Toro Z597-D Z Master, With 60in TURBO FORCE Side Discharge Mower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Form No. 3356 -212 Rev A
Z Master® Z597 -D, con
plataforma de descarga
lateral TURBO FORCE® de 60 ó
72 pulgadas
de modelo 74268 —Nº Serie 270000001 y superiores
de modelo 74269 —Nº Serie 270000001 y superiores
Registre su producto en www.Toro.com Traducción del original (ES)
Advertencia
CALIFORNIA
Pr opuesta 65
Diesel engine exhaust and some of its
constituents ar e kno wn to the State of
Calif or nia to cause cancer , bir th defects, and
other r epr oducti v e har m.
Importante: T his engine is not equipped
with a spar k ar r ester muf fler . It is a
violation of Calif or nia Public R esource Code
Section 4442 to use or operate the engine
on an y f or est -co v er ed, br ush -co v er ed, or
g rass -co v er ed land. Other states or federal
ar eas may ha v e similar la ws.
T his spark ignition system complies with Canadian
ICES -002
T he enclosed Engine Owner’ s Man ual is
supplied f or inf or mation r egarding the US
En vir onmental Pr otection Agency (EP A) and
the Calif or nia Emission Contr ol R egulation of
emission systems, maintenance, and w ar ranty .
R eplacements may be order ed thr ough the
engine man uf actur er .
Introducción
Lea este man ual detenidamente para aprender a
utilizar y mantener cor rectamente su producto , y
para evitar lesiones y daños al producto . Usted es
el responsable de operar el producto de for ma
cor recta y segura.
Usted puede ponerse en contacto directamente
con T oro en www .T oro .com si desea infor mación
sobre productos y accesorios , o si necesita localizar
un distribuidor o registrar su producto .
Cuando necesite asistencia técnica, piezas g en uinas
T oro o infor mación adicional, póng ase en
contacto con un Ser vicio Técnico A utorizado o
con Asistencia al Cliente T oro , y teng a a mano
los números de modelo y serie de su producto .
Figura 1 identifica la ubicación de los números
de modelo y serie en el producto . Escriba los
números en el espacio pro visto .
Figura 1
1. Ubicación de los números de modelo y de serie
de modelo
de serie
Este man ual identifica pelig ros potenciales y
contiene mensajes de seguridad identificados por
el símbolo de aler ta de seguridad ( Figura 2 ), que
señala un pelig ro que puede causar lesiones g ra v es
o la m uer te si usted no sigue las precauciones
recomendadas .
Figura 2
1. Símbolo de alerta de seguridad
Este man ual utiliza dos palabras más para resaltar
infor mación. Impor tante llama la atención sobre
infor mación mecánica especial, y Nota resalta
infor mación g eneral que merece una atención
especial.
Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Prácticas de operación segura . . . . . . . . . . . . . . . 5
Diag rama de pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
P eg atinas de seguridad e
instr ucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
El producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
© 2006—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Póngase en contacto con nosotros en www.Toro.com.
Impreso en EE.UU.
Reservados todos los derechos
Cómo añadir combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
V erificación del ni v el de aceite del
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cómo cambiar de un de pósito de
combustible al otro . . . . . . . . . . . . 18
Uso del sistema de protección
anti -vuelco (R OPS) . . . . . . . . . . . . 19
Primero la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Las alar mas sonoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Operación del freno de
estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ar ranque y parada del motor . . . . . . . . . . . . . . 22
Operación de la toma de fuerza
(PTO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
El sistema de inter r uptores de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conducción hacia adelante y hacia
atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
P arada de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajuste de la resistencia de la palanca
de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajuste de la altura de cor te . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Uso de la palanca de elev ación
asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajuste de los rodillos protectores
del césped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajuste del deflector de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . 28
P osicionamiento del deflector de
flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Colocación del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Deseng anc he del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Empujar la máquina a mano . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uso de la descarg a lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
T ranspor te de las máquinas . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cómo carg ar la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Uso del Z Stand® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Consejos de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Calendario recomendado de
mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Eng rase y lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Eng rasado de las poleas tensoras
de la platafor ma del
cor tacésped y las
cor reas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Dónde lubricar con aceite lig ero o
lubricante en spra y . . . . . . . . . . . . . 39
Eng rase los brazos tensores . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mantenimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mantenimiento del limpiador de
aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mantenimiento del aceite de
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mantenimiento del sistema de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mantenimiento del filtro de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mantenimiento del de pósito de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Mantenimiento del sistema
eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Mantenimiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . 45
Mantenimiento de los fusibles . . . . . . . . . . . . 47
Mantenimiento del sistema de
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajuste de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Comprobación de la presión de los
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Comprobación de la tuerca
almenada del cubo de la
r ueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ajuste del cojinete del pi v ote de las
r uedas giratorias . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Mantenimiento del sistema de
refrig eración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Mantenimiento del sistema de
refrig eración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Mantenimiento de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ajuste del freno de
estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Mantenimiento de las cor reas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Inspección de las cor reas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cómo cambiar la cor rea del
cor tacésped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cómo cambiar las cor reas de
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ajuste de las cor reas de
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Cambio de la cor rea de transmisión
de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cómo cambiar y tensar la cor rea
del alter nador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Mantenimiento del sistema de
control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ajuste de la posición de punto
m uer to del manillar . . . . . . . . . . . . 55
Mantenimiento del sistema
hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Mantenimiento del sistema
hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3
Ajuste de punto m uer to de la
bomba hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . 59
Mantenimiento de la platafor ma del
cor tacésped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ni v elación del cor tacésped en tres
puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Mantenimiento de las cuc hillas de
cor te . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Cambio del deflector de hierba . . . . . . . . . . . 67
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Limpieza de los bajos de la
platafor ma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . 69
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Esquemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
4
Seguridad
El uso o mantenimiento indebido por par te del
operador o el propietario puede causar lesiones .
P ara reducir el riesg o potencial de lesiones ,
cumpla estas instr ucciones de seguridad y preste
siempre atención al símbolo de aler ta, que significa
CUID ADO , AD VER TENCIA o PELIGR O
“instr ucción relati v a a la seguridad personal” El
incumplimiento de estas instr ucciones puede dar
lug ar a lesiones personales e incluso la m uer te .
Este producto es capaz de amputar manos y pies
y de lanzar objetos al aire . Sig a siempre todas las
instr ucciones de seguridad con el fin de evitar
lesiones personales g ra v es e incluso la m uer te .
Este producto está diseñado para cor tar y reciclar
hierba, o , cuando está equipado con una bolsa
de recor tes , para recog er la hierba cor tada. Si se
utiliza para cualquier otro propósito , podría ser
pelig roso para el usuario y para otras personas .
Prácticas de operación
segura
Las siguientes instr ucciones pro vienen de la nor ma
ANSI B71.4 -2004.
Formación
Lea el Man ual del operador y otros materiales
de for mación. Si el operador o el mecánico
no saben leer el idioma de este man ual, es
responsabilidad del propietario explicarles este
material.
F amiliarícese con la operación segura del
equipo , los controles del operador y las señales
de seguridad.
T odos los operadores y mecánicos deben
recibir una for mación adecuada. El propietario
es responsable de proporcionar for mación a
los usuarios .
No deje n unca que el equipo sea utilizado
o mantenido por niños o por personas que
no ha yan recibido la for mación adecuada al
respecto . La nor mati v a local puede imponer
límites sobre la edad del operador .
El propietario/usuario puede prev enir , y es
responsable de , los accidentes o lesiones
sufridos por él mismo , o por otras personas o
bienes .
Preparación
Ev alúe el ter reno para deter minar los
accesorios y aperos necesarios para realizar
el trabajo de manera cor recta y segura.
Utilice solamente los accesorios y aperos
homolog ados por el fabricante .
Llev e ropa adecuada, incluyendo casco , g afas
de seguridad y protección auricular . El pelo
larg o y las prendas o jo yas sueltas pueden
enredarse en piezas en mo vimiento .
Inspeccione el área donde se v a a utilizar el
equipo y retire todos los objetos , como por
ejemplo piedras , juguetes y alambres , que
puedan ser ar rojados por la máquina.
Extreme las precauciones cuando maneje
g asolina y otros combustibles . Son inflamables
y sus v apores son explosi v os .
Utilice solamente un recipiente
homolog ado .
No añada ni drene n unca el combustible
dentro de un edificio .
No retire n unca el tapón de combustible
ni añada combustible con el motor en
marc ha. Deje que se enfríe el motor antes
de re postar combustible . No fume .
Compr uebe que los controles de presencia
del operador , los inter r uptores de seguridad y
los protectores de seguridad están colocados
y que funcionan cor rectamente . No opere la
máquina si no funcionan cor rectamente .
Operación
No hag a funcionar n unca el motor en un lug ar
cer rado .
Utilice el equipo únicamente con buena luz,
alejándose de agujeros y pelig ros ocultos .
Asegúrese de que todas las transmisiones están
en punto m uer to y que el freno de mano está
puesto antes de ar rancar el motor . Ar ranque
el motor únicamente desde el puesto del
operador . Utilice los cinturones de seguridad.
No elev e n unca la platafor ma si las cuc hillas
están en mo vimiento .
No utilice n unca la máquina si no están
colocados fir memente el protector de la toma
de fuerza y otros protectores . Asegúrese de
que todos los sistemas de inter r uptores de
5
seguridad están conectados , cor rectamente
ajustados y que funcionan cor rectamente .
No utilice la máquina n unca con el deflector
de descarg a elev ado , retirado o modificado , a
menos que utilice un recog edor .
No cambie los ajustes del regulador del motor
ni hag a funcionar el motor a una v elocidad
ex cesi v a.
Antes de abandonar el puesto del operador
por cualquier razón, incluso para v aciar el
recog edor o desatascar el conducto , pare la
máquina en un lug ar llano , baje los accesorios ,
deseng rane las transmisiones , pong a el freno
de estacionamiento y pare el motor .
P are el equipo e inspeccione las cuc hillas
después de g olpear cualquier objeto o si se
produce una vibración anor mal. Hag a las
re paraciones necesarias antes de v olv er a
utilizar la máquina.
Manteng a las manos y los pies alejados de las
unidades de cor te .
No llev e n unca pasajeros , y manteng a alejados
a animales domésticos y a otras personas .
Esté aler ta, v a ya más despacio y extreme las
precauciones en los giros . Mire detrás y al lado
antes de cambiar de dirección.
V a ya más despacio y teng a cuidado al cr uzar
calles y aceras . P are las cuc hillas si no está
seg ando .
Se pa el sentido de descarg a del cor tacésped y
no oriente la descarg a hacia nadie .
No hag a funcionar el cor tacésped bajo la
influencia de drog as o alcohol.
Extreme las precauciones al carg ar o descarg ar
la máquina en/desde un remolque o un
camión.
T eng a cuidado al acercarse a esquinas cieg as ,
arbustos , árboles u otros objetos que puedan
dificultar la visión.
Operación en pendientes
No siegue en pendientes o cuestas de más de
15 g rados .
No siegue cerca de ter raplenes , zanjas , taludes
empinados o agua. Si una r ueda pasa por el
borde de un ter raplén o una zanja, puede
causar un vuelco , que puede dar lug ar a lesiones
g ra v es o la m uer te .
No siegue en pendientes si la hierba está
mojada. Las condiciones deslizantes reducen la
tracción y pueden hacer que la máquina patine
y que usted pierda el control.
No hag a cambios br uscos de v elocidad o de
dirección.
Utilice un cor tacésped dirigido y/o una
desbrozadora man ual cerca de ter raplenes ,
zanjas , taludes empinados o agua.
R eduzca la v elocidad y extreme las precauciones
en cuestas o pendientes .
R etire o señale cualquier obstáculo , como por
ejemplo piedras , ramas de árboles , etc ., de la
zona de sieg a. La hierba alta puede ocultar
obstáculos .
Esté aler ta a zanjas , ho y os , rocas , ondulaciones
y pendientes que cambian el ángulo de
operación, puesto que el ter reno ir regular
podría v olcar la máquina.
Evite ar rancar re pentinamente al seg ar cuesta
ar riba, por que el cor tacésped podría v olcar
hacia atrás .
Se pa que podría perder tracción al bajar
cuestas . La transferencia de peso a las r uedas
delanteras puede hacer que patinen las r uedas
motrices , causando una pérdida de frenado o
de dirección.
Evite siempre ar rancar o parar re pentinamente
en una cuesta o pendiente . Si las r uedas
pierden tracción, deseng rane las cuc hillas y
baje la cuesta lentamente .
P ara mejorar la estabilidad, sig a las
instr ucciones del fabricante en cuanto a pesos
en las r uedas o contrapesos .
Extreme las precauciones cuando utilice el
recog ehierbas u otros accesorios . Éstos pueden
cambiar la estabilidad de la máquina y causar
pérdidas de control.
Uso del sistema de protección
anti -vuelco (ROPS)
Manteng a la bar ra anti vuelco en posición
elev ada y bloqueada y utilice el cinturón de
seguridad cuando maneje la máquina.
Asegúrese de que el cinturón de seguridad
puede ser desabroc hado rápidamente en caso
de una emerg encia.
6
Se pa que no ha y protección contra vuelcos
cuando la bar ra anti vuelco está bajada.
Compr uebe la zona a seg ar y no baje n unca
el R OPS en zonas donde existan pendientes ,
taludes o agua.
Baje la bar ra anti vuelco únicamente cuando
sea imprescindible . No llev e el cinturón de
seguridad con la bar ra anti vuelco bajada.
Compr uebe cuidadosamente que ha y espacio
suficiente antes de conducir por debajo de
cualquier objeto en alto (por ejemplo , ramas ,
por tales , cables eléctricos) y no entre en
contacto con ellos .
Mantenimiento y almacenamiento
Deseng rane las transmisiones , baje el accesorio ,
pong a el freno de estacionamiento , pare el
motor y retire la lla v e o desconecte el cable
de la bujía. Espere a que se deteng a todo
mo vimiento antes de ajustar , limpiar o re parar .
Limpie la hierba y los residuos de las unidades
de cor te , las transmisiones , los silenciadores
y el motor para prev enir incendios . Limpie
cualquier aceite o combustible der ramado .
Espere a que se enfríe el motor antes de
guardar el cor tacésped, y no lo guarde cerca
de una llama.
Cier re el combustible antes de almacenar o
transpor tar el cor tacésped. No almacene el
combustible cerca de una llama, y no lo drene
dentro de un edificio .
Apar que la máquina en una superficie ni v elada.
No per mita jamás que la máquina sea revisada
o re parada por personal no debidamente
for mado .
Utilice sopor tes fijos para apo yar los
componentes cuando sea necesario .
Ali vie con cuidado la tensión de aquellos
componentes que teng an energía almacenada.
Desconecte la batería o retire el cable de la
bujía antes de efectuar re paración alguna.
Desconecte primero el ter minal neg ati v o y
lueg o el positi v o . V uelv a a conectar primero el
ter minal positi v o y lueg o el neg ati v o .
T eng a cuidado al revisar las cuc hillas . En vuelv a
la(s) cuc hilla(s) o llev e guantes , y extreme
las precauciones al manejarlas . Cambie las
cuc hillas únicamente . No las enderece ni las
suelde n unca.
Manteng a las manos y los pies alejados de las
piezas en mo vimiento . Si es posible , no hag a
ajustes mientras el motor está funcionando .
Cargue las baterías en una zona abier ta y bien
v entilada, lejos de c hispas y llamas . Desenc hufe
el carg ador antes de conectarlo o desconectarlo
a la batería. Llev e ropa protectora y utilice
her ramientas aisladas .
Manteng a todas las piezas en buenas
condiciones de funcionamiento , y todos los
her rajes bien apretados . Sustituya cualquier
peg atina desg astada o deteriorada.
Utilice solamente accesorios homolog ados por
T oro . La g arantía puede quedar an ulada si se
utilizan accesorios no autorizados .
7
Diagrama de pendientes
8
Pegatinas de seguridad e
instrucciones
Las peg atinas e instr ucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas
cerca de cualquier zona de pelig ro potencial. R e pare o sustituya cualquier peg atina que
esté dañada o que falte .
1 -403005
1 -523552
1 -643253
54 -9220
58 -6520
1. Grasa
66 -1340
65 -2690
9
68 -8340
98 -4387
1. Advertencia lleve protección auditiva.
98 -5954
103 -1636
103 -3276
103 -5881
104 -2449
104 -7759
105 -7798
10
106 -7492
106 -9989
107 -1613
11
107 -1622
107 -1857
107 -1860
107 -1861
12
107 -1864
107 -2102
107 -2112
107 -2114
Marca del fabricante
1. Indica que la cuchilla ha sido identicada como pieza del
fabricante original de la máquina.
107 -7673
1. Cuchilla de corte
13
107 -7701
107 -7705
107 -9863
107 -9864
1. Lea el Manual del operador .
107 -9866
1. Rápido
2. Lento 3. Punto muerto
4. Marcha atrás
14
El producto
Figura 3
1. Palanca de control de
movimiento
5. Controles
2. Palanca del freno de
estacionamiento
6. Cinturón de seguridad
3. Palanca de ajuste de altura
de corte
7. Barra anti -vuelco
4. Tapón del depósito de
combustible (ambos lados)
8. Rejilla del motor
Controles
F amiliarícese con todos los controles antes de
poner en marc ha el motor y trabajar con la
máquina ( Figura 3 y Figura 4 ).
Figura 4
1. Llave de contacto 6. Tapón de combustible
2. Acelerador 7. Voltímetro
3. Indicador de la bujía 8. Indicador de temperatura
del motor
4. Interruptor de la toma de
fuerza (PTO)
9. Indicador de agua en
combustible
5. Contador de horas
Contador de horas
El contador de horas registra el número de horas
de operación de la máquina. Funciona cuando
el motor está en marc ha. Utilice el recuento de
horas para prog ramar el mantenimiento regular
( Figura 4 ).
Indicador de la bujía (luz naranja)
El indicador de la bujía se enciende cuando la
lla v e de contacto se gira a la posición de marc ha.
Cuando se apag a el indicador , el motor está
pre parado para el ar ranque ( Figura 4 ).
Indicador de agua en combustible
(luz roja)
El indicador de agua en combustible se enciende
cuando ha y agua en el combustible . Cuando se
apag a el indicador , el motor está pre parado para
el ar ranque ( Figura 4 ).
Indicador de temperatura
El indicador de temperatura registra la temperatura
del refrig erante del sistema de refrig eración
( Figura 4 ).
Alarma sonora
Esta máquina tiene una alar ma sonora que
advier te al usuario que pare el motor para
evitar que se produzcan daños al mismo
15
debido al sobrecalentamiento . Consulte
Mantenimiento del sistema de refrig eración en
Mantenimiento del sistema de refrig eración ,
página 50 .
Voltímetro
El v oltímetro registra la salida del sistema de carg a
( Figura 4 ).
16
Operación
Nota: Deter mine the left and right sides of the
mac hine from the nor mal operating position.
Cómo añadir combustible
El motor funciona con combustible diesel fresco y
limpio con un número de octanos mínimo de 40.
Compre el combustible en cantidades que puedan
ser consumidas en 30 días para asegurarse de que
el combustible es n uev o .
Utilice combustible diesel tipo v erano (Nº 2 -D)
a temperaturas superiores a -7° C y combustible
diesel tipo in vier no (Nº 1 -D o mezcla de
1 -D/2 -D) a temperaturas inferiores a -7° C .
El uso de combustible diesel tipo in vier no a
temperaturas inferiores proporciona un punto de
ignición y punto de flujo más bajos , lo que facilita
el ar ranque y reduce la posibilidad de se paración
química del combustible debido a las temperaturas
más bajas (aparición de cera, que puede obstr uir
los filtros).
El uso de combustible diesel tipo v erano por
encima de los -7° C contribuirá a extender la vida
de los componentes de la bomba.
Importante: No utilice quer oseno o
gasolina en lugar de combustible diesel. El
incumplimiento de esta pr ecaución dañará el
motor .
El combustible es dañino o mor tal si es
ingerido. La exposición a largo plaz o
a los v apor es puede causar lesiones y
enfer medades g ra v es.
Evite la r espiración pr olongada de los
v apor es.
Mantenga la cara alejada de la boquilla
y de la a ber tura del depósito de
combustible o acondicionador .
Mantenga alejada la gasolina de los ojos
y la piel.
17
En cier tas condiciones, el combustible es
extr emadamente inflama ble y altamente
explosi v o. Un incendio o una explosión
pr o v ocados por el combustible puede
causar le quemaduras a usted y a otras
per sonas así como daños materiales.
Llene el depósito de combustible
en el exterior , en una z ona a bier ta y
con el motor frío. Limpie cualquier
combustible der ramado.
No llene n unca el depósito de
combustible dentr o de un r emolque
cer rado.
No llene completamente el depósito
de combustible. Añada combustible al
depósito de combustible hasta que el
ni v el esté a 6 - 13 mm por de bajo de la
par te inferior del cuello de llenado. Este
espacio v acío en el depósito per mitirá la
dilatación del combustible.
No fume n unca mientras maneja
el combustible, y aléjese de llamas
desn udas o lugar es donde los v apor es
del combustible pueden incendiar se con
una chispa.
Almacene el combustible en un
r ecipiente homolo gado y manténgalo
fuera del alcance de los niños. No
compr e n unca carburante para más de
30 días de consumo nor mal.
Coloque siempr e los r ecipientes de
combustible en el suelo, lejos del
v ehículo, antes de r epostar .
No llene los r ecipientes de combustible
dentr o de un v ehículo, camión o
r emolque y a que las alf ombras o los
r ev estimientos de plástico del interior de
los r emolques podrían aislar el r ecipiente
y r etrasar la pérdida de la carga estática.
Cuando sea posible, r etir e el equipo a
r epostar del camión o r emolque y r eposte
con las r uedas del equipo sobr e el suelo.
Si esto no es posible, r eposte el equipo
sobr e el camión o r emolque desde un
r ecipiente por tátil, en v ez de usar un
sur tidor de combustible.
Si es impr escindible el uso de un sur tidor ,
mantenga la boquilla en contacto con el
borde del depósito de combustible o la
a ber tura del r ecipiente en todo momento
hasta que ter mine de r epostar .
Cómo llenar el depósito de
combustible
1. P are el motor y pong a el freno de
estacionamiento .
2. Limpie la zona alrededor del tapón de cada
de pósito de combustible y retire el tapón.
Añada combustible a ambos de pósitos de
combustible hasta que el ni v el alcance de
6 mm a 13 mm por debajo de la par te
inferior del cuello de llenado . Este espacio
v acío en el de pósito per mite la dilatación del
combustible . No llene totalmente los de pósitos
de combustible .
3. Coloque fir memente los tapones de los
de pósitos de combustible . Limpie cualquier
der rame de combustible .
4. Si es posible , llene el de pósito de combustible
después de cada uso . Esto minimizará la
acum ulación de condensación dentro del
de pósito .
Vericación del nivel de
aceite del motor
Antes de ar rancar el motor y utilizar la máquina,
v erifique el ni v el de aceite del cár ter del
motor; consulte V erificación del ni v el de aceite ,
página Mantenimiento del motor , página 40 .
Cómo cambiar de un
depósito de combustible al
otro
Importante: No deje que la máquina se
quede sin combustible.
La válvula selectora de combustible está situada
detrás del lado izquierdo del asiento .
La unidad tiene dos de pósitos de combustible . Un
de pósito está en el lado izquierdo y el otro está en
el lado derec ho . Cada de pósito está conectado a
la válvula selectora de combustible . Desde allí, un
tubo de combustible común v a al motor ( Figura 5 ).
P ara utilizar el de pósito de combustible del lado
izquierdo , gire la válvula selectora de combustible
a la posición de la izquierda (LH). P ara utilizar el
de pósito de combustible del lado derec ho , gire la
válvula selectora de combustible a la posición de la
derec ha (RH) ( Figura 5 ).
Cier re la válvula selectora de combustible antes de
transpor tar o almacenar la máquina.
18
Figura 5
1. Depósito de combustible
izquierdo
2. Válvula selectora de
combustible
Uso del sistema de
protección anti -vuelco
(ROPS)
P ara evitar lesiones o la muer te en caso de
un vuelco: mantenga la bar ra anti -vuelco
en posición elev ada y bloqueada y utilice el
cinturón de seguridad.
Asegúr ese de que la par te trasera del asiento
está bloqueada con el cier r e del asiento.
No hay pr otección contra vuelcos cuando la
bar ra anti -vuelco está bajada.
Baje la bar ra anti -vuelco únicamente
cuando sea impr escindible.
No llev e el cinturón de seguridad cuando
la bar ra anti -vuelco está bajada.
Conduz ca lentamente y con cuidado.
Elev e la bar ra anti -vuelco tan pr onto
como hay a espacio suficiente.
Compr ue be cuidadosamente que hay
espacio suficiente antes de conducir
por de bajo de cualquier objeto en alto
(por ejemplo, ramas, por tales, ca bles
eléctricos) y no entr e en contacto con
ellos.
Importante: Baje la bar ra anti -vuelco
únicamente cuando sea impr escindible.
1. P ara bajar la bar ra anti -vuelco , afloje los pomos
delanteros ( Figura 8 ).
2. R etire los pasadores de hor quilla y retire los
dos pasadores ( Figura 7 ).
3. P ong a la bar ra anti -vuelco en la posición de
bajada. Ha y dos posiciones de bajada. V ea las
posiciones en Figura 6 .
4. Instale los dos pasadores y fíjelos con los
pasadores de hor quilla ( Figura 7 ).
Figura 6
1. Posición de bajada
completa
2. Posición de bajada con el
ensacador instalado
Importante: Asegúr ese de que la par te
trasera del asiento está bloqueada con el
cier r e del asiento.
5. P ara elev ar la bar ra anti -vuelco , retire los
pasadores de hor quilla y retire los dos
pasadores ( Figura 7 ).
6. Elev e la bar ra anti -vuelco a la posición v er tical,
instale los dos pasadores y fíjelos con los
pasadores de hor quilla ( Figura 7 ).
Importante: Utilice siempr e el cinturón
de seguridad cuando la bar ra anti -vuelco
está en la posición elev ada.
19
Figura 7
1. Barra anti -vuelco 3. Pasador
2. Posición de elevada 4. Pasador de horquilla
Importante: Apriete los pomos
delanter os contra los extr emos de la bar ra
anti -vuelco central ( Figura 8 ).
Figura 8
1. Pomo delantero
Primero la seguridad
Le rog amos lea todas las instr ucciones y símbolos
relati v os a la seguridad en la sección de seguridad.
El conocer esta infor mación puede a yudar a
evitarle lesiones a usted o a otras personas .
La operación sobr e hierba mojada o en
pendientes escar padas puede hacer que
la máquina patine y que usted pierda el
contr ol.
Si una r ueda pasa por el borde de un
ter raplén o una zanja, puede causar un
vuelco, que puede dar lugar a lesiones
g ra v es o la muer te.
No hay pr otección contra vuelcos cuando la
bar ra anti -vuelco está bajada.
Mantenga siempr e la bar ra anti -vuelco en
posición elev ada y bloqueada y utilice el
cinturón de seguridad.
Lea y obser v e las instr ucciones y
adv er tencias sobr e pr otección contra
vuelcos.
P ara evitar la pérdida de contr ol y la
posibilidad de un vuelco:
No oper e cerca de ter raplenes o a gua.
No oper e en pendientes o cuestas de
más de 15 g rados.
R eduz ca la v elocidad y extr eme las
pr ecauciones en cuestas o pendientes.
Evite cambios br uscos de v elocidad o de
dir ección.
20
Figura 9
1. Zona segura utilice
el Z Master aquí en
pendientes de menos
de 15 grados o zonas
planas.
3. Agua
2. Utilice un cortacésped
dirigido y/o una
desbrozadora manual
cerca de terraplenes o
agua.
Esta máquina pr oduce ni v eles sonor os que
superan los 85 dB A en el oído del operador ,
que pueden causar pérdidas auditi v as en
caso de periodos extendidos de exposición.
Llev e pr otección auditi v a mientras opera
esta máquina.
Se recomienda el uso de equipos de protección
para los ojos , los oídos , los pies y la cabeza.
Figura 10
1. Advertencia lleve protección auditiva
Las alarmas sonoras
Esta máquina tiene una alar ma sonora que advier te
al usuario que pare el motor para evitar que se
produzcan daños al mismo .
Figura 11
Alarma sonora continua
La alar ma sonora contin ua advier te al usuario
que el motor se está sobrecalentando . Consulte
Mantenimiento del sistema de refrig eración.
Alarma sonora intermitente
La alar ma sonora inter mitente advier te al usuario
que la presión del aceite es baja o que el alter nador
no carg a. Consulte V erificación del ni v el de aceite
del motor , y compr uebe la cor rea del alter nador .
Operación del freno de
estacionamiento
P ong a siempre el freno de estacionamiento cuando
pare la máquina o cuando la deje desatendida.
Aplicación del freno de estaciona-
miento
1. Muev a las palancas de control de mo vimiento
hacia fuera ( Figura 17 ) a la posición de
bloqueo/punto m uer to .
2. Tire de la palanca del freno de estacionamiento
hacia ar riba y hacia atrás para poner dic ho
freno ( Figura 12 ). La palanca del freno de
estacionamiento debe per manecer fir memente
en esa posición.
21
El fr eno de estacionamiento puede no
sujetar la máquina si está aparcada en
una pendiente, y pueden pr oducir se
lesiones per sonales o daños materiales.
No aparque en pendientes sin bloquear
las r uedas.
Liberación del freno de estaciona-
miento
Empuje hacia adelante y hacia abajo la palanca del
freno de estacionamiento para quitar dic ho freno
( Figura 12 ). El freno de estacionamiento queda
quitado y la palanca descansará en el tope del freno .
Figura 12
1. Freno de estacionamiento
PUESTO
3. Tope del freno
2. Freno de estacionamiento
QUITADO
Arranque y parada del
motor
Arranque del motor con tiempo
normal
1. Elev e el sistema de protección anti -vuelco
(R OPS) y bloquéelo , siéntese en el asiento y
abroc he el cinturón de seguridad.
2. Muev a las palancas de control de mo vimiento
a la posición de bloqueo/punto m uer to .
3. P ong a el freno de estacionamiento; consulte
Aplicación del freno de estacionamiento .
4. Muev a el mando de la toma de fuerza (PTO) a
la posición Deseng ranada ( Figura 13 ).
5. Muev a la palanca del acelerador a la posición
central ( Figura 13 ).
6. Gire la lla v e de contacto en el sentido de las
agujas del reloj a la posición marc ha ( Figura 13 ).
Se encenderá el indicador de la bujía.
7. Cuando se apague el indicador de la bujía, gire
la lla v e a la posición de ar ranque . Cuando el
motor ar ranque , suelte la lla v e .
Figura 13
1. Llave de contacto 6. Tapón de combustible
2. Acelerador 7. Voltímetro
3. Indicador de la bujía 8. Indicador de temperatura
del motor
4. Interruptor de la toma de
fuerza (PTO)
9. Indicador de agua en
combustible
5. Contador de horas
Importante: Utilice ciclos de ar ranque
de no más de 30 segundos en cada min uto
para evitar sobr ecalentar el motor de
ar ranque.
8. Si el motor no ar ranca inmediatamente , m uev a
el acelerador a rápido y gire la lla v e a la posición
ar ranque .
Nota: Es posible que se requieran ciclos de
ar ranque adicionales al ar rancar el motor por
primera v ez si el sistema de combustible ha
estado totalmente v acío .
22
Figura 14
1. Llave de contacto 3. Marcha
2. Desconectado
4. Arranque
Figura 15
1. Acelerador rápido 2. Acelerador lento
Arranque del motor en temperaturas
bajas (por debajo de los -10°C)
Utilice el aceite de motor cor recto según la
temperatura. Consulte Mantenimiento del aceite
de motor , en Mantenimiento del motor , página 40 .
1. Ar ranque el motor con el acelerador en
posición Rápido .
2. Gire la lla v e de contacto en el sentido de las
agujas del reloj a la posición marc ha ( Figura 14 ).
Se encenderá el indicador de la bujía.
3. Cuando se apague el indicador de la bujía, gire
la lla v e a la posición de ar ranque . Cuando el
motor ar ranque , suelte la lla v e .
Importante: Utilice ciclos de ar ranque
de no más de 30 segundos en cada min uto
para evitar sobr ecalentar el motor de
ar ranque.
Cómo parar el motor
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento ( Figura 16 ).
2. P ong a la palanca del acelerador en un punto
inter medio entre las posiciones lento y rápido
( Figura 15 ).
3. Deje funcionar el motor en ralentí durante
60 segundos .
4. Gire la lla v e de contacto a la posición
Desconectado ( Figura 14 ). Espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
5. Antes de transpor tar o almacenar la máquina,
retire la lla v e para evitar la posibilidad de que
alguien ar ranque accidentalmente la máquina.
6. Cier re la válvula selectora de combustible antes
de transpor tar o almacenar la máquina.
Importante: Asegúr ese de que la válvula
selectora de combustible está cer rada antes
de transpor tar o almacenar la máquina;
si no, puede ha ber fugas de combustible.
P onga el fr eno de estacionamiento antes
de transpor tar la máquina.
Importante: Asegúr ese de r etirar la
lla v e puesto que la bomba de combustible
puede funcionar y hacer que la batería
pierda su carga.
Los niños u otras per sonas podrían
r esultar lesionados si muev en o intentan
conducir el tractor mientras está
desatendido.
R etir e siempr e la lla v e de contacto
y ponga el fr eno de estacionamiento
cuando deje la máquina sin super visión,
aunque sea por unos pocos min utos.
23
Operación de la toma de
fuerza (PTO)
El mando de la toma de fuerza (PTO) acciona y
detiene las cuc hillas del cor tacésped y cualquier
accesorio conectado .
Cómo engranar la toma de fuerza
1. Si el motor está frío , déjelo calentar durante
5 - 10 min utos antes de eng ranar la toma de
fuerza.
2. Estando sentado en el asiento , deje de empujar
las palancas de control de tracción y colóquelas
en posición de punto m uer to .
3. P ong a el acelerador en la posición Rápido .
Nota: Si eng rana la PTO con el acelerador
en la posición inter media o menos , habrá un
desg aste ex cesi v o en las cor reas de transmisión.
4. Tire del mando de la toma de fuerza (PTO)
para eng ranarla ( Figura 16 ).
Figura 16
1. Toma de fuerza
Engranada
2. Toma de fuerza
Desengranada
Cómo desengranar la toma de fuerza
P ara deseng ranarla, empuje el mando de la toma
de fuerza (PTO) a la posición Deseng ranada
( Figura 16 ).
El sistema de interruptores
de seguridad
Si los inter r uptor es de seguridad son
desconectados o están dañados, la máquina
podría poner se en marcha inesperadamente,
causando lesiones per sonales.
No manipule los inter r uptor es de
seguridad.
Compr ue be la operación de los
inter r uptor es de seguridad cada día, y
sustituy a cualquier inter r uptor dañado
antes de operar la máquina.
En qué consiste el sistema de
interruptores de seguridad
El sistema de inter r uptores de seguridad ha sido
diseñado para impedir que el motor ar ranque , a
menos que:
Usted esté sentado en el asiento de la máquina.
El freno de estacionamiento esté puesto .
La toma de fuerza (PTO) esté deseng ranada.
Las palancas de control de mo vimiento estén
en posición de punto m uer to/bloqueo .
El sistema de inter r uptores de seguridad también
está diseñado para detener el motor cuando se
m uev an los controles de tracción desde la posición
de bloqueo con el freno de estacionamiento
puesto , o si usted se lev anta del asiento cuando la
toma de fuerza está eng ranada.
Comprobación del sistema de
interruptores de seguridad
V erifique el sistema de inter r uptores de seguridad
cada v ez que v a ya a utilizar la máquina. Si el
sistema no funciona de la for ma que se describe
a contin uación, póng ase en contacto con un
Ser vicio Técnico A utorizado para que lo re paren
inmediatamente .
1. Siéntese en el asiento , pong a el freno de
estacionamiento y pong a la toma de fuerza en
eng ranada. Intente ar rancar el motor; el motor
no debe ar rancar .
2. Siéntese en el asiento , pong a el freno de
estacionamiento y pong a la toma de fuerza
24
en deseng ranada. Muev a cualquiera de las
palancas de control de mo vimiento (fuera de la
posición de bloqueo/punto m uer to). Intente
ar rancar el motor; el motor no debe ar rancar .
R e pita con la otra palanca de control.
3. Estando sentado en el asiento , pong a el freno
de estacionamiento , m uev a el mando de la
toma de fuerza a deseng ranada y pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to . Ahora ar ranque
el motor . Con el motor en marc ha, quite el
freno de estacionamiento , eng rane la PTO y
levántese un poco del asiento; el motor debe
pararse .
4. Estando sentado en el asiento , pong a el
freno de estacionamiento , m uev a el mando
de la toma de fuerza a deseng ranada y pong a
las palancas de control de mo vimiento en
posición de bloqueo/punto m uer to . Ahora
ar ranque el motor . Con el motor en marc ha,
pong a cualquiera de las palancas de control
de mo vimiento en posición central y m uév ala
(hacia adelante o hacia atrás); el motor debe
pararse . R e pita con la otra palanca de control.
5. Estando sentado en el asiento , quite el freno
de estacionamiento , m uev a el mando de la
toma de fuerza a deseng ranada y pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to . Intente ar rancar el
motor; el motor no debe ar rancar .
Conducción hacia adelante
y hacia atrás
El control del acelerador regula la v elocidad del
motor en r pm (rev oluciones por min uto). P ong a
el acelerador en posición Rápido para conseguir
el mejor rendimiento . Siegue siempre con el
acelerador en posición rápido .
La máquina puede girar muy rápidamente.
El operador puede perder el contr ol de la
máquina y causar lesiones per sonales o
daños a la máquina.
Extr eme las pr ecauciones al girar .
R eduz ca la v elocidad de la máquina
antes de hacer gir os cer rados.
Conducción hacia adelante
1. Quite el freno de estacionamiento; consulte
Cómo quitar el freno de estacionamiento .
2. Muev a las palancas a la posición
central/desbloqueo .
3. P ara ir hacia adelante , empuje lentamente
las palancas de control de mo vimiento hacia
adelante ( Figura 17 ).
Nota: El motor se parará si se m uev en las
palancas de control de tracción con el freno de
estacionamiento puesto .
P ara ir recto , aplique la misma presión a ambas
palancas de control de mo vimiento ( Figura 17 ).
P ara girar , m uev a la palanca de control de
mo vimiento hacia punto m uer to en el sentido
en el que desea girar ( Figura 17 ).
Cuanto más m uev a las palancas de control
de mo vimiento en cualquier sentido , más
rápidamente se desplazará la máquina en ese
sentido .
P ara detenerse , tire de las palancas de control
de mo vimiento a la posición de punto m uer to .
25
Figura 17
1. Palanca de control de
movimiento posición de
bloqueo/punto muerto
3. Hacia adelante
2. Posición central,
desbloqueado
4. Hacia atrás
Conducción hacia atrás
1. Muev a las palancas a la posición
central/desbloqueo .
2. P ara ir hacia atrás , tire lentamente de las
palancas de control de mo vimiento hacia atrás
( Figura 17 ).
P ara ir recto , aplique la misma presión a ambas
palancas de control de mo vimiento ( Figura 17 ).
P ara girar , deje de empujar la palanca de
control de mo vimiento del lado al que desea
girar ( Figura 17 ).
P ara detenerse , empuje las palancas de control
de mo vimiento a la posición de punto m uer to .
Parada de la máquina
P ara detener la máquina, pong a las palancas
de control de mo vimiento en punto m uer to y
m uév alas a la posición de bloqueo , deseng rane la
toma de fuerza (PTO) y gire la lla v e de contacto a
desconectado .
P ong a el freno de estacionamiento si v a a dejar
la máquina desatendida; consulte Aplicación del
freno de estacionamiento en Operación , página 17 .
R ecuerde retirar la lla v e de contacto .
Los niños u otras per sonas podrían r esultar
lesionados si muev en o intentan conducir el
tractor mientras está desatendido.
R etir e siempr e la lla v e de contacto y ponga
el fr eno de estacionamiento cuando deje la
máquina sin super visión, aunque sea por
unos pocos min utos.
Ajuste de la resistencia de la
palanca de control
El per no de montaje superior del amor tiguador
puede ajustarse para obtener la resistencia deseada
en la palanca de control de mo vimiento . Consulte
las opciones de montaje en Figura 18 .
Apriete la bujía a 22,6 Nm.
Figura 18
1. Amortiguador 4. Resistencia media, tacto
medio
2. Soporte de control de
movimiento
5. Menor resistencia, tacto
más blando
3. Mayor resistencia, tacto
más rme
Ajuste de la altura de corte
La altura de cor te se ajusta desde 38 a 127 mm en
incrementos de 6 mm colocando el pasador en
diferentes posiciones .
26
1. Lev ante la palanca de ajuste de la altura de
cor te a la posición de transpor te (que es
también la posición de altura de cor te de
127 mm) ( Figura 19 ).
2. P ara ajustarla, retire el pasador del sopor te de
altura de cor te ( Figura 19 ).
3. Seleccione un taladro del sopor te de altura
de cor te que cor responda a la altura de cor te
deseada, e inser te el pasador ( Figura 19 ).
4. Muev a la palanca a la altura seleccionada.
Figura 19
1. Palanca de ajuste de altura
de corte
2. Pasador
Uso de la palanca de
elevación asistida
La palanca de elev ación asistida se utiliza
conjuntamente con la palanca de ajuste de la altura
de cor te para lev antar el cor tacésped. Esto hace
que sea más fácil lev antar el cor tacésped.
1. P ong a el pie sobre la palanca de elev ación
asistida.
2. Presione la palanca de elev ación asistida
mientras tira hacia ar riba de la palanca de ajuste
de la altura de cor te ( Figura 20 ).
Figura 20
1. Palanca de elevación asistida
Ajuste de los rodillos
protectores del césped
Se recomienda que cada v ez que usted cambie
la altura de cor te , ajuste también la altura de los
rodillos protectores del césped.
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. Después de ajustar la altura de cor te , ajuste
los rodillos retirando la tuerca con arandela
prensada, el casquillo , el espaciador y el per no
( Figura 21 , Figura 22 , y Figura 23 ).
Nota: Los dos rodillos centrales no tendrán
espaciador ( Figura 22 ).
4. Seleccione el taladro que hará que el rodillo
protector del césped esté lo más próximo
posible a la altura de cor te deseada.
5. Instale la tuerca con arandela prensada, el
casquillo , el espaciador y el per no . Apriete a
54 -61 Nm ( Figura 21 , Figura 22 y Figura 23 ).
6. R e pita este ajuste en los otros rodillos
protectores del césped.
27
Figura 21
1. Rodillo protector del
césped
4. Tuerca con arandela
prensada
2. Espaciador
5. Perno
3. Casquillo
Figura 22
1. Rodillo protector del
césped
3. Tuerca con arandela
prensada
2. Casquillo
4. Perno
Figura 23
1. Rodillo protector del
césped
4. Tuerca con arandela
prensada
2. Espaciador
5. Perno
3. Casquillo
Ajuste del deector de ujo
El flujo de descarg a del cor tacésped puede
ajustarse para diferentes condiciones de seg ado .
Coloque los bloqueos de lev a y el deflector para
obtener la mejor calidad de cor te .
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. P ara ajustar los bloqueos de lev a, lev ante
la palanca para aflojar el bloqueo de lev a
( Figura 24 ).
4. Ajuste el deflector y los bloqueos de lev a en las
ran uras según el flujo de descarg a deseado .
5. Devuelv a la palanca a su posición original para
apretar el deflector y los bloqueos de lev a
( Figura 24 ).
6. Si las lev as no fijan el deflector , o si éste está
demasiado apretado , afloje la palanca y lueg o
gire el bloqueo de lev a. Ajuste el bloqueo
de lev a hasta obtener la presión de fijación
deseada.
28
Figura 24
1. Bloqueo de leva 3. Gire la leva para aumentar
o reducir la presión de
jación
2. Palanca
4. Ranura
Posicionamiento del
deector de ujo
Las figuras siguientes son simplemente
recomendaciones de uso . Los ajustes v ariarán
según el tipo de hierba, el contenido de humedad
y la altura de la hierba.
Nota: Si la potencia del motor empieza a caer , y
la v elocidad del cor tacésped sobre el ter reno es la
misma, abra más el deflector .
Posición A
Esta es la posición más atrasada. El uso
recomendado para esta posición es el siguiente
( Figura 25 ).
Usar para condiciones de sieg a de hierba cor ta
y lig era.
Usar en condiciones secas .
P ara recor tes de hierba más pequeños .
Propulsa los recor tes de hierba más lejos del
cor tacésped.
Figura 25
Posición B
Utilice esta posición para ensacar .
Figura 26
Posición C
Ésta es la posición más abier ta posible . Los usos
recomendados para esta posición son:
Usar para condiciones de sieg a de hierba larg a
y densa.
Usar en condiciones húmedas .
R educe el consumo del motor .
P er mite una ma y or v elocidad sobre el ter reno
en condiciones pesadas .
Esta posición ofrece v entajas similares a las del
cor tacésped T oro SFS .
29
Figura 27
Colocación del asiento
Cómo ajustar la posición del asiento
El asiento puede mo v erse hacia adelante y hacia
atrás . Coloque el asiento en la posición que le
per mita controlar mejor la máquina y en la que
esté más cómodo .
1. Muev a la palanca lateralmente para desbloquear
el asiento ( Figura 28 ).
Figura 28
1. Pomo de ajuste de la
suspensión del asiento
2. Palanca de ajuste de la
posición del asiento
2. Desplace el asiento hasta la posición deseada
y suelte la palanca para bloquear el asiento en
esa posición.
Cómo ajustar la suspensión del
asiento
El asiento puede ajustarse para que la conducción
sea más sua v e y cómoda. Coloque el asiento en la
posición más cómoda para usted.
P ara ajustarlo , gire el pomo situado en la par te
delantera en cualquier sentido hasta encontrar la
posición más cómoda ( Figura 28 ).
Cómo ajustar la posición del respaldo
El respaldo del asiento puede ajustarse para que la
conducción sea más cómoda. Coloque el respaldo
del asiento en la posición más cómoda para usted.
P ara ajustarlo , gire el pomo situado debajo del
re posabrazos derec ho en cualquier sentido hasta
encontrar la posición más cómoda ( Figura 29 ).
30
Figura 29
1. Pomo del respaldo 2. Reposabrazos derecho
Desenganche del asiento
Empuje hacia atrás el eng anc he del asiento para
deseng anc har éste . Esto le per mitirá acceder a
la par te de la máquina que queda por debajo del
asiento ( Figura 30 ).
Figura 30
1. Enganche del asiento
3. Asiento
2. Tapón de combustible
Empujar la máquina a mano
Importante: Empuje siempr e la máquina
a mano. No r emolque n unca la máquina
porque podrían pr oducir se daños en el sistema
hidráulico.
Para empujar la máquina
1. Deseng rane la toma de fuerza (PTO), y gire
la lla v e de contacto a desconectado . Muev a
las palancas a la posición de bloqueo/punto
m uer to y pong a el freno de estacionamiento .
R etire la lla v e .
2. Gire las válvulas de desvío una vuelta en el
sentido contrario a las agujas del reloj para
empujar la máquina. Esto per mite que el aceite
hidráulico se desvíe alrededor de la bomba,
dejando que las r uedas giren ( Figura 31 ).
Importante: No gir e las válvulas de
desvío más de 1 vuelta. Esto impide que las
válvulas se salgan de la carcasa, dejando
escapar el aceite.
3. Quite el freno de estacionamiento antes de
empujar la máquina.
Para volver a conducir la máquina
Gire las válvulas de desvío una vuelta en el sentido
de las agujas del reloj para conducir la máquina
( Figura 31 ).
Nota: No apriete demasiado las válvulas de
desvío .
La máquina no funcionará a menos que las válvulas
de desvío estén giradas hacia dentro .
31
Figura 31
1. Controles de la consola
lateral
3. Bombas hidráulicas
2. Válvula de desvío
Uso de la descarga lateral
El cor tacésped cuenta con un deflector de hierba
abisag rado que dispersa los recor tes de hierba a un
lado y hacia abajo al césped.
Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga
o el r eco gedor completo adecuadamente
montado, usted y otras per sonas están
expuestos a contacto con las cuchillas y a
r esiduos lanzados al air e. El contacto con
las cuchillas del cor tacésped en r otación
y con los r esiduos lanzados al air e causará
lesiones o muer te.
No r etir e n unca el deflector de hierba del
cor tacésped porque el deflector de hierba
dirige el material hacia a bajo al césped.
Si el deflector de hierba se deteriora
alguna v ez, sustitúy alo inmediatamente.
No coloque n unca las manos o los pies
de bajo del cor tacésped.
No intente n unca despejar la z ona de
descarga o las cuchillas del cor tacésped
sin mo v er la toma de fuerza a
Deseng ranada, girar la lla v e de contacto
a Desconectado y r etirar la lla v e.
Compr ue be que el deflector de hierba
está bajado.
Transporte de las máquinas
Utilice un remolque para carg as pesadas o un
camión para transpor tar la máquina. Asegúrese
de que el remolque o el camión tiene todas las
luces y señalizaciones requeridas por la ley . P or
fa v or , lea cuidadosamente todas las instr ucciones
de seguridad. Esta infor mación puede a yudarle
a evitar lesiones al operador , a su familia, a
sus animales domésticos o a personas que se
encuentren en las pro ximidades .
P ara transpor tar la máquina:
Bloquee el freno y las r uedas .
Sujete la máquina fir memente al remolque o al
camión con cadenas , cor reas , cables o cuerdas .
Fije el remolque al v ehículo que lo ar rastra con
cadenas de seguridad.
32
Conducir en una calle o car r etera
sin señales de gir o, luces, marcas
r eflectantes o un indicador de v ehículo
lento es pelig r oso y puede ser causa de
accidentes que pueden pr o v ocar lesiones
per sonales.
No conduz ca la máquina en una calle o
car r etera pública.
Cómo cargar la máquina
Extreme las precauciones al carg ar la unidad en un
remolque o camión. Se recomienda el uso de una
sola rampa lo suficientemente anc ha como para
sobresalir a cada lado de las r uedas traseras , en
lug ar de rampas indi viduales para cada lado de la
unidad ( Figura 32 ). La sección trasera inferior del
bastidor del tractor se extiende hacia atrás entre las
r uedas traseras , y sir v e de tope para evitar vuelcos
hacia atrás . El disponer de una sola rampa anc ha
proporciona una superficie de contacto para el
bastidor si la unidad empieza a v olcarse hacia atrás .
Si no es posible utilizar una sola rampa, utilice
suficientes rampas indi viduales para sim ular una
sola rampa contin ua en todo su anc ho .
La rampa debe tener una longitud suficiente , de
manera que el ángulo no supere los 15 g rados
( Figura 32 ). Un ángulo ma y or puede hacer que los
componentes del cor tacésped se atasquen cuando
la unidad se desplaza desde la rampa al remolque
o camión. Un ángulo ma y or puede hacer también
que la unidad se vuelque hacia atrás . Si se carg a en
o cerca de una pendiente , coloque el remolque o
el camión de tal for ma que esté pendiente abajo ,
con la rampa extendida pendiente ar riba. Esto
minimiza el ángulo de la rampa. El remolque o el
camión debe estar lo más horizontal posible .
Importante: No intente girar la unidad
mientras está en la rampa; usted puede perder
el contr ol y salir se del lado de la rampa.
Evite acelerar br uscamente mientras sube la
rampa, y reducir br uscamente la v elocidad al bajar
la rampa en marc ha atrás . Ambas maniobras
pueden hacer que la unidad se vuelque hacia atrás .
El cargar la unidad en un r emolque o un
camión aumenta la posibilidad de un vuelco
hacia atrás y podría causar lesiones g ra v es
o la muer te.
Extr eme las pr ecauciones al hacer
funcionar la unidad en una rampa.
Utilice siempr e una sola rampa de ancho
completo; No utilice rampas indi viduales
para cada lado de la unidad.
Si es impr escindible utilizar rampas
indi viduales, utilice suficientes como
para cr ear una superficie contin ua más
ancha que la unidad.
No super e un ángulo de 15 g rados entr e
la rampa y el suelo, o entr e la rampa y el
r emolque o camión.
Evite acelerar br uscamente al subir la
unidad por la rampa para evitar vuelcos
hacia atrás.
Evite r educir br uscamente la v elocidad al
bajar la unidad por la rampa en marcha
atrás para evitar vuelcos hacia atrás.
Figura 32
1. Remolque 3. No más de 15 grados
2. Rampa de ancho completo 4. Rampa de ancho completo
vista lateral
33
Uso del Z Stand®
El sopor te Z Stand elev a el extremo delantero de
la máquina, per mitiéndole limpiar el cor tacésped y
retirar las cuc hillas .
La máquina podría caer se encima de alguien
y causar g ra v es lesiones o la muer te.
Extr eme las pr ecauciones al utilizar la
máquina sobr e el Z Stand®.
Utilícelo únicamente para limpiar el
cor tacésped y para r etirar las cuchillas.
No deje la máquina sobr e el sopor te
Z Stand durante periodos extendidos de
tiempo.
Siempr e apa gue el motor , ponga el fr eno
de estacionamiento y r etir e la lla v e antes
de r ealizar tar eas de mantenimiento en
el cor tacésped.
Cómo colocar la máquina en el
soporte Z Stand
Importante: Utilice el sopor te Z Stand en
una superficie ni v elada.
1. Elev e el cor tacésped a la posición de transpor te .
2. R etire el pasador del sopor te ( Figura 33 ).
Figura 33
1. Soporte Z Stand 4. Pasador del soporte
2. Enganche 5. Parte inferior de la ranura
3. Soporte
3. Lev ante el eng anc he . Gire el pie del sopor te
hacia adelante , y deslice el sopor te hacia la
máquina, hasta que encaje en la par te de abajo
de la ran ura ( Figura 33 y Figura 34 ).
Figura 34
1. Soporte Z Stand (colocado
en la ranura)
3. Enganche descansando
sobre la pestaña de giro
2. Ranura en la acera o en el
césped
4. P ong a el pie del sopor te en el suelo con el
eng anc he descansando sobre la pestaña de giro
( Figura 34 ).
5. Ar ranque el motor y hág alo funcionar a media
v elocidad.
Nota: P ara obtener los mejores resultados ,
coloque el pie del sopor te en una ran ura de la
acera o en el césped ( Figura 34 ).
6. Conduzca la máquina sobre el sopor te . P are
cuando el eng anc he caig a por encima de la
pestaña a la posición bloqueada ( Figura 34 ).
Una v ez que esté sobre el sopor te , pong a el
freno de estacionamiento y apague el motor .
7. Calce o bloquee las r uedas motrices .
El fr eno de estacionamiento puede no
sujetar la máquina sobr e el sopor te
Z Stand, y pueden pr oducir se lesiones
per sonales o daños materiales.
No aparque en el sopor te Z Stand a
menos que las r uedas estén calzadas o
bloqueadas.
8. R ealice los trabajos de mantenimiento .
Cómo retirar la máquina del soporte
Z Stand
1. R etire los calces o bloques .
2. Lev ante el eng anc he a la posición desbloqueada
( Figura 35 ).
34
Figura 35
1. Soporte Z Stand 3. Posición de bloqueado
2. Enganche 4. Posición de desbloqueado
3. Ar ranque el motor y hág alo funcionar a media
v elocidad. Quite el freno de estacionamiento .
4. Conduzca lentamente hacia atrás para retirar la
máquina del sopor te .
5. P ong a el sopor te de n uev o en su posición de
descanso ( Figura 33 ).
Consejos de operación
Ajuste rápido del acelerador
P ara aumentar al máximo la calidad de cor te y la
circulación de aire , opere el motor a v elocidad
rápida. Se requiere aire para cor tar bien la hierba,
así que no pong a la altura de cor te tan baja como
para rodear totalmente el cor tacésped de hierba
sin cor tar . T rate siempre de tener un lado del
cor tacésped libre de hierba sin cor tar , para per mitir
la entrada de aire en la máquina.
Cortar un césped por primera vez
Cor te la hierba alg o más larg a de lo habitual para
asegurar que la altura de cor te del cor tacésped no
deje "calv as" en ter renos desiguales . Sin embarg o ,
la altura de cor te utilizada habitualmente suele ser
la mejor . Al cor tar hierba de más de 15 cm de alto ,
suele ser preferible cor tar el césped dos v eces para
asegurar una calidad de cor te ace ptable .
Corte 1/3 de la hoja de hierba
Es mejor cor tar solamente un tercio
apro ximadamente de la hoja de hierba. No
se recomienda cor tar más , a menos que la hierba
sea escasa o al final del otoño , cuando la hierba
crece más despacio .
Dirección de corte
Alter ne la dirección de cor te para mantener la
hierba erguida. De esta for ma también se a yuda
a dispersar mejor los recor tes sobre el césped
y se conseguirá una mejor descomposición y
fer tilización.
Corte la hierba a los intervalos
correctos
En g eneral, cor te la hierba cada cuatro días . P ero
recuerde , la hierba crece a v elocidades distintas
según las temporadas . P or ello , para mantener la
misma altura de cor te , lo cual está recomendado ,
cor te el césped con más frecuencia durante la
prima v era. A medida que a v anza el v erano , la
v elocidad de crecimiento de la hierba decrece ,
por ello debe cor tarse con menor frecuencia. Si
no puede cor tar la hierba durante un período
prolong ado , cor te primero con una altura de cor te
alta y , después de dos días , vuelv a a cor tar con un
ajuste más bajo .
Velocidad de corte
P ara mejorar la calidad de cor te , utilice
una v elocidad sobre el ter reno más baja en
deter minadas condiciones .
Evite cortar demasiado la hierba
Si la anc hura de cor te del cor tacésped es ma y or
que la del cor tacésped que usó anterior mente ,
elev e la altura de cor te para asegurarse de no cor tar
demasiado un césped desigual.
Hierba alta
Si se deja crecer la hierba más de lo habitual, o si
ésta contiene un g rado de humedad elev ado , utilice
una altura de cor te ma y or de lo nor mal y cor te la
hierba con este ajuste . Después vuelv a a cor tar la
hierba utilizando el ajuste habitual.
Al detenerse
Si es necesario detener el a v ance de la máquina
mientras se cor ta el césped, es posible que caig a un
montón de recor tes sobre el césped. P ara evitar
esto , diríjase a una zona del césped que ha ya sido
seg ada, con las cuc hillas eng ranadas .
35
Mantenga limpia la parte inferior del
cortacésped
Limpie los recor tes y la suciedad de los bajos del
cor tacésped después de cada uso . Si la hierba
y la suciedad se acum ulan en el interior del
cor tacésped, se deteriorará la calidad del cor te .
Mantenimiento de las cuchillas
Manteng a las cuc hillas afiladas durante toda la
temporada de cor te , ya que una cuc hilla afilada
cor ta limpiamente y sin rasg ar o deshilac har las
hojas de hierba. Si se rasg an o se deshilac han, los
bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará
su crecimiento y fa v orecerá la aparición de
enfer medades . Compr uebe cada día que las
cuc hillas de cor te están afiladas y que no están
desg astadas o dañadas . Elimine cualquier mella
con una lima, y afile las cuc hillas si es necesario .
Si una cuc hilla está desg astada o deteriorada,
sustitúyala inmediatamente por una cuc hilla n uev a
g en uina TOR O .
36
Mantenimiento
Calendario recomendado de mantenimiento
Intervalo de
mantenimiento y
servicio
Procedimiento de mantenimiento
Después de las 8
primeras horas
Compruebe el nivel de uido del sistema de refrigeración.
Compruebe el aceite hidráulico.
Después de las 25
primeras horas
Cambie el ltro hidráulico y el aceite
Después de las 50
primeras horas
Cambie el aceite del motor.
Cambie el ltro de aceite del motor.
Cada vez que se utilice
o diariamente
Compruebe el sistema de seguridad.
Compruebe el aceite del motor.
Compruebe el nivel de uido del sistema de refrigeración.
Limpie el sistema de refrigeración.
Compruebe las cuchillas del cortacésped.
Limpie la plataforma del cortacésped
Cada 25 horas
Engrase la plataforma del cortacésped y los ejes.
Engrase el brazo tensor de la correa del cortacésped.
Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba.
Engrase el brazo tensor de la correa de transmisión.
Engrase la palanca del freno de estacionamiento.
Compruebe el aceite hidráulico.
Cada 50 horas
Compruebe la presión de los neumáticos.
Compruebe la correa de transmisión de la bomba.
Compruebe la correa del alternador.
Cada 100 horas
Cambie el aceite del motor.
Compruebe los manguitos del sistema de refrigeración.
Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas.
Compruebe los manguitos hidráulicos.
Cada 150 horas
Lubrique la máquina con aceite ligero (consulte Lubricación).
Cada 200 horas
Cambie el ltro de aire primario.
Cambie el ltro de aceite del motor.
Engrase el pivote del freno.
Cada 500 horas
Compruebe la tuerca almenada del cubo de la rueda.
Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias.
Cambie el ltro hidráulico del ventilador.
Cada 600 horas
Cambie el ltro de aire de seguridad.
Cada 800 horas
Cambie el ltro de combustible.
Cada año
Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en
condiciones de mucho polvo o suciedad).
Cambie el ltro hidráulico y el aceite
Cada 2 años
Cambie el refrigerante del motor.
Importante: Consulte en el Man ual del operador del motor pr ocedimientos adicionales
de mantenimiento.
37
Si deja la lla v e en el inter r uptor de encendido, alguien podría ar rancar el motor accidentalmente
y causar lesiones g ra v es a usted o a otras per sonas.
R etir e la lla v e de contacto y desconecte los ca bles de las bujías antes de r ealizar cualquier
operación de mantenimiento. Apar te el ca ble para evitar su contacto accidental con la bujía.
Lubricación
Engrase y lubricación
Lubrique la máquina en los inter v alos indicados en
la peg atina Guía de referencia de mantenimiento
( Figura 36 ). Eng rase con más frecuencia si la zona
de trabajo tiene m uc ho polv o o arena.
Tipo de g rasa: Grasa de propósito g eneral.
Cómo engrasar
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. Limpie con un trapo los puntos de eng rase .
Asegúrese de rascar cualquier pintura que
hubiera sobre los puntos de eng rase .
4. Conecte una pistola de eng rasar al punto de
eng rase . Bombee g rasa hasta que empiece a
rezumar g rasa de los cojinetes .
5. Limpie cualquier ex ceso de g rasa.
Lubricación de los pivotes de las
ruedas giratorias delanteras
Lubrique los pi v otes de las r uedas giratorias
delanteras una v ez al año .
1. R etire el tapón anti -polv o y ajuste los pi v otes
de las r uedas . No coloque el tapón hasta
que ter mine de eng rasar . Consulte Ajuste del
cojinete del pi v ote de las r uedas giratorias en
Mantenimiento del sistema de transmisión ,
página 48 .
2. R etire el tapón hexag onal. Enrosque un
adaptador de eng rase en el punto de eng rase .
3. Bombee g rasa por el adaptador hasta que
rezume por el cojinete superior .
4. R etire el adaptador de eng rase del punto de
eng rase . V uelv a a colocar el tapón hexag onal y
la tapa.
Dónde engrasar
Lubrique los puntos de eng rase según lo indicado
en la peg atina Guía de referencia de mantenimiento
( Figura 36 ).
Figura 36
38
Engrasado de las poleas
tensoras de la plataforma
del cortacésped y las correas
La platafor ma del cor tacésped debe eng rasarse
cada semana o cada 25 horas . Eng rase usando
g rasa de litio de propósito g eneral 2 o g rasa
de molibdeno .
Importante: Asegúr ese cada semana de
que los ejes de la unidad de cor te están llenos
de g rasa.
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. R etire las cubier tas de la cor rea.
4. Eng rase los tres cojinetes de los ejes debajo de
las poleas hasta que rezume g rasa de las juntas
inferiores ( Figura 37 ).
5. Eng rase el brazo tensor de la platafor ma del
cor tacésped ( Figura 37 ).
6. Lubrique los puntos de eng rase de los brazos
de empuje ( Figura 37 ).
Figura 37
Dónde lubricar con aceite
ligero o lubricante en spray
Lubrique la máquina en las zonas siguientes con
lubricante en spra y o aceite lig ero . Lubrique cada
150 horas .
Acti v ador del inter r uptor del asiento .
Pi v ote de la palanca del freno .
Casquillos de la v arilla del freno .
Casquillos de bronce del control de
mo vimiento .
Engrase los brazos tensores
1. Eng rase el brazo tensor de la cor rea del
v entilador de refrig eración ( Figura 38 ).
2. Eng rase los brazos tensores de la cor rea de
transmisión ( Figura 38 ).
39
Figura 38
1. Polea ajustable izquierda 2. Vista de la máquina desde
atrás
3. Eng rase el brazo tensor de la cor rea de la
bomba.
Figura 39
Mantenimiento del
motor
Mantenimiento del
limpiador de aire
Filtro primario: Compr uebe y/o cambie cada
200 horas de operación, o más a men udo en
condiciones de m uc ho polv o .
Filtro de seguridad: Cambie cada 600 horas de
funcionamiento .
Nota: R evise el limpiador de aire con ma y or
frecuencia en condiciones de trabajo de m uc ho
polv o o arena.
Cómo retirar los ltros
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. Incline el asiento hacia adelante y retire el panel
delantero del motor ( Figura 40 ).
Figura 40
1. Panel delantero del motor
2. Pomo
4. Abra los cier res del limpiador de aire y tire de
la tapa del limpiador de aire para se pararla de
la carcasa del limpiador de aire ( Figura 41 ).
5. Limpie el interior de la tapa del limpiador de
aire con aire comprimido .
6. Extraig a con cuidado el filtro primario del
cuer po del limpiador de aire ( Figura 41 ). Evite
g olpear el filtro contra el lado de la carcasa.
7. R etire el filtro de seguridad únicamente si
piensa cambiarlo .
Importante: No intente n unca limpiar el
filtr o de seguridad. Si el filtr o de seguridad
está sucio, el filtr o primario está dañado y
usted de be cambiar ambos filtr os.
8. Inspeccione el filtro primario mirando dentro
del mismo mientras dirig e una luz potente al
exterior del filtro . Cualquier agujero del filtro
aparecerá en for ma de punto luminoso . Si el
filtro está dañado , deséc helo .
40
Figura 41
1. Cierres
4. Filtro primario
2. Tapa del limpiador de aire 5. Filtro de seguridad
3. Carcasa del ltro de aire
Mantenimiento del ltro primario
1. No limpie el filtro de papel. Cámbielo cada
200 horas de funcionamiento ( Figura 41 ).
2. Inspeccione el filtro por si estuviera roto ,
tuviera una película aceitosa o la junta de g oma
estuviera dañada.
3. Cambie el elemento de papel si está dañado .
Mantenimiento del ltro de seguridad
No limpie el filtro de seguridad. Cámbielo cada
600 horas de funcionamiento .
Importante: No intente n unca limpiar el
filtr o de seguridad. Si el filtr o de seguridad
está sucio, el filtr o primario está dañado y
usted de be cambiar ambos filtr os.
Instalación de los ltros
Importante: P ara evitar dañar el motor , no
ha ga funcionar n unca el motor sin que estén
instalados ambos filtr os de air e y la tapa.
1. Si está instalando filtros n uev os , compr uebe
cada filtro para asegurarse de que no ha sufrido
daños durante el transpor te . No utilice un
filtro dañado .
2. Si v a a cambiar el filtro de seguridad, deslícelo
cuidadosamente en el cuer po del filtro
( Figura 41 ).
3. Deslice cuidadosamente el filtro primario por
encima del filtro de seguridad ( Figura 41 ).
Asegúrese de que está bien asentado
empujando sobre el borde exterior del filtro
mientras lo instala.
Importante: No empuje sobr e la z ona
blanda interior del filtr o.
4. Instale la tapa del limpiador de aire con el lado
que llev a la palabra UP hacia ar riba, y fije los
cier res ( Figura 41 ).
5. Instale el panel delantero del motor .
Mantenimiento del aceite
de motor
Cambie el aceite después de las 50 primeras horas
de operación y lueg o cada 150 horas de operación.
Tipo de aceite: Aceite deterg ente de alta calidad
con clasificación API Ser vice CF o CF -4” o
superior para motores diesel. No utilice aditi v os
especiales con los aceites recomendados .
Capacidad del cár ter : 3,3 litros
Viscosidad: Consulte la tabla siguiente .
Figura 42
Vericación del nivel de aceite del
motor
Nota: Compr uebe el aceite con el motor frío .
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. Limpie alrededor de la v arilla de ni v el de
aceite ( Figura 43 ) de for ma que la suciedad no
41
penetre por el orificio de llenado y cause daños
en el motor .
4. R etire la v arilla de aceite y limpie el extremo
metálico ( Figura 43 ).
5. Introduzca la v arilla a fondo en el tubo de
llenado . R etire la v arilla y obser v e el extremo
metálico ( Figura 43 ). Si el ni v el de aceite es
bajo , vier ta lentamente sólo la cantidad de
aceite suficiente en el orificio de llenado para
que el ni v el llegue a la marca Lleno .
Importante: No llene ex cesi v amente
el cár ter de aceite y a que podría dañar el
motor . No ha ga funcionar el motor si el
ni v el de aceite está por de bajo de la marca
Bajo porque podría dañar el motor .
Figura 43
1. Varilla de aceite 3. Lado derecho de la
máquina
2. Extremo metálico
Cómo cambiar el aceite del motor
1. Ar ranque el motor y déjelo funcionar durante
cinco min utos . De esta for ma, el aceite se
calentará y será más fácil drenarlo .
2. Apar que la máquina en una superficie ni v elada.
3. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
4. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
5. Coloque un recipiente debajo del orificio de
drenaje de aceite . R etire el tapón de v aciado
y deje que el aceite se drene completamente
( Figura 47 ).
6. R etire el tapón de llenado de aceite de la par te
superior del motor ( Figura 45 ). Esto facilitará
el v aciado del aceite .
7. Instale el tapón de v aciado y apriételo a 35 Nm.
Nota: Elimine el aceite usado en un centro
de reciclaje .
Cómo añadir aceite de motor
1. Incline el asiento hacia adelante y retire el panel
delantero del motor ( Figura 44 ).
Figura 44
1. Panel delantero del motor
2. Pomo
2. R etire el tapón de llenado y la v arilla ( Figura 45 ).
42
Figura 45
1. Motor
2. Tapón de llenado de aceite
3. P ara añadir aceite al motor , utilice una
manguera y un embudo .
4. Añada aceite lentamente , comprobando
frecuentemente el ni v el con la v arilla hasta que
el ni v el llegue al taladro superior de la v arilla.
(Consulte Mantenimiento del aceite de motor ,
en Mantenimiento del motor , página 40 , sobre
el tipo y la viscosidad de aceite cor rectos para
diferentes condiciones de temperatura).
Importante: Añada el aceite muy
lentamente y no obstr uy a el orificio de
llenado ( Figura 46 ). Si añade aceite
demasiado de prisa u obstr uy e el orificio, el
aceite podría quedar r etenido y obstr uir las
entradas de air e, causando daños al motor .
Figura 46
1. Observe el espacio libre en el oricio de llenado.
5. V uelv a a colocar la v arilla e instale el panel
delantero del motor .
6. Ar ranque el motor y déjelo funcionar al ralentí
durante 5 min utos .
7. P are el motor .
8. Espere 3 min utos y v erifique el ni v el de aceite .
9. Añada aceite , si es necesario , para que el ni v el
llegue al taladro superior de la v arilla.
10. V uelv a a colocar la v arilla y el tapón de llenado
e instale el panel delantero del motor .
11. Compr uebe que no ha y fug as .
Importante: No llene ex cesi v amente
el cár ter de aceite y a que podría dañar el
motor .
Cómo cambiar el ltro de aceite del
motor
Cambie el filtro de aceite después de las 50 primeras
horas de operación y lueg o cada 200 horas .
1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo
cambiar el aceite del motor .
Coloque un recipiente debajo de la bandeja de
g oteo de aceite para recog er el aceite del filtro
de aceite y los conductos de aceite del motor .
2. Gire el filtro en el sentido contrario a las agujas
del reloj para retirarlo ( Figura 48 y Figura 48 ).
Nota: Desec he el filtro de aceite
adecuadamente . R ecicle de acuerdo con la
nor mati v a local.
3. Antes de instalar el filtro , unte lig eramente
la junta del filtro con aceite fresco y limpio .
Enrosque el filtro a mano hasta que la junta
entre en contacto con el adaptador del filtro de
aceite . Apriete de 1/2 a 3/4 de vuelta más .
4. Añada aceite; consulte Cómo añadir aceite de
motor .
Figura 47
1. Tapón de vaciado 3. Varilla
2. Filtro de aceite
43
Figura 48
1. Filtro de aceite 3. Adaptador
2. Junta
Mantenimiento del
sistema de combustible
Mantenimiento del ltro de
combustible
Drenaje de agua del ltro de
combustible
Si se enciende el indicador de agua en combustible ,
pare el motor y v acíe el agua del filtro de
combustible .
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. Desconecte el cable neg ati v o de la batería;
consulte Cómo retirar la batería.
4. Deje que la máquina se enfríe .
5. Coloque un recipiente debajo del filtro de
combustible y afloje el tapón de v aciado 1
vuelta.
6. Deje que se v acíe el agua. Si es necesario ,
accione la bomba de cebado para v aciar agua,
pero únicamente hasta que fluya combustible
del filtro .
7. Apriete el tapón de v aciado cuando empiece
a fluir el combustible .
8. Purgue el aire del tubo de combustible cebando
el sistema de combustible; consulte Cebado del
sistema de combustible .
Cambio del ltro de combustible
Cambie el filtro de combustible cada 800 horas de
operación o una v ez al año , lo que suceda primero .
No instale n unca un filtro sucio que ha ya sido
desmontado del tubo de combustible .
1. Deje que la máquina se enfríe .
2. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
3. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
4. Cier re la válvula de cier re de combustible .
5. Desconecte el cable del sensor .
6. R etire el tapón de v aciado y desec he la junta
tórica ( Figura 49 ).
7. R etire el filtro .
8. Instale a mano un filtro n uev o hasta que la
junta entre en contacto con el alojamiento;
lueg o apriete el filtro 1/3 de vuelta más
( Figura 49 ).
9. Instale el tapón de v aciado con una n uev a junta
tórica y conecte el cable del sensor .
10. Purgue el aire del tubo de combustible cebando
el sistema de combustible; consulte Cebado del
sistema de combustible .
11. Abra la válvula de cier re de combustible .
12. Ar ranque el motor y compr uebe que no ha y
fug as .
44
Figura 49
1. Filtro de combustible
4. Junta tórica
2. Cable del sensor 5. Botón de cebado metálico
3. Tapón de vaciado
Cebado del sistema de combustible
La bomba de cebado es el botón metálico
dorado situado en la par te superior del filtro de
combustible ( Figura 50 ).
P ara purg ar aire del sistema de combustible ,
empuje hacia abajo la bomba de cebado hasta que
note una resistencia fir me . Deben ser suficientes
unas 10 -15 pulsaciones de la bomba de cebado .
Figura 50
1. Filtro de combustible 2. Bomba de cebado metálica
dorada
Mantenimiento del depósito
de combustible
No intente v aciar el de pósito de combustible .
Asegúrese de que el v aciado del de pósito de
combustible y el mantenimiento de cualquier
componente del sistema de combustible sea
realizado por un Ser vicio Técnico A utorizado .
Mantenimiento del
sistema eléctrico
Mantenimiento de la batería
Advertencia
CALIFORNIA
Pr opuesta 65
Batter y posts, ter minals, and r elated
accessories contain lead and lead
compounds, chemicals kno wn to the State of
Calif or nia to cause cancer and r epr oducti v e
har m. W ash hands after handling .
El electr olito de la batería contiene ácido
sulfúrico, que es un v eneno mor tal y causa
quemaduras g ra v es.
No be ba electr olito y evite el contacto con
la piel, los ojos y la r opa. Llev e gaf as de
seguridad para pr oteger sus ojos, y guantes
de goma para pr oteger sus manos.
45
Cómo retirar la batería
Los bor nes de la batería o una her ramienta
metálica podrían hacer cor tocircuito si
entran en contacto con los componentes
metálicos de la máquina, causando chispas.
Las chispas podrían hacer explotar los gases
de la batería, causando lesiones per sonales.
Al r etirar o colocar la batería, no deje
que los bor nes toquen ninguna par te
metálica de la máquina.
No deje que las her ramientas metálicas
ha gan cor tocircuito entr e los bor nes de
la batería y las par tes metálicas de la
máquina.
Un enr utado incor r ecto de los ca bles de la
batería podría dañar la máquina y los ca bles,
causando chispas. Las chispas podrían
hacer explotar los gases de la batería,
causando lesiones per sonales.
Desconecte siempr e el ca ble negati v o
(neg r o) de la batería antes de desconectar
el ca ble positi v o (r ojo).
Conecte siempr e el ca ble positi v o (r ojo)
de la batería antes de conectar el ca ble
negati v o (neg r o).
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. Deseng anc he el asiento y levántelo .
4. Primero desconecte el cable neg ati v o del bor ne
neg ati v o ( -) de la batería ( Figura 51 ).
5. R etire la cubier ta de g oma roja del bor ne
positi v o (rojo) de la batería. Lueg o retire el
cable positi v o (rojo) de la batería ( Figura 51 ).
Figura 51
1. Batería
5. Brida de la batería
2. Pernos en J
6. Cable de tierra
3. Cubierta del borne
7. Cable rojo (+)
4. Tuerca de orejeta (1/4 inch) 8. Cable negro ( -)
6. R etire la batería.
Instalación de la batería
1. Coloque la batería en la bandeja, con los
bor nes frente al de pósito de aceite hidráulico
( Figura 51 ).
2. Conecte primero el cable positi v o (rojo) al
bor ne positi v o (+) de la batería.
3. Lueg o conecte el cable neg ati v o y el cable de
tier ra al bor ne neg ati v o (–) de la batería.
4. Fije los cables con 2 per nos (1/4 x 3/4 pulg .),
2 arandelas (1/4 pulg .), y 2 contratuercas
(1/4 pulg .) ( Figura 51 ).
5. Deslice la cubier ta de g oma roja sobre el bor ne
positi v o (rojo) de la batería.
6. Fije la batería con per nos en J , una brida de
sujeción, 2 arandelas (1/4 pulg .) y 2 tuercas de
orejeta (1/4 pulg .) ( Figura 51 ).
Cómo cargar la batería
El pr oceso de carga de la batería pr oduce
gases que pueden explotar .
No fume n unca cerca de la batería, y
mantenga alejados de la batería chispas y
llamas.
46
Importante: Mantenga siempr e la batería
completamente cargada (densidad de 1,265).
Esto es especialmente impor tante para evitar
daños a la batería cuando la temperatura está
por de bajo de los 0ºC .
1. Asegúrese de que los tapones de llenado están
instalados en la batería. Cargue la batería
durante 10 a 15 min utos a 25 - 30 amperios , o
durante 30 min utos a 10 amperios .
2. Cuando la batería esté completamente
carg ada, desconecte el carg ador de la toma de
electricidad, lueg o desconecte los cables del
carg ador de los bor nes de la batería ( Figura 52 ).
3. Instale la batería en la máquina y conecte los
cables de la batería; consulte Cómo instalar la
batería.
Nota: No hag a funcionar la máquina con la
batería desconectada; puede causar daños al
sistema eléctrico .
Figura 52
1. Borne positivo de la batería
3. Cable rojo (+) del cargador
2. Borne negativo de la
batería
4. Cable negro ( -) del
cargador
Mantenimiento de los
fusibles
El sistema eléctrico está protegido con fusibles .
No requiere mantenimiento; no obstante , si se
funde un fusible , compr uebe que no ha y a v ería ni
cor tocircuito en el componente/circuito .
Fusible: Principal/encendido 20 amperios , tipo
c hapa.
Bujía/alter nador 40 amperios , tipo c hapa
1. P ara poder acceder al fusible principal,
deseng anc he el asiento e incline el asiento hacia
adelante . P ara poder acceder a los fusibles del
v entilador y del alter nador , lev ante el asiento e
incline hacia adelante la cubier ta del motor .
2. P ara cambiar un fusible , tire del fusible para
retirarlo ( Figura 53 ).
Figura 53
1. Bujía/alternador 40
amperios
2. Principal/encendido 20
amperios
47
Mantenimiento del
sistema de transmisión
Ajuste de la dirección
La máquina dispone de un pomo , situado debajo
del asiento , para el ajuste de la dirección.
Importante: Ajuste el punto muer to
del manillar y el punto muer to de
la bomba hidráulica antes de ajustar
la dir ección. Consulte Ajuste del
manillar para punto muer to en
Mantenimiento del sistema de contr ol ,
página 55 y Ajuste del punto
muer to de la bomba hidráulica
en Mantenimiento del sistema hidráulico ,
página 56 .
1. Empuje ambas palancas de control la misma
distancia hacia adelante .
2. Compr uebe si la máquina se desvía a un lado
u otro . Si lo hace , pare la máquina y pong a el
freno de estacionamiento .
3. Deseng anc he el asiento e inclínelo hacia
adelante para tener acceso al pomo de ajuste .
Nota: Los lados derec ho e izquierdo de
la máquina se deter minan desde la posición
nor mal del operador .
4. P ara que la máquina v a ya a la derec ha, gire el
pomo hacia el lado derec ho de la máquina.
Consulte Figura 54 .
5. P ara que la máquina v a ya a la izquierda, gire el
pomo hacia el lado izquierdo de la máquina.
Consulte Figura 54 .
6. R e pita el ajuste hasta que la máquina no se
desvíe .
Figura 54
1. Pomo de ajuste 4. Gire en este sentido para
que la máquina vaya a la
derecha
2. Depósito hidráulico 5. Gire en este sentido para
que la máquina vaya a la
izquierda
3. Bombas hidráulicas
Comprobación de la presión
de los neumáticos
V erifique la presión en la válvula cada 50 horas
de operación o cada mes , lo que ocur ra primero
( Figura 55 ).
Manteng a la presión de los neumáticos traseros
a 90 kP a (13 psi). Una presión desigual en los
neumáticos puede hacer que el cor te sea desigual.
Las lecturas de presión son más exactas cuando los
neumáticos están fríos .
Nota: Las r uedas delanteras son semineumáticas
y no requieren presión de aire .
Figura 55
48
Comprobación de la tuerca
almenada del cubo de la
rueda
Compr uebe después de cada 500 horas de
funcionamiento
La tuerca almenada debe apretarse a 170 Nm.
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. R etire el pasador .
4. Apriete la tuerca almenada a 170 Nm
( Figura 56 ).
5. Compr uebe la distancia desde el fondo de la
ran ura de la tuerca hasta el borde interior del
taladro . Debe haber dos hilos o menos de la
rosca visibles ( Figura 56 ).
6. Si se v en más de dos hilos de la rosca, retire
la tuerca y coloque una arandela entre el cubo
y la tuerca.
7. Apriete la tuerca almenada a 170 Nm
( Figura 56 ).
8. Apriete la tuerca hasta que el siguiente conjunto
de ran uras esté alineado con el taladro del eje
( Figura 56 ).
9. V uelv a a colocar el pasador .
Figura 56
1. Tuerca almenada 3. Taladro en el eje roscado
2. Dos hilos o menos de la
rosca visibles
4. Arandela (si es necesaria)
Ajuste del cojinete del pivote
de las ruedas giratorias
Compr uebe después de cada 500 horas de
operación o antes del almacenamiento , lo que
ocur ra primero .
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. R etire el tapón anti -polv o de la r ueda giratoria
y apriete la contratuerca ( Figura 57 ).
4. Apriete la contratuerca hasta que las arandelas
de m uelle estén planas , lueg o afloje 1/4 de
vuelta para establecer la pre -carg a cor recta de
los cojinetes ( Figura 57 ).
Importante: Asegúr ese de que las
arandelas de muelle están cor r ectamente
instaladas, según muestra Figura 57 .
5. Coloque el tapón anti -polv o ( Figura 57 ).
Figura 57
1. Arandelas de muelle 3. Tapón anti -polvo
2. Contratuerca
49
Mantenimiento del
sistema de refrigeración
Mantenimiento del sistema
de refrigeración
El tocar el radiador y las piezas que lo
r odean cuando están calientes, o el r ecibir
una descarga de r efrigerante caliente bajo
pr esión, puede causar quemaduras g ra v es.
No r etir e el tapón del radiador cuando
el motor está caliente. Siempr e deje
que el motor se enfríe durante al menos
15 min utos, o hasta que el tapón del
radiador esté lo suficientemente frío para
poder tocar lo sin quemar se la mano,
antes de r etirar el tapón del radiador .
No toque el radiador ni las piezas que lo
r odean cuando están calientes.
El v entilador y el eje de transmisión, al girar ,
pueden causar lesiones.
No ha ga funcionar la máquina sin que
las cubier tas estén colocadas.
Mantenga alejados del v entilador y el eje
de transmisión en mo vimiento los dedos,
las manos y la r opa.
P ar e el motor y r etir e la lla v e de contacto
antes de r ealizar cualquier tar ea de
mantenimiento.
La ingestión del r efrigerante del motor
puede causar en v enenamiento.
No ingiera el r efrigerante del motor .
Mantenga fuera del alcance de niños y
animales domésticos.
Comprobación del refrigerante del
radiador
Compr uebe el ni v el del sistema de refrig eración
cada día.
Compr uebe los manguitos del sistema de
refrig eración cada 100 horas .
Tipo de Aceite: mezcla al 50% de anticong elante
de larg a vida/Dex -Cool® y agua
Capacidad del sistema de refrig eración: 3,8 l
Nota: No abra el tapón del radiador . Si lo hace ,
puede introducir aire en el sistema de refrig eración.
1. Coloque la máquina en una superficie
ni v elada, pare el motor y pong a el freno de
estacionamiento .
2. Deseng anc he el asiento y levántelo .
3. Con el motor frío , compr uebe el ni v el del
de pósito de expansión. El ni v el de líquido
debe lleg ar a la línea en reliev e en el exterior
del de pósito de expansión ( Figura 58 ).
4. Si el ni v el de refrig erante es bajo , añada
una mezcla al 50% de anticong elante de
larg a vida/Dex -Cool® y agua al de pósito de
expansión ( Figura 58 ).
5. Añada la mezcla al 50% de refrig erante al
de pósito de expansión y llénelo hasta la línea
marcada en el de pósito ( Figura 58 ).
Figura 58
1. Depósito de expansión del
anticongelante
2. Línea marcada en el lado
del depósito de expansión
50
Limpieza del sistema de refrigeración
Compr uebe el sistema de refrig eración cada día
antes de cada uso .
1. Coloque la máquina en una superficie
ni v elada, pare el motor y pong a el freno de
estacionamiento .
Importante: Antes de ar rancar el
motor , limpie la hierba del compar timento
de la cor r ea de transmisión de la
bomba. Compr uébelo más a men udo en
condiciones secas.
2. Deseng anc he el asiento , incline el asiento hacia
ar riba y lev ante la tapa de g oma situada encima
del compar timento de la cor rea de transmisión.
3. R etire los residuos del compar timento de la
cor rea de transmisión y las bombas hidráulicas .
4. R etire los residuos de la rejilla de la tapa del
motor .
5. Incline hacia adelante la cubier ta del motor .
6. R etire los residuos del radiador y del motor .
Importante: No dañe las aletas de
r efrigeración del radiador .
7. Inspeccione las juntas de la cubier ta del motor
y cámbielas si es necesario .
8. Cier re la cubier ta del motor y pong a el asiento
en su posición nor mal.
Cómo cambiar el refrigerante del
motor
Cambie el refrig erante del motor cada 2 años .
Póng ase en contacto con el Ser vicio Técnico
A utorizado para cambiar el refrig erante .
Mantenimiento de los
frenos
Ajuste del freno de
estacionamiento
1. Quite el freno (baje la palanca).
2. Mida la longitud del m uelle . La medida debe
ser de 70 mm entre las arandelas ( Figura 59 ).
3. Si es necesario un ajuste , afloje la contratuerca
que está debajo del m uelle y apriete la tuerca
que está justo por debajo de la hor quilla
( Figura 59 ). Gire la tuerca hasta obtener la
medida cor recta. Apriete las dos tuercas juntas
y re pita en el otro lado de la unidad.
4. Gire las tuercas en el sentido de las agujas del
reloj para acor tar el m uelle y en el sentido
contrario a las agujas del reloj para alarg ar el
m uelle .
5. P ong a el freno de estacionamiento (palanca
hacia ar riba).
6. Mida la distancia entre el sopor te del m uelle y
la tuerca de ajuste que está debajo del sopor te
del m uelle . La medida debe ser de 5 -8 mm
( Figura 59 ).
7. Si es necesario un ajuste , afloje la contratuerca
que está justo por encima del eje -rodillo . Gire
la contratuerca que está debajo del eje -rodillo
hasta obtener la medida cor recta ( Figura 59 ).
8. Apriete la contratuerca que está justo por
encima del eje -rodillo ( Figura 59 ).
Nota: Si no es posible obtener la medida de
5 -8 mm, retire un pasador de cualquiera de las
hor quillas de los extremos de la v arilla de freno .
Ajuste la longitud de la v arilla hasta obtener la
medida de 5 -8 mm e instale la v arilla de freno .
51
Figura 59
1. Palanca de freno freno
puesto
7. 5 -8 mm
2. Palanca de freno freno
quitado
8. Soporte del muelle
3. Muelle, 70 mm 9. Contratuerca por debajo
del eje -rodillo
4. Contratuerca por encima
del eje -rodillo
10. Varilla de freno
5. Tuerca por debajo del
soporte del muelle
11. Horquilla
6. Eje -rodillo
Mantenimiento de las
correas
Inspección de las correas
Inspeccione todas las cor reas cada 100 horas de
operación.
Compr uebe que las cor reas no tienen g rietas ,
bordes deshilac hados , marcas de quemaduras u
otros daños . Sustituya cualquier cor rea dañada.
Cómo cambiar la correa del
cortacésped
Si ha y c hir ridos cuando la cor rea está en
mo vimiento , si las cuc hillas patinan durante la
sieg a, si los bordes de la cor rea están deshilac hados ,
o si tiene marcas de quemaduras o g rietas , la cor rea
del cor tacésped está desg astada. Cambie la cor rea
si obser v a cualquiera de estas condiciones .
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. R etire las cubier tas de la cor rea ( Figura 60 ).
4. Tire del brazo tensor tensado con m uelle para
ali viar la tensión de la cor rea.
5. R etire la cor rea del cor tacésped de las poleas
del cor tacésped y de la polea superior de las
tres poleas apiladas ( Figura 60 y Figura 61 ).
6. Instale la cor rea n uev a alrededor de las poleas
del cor tacésped y la polea superior de las tres
poleas apiladas ( Figura 60 y Figura 61 ).
7. Tire del brazo tensor tensado con m uelle para
aflojar la tensión de la cor rea y alinee la cor rea
del cor tacésped en la polea tensora ( Figura 61 ).
8. Instale las cubier tas de la cor rea y cier re los
eng anc hes ( Figura 60 ).
Figura 60
1. Tres poleas apiladas 3. Polea del eje del
cortacésped
2. Correa del cortacésped 4. Polea tensora del
cortacésped
52
Figura 61
1. Cubierta de la correa 2. Enganche
Cómo cambiar las correas de
transmisión
Si ha y c hir ridos cuando la cor rea está en
mo vimiento , si las cuc hillas patinan durante la
sieg a, si los bordes de la cor rea están deshilac hados ,
o si tiene marcas de quemaduras o g rietas , la cor rea
del cor tacésped está desg astada. Cambie la cor rea
si obser v a cualquiera de estas condiciones .
Nota: R etire primero la cor rea de transmisión
superior si es necesario cambiar la cor rea de
transmisión inferior .
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. R etire el panel trasero del motor ( Figura 62 ).
Figura 62
1. Panel trasero del motor
4. Tire de la polea tensora tensada con m uelle
para ali viar la tensión de la cor rea ( Figura 63 ).
5. R etire la cor rea del cor tacésped de la polea
superior de las tres poleas apiladas ( Figura 61
y Figura 63 ).
6. R etire la cor rea de transmisión desg astada.
7. Instale la n uev a cor rea de transmisión alrededor
de la polea del embrague , las poleas tensoras
ajustables , la polea tensora tensada con m uelle
y las tres poleas apiladas delanteras ( Figura 63 ).
8. Ajuste la tensión de la cor rea; consulte Ajuste
de las cor reas de transmisión.
9. Instale la cor rea del cor tacésped alrededor de
las poleas del cor tacésped y la polea superior de
las tres poleas apiladas ( Figura 61 y Figura 63 ).
Figura 63
1. Correa de transmisión 4. Polea tensora ajustable
2. Embrague 5. Tres poleas apiladas
3. Polea tensora tensada con
muelle
6. Correa del cortacésped
Ajuste de las correas de
transmisión
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
Nota: Mida únicamente la espiral del m uelle .
3. Mida la longitud del m uelle . Compr uebe que
las espirales del m uelle de la polea tensora
53
tensada con m uelle tiene las medidas indicadas
a contin uación ( Figura 64 y Figura 65 ).
Medida del m uelle izquierdo: 14,6 ± 0,3 cm
( Figura 64 ).
Medida del m uelle derec ho: 14,0 ± 0,3 cm
( Figura 64 ).
4. Si el m uelle no tiene las medidas cor rectas ,
afloje la tuerca que sujeta la polea tensora
ajustable para que pueda desplazarse hacia
ar riba y hacia abajo dentro de la ran ura
( Figura 65 ).
5. Ali vie la presión en la polea tensora tensada
con m uelle ( Figura 65 ).
6. P osicione la polea inferior ajustable en la ran ura
y apriete la tuerca ( Figura 65 ).
7. Compr uebe que la espiral del m uelle de la polea
tensora tensada con m uelle tiene las medidas
cor rectas ( Figura 64 ).
8. Si es necesario , re pita este procedimiento en el
otro lado de la máquina.
Figura 64
1. Muelle/espiral del muelle 3. Medida del muelle
derecho: 14,0 ± 0,3 cm.
2. Medida del muelle
izquierdo: 14,6 ± 0,3 cm.
Figura 65
1. Polea ajustable izquierda 4. Polea ajustable derecha
2. Polea tensora tensada con
muelle izquierda
5. Polea tensora tensada con
muelle derecha
3. Vista de la máquina desde
atrás
Cambio de la correa de
transmisión de la bomba
Compr uebe que la cor rea de transmisión de
la bomba no está desg astada después de cada
50 horas de operación.
1. Incline el asiento hacia adelante y retire el panel
delantero del motor .
2. Tire hacia abajo de la polea tensora tensada
con m uelle , y retire la cor rea de tracción de
las poleas del motor y de la bomba hidráulica
( Figura 66 ). R etire la cor rea entre las poleas .
3. Instale la cor rea n uev a alrededor de las poleas
del motor y de la bomba hidráulica ( Figura 66 ).
4. Tire hacia abajo de la polea tensora tensada
con m uelle y alinéela debajo de la cor rea de
tracción. Libere la presión en la polea tensora
tensada con m uelle ( Figura 66 ).
Figura 66
1. Polea tensora tensada con
muelle
2. Correa de transmisión de la
bomba
54
Cómo cambiar y tensar la
correa del alternador
Compr uebe el desg aste de la cor rea del alter nador
después de cada 50 horas de operación.
Cómo cambiar la correa del
alternador
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. Incline el asiento hacia adelante y retire el panel
delantero del motor ( Figura 67 ).
Figura 67
1. Panel delantero del motor
2. Pomo
4. R etire la cor rea de transmisión de la bomba.
Consulte Cómo retirar la cor rea de transmisión
de la bomba.
5. Afloje los dos per nos que sujetan el alter nador
( Figura 68 ).
6. R etire la cor rea de las poleas y del alter nador
( Figura 68 ).
7. Instale una cor rea n uev a alrededor de las
poleas y del alter nador ( Figura 68 ).
Cómo tensar la correa del alternador
1. Coloque un mang o a modo de palanca entre el
alter nador y el bloque de cilindros ( Figura 68 ).
2. Ajuste el alter nador hacia fuera hasta que quede
una desviación de 10 a 13 mm en la cor rea
entre el motor y el alter nador ( Figura 68 ).
3. Apriete los per nos del alter nador .
4. Compr uebe de n uev o la desviación de la
cor rea, y ajuste la cor rea si es necesario .
5. Si la desviación es cor recta, apriete el per no
superior a 19 Nm y el per no inferior a 61 Nm
( Figura 68 ).
6. R etire la cor rea de transmisión de la bomba;
consulte Sustitución de la cor rea de transmisión
de la bomba.
7. Instale el panel delantero del motor ( Figura 67 ).
Figura 68
1. Alternador
4. Desviación, 10 a 13 mm
2. Correa del alternador
5. Perno superior
3. Manillar 6. Perno inferior
Mantenimiento del
sistema de control
Ajuste de la posición de
punto muerto del manillar
Si las palancas de control de mo vimiento no
están alineadas , o si no se desplazan fácilmente a
la m uesca de la consola, es necesario ajustarlas .
Ajuste por se parado cada palanca, m uelle y v arilla.
Nota: Las palancas de control de mo vimiento
deben estar cor rectamente instaladas . Consulte
Instalación de las palancas de control de
mo vimiento en las instr ucciones de pre paración.
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
55
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. Deseng anc he el asiento e incline el asiento
hacia adelante .
4. Empiece con la palanca de control de
mo vimiento de la derec ha o de la izquierda.
5. Muev a la palanca a la posición de punto
m uer to , pero no a la posición de bloqueo
( Figura 69 ).
6. Tire hacia atrás de la palanca hasta que el
pasador (en el brazo debajo del eje pi v otante)
entre en contacto con el extremo de la
ran ura (empezando justo a tensar el m uelle)
( Figura 69 ).
7. Compr uebe la posición de la palanca de
control con relación a la m uesca de la consola
( Figura 69 ). Debe estar centrada para que la
palanca pueda girar hacia fuera a la posición de
bloqueo/punto m uer to .
Figura 69
1. Posición de bloqueo/punto
muerto
3. Posición de punto muerto
2. Palanca de control
8. Si es necesario un ajuste , afloje la tuerca y la
contratuerca contra la hor quilla ( Figura 70 ).
9. Aplique una lig era presión hacia atrás en
la palanca de control de mo vimiento , gire
la cabeza del per no de ajuste en el sentido
apropiado hasta que la palanca de control
esté centrada en posición de bloqueo/punto
m uer to ( Figura 70 ).
Nota: Si mantiene una presión hacia atrás
sobre la palanca, el pasador se mantendrá en el
extremo de la ran ura y el per no de ajuste podrá
desplazar la palanca a la posición apropiada.
10. Apriete la tuerca y la contratuerca ( Figura 70 ).
11. R e pita en el otro lado de la máquina.
Figura 70
1. Pasador en la ranura 7. Muelle
2. Tuerca contra la horquilla 8. Eje de giro
3. Perno de ajuste 9. Horquilla
4. Varilla de la bomba
10. Contratuerca
5. Tuercas dobles 11. Articulación esférica
6. Contratuerca
12. Pomo de ajuste
Mantenimiento del
sistema hidráulico
Mantenimiento del sistema
hidráulico
Comprobación del aceite hidráulico
Tipo de Aceite: Aceite de motor sintético Mobil 1
15W -50 o aceite sintético equi v alente .
Importante: Utilice el aceite especificado
o un aceite equi v alente. Otr os aceites podrían
causar daños en el sistema.
Capacidad de aceite del sistema hidráulico: 3,9 l
Compr uebe el ni v el de aceite hidráulico:
Antes de ar rancar el motor por primera v ez.
Después de las primeras 8 horas de operación.
Después de cada 25 horas de operación
56
Nota: Ha y dos maneras de comprobar el aceite
hidráulico . Una cuando el aceite está caliente y
otra cuando el aceite está frío . El tabique que está
dentro del de pósito tiene dos ni v eles , para aceite
caliente y para aceite frío .
1. Coloque la máquina en una superficie ni v elada
y pong a el freno de estacionamiento .
2. Limpie alrededor del cuello de llenado del
de pósito de aceite hidráulico ( Figura 71 ).
3. R etire el tapón del cuello de llenado . Mire
dentro para v er si ha y aceite en el de pósito
( Figura 71 ).
4. Si no ha y aceite , añada aceite al de pósito hasta
que llegue al ni v el frío del tabique .
5. Hag a funcionar la máquina a ralentí bajo
durante 15 min utos para purg ar el aire del
sistema y calentar el aceite . Consulte Ar ranque
y parada del motor en Operación , página 17 .
6. V uelv a a comprobar el ni v el mientras el aceite
está caliente . El aceite debe quedar entre frío
y caliente .
7. Si es necesario , añada aceite al de pósito de
aceite hidráulico .
Nota: El ni v el de aceite debe lleg ar a la par te
superior del ni v el caliente del tabique cuando
el aceite está caliente ( Figura 71 ).
8. Coloque el tapón en el cuello de llenado .
Figura 71
1. Nivel de aceite frío lleno 2. Nivel de aceite caliente
lleno
Las fugas de aceite hidráulico bajo
pr esión pueden penetrar en la piel y
causar lesiones.
Cualquier aceite hidráulico in y ectado
bajo la piel de be ser eliminado
quirúrgicamente en pocas horas por
un médico f amiliarizado con este
tipo de lesión. Si no, puede causar
gang r ena.
Mantenga el cuer po y las manos
alejados de las fugas de aceite
hidráulico de pequeños taladr os, o
de boquillas que expulsan aceite
hidráulico a alta pr esión.
Utilice un car tón o un papel para
buscar fugas hidráulicas.
Ali vie de manera segura toda pr esión
en el sistema hidráulico antes de
r ealizar tra bajo alguno en el sistema
hidráulico.
Asegúr ese de que todos los tubos
y manguitos hidráulicos están en
buenas condiciones, y que todas las
conexiones y accesorios del sistema
hidráulico están apr etados antes de
aplicar pr esión al sistema hidráulico.
Cambio del ltro de aceite hidráulico
y del aceite
Cambie el filtro hidráulico y el aceite:
Después de las primeras 25 horas de operación.
Cambie cada año después de las primeras
25 horas de funcionamiento .
Utilice el filtro de v erano por encima de los 0°C
Utilice el filtro de in vier no por debajo de los 0°C
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
57
Importante: No utilice un filtr o de
aceite para automóviles, o puede causar
g ra v es daños al sistema hidráulico.
3. Coloque un recipiente bajo el filtro , retire el
filtro usado y limpie con un paño la superficie
de la junta del adaptador del filtro ( Figura 72 ).
Figura 72
1. Filtro hidráulico
4. Aplique una capa fina a la junta de g oma del
filtro n uev o ( Figura 73 ).
5. Instale el filtro hidráulico n uev o en el adaptador
del filtro . No apriete .
6. Llene el de pósito de aceite hidráulico con aceite
hidráulico hasta que éste rebose por encima del
filtro , gire el filtro en el sentido de las agujas
del reloj hasta que la junta de g oma entre en
contacto con el adaptador del filtro , lueg o
apriete el filtro media vuelta más ( Figura 73 ).
7. Limpie cualquier aceite der ramado .
8. Añada aceite hasta que llegue al ni v el ‘frío’ del
tabique del de pósito de aceite hidráulico .
9. Ar ranque el motor y déjelo funcionar durante
unos dos min utos para purg ar el aire del
sistema. P are el motor y compr uebe que no
ha y fug as . Si una o ambas r uedas no giran,
consulte Purg a del sistema hidráulico .
10. V uelv a a comprobar el ni v el mientras el aceite
está caliente . El aceite debe quedar entre frío
y caliente .
11. Si es necesario , añada aceite al de pósito de
aceite hidráulico . No llene demasiado .
Figura 73
1. Filtro hidráulico 3. Adaptador
2. Junta
Cambio del ltro hidráulico del
ventilador de refrigeración
Sustituya el filtro hidráulico del v entilador de
refrig eración:
Después de cada 500 horas de operación
Después de re parar o cambiar cualquier pieza
del sistema del v entilador de refrig eración
hidráulico .
1. Coloque un recipiente debajo del filtro y retire
el manguito hidráulico del filtro ( Figura 74 ).
2. R etire el filtro hidráulico del v entilador de
refrig eración del acoplamiento en T de la par te
inferior del filtro ( Figura 74 ).
58
Figura 74
1. Filtro hidráulico del
ventilador de refrigeración
3. Manguito hidráulico
2. Vista de la máquina desde
atrás
4. Acoplamiento en T
3. Instale el filtro conectando la par te inferior al
acoplamiento en T y conectando el manguito
hidráulico a la par te superior ( Figura 74 ).
Purga del sistema hidráulico
El sistema de tracción se purg a automáticamente;
no obstante , puede ser necesario purg ar el sistema
si se cambia el aceite o después de realizar
mantenimiento en el sistema.
1. Elev e la par te trasera de la máquina de manera
que las r uedas no toquen el suelo , y apo ye la
máquina con sopor tes .
2. Ar ranque el motor y déjelo funcionar a
v elocidad de ralentí bajo . Eng rane la palanca y
la tracción en un lado y gire la r ueda a mano .
3. Cuando la r ueda empiece a girar sola,
manténg ala eng ranada hasta que gire
ininter r umpidamente . (mínimo 2 min utos)
4. Compr uebe el ni v el de aceite hidráulico , y
añada aceite según sea necesario para mantener
el ni v el cor recto .
5. R e pita este procedimiento en la otra r ueda.
Comprobación de los manguitos
hidráulicos
Después de cada 100 horas de operación,
compr uebe que los manguitos hidráulicos no
tienen fug as o conexiones sueltas , que no están
doblados , que los montajes no están sueltos , y
que no ha y desg aste o deterioro causado por
ag entes ambientales o químicos . Hag a todas las
re paraciones necesarias antes de operar la máquina.
Nota: Manteng a las zonas alrededor del sistema
hidráulico limpias de acum ulaciones de hierba y
residuos .
Las fugas de aceite hidráulico bajo pr esión
pueden penetrar en la piel y causar lesiones.
Cualquier aceite hidráulico in y ectado
bajo la piel de be ser eliminado
quirúrgicamente en pocas horas por un
médico f amiliarizado con este tipo de
lesión. Si no, puede causar gang r ena.
Mantenga el cuer po y las manos alejados
de las fugas de aceite hidráulico de
pequeños taladr os, o de boquillas que
expulsan aceite hidráulico a alta pr esión.
Utilice un car tón o un papel para buscar
fugas hidráulicas.
Ali vie de manera segura toda pr esión en
el sistema hidráulico antes de r ealizar
tra bajo alguno en el sistema hidráulico.
Asegúr ese de que todos los tubos y
manguitos hidráulicos están en buenas
condiciones, y que todas las conexiones
y accesorios del sistema hidráulico están
apr etados antes de aplicar pr esión al
sistema hidráulico.
Ajuste de punto muerto de
la bomba hidráulica
Nota: Ajuste primero el punto m uer to de las
palancas . Este ajuste debe ser cor recto antes de
realizar el siguiente .
Este ajuste debe realizarse con las r uedas motrices
girando .
59
Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden
no a guantar el peso de la máquina y dar
lugar a lesiones g ra v es.
Utilice sopor tes fijos para apoy ar la
máquina.
No utilice gatos hidráulicos.
El motor de be estar en marcha para r ealizar
el ajuste del contr ol de mo vimiento. El
contacto con piezas en mo vimiento o
superficies calientes puede causar lesiones
per sonales.
Mantenga las manos, los pies, la cara, la
r opa y otras par tes del cuer po alejados de
las piezas en mo vimiento, el tubo de escape
y otras superficies calientes.
1. Elev e el bastidor y apo ye la máquina en
sopor tes para que las r uedas motrices puedan
mo v erse libremente .
2. Desconecte el conector eléctrico del
inter r uptor de seguridad del asiento . Instale
un puente pro visional sobre los ter minales del
conector del ar nés de cables .
3. Deseng anc he el asiento y deslícelo hacia
adelante .
4. Deseng anc he la v arilla del asiento e incline el
asiento hacia adelante hasta que hag a tope .
Ajuste de la posición de punto muerto
de la bomba hidráulica izquierda
1. Ar ranque el motor , m uev a el acelerador a
la posición inter media y quite el freno de
estacionamiento . Consulte Ar ranque y parada
del motor en Operación , página 17 .
Nota: La palanca de control de mo vimiento
debe estar en punto m uer to mientras se
realizan ajustes .
2. Ajuste la longitud de la v arilla de la bomba
girando el pomo , en el sentido apropiado , hasta
que la r ueda quede estacionaria o se m uev a
m uy lentamente en marc ha atrás ( Figura 75 ).
Figura 75
1. Pomo de ajuste 4. Gire en este sentido para
que la máquina vaya a la
derecha
2. Depósito hidráulico 5. Gire en este sentido para
que la máquina vaya a la
izquierda
3. Bombas hidráulicas
3. Muev a la palanca de control de mo vimiento
hacia adelante y hacia atrás , y lueg o a punto
m uer to otra v ez. La r ueda debe dejar de girar o
mo v erse m uy lentamente en marc ha atrás .
4. P ong a el acelerador en la posición rápido .
Asegúrese de que la r ueda per manece
estacionaria o se m uev e lentamente en marc ha
atrás; ajuste si es necesario .
Ajuste de la posición de punto muerto
de la bomba hidráulica derecha
1. Afloje las contratuercas de la ar ticulación
esférica de la v arilla de control de la bomba
( Figura 76 ).
2. Ar ranque el motor , m uev a el acelerador a
la posición inter media y quite el freno de
estacionamiento . Consulte Ar ranque y parada
del motor en Operación , página 17 .
Nota: La palanca de control de mo vimiento
debe estar en punto m uer to mientras se
realizan ajustes .
Nota: La tuerca delantera de la v arilla tiene
rosca a izquierdas .
3. Ajuste la longitud de la v arilla de la bomba
girando las tuercas dobles de la v arilla, en el
sentido apropiado , hasta que la r ueda quede
estacionaria o se m uev a m uy lentamente en
marc ha atrás ( Figura 76 ).
60
4. Muev a la palanca de control de mo vimiento
hacia adelante y hacia atrás , y lueg o a punto
m uer to otra v ez. La r ueda debe dejar de girar o
mo v erse m uy lentamente en marc ha atrás .
5. P ong a el acelerador en la posición rápido .
Asegúrese de que la r ueda per manece
estacionaria o se m uev e lentamente en marc ha
atrás; ajuste si es necesario .
6. Apriete las contratuercas de las ar ticulaciones
esféricas ( Figura 76 ).
Figura 76
1. Tuercas dobles
4. Contratuerca
2. Varilla de la bomba 5. Articulación esférica
3. Perno de ajuste 6. Bombas
El sistema eléctrico no r ealizará
cor r ectamente la desconexión de
seguridad con el puente instalado.
R etir e el puente del conector del
ar nés de ca bles y enchufe el conector
en el inter r uptor del asiento cuando
se ter mine el ajuste.
No ha ga funcionar n unca esta
unidad con el puente instalado y el
inter r uptor del asiento an ulado.
7. Después de ajustar ambas bombas , pare el
motor .
8. R etire el puente del conector del ar nés de
cables y enc hufe el conector en el inter r uptor
del asiento .
9. V uelv a a instalar la v arilla de sopor te y baje el
asiento .
10. R etire los sopor tes .
Mantenimiento de
la plataforma del
cortacésped
Nivelación del cortacésped
en tres puntos
Importante: Sólo es necesario ni v elar el
cor tacésped en tr es puntos.
Preparación de la máquina
1. Coloque el cor tacésped en una superficie plana.
2. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
3. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
4. Compr uebe la presión de los cuatro
neumáticos . Si es necesario , ajústela a 90 kP a
(13 psi)
5. Baje el cor tacésped a la posición de altura de
cor te de 76 mm.
6. Inspeccione las cuatro cadenas . Las cadenas
deben estar tensadas .
Si una de las cadenas traseras está destensada,
baje (afloje) el brazo de sopor te delantero del
mismo lado . Consulte Ajuste de la inclinación
longitudinal del cor tacésped.
Si una de las cadenas delanteras está destensada,
elev e (apriete) el brazo de sopor te delantero de
dic ha cadena. Consulte Ajuste de la inclinación
longitudinal del cor tacésped.
Nivelación lateral del cortacésped
1. Coloque la cuc hilla derec ha en posición
longitudinal ( Figura 77 ).
2. Mida la cuc hilla derec ha en la posición B desde
una superficie ni v elada hasta el filo de cor te del
extremo de la cuc hilla ( Figura 77 ).
3. Anote esta medida. Esta medida debe ser de
79 a 82 mm.
61
4. Coloque la cuc hilla izquierda en posición
longitudinal ( Figura 77 ).
5. Mida la cuc hilla izquierda en la posición C
( Figura 77 ) desde una superficie ni v elada hasta
el filo de cor te del extremo de la cuc hilla.
6. Anote esta medida. Esta medida debe ser de
79 a 82 mm.
Figura 77
1. Mida aquí desde la cuchilla
hasta una supercie dura
2. Mida en los puntos B y C
7. Si las medidas realizadas en las posiciones B
o C no son cor rectas , afloje el per no que fija
la cadena trasera al brazo de sopor te trasero
( Figura 78 ).
8. Afloje la contratuerca situada debajo del brazo
de sopor te trasero y ajuste el per no de ajuste
hasta obtener una medida de 79 a 82 mm
( Figura 78 ).
Nota: Se recomienda ajustar en la misma
distancia ambos lados del cor tacésped.
9. Apriete la contratuerca situada debajo del
brazo de sopor te trasero y apriete el per no que
fija la cadena al brazo de sopor te trasero .
10. Ajuste el lado opuesto si es necesario .
Figura 78
1. Cadena trasera 5. Perno de ajuste
2. Brazo de soporte trasero 6. Pivote delantero
3. Perno
7. Brazo de soporte delantero
4. Contratuerca
Ajuste de la inclinación longitudinal
del cortacésped
1. Coloque la cuc hilla derec ha en posición
longitudinal ( Figura 79 ).
2. Mida la cuc hilla derec ha en la posición A desde
una superficie ni v elada hasta el filo de cor te del
extremo de la cuc hilla ( Figura 79 ).
Figura 79
1. Mida aquí desde la cuchilla
hasta una supercie dura
2. Mida en los puntos A y B
3. Anote esta medida.
62
4. Mida la cuc hilla derec ha en la posición B desde
una superficie ni v elada hasta el filo de cor te del
extremo de la cuc hilla ( Figura 79 ).
5. Anote esta medida.
6. La cuc hilla del cor tacésped debe estar entre 6
y 10 mm más baja en la posición A que en la
posición B ( Figura 79 ). Si no es cor recta la
distancia, continúe con los pasos siguientes .
Nota: Ambos pi v otes delanteros deben
ajustarse en la misma cantidad para mantener
una tensión equi v alente en todas las cadenas .
7. Afloje las contratuercas de pi v ote delantero ,
en la par te delantera de los pi v otes derec ho
e izquierdo , apro ximadamente 13 mm
( Figura 78 ).
8. Ajuste las tuercas de elev ación en el lado
izquierdo y derec ho de la máquina hasta
obtener una distancia de 6 a 10 mm menos en
la par te delantera en A que en la par te trasera,
en B ( Figura 78 ).
9. Apriete ambas contratuercas de pi v ote contra
el pi v ote delantero para fijar la altura.
10. Asegúrese de que las cadenas están tensadas
igualmente y vuelv a a ajustar si es necesario .
Ajuste del muelle de compresión
1. Elev e la palanca de elev ación del cor tacésped a
la posición de transpor te .
2. Compr uebe la distancia entre las dos arandelas
g randes , que debe ser de 29,2 cm ( Figura 80 ).
3. Ajuste esta distancia aflojando la contratuerca
elástica y girando la tuerca que está delante de
cada m uelle ( Figura 80 ). Gire la tuerca en el
sentido de las agujas del reloj para acor tar el
m uelle y en el sentido contrario a las agujas del
reloj para alarg ar el m uelle .
4. Fije la tuerca en la posición deseada apretando
la contratuerca elástica ( Figura 80 ).
Figura 80
1. 29,2 cm entre las arandelas
grandes
5. Contratuerca de pivote
2. Tuerca delantera 6. Tuerca de elevación
3. Contratuerca elástica 7. Brazo de soporte delantero
4. Pivote delantero 8. Arandela grande
Mantenimiento de las
cuchillas de corte
Manteng a las cuc hillas afiladas durante toda la
temporada de cor te , ya que una cuc hilla afilada
cor ta limpiamente y sin rasg ar o deshilac har las
hojas de hierba. Si se rasg an o se deshilac han, los
bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará
su crecimiento y fa v orecerá la aparición de
enfer medades .
Compr uebe cada día que las cuc hillas de cor te
están afiladas y que no están desg astadas o
dañadas . Elimine cualquier mella con una
lima, y afile las cuc hillas si es necesario . Si una
cuc hilla está desg astada o deteriorada, sustitúyala
inmediatamente por una cuc hilla n uev a g en uina
T oro . P ara que el afilado y la sustitución sean más
cómodos , puede desear tener un stoc k de cuc hillas
de re puesto .
63
Una cuchilla desgastada o dañada puede
r omper se, y un tr oz o de la cuchilla podría
ser ar r ojado a la z ona donde está el operador
u otra per sona, pr o v ocando lesiones
per sonales g ra v es o la muer te.
Inspeccione periódicamente las
cuchillas, para asegurar se de que no
están desgastadas ni dañadas.
Sustituy a cualquier cuchilla desgastada
o dañada.
Inspeccione y compr uebe las cuc hillas cada
8 horas .
Antes de inspeccionar o realizar
mantenimiento en las cuchillas
Apar que la máquina en una superficie ni v elada,
deseng rane la toma de fuerza (PTO) y pong a el
freno de estacionamiento . Gire la lla v e de contacto
a Desconectado . R etire la lla v e .
Inspección de las cuchillas
1. Inspeccione los filos de cor te ( Figura 81 ). Si
los bordes no están afilados o tienen m uescas ,
retire las cuc hillas y afílelas . Consulte Afilado
de las cuc hillas .
2. Inspeccione las cuc hillas , especialmente la
par te cur v a ( Figura 81 ). Si obser v a daños ,
desg aste o la for mación de una ran ura en esta
zona ( Figura 81 ), instale inmediatamente una
cuc hilla n uev a.
64
Figura 81
1. Filo de corte 3. Formación de
ranura/desgaste
2. Parte curva
Vericación de la rectilinealidad de
las cuchillas
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. Gire las cuc hillas hasta que los extremos
estén orientados hacia adelante y hacia atrás
( Figura 82 ). Mida desde una superficie ni v elada
hasta el filo de cor te , posición A , de las
cuc hillas ( Figura 82 ). Anote esta dimensión.
Figura 82
1. Mida aquí desde la cuchilla
hasta una supercie dura
2. Posición A
4. Gire hacia adelante los otros extremos de las
cuc hillas .
5. Mida desde una superficie ni v elada hasta el filo
de cor te de las cuc hillas en la misma posición
que en el paso 3 ar riba. La diferencia entre las
dimensiones obtenidas en los pasos 3 y 4 no
debe superar 3 mm. Si esta dimensión es de
más de 3 mm, la cuc hilla está doblada y debe
cambiarse; consulte Cómo retirar las cuc hillas ,
y Cómo instalar las cuc hillas .
Una cuchilla doblada o dañada podría
r omper se y podría causar g ra v es lesiones
o la muer te a usted o a otras per sonas.
Siempr e sustituy a una cuchilla
doblada o dañada por una cuchilla
n uev a.
Nunca lime ni cr ee muescas afiladas
en los bordes o en la superficie de la
cuchilla.
Cómo retirar las cuchillas
Las cuc hillas deben cambiarse si han g olpeado un
objeto sólido , si están desequilibradas o si están
dobladas . P ara asegurar un rendimiento óptimo
y el contin uado cumplimiento de las nor mas
de seguridad de la máquina, utilice cuc hillas
de re puesto g en uinas T oro . Las cuc hillas de
65
re puesto de otros fabricantes pueden hacer que se
incumplan las nor mas de seguridad.
El contacto con una cuchilla afilada puede
causar g ra v es lesiones.
Llev e guantes, o en vuelv a los bordes
cor tantes de la cuchilla con un trapo.
1. Sujete el extremo de la cuc hilla usando un
trapo o un guante g r ueso .
2. R etire del eje el per no de la cuc hilla, la arandela
de m uelle y la cuc hilla ( Figura 85 ).
Alado de las cuchillas
Mientras se afilan las cuchillas, es posible
que salgan despedidos tr oz os de las mismas,
causando lesiones g ra v es.
Llev e pr otección ocular adecuada mientras
afila las cuchillas.
1. Utilice una lima para afilar el filo de cor te en
ambos extremos de la cuc hilla ( Figura 83 ).
Manteng a el ángulo original. La cuc hilla
per manece equilibrada si se retira la misma
cantidad de material de ambos bordes de cor te .
Figura 83
1. Ale con el ángulo original.
2. V erifique el equilibrio de la cuc hilla colocándola
sobre un equilibrador de cuc hillas ( Figura 84 ).
Si la cuc hilla se mantiene horizontal, está
equilibrada y puede utilizarse . Si la cuc hilla
no está equilibrada, rebaje alg o el metal en la
par te de la v ela solamente ( Figura 85 ). R e pita
este procedimiento hasta que la cuc hilla esté
equilibrada.
Figura 84
1. Cuchilla 2. Equilibrador
Cómo instalar las cuchillas
1. Instale la cuc hilla en el eje ( Figura 85 ).
Importante: La par te cur v a de la
cuchilla de be apuntar hacia ar riba, hacia el
interior del cor tacésped para asegurar un
cor te cor r ecto.
2. Instale la arandela de m uelle y el per no de la
cuc hilla. El cono de la arandela de m uelle
debe estar orientado hacia la cabeza del per no
( Figura 85 ). Apriete el per no de la cuc hilla a
115 -150 Nm.
Figura 85
1. Vela de la cuchilla 4. Perno de la cuchilla
2. Cuchilla 5. Cono hacia la cabeza del
perno
3. Arandela de muelle
66
Cambio del deector de
hierba
Si el hueco de descarga se deja destapado
el cor tacésped podría ar r ojar objetos hacia
el operador o hacia otras per sonas y causar
lesiones g ra v es. T ambién podría pr oducir se
un contacto con la cuchilla.
No oper e n unca el cor tacésped sin tener
instalado una tapa, una placa de picado
o un conducto de hierba y bolsa de
r ecor tes.
Compr ue be que el deflector de hierba
está bajado.
1. R etire la contratuerca, el per no , el m uelle y
el espaciador que sujetan el deflector a los
sopor tes de pi v ote ( Figura 86 ). R etire el
deflector de hierba dañado o desg astado .
2. Coloque el espaciador y el m uelle en el
deflector de hierba. Coloque el extremo en L
del m uelle detrás del reborde de la platafor ma.
Nota: Asegúrese de colocar el extremo en L
del m uelle detrás del reborde de la platafor ma
antes de instalar el per no , según m uestra
Figura 86 .
3. Instale el per no y la tuerca Coloque el extremo
en J del m uelle alrededor del deflector de
hierba ( Figura 86 ).
Importante: El deflector de hierba
de be poder bajar a su posición. Lev ante
el deflector para v erificar que puede bajar
del todo.
Figura 86
1. Perno
5. Muelle instalado
2. Espaciador 6. Deector de hierba
3. Contratuerca
7. Extremo en L del muelle;
coloque detrás del reborde
de la plataforma antes de
instalar el perno
4. Muelle 8. Extremo en J del muelle
Limpieza
Limpieza de los bajos de la
plataforma
R etire a diario cualquier acum ulación de hierba de
los bajos del cor tacésped.
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. Elev e el cor tacésped a la posición de transpor te .
4. Elev e la par te delantera de la máquina del suelo
usando el sopor te Z Stand®.
67
La máquina podría caer se encima de alguien
y causar g ra v es lesiones o la muer te.
Extr eme las pr ecauciones al utilizar la
máquina sobr e el Z Stand®.
Utilícelo únicamente para limpiar el
cor tacésped y para r etirar las cuchillas.
No deje la máquina sobr e el sopor te Z
Stand® durante periodos extendidos de
tiempo.
Siempr e apa gue el motor , ponga el fr eno
de estacionamiento y r etir e la lla v e antes
de r ealizar tar eas de mantenimiento en
el cor tacésped.
Eliminación de residuos
El aceite de motor , las baterías , el aceite hidráulico
y el refrig erante del motor son contaminantes
medioambientales . Elimínelos de acuerdo con la
nor mati v a estatal y local.
68
Almacenamiento
Limpieza y almacenamiento
1. Deseng rane la toma de fuerza (PTO), pong a
el freno de estacionamiento y gire la lla v e de
contacto a Desconectado . R etire la lla v e .
2. R etire los recor tes de hierba, la suciedad y
la m ug re de las piezas exter nas de toda la
máquina, especialmente el motor y el sistema
hidráulico . Limpie la suciedad y la broza de la
par te exterior del alojamiento de las aletas de la
culata de cilindros del motor y del soplador .
Importante: La máquina puede la v ar se
con un detergente sua v e y a gua. No la v e la
máquina a pr esión. Evite el uso ex cesi v o
de a gua, especialmente cerca del panel de
contr ol, el motor , las bombas hidráulicas y
los motor es eléctricos.
3. Compr uebe el freno; consulte Mantenimiento
del freno en Mantenimiento de los frenos ,
página 51 .
4. R evise el limpiador de aire; consulte
Mantenimiento del limpiador de aire en
Mantenimiento del motor , página 40 .
5. Eng rase la máquina; consulte Eng rase y
lubricación en Lubricación , página 38 .
6. Cambie el aceite del cár ter; consulte
Mantenimiento del aceite del motor en
Mantenimiento del motor , página 40 .
7. Compr uebe la presión de los
neumáticos; consulte Comprobación
de la presión de los neumáticos en
Mantenimiento del sistema de transmisión ,
página 48 .
8. Cambie el filtro hidráulico; consulte
Mantenimiento del sistema hidráulico en
Mantenimiento del sistema hidráulico ,
página 56 .
9. Cargue la batería; consulte Mantenimiento de la
batería en Mantenimiento del sistema eléctrico ,
página 45 .
10. Rasque cualquier acum ulación impor tante de
hierba y suciedad de los bajos del cor tacésped,
lueg o láv elo con una manguera de jardín.
Nota: Hag a funcionar la máquina con la
toma de fuerza eng ranada y el motor en ralentí
alto durante 2 a 5 min utos después del la v ado .
11. Compr uebe la condición de las cuc hillas;
consulte Mantenimiento de las cuc hillas en
Mantenimiento de la platafor ma del cor tacésped ,
página 61 .
12. Pre pare la máquina para su almacenamiento
cuando no la v a ya a utilizar durante 30 días .
Pre pare la máquina para el almacenamiento de
la manera siguiente:
A. Ag regue un estabilizador/acondicionador
a base de petróleo al combustible del
de pósito . Sig a las instr ucciones de mezcla
del fabricante del estabilizador . No use un
estabilizador a base de alcohol (etanol o
metanol).
Nota: Un estabilizador/acondicionador
de combustible es más eficaz cuando se
mezcla con combustible fresco y se utiliza
en todo momento .
B . Hag a funcionar el motor para distribuir el
combustible con acondicionador por todo
el sistema de combustible (5 min utos).
C . P are el motor , deje que se enfríe , y
drene el de pósito de combustible;
consulte Mantenimiento del
de pósito de combustible en
Mantenimiento del sistema de combustible ,
página 44 .
D . V uelv a a ar rancar el motor y hág alo
funcionar hasta que se pare .
E. Desec he el combustible adecuadamente .
R ecicle obser v ando la nor mati v a local.
Importante: No guarde el combus-
tible con esta bilizador/acondicionador
durante más de 90 días.
13. R evise y apriete todos los per nos , tuercas y
tor nillos . R e pare o sustituya cualquier pieza
dañada.
14. Pinte las superficies que estén arañadas o
donde esté visible el metal. Puede adquirir la
pintura en su Ser vicio Técnico A utorizado .
15. Guarde la máquina en un g araje o almacén seco
y limpio . R etire la lla v e de contacto y guárdela
fuera del alcance de niños u otros usuarios no
autorizados . Cubra la máquina para proteg erla
y para conser v arla limpia.
69
Solución de problemas
Problema
Posible causa
Acción correctora
1. El control de las cuchillas
(PTO) está engranado.
1. Mueva el control de
las cuchillas (PTO) a
desengranado.
2. El freno de
estacionamiento no
está puesto.
2. Ponga el freno de
estacionamiento.
3. El operador no está
sentado.
3. Siéntese en el asiento.
4. La batería está
descargada.
4. Cargue la batería.
5. Las conexiones eléctricas
están corroídas o sueltas.
5. Verique que hay
buen contacto en las
conexiones eléctricas.
6. Hay un fusible fundido. 6. Cambie el fusible.
El motor de arranque no
hace girar el motor.
7. Hay un relé o interruptor
defectuoso.
7. Póngase en contacto
con el Servicio Técnico
Autorizado.
1. El depósito de
combustible está vacío.
1. Llene el depósito
de combustible con
combustible.
2. El limpiador de aire está
sucio.
2. Limpie o cambie el ltro
del limpiador de aire.
3. Suciedad en el ltro de
combustible.
3. Cambie el ltro de
combustible.
El motor no arranca, le
cuesta arrancar, o no sigue
funcionando.
4. Hay suciedad, agua o
combustible viejo en el
sistema de combustible.
4. Póngase en contacto
con el Servicio Técnico
Autorizado.
70
Problema
Posible causa
Acción correctora
1. La carga del motor es
excesiva.
1. Reduzca la velocidad
sobre el terreno.
2. El limpiador de aire está
sucio.
2. Limpie el ltro del
limpiador de aire.
3. El nivel de aceite del
cárter es bajo.
3. Añada aceite al cárter.
4. Las aletas de
refrigeración y los
conductos de aire
debajo del motor están
obstruidos.
4. Elimine la obstrucción de
las aletas de refrigeración
y de los conductos de
aire.
5. El oricio de ventilación
del tapón del depósito
de combustible está
obstruido.
5. Limpie o sustituya el
tapón del depósito de
combustible.
6. Suciedad en el ltro de
combustible.
6. Cambie el ltro de
combustible.
El motor pierde potencia.
7. Hay suciedad, agua o
combustible viejo en el
sistema de combustible.
7. Póngase en contacto
con el Servicio Técnico
Autorizado.
1. La carga del motor es
excesiva.
1. Reduzca la velocidad
sobre el terreno.
2. El nivel de aceite del
cárter es bajo.
2. Añada aceite al cárter.
El motor se calienta
demasiado.
3. Las aletas de
refrigeración y los
conductos de aire
debajo del motor están
obstruidos.
3. Elimine la obstrucción de
las aletas de refrigeración
y de los conductos de
aire.
1. La válvula de desvío no
está bien cerrada.
1. Apriete la válvula de
desvío.
2. La correa de transmisión
o la de la bomba está
desgastada, suelta o
rota.
2. Cambie la correa.
3. La correa de transmisión
o la de la bomba se ha
salido de una polea.
3. Cambie la correa.
4. El muelle del brazo
tensor falta o está roto.
4. Cambie el muelle.
La máquina no avanza.
5. El nivel de aceite
hidráulico es bajo, o
el aceite está demasiado
caliente.
5. Añada aceite hidráulico
al depósito o deje que se
enfríe.
71
Problema
Posible causa
Acción correctora
1. La(s) cuchilla(s) de corte
está(n) doblada(s) o
desequilibrada(s).
1. Instale cuchilla(s)
nueva(s).
2. El perno de montaje de
la cuchilla está suelto.
2. Apriete el perno de
montaje de la cuchilla.
3. Los pernos de montaje
del motor están sueltos.
3. Apriete los pernos de
montaje del motor.
4. La polea del motor, la
polea tensora o la polea
de las cuchillas está
suelta.
4. Apriete la polea
correspondiente.
5. La polea del motor está
dañada.
5. Póngase en contacto
con el Servicio Técnico
Autorizado.
6. El eje de la cuchilla está
doblado.
6. Póngase en contacto
con el Servicio Técnico
Autorizado.
Vibraciones anormales.
7. El soporte del motor está
suelto o desgastado.
7. Póngase en contacto
con el Servicio Técnico
Autorizado.
1. Cuchilla(s) no alada(s). 1. Ale la(s) cuchilla(s).
2. Cuchilla(s) de corte
doblada(s).
2. Instale cuchilla(s)
nueva(s).
3. El cortacésped no está
nivelado.
3. Nivele el
cortacésped lateral y
longitudinalmente.
4. Los bajos del
cortacésped están sucios.
4. Limpie los bajos del
cortacésped.
5. La presión de los
neumáticos no es la
correcta.
5. Ajuste la presión de los
neumáticos.
Altura de corte desigual.
6. El eje de la cuchilla está
doblado.
6. Póngase en contacto
con el Servicio Técnico
Autorizado.
72
Problema
Posible causa
Acción correctora
1. La correa de transmisión
está desgastada, suelta o
rota.
1. Compruebe la tensión
de la correa.
2. La correa de transmisión
se ha salido de la polea.
2. Instale la correa de
transmisión y verique
la posición correcta de
los ejes de ajuste y de las
guías de la correa.
3. La correa de la
plataforma está
desgastada, suelta o
rota.
3. Instale una correa de
plataforma nueva.
4. La correa de la
plataforma se ha salido
de la polea.
4. Instale la polea de la
plataforma y compruebe
la posición y el
funcionamiento de la
polea tensora, el brazo
tensor y el muelle.
Las cuchillas no giran.
5. El muelle del brazo
tensor falta o está roto.
5. Cambie el muelle.
73
Esquemas
Diagrama de cableado (Rev. -)
74
Declaración de garantía de control de emi-
siones evaporativas
Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas de
California Sus derechos y obligaciones bajo la garantía
Introducción
La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board) y The Toro® Company tienen mucho gusto en explicar
la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas de su equipo del año 2006. En California, los equipos nuevos que
utilizan pequeños motores para uso fuera de la vía pública deben ser diseñados, fabricados y equipados según la estricta normativa
anticontaminación del Estado. The Toro® Company debe garantizar el sistema de control de emisiones evaporativas de su equipo
durante dos años, siempre que su equipo no haya estado sometido a uso incorrecto, negligencia o mantenimiento inapropiado.
Su sistema de control de emisiones evaporativas puede incluir piezas tales como: tubos de combustible, herrajes para tubos de
combustible y abrazaderas.
Cobertura de garantía del fabricante:
Este sistema de control de emisiones evaporativas esta garantizado durante dos años. Si cualquier pieza de su equipo relacionada con
emisiones evaporativas está defectuosa, la pieza será reparada o sustituida por The Toro® Company.
Responsabilidades del propietario bajo la garantía:
Como propietario del equipo, usted es responsable de la realización del mantenimiento requerido relacionado en su Manual del
operador. The Toro® Company recomienda que usted guarde todos los recibos relacionados con el mantenimiento de su equipo,
pero The Toro® Company no puede negarle cobertura bajo la garantía únicamente por falta de recibos.
Como propietario del equipo, usted debe saber que The Toro® Company puede negarle cobertura bajo la garantía si las piezas
cubiertas por la garantía de emisiones han fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o modicaciones no
autorizadas.
Usted es responsable de llevar su equipo a un Servicio Técnico Autorizado tan pronto como se produzca un problema. Las
reparaciones bajo garantía deben completarse en un plazo razonable, que no superará los treinta (30) días. Si usted tiene alguna
pregunta sobre la cobertura de la garantía, póngase en contacto con The Toro® Company en el 1 -952–948–4027 o llámenos al
teléfono gratuito que gura en su Declaración de garantía Toro.
Defectos Requisitos de la garantía:
1. El periodo de la garantía empieza en la fecha en que el motor o el equipo es entregado a un comprador nal.
2. Cobertura de la Garantía general de emisiones evaporativas. Respecto a las piezas cubiertas por la garantía de emisiones, al
comprador último y a cualquier propietario posterior se le debe garantizar que el sistema de control de emisiones evaporativas, en
el momento de su instalación:
A. Estaba diseñado, fabricado y equipado para cumplir toda la normativa aplicable; y
B. Estaba libre de defectos en materiales y mano de obra que pudieran provocar el fallo de una pieza garantizada en un periodo
de dos años.
3. La garantía sobre piezas relacionadas con emisiones evaporativas será interpretada de la siguiente manera:
A. Cualquier pieza garantizada cuya sustitución como parte del mantenimiento necesario no está prevista en las instrucciones
escritas debe estar garantizada por el periodo de garantía de dos años. Si una pieza de las descritas falla durante el periodo
de cobertura de garantía, debe ser reparada o sustituida por The Toro® Company. Cualquier pieza de las descritas que sea
reparada o sustituida bajo la garantía debe quedar garantizada durante un periodo no inferior al periodo de garantía restante.
B. Cualquier pieza garantizada que tenga prevista en las instrucciones escritas únicamente la inspección regular debe estar
garantizada por el periodo de garantía de dos años. Cualquier instrucción similar a “reparar o sustituir según sea necesario”
en dichas instrucciones escritas no reducirá el periodo de cobertura de la garantía. Cualquier pieza de las descritas que sea
reparada o sustituida bajo garantía debe quedar garantizada durante un periodo no inferior al periodo de garantía restante.
C. Cualquier pieza garantizada cuya sustitución está prevista como mantenimiento necesario en las instrucciones escritas debe
estar garantizada durante el periodo de tiempo restante hasta la primera sustitución programada de dicha pieza. Si la pieza
falla durante el periodo de cobertura de garantía, la pieza debe ser reparada o sustituida por The Toro® Company. Cualquier
pieza de las descritas que sea reparada o sustituida bajo garantía debe quedar garantizada durante un periodo no inferior al
periodo de tiempo restante hasta la primera sustitución programada de dicha pieza.
D. La reparación o sustitución de cualquier pieza garantizada bajo las provisiones de garantía de este apartado debe ser realizada
sin coste para el propietario en un Servicio Técnico Autorizado.
E. No obstante las provisiones de la subsección (D) anterior, los servicios o reparaciones realizados bajo la garantía deben ser
prestados o realizados en un Servicio Técnico Autorizado.
F. No se hará ningún cargo al propietario por trabajos de diagnóstico que lleven a la determinación de que una pieza garantizada
está defectuosa, si los trabajos de diagnóstico se realizan en un Servicio Técnico Autorizado.
G. Durante todo el periodo de garantía de dos años del sistema de control de emisiones evaporativas, The Toro® Company debe
mantener un suministro de piezas garantizadas suciente para satisfacer la demanda prevista de dichas piezas.
H. Para la realización de cualquier tarea de mantenimiento o reparación bajo la garantía, deben utilizarse piezas de repuesto
homologadas por el fabricante, y éstas deben proporcionarse sin coste para el propietario. Dicho uso no reducirá las
obligaciones de The Toro® Company bajo la garantía.
I. El uso de piezas añadidas o modicadas puede constituir razón suciente para la negación de una reclamación bajo la garantía
hecha con arreglo a este apartado. The Toro® Company no será responsable bajo este Apartado de cubrir fallos de piezas
garantizadas causados por el uso de piezas añadidas o modicadas.
J. The Toro® Company proporcionará cualesquier documentos que describan los procedimientos o las políticas de garantía
en el plazo de cinco días laborables si la Junta de Recursos del Aire los solicita.
374 -0115 Rev A
Declaración de garantía de control de emi-
siones evaporativas
Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas de
California Sus derechos y obligaciones bajo la garantía
Lista de piezas cubiertas por la garantía de emisiones:
La lista siguiente incluye las piezas cubiertas bajo esta garantía:
Tubos de combustible
Herrajes de los tubos de combustible
Abrazaderas
374 -0115 Rev A
LCE
La garantía Toro de cobertura total
Una garantía limitada
Condiciones y productos cubiertos
The Toro® Company y su aliado, Toro Warranty Company, bajo
un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar cualquiera
de los productos Toro relacionados si tiene defectos de materiales
o mano de obra.
Esta garantía es aplicable a:
Cortacéspedes dirigidos de tamaño medio ProLine y
accesorios
Z Master Mid -Mount ZRT y accesorios
Z Master Outfront ZRT y accesorios
Groundsmaster 120 OFRs y Accesorios
Los siguientes plazos son aplicables desde la fecha de la compra.
Componentes
Periodo de
Garantía
Motores
2 años
Sistemas hidráulicos
2 años
Bastidor de la unidad de tracción
2 años
Bastidor de tiro
2 años
Carcasas de plataformas
2 años
3 años piezas
Ejes de plataformas
2 años mano de obra
Embragues Serie Z500
2 años
Resto de componentes
1 año
Esta garantía incluye el coste de piezas y mano de obra, pero
usted debe pagar los costes de transporte.
A l g u n o s m o t o r e s u s a d o s e n l o s p r o d u c t o s T o r o L C E e s t á n g a r a n t i z a d o s p o r e l f a b r i c a n t e
d e l m o t o r .
Instrucciones para obtener asistencia bajo la
garantía
Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales
o de mano de obra, siga este procedimiento:
1. Póngase en contacto con cualquier Distribuidor Autorizado
o Distribuidor Master Service de Toro para concertar
el mantenimiento en sus instalaciones. Para localizar
un distribuidor cercano, visite nuestra página web:
www.Toro.com . También puede llamar al teléfono
gratuito del Departamento de Asistencia al Cliente Toro
al 888 -577 -7466 (clientes de EE.UU.) o al 877 -484 -9255
(clientes de Canadá).
2. Lleve el producto y su prueba de compra (recibo o factura de
venta) al Distribuidor.
Si por alguna razón usted no está satisfecho con el análisis del
Distribuidor o con la asistencia recibida, póngase en contacto con
nosotros en la dirección siguiente:
Responsabilidades del propietario
Usted debe mantener su producto Toro siguiendo los
procedimientos de mantenimiento descritos en el Manual del
operador. Dicho mantenimiento rutinario, sea realizado por un
distribuidor o por usted mismo, es por cuenta de usted.
Elementos y condiciones no cubiertos
No hay otra garantía expresa salvo la cobertura especial de
sistemas de emisión en algunos productos. Esta garantía expresa
no cubre:
El coste del mantenimiento regular o de las piezas, tales como
ltros, combustible, lubricantes, piezas de puesta a punto,
alado de cuchillas, ajustes de frenos y embragues.
Cualquier producto o pieza que haya sido modicado
o mal utilizado o que haya necesitado ser sustituido o
reparado debido a desgaste normal, accidente o falta de
mantenimiento adecuado.
Las reparaciones necesarias debidas al uso del combustible
incorrecto, contaminantes en el sistema de combustible o
falta de preparación adecuada del sistema de combustible
antes de cualquier periodo de inactividad de más de tres
meses.
Costes de recogida y entrega.
Todas las reparaciones cubiertas por esta garantía deben ser
realizadas por un Servicio Técnico Toro Autorizado usando piezas
de repuesto homologadas por Toro.
Condiciones generales
La reparación por un Distribuidor Autorizado Toro es su único
remedio bajo esta garantía.
Ni The Toro® Company ni Toro Warranty Company son
responsables de daños indirectos, incidentales o consecuentes
en conexión con el uso de los Productos Toro cubiertos por esta
garantía, incluyendo cualquier coste o gasto por la provisión de
equipos de sustitución o servicio durante periodos razonables
de mal funcionamiento o no utilización hasta la terminación de
reparaciones bajo esta garantía.
Algunos estados no permiten exclusiones de daños incidentales o
consecuentes, ni limitaciones sobre la duración de una garantía
implícita, de manera que las exclusiones y limitaciones arriba
citadas pueden no serle aplicables a usted.
Toda garantía implícita de mercantibilidad (que el producto es
adecuado para el uso normal) y adecuación a un uso determinado
(que el producto es adecuado para un propósito determinado) se
limitan a la duración de la garantía expresa.
Esta garantía le otorga a usted derechos legales especícos; es
posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado
a otro.
Departamento de Atención al Cliente LCB
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420 -1196
888 -577 -7466 (clientes de EE.UU.)
877 -484 -9255 (clientes de Canadá)
Países fuera de Estados Unidos o Canadá
Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor
Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio
ofrecido por su Distribuidor, o si tiene dicultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador
Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company.
374 -0120 Rev A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Toro Z597-D Z Master, With 60in TURBO FORCE Side Discharge Mower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para