Uniden UDW-10003, UDW10003 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Uniden UDW-10003 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
UDW-10003 Sistema de vídeo vigilancia
Manual del usuario
¿Qué hay en la caja?
Receptor portátil con pantalla LCD de 3 pulgadas a color
Cámara portátil de vídeo
Soporte para la
cámara
Dos adaptadores CA
CD del software
Cable AV
Cable USB
Si cualquier artículo falta o está estropeado, comuníquese con la Línea de
servicio al cliente inmediatamente. ¡Nunca use productos dañados!

  
Tiene una pregunta o un problema
La línea de servicio al cliente de
Uniden*
817-858-2929 ó 800-297-1023
Necesita una parte de reemplazo o un accesorio
El departamento de partes de
Uniden*
800-554-3988
Necesita ayuda especial por razones de
discapacidad
La línea de ayuda de accesibilidad
de Uniden
800-874-9314 (voz o TTY)
* Durante horas regulares de ocina, hora estándar central. Visite nuestra página web para horas de ocina más detalladas.
¡Instrucciones importantes de seguridad!
Este manual contiene información importante acerca de la operación de este producto. Si está
instalando este producto para otras personas, usted deberá dejar este manual o una copia de éste
con el usuario final.
Cuando use su equipo, siga siempre las precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, sacudidas
eléctricas y lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
f Este equipo NO es impermeable. NO lo exponga a la lluvia o a la humedad.
f NO inmerse ninguna parte del producto en agua. No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de una
bañera, de un lavamanos, de la fregadera o de una palangana, en un sótano mojado o cerca de una piscina.
f No use aparatos eléctricos (excepto los que son operados con pilas) durante una tormenta eléctrica, para
evitar el riesgo de sacudidas eléctricas.
f Use sólo el cable de alimentación y/o las pilas indicadas en este manual. No tire las pilas al fuego: pueden
explotar. Investigue los reglamentos locales por posibles instrucciones especiales acerca de la eliminación
de las pilas.
f Nunca estire de ningún cable: asegúrese de dejar el cable ojo cuando coloque su equipo y use siempre el
enchufe para desconectar el cable de la conexión en la pared.
f Nunca deje los cables donde puedan ser aplastados, cortados o raídos; cuando coloque los cables, evite
que toquen cualquier borde alado ni los ponga en ninguna área de alto tráco para que las personas no
tropiecen con ellos.
f No use ningún dispositivo si los cables de los adaptadores o enchufes han sido dañados, o si la unidad ha
sido expuesta a líquidos, o si ha caído o está dañada.
Aviso para padres y otros usuarios
El fallo de seguir estas advertencias y las instrucciones para el montaje podría resultar en lesiones o muerte.
Este producto no está diseñado ni intencionado para un uso como monitor médico, ni tampoco debe ser
usado como substituto de supervisión médica o de padres. Asegúrese siempre de que el transmisor y el
receptor estén funcionando correctamente y que estén dentro del alcance de cada uno.
f PELIGRO de ESTRANGULACIÓN. Mantenga todos los cables fuera del alcance de los niños.
f AVISO: MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Este producto no es un juguete y no está
intencionado para el uso de ningún niño bajo la edad de 13 años. Si su edad es entre los 13 y 18 años, revise
estos límites, condiciones y avisos de seguridad con sus padres o guardián, para asegurar que los entiende.
f Cuando use la unidad, asegúrese de que esté ventilada correctamente. No cubra la cámara o el receptor
con ningún objeto, tal como una manta. No coloque la unidad en una gaveta ni en ninguna localidad que
pudiera mitigar el sonido o interferir con la corriente del aire.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Contenido
Instrucciones importantes de
seguridad .......................................2
Aviso para padres y otros usuarios 2
Para un mejor resultado: ...................3
Preparativos ......................................4
Conexión de la corriente .........................4
Carga de las pilas .................................4
Investigue la señal del vídeo ..................5
Introducción de su sistema ..............6
La cámara ......................................................6
Función de los botones .....................6
Signicado de las luces .....................6
Cómo usar el soporte de la
cámara .................................................7
El receptor ..................................................... 8
Función de los botones .....................8
Signicado de las luces .....................9
Función de las conexiones ...............9
El menú ........................................................10
Cómo usar el modo de ampliación
(ZOOM) ....................................................11
Desplazamiento panorámico
(Pan) e inclinación en el modo
de ampliación .................................11
Cómo funciona la visión nocturna .....11
Conexión con su televisor ....................12
Reducción del pixelado ...................13
Característica de múltiples
cámaras ....................................... 13
Sincronización de cámaras ...................13
Algunas cosas a saber acerca de
la sincronización de cámaras: ...14
Cambio a una cámara diferente ..........14
Programación de un rastreo.................15
Cómo usar la exhibición cuádruple ...16
Para entrar en la exhibición
cuádruple .........................................17
Para salir de la exhibición
cuádruple .........................................17
Solución de problemas ................. 17
Señal inestable o débil ...........................18
Señal débil y funcionamiento
del vídeo ...........................................19
Ruido o estática .........................................20
Reinicialización del sistema ..................20
Información adicional ................... 21
Especicaciones del producto .............21
Aviso acerca de la pila de
polímero-litio .............................. 22
Información acerca del reciclaje y
eliminación ................................. 22
Información de conformidad de
la FCC ........................................... 23
Declaración de conformidad de
la parte 15 ........................................23
Información acerca de la
exposición RF ..................................23
Información de conformidad con
IC .................................................. 23
Noticia acerca del equipo de
radio ...................................................23
Información de conformidad con
CE ................................................. 23
Garantía limitada por un año ....... 24
Para un mejor resultado:
Para evitar daños a su equipo, siga estas simples instrucciones de precaución:
f No deje caer, perforar ni desmonte ninguna parte de este equipo. No hay ninguna parte serviciable al
usuario dentro de él.
f No exponga este equipo a temperaturas altas, y evite dejarlo en la luz directa del sol por más de unos
minutos. El calor puede dañar la carcasa o las partes eléctricas.
f No ponga artículos pesados encima del equipo ni lo exponga a presión pesada.
f Quite el adaptador de la corriente cuando no use el equipo.
f Límpielo sólo con un paño seco.
El fallo de seguir las instrucciones en este manual de operación anulará la garantía. Uniden no asume
ninguna responsabilidad por daños a propiedad o lesiones a personas causadas por el manejo
incorrecto o el fallo de cumplir con estas instrucciones de seguridad.
4
Preparativos
Conexión de la corriente
1. Conecte el adaptador CA en la entrada de corriente de la cámara y el otro extremo en la entrada
de corriente del receptor. (Ambos adaptadores son exactamente igual.)
2. Conecte el otro extremo de cada adaptador a un enchufe interior de 120 voltios CA.
3. Oprima el botón
CORRIENTE
en el receptor y en la cámara; la luz inferior en la izquierda (la luz de
estado de la
corriente
) se debe encender.
 
Una luz de
estado de la
corriente
no se enciende
- Reconectando el adaptador CA.
- Mirando si el enchufe está controlado por un interruptor en la
pared.
Carga de las pilas
Las pilas en su cámara y en el receptor se recargarán siempre que conecte la corriente. Deje que las
pilas se carguen completamente (unas 8 horas) antes de desconectar la cámara y el receptor para
cambiarlos de sitio. (Todavía puede usar la cámara y el receptor: simplemente déjelos enchufados.)
LINK
Botón de la
CORRIENTE
Botón
de la
CORRIENTE
5
Investigue la señal del vídeo
En cuanto el receptor se encienda, éste detectará la
cámara y le mostrará el vídeo en la pantalla. Los
iconos encima de la pantalla le dirán lo que está
pasando con la cámara y el receptor.
La tabla de abajo muestra los diferentes iconos de
estado y su significado. Como los iconos aparecen
dependiendo del estado en la cámara y el receptor,
usted no los verá todos a la misma vez.
 
La señal de la cámara está 1- baja, 2- mediana, 3-bien, o 4-perfecta.
No hay señal de la cámara.
1
2
3
4
El vídeo actualmente en la pantalla viene de la cámara conectada
con el canal 1, 2, 3, o 4.
La pila se está cargando. Este icono aparece cuando la pila está llena.
El vídeo está actualmente ampliado.
 
El icono del estado de la señal no
muestra ninguna barra o si la pantalla
dice
No Signal (no hay señal).
- Asegurándose de que la cámara esté encendida.
- Resincronizando la cámara y el receptor (consulte la
página 13)
El icono del estado de la señal muestra
una o dos barras o si la calidad del vídeo
es baja
Consulte la página 18 para ver los consejos para mejorar
la calidad del vídeo.
Hay mucha estática en el receptor Consulte la página 20 para leer como evitar la interferencia
1
Estado de
la señal
Estado
del canal
Estado de
la carga
6
Introducción de su sistema
La cámara
Función de los botones
 

Enciende la cámara.
Mantenga oprimido para
apagarla.

Entra en el modo de
sincronización.
Signicado de las luces
Luz del estado de la corriente
 
Encendida
La cámara está
encendida.
Apagada La cámara está apagada.
Luz del estado del enlace
 
Destellando La cámara está en el modo de sincronización.
Naranja La cámara está conectada con el receptor.
Apagada La cámara está en espera.
Luz del estado de la pila
 
Verde La pila se está cargando.
Roja La pila está baja; la cámara se apagará en 3 minutos.
Apagada La pila está cargada totalmente.
LINK
CORRIENTE
Conector para
la corriente
Estado
del enlace
ENLACE
Antena
Soporte
Objetivo
Estado
de la pila
Estado de
la corriente
7
Cómo usar el soporte de la cámara
La cámara tiene un soporte integrado para que la pueda colocar
encima de él en cualquier superficie plana. Si desea poner su
cámara en una pared o en el techo (o si simplemente la quiere
asegurar en una superficie plana), puede usar el soporte incluido.
(Traiga el receptor consigo cuando monte la cámara; es más fácil
poner la cámara en la posición correcta cuando tiene la pantalla
a mano.)
1. Aguante la base del soporte donde desee fijarlo, y marque la
localidad de los agujeros para los tornillos.
2. Use los tornillos y anclajes incluidos para sujetar el soporte en
la pared o en el techo.
3. Sujete la cámara en el tornillo de montaje. Enrósquela, y
luego colóquela en la dirección deseada.
4. Apriete el apoyo de la cámara
contra la parte trasera de ella para
asegurarla en sitio.
5. Suelte el poste de montaje
girando la tuerca mariposa hacia
la izquierda.
6. Coloque el poste en el ángulo
correcto, y luego apriete la tuerca
mariposa hasta que el poste esté
cerrado en sitio.
Apoyo para
la cámara
Tornillo de
montaje
Poste de
montaje
Cierre
del poste
Agujeros
para los
tornillos
1
2
4
3
Suelte la
tuerca
mariposa
para abrir
el poste
de
montaje.
Sujete la cámara
en el tornillo de
montaje y voltéela
en la dirección
deseada.
Ajuste el poste en
el ángulo correcto
y apriete la tuerca
mariposa para
cerrar el poste en
sitio.
Apriete el apoyo contra la
cámara para asegurarla
en sitio.
8
El receptor
Función de los botones
 

- Abre y cierra el menú.

- En el modo de ampliación (Zoom): desplazamiento panorámico (Pan) hacia la
izquierda del área de ampliación.
- En el menú: circula por las opciones disponibles para el artículo seleccionado del
menú.
- En exhibición cuádruple: va al canal 4.

- En el modo de ampliación (Zoom): desplazamiento panorámico (Pan) hacia la
derecha del área de ampliación.
- En el menú: circula por las opciones disponibles del artículo seleccionado del
menú.
- En exhibición cuádruple: va al canal 3.
VOL+VOL−
OK
IZQUIERDA
BAJAR
Pila
Corriente
Luces de estado:
BOTONES:
SELECCIONAR
CÁMARA
SUBIR
MENÚ/OK
DERECHA
AMPLIAR
Antena
Altavoz
De frente
Entrada de
la corriente
CORRIENTE
Salida de
audio/vídeo
Salida USB
Soporte
Lado (derecho)
9
 

- En el modo de ampliación (Zoom): desplazamiento panorámico a la parte superior
del área de ampliación.
- En el menú: mueve el cursor una línea hacia arriba.
- En exhibición cuádruple: va al canal 1.

- En el modo de ampliación (Zoom): desplazamiento panorámico a la parte inferior
del área de ampliación.
- En el menú: mueve el cursor una línea hacia abajo.
- En exhibición cuádruple: va al canal 2.


- Circula por las cámaras activadas.
- En el menú de sincronización: enlaza con la cámara seleccionada.


- Entra y sale del modo de ampliación.

- Enciende el receptor. Mantenga oprimido para apagarlo.
Signicado de las luces
  
Estado de la corriente
Estado El receptor está encendido.
Apagada El receptor está apagado.
Estado de la pila
Destellando El receptor está en el modo de sincronización.
Verde La pila se está cargando.
Roja
La pila está baja; el receptor se apagará en 3 minutos.
Apagada La pila está completamente cargada.
Función de las conexiones
 
Salida USB
Conectar el receptor con su ordenador (computadora) para usarlo con el
software Guardian de Uniden. (Consulte el manual del software para más
información.)
Salida Audio/video Enviar la señal de la cámara a una TV normal (consulte la página 12).
10
El menú
 
Audio Vol
Ajustar el volumen del audio de la cámara. Escoja un valor entre 0 (apagado) y
20 (máximo).
Scan Time
(Tiempo de rastreo)
Programar el tiempo que el receptor pasa en cada cámara activada durante un
rastreo (página 15) o activar la exhibición cuádruple (página 16).
CAM1
CAM4
Encender cada uno de los canales de la mara On (activar) u Off (desactivar).
Pair CAM
(sincronizar CAM)
Sincronizar una cámara para el canal seleccionado (página 13).
Subme de la programación del sistema
Brightness (Brillo)
Ajustar el brillo de la pantalla. Escoja un valor entre 1 (mínimo) y 15 (máximo).
TV out (salida TV)
Cambiar el formato de salida del vídeo de NTSC (Norte América) a PAL (Europa).
Power Save
(Ahorro de
corriente)
Encender el modo de ahorro de corriente. Si programa este espacio a Auto,
la pantalla se apagará si está inactiva por más de un minuto. ( El audio se
mantendrá activado.) Para volver a encender la pantalla, oprima

.
Factory Reset
(reinicialización
de la fábrica)
Reinicializar las programaciones por omisión del receptor. Cualquier cambio o
programación se perderá.
OK
Audio Vol
Scan Time
CAM1
CAM2
CAM3
CAM4
Pair CAM
System
Factory
10
OFF
ON
ON
ON
ON
1 2 3 4
Setup
Reset
Brightness
TV out
Power Save
10
NTSC
OFF
OK
11
9
OK
Para abrir el menú,
oprima
El artículo
seleccionado
está marcado
Use los botones
SUBIR
y
BAJAR
to para mover el
cursor
Use los botones
IZQUIERDA
y
DERECHA
para circular por
las opciones del
artículo
Para cerrar el menú, oprima
Para abrir el
submenú de la
programación del
sistema, oprima
11
Cómo usar el modo de ampliación (ZOOM)
El receptor puede ampliar
para que usted pueda ver
el vídeo mejor. En el modo
de ampliación, el receptor
aumenta el tamaño del
píxel y enfoca en el centro
de la imagen. El icono de
la ampliación
ZOOM
está
exhibido en la esquina
superior derecha de la pantalla.
Desplazamiento panorámico
(Pan) e inclinación en el
modo de ampliación
Una vez en el modo de
ampliación, usted puede
desplazar e inclinar la cámara
para ver los bordes fuera del
área de ampliación. Use los
botones con las flechas para
desplazarse hacia la derecha y
la izquierda o para inclinar
hacia arriba y hacia abajo.
Las características del
desplazamiento panorámico
y de la inclinación están
sólo disponibles en el
modo de ampliación.
Cómo funciona la visión nocturna
La cámara portátil incluida con su receptor tiene 11 LEDs infrarrojos para condiciones de luz baja.
Inclinación hacia arriba
Inclinación hacia abajo
Desplazamiento
panorámico
hacia la izquierda
Desplazamiento
panorámico
hacia la derecha
1
1
Vista normal (VGA) Vista ampliada (QVGA)
12
f El LED infrarrojo se enciende automáticamente cuando la luz del ambiente baja (cerca del ocaso);
el LED provee bastante luz para que la cámara capture imágenes claras durante el ocaso intenso o
bajo una luz llena brillante. (Consulte la página 22 para ver las especificaciones lux).
f Para mejores resultados durante la visión nocturna, coloque la cámara a no menos de 1 metro
(unos 3 pies) y no más de 3 metros (unos 10 pies) del punto que desea monitorizar.
Conexión con su televisor
Usted puede conectar el receptor a cualquier televisor normal con entradas RCA de vídeo
compuesto.
Para usar el ancho de banda eficazmente, el sistema comprime la señal del vídeo con Motion-JPEG;
entonces, el sistema digitaliza la señal antes de transmitirla para proveer un enlace seguro de vídeo.
Este método es optimizado para conexiones inalámbricas, pero puede causar una línea de imagen
endentada (imagen fantasma o artefacto JPEG) en pantallas de televisor más grandes o pantallas de
plasma.
Audio
(blanco)
Vídeo
(amarillo)
Salida AV
Televisor con entradas RCA compuestas
generales (un máximo de 31 pulgadas
diagonales recomendadas)
Adaptador CA
(ya conectado)
13
Reducción del pixelado
Cuando se exhibe vídeo en una pantalla muy grande, usted puede ver a menudo el borde de cada
píxel de la imagen. Hay pocas maneras para reducir la cantidad del pixelado en su televisor:
f Disminuya la ampliación en el receptor: cuando se amplíe la imagen, siempre habrá algún
pixelado.
f No use un televisor más grande de 31 pulgadas (pantalla de 32 pulgadas diagonales).
f No use un ajuste de “extensión”o “ampliación” en su televisor; programe su televisor para exhibir
la imagen de la misma manera que la recibe del sistema.
Característica de múltiples cámaras
Su receptor apoya un total de cuatro cámaras activas al mismo tiempo. Usted puede intercambiar
y emparejar cualquier cámara supletoria. (Consulte nuestra página web para ver las opciones de
cámaras compatibles).
Sincronización de cámaras
La sincronización es como introducir la cámara con el receptor para que se puedan comunicar.
Usted realizará el proceso de sincronización si desea añadir una nueva cámara al sistema o si tiene
problemas con la cámara.
1. Asegúrese de que la cámara esté encendida.
2. En el receptor, abra el menú y pase a
Pair CAM
.
3. Use los botones
DERECHA
o
IZQUIERDA
para marcar el canal que desea usar para esta cámara.
4. Oprima
. El receptor irá al modo de sincronización por 60 segundos.
5. En la cámara, oprima el botón
ENLACE
o el botón
SINCRONIZAR
para ponerla en el modo de
sincronización. La posición de este botón varía de cámara a cámara; vea el manual que viene
con su cámara.
6. Abra el menú en el receptor.
7. Pase hacia abajo a
CAM1
hasta
CAM4
y seleccione el canal asignado a la nueva cámara.
8. Use los botones
DERECHA
o
IZQUIERDA
para activar el canal [prográmelo a
On
(encendido)].
9. Oprima
para circular por los canales, y verifique que la señal del vídeo de la nueva cámara
aparezca en el canal correcto.
14
Algunas cosas a saber acerca de la sincronización de cámaras:
f En cuanto el receptor detecta una cámara en el modo de sincronización, éste se enlaza con esa
cámara y la asigna al canal seleccionado.
f Si la cámara ya está asignada a un canal seleccionado, el receptor cambia el enlace de esa
cámara con el nuevo.
f Asegúrese de activar el canal después de sincronizar la cámara. Si un canal está programado
a Off (apagado), el receptor sobrepasa esa cámara durante el rastreo y deja la posición de esa
cámara vacía en la vista cuádruple.
f ¡Sincronice sólo una cámara a la vez! El receptor se enlaza con la primera cámara que detecta. Si
dos o más cámaras están en el modo de sincronización, usted no podrá controlar cual cámara
detectará primero el receptor.
Cambio a una cámara diferente
f Oprima en el receptor para ciclar por los canales activados, de CAM1 hasta CAM4. Después
del último canal, el receptor volverá a la primera cámara.
f Cada vez que oprima , el receptor irá al próximo canal, sin importar si hay o no hay una
cámara presente en ese canal. Si no hay ninguna señal de cámara en un canal particular, el
receptor mostrará una pantalla negra con el mensaje No Signal (no hay señal).
4321
NO SIGNAL
4321
15
f Encienda un canal solamente si tiene una cámara sincronizada con ese canal.
f El receptor sobrepasará cualquier canal que esté programado a Off (apagado) en el menú.
Programación de un rastreo
Usted puede programar el receptor para ciclar automáticamente por los canales activados.
1. Abra el menú, y pase hacia abajo para seleccionar Scan time (Tiempo de rastreo).
2. Use los botones
DERECHA
o
IZQUIERDA
para seleccionar la cantidad de tiempo que desea que
el receptor se quede en cada cámara. Escoja entre 5 segundos, 10 segundos, 15 segundos, o 20
segundos. Para apagar el rastreo y quedarse en el canal actual, seleccione Off (apagado). Para
poner el receptor en la exhibición cuádruple, seleccione Quad (cuádruple) (consulte “Cómo usar
la exhibición cuádruple” en la pagina 16).
3. Inspeccione las programaciones del canal (CAM1 hasta CAM4) para asegurar que los canales
correctos están activados.
f El receptor se quedará en cada canal de cámara por la cantidad de segundos seleccionados,
luego cambiará al próximo canal activo.
f El receptor comenzará el rastreo en el canal actualmente seleccionado y luego rastreará los
demás canales en orden.
f El receptor rastreará solamente los canales que estén activados en el menú.
f El receptor no irá al modo de exhibición cuádruple cuando esté en el modo de rastreo.
f Si presiona para cambiar canales manualmente, el receptor apagará el rastreo. Siga el
proceso descrito arriba para activarlo de nuevo
4
3
(Canal CAM2
programado a
apagado (Off).
16
 
La pantalla dice No Signal (no
hay señal) cuando el receptor
cambia a un canal particular.
- Asegurándose de que hay una cámara asignada al canal.
- Asegurándose de que la cámara está dentro del alcance
del receptor.
- Buscando las soluciones de problemas para la cámara
asignada a ese canal.
El receptor no cambia a un canal
particular.
- Asegurándose de que el canal está activado
(programado a On (encendido) en el menú.)
El receptor no rastrea los
canales.
- Asegundose de que el tiempo de rastreo (Scan Time) no
es programado a Off (apagado) o a Quad (cuádruple).
- Asegurándose de que hay más de un canal activado.
No puedo cambiar canales
manualmente.
- Asegurándose de que hay más de un canal activado.
- Asegurándose de que no está en el modo de exhibición
cuádruple.
Cómo usar la exhibición cuádruple
En la exhibición
cuádruple, el receptor
exhibe los cuatro
canales en la pantalla
al mismo tiempo. Los
canales aparecen en
las posiciones
mostradas a la
derecha:
f Si un canal está
desactivado o si
no hay señal de
cámara, la sección
de ese canal en
la exhibición
cuádruple se quedará vacía.
4
4
3
3
2
2
1
1
17
Para entrar en la exhibición cuádruple
1. Abra el menú.
2. Seleccione Scan time
(Tiempo de rastreo).
3. Use
DERECHA
o
IZQUIERDA
para
seleccionar Quad
(cuádruple).
Para salir de la
exhibición cuádruple
Oprima los botones con
las flechas para ir al canal
deseado.
 
La imagen en la pantalla
brilla mucho.
- Ajuste el brillo en el receptor [en el submenú System Setup (Progr.
del sistema)].
La imagen en mi televisor
brilla mucho/está muy
oscura.
- Ajuste el brillo en su televisor. (El ajuste del brillo del receptor no
afecta al televisor.)
La imagen no cabe en la
pantalla de mi televisor.
- Cambie la programación de TV out (salida del televisor) en el
receptor [en el submenú System Setup (Progr.del sistema)].
4
3
2
1
4
3
21
Solución de problemas
Si tiene cualquier problema con su sistema, trate estos simples pasos primero. Si todavía tiene
preguntas, llame a la Línea de ayuda al cliente alistada en la tapa delantera.
18
 
La pantalla está
completamente vacía.
- Asegúrese de que el cable de la salida AV no esté conectado.
- Asegúrese de que el receptor esté conectado.
- Cambie a otra cámara. (Si el receptor está en el modo de exhibición
cuádruple y las cámaras no funcionan, la pantalla podrá estar vacía.)
- Reinicialice el receptor.
La pantalla dice No Signal.
- Cambie a otro canal.
- Investigue el icono de estado del canal en la parte superior de la
pantalla para ver en cual canal está el receptor. Asegúrese de que
la cámara asignada a este canal esté encendida.
- Resincronice la cámara con el receptor.
La pantalla dice USB PC
Camera Mode.
- Desconecte el cable USB.
La imagen en la pantalla
está congelada.
- Reinicialice la cámara.
- Reinicialice el receptor.
Ninn botón del receptor
responde cuando los oprimo.
- Reinicialice el receptor.
Señal inestable o débil
Si el vídeo parece que se retrasa y o el audio suena débil, la cámara y el receptor no tienen una
señal fuerte y clara entre ellos. He aquí varias causas para una señal débil:
 
La cámara puede estar
muy lejos del receptor.
- Ajuste las antenas en el receptor y en la cámara. Muchas veces, tan
sólo cambiar el ángulo de la antena puede mejorar la fuerza de la
señal.
- Trate acercando la cámara al receptor.
La pila en la cámara o en
el receptor puede estar
baja.
Asegúrese de que las pilas en la cámara y en el receptor estén
cargadas totalmente.
19
 
Puede haber muchos
obstáculos entre la cámara
y el receptor.
- Ajuste las antenas en el receptor y en la cámara.
- Quite los obstáculos que pueda de la senda de la señal,
especialmente paredes de hormigón reforzadas y cualquier objeto
metálico que pueda reflejar la señal.
- Evite colocar la cámara y el receptor donde la senda de la señal
cruce un área de alto tráfico o cuerpo de agua. Por ejemplo, coloque
la cámara en el mismo lado de un pasillo donde esté colocado el
receptor o monte la cámara por lo menos a 7 pies en alto.
- Recoloque la cámara y el receptor de manera que haya una línea de
visión clara entre ellos.
- Trate acercando la cámara al receptor.
Señal débil y funcionamiento del vídeo
El funcionamiento del vídeo es afectado directamente por la calidad de la señal. Según rebaje la
señal débil, la cantidad de datos transferidos disminuirá, y la velocidad del cuadro de vídeo bajará.
La tabla de abajo muestra la descomposición del funcionamiento que usted puede esperar con los
diferentes niveles de calidad de señal.
 



 
Perfecta
1062~1280 15~20 5~10
Buena
725~1062 12~16 3~5
Mediana
543~725 8~12 2~4
Baja
250~543 0~5 0~1
Cero
0~250 0 0
Si los consejos mencionados no le proveen bastante mejora en la calidad de la señal, use lamara en
el modo QVGA o ampliación. Cuando la cámara esen el modo de ampliación envía menos píxeles
al receptor, de manera que el funcionamiento dedeo no está tan afectado por la señal débil.
20
Ruido o estática
La causa más común del ruido (imagen parpadeando) o estática es la interferencia. Hay muchas
fuentes corrientes de interferencia:
f Aparatos eléctricos, especialmente hornos microondas
f Equipos de computadoras, especialmente equipos inalámbricos LAN
f Otros aparatos inalámbricos basados en radio, tales como teléfonos inalámbricos.
f Controladores inalámbricos, o audífonos inalámbricos o altavoces
f Luces grandes fluorescentes (especialmente si emiten un ruido de zumbido)
f Motores funcionando (secadoras de pelo, acondicionadores de aire/calefacción, pompas de agua)
 
- Busque la fuente de interferencia cerca de la cámara.
- Trate alejando la cámara de la fuente sospechosa,
o trate alejando la fuente para que no esté entre la
cámara y el receptor.
- Trate acercando la mara al receptor. Siempre habrá
s ruido en los bordes del alcance del receptor.
- Busque la fuente de interferencia cerca
del receptor.
- Trate alejando el receptor de la fuente
sospechosa, o apague la fuente si es posible.
- Trate levantando la antena del receptor
para que esté verticalmente.
Reinicialización del sistema
La reinicialización de la cámara o del receptor borrará cualquier
cambio y volverá todo a la programación por omisión.
Usted debe reiniciar su sistema sólo bajo estas condiciones:
 
- Si no puede sincronizar la cámara con el receptor.
- Si la imagen en la pantalla está congelada
- Si los botones en el receptor no responden.
- Si la imagen en la pantalla está congelada,
y la reinicialización de la cámara no ayudó.
Para reinicializar la cámara o el receptor:
1. Desenchufe el adaptador CA y asegúrese de que la corriente esté apagada.
2. Extienda la antena y localice el agujero del botón de reinicialización.
3. Inserte un objeto pequeño (tal como la punta de un lápiz o un clip abierto) en el agujero y
oprima suavemente.
4. Reconecte el adaptador CA y deje que la pila se cargue totalmente.
21
Información adicional
Especicaciones del producto

Frecuencia RF 2402 MHz ~ 2483.5 MHz
Modulación GFSK
Espectro ensanchado Salto de frecuencia
Anti-interferencia Selección dinámica de canal limpio
Canal seleccionable de la
cámara
4
Velocidad de datos 2 Mbps
Ancho de banda del canal 2 MHz
Alcance de transmisión 200 metros/600 pies en área abierta (línea de visión)

Resolución de la salida
de la imagen
640 x 480 (VGA)/ 320 x 240 (QVGA)
Proceso de imagen Motion JPEG
Exposición Auto
Balance blanco Auto
  
Peso 110 g 500 g
Dimensión 115 x 60 x 19 mm 220 x 145 x 36 mm
Temperatura de operación -10° C (+14° F) a +50° C (122° F )
Temperatura de carga de la pila 0° C (32° F) a +45° C (113° F )
Voltaje de entrada 100-240 V CA @ 60 o 50 Hz
Voltaje de operación 5 V CC @ 1 Amp 5 V CC @ 1 Amp
22
  
Consumo de corriente 650 mA máx 650 mA máx
Solución de luz baja 11 IR LEDs, sensor de luz baja
Sensibilidad de luz baja 1-8 lux
Sensor de imagen OV7725 1/4’ Color CMOS
Objetivo F3.6mm H:53 V:40
Enchufes de salida
Salida AV: Enchufe del
audífono de 3.5mm al RCA
USB: USB 1.1 ó más
Aviso acerca de la pila de polímero-litio
¡CUIDADO! ¡Existe riesgo de explosión si se reemplaza la pila con una del tipo incorrecto!
f Este equipo contiene una pila recargable de polímero-litio.
f No intente cargar la pila en temperaturas bajo 0º C (32º F) o más altas de 45º C (113º F).
f Elimine las pilas usadas en acuerdo con las instrucciones.
f No abra ni mutile la pila.
f Desconecte la pila antes de enviar este producto.
f Las pilas recargables contenidas en este equipo pueden explotar si se tiran al fuego.
f No haga corto circuito en la pila.
f No cargue el paquete de pilas recargables usadas en este equipo en ningún cargador que no sea el
designado para cargar este paquete de pilas como se especica en el manual del usuario. El uso de otro
cargador podría dañar el paquete de pilas o causar que explote.
Pilas recargables deben ser recicladas y eliminadas correctamente.
Información acerca del reciclaje y eliminación
f No elimine aparatos electrónicos ni sus componentes (especialmente las pilas y pantallas LCD) en el
basurero municipal.
f Comuníquese con las autoridades locales u organización de reciclaje tal como Earth911.com para
encontrar un sitio de reciclaje de electrónica en su área.
f Si no puede encontrar sitios de reciclaje correctos en su área, por favor devuelva este producto a Uniden
para reciclarlo.
23
Información de conformidad de la FCC
Declaración de conformidad de la parte 15
Este dispositivo cumple con la parte 15 de los
reglamentos de la FCC. La operación está sujeta
a las siguientes condiciones: (1) Este equipo no
debe causar ninguna interferencia perjudicial (2)
Este equipo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo la interferencia que pueda
causar una operación indeseable.
Este equipo ha sido examinado y cumple con
los límites de un dispositivo digital de la clase B,
conformemente con la parte 15 de los reglamentos
de la FCC y ETSI (EN) 300328. Estos límites están
diseñados para proveer una protección razonable
contra la interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar
energía de radio frecuencia y, si no está instalado
y usado en acuerdo con las instrucciones, puede
causar mala interferencia con las comunicaciones de
radio.
Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia
no ocurra en una instalación particular. Si este
equipo causa mal interferencia a la recepción de
radio o de televisión, la cual se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, se le aconseja al
usuario que trate de corregir la interferencia de una
o más de las siguientes maneras:
f Reoriente o traslade la antena receptora.
f Aleje el equipo del receptor.
f Conecte el equipo en una toma de alimentación
o un circuito diferente del que está conectado el
receptor.
f Consulte con el agente o un técnico de radio/TV
calicado para pedir ayuda.
¡CUIDADO! Cualquier cambio o modificación
a este producto que no esté expresamente
aprobado por el fabricante u otras entidades
responsables con la conformidad podría anular
su autoridad para operar este producto.
Información acerca de la exposición RF
La antena que se usa para este transmisor debe ser
instalada a una distancia de por lo menos 20 cm.
(7.9”) de las personas y no debe estar colocada u
operada en conjunto con ninguna otra antena o
transmisor.
Información de conformidad con IC
Noticia acerca del equipo de radio
El término “IC:” antes del número de certicación de
la radio solamente signica que las especicaciones
técnicas de Industry Canada han sido cumplidas.
La operación está sujeta a las dos condiciones
siguientes: (1) que este equipo no cause
interferencia, y (2) que este equipo debe aceptar
cualquier interferencia, incluyendo la interferencia
que pueda causar una operación indeseable del
equipo. “La privacidad de las comunicaciones no se
puede garantizar cuando se use este aparato”.
Información de conformidad con CE
Los productos con CE Marking cumplen con la
Directiva de EMC (2004/108/EC); la Directiva de bajo
voltaje (73/23/EEC); con R&TTE (1999/5/EC) emitidas
por la Comisión de la Comunidad Europea.
La conformidad con estas directivas implica la
conformidad con las siguientes pautas europeas:
f EMC: EN 301 489
f LVD: EN 60950
f Radio: EN 300 328
Garantía limitada por un año
Importante: Se requiere comprobante de la compra original para el servicio garantizado.
GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION (“Uniden”)
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por un año, al comerciante original, que este producto de
Uniden está libre de defectos en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas
abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuario original se terminará y no será efectiva después de 12
meses de la venta original. La garantía será inválida si el producto es (A) dañado o no es mantenido en forma
razonable, (B) modicado, alterado, o utilizado como parte de equipos de conversión, subconjunto, o cualquier
conguración que no sea vendida UNIDEN, C) instalado incorrectamente, (D) mantenido o reparado por
alguien que no esté autorizado por un centro de servicio de UNIDEN, para un defecto o mal funcionamiento
cubierto por esta garantía, (E) usado en cualquier conjunción con equipos o partes, o como parte de cualquier
sistema que no ha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado o programado por cualquiera que no esté incluido
en la guía operativa para este producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el caso de que el producto no cumpla en algún momento con esta garantía
mientras esté en efecto, el garante, según sus opciones, reparará o reemplazará la unidad defectuosa y se la
devolverá a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro costo (excepto por el transporte y manejo)
ocasionado por el garante o sus representantes en conexión con el desempeño de esta garantía. El garante,
según sus opciones, puede reemplazar la unidad con una nueva o una arreglada.
LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE
PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA
EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA
TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO
CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten
esta exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación expuesta arriba,
tal vez no tendrá nada que ver en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos legales especícos, y usted puede que tenga otros derechos
que varían de estado a estado. Esta garantía es nula fuera de los Estados Unidos de América y del Canadá.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA FORMAL DE FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir
las instrucciones de este manual de instrucciones, usted está seguro de que el producto está defectuoso,
empaque el producto con cuidado (preferiblemente en su paquete original). Desconecte la pila del producto
y asegúrela por separado en su propio embalaje separado dentro de la caja de transporte. El producto debe
incluir todas las partes y accesorios originalmente empaquetados con el producto. Incluya comprobante de
la compra original y una nota describiendo el defecto por el cual lo está devolviendo. El producto deberá ser
enviado porte pagado y que se pueda trazar, o entregado al garante en:
Uniden America Service
4700 Amon Carter Blvd.
Fort Worth, TX 76155
/