asegurarla
en sitio.
2. Apriete el apoyo de la cámara
hacia arriba contra el soporte para
asegurarlo en sitio.
3. Abra el poste de montaje girando
la tuerca mariposa hacia la
izquierda.
4. Ajuste el poste de montaje en el
ángulo correcto, y luego apriete
la tuerca mariposa hasta que el
poste esté cerrado en sitio.
9
Familiarizándose con el receptor
Función de los botones
 

- Abre y cierra el menú.

- En el modo zoom: desplazamiento panorámico hacia la izquierda del área de ampliación.
- En el menú: circula por las opciones disponibles para el artículo seleccionado del menú.
- Baja el volumen.
- En exhibición cuádruple: va al canal 4.

- En el modo zoom: desplazamiento panorámico hacia la derecha del área de ampliación.
- En el menú: circula por las opciones disponibles del artículo seleccionado del menú.
- En exhibición cuádruple: va al canal 3.
- Sube el volumen

- En el modo zoom: desplazamiento panorámico a la parte superior del área de ampliación.
- En el menú: mueve el cursor una línea hacia arriba.
- En exhibición cuádruple: va al canal 1.
VOL+VOL−
OK
IZQUIERDA
BAJAR
Pila
Alimentación
Luces de estado:
BOTONES:
SELECCIONAR
MARA
SUBIR
MENÚ/OK
DERECHA
ZOOM
Antena
Altavoz
Vista
delantera
Entrada
para la
ALIMENTACIÓN
Salida del
audio/vídeo
Salida USB
Soporte
Lado derecho
lateral
10
 

- En el modo zoom: desplazamiento panorámico a la parte inferior del área de ampliación.
- En el menú: mueve el cursor una línea hacia abajo.
- En exhibición cuádruple: va al canal 2.


- Circula por las cámaras activas y la exhibición cuádruple.
- Desde el menú de sincronización: enlaza a la cámara seleccionada.

- Entra y sale del modo de ampliación.

- Enciende el receptor. Mantenga oprimido para apagarlo.
Signicado de las luces
  
Estado de la corriente
Encendido El receptor está encendido.
Apagado El receptor está apagado.
Estado de la pila
Destellando El receptor está en el modo de sincronización.
Verde La pila se está cargando.
Rojo La pila está baja; el receptor se apagará en 3 minutos.
Apagado La pila está completamente cargada.
Funcionamiento de las conexiones
 
Salida USB
Conectar el receptor a su computadora para usarlo con el software del sistema de
vigilancia de Uniden. (Consulte el manual del software para más información.)
Salida del audio/
vídeo
Enviar la señal de la cámara a un televisor normal (página 13).
11
Cómo usar el menú
 
Audio Vol
Ajustar el volumen del audio de la cámara. Escoja un valor de 0 (apagado) a 20
(máximo).
Scan Time
Programar el tiempo que el receptor se queda en cada cámara activa durante un
rastreo (pagina 16) o para activar la exhibición cuádruple (pagina 17)
CAM1-CAM4
Encender On o apagar Off cada uno de los cuatro canales de la cámara.
Pair Cam
Sincronizar una cámara con el canal seleccionado (página 14).
Submenú System Setup
Brightness
Ajustar la claridad de la pantalla. Escoja un valor entre 1 (mínimo) a 15 (máximo).
TV out
Cambiar el formato de salida del vídeo de NTSC (América del Norte) a PAL (Europa).
Power Save
Encender el modo de ahorro de corriente. Si pone este espacio a Auto, la pantalla se
apagará si está en espera por más de un minuto. (El audio se mantendrá activado.)
Para volver a encender la pantalla, oprima

.
Factory reset
Reinicializar el receptor a las programaciones iniciales de la fábrica. Cualquier cambio
o configuraciones se perderán.
OK
Audio Vol
Scan Time
CAM1
CAM2
CAM3
CAM4
Pair CAM
System
Factory
10
OFF
ON
ON
ON
ON
1 2 3 4
Setup
Reset
Brightness
TV out
Power Save
10
NTSC
OFF
OK
11
9
OK
Para abrir el
menú, oprima
El artículo
seleccionado
está marcado
Use
SUBIR
y
BAJAR
para mover
el cursor
Use IZQUIERDA
y DERECHA
para
desplazarse
por las opciones
para el artículo
Para cerrar el
menú, oprima
Para abrir el
subme System
Setup, oprima
12
Cómo usar el modo de ampliación (ZOOM)
El receptor puede ampliar para
que usted pueda ver el vídeo
mejor. En el modo de
ampliación, el receptor
aumenta el tamaño del píxel y
enfoca en el centro de la
imagen. El icono de la
ampliación (ZOOM) está
exhibido en la esquina superior
derecha de la pantalla.
Desplazamiento panorámico
e inclinación en el modo de
ampliación
Una vez en el modo de ampliación,
usted puede desplazar e inclinar la
cámara para ver los bordes fuera
del área de ampliación. Use los
botones con las flechas para
desplazarse hacia la derecha y la
izquierda o para inclinar hacia
arriba y hacia abajo.
Las características del
desplazamiento panorámico
y de la inclinación están
sólo disponibles en el
modo de ampliación.
Cómo funciona la
visión nocturna
Las cámaras resistentes a las inclemencias del tiempo incluidas con su receptor tienen 24 LEDs
infrarrojos para condiciones
de luz baja.
f El LED infrarrojo se enciende automáticamente cuando la luz del ambiente baja (cerca del
ocaso); el LED provee bastante luz para que la cámara capture imágenes claras durante el ocaso
intenso o bajo una luz llena brillante. (Consulte la página 22 para ver las especificaciones lux).
f Para mejores resultados durante la visión nocturna, coloque la cámara a no menos de unos 10
pies (3 metros) y no más de unos 30 pies (9 metros) del punto que desea monitorizar.
1
1
Vista normal Vista ampliada
Inclinación hacia
arriba
Inclinación hacia
abajo
Desplazamiento
panorámico hacia
la izquierda
Desplazamiento
panorámico hacia
la derecha
13
Conexión con su televisor
Usted puede conectar el receptor a cualquier televisor normal con entradas RCA de vídeo compuesto.
Para usar el ancho de banda eficazmente, el sistema comprime la señal del vídeo con Motion-JPEG;
entonces, el sistema digitaliza la señal antes de transmitirla para proveer un enlace seguro de vídeo.
Este método es optimizado para conexiones inalámbricas, pero puede causar una línea de imagen
endentada (imagen “fantasma” o artefacto JPEG) en pantallas de televisor más grandes o pantallas
de plasma.
Reducción del pixelado
Cuando se exhibe vídeo en una pantalla muy grande, usted puede ver a menudo el borde de cada
píxel de la imagen.
He aquí varias maneras para reducir la cantidad del pixelado en su televisor:
f Disminuya la ampliación en el receptor: cuando se amplía la imagen, siempre hay algo de
pixelado.
f No use un televisor más grande de 32 pulgadas (pantalla de 32 pulgadas diagonales).
f No use un ajuste de “extensión” o “ampliación” en su televisor; programe su televisor para
exhibir la imagen de la misma manera que la recibe del sistema.
Audio
(blanco)
Vídeo
(amarillo)
Salida AV
Televisor con entradas RCA
compuestas generales (un máximo de
32 pulgadas diagonales
recomendadas)
Adaptador CA (ya
conectado)
14
Característica con múltiples cámaras
Su receptor apoya un total de cuatro cámaras activas al mismo tiempo. Usted puede intercambiar
y sincronizar cualquier cámara supletoria. (Consulte nuestra página web para ver las opciones de
cámaras compatibles).
Sincronización de cámaras
La sincronización es la introducción de la cámara con el receptor para que se puedan comunicar.
Cualquier cámara que viene con su receptor ya está sincronizada, de manera que usted realizará el
proceso de sincronización si desea añadir una nueva cámara al sistema o si tiene problemas con la
cámara.
1. Asegúrese de que la cámara está encendida.
2. En el receptor, abra el menú y desplácese a Pair CAM.
3. Use los botones
DERECHA
o
IZQUIERDA
para marcar el canal que desea usar para esta cámara.
4. Oprima
. El receptor va al modo de sincronización por 60 segundos.
5. En la cámara, oprima el botón
ENLACE
o
SINCRONIZAR
para ponerla en el modo de sincronización.
La posición de este botón varía de cámara a cámara; consulte el manual que viene con su cámara.
6. Abra el menú en el receptor.
7. Desplácese hacia abajo a CAM1 hasta CAM4 y seleccione el canal asignado a la nueva cámara.
8. Use los botones
DERECHA
o
IZQUIERDA
para activar el canal (prográmelo a On).
9. Oprima
para circular por los canales, y verifique que la señal del vídeo de la nueva cámara
aparece en el canal correcto.
Algunas cosas acerca de la sincronización de cámaras:
f En cuanto el receptor detecta una cámara en el modo de sincronización, éste se enlaza con esa
cámara y la asigna al canal seleccionado.
f Si la cámara ya está asignada al canal seleccionado, el receptor cambia el enlace de esa cámara
con el nuevo.
f Asegúrese de activar el canal después de sincronizar la cámara. Si un canal está programado a
OFF , el receptor sobrepasa esa cámara durante el rastreo y deja la posición de esa cámara vacía
en la vista cuádruple.
¡Sincronice sólo una cámara a la vez! El receptor se enlaza con la primera cámara que detecta.
Si dos o más cámaras están en el modo de sincronización, usted no podrá controlar cual cámara
detectará primero el receptor.
15
Cambio a una cámara diferente
f Oprima en el receptor para circular por los canales activados, de CAM1 a CAM4. Después del
último canal activo, el receptor va a la exhibición cuádruple, y luego otra vez a la primera cámara
.
f Cada vez que usted oprime , el receptor va al próximo canal activo, sin importar si hay o no
hay una cámara presente en ese canal. Si no hay ninguna señal de cámara en un canal particular,
el receptor muestra una pantalla negra con el mensaje
No Signal.
.
f Encienda un canal solamente si tiene una cámara sincronizada con ese canal.
f El receptor sobrepasará cualquier canal que está programado a Off en el menú.
4
3
2
1
NO SIGNAL
4
3
2
1
4
3
2
1
(Channel CAM2
set to Off.)
16
Programación de un rastreo
Usted puede programar el receptor para circular automáticamente por los canales activos.
1. Abra el menú, y desplácese hacia abajo para seleccionar
Scan time
.
2. Use los botones
DERECHA
o
IZQUIERDA
para seleccionar la cantidad de tiempo que desea que
el receptor se quede en cada cámara. Escoja entre 5 segundos, 10 segundos, 15 segundos, o
20 segundos. Para apagar el rastreo y quedarse en el canal actual, seleccione Off . Para poner
el receptor en la exhibición cuádruple, seleccione Quad (consulte “Cómo usar la exhibición
cuádruple” en la pagina 17).
3. Compruebe las programaciones del canal (CAM1 hasta CAM4) para asegurar que los canales
correctos están activos.
f El receptor se queda en cada canal de cámara por la cantidad de segundos seleccionados, luego
cambia al próximo canal activo.
f El receptor comienza el rastreo en el canal actualmente seleccionado y luego rastrea los demás
canales en orden.
f El receptor rastrea solamente los canales que están activados en el menú.
f El receptor no va al modo de exhibición cuádruple cuando está en el modo de rastreo.
f Si presiona para cambiar canales manualmente, el receptor apaga el rastreo. Siga el proceso
descrito arriba para encencerlo de nuevo.
.
 
La pantalla dice No Signal
cuando el receptor cambia
a un canal particular.
- Asegundose de que hay una cámara asignada al canal.
- Asegundose de que la cámara está dentro del alcance del
receptor.
- Buscando en las soluciones de problemas para la mara
asignada a ese canal.
El receptor no cambia a un
canal particular.
- Asegurándose de que el canal está activo (programado a On
en el menú).
El receptor no rastrea los
canales.
- Asegurándose de que el tiempo de rastreo (Scan Time) no
está programado a Off o a Quad.
- Asegurándose de que hay más de un canal activo.
No puedo cambiar canales
manualmente.
- Asegurándose de que hay más de un canal activo.
- Asegurándose de que no está en el modo de exhibición
cuádruple.
17
Cómo usar la exhibición cuádruple
En la exhibición
cuádruple, el
receptor exhibe los
cuatro canales en
la pantalla al
mismo tiempo. Los
canales aparecen
en las posiciones
mostradas a la
derecha:
f Si un canal está
apagado o si
no hay señal
de cámara,
la sección de
ese canal en
la exhibición
cuádruple se queda vacía.
Para entrar en la exhibición cuádruple
1. Abra el menú.
2. Seleccione Scan time.
3. Use los botones
DERECHA
o
IZQUIERDA
para
seleccionar
Quad
.
Para salir de la exhibición cuádruple
Oprima los botones con las flechas para ir al canal deseado.
4
4
3
3
2
2
1
1
4
3
2
1
4
3
2
1
18
Solución de problemas
Si tiene cualquier problema con su sistema, trate estos simples pasos primero. Si todavía tiene
preguntas, llame a la Línea de ayuda al cliente alistada en la tapa delantera.
 
La imagen en la pantalla
brilla mucho.
- Ajuste el brillo en el receptor (en el submenú System Setup).
- Mueva la cubierta protectora hacia adelante por encima del lente.
La imagen en la pantalla
es muy oscura.
- Ajuste el brillo en el receptor (en el submen System Setup).
- Asegúrese de que la cámara está a la distancia correcta para condiciones de
luz baja.
La imagen en mi
televisor brilla mucho/
está muy oscura.
- Ajuste el brillo en su televisor. (El ajuste del brillo del receptor no afecta al
televisor.)
La imagen no cabe en la
pantalla de mi televisor.
- Cambie la programación de la salida del televisor (TV out) en el receptor (en el
submenú System Setup).
La pantalla está
completamente vacía.
- Asegúrese de que el cable de salida AV no está conectado.
- Cambie a otra cámara. (Si el receptor está en el modo de exhibición cuádruple
y las cámaras no funcionan, la pantalla podrá estar vacía.)
- Reinicialice el receptor.
La pantalla dice No
Signal.
- Cambie a otro canal.
- Investigue el icono de estado del canal en la parte superior de la pantalla para
ver en cual canal está el receptor. Asegúrese de que la cámara asignada a este
canal está encendida.
- Resincronice la cámara con el receptor.
La pantalla sólo dice
USB PC Camera Mode
- Desconectando el cable USB.
La imagen en la pantalla
está congelada.
- Reinicialice la cámara.
- Reinicialice el receptor.
Ninguno de los botones
en el receptor responden
cuando los oprimo.
- Reinicialice el receptor.
19
Señal inestable o débil
Si el vídeo parece que se retrasa y o el audio suena débil, la cámara y el receptor no
tienen una señal fuerte y clara entre ellos. He aquí varias causas para una señal débil:
 
La cámara puede estar muy
lejos del receptor.
- Ajuste las antenas en el receptor y en la cámara. Muchas veces, tan sólo
cambiar el ángulo de la antena puede mejorar la fuerza de la señal.
- Trate acercando la cámara al receptor.
La pila en el receptor puede
estar baja.
- Asegúrese de que la pila en el receptor está completamente cargada.
Puede haber muchos
obstáculos entre la cámara y
el receptor.
- Ajuste las antenas del receptor y de la cámara.
- Quite de la senda de la señal los obstáculos que pueda, especialmente
cualquier objeto metálico que pueda reflejar la señal.
- Evite colocar la cámara y el receptor donde la senda de la señal cruce un
área de alto tráfico o cuerpo de agua. Por ejemplo, coloque la cámara en
el mismo lado de un pasillo donde esté colocado el receptor o monte la
cámara por lo menos a 7 pies en alto.
- Recoloque la cámara y el receptor de manera que haya una línea de visión
clara entre ellos.
- Trate acercando la cámara al receptor.
Señal débil y funcionamiento del vídeo
El funcionamiento del vídeo es afectado directamente por la calidad de la señal. Según se debilita la
señal, ésta degrada, la cantidad de datos transferidos disminuye, y la velocidad del cuadro de vídeo
baja. La tabla de abajo muestra la descomposición del funcionamiento que usted puede esperar
con los diferentes niveles de calidad de señal.






 
Fuerte
1062~1280 15~20 5~10
Buena
725~1062 12~16 3~5
Mediana
543~725 8~12 2~4
20






 
Baja
250~543 0~5 0~1
Cero
0~250 0 0
Si los consejos mencionados arriba no le proveen bastante mejora en la calidad de la señal, use la
cámara en el modo QVGA o de ampliación. Cuando la cámara está en el modo de ampliación, envía
menos píxeles al receptor, de manera que el funcionamiento de vídeo no está tan afectado por la
señal débil.
Ruido o ruido blanco
La causa más común del ruido (imagen parpadeando) o de ruido blanco es la interferencia. Hay
muchas fuentes corrientes de interferencia:
f Aparatos eléctricos, especialmente hornos microondas
f Equipos de computadoras, especialmente equipos inalámbricos LAN
f Otros aparatos inalámbricos basados en radio, tales como teléfonos inalámbricos
f Controladores inalámbricos, o audífonos inalámbricos o altavoces
f Luces grandes fluorescentes (especialmente si emiten un ruido de zumbido)
f Motores funcionando (secadoras de pelo, acondicionadores de aire/calefacción, pompas de agua)
21



- Busque la fuente de interferencia cerca de la
cámara.
- Trate alejando la cámara de la fuente sospechosa,
o trate alejando la fuente para que no esté entre la
cámara y el receptor.
- Trate acercando la cámara al receptor. Siempre
habrá más ruido en las orillas del alcance del
receptor.
- Busque la fuente de interferencia cerca
del receptor.
- Trate alejando el receptor de la fuente
sospechosa, o apague la fuente si es
posible.
- Trate levantando la antena del receptor
para que esté verticalmente.
Reinicialización del sistema
La reinicialización de la cámara o del receptor borrará cualquier
cambio y volverá todo a la programación por omisión.
Usted debe reiniciar su sistema sólo bajo estas condiciones:
 
- Si no puede sincronizar la cámara con el
receptor.
- Si la imagen en la pantalla está
congelada.
- Si los botones en el receptor no responden.
- Si la imagen en la pantalla está congelada, y la
reinicialización de la cámara no ayudó.
Para reinicializar la cámara, desenchufe el adaptador CA. Espere por lo menos 15 segundos, y
reconecte el adaptador CA.
Para reiniciar el receptor:
1. Desconecte el adaptador CA y asegúrese de que la corriente está apagada.
2. Extienda la antena y localice el agujero donde está ubicado el botón de reinicialización.
3. Inserte un objeto pequeño (tal como la punta de un lápiz o un clip abierto) en el agujero y
oprima suavemente.
4. Reconecte el adaptador CA y deje que la pila se cargue completamente.
22
Informacion adicional
Especicaciones del producto

Frecuencia RF 2402 MHz ~ 2483.5 MHz
Modulación GFSK
Espectro ensanchado Salto de frecuencia
Anti-interferencia Selección dinámica de canal limpio
Canal seleccionable de la
cámara
4
Velocidad de datos 2 Mb/s
Ancho de banda del canal 2 MHz
Alcance de transmisión
500 pies (150 metros) en área abierta (línea de
visión)

Resolución de la salida de la
imagen
640 x 480 (VGA)/320 x 240 (QVGA)
Proceso de imagen Motion-JPEG
Exposición Auto
Balance blanco Auto
  
Peso 240 g 195 g
Dimensión 175 x 64 x 42 mm 133 x 87 x 27 mm
Temperatura de operación -10˚ C (+14˚ F) a + 50˚ C (122˚ F)
Voltaje de entrada 100-240 V CA @ 60 ó 50 Hz
Voltaje de operación 5 V CC @ 1 amp 5 V CC @ 1 amp
23
Aviso acerca de la pila de polímero-
litio
El receptor contiene una pila recargable de
polímero-litio integrada.
No intente cargar la pila en temperaturas bajo
0º C (32º F) o más altas de 45º C (113ºF).
Elimine las pilas usadas en acuerdo con las
instrucciones.
No abra ni mutile la pila.
Desconecte la pila antes de enviar este producto.
La pila recargable contenida en este equipo
puede explotar si se tira al fuego.
No haga corto circuito en la pila.
No cargue la pila recargable contenida en
este equipo en ningún cargador que no sea
el designado para cargar esta pila como se
especica en el manual del usuario. El uso de
otro cargador podría dañar la pila o causar que
explote.
Pilas recargables deben ser recicladas y
eliminadas correctamente.
Información acerca del reciclaje y
eliminación
No elimine aparatos electrónicos ni ninguno
de sus componentes (especialmente las pilas y
pantallas LCD) en el basurero municipal.
Comuníquese con las autoridades locales u
organización de reciclaje tal como Earth911.com
para encontrar un sitio de reciclaje de electrónica
en su área.
Si no puede encontrar sitios de reciclaje correctos
en su área, por favor devuelva este producto a
Uniden para reciclarlo.
Información de conformidad de la FCC
Declaración de conformidad de la parte 15
Este dispositivo cumple con la parte 15 de los
reglamentos de la FCC. La operación está sujeta
a las siguientes condiciones: (1) Este equipo no
debe causar ninguna interferencia perjudicial (2)
Este equipo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo la interferencia que pueda
causar una operación indeseable.
Este equipo ha sido examinado y cumple con
los límites de un dispositivo digital de la clase
  
Consumo de potencia
650 mA max. 650 mA max.
Solución de luz baja
24 LEDs IR, 1 sensor de luz
baja
Sensibilidad de luz baja 1-8 lux
Sensor de imagen OV7725 1/4’ Color CMOS
Lente F 3,6 mm H:53 V:40
Enchufes de salida
AV OUT: enchufe de 3.5mm para el
audífono al RCA
USB: USB 1.1 ó más alto
24
B, conformemente con la parte 15 de los reglamentos de la FCC y ETSI (EN) 300328. Estos límites están
diseñados para proveer una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no está instalado y
usado en acuerdo con las instrucciones, puede causar mala interferencia con las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación particular. Si este equipo
causa mal interferencia a la recepción de radio o de televisión, la cual se puede determinar apagando y
encendiendo el equipo, se le aconseja al usuario que trate de corregir la interferencia de una o más de las
siguientes maneras:
f Reoriente o traslade la antena receptora.
f Aleje el equipo del receptor.
f Conecte el equipo en una toma de alimentación o un circuito diferente del que está conectado el
receptor.
f Consulte con el agente o un técnico de radio/TV calicado para pedir ayuda.
¡CUIDADO! Cualquier cambio o modificación a este producto que no esté expresamente aprobado por las
entidades responsables con la conformidad podría anular su autoridad para operar este producto.
Información acerca de la exposición RF
La antena que se usa para este transmisor debe ser instalada a una distancia de por lo menos 20 cm. (7.9”) de
las personas y no debe estar colocada u operada en conjunto con ninguna otra antena o transmisor.
Información de conformidad con IC
Noticia acerca del equipo de radio
El término “IC:” antes del número de certicación de la radio solamente signica que las especicaciones
técnicas de Industry Canada han sido cumplidas. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) que este equipo no cause interferencia, y (2) que este equipo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo la interferencia que pueda causar una operación indeseable del equipo. “La privacidad de las
comunicaciones no se puede garantizar cuando se use este aparato.”
25
Información de conformidad con CE
Los productos con CE Marking cumplen con la Directiva de EMC (2004/108/EC); la Directiva de bajo voltaje
(73/23/EEC); con R&TTE (1999/5/EC) emitidas por la Comisión de la Comunidad Europea. La conformidad con
estas directivas implica la conformidad con las siguientes pautas europeas:
f EMC : EN 301 489
f LVD : EN 60950
f Radio : EN 300 328
Garantía limitada por un año
Importante: Se requiere comprobante de la compra original para el servicio garantizado.
GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION (“Uniden”)
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por un año, al comerciante original, que este producto
de Uniden está libre de defectos en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones
expuestas abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuario original se terminará y no será efectiva después de
12 meses de la venta original. La garantía será inválida si el producto es (A) dañado o no es mantenido en
forma razonable, (B) modicado, alterado, o utilizado como parte de equipos de conversión, subconjunto,
o cualquier conguración que no sea vendida UNIDEN, C) instalado incorrectamente, (D) mantenido o
reparado por alguien que no esté autorizado por un centro de servicio de UNIDEN, para un defecto o mal
funcionamiento cubierto por esta garantía, (E) usado en cualquier conjunción con equipos o partes, o
como parte de cualquier sistema que no ha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado o programado por
cualquiera que no esté incluido en la guía operativa para este producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el caso de que el producto no cumpla en algún momento con esta garantía
mientras esté en efecto, el garante, según sus opciones, reparará o reemplazará la unidad defectuosa y se la
devolverá a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro costo (excepto por el transporte y manejo)
ocasionado por el garante o sus representantes en conexión con el desempeño de esta garantía. El garante,
según sus opciones, puede reemplazar la unidad con una nueva o una arreglada.
LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE
PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA,
YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MANERA NO
LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA
GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos
estados no permiten esta exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes; por esta razón la
limitación expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos legales especícos, y usted puede que tenga otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía es nula fuera de los Estados Unidos de América y del
Canadá.
26
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA FORMAL DE FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir
las instrucciones de este manual de instrucciones, usted está seguro de que el producto está defectuoso,
empaque el producto con cuidado (preferiblemente en su paquete original). Desconecte la pila del producto
y asegúrela por separado en su propio embalaje separado dentro de la caja de transporte. El producto debe
incluir todas las partes y accesorios originalmente empaquetados con el producto. Incluya comprobante de
la compra original y una nota describiendo el defecto por el cual lo está devolviendo. El producto deberá ser
enviado porte pagado y que se pueda trazar, o entregado al garante en:
Uniden America Service
4700 Amon Carter Blvd.
Fort Worth, TX 76155
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Uniden UDW155 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para