Toro Universal Swivel Auger Head, Compact Tool Carrier Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Toro Universal Swivel Auger Head, Compact Tool Carrier es una barrena hidráulica diseñada para perforar agujeros verticales en la tierra para instalar postes, plantas y otras necesidades de construcción y jardinería. Con una anchura de 62 cm, una longitud de 40 cm y una altura de 59 cm, pesa 83 kg. El cabezal de transmisión de la barrena tiene una guía para las mangueras, un brazo de enganche, un motor y un árbol de transmisión. Es compatible con vehículos compactos de carga de Toro y no está diseñado para perforar agujeros en superficies pavimentadas, hormigón o hielo.

El Toro Universal Swivel Auger Head, Compact Tool Carrier es una barrena hidráulica diseñada para perforar agujeros verticales en la tierra para instalar postes, plantas y otras necesidades de construcción y jardinería. Con una anchura de 62 cm, una longitud de 40 cm y una altura de 59 cm, pesa 83 kg. El cabezal de transmisión de la barrena tiene una guía para las mangueras, un brazo de enganche, un motor y un árbol de transmisión. Es compatible con vehículos compactos de carga de Toro y no está diseñado para perforar agujeros en superficies pavimentadas, hormigón o hielo.

FormNo.3395-231RevB
CabezaldebarrenayCabezal
debarrenaconarticulación
universal
Vehículoscompactosdecarga
demodelo22805—Nºdeserie315000001ysuperiores
demodelo22806—Nºdeserie315000001ysuperiores
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3395-231*B
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Esteproductocontieneunaomássustancias
químicasqueelEstadodeCaliforniaconsidera
causantesdecáncer,defectoscongénitoso
trastornosdelsistemareproductor.
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeasaplicables.
Paraobtenermásdetalles,consultelaDeclaraciónde
Incorporación(DOI)alnaldeestapublicación.
Introducción
Estamáquinaesunabarrenahidráulicadiseñadacomo
accesorioparalosvehículoscompactosdecargadeToro.
Estádiseñadaparaperforaragujerosverticalesenlatierra
paralainstalacióndepostesyplantasyparaotrasnecesidades
enelcampodelaconstrucciónylajardinería.Noestá
diseñadaparaperforaragujerosensuperciespavimentadas,
hormigónohielo.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprenderautilizary
mantenercorrectamentesuproducto,yparaevitarlesiones
ydañosalproducto.Ustedeselresponsabledeutilizarel
productodeformacorrectaysegura.
PuedeponerseencontactoconTorodirectamenteen
www.Toro.comsideseamaterialesdeformaciónyseguridad
oinformaciónsobreaccesorios,paralocalizarundistribuidor
opararegistrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToroo
informaciónadicional,póngaseencontactoconunServicio
TécnicoAutorizadooconAsistenciaalClienteToro,ytenga
amanolosnúmerosdemodeloyseriedesuproducto.Figura
1identicalaubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieen
elproducto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
g004523
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolodealerta
deseguridad(Figura2),queseñalaunpeligroquepuede
causarlesionesgravesolamuertesiustednosiguelas
precaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltarinformación.
Importantellamalaatenciónsobreinformaciónmecánica
especial,yNotaresaltainformacióngeneralquemereceuna
atenciónespecial.
©2016—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Contenido
Seguridad......................................................................3
Índicesdeestabilidad...............................................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.......................5
Elproducto...................................................................5
Especicaciones.....................................................5
Operación.....................................................................6
Instalacióndelabarrena...........................................6
Cómoexcavarhoyos................................................7
Retiradadelabarrena...............................................8
Mantenimiento..............................................................9
Calendariorecomendadodemantenimiento...................9
Engrasedelospuntosdegirodelosbrazosde
enganche............................................................9
Cómocambiarelaceitedelacajadeengranajes
planetarios..........................................................9
Almacenamiento...........................................................10
Solucióndeproblemas...................................................11
Seguridad
Elusoomantenimientoindebidoporpartedeloperador
oelpropietariopuedecausarlesiones.Parareducirla
posibilidaddelesiones,cumplaestasinstruccionesde
seguridadylasdel
Man ual del operador
delaunidadde
tracción.Prestesiempreatenciónespecialalsímbolode
alertadeseguridad,quesignica
Cuidado
,
Adv er tencia
o
P elig r o
“instruccióndeseguridadpersonal”.El
incumplimientodeestasinstruccionespuededarlugara
lesionespersonaleseinclusolamuerte.
PELIGRO
Puedehabertendidoseléctricos,degasy/o
telefónicosenterradosenlazonadetrabajo.Si
seperforan,puedencausardescargaseléctricaso
explosiones.
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque
contienentendidosenterrados,ynoexcaveen
laszonasmarcadas.Póngaseencontactoconsu
serviciodemarcadolocaloconsucompañíade
electricidad/agua,etc.,paraquemarquenlanca
(porejemplo,enlosEstadosUnidos,llameal811
paracontactarconelserviciodemarcadonacional).
ADVERTENCIA
Cuandoelmotorestáparado,unaccesorioelevado
puedebajarlentamente.Algunapersonacercana
puederesultaratrapadaolesionadaporelelevador
deaccesoriosalbajarseéste.
Bajesiempreelaccesoriocadavezqueapaguela
unidaddetracción.
ADVERTENCIA
Alsubirobajarcuestas,lamáquinapodríavolcarsi
elextremomáspesadoestácuestaabajo.Alguien
puederesultaratrapadoogravementelesionadopor
lamáquinasiéstavuelca.
Alsubirybajarpendientes,hágaloconelextremo
máspesadodelamáquinacuestaarriba.Sihay
unazanjadoraacoplada,lapartedelanteraserámás
pesada.
3
ADVERTENCIA
Siustednoencajalospasadoresdesujecióndel
accesorioenlostaladrosdelaplacademontajedel
accesorio,elaccesoriopodríacaersedelaunidad
detracción,causandograveslesionesaloperador
oaotraspersonas.
Asegúresedeencajarcompletamentelos
pasadoresdesujecióndelaccesorioenlos
taladrosdelaplacademontajedelaccesorio
antesdeelevarelaccesorio.
Asegúresedequelaplacademontajedel
accesorioestálibredesuciedadoresiduosque
pudieranobstaculizarlaconexióndelaunidad
detracciónalaccesorio.
Consulteel
Man ual del operador
desuunidad
detracciónparaobtenerinformacióndetallada
sobrecómoconectarconseguridadunaccesorio
asuunidaddetracción.
ADVERTENCIA
Losrayospuedencausargraveslesionesoincluso
lamuerte.Sisevenrelámpagosorayososeoyen
truenosenlazona,noutilicelamáquina;busque
unlugardonderesguardarse.
CUIDADO
Lasfugasdeuidohidráulicobajopresiónpueden
penetrarenlapielycausarlesiones.Cualquier
uidoinyectadobajolapieldebesereliminado
quirúrgicamenteenunashorasporunmédico
familiarizadoconestetipodelesión,opodría
causargangrena.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejadosde
fugaspequeñasoboquillasqueliberanuido
hidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscarfugas
hidráulicas;noutilicenuncalasmanos.
CUIDADO
Losacoplamientoshidráulicos,lostubosylas
válvulashidráulicos,yeluidohidráulicopueden
estarcalientesyquemarlesilostoca.
Lleveguantesalmanejarlosacoplamientos
hidráulicos.
Dejequelaunidaddetracciónseenfríeantesde
tocarloscomponenteshidráulicos.
Notoquelosderramesdeaceitehidráulico.
Índicesdeestabilidad
Paradeterminarlapendientequesepuedecruzardetravés
conlazanjadorainstaladaenlaunidaddetracción,busque
enlatablaapropiadaelíndicedeestabilidadparalaposición
correspondienteenlapendienteydespuésbusqueelgradode
pendienteparaelmismoíndiceyposiciónenlasecciónDatos
deestabilidad,queseencuentraenelManualdeloperadorde
launidaddetracción.
ADVERTENCIA
Siseexcedelapendientemáximarecomendada,
launidaddetracciónpodríavolcar,aplastandoa
ustedoaotraspersonas.
Noconduzcalaunidaddetracciónenuna
pendientemayorquelapendientemáxima
recomendada,deacuerdoconlastablassiguientes
yel
Man ual del operador
delaunidaddetracción.
Estabilidadconunabarrenade12"–30"
Importante:Siustedtieneunaunidaddetracciónque
noseaunvehículocompactodecargaTX,utiliceel
contrapesodelaunidaddetracciónmientrasutilizael
cabezaldelabarrenaconunabarrenagrandeinstalada.
Lanoutilizacióndeuncontrapesoharáquelaunidad
detracciónsevuelvainestable.
Orientación
Índicedeestabilidad
Lapartedelantera
cuestaarriba
D
Lapartetrasera
cuestaarriba
D
Unladocuesta
arriba
C
Estabilidadsinbarrena,oconuna
barrenademenosde12"
Importante:Siustedtieneunaunidaddetracciónque
noseaunvehículocompactodecargaTX,noutilice
elcontrapesodelaunidaddetraccióncuandoutilice
elcabezaldetransmisióndelabarrenasinbarrena
oconunabarrenademenosde30cm.Siutilizael
contrapeso,launidaddetracciónserámenosestable
4
enlasposicionespartedelanteracuestaarribaylado
cuestaarriba.
Orientación
Índicedeestabilidad
Lapartedelantera
cuestaarriba
D
Lapartetrasera
cuestaarriba
C
Unladocuesta
arriba
B
Pegatinasdeseguridade
instrucciones
Laspegatinaseinstruccionesdeseguridad
estánalavistadeloperadoryestán
ubicadascercadecualquierzonade
peligropotencial.Sustituyalaspegatinas
queesténdañadasoquefalten.
decal105-0326
105-0326
1.Advertencialeael
Manualdeloperador.
3.Peligrodeexplosión
y/odescargaeléctrica
noexcaveenzonas
dondehayatendidos
subterráneosdegaso
eléctricos.
2.Peligrodeenredamiento,
barrenamantengaa
otraspersonasauna
distanciaprudencialdela
barrena.
Elproducto
g004514
Figura3
1.Guíadelasmangueras
4.Brazodeenganche
2.Placademontaje
5.Cabezaldetransmisión
3.Motor
6.Árboldetransmisión
Especicaciones
Nota:Especicacionesydiseñoestánsujetosamodicación
sinprevioaviso.
Modelo22805
Anchura62cm
Longitud40cm
Altura59cm
Peso83kg
Modelo22806
Anchura62cm
Longitud42cm
Altura59cm
Peso89kg
5
Operación
ConsulteelManualdeloperadordesuunidaddetracciónpara
obtenerinformacióndetalladasobrecómoinstalaryretirar
accesoriosdesuunidaddetracción.
Nota:Utilicesiemprelaunidaddetracciónparalevantar
ymoverelaccesorio.Paramoverlabarrenasincabezalde
transmisión,coloqueunaeslingasobrecadaextremodela
barrenayelévelaparatransportarlaallugardeseado.
Instalacióndelabarrena
ADVERTENCIA
Elcabezaldelabarrenasebalancealibrementeen
losbrazosdeenganche.Silasmanosolosdedos
quedanatrapadosentrelosbrazosdeenganchey
elcabezaldetransmisión,podríansergravemente
dañadosoamputados.
Mantengalasmanosylosdedosalejadosdelos
brazosdeenganche.
1.Parainstalarunabarrenaenuncabezaldetransmisión
modelo22806,coloqueelcabezaldetransmisiónen
posiciónvertical,introduzcaunperno(1/2"x2-1/2")
enlostaladrosdelosbrazosdeenganchedelanteros,
yfíjeloprovisionalmenteconunatuercaconarandela
prensada(1/2")(Figura4).
g004515
Figura4
1.Cabezaldetransmisión
(vistodesdedelante)
3.Brazodeenganche
delantero
2.Perno
2.Elevelosbrazosdecargahastaqueelcabezalde
transmisiónselevantedelsuelo.
3.Pareelmotor.
4.Giremanualmenteelcabezaldetransmisióndela
barrenahaciaarribahastaquepuedaintroducirun
perno(1/2"x2-1/2")eneltaladrodelbrazode
enganche,jandoelcabezaldetransmisión.Fije
provisionalmenteelpernoconunatuercaconarandela
prensada(1/2")(Figura5).
g004516
Figura5
1.Cabezaldetransmisión
3.Pernoytuercacon
arandelaprensada
2.Brazodeenganche
5.Parautilizarunalargadorconlabarrena,introduzca
elextremodelalargadorenelextremodelabarrena
ysujetelabarrenaalalargadorconunperno(7/8"x
4-1/2")yunatuerca(7/8")(Figura6).
g004517
Figura6
6.Arranqueelmotor.
7.Maniobreparaqueelejedetransmisiónentreenel
extremodelejedelabarrena(odelalargador,ensu
caso)(Figura7).
6
g004518
Figura7
1.Cabezaldetransmisión
2.Ejedelabarrena
8.Pareelmotor.
9.Fijelabarrenaalcabezaldetransmisiónconunperno
(7/8"x4-1/2")yunatuerca(7/8")(Figura8).
g004519
Figura8
1.Perno,7/8"x4-1/2"3.Perno(s)ytuerca(s)
2.Tuerca,7/8"
10.Retiredelosbrazosdeenganchelospernosylas
tuercasqueseinstalaronenlospasosFigura1(ensu
caso)yFigura8.
11.Arranqueelmotor.
12.Levantelabarrenadelsuelo(Figura9).
g004520
Figura9
13.Cuandolabarrenaestéenposiciónvertical,inclinela
placadeenganchehaciaatráshastaqueelcabezalde
transmisiónentreencontactoconlaplacadeenganche
paraestabilizarlabarrenayevitarquesebalancee
libremente(Figura9).
Cómoexcavarhoyos
PELIGRO
Puedehabertendidoseléctricos,degasy/o
telefónicosenterradosenlazonadetrabajo.Si
seperforan,puedencausardescargaseléctricaso
explosiones.
Importante:Antesdeexcavar,asegúresedequeel
terrenoestálibredeescombrosuotrosresiduos.
1.Bajelabarrenaalsueloenellugardondedeseahacerel
hoyo.
2.MuevaelaceleradoralaposicióndeRápido.
3.Sisuunidaddetraccióntieneselectordevelocidad,
póngaloenposiciónLenta.
4.Sisuunidaddetraccióntienedivisordeujo,póngalo
aproximadamenteenlaposicióndelas10.
5.Tiredelapalancahidráulicaauxiliarhaciaelmanillar
deloperadorolabarradereferenciaparaempezara
perforar.
6.Bajelabarrenalentamenteamedidaquesevacortando
latierra.Amedidaquevayapenetrandoenelsuelo,
muevalaunidaddetracciónhaciadelanteohaciaatrás
paramantenerlabarrenaenposiciónvertical(Figura
10).
g004521
Figura10
7.Cuandolabarrenaestéllenadetierra,desengranela
transmisióndelabarrenaylevantelabarrenadelhoyo.
Engranelatransmisióndelabarrenaparaquedespida
latierra,luegocontinúeperforando.
Importante:Paraquesedesprendamejor
latierra,muevalapalancahidráulicaauxiliar
rápidamentedeadelanteaatrás.
7
PELIGRO
Siestáutilizandoelmodelo22806,unafuerza
descendenteexcesivapuedehacerquelabarrena
oscileincontroladamente,posiblementevolcandola
unidaddetracción.Usteduotraspersonaspodrían
quedaratrapadosogravementeheridos.
Cuandoutiliceelmodelo22806,noutiliceuna
fuerzadescendenteexcesivasobrelabarrena.Deje
quelabarrenavayapenetrandosolaenelsuelo.
Retiradadelabarrena
1.Elevelosbrazosdecargahastaquelabarrenasalga
delhoyo.
Nota:Siustedtieneinstaladounalargadorde24"
entreelcabezaldetransmisiónylabarrena,puedeser
necesarioelevarlabarrenaalmáximoposibleyluego
desplazarlaunidaddetracciónhaciaatrásparasacarla
barrenacompletamentedelhoyo.
2.Bajelabarrenaensulugardealmacenamiento.
3.Mientrasbajalosbrazos,conduzcalentamentehacia
atráshastaquelabarrenaestéenposiciónhorizontal.
4.Pareelmotor.
5.Retireelpernoylatuercaquejanelcabezalde
transmisiónalabarrenaoalalargador.
6.Arranqueelmotoryalejelaunidaddetraccióndela
barrena.
7.Siutilizóunalargador,retireelpernoylatuercaquelo
sujetanyretírelodelabarrena.
8
Mantenimiento
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelasprimeras
50horas
Cambieelaceitedelacajadeengranajesplanetarios.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Engraselospuntosdegirodelosbrazosdeenganche.(Engrasetodoslospuntos
deengraseinmediatamentedespuésdecadalavado.)
Compruebelosdientesdelabarrenaycámbielossiestándañadosodesgastados.
Cada1000horas
Cambieelaceitedelacajadeengranajesplanetarios.
Antesdelalmacenamiento
Compruebelosdientesdelabarrenaycámbielossiestándañadosodesgastados.
Pintecualquiersuperciedesconchada.
CUIDADO
Siusteddejalallavedecontactopuesta,alguienpodríaarrancarelmotor.Unarranqueaccidentaldel
motorpodríalesionargravementeaustedoaotrapersona.
Retirelallavedelinterruptordeencendidoantesderealizarningunaoperacióndemantenimiento.
Engrasedelospuntosdegiro
delosbrazosdeenganche
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente(Engrasetodoslospuntos
deengraseinmediatamentedespuésde
cadalavado.)
Tipodegrasa:Grasadepropósitogeneral
1.Pareelmotoryretirelallave.
2.Limpieconuntrapolospuntosdeengrase.
3.Conecteunapistoladeengrasaracadapuntode
engrase.
4.Bombeegrasahastaqueempiecearezumargrasade
loscojinetes.
5.Limpiecualquierexcesodegrasa.
Cómocambiarelaceitedela
cajadeengranajesplanetarios
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras50
horas
Cada1000horas
Lacajadeengranajesplanetariosrequiere0,4litrosde
lubricantesuaveparapresionesextremas,tipoAPI-GL-5,
número80o90.
1.Apoyeelcabezaldetransmisiónsobreunrecipiente
(Figura11).
g004522
Figura11
1.Cajadeengranajes
planetarios
3.Motor
2.Pernos
2.Retirelos4pernosquesujetanelmotor,yretireel
motor,dejandoquesedrenetodoelaceiteenel
recipiente.
3.Cuandoelaceitesehayadrenadocompletamente,gire
elcabezaldetransmisiónhastaqueeloricioesté
orientadohaciaarriba.
4.Añada0,4litrosdelubricantesuaveparapresiones
extremas,tipoAPI-GL-5,número80o90.
5.Instaleelmotorysujételoconloscuatropernosquese
retiraronanteriormente.Aprietelospernosa142N·m.
9
Almacenamiento
1.Antesdeunalmacenamientoprolongado,laveel
accesoriocondetergentesuaveyaguaparaeliminar
cualquiersuciedad.
2.Reviseyaprietetodoslospernos,tuercasytornillos.
Repareocambiecualquierpiezadañadaodesgastada.
3.Compruebequetodoslosacoplamientoshidráulicos
estánconectadosentreparaimpedirlacontaminación
delsistemahidráulico.
4.Pintelassuperciesqueesténarañadasodondeesté
visibleelmetal.PuedeadquirirlapinturaensuServicio
TécnicoAutorizado.
5.Almaceneelaccesorioenungarajeoalmacénlimpio
yseco.Cúbraloparaprotegerloyparaconservarlo
limpio.
10
Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Elacoplamientohidráuliconoestá
bienconectado
1.Reviseyaprietetodoslos
acoplamientos.
2.Acoplamientohidráulicodañado
2.Compruebelosacoplamientosy
cambiecualquieradeellosqueesté
dañado.
3.Obstrucciónenunadelasmangueras
hidráulicas
3.Busqueyeliminelaobstrucción
4.Manguerahidráulicadoblada
4.Cambieelmanguitodoblado
Elcabezaldetransmisiónnofunciona.
5.Contaminaciónenlacajade
engranajes
5.Consultealaasistenciatécnica
autorizada.
11
Notas:
Notas:
DeclaracióndeIncorporación
TheToroCompany,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,EE.UU.,declaraqueel/losequipo(s)
siguiente(s)cumple(n)lasdirectivascitadas,siseinstalanconarregloalasinstruccionesadjuntasen
determinadosmodelosTorosegúnloindicadoenlasDeclaracionesdeconformidadpertinentes.
de
modelo
deserie
Descripcióndel
producto
Descripcióndela
factura
Descripcióngeneral
Directiva
22805
315000001y
superiores
Cabezaldebarrena
AUGERPOWERHEAD
ATTACHMENTCE
Barrena
2006/42/CE
22806
315000001y
superiores
Cabezaldebarrenacon
articulaciónuniversal
SWIVELAUGERPOWER
HEADATTACHMENTCE
Barrena
2006/42/CE
SehacompiladoladocumentacióntécnicapertinenteexigidaporlaParteBdelAnexoVIIde2006/42/CE.
Noscomprometemosatransmitir,apeticióndelasautoridadesnacionales,informaciónpertinentesobreesta
maquinariaparcialmentecompleta.Elmétododetransmisiónseráelectrónico.
EstamaquinarianodebeponerseenserviciohastaquehayasidoincorporadaenlosmodelosToro
homologados,segúnloindicadoenlaDeclaracióndeconformidadcorrespondienteydeacuerdocontodaslas
instrucciones,paraquepuedadeclararseconformeatodaslasDirectivaspertinentes.
Certicado:ContactotécnicoUE:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
JoeHagerBelgium
Directordeingeniería
8111LyndaleAve.South
Tel.+3216386659
Bloomington,MN55420,USA
February4,2015
ListadeDistribuidoresInternacionales
Distribuidor:
País:Teléfono:
Distribuidor:
País:Teléfono:
AgrolancKft
Hungría3627539640
MaquiverS.A.Colombia
5712364079
BalamaPrimaEngineeringEquip.HongKong85221552163
MaruyamaMfg.Co.Inc.
Japón81332522285
B-RayCorporationCorea
82325512076
Mountelda.s.
República
Checa
420255704
220
CascoSalesCompany
PuertoRico7877888383
Mountelda.s.
Eslovaquia420255704
220
CeresS.A.CostaRica
5062391138
MunditolS.A.
Argentina54114821
9999
CSSCTurfEquipment(pvt)Ltd.SriLanka
94112746100
NormaGarden
Rusia74954116120
CyrilJohnston&Co.
IrlandadelNorte442890813121
OslingerTurfEquipmentSA
Ecuador59342396970
CyrilJohnston&Co.
RepúblicadeIrlanda442890813121
OyHakoGroundandGarden
Ab
Finlandia35898700733
EquiverMéxico525553995444ParklandProductsLtd.NuevaZelanda6433493760
FemcoS.A.Guatemala
5024423277
Perfetto
Polonia48618208416
ForGarderOU
Estonia3723846060
PratoverdeSRL.
Italia390499128
128
G.Y.K.CompanyLtd.
Japón81726325861
Prochaska&Cie
Austria4312785100
GeomechanikiofAthensGrecia
30109350054
RTCohen2004Ltd.
Israel97298617979
GolfinternationalTurizm
Turquía902163365993RiversaEspaña34952837500
GuandongGoldenStarChina
862087651338
LelyTurfcare
Dinamarca4566109200
HakoGroundandGardenSuecia
4635100000
SolvertS.A.S.
Francia331308177
00
HakoGroundandGarden
Noruega4722907760
SpyprosStavrinidesLimitedChipre
35722434131
HayterLimited(U.K.)
ReinoUnido441279723444
SurgeSystemsIndiaLimited
India911292299901
HydroturfInt.CoDubai
EmiratosÁrabes
Unidos
97143479479T-MarktLogisticsLtd.Hungría3626525500
HydroturfEgyptLLC
Egipto2025194308ToroAustraliaAustralia61395807355
IrrimacPortugal351212388260ToroEuropeNVBélgica3214562960
IrrigationProductsInt'lPvtLtd.India0091442449
4387
ValtechMarruecos21253766
3636
JeanHeybroekb.v.PaísesBajos31306394611VictusEmakPolonia48618238369
Avisodeprivacidad(Europa)
InformaciónrecopiladaporToro
ToroWarrantyCompany(T oro)respetasuprivacidad.ParaprocesarlasreclamacionesbajolaGarantíayparaponernosencontactoconusted
enelcasodeunaposibleretiradadeproductos,lepedimosquecompartaconnosotrosciertainformaciónpersonal,biendirectamente,biena
travésdesuconcesionariooempresaTorolocal.
ElsistemadegarantíasdeToroestáhospedadoenservidoresubicadosenlosEstadosUnidos,yportantolasleyesdeprivacidadaplicablespueden
noproporcionarlamismaprotecciónqueensupaís.
ALCOMPARTIRSUINFORMACIÓNPERSONALCONNOSOTROS,OTORGASUCONSENTIMIENTOALPROCESAMIENTODEDICHA
INFORMACIÓNPERSONALENLOSCASOSDESCRITOSENESTEAVISODEPRIVACIDAD.
UsoquehaceTorodelainformación
Toropuedeutilizarsuinformaciónpersonalparaprocesarreclamacionesbajolagarantíayparaponerseencontactoconustedsiseproducelaretirada
deunproducto,asícomoparacualquierotropropósitodelqueleinformemos.Toropuedecompartirsuinformaciónconliales,concesionariosuotros
socioscomercialesdeToroconrelaciónacualquieradelasactividadesantesmencionadas.Novenderemossuinformaciónpersonalaningunaotra
empresa.Nosreservamoselderechoadivulgarinformaciónpersonalparacumplirlalegislaciónaplicableyapeticióndelasautoridadescompetentes,
paraoperarcorrectamentenuestrossistemasoparanuestrapropiaprotecciónoladeotrosusuarios.
Retencióndesuinformaciónpersonal
Retendremossuinformaciónpersonalduranteeltiempoqueseanecesarioparacumplirlosnesparalosqueserecopilóoriginalmenteoparaotros
neslegítimos(talescomocumplimientodelalegislación),osegúnloexijalalegislaciónaplicable.
CompromisodeTororespectoalaseguridaddesuinformaciónPersonal
Tomamosprecaucionesrazonablesparamantenerlaseguridaddesusdatospersonales.Tambiéntomamosmedidasparaasegurarquelainformación
personalseaexactayestéactualizada.
Accesoyrecticacióndesuinformaciónpersonal
Siusteddesearevisarocorregirsuinformaciónpersonal,póngaseencontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoa
LeydeConsumodeAustralia
LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesuconcesionarioTorolocal.
374-0269RevH
LaGarantíadeEquiposdesubsuelodeToro
Equipodesubsuelo
Unagarantíalimitada
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysualiada,ToroWarrantyCompany,bajoun
acuerdoentresí,garantizanconjuntamentesuEquipodesubsuelo
Toro(“Producto”)contradefectosdematerialesomanodeobra.
Cuandoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,repararemoselProducto
singastoalgunoparausted,incluyendodiagnóstico,manodeobraypiezas.
LagarantíasiguienteesaplicabledesdelafechaenqueelProductoesentregadoal
compradororiginalalpormenoroalpropietariodeunequipodealquiler.
Productos
Periododegarantía
Unidadesymezcladorasdeuidosconmotor
1añoo1000horasdeoperación,loque
ocurraprimero
Todoslosaccesoriosconnúmerodeserie1año
Martillopararoca6meses
Motores
Atravésdelfabricantedelmotor:2añoso
2000horasdeuso,loqueocurraprimero
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
UstedesresponsabledenoticaralDistribuidordeEquiposdesubsueloalque
compróelProductotanprontocomoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,
ensuopinión.SiustednecesitaayudaparalocalizarunDistribuidordeEquiposde
subsueloositienealgunapreguntasobresusderechosoresponsabilidadesbajo
lagarantía,puededirigirsea:
ToroCustomerCare
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196EE.UU.
Teléfonogratuito:855-493-0088(clientesdeEE.UU.)
1-952-948-4318(Clientesdeotrospaíses)
ResponsabilidadesdelPropietario
ComopropietariodelProducto,ustedesresponsabledelmantenimientoylosajustes
requeridosqueguranensuManualdeoperador.Elnorealizardelmantenimiento
ylosajustesobligatoriospuededarpiealanegacióndeunareclamaciónbajola
garantía.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteelperiodode
garantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Estagarantíanocubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproducencomoconsecuenciadeluso
depiezasderepuestoquenoseandelamarcaToro,odelainstalaciónyeluso
deaccesoriosoproductosadicionalesomodicadosquenoseandelamarca
Toro.Estosartículospuedentenergarantíapropiaofrecidaporsufabricante.
LosfallosdelProductoqueseproduzcancomoresultadodenorealizarel
mantenimientoy/olosajustesrecomendados.Lasreclamacionesbajola
garantíapuedenserdenegadassinosemantieneadecuadamenteelproducto
ToroconarregloalMantenimientorecomendadoincluidoenelManualdel
operador.
LosfallosproducidoscomoconsecuenciadelaoperacióndelProductode
maneraabusiva,negligenteotemeraria.
Piezassujetasaconsumoduranteeluso,amenosquesedemuestrequeson
defectuosas.Algunosejemplosdepiezasqueseconsumenogastandurante
laoperaciónnormaldelProductoincluyen,peronoselimitana:frenos,ltros,
luces,lámparas,correas,orugasoneumáticos,dientesdeexcavación,brazos
deexcavación,cadenasdeexcavaciónotransmisión,orugas,tacosdeorugas,
piñonesdearrastreotensores,rodillos,cuchillas,palas,losdecorte,yotros
componentesqueestánencontactoconelsuelo.
Fallosproducidosporinuenciaexterna.Lascondicionesqueseconsideran
comoinuenciaexternaincluyen,peronoselimitana:condiciones
meteorológicas,prácticasdealmacenamiento,contaminación,yelusode
combustibles,refrigerantes,lubricantes,aditivos,aguaoproductosquímicosno
autorizados.
Fallosoproblemasderendimientodebidosalusodecombustibles(p.ej.
gasolina,diéselobiodiésel)quenocumplenlasnormasindustriales
correspondientes.
Ruido,vibraciones,desgasteydeterioronormales.
El“desgastenormal”incluye,peronoselimitaa:dañosaasientosdebidoa
desgasteoabrasión,desgastedesuperciespintadas,pegatinasrayadas,etc.
Losgastosdetransporte,gastosdedesplazamiento,kilometrajeuhorasextra
relacionadosconeltransportedelproductoalDistribuidorAutorizadoT oro.
Piezas
LaspiezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimientorequeridoenelManual
deloperadorestángarantizadashastalafechadelasustituciónprogramadadedicha
pieza.Laspiezassustituidasbajoestagarantíaestáncubiertasduranteelperiodo
delagarantíaoriginaldelproductoypasanaserpropiedaddeT oro.T orotomarála
decisiónnalderepararosustituircualquierpiezaoconjunto.Toropuedeutilizar
piezasremanufacturadasenlasreparacionesefectuadasbajoestagarantía.
Elmantenimientocorreporcuentadelpropietario
Lapuestaapuntodelmotor,lalubricación,lalimpiezayelabrillantado,lasustitución
deltrosyrefrigerante,ylarealizacióndelmantenimientorecomendadosonalgunas
delastareasderevisiónnormalesquerequierenlosproductosT oroyquecorrenpor
cuentadelpropietario.
CondicionesGenerales
LareparaciónporunDistribuidorAutorizadodeEquiposdesubsueloToroessu
únicoremediobajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniToroWarrantyCompanysonresponsablesde
dañosindirectos,incidentalesoconsecuentesenconexiónconelusode
losproductosTorocubiertosporestagarantía,incluyendocualquiercosteo
gastoporlaprovisióndeequiposdesustituciónoservicioduranteperiodos
razonablesdemalfuncionamientoonoutilizaciónhastalaterminaciónde
lasreparacionesbajoestagarantía.Salvolagarantíadeemisionescitadaa
continuación,ensucaso,noexisteotragarantíaexpresa.Cualquiergarantía
implícitademercantibilidadyadecuaciónaunusodeterminadoquedalimitada
aladuracióndeestagarantíaexpresa.
Algunosestadosnopermitenexclusionesdedañosincidentalesoconsecuentes,
nilimitacionessobreladuracióndeunagarantíaimplícita,demaneraquelas
exclusionesylimitacionesarribacitadaspuedennoserleaplicablesausted.Esta
garantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeustedtenga
otrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Notarespectoalagarantíadelmotor:
EsposiblequeelSistemadeControldeEmisionesdesuProductoestécubierto
porotragarantíaindependientequecumplalosrequisitosestablecidosporlaU.S.
EnvironmentalProtectionAgency(EPA)y/oelCaliforniaAirResourcesBoard
(CARB).Laslimitacioneshorariasestipuladasanteriormentenosonaplicablesala
GarantíadelSistemadeControldeEmisiones.Sideseamásinformación,consultela
DeclaracióndeGarantíadeControldeEmisionesdelMotorproporcionadaconsu
productooincluidaenladocumentacióndelfabricantedelmotor.
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosToroexportadosdelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidorToroparaobtenerpólizasdegarantía
parasupaís,provinciaoestado.SiporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelservicioofrecidoporsuDistribuidordeEquiposdesubsuelo,ositienedicultaden
obtenerinformaciónsobrelagarantía,póngaseencontactoconelimportadorT oro.
LeydeConsumodeAustralia:LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesudistribuidor
Torolocal.
374-0292RevB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toro Universal Swivel Auger Head, Compact Tool Carrier Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Toro Universal Swivel Auger Head, Compact Tool Carrier es una barrena hidráulica diseñada para perforar agujeros verticales en la tierra para instalar postes, plantas y otras necesidades de construcción y jardinería. Con una anchura de 62 cm, una longitud de 40 cm y una altura de 59 cm, pesa 83 kg. El cabezal de transmisión de la barrena tiene una guía para las mangueras, un brazo de enganche, un motor y un árbol de transmisión. Es compatible con vehículos compactos de carga de Toro y no está diseñado para perforar agujeros en superficies pavimentadas, hormigón o hielo.